All language subtitles for Generazione.Mille.Euro.2009.iTALiAN.DVDRip.XviD-T4P3-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,767 --> 00:00:46,680 [(Chłopiec) Kiedy byłem dzieckiem, nie zrobiłem tego co pomyśleć o tym, że będę świetny,] 2 00:00:46,927 --> 00:00:48,838 [(Chłopiec), co by mi się udało robić w życiu,] 3 00:00:49,087 --> 00:00:50,964 [(Chłopiec) jaki rodzaj osoby Stałbym się.] 4 00:00:51,207 --> 00:00:53,596 [(Chłopiec) I wśród 1000 snów z otwartymi oczami, które zrobiłem] 5 00:00:53,847 --> 00:00:55,758 [(Chłopiec) W końcu wybrałem zawsze tak samo.] 6 00:00:56,967 --> 00:01:00,880 [(Chłopiec) Jestem ja, który śpię szczęśliwy w wielkim łóżku mojego pięknego domu.] 7 00:01:01,447 --> 00:01:04,996 [(Chłopiec) Następnie, lekki i piękny, moja ulubiona piosenka.] 8 00:01:06,847 --> 00:01:09,807 [(Chłopiec) jednak pozostaje unieruchomiony, z zamkniętymi oczami,] 9 00:01:09,807 --> 00:01:12,275 [(Chłopiec) i je otworzyć Szukam czegoś piękniejszego,] 10 00:01:12,767 --> 00:01:16,282 [(Chłