Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,767 --> 00:00:46,680
[(Chłopiec) Kiedy byłem dzieckiem, nie zrobiłem tego
co pomyśleć o tym, że będę świetny,]
2
00:00:46,927 --> 00:00:48,838
[(Chłopiec), co by mi się udało
robić w życiu,]
3
00:00:49,087 --> 00:00:50,964
[(Chłopiec) jaki rodzaj osoby
Stałbym się.]
4
00:00:51,207 --> 00:00:53,596
[(Chłopiec) I wśród 1000 snów
z otwartymi oczami, które zrobiłem]
5
00:00:53,847 --> 00:00:55,758
[(Chłopiec) W końcu wybrałem
zawsze tak samo.]
6
00:00:56,967 --> 00:01:00,880
[(Chłopiec) Jestem ja, który śpię szczęśliwy
w wielkim łóżku mojego pięknego domu.]
7
00:01:01,447 --> 00:01:04,996
[(Chłopiec) Następnie, lekki i piękny,
moja ulubiona piosenka.]
8
00:01:06,847 --> 00:01:09,807
[(Chłopiec) jednak pozostaje unieruchomiony,
z zamkniętymi oczami,]
9
00:01:09,807 --> 00:01:12,275
[(Chłopiec) i je otworzyć
Szukam czegoś piękniejszego,]
10
00:01:12,767 --> 00:01:16,282
[(Chłopiec) pocałunek osoby, z którą
Postanowiłem podzielić łóżko ...]
11
00:01:16,487 --> 00:01:17,681
[(Chłopiec) i moje życie.]
12
00:01:19,247 --> 00:01:22,607
(Muzyka rockowa)
13
00:01:22,607 --> 00:01:27,840
(Wrzeszczy) Alessio! Porca tej dziwki!
Czy wyłączasz pieprzoną muzykę?
14
00:01:28,687 --> 00:01:32,047
- Co robisz w moim łóżku?
- (Boy 2) Zostałem zalany pokojem,
15
00:01:32,047 --> 00:01:33,844
rurociąg jest zepsuty,
katastrofa!
16
00:01:33,887 --> 00:01:36,959
- Ale czy nie mógłbyś pójść do Alessio?
- (Boy 2) Alessio z jednym.
17
00:01:37,487 --> 00:01:40,240
- Ale jak z jednym!
- (Boy 2) Eh z nowym!
18
00:01:40,567 --> 00:01:43,604
Słodkie, wiosna,
botticelliana, interesujące, szczególne.
19
00:01:43,847 --> 00:01:47,527
(Strilla) Więc wyłączasz to, czy nie?
Że są tu ludzie, którzy chcą spać!
20
00:01:47,527 --> 00:01:50,246
(Strilla) Ale zdajesz sobie sprawę
to tylko 10 rano!
21
00:01:50,447 --> 00:01:51,960
Słuchaj, krzyczę!
22
00:01:52,207 --> 00:01:56,644
- Co powiesz na 10?
- maksymalnie 10 i pół!
23
00:01:56,967 --> 00:01:59,959
- A budzik?
- Budzik!
24
00:02:00,047 --> 00:02:03,801
Oto, co to denerwujące "Plin-plin-plin"
Miałem to dziś rano w uchu ...
25
00:02:04,287 --> 00:02:06,164
Ale pomyśl o tobie!
26
00:02:07,367 --> 00:02:10,882
[(Chłopiec) Wtedy stałem się wielki
i przestałem fantazjować.]
27
00:02:11,247 --> 00:02:13,807
[(Chłopiec), a przede wszystkim nauczyłem się
jedyne co wiem o życiu:]
28
00:02:15,247 --> 00:02:17,966
[(Boy) marzeń
Jestem wielką bzdurą.]
29
00:02:37,927 --> 00:02:39,246
Niestety! Przepraszam.
30
00:02:43,047 --> 00:02:47,087
<(Rozbity szum szklany)
<(Dziewczyna) Chwila!
31
00:02:47,087 --> 00:02:50,636
Miałbym ważne spotkanie,
Byłbym też spóźniony, jeśli możesz ...
32
00:02:50,927 --> 00:02:54,124
<(Dziewczyna) Tak, bardzo mi przykro!
<(Spadający szum szkła)
33
00:02:56,527 --> 00:02:59,803
Przepraszam, eh ... Obiecuję to później
Naprawiam wszystko.
34
00:03:00,207 --> 00:03:02,926
(Dziewczyna) Przepraszam za rurkę,
Nie wiedziałem, że ...
35
00:03:03,407 --> 00:03:06,399
(Dziewczyna) I ... chyba tak
gorąca woda się skończyła.
36
00:03:07,007 --> 00:03:08,042
(Mormora) Nie ...
37
00:03:10,167 --> 00:03:11,282
Ale to nie jest moja sucha ...
38
00:03:32,367 --> 00:03:35,325
[Nazywam się Matteo Moretti,
i są powszechnym miejscem.]
39
00:03:37,967 --> 00:03:40,607
[(Matteo) Obecni są ci młodzi ludzie
już nie tak młody,]
40
00:03:40,607 --> 00:03:43,838
[(Matteo), o którym czasami rozmawiają w telewizji
potrząsając głową z rezygnacją?]
41
00:03:44,327 --> 00:03:46,397
[(Matteo) Tutaj, "ci młodzi"
to ja.]
42
00:03:55,207 --> 00:03:56,807
[(Matteo) Zarabiam tysiąc euro miesięcznie
wykonywać pracę, której nie lubię]
43
00:03:56,807 --> 00:03:59,844
[(Matteo) w firmie, która mnie nie lubi.]
44
00:04:00,207 --> 00:04:02,960
[(Mateusz) I wszyscy robią tylko powtórzyć
jaki jestem szczęśliwy.]
45
00:04:04,047 --> 00:04:07,527
[(Matteo) Nie wiem, czy odnowią moją umowę,
Nie wiem, gdzie będzie za 6 miesięcy,]
46
00:04:07,527 --> 00:04:10,280
[(Matteo) Nie wiem, jaka będzie moja przyszłość,
Nic o niczym nie wiem.]
47
00:04:32,767 --> 00:04:36,157
[(Matteo) To tak, jakbym była drobną postacią
niezbyt dobrej gry wideo:]
48
00:04:36,887 --> 00:04:39,845
[(Matthew) co robię
ktoś, kto nie jest mną, decyduje o tym.]
49
00:04:52,927 --> 00:04:56,247
[(Matteo) Jedyny luksus, na który pozwalam sobie
nie tylko nie wierzę w sny,]
50
00:04:56,247 --> 00:04:58,124
[(Matteo), ale nie wierz
nawet w rzeczywistości.]
51
00:04:59,807 --> 00:05:02,275
[(Matteo) To proste
i pozwala ci przetrwać.]
52
00:05:04,727 --> 00:05:08,003
[(Matteo) Co się ze mną dzieje
to mnie nie dotyczy. Wszystko tutaj.]
53
00:05:21,887 --> 00:05:25,197
(Matteo) Guardi, chciałem przeprosić
na dzisiejsze poranne spotkanie ...
54
00:05:25,527 --> 00:05:29,998
- ale dla serii ...
- Proszę o opóźnienie!
55
00:05:30,407 --> 00:05:33,287
Więc Moretti,
ukończyć matematykę!
56
00:05:33,287 --> 00:05:36,438
- (Matthew) S .
- Nie tylko to, doktorat, badania ...
57
00:05:37,247 --> 00:05:40,319
I nigdy tego nie widziałem
jego cennego potencjału.
58
00:05:41,607 --> 00:05:44,360
(Landolfi) Qual' ostatni projekt
do którego został przydzielony dr Moretti?
59
00:05:44,847 --> 00:05:46,963
Obudowa telefonu komórkowego
w perfumowanej gumie.
60
00:05:47,327 --> 00:05:49,477
Obudowa telefonu komórkowego
w perfumowanej gumie.
61
00:05:49,567 --> 00:05:51,523
Zmień kolor
w zależności od pogody.
62
00:05:52,527 --> 00:05:56,440
Powiedz prawdę Moretti,
ona jest tą pracą ... ona tego nienawidzi.
63
00:05:56,967 --> 00:06:00,039
- Nie, nie, wręcz przeciwnie ...
- (Landolfi) Ale rozumiem to,
64
00:06:00,087 --> 00:06:01,998
Umowa na sześć miesięcy,
kiedy wszystko jest w porządku,
65
00:06:02,367 --> 00:06:05,404
kilka możliwości,
zero pieniędzy, nie ma przyszłości ...
66
00:06:06,607 --> 00:06:08,359
Przynajmniej miło było pracować ...
67
00:06:09,767 --> 00:06:12,407
(Landolfi) Senta Moretti,
Widzę, że tutaj eh ...
68
00:06:12,407 --> 00:06:14,284
że jest pół-geniuszem
z liczbami.
69
00:06:14,527 --> 00:06:17,167
Nie, to mistrz w statystykach
i naukowe obliczenia.
70
00:06:17,167 --> 00:06:20,762
Tutaj, ponieważ jestem taki dobry w liczbach,
oparty na nauce,
71
00:06:20,927 --> 00:06:24,522
Obliczyłem, jaka jest szansa
że odnawiamy umowę?
72
00:06:33,887 --> 00:06:36,162
- (Mężczyzna) Co mu powiedziałeś?
- Nic.
73
00:06:36,727 --> 00:06:41,167
Ale jak nic, to cię woła,
mówi ci, że chce cię zwolnić i zamknąć ?!
74
00:06:41,167 --> 00:06:44,523
(Matteo) On mnie nie zwolnił.
Najpierw musimy zostać zatrudnieni.
75
00:06:44,807 --> 00:06:47,560
- A kiedy wygasa ten kontrakt?
- 20 dni.
76
00:06:47,967 --> 00:06:51,926
Ale to jest niezwykła wiadomość!
Musimy świętować, ja się tym zajmę.
77
00:06:52,087 --> 00:06:56,603
Bez restauracji, rezerwuję w cukierni
gdzie robią budyń ...
78
00:06:56,687 --> 00:07:00,726
z czekolady, miękkie zabaglione ...
całkowicie stracić głowę.
79
00:07:00,927 --> 00:07:04,522
Ale co teraz robię?
Czy wiesz, ile kosztuje mnie przetrwanie w mieście?
80
00:07:04,607 --> 00:07:06,807
tylko w tym kwartale mam:
czynsz do zapłaty,
81
00:07:06,807 --> 00:07:10,516
regulacja ogrzewania,
rury! Znowu się złamali.
82
00:07:10,847 --> 00:07:12,565
Chcesz wiedzieć
ile mam na rachunku?
83
00:07:12,727 --> 00:07:14,399
Zaczekaj, widzę to od razu ...
84
00:07:14,687 --> 00:07:17,326
- 328 euro i 80 ...
- (lnsieme) na czerwono.
85
00:07:18,167 --> 00:07:19,839
Czy możesz znaleźć mi pozytywną stronę?
86
00:07:20,487 --> 00:07:22,284
W porządku ...
konkurencja?
87
00:07:22,727 --> 00:07:25,447
Wszystko zatrzymało się. Wiesz, jak oni idą
rzeczy tutaj, prawda?!
88
00:07:25,447 --> 00:07:28,247
- Wiem, kiedy idą.
- A potem już nic mi nie mówią,
89
00:07:28,247 --> 00:07:31,922
traktują mnie tak, jakbym był ...
już nie żyje.
90
00:07:32,127 --> 00:07:35,403
W każdym razie, dzięki, znalazłeś to dobrze
miła chwila na emeryturę.
91
00:07:35,527 --> 00:07:38,327
- Czy wiesz, ile mam tutaj możliwości?
- Brak, mam nadzieję.
92
00:07:38,327 --> 00:07:40,477
- Jeszcze mniej.
- Dobrze.
93
00:07:41,647 --> 00:07:43,638
(Matteo) Może mam kolejny miesiąc,
to nie wiem.
94
00:07:43,807 --> 00:07:45,798
(Matthew) Jeśli to trwa
Muszę wrócić do mojego.
95
00:07:46,247 --> 00:07:50,001
(Matteo wzdycha) A ty, gdzie ją znajdziesz
inny, który daje bezpłatne seminaria?
96
00:07:50,687 --> 00:07:52,527
(Profesor) Czy mogę ci coś powiedzieć?
97
00:07:52,527 --> 00:07:56,807
(Profesorze) Nie obchodzi mnie to!
Tak wiele z mocą, którą podążam
98
00:07:56,807 --> 00:07:59,927
ja za trzy miesiące ...
Jestem piękna, która nie żyje.
99
00:07:59,927 --> 00:08:05,365
A potem powiedzmy prawdę:
jesteś pierwszym, który nie chce tutaj odejść.
100
00:08:05,727 --> 00:08:10,207
(Profesor) Chcesz zostać, ponieważ chcesz
zostań blisko ... jak masz na imię?
101
00:08:10,207 --> 00:08:13,407
- (Matteo) Valentina.
- Ah! Jak się masz? Tak długo, odkąd ją widziałem.
102
00:08:13,407 --> 00:08:15,875
Ona jest w porządku!
Im więcej zakrętów potrzeba, tym bardziej wydaje się być szczęśliwym ...
103
00:08:16,207 --> 00:08:18,357
To ja, nie mogę
zobaczyć prawie nigdy.
104
00:08:19,207 --> 00:08:24,725
(Syrena pogotowia)
105
00:08:34,407 --> 00:08:36,875
<(Matteo) Jedz powoli, aby się dusić.
- (Valentina) Mam tylko 10 minut.
106
00:08:37,007 --> 00:08:38,647
(Valentina) A potem wydawało się, że to życie
że nie jadłem.
107
00:08:38,647 --> 00:08:40,399
(Matteo) Tutaj, zjedz to też.
108
00:08:45,607 --> 00:08:50,283
- O której skończysz? Czy przechodzisz obok?
- Nie, dziś jestem w nocy.
109
00:08:50,807 --> 00:08:55,198
- Wciąż?
- Czy wiesz, że każą mi zrobić laporotomię? Może.
110
00:08:55,687 --> 00:08:58,440
(Valentina) Wzdłużny.
Usuwamy trzustkę.
111
00:08:59,047 --> 00:09:00,275
Piękny ...
112
00:09:07,567 --> 00:09:11,242
- Ach, profesor cię wita.
- Dzięki, przywitaj się ze mną.
113
00:09:18,047 --> 00:09:20,436
Czy wszystko w porządku?
Widzę cię dziwnie ...
114
00:09:22,047 --> 00:09:23,162
(Matteo) Patrzysz na mnie?
115
00:09:24,287 --> 00:09:25,606
Wszystko w porządku?
116
00:09:27,367 --> 00:09:30,518
Mateusz powiedział mi prawdę ...
117
00:09:30,967 --> 00:09:35,279
jeśli się spotkamy,
znaliśmy się teraz ...
118
00:09:35,927 --> 00:09:39,761
według ciebie ...
co by się stało?
119
00:09:45,447 --> 00:09:48,487
(Tv) Cac dla Ronaldinho,
Ronaldinho, na granicy, uwaga!
120
00:09:48,487 --> 00:09:51,487
(Tv) Wielki cios! Resounding pole,
Ronaldinho!
121
00:09:51,487 --> 00:09:53,125
(Tv) Bardzo blisko celu.
122
00:09:53,207 --> 00:09:56,527
(Tv) Mancini. Brazylia
kontynuuj atakowanie
123
00:09:56,527 --> 00:09:59,167
(Tv) ze wszystkimi rzeczywistymi wartościami.
Teraz spróbuj Robinho.
124
00:09:59,167 --> 00:10:00,567
(TV) Zmierz się z mężczyzną i mu się to uda,
125
00:10:00,567 --> 00:10:03,767
i schodzi na dno Robinho i kładzie się w środku,
uwaga, teraz cel ...
126
00:10:03,767 --> 00:10:05,687
- Jaki mecz ?
- Brazylia - Andora.
127
00:10:05,687 --> 00:10:09,927
- Wciąż! Wciąż jesteś Andorą, założę się.
- To jasne.
128
00:10:09,927 --> 00:10:13,476
- Czy wiesz, że nie można wygrać?
- Wiem.
129
00:10:13,687 --> 00:10:16,847
- W grze jest tylko algorytm ...
- Punkt od 0 do 0.
130
00:10:16,847 --> 00:10:19,207
(TV) Wciąż Ronaldinho,
szukaj miejsca na zdjęcie ...
131
00:10:19,207 --> 00:10:22,847
(TV) Oto, co Lima zdaje sobie z tego sprawę
sprawy nie idą dobrze, spróbuj zmienić ...
132
00:10:22,847 --> 00:10:24,487
- Alessio?
<(Tv) zdesperowany Muszę powiedzieć: Barataseghi.
133
00:10:24,487 --> 00:10:30,084
(TV) staroświecki napastnik,
powolny, niezręczny, bardzo fizyczny ...
134
00:10:30,327 --> 00:10:33,842
Mówi, że nie miał odwagi
powiedzieć nam w twarz, że się wstydził ...
135
00:10:34,087 --> 00:10:36,555
Nie odnowili umowy,
nie miał więcej liry ...
136
00:10:36,887 --> 00:10:40,846
miał nadzieję, aż do końca w cudzie,
to się nie stało,
137
00:10:41,247 --> 00:10:43,556
i wrócił z jego,
w Molise.
138
00:10:44,647 --> 00:10:47,320
To jedyny czas
w historii ludzkości
139
00:10:47,447 --> 00:10:49,403
gdzie ludzie
który wraca do Molise.
140
00:10:52,367 --> 00:10:54,927
Nie martw się,
Już to policzyłem.
141
00:10:54,927 --> 00:10:57,646
Mogę porozmawiać z Maioli
i daj nam trochę czasu,
142
00:10:57,687 --> 00:11:01,475
Robię 5 nocy w tygodniu w pracy,
w międzyczasie znajdziemy innego współlokatora ...
143
00:11:01,687 --> 00:11:04,076
zobaczysz to wszystko
tak, to system.
144
00:11:11,327 --> 00:11:14,080
Nie przedłużam umowy,
za 20 dni jestem poza domem.
145
00:11:16,087 --> 00:11:21,957
Tyle ty tam robiłeś,
zobaczysz, że znajdziemy coś bardziej stymulującego.
146
00:11:25,807 --> 00:11:27,126
Valentina mnie opuściła.
147
00:11:28,847 --> 00:11:32,157
- Cholera. Jak cię zostawił?
- Oko!
148
00:11:34,207 --> 00:11:38,405
Tak, mówi, że lepiej, jeśli się nie zobaczymy
przez jakiś czas robimy sobie przerwę.
149
00:11:39,327 --> 00:11:44,640
- Do refleksji?!
- Mówi, że się zmieniłem, wyłączyłem ...
150
00:11:45,527 --> 00:11:48,758
- i obawia się, że już się nie kochamy.
- A co jej powiedziałeś?
151
00:11:49,487 --> 00:11:52,877
- Nic!
- Świetny ruch!
152
00:11:54,047 --> 00:11:55,400
Gratulacje.
153
00:11:56,527 --> 00:12:01,726
Francesco, bądźmy jasni,
ale co ja tu, kurwa, robię, co?
154
00:12:01,887 --> 00:12:04,924
Powiedz mi. Podaj mi powód,
motywacja.
155
00:12:06,727 --> 00:12:10,083
(Matteo) Czy wiesz co?
Idę też do domu.
156
00:12:10,727 --> 00:12:13,082
Co ja do cholery robię?
zrobić tutaj ...
157
00:12:15,567 --> 00:12:17,364
Jeśli pokonam tych drani, zostań.
158
00:12:19,647 --> 00:12:21,767
(Francesco) Jeśli Andora
bije Brazylia pozostaje.
159
00:12:21,767 --> 00:12:25,282
Jeśli nie, możesz iść gdziekolwiek,
Nie obchodzi mnie to. Jesteś tam?
160
00:12:25,407 --> 00:12:27,407
(Tv) Ortega kontroluje piłkę,
161
00:12:27,407 --> 00:12:32,047
(TV) próbuj zdobyć kilka metrów.
Pokonaj przeciwnika. Ortega, świetny numer!
162
00:12:32,047 --> 00:12:34,927
(TV) Podchodzi do obszaru karnego,
Brazylia trochę niezrównoważona.
163
00:12:34,927 --> 00:12:36,767
(TV) Roberto Carlos wychodzi mu na spotkanie.
164
00:12:36,767 --> 00:12:40,087
(Tv) Ortega piłka do stopy, świetna kontrola,
piłka pozostaje przywiązana do stopy.
165
00:12:40,087 --> 00:12:43,207
Niesamowity tunel na Roberto Carlos,
Zrobione!
166
00:12:43,207 --> 00:12:46,567
(TV) Podchodzi do obszaru karnego.
Ortega, uwaga, niebezpieczeństwo dla Brazylii!
167
00:12:46,567 --> 00:12:49,727
Po raz pierwszy w całej grze.
Akcja celu dla Andory,
168
00:12:49,727 --> 00:12:53,687
Ortega wyczerpała się teraz. Rozglądasz się
aby zrozumieć, czy kontynuować osobiste działanie.
169
00:12:53,687 --> 00:12:56,927
Barataseghi czeka jednak na nieruchomą piłkę
Brazylia jest naprawdę ...
170
00:12:56,927 --> 00:12:59,043
(Awarii)
171
00:13:04,487 --> 00:13:06,367
(Tv) Ortega, Barataseghi
chciałby piłkę.
172
00:13:06,367 --> 00:13:11,847
Uwaga <(Tv) Ortega ładuje lewą ..
<(Francesco krzyczy) I gola!
173
00:13:11,847 --> 00:13:18,447
(Urla) Cel! Barataseghi, głowa!
ogromne bzdury Didy!
174
00:13:18,447 --> 00:13:22,406
(Urla) Andora 1,
Brazylia ... zero!
175
00:13:23,407 --> 00:13:27,116
Ue "geodeta!
Nie obudziliśmy jej, prawda ?!
176
00:13:31,207 --> 00:13:34,961
(Matthew) Co nazywamy nieprawdopodobnym?
Prawie niemożliwe?
177
00:13:35,007 --> 00:13:39,319
(Mateusz) Jaka jest liczba, która przychodzi na myśl
jeśli pomyślimy o czymś, co się nie wydarzy?
178
00:13:39,767 --> 00:13:42,440
Jeden na milion?
Jeden na miliard?
179
00:13:43,287 --> 00:13:47,644
Intuicja Olsen
to w skończonym czasie
180
00:13:47,687 --> 00:13:53,207
kapitan o wiele więcej niż milion rzeczy.
znacznie więcej niż miliard!
181
00:13:53,207 --> 00:13:58,327
Niemal nieskończona liczba wydarzeń,
w większości nieprzewidywalne.
182
00:13:58,567 --> 00:14:01,604
(Mateusz) To w kategoriach matematycznych
ma tylko jedno znaczenie:
183
00:14:02,367 --> 00:14:07,043
że dzieje się coś niemożliwego,
nie tylko jest bardzo prawdopodobne,
184
00:14:09,007 --> 00:14:10,235
Jest bezpieczny.
185
00:14:11,127 --> 00:14:14,085
(Mężczyzna) Prawdopodobieństwo
za milion, i to się stało:
186
00:14:14,167 --> 00:14:16,886
Wczoraj byłeś martwym człowiekiem,
dzisiaj jesteś bezpieczny.
187
00:14:17,047 --> 00:14:18,924
Czy zdajesz sobie z tego sprawę, czy nie
z tyłka, którą masz?
188
00:14:21,247 --> 00:14:23,761
(Kolega) Och, ale go zgonili
na nogach!
189
00:14:23,887 --> 00:14:27,641
Ostatniej nocy był tam, pracując w swoim biurze,
han zadzwonił ...
190
00:14:27,807 --> 00:14:30,116
i po pół godzinie
już zabierał swoje rzeczy!
191
00:14:30,407 --> 00:14:32,159
I cześć Landolfi!
192
00:14:32,687 --> 00:14:36,807
(Matteo) Aby naprawić tam linię telefoniczną
stawiamy 3 lata, dla reszty jesteśmy zjawiskami.
193
00:14:36,807 --> 00:14:39,767
Wygląda na to, że w ostatnim kwartale straciliśmy
2 i pół punktu udziału w rynku
194
00:14:39,767 --> 00:14:42,287
to znaczy, że jesteśmy tak bardzo
z kontrolowanego zarządzania!
195
00:14:42,287 --> 00:14:45,327
Słuchaj, możesz uniknąć tego gestu
z twoimi rękami? Doprowadzasz mnie do szału.
196
00:14:45,327 --> 00:14:48,647
(Kolega) Konferencja prasowa, odwołana;
uruchomienie w Barcelonie, zawieszone;
197
00:14:48,647 --> 00:14:50,683
planowanie mediów ...
zawieszone.
198
00:14:50,967 --> 00:14:55,447
(Kolega) Cała praca, którą wykonaliśmy,
już nie potrzebne: badania rynku, Teddy ...
199
00:14:55,447 --> 00:14:59,725
I nie nazywaj go Teddy, ciałem telefonu komórkowego
z wanilią, nie może mieć nazwy!
200
00:15:00,047 --> 00:15:04,199
Ale czy wiesz, co masz? Byłeś martwy,
dziś jesteś bezpieczny i wygląda na to, że jest ci przykro.
201
00:15:04,647 --> 00:15:07,241
Właśnie wystrzelili jednego,
Co powinienem zrobić, impreza?
202
00:15:12,687 --> 00:15:15,679
(Kolega) Ale według ciebie teraz
co słychać?
203
00:15:15,807 --> 00:15:17,247
Mówią, że to kwestia dni
204
00:15:17,247 --> 00:15:20,167
i zaczną strzelać
nawet czasy nieokreślone.
205
00:15:20,167 --> 00:15:22,847
(Kolega) Inne niż rekrutacja!
206
00:15:22,847 --> 00:15:25,236
(Kolega) To już dużo
jeśli odnowią umowę.
207
00:15:34,047 --> 00:15:38,165
(Matthew) Przydarzył mi się bezużyteczny cud.
Rzeczywiście, denerwujący cud!
208
00:15:38,487 --> 00:15:41,604
(Matteo) Już mieli mnie zabrać
i zamiast tego zrobili to na zewnątrz.
209
00:15:41,927 --> 00:15:44,521
Nie masz pojęcia, ile jest możliwości
że coś się dzieje?
210
00:15:44,927 --> 00:15:47,122
Nie wiem.
Trzy?
211
00:15:47,687 --> 00:15:49,882
Trzy rzeczy?
Jaka to odpowiedź?
212
00:15:50,287 --> 00:15:53,484
Spójrz, zastanowiłeś się
pomysł ponownego rozpoczęcia palenia?
213
00:15:53,687 --> 00:15:56,167
Ponieważ myślę, że skończyłem
to nie jest dobre dla ciebie.
214
00:15:56,167 --> 00:15:58,127
(Matteo) Teraz tyłek
nigdy się nie zdarzają!
215
00:15:58,127 --> 00:16:01,087
Kiedy już się to stanie ...
powinno być w stanie wybrać!
216
00:16:01,087 --> 00:16:05,683
(Francesco) Teraz wszystkie te rzeczy, jeśli ja
mówisz to cicho, nie rozmontowuj kina.
217
00:16:09,567 --> 00:16:12,525
- Czy jesteśmy pewni, że to zajmie?
- To trwa.
218
00:16:12,887 --> 00:16:14,479
Jeśli zadzwonią, wezmą cię.
219
00:16:14,807 --> 00:16:17,879
To, że wysłałem jej wiadomość dziś rano
a on jeszcze mi nie odpowiedział.
220
00:16:17,967 --> 00:16:19,685
Może on tego nie rozumiał ...
221
00:16:20,887 --> 00:16:24,482
- Czy wiesz, ile razy to może się stać?
- Nie, ile?
222
00:16:25,847 --> 00:16:30,287
Ale muszę z nią porozmawiać, ponieważ ta historia to
Zmieniłem to nie jest prawda!
223
00:16:30,287 --> 00:16:33,563
Jeśli coś się zmieniło,
kto ma obsesję na punkcie pracy.
224
00:16:34,207 --> 00:16:35,686
Co mówisz, ja ją nazywam?
225
00:16:36,327 --> 00:16:39,447
- Dzwonię do ciebie?
- Ale czy powiedziała "przerwa na refleksję"?
226
00:16:39,447 --> 00:16:43,759
Więc zajmijmy się tym też!
To dla nas dobre, pomaga nam to zrozumieć.
227
00:16:44,447 --> 00:16:47,767
(Francesco) Rozmawiałem z Maioli,
za czynsz daje nam 1 5 dni na przedłużenie.
228
00:16:47,767 --> 00:16:50,167
- Ale czy powiedziałeś mu o podłodze?
- Jesteś głupi?
229
00:16:50,167 --> 00:16:52,287
(Matteo) A jeśli mu powie
inspektor poniżej?
230
00:16:52,287 --> 00:16:54,278
(Francesco) Nie martw się,
Myślałem o tym!
231
00:16:55,727 --> 00:17:00,327
<(Film) Nie było wtedy dolarów.
<(Film) Gi ...
232
00:17:00,327 --> 00:17:03,967
Czy pamiętasz Polidori? Co
czy szkoła filmowa była ze mną?
233
00:17:03,967 --> 00:17:06,007
Ale kto, co
czy umieściłeś swoją pracę na Fassbinderze?
234
00:17:06,007 --> 00:17:07,607
- Teraz jest robotnikiem budowlanym.
- Ach tak?
235
00:17:07,607 --> 00:17:11,567
Eh ma wujka z Bergamo, jakkolwiek to robi
darmowa praca na koniec miesiąca.
236
00:17:11,567 --> 00:17:13,527
Musimy tylko
zapłacić za materiały.
237
00:17:13,527 --> 00:17:15,767
Do tego czasu już byśmy znaleźli
inny współlokator
238
00:17:15,767 --> 00:17:18,247
i przewidujmy
za kaucją pieniądze.
239
00:17:18,247 --> 00:17:21,527
- Więc mówią, że jestem głupi ...
- Być może znalazłem lokatora.
240
00:17:21,527 --> 00:17:23,167
Patrz? Kto jest?
241
00:17:23,167 --> 00:17:25,522
Pamiętasz mojego kolegę
biurka? Faustino.
242
00:17:25,887 --> 00:17:28,767
Kto w Czarnobylu? Co
czy cytaty, kiedy mówi?
243
00:17:28,767 --> 00:17:31,447
Eh ... ale przynajmniej to wiemy.
244
00:17:31,447 --> 00:17:34,367
- Dokładnie, tylko po to!
- Ale ojciec jest pełen pieniędzy,
245
00:17:34,367 --> 00:17:37,647
- rozwiązałoby wiele problemów.
- Nie, mamy trzy zasady:
246
00:17:37,647 --> 00:17:40,807
żadnych dupków, żadnych kobiet
i nic interisti.
247
00:17:40,807 --> 00:17:44,038
- Ma co najmniej 2 z 3.
- (Matteo) Ale może nam pożyczyć pieniądze.
248
00:17:44,087 --> 00:17:47,247
(Francesco) Posłuchaj,
mamy 1 5 dni
249
00:17:47,247 --> 00:17:51,127
(Franc.) Aby znaleźć taki, który ma 300 euro
i mózgi większe niż węzeł krawata.
250
00:17:51,127 --> 00:17:53,687
(Francesco) Wiem bardzo dobrze, że nie jest to łatwe.
251
00:17:53,687 --> 00:17:57,927
Następnie możesz wybrać: lub obliczyć mnie
jak duża szansa musimy go znaleźć,
252
00:17:57,927 --> 00:18:00,441
lub pomóż mi to znaleźć.
Do zobaczenia.
253
00:18:03,247 --> 00:18:06,444
- Lub ...
- Co?
254
00:18:06,487 --> 00:18:09,445
- rozwiązanie B.
- Nie, rozwiązanie B nie.
255
00:18:09,687 --> 00:18:12,567
Czekać. Dojeżdżamy do 21,
256
00:18:12,567 --> 00:18:18,164
jeśli wygrasz pokój swojego przyjaciela
jeśli nie lokator, wybieram to.
257
00:18:18,847 --> 00:18:21,998
Francesco, masz prawie 30 lat,
ale kiedy dorośniesz?
258
00:18:24,407 --> 00:18:26,079
A 1 5?
259
00:18:26,127 --> 00:18:44,407
(Muzyka w tle:
'' Dusza waha się '' Malika Ayane)
260
00:18:44,407 --> 00:18:47,607
(Mężczyzna) Ale co
Musi być jasne od samego początku,
261
00:18:47,607 --> 00:18:52,287
(Mężczyzna) nowy plan biznesowy,
strategie repozycjonowania,
262
00:18:52,287 --> 00:18:57,281
nie powinny być postrzegane jako redukcja
ale jako szansa.
263
00:18:57,407 --> 00:19:01,207
(Mężczyzna) Z analizy danych z semestru
najbardziej niepokojący fakt
264
00:19:01,207 --> 00:19:05,807
(Mężczyzna) to duża strata
Otrzymany ...
265
00:19:05,807 --> 00:19:09,277
- (Bisbiglia) Czy to tyle, że zaczął?
- (Bisbiglia) Co najmniej 20 minut.
266
00:19:09,727 --> 00:19:13,083
(Szept) To nie moja wina,
licznik, który nigdy nie dotarł.
267
00:19:13,247 --> 00:19:15,317
(Bisbiglia) Wydaje się, że jeden
rzucił się na dół.
268
00:19:16,887 --> 00:19:18,036
(Bisbiglia) Lucky go!
269
00:19:19,767 --> 00:19:23,077
- (cicho) Czy to idzie tak źle?
- (Bisbiglia) O cholera, oto jak to idzie.
270
00:19:23,327 --> 00:19:25,921
- (Bisbiglia) Dlaczego?
- (Bisbiglia) Ale czy wiesz, kto to jest?
271
00:19:26,487 --> 00:19:28,127
- (Podtytuł) Nr
- (Bisbiglia) To jeden z lTM.
272
00:19:28,127 --> 00:19:31,247
(Człowiek) ... nie zapominając
kontrakty projektowe
273
00:19:31,247 --> 00:19:34,447
zbieg okoliczności na ostatnim
biznesplan ...
274
00:19:34,447 --> 00:19:37,527
(Bisbiglia) Wiedziałem o tym,
wysyłają nas wszystkich do domu.
275
00:19:37,527 --> 00:19:39,487
(Szept) To najbardziej ...
276
00:19:39,487 --> 00:19:44,287
To właśnie dla nich
firma zdecydowała się powierzyć
277
00:19:44,287 --> 00:19:48,519
projekt komunikacyjny
tak bardzo nam na tym zależy.
278
00:19:51,047 --> 00:19:55,802
Z kim misja się łączy
dwie podstawowe potrzeby naszego społeczeństwa.
279
00:19:56,287 --> 00:20:00,121
(Man) rozwoju kapilarnego
i szacunek dla środowiska.
280
00:20:00,687 --> 00:20:02,367
<(Kobiecy głos) Zezwalam na to
281
00:20:02,367 --> 00:20:05,007
(Voice of woman) instalacja repeaterów
w telefonii komórkowej
282
00:20:05,007 --> 00:20:07,282
(Głos kobiety) na stronach do tej pory
nieosiągalny.
283
00:20:07,367 --> 00:20:09,847
(Kobiecy głos) System
drzew antenowych a.r.i.a.
284
00:20:09,847 --> 00:20:12,887
(Głos kobiety) pozwoli na budowę
urządzeń recepcyjnych
285
00:20:12,887 --> 00:20:16,323
(Głos kobiety) i transmisja danych
w miejscowości o wysokiej ochronie krajobrazu.
286
00:20:16,607 --> 00:20:19,565
Więc ciekawość,
moja statystyka ...
287
00:20:20,847 --> 00:20:22,883
Jestem jedynym, któremu to drzewo
czy to gówno?
288
00:20:24,727 --> 00:20:26,080
Tak myślę.
289
00:20:27,607 --> 00:20:31,077
Również ta historia
poszczególnych projektów, nie zrozumiałem tego.
290
00:20:31,407 --> 00:20:34,407
Ale co to znaczy:
'' przeciwko sobie, potem wybieramy ... ''
291
00:20:34,407 --> 00:20:37,956
- (Matteo) A wszystko o grze zespołowej?
- Ale to normalne.
292
00:20:38,327 --> 00:20:41,047
Ma stymulować wewnętrzną konkurencję,
jak wyścig!
293
00:20:41,047 --> 00:20:43,197
Kto wygrywa pozostaje,
inni idą do domu.
294
00:20:43,327 --> 00:20:47,007
- Cóż, dobry wyścig!
- Rynek jest taki, zasady są takie,
295
00:20:47,007 --> 00:20:51,239
musimy się dostosować, musimy być ...
ostra, bezwzględna ... okrutna.
296
00:20:51,327 --> 00:20:55,525
Faustino, ale czy widziałeś siebie?
"Bezlitosny, okrutny"?
297
00:20:56,687 --> 00:20:58,882
Jako dziecko nazywali cię Czarnobyl ...
298
00:21:01,047 --> 00:21:03,436
O nie, to jest jednak cios!
299
00:21:03,527 --> 00:21:05,165
Uczyniłem cię pewnym siebie.
300
00:21:18,847 --> 00:21:20,360
Nic, co?
301
00:21:21,007 --> 00:21:23,805
(Faustino) Mówię ... Valentina,
nie odpowiedział ci.
302
00:21:24,527 --> 00:21:27,564
Nie, on mi nie odpowiedział.
Czym jesteś ...
303
00:21:29,727 --> 00:21:31,001
(Faustino) Może się tam nie dostał.
304
00:21:32,807 --> 00:21:35,037
- Co?
- Sprawdziłem.
305
00:21:35,647 --> 00:21:39,640
Z naszym menedżerem średnio
1 wiadomość na 300 nie nadchodzi.
306
00:21:39,767 --> 00:21:42,087
(Faustino) Prawie 0,33%.
307
00:21:42,087 --> 00:21:44,847
Ale z nowym systemem antenowym
zmniejszenie wpływu na środowisko,
308
00:21:44,847 --> 00:21:47,600
zwiększamy liczbę repeaterów
a problem znika.
309
00:21:47,767 --> 00:21:50,122
(Mateusz) Jeden na 300
To tyle!
310
00:21:58,007 --> 00:22:00,396
Witaj Valentino, powiem ci ...
311
00:22:01,847 --> 00:22:05,442
Nie, nie, chciałem tylko wiedzieć
jeśli moje wiadomości dotarły do ciebie.
312
00:22:06,087 --> 00:22:08,555
Co za tysiąc!
Wysłałeś im 2 - 3.
313
00:22:10,967 --> 00:22:16,087
(Matteo) Dobra ... patrz ... od tego czasu
rozmawiamy przez telefon, mogę coś powiedzieć?
314
00:22:16,927 --> 00:22:20,476
(Westchnienie) To prawda w mojej opinii
mylisz się, mówiąc to ...
315
00:22:22,247 --> 00:22:29,087
To nie jest chwila, doskonałe tak.
Nie, jestem też pełen bałaganów i ...
316
00:22:29,087 --> 00:22:32,966
Tak. W porządku.
Witam.
317
00:22:47,967 --> 00:22:49,887
(Mormora) Ale idź, kurwa!
318
00:22:49,887 --> 00:23:23,847
(Smutna muzyka)
319
00:23:23,847 --> 00:23:27,806
- Piękny, prawda?
- Tak. To znaczy ...
320
00:23:31,087 --> 00:23:32,839
To było tak dawno, odkąd tu przyszedłem.
321
00:23:34,927 --> 00:23:38,124
- Czy często tu przychodzisz?
- Nie, za pierwszym razem.
322
00:23:39,167 --> 00:23:42,796
- Plan trzeciego biura sprzedaży?
- Nie.
323
00:23:43,287 --> 00:23:46,484
- Założę się, że pochodzisz z "Human Resources".
- Dlaczego?
324
00:23:46,727 --> 00:23:49,082
(Matteo) Nie, nie znam cię
ale wydajesz się normalny.
325
00:23:49,247 --> 00:23:53,525
Tutaj historycznie normalne są ...
"Zasoby ludzkie", ale ...
326
00:23:54,127 --> 00:23:57,358
- Ci z czwartego, jaki jestem?
- (Matteo) Nie?! Administracja?
327
00:23:57,807 --> 00:24:00,924
lmpossibile! Wtedy nigdy tego nie widziałeś
jeden z administracji ds. palenia.
328
00:24:01,167 --> 00:24:04,487
(Giggle) W końcu postanowiłem przestać,
ostatni.
329
00:24:04,487 --> 00:24:06,079
na początek,
pierwszy.
330
00:24:06,487 --> 00:24:10,924
- (dziewczyna) I dlaczego?
- Jeśli zeskoczysz z nas, zdasz sobie z tego sprawę.
331
00:24:11,047 --> 00:24:12,765
Dlaczego gdzie jesteś?
332
00:24:13,247 --> 00:24:16,478
- Marketing i rozwój, ósme piętro.
- Naprawdę?
333
00:24:16,727 --> 00:24:19,366
- (Matteo) Niestety, s .
- Dziwne.
334
00:24:19,767 --> 00:24:21,727
Nie masz twarzy marketingowej.
335
00:24:21,727 --> 00:24:24,287
Nie wyglądam jak klasyk
marketingowy szarpnięcie?
336
00:24:24,287 --> 00:24:25,967
- (Ride)
- (Matteo) Dzięki!
337
00:24:25,967 --> 00:24:28,481
To najpiękniejszy komplement
zrobili mnie w ciągu ostatnich 6 miesięcy.
338
00:24:28,567 --> 00:24:31,206
Cóż, nie mogli
6 fantastycznych miesięcy.
339
00:24:31,567 --> 00:24:36,402
Tak, rzeczywiście ... ale wkrótce się skończy.
Tak, polują na mnie.
340
00:24:37,087 --> 00:24:39,521
- Jak cię ścigają?
- (Mattia) Na koniec miesiąca, pewnie.
341
00:24:39,967 --> 00:24:43,676
- Czy ci powiedzieli?
- (Matteo) Nie, ale też bym się prowadził.
342
00:24:43,767 --> 00:24:45,758
(Dziewczyna się śmieje)
343
00:24:47,807 --> 00:24:50,401
- W każdym razie, Matteo.
- Cześć Angelica.
344
00:24:56,887 --> 00:24:59,167
<(Matteo) Nie wiem,
Ja też tego nie rozumiałem.
345
00:24:59,167 --> 00:25:00,927
<(Matthew) Powiedzieli mi
to rodzaj przetargu:
346
00:25:00,927 --> 00:25:04,247
kto pozostawia najlepszy projekt,
inni ... boh!
347
00:25:04,247 --> 00:25:06,556
Powiesić je bezpośrednio
do plastikowego drzewa.
348
00:25:07,567 --> 00:25:13,597
Nie, nie sushi nie. Poza tym ostatnim razem
Zwymiotowałem, a kto ma pieniądze?
349
00:25:13,647 --> 00:25:15,447
Nie, wyjaśnisz jedną rzecz:
350
00:25:15,447 --> 00:25:18,247
to jest jedyny wiek, w którym dzieci
są gorsi niż ich ojcowie
351
00:25:18,247 --> 00:25:21,284
a nasza odpowiedź co?
Zjedz sushi?!
352
00:25:23,367 --> 00:25:30,125
Nie, nie, Valentina nie ...
bez SMS-ów, bez rozmów telefonicznych ...
353
00:25:30,167 --> 00:25:32,920
jak powiedziałeś:
nieelastyczne.
354
00:25:53,327 --> 00:25:55,204
(Dzwon)
355
00:26:00,247 --> 00:26:03,557
(Beatrice) Cześć!
Beatrice ... czy pamiętasz?
356
00:26:04,887 --> 00:26:06,320
(Beatrice) Posłuchaj ...
357
00:26:06,687 --> 00:26:09,565
Nie dasz mi ręki
z tymi skrzyniami proszę?
358
00:26:09,767 --> 00:26:12,600
A więc opuściłem krzesło
jest mały, ale nie wchodzi do windy.
359
00:26:12,847 --> 00:26:14,724
Przysięgam, że nie ma nic więcej.
Przysięgam.
360
00:26:18,047 --> 00:26:20,515
(Matteo) Przepraszam, że mogę wiedzieć
co ty kurwa robisz?
361
00:26:21,647 --> 00:26:24,798
- Alessio nic ci nie powiedział?
- Nie.
362
00:26:25,687 --> 00:26:27,367
Boh, powiedziałem twojemu przyjacielowi.
363
00:26:27,367 --> 00:26:31,327
Kim jesteś, geniuszem matematyki
lub co gra sam na stacji Play?
364
00:26:31,327 --> 00:26:34,842
- (Matteo) Powiedziałeś co?
- Że tu mieszkam.
365
00:26:37,607 --> 00:26:39,647
Jak tu mieszkasz,
co za kurwa ...
366
00:26:39,647 --> 00:26:42,957
Przez 5 miesięcy, od dzisiaj do końca substytucji
a potem zobaczymy.
367
00:26:43,007 --> 00:26:46,761
(Beatrice) Za 400 euro miesięcznie,
ogrzewanie i rachunki podzielone przez 3, wiem.
368
00:26:49,887 --> 00:26:52,887
Ach ... to nie tak, że zmieniłeś mój pokój
i daj mi mniejszy?!
369
00:26:52,887 --> 00:26:54,206
Jaki pokój?
370
00:26:55,887 --> 00:26:58,879
Słuchaj, jeśli problemem jest postęp
Dałem już kuzynowi pieniądze.
371
00:26:59,847 --> 00:27:02,127
- Do kogo?
- Do mojego kuzyna.
372
00:27:02,127 --> 00:27:04,687
- Kto do cholery jest twoim kuzynem?
- Alessio, nie?!
373
00:27:04,807 --> 00:27:08,038
Zrozumiałem.
Jesteś tym, który gra sam na stacji gry.
374
00:27:13,727 --> 00:27:14,682
(Matthew) Nie!
375
00:27:24,207 --> 00:27:26,277
(Beatrice) Naprawdę mi przykro.
376
00:27:26,687 --> 00:27:30,441
Nie wiedziałem, że mój kuzyn stał się
kawałek gówna, nie widziałem tego od tak dawna!
377
00:27:31,847 --> 00:27:35,442
- Ile to dla ciebie znaczy?
- Ale nie poddawaj się, zostaw to w spokoju.
378
00:27:35,807 --> 00:27:39,880
- Jak twoja noga?
- Jeśli nie poruszę tego dobrze.
379
00:27:40,527 --> 00:27:42,404
W każdym razie teraz
oni ci coś dadzą.
380
00:27:42,847 --> 00:27:46,203
Potem zabiorę cię do twojego,
inaczej jak robisz to sam?
381
00:27:47,047 --> 00:27:48,321
W jakim jesteś miejscu?
382
00:27:49,647 --> 00:27:51,000
W Todi.
383
00:27:52,927 --> 00:27:55,646
- W Umbrii.
- Jak Todi?!
384
00:27:57,407 --> 00:27:59,841
(Valentina) 71!
71? Kto 71?
385
00:28:01,967 --> 00:28:05,846
- Vale, mogę ci przynajmniej wyjaśnić?
- Pracuję.
386
00:28:05,927 --> 00:28:08,487
Rzeczywiście wyglądaj lepiej, jeśli odejdziesz.
Opuścił pole?
387
00:28:09,607 --> 00:28:13,680
- (Mattia) Wiem, o czym myślisz.
- Nie, nic nie myślę.
388
00:28:13,767 --> 00:28:14,643
Krotnie.
389
00:28:15,407 --> 00:28:17,398
I w każdym razie nie są moim biznesem.
390
00:28:17,807 --> 00:28:20,241
Ale jak długo
czy pracujesz w izbie przyjęć?
391
00:28:21,727 --> 00:28:24,195
Dwa lata.
W każdy czwartek wieczorem.
392
00:28:24,967 --> 00:28:27,606
To, że go nie pamiętasz
to powinno sprawić, że będziesz dużo myślał.
393
00:28:28,847 --> 00:28:32,123
- W każdym razie przepraszam Walentyna ...
- Jak to się stało?
394
00:28:32,567 --> 00:28:35,927
- Byliśmy w domu i ...
- Ah.
395
00:28:35,927 --> 00:28:39,317
- W domu.
- Nie, nie, ale w domu ...
396
00:28:39,407 --> 00:28:43,366
Słuchaj, on nawet nie chciał mnie zmusić
wejdź, to ja ... Ach!
397
00:28:43,727 --> 00:28:45,365
- Tutaj.
- Tak.
398
00:28:47,287 --> 00:28:50,006
Dobrze. Noga
Jest prawie na pewno zepsuty.
399
00:28:50,207 --> 00:28:52,967
(Valentina) Teraz zróbmy talerze:
jeśli zostanie rozłożony, jutro będziemy pracować
400
00:28:52,967 --> 00:28:56,004
jeśli nie, tynk jest wystarczający.
Imię, nazwisko i adres.
401
00:28:56,527 --> 00:29:02,247
<(Matthew) "Mieszkamy razem", powiedział.
Ale ja mówię, że możesz być bardziej idiotą niż to!
402
00:29:02,247 --> 00:29:05,762
Wiem, masz rację Matteo.
Może teraz zaczynamy i rozmawiamy o tym.
403
00:29:05,847 --> 00:29:08,680
"Mieszkajmy razem" ... nie możesz zrozumieć
twarz, którą zrobiła Walentyna.
404
00:29:08,767 --> 00:29:12,847
Nie wiem, ale uważam to za błyskotliwy ruch!
Ponieważ sprawiłeś, że jest zazdrosny.
405
00:29:12,847 --> 00:29:15,927
Zostało to przedstawione za dwa dni
o 2 nad ranem na kolanach
406
00:29:15,927 --> 00:29:19,847
- Przepraszasz i wszystko jest rozwiązane.
- Nie, to nie działa tak.
407
00:29:19,847 --> 00:29:25,287
Jeszcze lepiej! Kto chce
z tych scen o 2 w nocy ...
408
00:29:25,287 --> 00:29:29,767
Nie jesteśmy takimi ludźmi! Idź trochę
wolniej, już nie czuję ramienia.
409
00:29:29,767 --> 00:29:33,157
- (Matteo) Brakuje rampy i przybyliśmy.
- (Matteo) I chodź!
410
00:29:37,807 --> 00:29:39,320
Dzięki, eh!
411
00:29:43,007 --> 00:29:45,282
Dziękuję bardzo,
Nie wiem, jak ci podziękować.
412
00:29:47,407 --> 00:29:51,400
- Ciężki eh?
- Nie, dlaczego pytasz? W jednej chwili ...
413
00:29:55,647 --> 00:29:59,487
Matthew! Mam nadzieję, że cię nie ma
stworzył problemy z twoim byłym,
414
00:29:59,487 --> 00:30:03,605
- Nie ... Nie wiedziałem.
- Ex? Kto powiedział ex?
415
00:30:04,607 --> 00:30:06,767
Ale co ci powiedziała?
kiedy już robiłeś płytę?
416
00:30:06,767 --> 00:30:10,287
Nie! Nie, nie! To ja pomyślałem ...
417
00:30:10,287 --> 00:30:13,484
(Matthew) Ach nie, wydawało się wam!
Eh, myliłeś się.
418
00:30:13,647 --> 00:30:15,287
Ponieważ nie ma tu ex.
419
00:30:15,287 --> 00:30:18,487
Tak, to będzie dawny dom,
Alessio, były najemca ...
420
00:30:18,487 --> 00:30:21,604
(Matteo) dawne piętro,
Prawdopodobnie mam poprzednią pracę.
421
00:30:21,687 --> 00:30:25,282
Ale Valentina i ja nie jesteśmy.
Jasne?
422
00:30:29,047 --> 00:30:31,163
(Bisbiglia) Przerwa na refleksję.
423
00:30:32,407 --> 00:30:34,807
Okay ... Idę spać.
424
00:30:34,807 --> 00:30:38,163
(Matteo) Dobranoc, przyjemność
znać ciebie i najlepsze życzenia dla nogi.
425
00:30:39,167 --> 00:30:43,683
Przepraszam ...
Powinienem prosić cię o kolejną przysługę.
426
00:30:46,007 --> 00:30:48,007
(Francesco) Idź pełny, którego nie widzę,
Jestem z tyłu.
427
00:30:48,007 --> 00:30:51,167
<(Matteo) Nie, słuchaj mnie.
<(Francesco) Nie, nie musisz ...
428
00:30:51,167 --> 00:30:54,687
Musisz wrócić!
Ale musisz się obracać, jeśli się nie obracasz ...
429
00:30:54,687 --> 00:30:56,687
- Nie wchodzimy.
- (Francesco) Pojęcia geometrii?
430
00:30:56,687 --> 00:31:01,447
- Ale nie musisz mieć podstaw.
- Idź powoli, że nie widzę za nim!
431
00:31:01,447 --> 00:31:03,165
(Matteo) Oto jesteś.
432
00:31:04,567 --> 00:31:08,162
- Ach, za to, co nazywasz!
<(Beatrice) Dzięki.
433
00:31:08,607 --> 00:31:11,485
(Bisbiglia) Carina eh!
Botticelli
434
00:31:12,487 --> 00:31:15,207
(Bisbiglia) Francesco ...
nie ma mowy, aby to pozostało tutaj.
435
00:31:15,207 --> 00:31:17,767
I co chcesz zrobić, zostaw to
na środku drogi ze złamaną nogą?
436
00:31:17,767 --> 00:31:20,567
(Szept) A ty chcesz robić to w górę iw dół
za każdym razem, kiedy chce siusiać?
437
00:31:20,567 --> 00:31:23,240
(Beatrice) Przepraszam!
Czuję to wszystko.
438
00:31:23,647 --> 00:31:27,037
Ale miło miło.
Chodź ...
439
00:31:37,127 --> 00:31:39,721
Perfect!
Wydaje się, że zrobił to celowo.
440
00:31:40,767 --> 00:31:42,927
(Sottovoce) Tak, ale zasada była
(szeptem) żadnych kobiet!
441
00:31:42,927 --> 00:31:47,159
Matteo, ale ta jedna z kobiet ...
Co to kurwa jest?
442
00:31:47,447 --> 00:31:52,123
- Wyjaśnij, bo to się nigdy nie zdarza.
- A pieniądze? To jest gorsze od nas!
443
00:31:52,447 --> 00:31:58,317
Zapytali mnie, czy chcę więcej zmian,
Powiem mu o tym i będę pracował 7 nocy z 7.
444
00:31:59,247 --> 00:32:00,919
W czym problem?
445
00:32:03,567 --> 00:32:06,327
<(Francesco) Czy pamiętasz obietnicę?
- Tak.
446
00:32:06,327 --> 00:32:11,526
- Cokolwiek się stanie ...
- (razem) nie chcemy stać się dupkami.
447
00:32:15,607 --> 00:32:17,404
Czy wiesz, co myślałem?
448
00:32:20,647 --> 00:32:22,000
(Westchnienia)
449
00:32:29,447 --> 00:32:31,517
Geodeta tak bardzo, że ma Sky?
450
00:32:38,087 --> 00:32:39,927
- Ale kiedy odejdzie?
<(Matteo) Nie wiem.
451
00:32:39,927 --> 00:32:41,767
(Mateusz) Dopóki nie straci tynku,
nie, na pewno.
452
00:32:41,767 --> 00:32:44,767
Szkoda, bo lubiłem ten pomysł
przyjść i żyć z tobą.
453
00:32:44,767 --> 00:32:48,282
Ach, my też!
Tyle !!
454
00:32:49,927 --> 00:32:52,807
(Matteo) A potem jest zawsze w domu
nigdy nie wychodzi, dwie kule!
455
00:32:52,807 --> 00:32:57,437
- To "weź to" i "weź mi to" ...
- Tak, robię to z moim.
456
00:32:58,447 --> 00:33:02,207
- (Faustino) Tak, jak się masz, piękna?
- Nie wiem. Nie mogłem ci powiedzieć.
457
00:33:02,207 --> 00:33:05,483
"Nie mogłem ci powiedzieć". Lub słodkie, czy nie.
Ocena?
458
00:33:05,727 --> 00:33:08,195
Faustino masz prawie 30 lat,
czy nadal głosujesz na kobiety?
459
00:33:08,367 --> 00:33:10,483
S!
Ale dlaczego nie ty?
460
00:33:12,487 --> 00:33:17,687
(Chłopiec) Tityre, tu patulae
recubans sub tegmine fagi
461
00:33:17,687 --> 00:33:23,287
silvestrem tenui, um ...
musam meditaris avena:
462
00:33:23,287 --> 00:33:28,919
nos patriae finis
et dulcia linquimus arua.
463
00:33:30,247 --> 00:33:31,760
W porządku!
Bravo.
464
00:33:32,927 --> 00:33:35,487
(Beatrice) Może to powiesz
nawet bez patrzenia na moje cycki?
465
00:33:36,447 --> 00:33:39,007
- (Beatrice) Więc co powiesz, Alberto?
- Przepraszam.
466
00:33:39,447 --> 00:33:40,607
(Beatrice) Zacznij od początku, chodź.
467
00:33:40,607 --> 00:33:44,167
<(Matthew) Jeśli równanie X jest kwadratowe,
dla sigma root na minus siedem
468
00:33:44,167 --> 00:33:46,927
<(Matthew) prawda, delta koniecznie
równy lub mniejszy niż enne.
469
00:33:46,927 --> 00:33:50,158
(Matthew) To pokazuje tylko jedną rzecz,
raczej ważne:
470
00:33:50,287 --> 00:33:53,836
są pytania, które można zadać
tylko złe odpowiedzi.
471
00:33:53,927 --> 00:33:56,967
(Matteo) Robię to za Ciebie! Jest napisane:
"Palenie zabija".
472
00:33:56,967 --> 00:33:58,647
- Ostatni, chodź!
- I rujnuje skórę!
473
00:33:58,647 --> 00:34:01,559
- Ty też zacząłeś!
"Co to ma z tym wspólnego, mam dobry powód.
474
00:34:02,007 --> 00:34:03,360
Co masz dzisiaj?
475
00:34:03,487 --> 00:34:07,162
Liczę, że godziny są pierwszą ofiarą
z drzewa śmierci.
476
00:34:07,407 --> 00:34:09,527
(Angelica) Nie mów mi, że jeszcze nie
zrealizował projekt ...
477
00:34:09,527 --> 00:34:13,087
(Westchnienia) Prawdopodobnie ostatnim razem
że dostaję się na ten dach.
478
00:34:13,087 --> 00:34:17,527
(Angelica) Ale to nie może być takie trudne!
Jesteś ekspertem matematyki? Użyj go.
479
00:34:17,527 --> 00:34:20,487
Nie mówi, że jest ekspertem od matematyki
ale ekspert w tej dziedzinie.
480
00:34:20,487 --> 00:34:23,247
To formuła wykorzystująca uniwersytety
nie zapłacić ci.
481
00:34:23,247 --> 00:34:26,364
(Matteo) A potem to nie działa.
Zapewniam cię, że to nie działa.
482
00:34:27,287 --> 00:34:28,687
(Angelica) Dlaczego?
483
00:34:28,687 --> 00:34:30,087
(Matteo) Lubię je
wzory matematyczne
484
00:34:30,087 --> 00:34:32,207
(Matthew) musisz tylko udowodnić
że coś jest prawdą, czy nie.
485
00:34:32,207 --> 00:34:34,323
(Matteo) Jest dokładnie odwrotnie
marketingu.
486
00:34:44,167 --> 00:34:46,397
- (Bisbiglia) Oto jest.
- Co?
487
00:34:46,447 --> 00:34:48,278
(Matthew) The Scotsman,
opuścił łazienkę.
488
00:34:50,607 --> 00:34:54,077
- Więc co?
- Ściąga dłonie, zaraz kogoś wyrzuci.
489
00:34:54,607 --> 00:34:57,565
- Jesteś paranoikiem.
<(Matteo) Rób to cały czas, patrz!
490
00:34:57,807 --> 00:35:01,686
(Matteo) Idź do biura, usiądź,
zamyka zasłony ...
491
00:35:07,407 --> 00:35:09,047
Nie możesz tego teraz zobaczyć,
492
00:35:09,047 --> 00:35:12,164
ale on sprawdza listę bogów
pracownicy zatrudniani na czas nieokreślony
493
00:35:13,007 --> 00:35:16,727
(Matteo) A kiedy znalazł swojego człowieka ...
telefon dzwoni.
494
00:35:16,727 --> 00:35:20,686
(Telefoniczny tryl)
495
00:35:20,927 --> 00:35:24,283
(Matteo) "Przyjdź natychmiast do mojego biura,
Mam pilną komunikację do zrobienia. "
496
00:35:27,447 --> 00:35:29,563
A firma ma mniej pracowników.
497
00:35:31,807 --> 00:35:35,595
(Matteo) Czy zrozumiałeś Szkota?
Najpierw gówno, a potem je odrzuć.
498
00:35:36,127 --> 00:35:37,446
Bezwzględny!
499
00:35:40,727 --> 00:35:44,087
(Krzyk)
500
00:35:44,087 --> 00:35:48,207
(Beatrice krzyczy) Dzieci! Bez pośpiechu,
że właśnie skończyłeś jeść!
501
00:35:48,207 --> 00:35:50,687
(Donośnym głosem) I trzymaj się z dala od dziury,
rozumiesz?!
502
00:35:50,687 --> 00:35:55,767
(Dzieci krzyczą)
503
00:35:55,767 --> 00:35:56,887
(Urla) Ah!
504
00:35:56,887 --> 00:35:59,287
Komputer! Komputer, pracuję.
Ach! l capel ...
505
00:35:59,287 --> 00:36:02,047
Ach! Mówię to Beatrice eh!
Mówię to ... Ach!
506
00:36:02,047 --> 00:36:04,927
Beatrice! Beatrice Jacopo
baw się w pobliżu dziury!
507
00:36:04,927 --> 00:36:06,127
Powiedziałem Beatrice.
508
00:36:06,127 --> 00:36:09,447
(Beatrice krzyczy) Jacopo, naprawdę wkurzyłem się!
Mówię twojej matce!
509
00:36:09,447 --> 00:36:11,677
(Beatrice krzyczy) Przysięgam, że jej powiem!
510
00:36:12,567 --> 00:36:14,080
(Gwizdek Matthew)
511
00:36:20,127 --> 00:36:22,402
(Podpunkt) Bastardo,
kawałek gówna!
512
00:36:32,807 --> 00:36:35,196
- Sir ...
- Co tam, czego chcesz?
513
00:36:37,127 --> 00:36:40,722
- Czuję się źle.
- Nie ... jesteś chory?
514
00:36:53,407 --> 00:37:04,841
(Alarm)
515
00:37:07,087 --> 00:37:09,317
- Och!
- Och ...
516
00:37:10,287 --> 00:37:12,118
To trochę "nie widać.
517
00:37:12,447 --> 00:37:15,207
- Zawsze działaj!
- Ty też.
518
00:37:15,207 --> 00:37:18,756
<(Matthew) ln Fakty są już spóźnione.
- Nie przybyłeś wczoraj.
519
00:37:20,407 --> 00:37:24,878
Ah, kurwa, gra!
Zupełnie zapomniałem.
520
00:37:25,047 --> 00:37:27,287
(Francesco) Przynajmniej jesteś następny?
Jest sobota.
521
00:37:27,287 --> 00:37:31,280
(Matteo) Tak ... nie wiem ... może.
Chodź, muszę iść.
522
00:37:31,607 --> 00:37:32,801
(Francesco) Och!
523
00:37:33,967 --> 00:37:38,040
Czynsz jest w wazonie.
Czy możesz dać je Maioli?
524
00:37:43,247 --> 00:37:46,205
(Matteo) Dam ci je, kiedy
Wracam z pracy. Witam.
525
00:37:47,927 --> 00:37:49,042
Dziękuję.
526
00:37:52,447 --> 00:37:55,962
(Faustino) S . S.
Jesteś pewien?
527
00:37:56,647 --> 00:37:59,719
- (Bisbiglia) Och, mówi, że już wybrali.
- Tak szybko?
528
00:38:01,287 --> 00:38:02,561
S.
529
00:38:04,967 --> 00:38:07,242
Żartujesz?
Ale czy jesteś poważny?
530
00:38:08,287 --> 00:38:11,916
Jesteś pewien?
S. Dziękuję. Dziękuję.
531
00:38:13,807 --> 00:38:17,686
(Westchnienia, szept) S ! S! S!
532
00:38:17,727 --> 00:38:20,844
(Szept) Wybrali moje!
Teraz wystarczy go wydrukować!
533
00:38:21,727 --> 00:38:24,639
Wielki Faustino, jestem szczęśliwy.
Świetnie!
534
00:38:41,927 --> 00:38:45,602
(Telefoniczny tryl)
535
00:38:49,127 --> 00:38:52,563
(Mężczyzna po angielsku) Pewnie. Jestem na spotkaniu,
Nie mogę teraz rozmawiać. Do zobaczenia później, pa.
536
00:38:53,567 --> 00:38:58,727
Więc ... to jest projekt, który
wybraliśmy, Fausto Zaniboni.
537
00:38:58,727 --> 00:39:02,561
To będzie musiało być dzisiaj przedstawione,
po południu, w Barcelonie.
538
00:39:03,207 --> 00:39:05,960
I chcemy, żebyś to przedstawił.
539
00:39:06,727 --> 00:39:07,762
prawda?
540
00:39:08,047 --> 00:39:09,927
Oto kilka uwag ...
541
00:39:09,927 --> 00:39:14,647
w jaki sposób należy zarządzać komunikacją
a tutaj jest bilet lotniczy.
542
00:39:14,647 --> 00:39:20,040
W końcu odpowiedzialny za to będzie menedżer
projektu, z którym spotkacie się na lotnisku.
543
00:39:20,087 --> 00:39:21,281
Wszystko jasne?
544
00:39:22,367 --> 00:39:28,715
Nie. Jeśli projekt Fausto Zaniboni
To jest dobre dla niego, prawda?!
545
00:39:29,927 --> 00:39:32,487
Dobrze czy źle, nie obchodzi mnie to.
546
00:39:32,607 --> 00:39:36,566
(Mężczyzna) Co mnie interesuje
co jest wygodne, a co nie.
547
00:39:41,887 --> 00:39:44,003
(Faustino) Och! Wtedy?
Co ci powiedział?
548
00:39:44,607 --> 00:39:47,407
(Matteo) Nie, nic ...
Muszę iść, jestem spóźniony.
549
00:39:47,407 --> 00:39:50,080
- Ale gdzie cię wyrzucił?
- (Matteo) Nie, nie ...
550
00:39:51,647 --> 00:39:55,162
- Faustino, jestem naprawdę spóźniony ...
- Wrócisz na lunch? Czy jemy razem?
551
00:39:55,367 --> 00:39:57,164
(Matteo) Mam zamiar ...
552
00:40:00,407 --> 00:40:04,923
Oh Faustino!
Przepraszam. Niestety ...
553
00:40:06,767 --> 00:40:08,883
Będzie to oznaczać, że będę jadł sam!
554
00:40:24,967 --> 00:40:30,485
Moretti! Zjazd nr 1 z terminalu 1:
oni wsiadają w 20 minut.
555
00:40:31,727 --> 00:40:33,285
(Śmiech)
556
00:40:33,567 --> 00:40:37,287
(Matteo) Ah, ale czy ty to robisz? Mówi się do jednego
jechać do Barcelony, masz samolot za 3 godziny!
557
00:40:37,287 --> 00:40:40,207
Nie mam nic!
Moje rzeczy, szczoteczka do zębów ...
558
00:40:40,207 --> 00:40:42,567
(Angelica) Cicho teraz rozwiązajmy,
zaufaj mi.
559
00:40:42,567 --> 00:40:46,526
"Zaufaj mi" ... czy powinienem ci ufać?
Zastępca dyrektora marketingu?
560
00:40:47,007 --> 00:40:51,159
- Pomyśl o bzdurach, które ci powiedziałem!
- Cóż, właściwie ...
561
00:40:51,607 --> 00:40:54,883
- Ale możesz mi powiedzieć ...
- Nie pytałeś mnie.
562
00:40:55,447 --> 00:40:59,156
- Powiedziałeś, że jesteś w administracji!
- Nie, powiedziałem ci, że jestem w administracji.
563
00:40:59,327 --> 00:41:02,767
- Eh l , że nas postawili.
- Oni nas stawiają, kto? Kim jesteś?
564
00:41:02,767 --> 00:41:07,841
Zespół Mark! Jesteśmy tam do ...
dopóki nie rozwiążemy problemu.
565
00:41:07,887 --> 00:41:09,798
Problem,
jaki problem?
566
00:41:10,407 --> 00:41:15,481
Chciałem ci powiedzieć, już miałem ci powiedzieć.
Ale myślałem ...
567
00:41:15,647 --> 00:41:17,524
"Jeśli mu powiem, że już go nie widzę".
Prawda?
568
00:41:20,247 --> 00:41:22,556
Więc, przykro mi to zrozumieć,
powinienem nazwać cię szefem?
569
00:41:24,167 --> 00:41:25,282
Jasne.
570
00:41:32,687 --> 00:41:35,679
A 5 euro szczoteczka do zębów?!
Co jest szalone?
571
00:41:36,407 --> 00:41:38,875
- Złodzieje.
<(Angelica) Potrzebuję też koszulki, nie?
572
00:41:39,927 --> 00:41:43,397
- Jaki jest pożytek?
- Nie wiem, spotkanie z prezydentem ...
573
00:41:43,487 --> 00:41:45,443
Jeśli chcesz przyjechać na Bermudy ...
574
00:41:46,087 --> 00:41:47,918
Chodź, już są na pokładzie.
575
00:41:51,287 --> 00:41:53,847
- (Mormora) Bastards ...
<(Kobieta) Jeśli chcesz spróbować ponownie za trzecim razem.
576
00:41:53,847 --> 00:41:59,558
Mówi mi, że operacja nie jest wykonywalna.
Widzimy, że karta jest rozmagnesowywana.
577
00:41:59,847 --> 00:42:01,678
Wygląda na to, że karta nie działa.
578
00:42:03,727 --> 00:42:06,527
Próbował wetrzeć go w rękaw,
czasem pracuję ...
579
00:42:06,527 --> 00:42:11,487
(Sprzedawczyni) Próbowałem,
on mówi mi "Operacja nie jest wykonywalna".
580
00:42:11,487 --> 00:42:15,196
(Angelica) Posłuchaj ... możesz o tym pomyśleć
to zwrócę ci wszystko? Czy to jest problem?
581
00:42:16,207 --> 00:42:18,596
Nie, nie, wyobraźcie sobie.
582
00:42:19,487 --> 00:42:22,559
(Angelica) Dzięki.
Teraz mnie słyszą.
583
00:42:30,047 --> 00:42:33,087
(Matteo) Czy próbowałeś to zmienić?
Ponieważ niektóre karty czasami to robią ...
584
00:42:33,087 --> 00:42:38,400
<(Shop assistant) Próbowałem, mówi:
- (lnsieme) "Operacja nie jest wykonywalna".
585
00:42:43,847 --> 00:42:46,087
- (Matteo) Czy mogę zadać ci pytanie?
- (Angelica) Oczywiście.
586
00:42:46,087 --> 00:42:49,447
- (Matteo) Dlaczego mnie wybrałeś?
- (Angelica) Powiedziałeś to.
587
00:42:49,447 --> 00:42:51,165
(Angelica) Marketing mówi kłamstwa.
588
00:42:51,367 --> 00:42:54,567
(Angelica) Cokolwiek wyjdzie
z naszych ust to kłamstwo.
589
00:42:54,567 --> 00:42:56,046
(Matteo) A ja zamiast tego?
590
00:42:58,247 --> 00:43:01,527
Ostatni czwartek
uczyłeś lekcji na uniwersytecie
591
00:43:01,527 --> 00:43:04,917
na G del i niezrównoważony rozwój
metody aksjomatycznej, prawda?
592
00:43:06,247 --> 00:43:09,478
- A skąd wiesz?
- Eh, byłem tam, widziałem cię.
593
00:43:10,167 --> 00:43:15,007
- Jak się ...
- Wkładasz 10% tego, co widziałem, co robisz,
594
00:43:15,007 --> 00:43:17,282
a dziś po południu będziecie ich idolem.
595
00:43:23,367 --> 00:43:28,122
Formuła jest taka: myślimy o kłamstwie
a ty ... spraw, żeby wyglądały na prawdziwe.
596
00:43:28,607 --> 00:43:30,040
Jesteś tam?
597
00:43:32,367 --> 00:43:35,767
<(Angelica po angielsku) Z tych wszystkich powodów
w ten projekt wierzymy bardzo mocno.
598
00:43:35,767 --> 00:43:39,647
(ln angielski) reprezentujący
prawdziwa korzyść dla firmy.
599
00:43:39,647 --> 00:43:43,007
(ln angielski) Pozwól, że cię przedstawię
mój kolega Matteo Moretti
600
00:43:43,007 --> 00:43:45,396
(w języku angielskim) Pokaże ci
szczegóły projektu.
601
00:43:46,087 --> 00:43:48,078
(w języku angielskim) Matteo, proszę.
602
00:44:01,967 --> 00:44:06,727
(Angelica) Co ci powiedziałem?
A ty byłeś tym, który nie mógł powiedzieć kłamstw.
603
00:44:06,727 --> 00:44:09,407
Nigdy nie powiedziałem tyle bzdur
naraz, uwierz mi.
604
00:44:09,407 --> 00:44:11,927
- Podobała ci się?
- Bawiłem się dobrze!
605
00:44:11,927 --> 00:44:13,807
co lubię na spotkaniu,
Niesamowite!
606
00:44:13,807 --> 00:44:14,927
(Śmiech)
607
00:44:14,927 --> 00:44:18,087
Prezydent chciał mnie na konferencji prasowej
a dziś jest obiad w porcie olimpijskim.
608
00:44:18,087 --> 00:44:19,887
Tak, ale powiedziałem mu, że nie możemy tego zrobić.
609
00:44:19,887 --> 00:44:24,005
- Dlaczego musimy to zrobić?
- Chcesz prawdziwej wersji lub tego marketingu?
610
00:44:25,807 --> 00:45:21,287
(Song '' Feeling Better ''
- Malika Ayane)
611
00:45:21,287 --> 00:45:23,767
(Angelica) Kiedy się obudziłem
Byłem przekonany, że policja jest na zewnątrz
612
00:45:23,767 --> 00:45:25,167
(Angelica) i w tej chwili
zapukał.
613
00:45:25,167 --> 00:45:27,123
<(Angelica) O Boże, co za troska!
- (Matteo) A kto to był?
614
00:45:27,247 --> 00:45:29,841
(Angelica) Był kelnerem,
ze śniadaniem w pokoju.
615
00:45:30,687 --> 00:45:31,961
- A ty?
- Co.
616
00:45:32,087 --> 00:45:34,396
Jaki jest najbardziej absurdalny sen, jaki wykonałeś?
617
00:45:35,967 --> 00:45:40,404
- Ale nie jestem wszystkim, o czym marzę.
- (Angelica) Wszyscy marzą.
618
00:45:40,767 --> 00:45:44,999
- (Matteo) Ah, kiedyś śniłem o lataniu.
- (Angelica) A jak?
619
00:45:45,167 --> 00:45:48,527
- Jak?
- Co wiem, jak Superman lub ...
620
00:45:48,527 --> 00:45:50,085
pionowo, nie wiem.
621
00:45:50,407 --> 00:45:52,967
(Matteo) Bez poziomych, normalnych,
żaba.
622
00:45:52,967 --> 00:45:56,642
- Żaba? Nikt nie leci do żaby!
- Cóż, nikt nie leci, jeśli do tego.
623
00:45:56,967 --> 00:45:58,327
- Daj mi zobaczyć.
- Co?
624
00:45:58,327 --> 00:46:00,522
- Pozwól mi zobaczyć, jak chciałeś.
- Ale ja się wstydzę, nie!
625
00:46:01,087 --> 00:46:05,046
- Eh dałem sobie rozpęd i ...
- (Ride)
626
00:46:06,847 --> 00:46:10,601
- Dobra, przyjechałem.
- Dobrze.
627
00:46:11,767 --> 00:46:13,280
I ...
628
00:46:14,647 --> 00:46:17,320
- dobranoc.
- Dobranoc.
629
00:46:30,527 --> 00:46:34,759
- Musimy jutro wstać wcześnie.
- (Bisbiglia) S .
630
00:46:36,607 --> 00:46:39,724
- Dobranoc.
- "noc.
631
00:46:46,527 --> 00:46:47,676
(Westchnienia)
632
00:46:55,247 --> 00:47:00,407
(Alarm)
633
00:47:00,407 --> 00:47:21,922
(Stevie Wonder) Raz w moim życiu
634
00:47:22,447 --> 00:47:28,607
Przepraszam ... możesz do mnie zadzwonić
Panna Garrone na łaskę?
635
00:47:28,607 --> 00:47:30,325
- Panie Moretti?
- Tak.
636
00:47:30,727 --> 00:47:32,797
(Mówi po hiszpańsku)
637
00:47:41,807 --> 00:47:44,799
Ja ... możesz nazywać mnie ...
638
00:47:44,847 --> 00:47:49,767
- taksówka, na aeropuerto.
- (w języku angielskim) Zadzwonię do niego od razu. I ...
639
00:47:49,767 --> 00:47:51,803
(w języku angielskim) tutaj jest rachunek.
640
00:47:52,207 --> 00:47:54,767
Jako "konto i l" ...
zapłacić firmie nie?
641
00:47:54,767 --> 00:47:56,927
(Porter w języku angielskim) Karta kredytowa
Signora Garrone nie działała,
642
00:47:56,927 --> 00:47:59,441
(W języku angielskim), a potem to powiedział
ona też zapłaciłaby rachunek.
643
00:48:01,447 --> 00:48:03,005
(w języku hiszpańskim) Jakiś problem?
644
00:48:04,967 --> 00:48:10,405
Nie, nic złego. Oszukuj mnie,
Rozśmieszę ich, kiedy wróci.
645
00:48:11,767 --> 00:48:13,041
(Mutters) Moja matka!
646
00:48:16,247 --> 00:48:21,167
Mam kogoś, kto mnie potrzebuje
647
00:48:21,167 --> 00:48:24,607
przez długi czas
648
00:48:24,607 --> 00:48:29,807
Mogę iść tam, gdzie życie mnie prowadzi
649
00:48:29,807 --> 00:48:33,687
Wiem, że będzie silny.
650
00:48:33,687 --> 00:48:38,567
co zawsze marzyło o moim sercu
651
00:48:38,567 --> 00:48:41,445
652
00:48:43,087 --> 00:48:45,601
653
00:48:46,367 --> 00:48:49,837
654
00:48:51,007 --> 00:48:55,287
Upewnię się, że smutek mnie nie skrzywdzi
655
00:48:55,287 --> 00:48:57,967
656
00:48:57,967 --> 00:49:00,606
(Matteo) Więc nie wiesz, jakie piłki!
657
00:49:00,727 --> 00:49:04,767
(Matteo) lncontri, chiacchiere ...
(prycha) spotkania ...
658
00:49:04,767 --> 00:49:09,636
Pełen starego ...
Ale twój projekt naprawdę to polubił.
659
00:49:14,247 --> 00:49:16,522
Słuchaj, wiem, że jesteś nam dłużna
idź za mną,
660
00:49:16,887 --> 00:49:20,197
(Matteo) Ale Mark dał mi bilet
i kazał mi iść. Co miałem zrobić?
661
00:49:20,447 --> 00:49:21,846
Mark ...
662
00:49:23,487 --> 00:49:27,526
A potem zaoszczędziłem ci dużo pieniędzy:
1300 € za pół dnia.
663
00:49:27,767 --> 00:49:29,847
Powinieneś mi podziękować.
664
00:49:29,847 --> 00:49:33,476
Czy wiesz, ile kosztuje taksówka od Malpensa?
Skandal.
665
00:49:33,527 --> 00:49:35,677
(Matteo) Dzięki Bogu
Miałem pieniądze z czynszu.
666
00:49:36,327 --> 00:49:39,444
Wręcz przeciwnie ... czy wiesz, jak dokonać zwrotu?
667
00:49:47,367 --> 00:49:50,040
- Cześć Mark.
- Czy potrzebujesz?
668
00:49:50,527 --> 00:49:52,767
(Matteo) Nie, wróciłem,
Chciałem opowiedzieć ci o Barcelonie.
669
00:49:52,767 --> 00:49:55,076
Angelica powiedziała mi, dziękuję.
670
00:49:56,687 --> 00:50:00,007
- Cóż, poszło dobrze, nie?
- Tak.
671
00:50:00,007 --> 00:50:02,043
Ale teraz będę trochę ...
672
00:50:04,287 --> 00:50:06,960
- (Matthew) Przepraszam.
<(Kobieta) Nie, to nie jest.
673
00:50:07,407 --> 00:50:11,958
To nawet nie ...
(chichocze) to wtedy nie sądzę.
674
00:50:12,567 --> 00:50:17,607
- Magazyny i perfumy!
- Nie są moje, ale od pani Garrone.
675
00:50:17,607 --> 00:50:20,326
"Dlaczego więc mi je przedstawiasz?"
- Ponieważ zapłaciłem im!
676
00:50:20,847 --> 00:50:23,680
- Lekarz ma ...
- (Kobieta) Nie, nie, nie, przepraszam ...
677
00:50:23,727 --> 00:50:27,276
to są twoje rzeczy tutaj
i wolę nie wiedzieć.
678
00:50:27,327 --> 00:50:29,527
To nie jest kwestia twoich własnych spraw
lub nasze rzeczy.
679
00:50:29,527 --> 00:50:31,438
- Lekarz ...
- Ah!
680
00:50:32,127 --> 00:50:36,405
- Nawet bielizna! Dobrze.
- Nie, może ona nie rozumiała.
681
00:50:36,767 --> 00:50:41,238
Tak, eh? Nie zrozumiałem tego.
Moim zdaniem ty, który nie rozumiesz, wiesz?!
682
00:50:41,287 --> 00:50:43,687
Jednak wyglądasz,
Przekazuję wszystko powyżej ...
683
00:50:43,687 --> 00:50:48,886
(Kobieta), jeśli pozwolą na to ...
zwracamy je przez 30 dni.
684
00:50:49,247 --> 00:50:52,045
- W porządku?
- Ale co powiesz na 30 dni?
685
00:50:59,407 --> 00:51:03,407
(Angelica) W tej chwili nie mogę
odpowiedz, zostaw wiadomość.
686
00:51:03,407 --> 00:51:45,800
(Song Moon - Malika Ayane)
687
00:51:46,847 --> 00:51:51,847
(Beatrice twierdzi)
688
00:51:51,847 --> 00:51:56,007
(Beatrice krzyczy) Nie, teraz mi wyjaśniasz
co ty tu, kurwa, robisz!
689
00:51:56,007 --> 00:51:59,247
(Beatrice) O nie,
to nie jest dobre na nic.
690
00:51:59,247 --> 00:52:01,207
(Beatrice) Poczekaj chwilę, a potem?
691
00:52:01,207 --> 00:52:03,047
(Beatrice) Mylisz się.
692
00:52:03,047 --> 00:52:06,562
(Beatrice) Powiedzmy sobie prawdę:
praca, studia, wszystko.
693
00:52:07,047 --> 00:52:11,167
(Beatrice) A potem jestem optymistką,
Jestem uśmiechnięty w twarz ...
694
00:52:11,167 --> 00:52:14,000
Spójrzmy prawdzie w oczy,
złamał swoje jaja.
695
00:52:14,167 --> 00:52:17,967
(Beatrice) Także dlatego, że ...
optymizm czego? Ale czy widzisz siebie?
696
00:52:17,967 --> 00:52:20,327
(Beatrice) Nie poddawaj się,
nie idziesz prosto ...
697
00:52:20,327 --> 00:52:23,683
(Beatrice), ale ty mi coś mówisz?
Co ty, kurwa, śmiejesz?
698
00:52:27,207 --> 00:52:31,519
(Matthew szepcze) Cześć.
Nie ... Właśnie przybyłem!
699
00:52:32,687 --> 00:52:36,646
(Matteo) I ... Idę tam,
Muszę ... cześć.
700
00:52:38,767 --> 00:52:41,486
<(Beatrice) I dobrze, masz mnie,
Rozmawiałem sam.
701
00:52:41,807 --> 00:52:44,116
(Beatrice) Kiedy jestem naprawdę
Wkurzyłem się.
702
00:52:45,447 --> 00:52:48,687
Pomyśl, że pech jutro usunę tynk
a poniedziałek mogłem już być w szkole.
703
00:52:48,687 --> 00:52:50,807
(Beatrice) Przez dwa dni rozumiesz?
Dwa dni!
704
00:52:50,807 --> 00:52:52,767
(Matteo) To miejsce było twoje, prawda?
To twoje prawo.
705
00:52:52,767 --> 00:52:55,807
(Beatrice) Nie, ponieważ się nie pojawiasz
przez pewien okres mogą decydować
706
00:52:55,807 --> 00:52:59,127
lub aby zastąpić cię na czas choroby
lub aby zdjąć zapas.
707
00:52:59,127 --> 00:53:01,357
- (Matthew mruczy) Drańcy.
- Gładkie lub prążkowane pióra?
708
00:53:01,567 --> 00:53:05,765
Co za pytanie, rigate! jednak
nie martw się o coś, co wymyślimy.
709
00:53:05,927 --> 00:53:07,847
(Matteo) Gdzie jest twój program nauczania
że nie mogę go znaleźć?
710
00:53:07,847 --> 00:53:09,447
Eh ... boh!
711
00:53:09,447 --> 00:53:10,880
Wypróbuj wersję "Cazzate".
712
00:53:13,527 --> 00:53:16,607
- Czy oni też są gładcy?
<(Matteo) Nie! Gładkie pióra nr.
713
00:53:16,607 --> 00:53:19,527
To wszystko dla mnie, ale ...
714
00:53:19,527 --> 00:53:22,405
- (Matthew) gładkie pióra nie schodzą.
- Są tylko tacy.
715
00:53:26,247 --> 00:53:29,447
Sekretariat wydarzenia
"Live Todi" 2006 ...
716
00:53:29,447 --> 00:53:31,487
Redaktor czasopisma
Todionline.com ...
717
00:53:31,487 --> 00:53:34,647
S. Poczuj makaron, który to robimy
z tuńczykiem lub ricottą?
718
00:53:34,647 --> 00:53:39,084
Tuńczyk! Ponieważ ricotta nie jest
jadalne jedzenie.
719
00:53:39,127 --> 00:53:43,200
Tak, możesz go użyć, abyśmy byli jak ...
ale nie jeść.
720
00:53:43,327 --> 00:53:45,716
Jest oślizgły, nie spada.
721
00:53:46,167 --> 00:53:49,682
Następnie pakiet z grudnia 2006 roku
świątecznych paczek w księgarni ...
722
00:53:49,847 --> 00:53:51,997
Jacopone da Todi.
Tak.
723
00:53:52,447 --> 00:53:55,927
(Matteo) Przepraszam ... coś zrobiłeś
bez słowa Todi?
724
00:53:55,927 --> 00:53:57,367
Dlaczego mi nie pomożesz ...
S.
725
00:53:57,367 --> 00:54:01,360
Pracowałem również w Spoleto,
w sklepie Sandro, mojego chłopaka.
726
00:54:01,807 --> 00:54:04,401
Kto sandro?
727
00:54:07,487 --> 00:54:10,160
(Beatrice) Nie wiem, wszyscy wyglądacie jak ja
z wyjątkiem matematyka.
728
00:54:11,127 --> 00:54:16,447
Dlaczego?
Ponieważ ja
729
00:54:16,447 --> 00:54:19,484
którzy żyją w własnym świecie,
którzy mówią same za siebie ...
730
00:54:19,927 --> 00:54:23,283
- Nie, to są schizofrenicy.
- (Beatrice się śmieje)
731
00:54:24,287 --> 00:54:27,518
Ale przepraszam ...
jeśli lubisz matematykę tak bardzo,
732
00:54:27,647 --> 00:54:31,162
Dlaczego skończyłeś w marketingu?
Czyż nie jestem przeciwieństwem drugiego?
733
00:54:33,287 --> 00:54:36,245
Oczywiście brakuje ci podstaw,
podstawy.
734
00:54:36,647 --> 00:54:38,956
Słuchaj, jeśli chcesz znaleźć pracę
to nie działa w ten sposób!
735
00:54:39,567 --> 00:54:42,559
- A jak to działa?
- Jak ten obiad.
736
00:54:42,927 --> 00:54:47,287
(Matteo) Nie możesz o niczym pomyśleć
lubisz i myślisz o znalezieniu go w lodówce,
737
00:54:47,287 --> 00:54:49,847
ponieważ masz bardzo mało możliwości
znaleźć to. Powiedzmy, że ...
738
00:54:50,287 --> 00:54:53,279
Trzy procent ubogich.
Musisz odwrócić działania.
739
00:54:53,607 --> 00:54:59,045
(Matteo) Otwórz lodówkę, znajdź tuńczyka i przekonaj się
właśnie tego chciałaś. Got it?
740
00:54:59,567 --> 00:55:01,956
Penne gładka z ricottą?
To moje ulubione danie!
741
00:55:05,327 --> 00:55:07,887
Ale ja jestem jedyną rzeczą
Chcę robić nauczać.
742
00:55:08,887 --> 00:55:11,407
(Beatrice) To męcząca robota,
upokarzające ...
743
00:55:11,407 --> 00:55:14,567
źle opłacane, niedowartościowane?
Mimo to chcę to zrobić.
744
00:55:14,567 --> 00:55:17,843
Chcę nauczyć greka pryszcze.
Co jest nie tak?
745
00:55:17,887 --> 00:55:19,923
- Zrozumiano, ale ...
- Poczekaj, czekaj!
746
00:55:19,967 --> 00:55:23,243
- Która jest godzina? Precyzyjne.
- północ i 10.
747
00:55:23,967 --> 00:55:27,243
- Więc oficjalnie w czwartek?
- Eh ...
748
00:55:27,367 --> 00:55:30,047
Jest regularną bryłą
bardziej skomplikowany niż wszechświat,
749
00:55:30,047 --> 00:55:32,607
Można sobie wyobrazić tylko abstrakcyjnie
nie możesz tego narysować.
750
00:55:33,047 --> 00:55:36,835
Aby zdefiniować to w formule, która zajmuje
co najmniej 7 lat nieprzerwanej pracy.
751
00:55:37,287 --> 00:55:39,647
- Myliłem się?
- Nie, nie, słuchaj, ale ...
752
00:55:39,647 --> 00:55:41,847
ile jest szans
zaczyna się projekt?
753
00:55:41,847 --> 00:55:44,156
Zero.
W rzeczywistości robię marketing.
754
00:55:45,927 --> 00:55:50,079
Więc biorąc pod uwagę to, co kochasz, nie możesz tego zrobić,
wtedy spodoba ci się to, czego nienawidzisz, prawda?
755
00:55:50,287 --> 00:55:53,245
- To nie tak.
- W rzeczywistości jest gorzej.
756
00:55:53,327 --> 00:55:55,287
Zasadniczo udajesz
być drugim.
757
00:55:55,287 --> 00:55:58,996
Właściwie udawaj, że to idiota
a to mówi, że to nie ty.
758
00:56:00,407 --> 00:56:04,847
- Przepraszam, więc złamałeś też moją drugą nogę.
- Przepraszam ... , że to nie działa.
759
00:56:04,847 --> 00:56:06,280
Tak, zrozumiałem, jednak ...
760
00:56:06,807 --> 00:56:11,961
(Matthew) Ale ty też, pierwszy śmiech,
mówisz sam, wkurzasz się ...
761
00:56:12,287 --> 00:56:14,767
- Czy to wydaje się normalne?
- Oczywiście!
762
00:56:14,767 --> 00:56:16,917
Jeśli nie ma się czego wkurzyć
Czym jest życie?
763
00:56:17,007 --> 00:56:19,760
- Musimy reagować nie?
- Reaguj ...
764
00:56:19,967 --> 00:56:23,960
Wiesz, co jest najważniejsze
czy nauczają pilotów Formuły 1?
765
00:56:24,607 --> 00:56:27,047
Jeśli zdarzył się wypadek
a samochód schodzi z drogi,
766
00:56:27,047 --> 00:56:31,167
i nie masz już miejsca na hamowanie,
nie ma czasu na sterowanie, wpływ jest bezpieczny.
767
00:56:31,167 --> 00:56:35,126
Samochód ma się rozbić
i nie można tego uniknąć. Czy wiesz, co robić?
768
00:56:36,167 --> 00:56:40,399
Nic. Musisz oderwać ręce od kierownicy
i nic nie rób.
769
00:56:40,727 --> 00:56:42,922
Brak reakcji.
lmmobile.
770
00:56:43,927 --> 00:56:46,805
Jedyny sposób, aby wyjść z życiem!
Poza reakcją.
771
00:56:47,927 --> 00:56:51,158
I według ciebie on jest pieprzoną Formułą Pierwszą
czy mnie przekonasz?
772
00:56:52,647 --> 00:56:56,606
Ponieważ moim zdaniem zawsze musimy to robić
wszystko, aby wszystko się stało.
773
00:56:57,247 --> 00:57:00,478
Przynajmniej spróbuj!
W przeciwnym razie nic nie zmienia.
774
00:57:03,487 --> 00:57:07,082
- Jeśli zmieni się na gorszy?
- Ale służcie.
775
00:57:07,647 --> 00:57:09,478
Jeśli zmieni się na lepsze?
776
00:57:12,967 --> 00:57:14,844
(Dzwon)
777
00:57:16,727 --> 00:57:20,083
<(Campanello)
- W porządku, wróćmy jutro.
778
00:57:20,207 --> 00:57:23,407
- Ale ja ...
<(Francesco) Otwórz, że jestem zamknięty.
779
00:57:23,407 --> 00:57:26,167
(Francesco) Co musisz ukrywać?
zawsze zamknięty w środku?
780
00:57:26,167 --> 00:57:28,767
(Francesco puka)
Chodź, jestem zmęczony.
781
00:57:28,767 --> 00:57:31,847
(Francesco) Są klucze w łatce
Nie mogę wejść,
782
00:57:31,847 --> 00:57:34,077
(Francesco) Tak
Śpię na podeście?
783
00:57:46,887 --> 00:57:48,400
(Alert SMS)
784
00:59:04,447 --> 00:59:05,516
Matthew?
785
00:59:06,367 --> 00:59:10,155
(Angelica) Przepraszam, że to był cały dzień
Chciałem z tobą porozmawiać ... nigdy się nie skończyło.
786
00:59:11,807 --> 00:59:14,647
(Angelica) Nie miałem czasu wrócić
że muszę dziś jechać do Londynu.
787
00:59:14,647 --> 00:59:17,445
(Matteo) Tak, wiem, że jesteś bardzo zajęty,
nie martw się.
788
00:59:20,447 --> 00:59:24,076
Posłuchaj, chciałem do ciebie zadzwonić,
Przysięgam ci. Tylko to ...
789
00:59:24,247 --> 00:59:27,000
tylko, że były to 2 absurdalne dni:
samoloty, spotkania ...
790
00:59:28,127 --> 00:59:30,197
Okej, kiedy wrócisz
jeśli chcesz, proszę oddzwonić.
791
00:59:33,207 --> 00:59:35,880
Przepraszam, ale teraz mam spotkanie,
Jestem już spóźniony.
792
00:59:42,647 --> 00:59:43,796
Posłuchaj Angelica ...
793
00:59:51,287 --> 00:59:52,847
Słuchaj ...
794
00:59:52,847 --> 00:59:55,919
Za chwilę mam samolot i samochód
zatrudnić poniżej czekając na mnie.
795
00:59:56,367 --> 00:59:58,358
Chcesz zabrać mnie na lotnisko?
796
01:00:12,167 --> 01:00:14,522
Gotowy? Beatrice, Matteo.
Witam.
797
01:00:14,847 --> 01:00:18,247
Posłuchaj ... Myślę, że nie mamy czasu
zobaczyć nas dziś wieczorem
798
01:00:18,247 --> 01:00:21,364
ponieważ mnie wyskoczył
bałagan pracy w ostatniej chwili i ...
799
01:00:21,687 --> 01:00:25,767
- Nic nie jest mi przykro. Witam.
- Przepraszam, że zrobiłem tak szybko, jak tylko mogłem.
800
01:00:25,767 --> 01:00:26,916
(Angelica) Prowadzisz?
801
01:00:30,127 --> 01:00:33,563
<(Angelica) Hiszpanie spojrzeli na rachunki
i wydaje się, że znaleźli wszystko.
802
01:00:34,367 --> 01:00:37,916
(Angelica) Fałszywe bilanse, oszustwa dla klientów ...
rzeczy, w które nie można uwierzyć.
803
01:00:38,607 --> 01:00:41,679
(Westchnienia) To tylko uczucie
ale myślę, że nadejdzie wielki bałagan.
804
01:00:42,127 --> 01:00:45,642
<(Matteo) Co?
- Eh ... rozdrobnienia, sprzedaż.
805
01:00:45,927 --> 01:00:48,964
Działy zostały anulowane.
Och, nic ci nie powiedziałem.
806
01:00:49,767 --> 01:00:55,399
- Nie, ok, ale nasze kontrakty?
- Nie, zapomnij o umowach.
807
01:00:58,367 --> 01:00:59,767
(Angelica) Ale spójrz
to dobrze!
808
01:00:59,767 --> 01:01:02,839
Właśnie w tych chwilach
najlepsze okazje.
809
01:01:03,167 --> 01:01:06,204
Musisz tylko ...
dobrze rozumiesz ruch ...
810
01:01:06,327 --> 01:01:09,797
i kiedy nadejdzie właściwy czas
bądź gotowy. Got it?
811
01:01:11,287 --> 01:01:16,407
- Nie. Szczerze mówiąc, nie rozumiałem gówna.
- To znacznie łatwiejsze niż myślisz.
812
01:01:16,527 --> 01:01:19,047
Kiedy nadejdzie właściwy czas
chodzi tylko o wybór:
813
01:01:19,047 --> 01:01:22,437
lub po prawej stronie lub po złej stronie.
To bardzo łatwe.
814
01:01:23,807 --> 01:01:44,764
(Song '' Soul weaver ''
- Malika Ayane)
815
01:01:44,927 --> 01:01:50,638
(Telefon komórkowy) Twój kredyt jest wyczerpany.
Zapraszamy do doładowania lub zadzwonić ...
816
01:02:01,927 --> 01:02:05,327
(Beatrice krzyczy)
Co ty tu, kurwa, robisz?
817
01:02:05,327 --> 01:02:08,807
(Beatrice krzyczy) Jak ona cię bierze,
brać, iść, iść gdzie?
818
01:02:08,807 --> 01:02:10,877
(Beatrice krzyczy) Czy nadal jesteś w bajkach?
819
01:02:11,127 --> 01:02:14,881
(Beatrice) Co miałeś nadzieję dostać?
Co, kurwa, miałeś nadzieję znaleźć tutaj?
820
01:02:16,687 --> 01:02:19,121
(Matteo) Kiedy będzie w porządku
ale dwa stają się viz ..
821
01:02:21,527 --> 01:02:24,599
Um ... Sandro Matteo,
Matteo Sandro.
822
01:02:25,647 --> 01:02:28,036
(Matteo) Przyjemność.
Dobry wieczór.
823
01:02:28,487 --> 01:02:31,285
Um ... nie, przepraszam,
Idę ...
824
01:02:32,647 --> 01:02:44,764
<(Ekscytujące głosy kłócą się)
<(Trzaskanie drzwiami)
825
01:02:46,047 --> 01:02:47,605
(Pukanie)
826
01:02:48,087 --> 01:02:50,527
<(Matteo) Beatrice?
- Tak?
827
01:02:50,527 --> 01:02:52,563
(Matteo) W porządku?
828
01:02:53,847 --> 01:02:58,047
Posłuchaj, przepraszam za dzisiejszą noc
gdybym nie mógł przyjść, ale ...
829
01:02:58,047 --> 01:03:01,483
- Ale?
- Chodź poszło lepiej w ten sposób, prawda?
830
01:03:04,247 --> 01:03:06,522
(Matthew) Dobra, chodź ...
Zostawiam cię cicho, przepraszam.
831
01:03:06,967 --> 01:03:09,527
(Beatrice) Ah Matthew,
Zadzwonił po ciebie.
832
01:03:09,807 --> 01:03:11,923
- Kto?
- Właściciel.
833
01:03:13,527 --> 01:03:16,041
<(Beatrice) Powiedział, że ...
- Tak, pojadę tam w poniedziałek.
834
01:03:18,327 --> 01:03:22,445
- Beatrice?
- Nie, nic nie powiedziałem Francesco.
835
01:03:24,887 --> 01:03:26,081
Dziękuję.
836
01:03:41,207 --> 01:03:44,527
- Okay, zróbmy to.
- To faul faul.
837
01:03:44,527 --> 01:03:57,007
(Muzyka w tle)
838
01:03:57,007 --> 01:04:03,327
(Matteo) Wtedy jeden z 30 musi się zatrzymać
zawsze być niepewnym na wszystko.
839
01:04:03,327 --> 01:04:05,761
(Matteo) Przybywasz w pewnym punkcie
że musisz dać sobie kilka odpowiedzi.
840
01:04:07,207 --> 01:04:10,438
- Pytasz mnie?
- Eh ...
841
01:04:11,447 --> 01:04:14,996
(Matthew) W każdym razie,
postaw hipotezę ...
842
01:04:15,607 --> 01:04:18,075
- są dwie dziewczyny ...
- Ah.
843
01:04:19,167 --> 01:04:22,159
Bardzo różne od siebie,
ale ... lubisz ich obu.
844
01:04:22,327 --> 01:04:24,045
A blondynka,
twój szef.
845
01:04:24,447 --> 01:04:27,007
To nie jest mój szef,
ten, który rozdaje ...
846
01:04:27,007 --> 01:04:30,127
Tak, moja matka nie jest moją matką, ale to
który zajął się moją prokreacją.
847
01:04:30,127 --> 01:04:31,247
A blondynka ...
848
01:04:31,247 --> 01:04:34,087
- To też miałoby nazwę, ale ...
- 7 i pół, 8.
849
01:04:34,087 --> 01:04:37,007
- ładna, pachnąca, precyzyjna.
- (Mormora) Tak.
850
01:04:37,007 --> 01:04:38,360
(Francesco) Dobra, druga?
851
01:04:39,207 --> 01:04:40,845
Nigdy byś nie zgadł.
852
01:04:42,887 --> 01:04:44,240
Beatrice.
853
01:04:44,967 --> 01:04:48,687
To super klasyk!
Najpierw obaj nienawidzą się nawzajem, ścigają się nawzajem,
854
01:04:48,687 --> 01:04:51,527
obie mają inną,
udręczona miłość ...
855
01:04:51,527 --> 01:04:53,358
Jesteś w pełnej sentymentalnej komedii!
856
01:04:53,567 --> 01:04:56,365
Dyrektor usług,
przewidywalny scenariusz ...
857
01:04:56,687 --> 01:05:00,157
Piękna muzyka ...
Ale czy wiesz, ile widziałem takich filmów?
858
01:05:00,527 --> 01:05:02,961
Trochę i pół
tylko dlatego, że mają szerokie rękawy.
859
01:05:04,007 --> 01:05:05,967
Tutaj jednak jest interesujące
postać przyjaciela,
860
01:05:05,967 --> 01:05:08,287
ten głęboki chłopak,
inteligentny, wielopłaszczyznowy,
861
01:05:08,287 --> 01:05:09,766
miło też fizycznie ...
862
01:05:10,487 --> 01:05:13,604
- Chcesz zakończyć dla ciebie?
- To oficjalne.
863
01:05:13,967 --> 01:05:16,083
Tutaj musimy
znajdź ci kobietę.
864
01:05:18,087 --> 01:05:19,406
I to także jest prawdą.
865
01:05:25,007 --> 01:05:31,367
(Sekretarz) Nie, nie pieprzyć się.
Nazywa się to hydrokolonoterapią.
866
01:05:31,367 --> 01:05:34,040
Praktycznie jest to mycie jelit.
867
01:05:34,487 --> 01:05:37,407
(Sekretarz) Nie, nic nie słyszysz!
Zrobiłem to, nie zrobiłem ...
868
01:05:37,407 --> 01:05:40,887
właśnie ta chwila ...
Dokładnie dobrze, patrz ...
869
01:05:40,887 --> 01:05:44,357
(Sekretarz) Teraz jednak
Muszę cię zostawić ...
870
01:05:44,407 --> 01:05:49,527
Słuchaj, ciociu, sprawdź to,
co widziałeś biedną Klarę? Eh.
871
01:05:49,927 --> 01:05:53,476
Nic na początku nie powiedziało tego
to było jak cecium. Eh.
872
01:05:54,327 --> 01:05:58,445
Eh. Następnie sprawdź elementy sterujące,
ale w końcu ...
873
01:05:58,647 --> 01:06:00,399
otworzyli go i zamknęli.
874
01:06:00,487 --> 01:06:06,801
(Sekretarz) Naprawdę nie było ...
Okay. Wszystko ... Witaj ciociu.
875
01:06:08,127 --> 01:06:11,647
- Nie pamiętasz? Moretti, spłaty ...
- Ach, tak.
876
01:06:11,647 --> 01:06:15,720
<(Dzwonek telefoniczny)
- Więc ... Przepraszam. S?
877
01:06:17,047 --> 01:06:21,563
Ale nie,
ale możesz!
878
01:06:21,647 --> 01:06:24,036
Piękne!
Jak się masz?
879
01:06:24,607 --> 01:06:27,087
(Sekretarz) Ale któregoś dnia
powiedzieliśmy z Ernesto
880
01:06:27,087 --> 01:06:30,607
(Sekretarz), ale Maria Pia
już nie słyszał.
881
01:06:30,607 --> 01:06:32,247
- (Sekretarz) Tak?
- (Dzwonek telefoniczny)
882
01:06:32,247 --> 01:06:37,275
(Telefoniczny tryl)
883
01:06:37,847 --> 01:06:45,127
(Telefoniczny tryl)
884
01:06:45,127 --> 01:06:49,279
Jest wynajmującym do wynajęcia.
Nadal czekam na zwrot, którego nie chciałbym ...
885
01:06:52,567 --> 01:06:55,764
W tym miesiącu ...
Miałem wiele nieoczekiwanych wydatków.
886
01:06:57,007 --> 01:06:59,687
(Matthew) Tak naprawdę, chciałem cię zapytać ...
z ciekawości,
887
01:06:59,687 --> 01:07:03,282
- w oczekiwaniu na twoją pensję, nie możesz ...
- Nawet nie próbuj.
888
01:07:06,287 --> 01:07:11,367
(Telefoniczny tryl)
889
01:07:11,367 --> 01:07:12,720
- (Bisbiglia) Nie!
- Gotowy.
890
01:07:14,047 --> 01:07:15,196
Dr Moretti?
891
01:07:16,967 --> 01:07:20,926
Nie w biurze.
W porządku, powiem mu.
892
01:07:21,527 --> 01:07:22,721
Dzień dobry.
893
01:07:24,567 --> 01:07:26,319
Dzięki, Faustino.
894
01:07:26,927 --> 01:07:31,364
- Co powiedział ten drań?
- Nie był gospodarzem.
895
01:07:31,767 --> 01:07:35,680
<(Matteo) Ah, nie? A kto to był?
- powiedział profesor.
896
01:07:36,007 --> 01:07:37,804
Wydawał się bardzo wkurzony.
897
01:07:39,887 --> 01:07:44,047
<(Telefon komórkowy) Klient dzwoni do niej
prosi o naliczenie opłaty za połączenie.
898
01:07:44,047 --> 01:07:45,924
(Telefon komórkowy) Aby zaakceptować
wpisz 1.
899
01:07:46,047 --> 01:07:47,844
01:07:52,447
(Matteo) I jak widzimy, czy delta
dla N dwóch równych lub mniejszych od zera,
901
01:07:52,447 --> 01:07:54,047
funkcja X jest niemożliwa.
902
01:07:54,047 --> 01:07:56,607
Z drugiej strony, jeśli przyjmiemy
jako prawdziwe równanie ...
903
01:08:02,447 --> 01:08:07,527
Powiedzieliśmy ... jeśli równanie X do kwadratu
dla sigma root przy minus 7 true,
904
01:08:07,527 --> 01:08:10,007
delta koniecznie
równe lub mniejsze niż N,
905
01:08:10,007 --> 01:08:12,007
(Matthew), a także w tym przypadku
funkcja X jest niemożliwa.
906
01:08:12,007 --> 01:08:15,841
(Profesor) W zeszłym tygodniu jesteś
nawet zapomniałem przyjść.
907
01:08:16,167 --> 01:08:19,647
(Professor) Dzisiaj wyszedłeś
materiały informacyjne w domu.
908
01:08:19,647 --> 01:08:23,127
(Profesorze) Dzięki Bogu
to uratowało dziewczynę.
909
01:08:23,127 --> 01:08:25,721
- (Profesor) Przy okazji, kim ona jest?
- Miło cię poznać, jestem Beatrice.
910
01:08:26,167 --> 01:08:30,126
To ja ... spadłem na dół
kiedy podłoga się zawaliła.
911
01:08:30,487 --> 01:08:33,081
- (Beatrice) Ale nie powiedziałaś mu?
- Nie.
912
01:08:33,847 --> 01:08:36,727
- Matematyka też?
- Listy.
913
01:08:36,727 --> 01:08:39,082
Zrozumiałem, bezrobotny.
(Giggle)
914
01:08:39,287 --> 01:08:41,527
Nie, jestem na liście dla substytutów.
915
01:08:41,527 --> 01:08:44,207
Czekam, aż do mnie zadzwonią
w każdej chwili,
916
01:08:44,207 --> 01:08:45,606
Dlaczego przychodzą prędzej czy później?!
917
01:08:45,727 --> 01:08:50,403
Przybywają, przybywają s .
Zastępcy, pamiętam moje.
918
01:08:50,527 --> 01:08:54,487
Setki dzieci ...
nigdy nie myli!
919
01:08:54,487 --> 01:08:58,400
(Profesor) Bardzo powolne pociągi,
kanapki ... niejadalne.
920
01:08:58,607 --> 01:09:02,566
- Najpiękniejszy okres w moim życiu.
- (Beatrice) Tu nie jest szczęśliwy?
921
01:09:02,687 --> 01:09:08,478
Tutaj? Na szczęście ...
wszystko się skończy.
922
01:09:08,727 --> 01:09:11,487
- Co?
- Nic, profesor przechodzi na emeryturę.
923
01:09:11,487 --> 01:09:13,637
W środę odbywa się jej ostatnia lekcja.
924
01:09:13,767 --> 01:09:16,042
Ach, przepraszam!
925
01:09:16,687 --> 01:09:20,885
Nie ja.
On cię słucha ...
926
01:09:21,287 --> 01:09:24,518
za lekcję, którą przegapiłeś
na drugi dzień, do zobaczenia jutro.
927
01:09:24,607 --> 01:09:29,727
- Jutro jest niemożliwe.
- Jutro. O godzinie 5.
928
01:09:31,287 --> 01:09:32,687
Do widzenia.
929
01:09:32,687 --> 01:09:38,087
<(Beatrice) To oficjalne, zakochałem się.
Nie wiem, co bym dał, aby stać się takim jak on!
930
01:09:38,087 --> 01:09:39,967
Nigdy nie staniesz się taki jak on:
nie stajesz się kawałkiem gówna.
931
01:09:39,967 --> 01:09:42,879
Nie stajesz się kawałkiem gówna:
albo jesteś albo nie jesteś.
932
01:09:43,007 --> 01:09:45,157
Ale jeśli to kochasz!
On cię kocha.
933
01:09:46,167 --> 01:09:50,607
Posłuchaj, na ostatnią lekcję zorganizujmy ...
rodzaj imprezy.
934
01:09:50,607 --> 01:09:52,967
O co ty szalejesz?
Nigdy by mi nie wybaczył!
935
01:09:52,967 --> 01:09:55,567
Ale gdybyś mógł zobaczyć milę dalej
tego właśnie chciał!
936
01:09:55,567 --> 01:09:58,479
Nie, nie znasz go.
Nie mów o tym!
937
01:09:58,927 --> 01:10:02,158
Matteo, mogę coś powiedzieć?
I jakie dwie piłki!
938
01:10:02,487 --> 01:10:06,447
To znaczy, nie wiem, nigdy nie miałeś
chwila entuzjazmu!
939
01:10:06,447 --> 01:10:09,962
Trochę optymizmu, radości.
Co do cholery!
940
01:10:10,847 --> 01:10:13,077
I spójrz na drogę Formuły 1,
941
01:10:13,127 --> 01:10:17,837
którego tu nie znam, ale w Todi
jeśli zdejmiesz ręce z kierownicy, zginiesz, rozumiesz?!
942
01:10:22,607 --> 01:10:25,883
- Co to jest?
- Nie ma nic, zrób to ...
943
01:10:26,087 --> 01:10:27,725
(Scooter gaśnie)
944
01:10:38,567 --> 01:10:40,239
(Beatrice) Przepraszam ...
945
01:10:45,367 --> 01:10:47,676
Ale jest jedna rzecz
którego nie zrozumiałem.
946
01:10:47,887 --> 01:10:54,326
- Nie zapłaciliśmy już czynszu?
- Tak ... nie: spędziłem je w Barcelonie.
947
01:10:54,767 --> 01:10:58,919
- Jak spędziłeś je wszystkie?
- Nie wydawałem ich, spodziewałem się ich.
948
01:10:59,367 --> 01:11:01,727
Zrozumiałem, ale oni mieli ponad 1000 euro!
949
01:11:01,727 --> 01:11:04,647
Byłeś w Barcelonie przez 24 godziny,
co ty, kurwa, zrobiłeś?
950
01:11:04,647 --> 01:11:10,643
Co zrobiłem ... weź taksówkę,
zapłać to, zapłać za chwilę ...
951
01:11:14,687 --> 01:11:18,965
- W porządku ... kiedy dają ci zwrot pieniędzy?
- Teoretycznie na koniec miesiąca.
952
01:11:19,127 --> 01:11:25,123
- (Beatrice) Dobra, nie brakuje jej wiele.
- Nie. Ale, moim zdaniem, nie oddaję ich wszystkich.
953
01:11:28,887 --> 01:11:30,605
- Czekaj ...
- Gdzie idziesz?
954
01:11:35,807 --> 01:11:38,879
(Beatrice) Oi!
Przyjdź zobaczyć, co znalazłem!
955
01:11:46,327 --> 01:11:49,125
(Beatrice) Wiesz, jaki jest pierwszy sygnał
że firma przeżywa kryzys?
956
01:11:49,207 --> 01:11:51,880
- Com' ?
<(Beatrice) Nostalgia.
957
01:11:51,927 --> 01:11:53,246
Doskonały.
958
01:11:53,487 --> 01:11:56,767
(Beatrice) Są ludzie, którzy się tak boją
przyszłości, która wystarczy mu, by zobaczyć Wielkiego Jima
959
01:11:56,767 --> 01:11:58,803
(Beatrice) i wybucha płaczem,
Przysięgam ci!
960
01:12:05,727 --> 01:12:08,321
Alessio miał wiele starych rzeczy
już w piwnicy.
961
01:12:08,647 --> 01:12:11,036
- Valla zabrać!
- Oczywiście.
962
01:12:26,127 --> 01:12:27,162
Spójrz ...
963
01:12:27,207 --> 01:12:29,007
(Canzone "Więc jesteśmy tutaj" -
Partia bloku)
964
01:12:29,007 --> 01:12:30,847
965
01:12:30,847 --> 01:12:34,007
(Canzone "Więc jesteśmy tutaj" -
Partia bloku)
966
01:12:34,007 --> 01:12:36,601
967
01:12:40,007 --> 01:12:42,919
968
01:12:46,007 --> 01:12:49,158
969
01:12:51,927 --> 01:12:54,680
970
01:12:57,767 --> 01:13:00,327
971
01:13:03,687 --> 01:13:06,076
972
01:13:10,087 --> 01:13:12,007
973
01:13:12,007 --> 01:13:16,087
(Canzone "Więc jesteśmy tutaj" -
Partia bloku)
974
01:13:16,087 --> 01:13:18,078
975
01:14:17,887 --> 01:14:20,847
(Hums)
976
01:14:20,847 --> 01:14:24,760
(Trill z telefonu komórkowego)
977
01:14:26,647 --> 01:14:27,762
Niedługo?
978
01:14:30,527 --> 01:14:31,676
Tak, to ja.
979
01:15:38,087 --> 01:15:40,726
(Matteo) Uspokój się i wyjaśnij mi
ponieważ zniknął ponownie.
980
01:15:40,807 --> 01:15:43,767
(Angelica) Czy pamiętasz kiedy innym razem ci mówiłem?
Co się stanie z wielkim bałaganem?
981
01:15:43,767 --> 01:15:46,884
- Tak. No i co?
- Nadszedł moment.
982
01:15:47,207 --> 01:15:50,607
"Nadszedł czas" ...
ale czym jest Władca Pierścieni?
983
01:15:50,607 --> 01:15:53,447
Posłuchaj mnie, Hiszpanie opuścili firmę,
sprzedali udziały.
984
01:15:53,447 --> 01:15:56,767
Projekt, finansowanie, konferencja,
pomiń wszystko. Także Mark spring.
985
01:15:56,767 --> 01:15:58,439
Jak to wszystko skacze, a my?
986
01:15:58,847 --> 01:16:00,883
Teraz nie ma czasu,
chodź ze mną czekając na nas poniżej.
987
01:16:01,087 --> 01:16:03,407
"Czekają na nas pod" kto?
Gdzie?
988
01:16:03,407 --> 01:16:05,527
Ale zdajesz sobie z tego sprawę
czy nie możesz tego zawsze robić?
989
01:16:05,527 --> 01:16:06,755
(Westchnienia)
990
01:16:11,287 --> 01:16:12,686
To jest twoje.
991
01:16:12,807 --> 01:16:14,638
Jest to zwrot wydatków.
992
01:16:15,167 --> 01:16:16,282
Jest wszystko.
993
01:16:20,167 --> 01:16:23,364
Dzień dobry.
Beatrice Ferroni.
994
01:16:30,447 --> 01:16:31,960
- Dzięki.
- Proszę.
995
01:17:03,367 --> 01:17:07,280
(Zajęty sygnał)
996
01:17:26,287 --> 01:17:32,442
(Professor) Wszystkie możliwe ograniczenia.
Również w tym przypadku konieczne jest ...
997
01:17:33,407 --> 01:17:39,721
spróbuj zrozumieć
w którym kierunku musimy iść.
998
01:17:39,767 --> 01:17:41,644
(Profesor) Twierdzenie Kendall ...
999
01:18:00,407 --> 01:18:03,638
Witam. Chciałbym taksówkę
w Via Pirelli, 103.
1000
01:18:04,007 --> 01:18:05,486
(Angelica) Doskonale, dziękuję.
1001
01:18:06,767 --> 01:18:09,918
- Czy mogę wiedzieć, co się dzieje?
- Przekonaliśmy go!
1002
01:18:10,167 --> 01:18:13,167
Finansujemy projekt.
I byłeś bardzo dobry.
1003
01:18:13,167 --> 01:18:16,284
- Kto to był kurwa?
- (Śmieje się) "To", jak go nazywacie,
1004
01:18:16,407 --> 01:18:20,047
Jest dyrektorem generalnym najbardziej
ważna europejska firma komunikacyjna.
1005
01:18:20,047 --> 01:18:21,560
I kupił projekt.
1006
01:18:22,847 --> 01:18:24,758
(Angelica) I zaoferował mi
miejsce w Barcelonie.
1007
01:18:26,327 --> 01:18:27,885
Zgodziłem się.
1008
01:18:28,287 --> 01:18:29,879
Wyjeżdżam jutro.
1009
01:18:32,007 --> 01:18:35,636
Dobrze.
Cóż, cieszę się z twojego powodu.
1010
01:18:36,527 --> 01:18:39,803
- w tym wszystkim, co muszę zrobić?
- Chciałem, żebyś wiedział.
1011
01:18:40,687 --> 01:18:43,565
- Dlaczego?
- Bo zabiorę cię ze sobą.
1012
01:19:00,527 --> 01:19:01,403
Witam.
1013
01:19:12,167 --> 01:19:16,160
<(Francesco) W Viterbo?
- (Beatrice) Przez 4 miesiące, do końca roku.
1014
01:19:16,567 --> 01:19:20,355
- W Viterbo?
- Tak, dlaczego nie chodzą do szkoły w Viterbo?
1015
01:19:21,087 --> 01:19:25,797
- Jak myślisz, co robisz?
- Nie wiem, nie jestem niezdecydowany. Nie wiem.
1016
01:19:27,087 --> 01:19:29,967
Rozumiem: Viterbo ...
jak powiedzieć nie?!
1017
01:19:29,967 --> 01:19:33,516
ln rzeczywistości! Ponieważ to bardzo ważne
za wynik. Ja nie ...
1018
01:19:33,767 --> 01:19:36,076
Chciałem o tym porozmawiać z Matteo!
1019
01:19:36,447 --> 01:19:38,915
Co za głód!
Co jemy?
1020
01:19:40,007 --> 01:19:42,726
Ale nie wierzę w to ...
Nadal myślisz o tym?
1021
01:19:43,047 --> 01:19:45,641
- Nie to ...
- Jesteś szalony.
1022
01:19:46,567 --> 01:19:48,087
Oczywiście, że jestem szalony!
1023
01:19:48,087 --> 01:19:51,602
Ponieważ normalne jest, aby przejść na żywo
w Barcelonie z dnia na dzień ...
1024
01:19:51,807 --> 01:19:54,241
Dlaczego nie!
A potem lot jest jutro rano.
1025
01:19:54,407 --> 01:19:55,726
Jest cały czas, prawda?
1026
01:19:56,607 --> 01:20:00,127
<(Francesco) Zobaczysz, że wszystko jest ustalone!
Spotkał się nagle lub ...
1027
01:20:00,127 --> 01:20:03,927
W tej chwili? (Głośno) Z tym
suka, która trzymała swojego kutasa!
1028
01:20:03,927 --> 01:20:07,847
- Ciii! (Cicho) Ale wszyscy tu krzyczą?
- (Bisbiglia) Przepraszam.
1029
01:20:07,847 --> 01:20:10,202
Eh ... "Przepraszam" ...
1030
01:20:10,607 --> 01:20:11,881
(Mormora) Przepraszam.
1031
01:20:13,487 --> 01:20:15,364
(Beatrice) Powiedz mi prawdę,
wiesz kto .
1032
01:20:19,447 --> 01:20:20,641
Nie.
1033
01:20:20,887 --> 01:20:22,923
(Angelica) Ale zdajesz sobie sprawę
szczęścia, które masz?
1034
01:20:23,087 --> 01:20:26,363
Wynagrodzenie, które jest prawie podwójne,
2-letnia umowa, świadczenia ...
1035
01:20:26,647 --> 01:20:29,878
Wiem, ale tutaj mam wszystko:
moi przyjaciele, moje rzeczy ...
1036
01:20:29,967 --> 01:20:33,198
twoi przyjaciele i twoje rzeczy?
Żartujesz, prawda?
1037
01:20:33,727 --> 01:20:36,241
Chodź ... suko,
wszyscy ubrani doskonale.
1038
01:20:38,047 --> 01:20:40,766
Nie, nie ...
blondynka?
1039
01:20:43,447 --> 01:20:46,757
Niebieskie oczy ...
7 i pół, 8 ...
1040
01:20:47,887 --> 01:20:50,167
Chodź cicho,
Żartuję.
1041
01:20:50,167 --> 01:20:52,327
Zobaczysz, że idziesz teraz do domu
i wszystko jest ustalone.
1042
01:20:52,327 --> 01:20:54,363
Nie, zamiast tego nic nie jest naprawione.
1043
01:20:56,327 --> 01:20:58,087
(Angelica) Poczuj ...
1044
01:20:58,087 --> 01:21:02,922
(Angelica) przychodzi moment, kiedy trzeba
wybierz, kogo i czego naprawdę chce.
1045
01:21:03,247 --> 01:21:07,365
Zdarza się tylko raz,
i to teraz dzieje się z tobą, rozumiesz to?
1046
01:21:07,847 --> 01:21:10,725
To jest piękne. Ale gdzie to przeczytałeś?
w czekoladkach firmy?
1047
01:21:11,047 --> 01:21:14,437
- Z gównem zamiast czekolady?
- (Giggle)
1048
01:21:15,207 --> 01:21:18,438
Słuchaj, chcesz tu zostać?
Nie ma problemu.
1049
01:21:18,527 --> 01:21:22,440
Będą odnawiać tylko jedną umowę,
jeśli chcesz być twój. Wystarczy mi połączenie telefoniczne.
1050
01:21:24,167 --> 01:21:28,365
Ale byłby to absurd.
To fantastyczna robota,
1051
01:21:28,447 --> 01:21:33,157
fantastyczne miasto
i nie jesteś sam, to ja.
1052
01:21:35,847 --> 01:21:39,237
Ale wiesz, ile widziałem
z tych blond 7 i pół, 8, w filmach?
1053
01:21:39,767 --> 01:21:43,157
- Chcesz wiedzieć, jak to się kończy?
- Jak.
1054
01:21:44,167 --> 01:21:46,920
Ponieważ wygrywają.
Podstawowy.
1055
01:21:47,487 --> 01:21:49,876
Per cinema ...
Wszystkie bzdury.
1056
01:22:22,287 --> 01:22:25,996
(Angelica) Która jest godzina?
Czy to teraz?
1057
01:22:29,127 --> 01:22:31,595
- Angelica?
- Tak?
1058
01:22:33,247 --> 01:22:37,160
To miejsce w Mediolanie,
umowa do przedłużenia,
1059
01:22:37,687 --> 01:22:40,884
- (Angelica) Tak?
- Naprawdę potrzebujesz telefonu?
1060
01:22:41,767 --> 01:22:46,716
- Dlaczego?
- Chciałbym, żeby to było od Faustino, mojego kolegi.
1061
01:22:47,287 --> 01:22:49,596
<(Matteo) Czy można to zrobić?
- Tak, oczywiście.
1062
01:22:55,727 --> 01:22:59,037
- Zaniboni Fausto.
- (Angelica) Rozumiem.
1063
01:22:59,407 --> 01:23:02,319
(Angelica) Przysięgam, pierwszą rzeczą, którą robię
jak tylko się obudzę.
1064
01:23:03,927 --> 01:23:06,122
(Angelica) Czy mogę spać jeszcze 5 minut?
1065
01:23:20,007 --> 01:23:24,717
(Mężczyzna krzyczy) Ja się nie pieprzę!
Wyjeżdżasz stąd pod koniec miesiąca!
1066
01:23:25,367 --> 01:23:28,916
lngegner Maioli nie ma pojęcia
ile razy próbowałem do niej zadzwonić.
1067
01:23:29,207 --> 01:23:32,882
(Maioli) Jeśli następnym razem cię tutaj znajdę,
Wzywam carabinieri.
1068
01:23:54,167 --> 01:23:56,442
- (wzdycha)
- Bravo.
1069
01:23:57,647 --> 01:23:59,239
Czy jesteś teraz szczęśliwy?
1070
01:24:04,407 --> 01:24:06,125
(Francesco) Wiesz, że jesteś gównem, tak?!
1071
01:24:07,727 --> 01:24:09,604
Co ty, kurwa, zrobiłeś
z pieniędzmi?
1072
01:24:10,287 --> 01:24:12,005
Dlaczego nic mi nie powiedziałeś?
1073
01:24:12,767 --> 01:24:14,883
Zdajesz sobie sprawę
czym się stałeś?
1074
01:24:16,527 --> 01:24:19,807
- Francesco nie jest tą chwilą.
- Ach, to nie jest chwila?
1075
01:24:19,807 --> 01:24:22,367
<(Matteo) No.
- Z tobą to nigdy, kiedy to jest?
1076
01:24:22,567 --> 01:24:24,927
(Francesco) Zawsze coś masz
ważniejsze do zrobienia,
1077
01:24:24,927 --> 01:24:28,078
znikają, nie odbierają telefonu,
nikt nie wie, gdzie jesteś, kurwa, jesteś.
1078
01:24:30,247 --> 01:24:33,603
- Gdzie jest Beatrice?
- Ach, gdzie jest Beatrice ...
1079
01:24:33,967 --> 01:24:35,167
Teraz jesteś zainteresowany Beatrice.
1080
01:24:35,167 --> 01:24:37,283
Jak myślisz, kurwa, wszyscy tu jesteśmy
czeka na ciebie?
1081
01:24:37,847 --> 01:24:39,485
Jestem palantem.
1082
01:24:40,447 --> 01:24:42,517
Ale jaki jest problem, co?
1083
01:24:43,567 --> 01:24:46,206
Nie mam bałaganu za dwie pieprzone pieniądze?
1084
01:24:47,487 --> 01:24:50,524
(Matteo) Oto twoje pieniądze.
Oto one.
1085
01:24:50,607 --> 01:24:52,199
(Mateusz) Weź je.
1086
01:24:53,287 --> 01:24:57,838
(Francesco) Cholera. Co to kurwa jest
te nagrody za to, że pieprzyłeś szefa?
1087
01:24:59,487 --> 01:25:01,159
(Matteo) Tobie, kogo to obchodzi?
1088
01:25:03,127 --> 01:25:07,359
- Jesteś do dupy.
- Ja ją przeleciałem, więc co?
1089
01:25:07,567 --> 01:25:11,401
W czym problem?
Zobacz, że zwykli ludzie to robią!
1090
01:25:13,247 --> 01:25:14,407
(Matteo) Idźcie w dupie!
1091
01:25:14,407 --> 01:26:10,647
Dziękuję.
W tej chwili nie miałem już nadziei.
1092
01:26:10,647 --> 01:26:13,207
Okay, jeśli szukasz taksówki,
z małą ręką ...
1093
01:26:13,367 --> 01:26:17,360
Mógł także czekać cały dzień.
Dlaczego nie zadzwoniłeś?
1094
01:26:17,447 --> 01:26:19,887
Ponieważ mam rozładowany telefon
a na stoisku nie było taksówek i ...
1095
01:26:19,887 --> 01:26:23,118
(Taxista) Dobra, powiedzmy, że jest twoja
szczęśliwy dzień. Gdzie idziemy?
1096
01:26:23,927 --> 01:26:25,201
(Matteo) W Malpensa.
1097
01:26:26,807 --> 01:26:31,164
(Nawigator) Podążaj za tą autostradą
do następnego wyjścia.
1098
01:26:31,407 --> 01:26:36,162
(Taxista) Oblicz wszystko! Oczekiwany czas
na przybycie, przebieg, benzyna!
1099
01:26:36,327 --> 01:26:39,080
Czy jest korek? On wie,
i sprawia, że robisz alternatywną trasę.
1100
01:26:39,207 --> 01:26:41,927
Czy zmieniłeś swoje życie, czy wiesz?
Nie żartuję!
1101
01:26:41,927 --> 01:26:46,478
- Oblicz wszystko! Droga ...
- [(Matteo) Tutaj, będziesz szczęśliwy teraz.]
1102
01:26:46,567 --> 01:26:48,807
[(Matteo) W końcu to zrobiłeś
czego szukałeś.]
1103
01:26:48,807 --> 01:26:52,322
[(Matteo) Nowa praca, nowe miasto,
nowe życie ...]
1104
01:26:52,407 --> 01:26:54,967
[(Matteo) Teraz ty decydujesz,
nie inni.]
1105
01:26:55,727 --> 01:26:59,276
- [(Matteo) To było to, czego chciałeś, nie?]
- Zobacz trochę ...
1106
01:27:00,247 --> 01:27:03,239
Za 21 minut i 30 sekund ...
jesteśmy na lotnisku.
1107
01:27:04,407 --> 01:27:08,647
- Świetny zakup.
- (Odgłosy mechaniczne)
1108
01:27:08,647 --> 01:27:09,636
Co to kurwa jest?
1109
01:27:18,607 --> 01:27:23,207
(Taxista) Posłuchaj ... przepraszam, to nigdy nie ja
sukces, przepraszam. Nie wiem ...
1110
01:27:23,207 --> 01:27:27,997
- Nie martw się, rzeczy, które się zdarzają.
- Pierwszy raz od dwudziestu lat!
1111
01:27:28,207 --> 01:27:30,207
Musiał być kontakt
do układu elektrycznego.
1112
01:27:30,207 --> 01:27:34,086
Kurwa tego kutasa
gówno nawigatora, oglądaj ...
1113
01:27:34,167 --> 01:27:37,687
Posłuchaj, teraz dzwonię do kolegi
która zabierze cię na lotnisko.
1114
01:27:37,687 --> 01:27:39,678
- Dzięki.
- Pójdę i wrócę.
1115
01:27:42,767 --> 01:27:46,396
Słuchaj ... jeśli musisz kogoś ostrzec
używaj także mojego.
1116
01:27:46,647 --> 01:27:50,047
- Nie, patrz ...
- Mam 2. Jeśli pobierzesz jeden, a drugi mam.
1117
01:27:50,047 --> 01:27:53,005
- Proszę, z wygodą.
- Dzięki.
1118
01:28:01,167 --> 01:28:05,080
(Wibracje telefonu komórkowego)
1119
01:28:08,007 --> 01:28:10,123
- Gotowy?
<(Matteo) Pronto Valentina?
1120
01:28:10,367 --> 01:28:13,287
<(Matteo) Tak, to ja.
- Matteo coś się stało?
1121
01:28:13,287 --> 01:28:17,758
<(Matteo) Nie, myślałem, że jesteś w pracy ...
<(Valentina) No.
1122
01:28:18,167 --> 01:28:21,487
Wtorek wieczorem, środowy odpoczynek.
Czy pamiętasz?
1123
01:28:21,487 --> 01:28:25,366
Och, kurwa, to prawda!
To nie znaczy jedno, prawda?!
1124
01:28:25,727 --> 01:28:29,356
Tak, to prawda, nie łamie ani jednego.
Przynajmniej tego nie zmieniłeś.
1125
01:28:29,847 --> 01:28:33,556
<(Valentina) Czy naprawdę nic się nie stało?
- Nie, nie martw się.
1126
01:28:33,927 --> 01:28:37,636
Chciałem cię tylko zapytać:
ale ty i ja, oczywiście ...
1127
01:28:37,847 --> 01:28:41,327
ale dlaczego odeszliśmy?
Daliśmy radę, nigdy się nie spieraliśmy!
1128
01:28:41,327 --> 01:28:44,922
(Westchnienia) Ponieważ dwie osoby razem
nie mogą być spokojni.
1129
01:28:45,767 --> 01:28:50,397
Muszą cały czas spierać się:
walcz i rób pokój.
1130
01:28:50,567 --> 01:28:53,087
(Valentina) Więc każdy dzień jest inny,
jeśli nie, czym jest życie?
1131
01:28:53,087 --> 01:28:54,805
Przepraszam, ale kto to powiedział
Czy ona jest gówniana?
1132
01:28:55,567 --> 01:28:56,761
Ty.
1133
01:28:57,567 --> 01:29:00,639
Ah ...
Nie pamiętałem.
1134
01:29:01,727 --> 01:29:04,719
Matthew,
dlaczego do mnie zadzwoniłeś?
1135
01:29:38,367 --> 01:29:39,641
(Uderzenie) Poczuj ...
1136
01:29:40,887 --> 01:29:44,197
Już rozumiem.
Nie odchodź już.
1137
01:29:47,807 --> 01:29:51,117
- Per ...
- Oszczędź mi przemówienia.
1138
01:29:52,007 --> 01:29:57,167
Com „? "Nie mogę zrezygnować z bycia
To, czym jestem, byłoby jak zdradzenie mnie. "
1139
01:29:57,167 --> 01:30:00,523
(Angelica) "Wiem, że się poddaję
świetna okazja, ale nie moje życie "?
1140
01:30:00,687 --> 01:30:04,127
(Angelica) Było jeszcze jedno ...
"Jeśli jedyna alternatywa mam
1141
01:30:04,127 --> 01:30:07,005
Przeżyj życie drugiego
więc wolę zachować swoje. "
1142
01:30:07,207 --> 01:30:09,004
(Angelica) Tak?
1143
01:30:11,327 --> 01:30:13,602
Oczywiście, że jesteś palantem.
1144
01:30:18,127 --> 01:30:19,640
(Angelica wzdycha)
1145
01:30:25,127 --> 01:30:31,646
Za umowę twojego przyjaciela ...
Zadzwoniłem dziś rano. Wszystko w porządku.
1146
01:30:33,207 --> 01:30:34,606
Cześć dupku.
1147
01:31:15,047 --> 01:31:19,837
(Man) Zobacz, czy to do lekcji
z Soviero przenieśli go do Wielkiej Sali.
1148
01:31:25,127 --> 01:31:27,967
(Profesor) W mechanice klasycznej
1149
01:31:27,967 --> 01:31:31,527
(Profesor) jest zawsze możliwy
1150
01:31:31,527 --> 01:31:35,687
(Profesor) mierzy dokładnie
pozycja i prędkość.
1151
01:31:35,687 --> 01:31:39,362
(Nostalgiczna muzyka)
1152
01:31:39,407 --> 01:31:43,967
(Profesor) ... bardzo mały,
to nie jest możliwe.
1153
01:31:43,967 --> 01:31:48,807
(Profesor) Ponieważ bardziej precyzyjny
miara pozycji
1154
01:31:48,807 --> 01:31:52,447
bardziej niepewna jest miara prędkości.
1155
01:31:52,447 --> 01:31:59,207
(Profesor) I na odwrót, w konsekwencji
ogólnej zasady niepewności.
1156
01:31:59,207 --> 01:32:04,679
(Professor) Ten fakt
Był usprawiedliwiony przez Heinsenberga ... Moretti!
1157
01:32:04,767 --> 01:32:09,045
(Profesor) Zawsze spóźnia się z nią!
Czy mogę dać ci pewność?
1158
01:32:09,407 --> 01:32:13,639
jego opóźnienia są jedyne
pewna rzecz w matematyce.
1159
01:32:14,127 --> 01:32:17,727
Ach, jesteś Moretti!
Dziękujemy za powiadomienie nas.
1160
01:32:17,727 --> 01:32:21,766
W końcu ... mojego roku prawie wszyscy.
Także inni, widziani?
1161
01:32:21,967 --> 01:32:25,647
(Profesor) ... zrozumiałby to
nawet idiota.
1162
01:32:25,647 --> 01:32:31,047
(Profesor) postawmy hipotezę istnienia
zmiennej, którą nazwiemy X.
1163
01:32:31,047 --> 01:32:36,440
(Professor) I wyobraźmy sobie, że X jest
przyciągnięty przez inną zmienną, Y.
1164
01:32:36,567 --> 01:32:43,287
Potem nagle, dla serii
zdarzeń sigma, zmienna X
1165
01:32:43,287 --> 01:32:47,246
(Profesor) odchodzi w przeciwnym kierunku
do tego z Y.
1166
01:32:47,327 --> 01:32:53,277
Teraz bądź ostrożny: umieść to na 1 i 6 rano,
od Dworca Centralnego,
1167
01:32:53,327 --> 01:32:56,125
wyjeżdża do pociągu do Viterbo,
1168
01:32:56,367 --> 01:33:00,485
(Profesor) i tego w tym pociągu
ma zamiar pójść w górę X.
1169
01:33:00,687 --> 01:33:04,007
Pytam go,
i pytam was wszystkich,
1170
01:33:04,007 --> 01:33:08,797
Y, ale co tam
nadal tu jesteś!
1171
01:33:18,927 --> 01:33:22,522
(Profesor) Matematyka
to nie jest dokładna nauka.
1172
01:33:22,727 --> 01:33:26,847
<(Professor) Sen o nauce
i jego intymny cel
1173
01:33:26,847 --> 01:33:30,681
<(Professor) był zawsze tym
przewidzieć, co się stanie.
1174
01:33:30,967 --> 01:33:35,279
(Profesor) Umiejętności obliczania
z absolutną precyzją
1175
01:33:35,447 --> 01:33:40,680
(Profesor) seria przyczyn i skutków
to się stanie od teraz.
1176
01:33:41,087 --> 01:33:44,682
(Profesor) Wszyscy najwięksi naukowcy
zadali sobie pytanie
1177
01:33:44,767 --> 01:33:49,283
(Profesor) jeśli istnieje sposób
przewidzieć z absolutną pewnością
1178
01:33:49,407 --> 01:33:57,200
(Profesor) Nasza przyszłość to jeden dzień
Werner Heisenberg znalazł odpowiedź.
1179
01:33:58,447 --> 01:34:02,838
(Profesor) A odpowiedź ...
"Nigdy się nie dowiemy".
1180
01:34:14,887 --> 01:34:17,567
(Matteo) Zaczęło się.
Nie było nic do zrobienia.
1181
01:34:17,567 --> 01:34:20,604
(Matteo) Próbowałem pod każdym względem ...
Był nieugięty.
1182
01:34:21,647 --> 01:34:24,798
Powiedział "muszę iść" ...
i w lewo.
1183
01:34:25,767 --> 01:34:29,157
Myślę, że dobrze się spisałeś,
gdybym był w tobie, plułbym ci w oko.
1184
01:34:29,687 --> 01:34:33,566
Ale w rzeczywistości musiał odejść,
dla wyniku ważne!
1185
01:34:34,567 --> 01:34:39,357
(Matteo) A potem 4 miesiące mijają ...
Zawsze mogę iść do niej.
1186
01:34:39,687 --> 01:34:44,158
- Albo przyjdź do mnie.
- Lub spotkaj się z tobą na poboczu drogi w połowie drogi.
1187
01:34:44,567 --> 01:34:46,407
Poczuj "Piękny umysł"
1188
01:34:46,407 --> 01:34:50,082
chcesz, abym obliczył kursy
Co znowu widzisz w tej dziewczynie?
1189
01:34:52,287 --> 01:34:56,327
(Francesco) Proszę, powiedz mi, że jestem jedną rzeczą:
że na stacji nie było pocałunku.
1190
01:34:56,327 --> 01:35:00,607
Parskanie pociągów, para lokomotyw,
Steadicam się kręci
1191
01:35:00,607 --> 01:35:04,600
dla miłości, powiedz mi, że przynajmniej to
uratowałeś to.
1192
01:35:08,207 --> 01:35:11,119
(Matteo) W końcu Maioli zrobiła nam przysługę,
ten dom rozpadł się na kawałki.
1193
01:35:11,287 --> 01:35:14,167
- (Matteo) Znaleźliśmy jeszcze jedną.
- Kto ci powiedział, że chcę iść z tobą?
1194
01:35:14,167 --> 01:35:16,007
Może mniejsze,
który kosztuje mniej.
1195
01:35:16,007 --> 01:35:19,687
Może z kortem tenisowym,
trochę "zielone wokół, basen ...
1196
01:35:19,687 --> 01:35:21,807
(Francesco) Ale jeśli
nie masz nawet pracy!
1197
01:35:21,807 --> 01:35:25,167
Czy masz na uwadze konkurs uniwersytecki?
Sen mojego życia?
1198
01:35:25,167 --> 01:35:27,601
Czego nie miałem
nie masz szans na wygraną?
1199
01:35:27,727 --> 01:35:30,878
- Nie, nie wierzę w to, wygrałeś.
- Nie.
1200
01:35:31,847 --> 01:35:35,127
Wygrała jedna z Weron,
prawdopodobnie siostrzeńca senatora.
1201
01:35:35,127 --> 01:35:38,087
W każdym razie tego innego roku
będzie jeszcze jeden i spróbuję jeszcze raz.
1202
01:35:38,087 --> 01:35:40,442
(Matteo) Wcześniej czy później skończą
Jestem pieprzonymi siostrzeńcami!
1203
01:35:40,767 --> 01:35:44,127
(Francesco) A w międzyczasie, co robimy?
Nie mamy ani grosza.
1204
01:35:44,127 --> 01:35:46,118
(Matteo) Chodź, coś, co wymyślimy.
1205
01:35:46,647 --> 01:35:49,957
(Francesco) Nie wiem, jestem zmęczony
Nie wiem, czy mogę to zrobić.
1206
01:35:50,127 --> 01:35:54,359
- (Francesco) moczyć go.
- Zróbmy to, rozwiązanie B.
1207
01:35:54,447 --> 01:35:57,439
Dostajesz do 20. Jeśli wygrywam, zostanę
inaczej ...
1208
01:35:58,207 --> 01:35:59,287
Jesteś tam?
1209
01:35:59,287 --> 01:36:05,044
Co mnie nie pozostawia w spokoju?
1210
01:36:06,047 --> 01:36:13,967
Jeśli pójdę naprawdę dobrze, więc.
1211
01:36:13,967 --> 01:36:17,880
[(Matteo) Nazywam się Matteo Moretti,
Mam 30 lat i jestem osobą niepewną.]
1212
01:36:20,007 --> 01:36:24,367
[(Matteo) Czy powtarzania matematyczne,
praca w niepełnym wymiarze czasu przez księgowego,]
1213
01:36:24,367 --> 01:36:26,567
[(Matteo) i ja poprawiam szkice
czasopisma naukowego.]
1214
01:36:26,567 --> 01:36:32,727
osiągnąć szczęście
1215
01:36:32,727 --> 01:36:38,597
Czekałem długo
1216
01:36:38,767 --> 01:36:43,397
1217
01:36:47,967 --> 01:36:56,527
1218
01:36:56,527 --> 01:37:01,521
(Piosenka "Coś, czego tam nie ma" -
Elisa)
1219
01:37:08,487 --> 01:37:14,087
1220
01:37:14,087 --> 01:37:18,285
(Francesco) Matteo! Porca tej dziwki!
Czy chcesz go wyłączyć? Czy to muzyka, czy nie?!
1221
01:37:18,367 --> 01:37:20,087
(Francesco) Stąd są ludzie, którzy
on chce spać!
1222
01:37:20,087 --> 01:37:22,157
(Francesco) Czy zdajesz sobie sprawę, która jest godzina?
1223
01:37:24,127 --> 01:37:27,437
- Która jest godzina?
- 7 dnia 31.
1224
01:37:28,007 --> 01:37:30,840
- Och ...
- scappo, że mam grekę w pierwszej godzinie.
1225
01:37:31,927 --> 01:37:33,326
(Beatrice) Obudź się.
1226
01:37:38,487 --> 01:37:40,847
[(Matteo) Nie wiem, czy
oni odnowią umowę.]
1227
01:37:40,847 --> 01:37:44,527
[(Matteo) Nie wiem co robić za 6 miesięcy,
Nie mam pojęcia, jaka będzie moja przyszłość.]
1228
01:37:44,527 --> 01:37:47,847
[(Matteo) Zarobki we wszystkich
943 euro miesięcznie.]
1229
01:37:47,847 --> 01:37:52,447
1230
01:37:52,447 --> 01:38:00,206
Widziałem tylko słońce
1231
01:38:01,447 --> 01:38:11,206
--- SUB-iTA --- T4P3 ---
112444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.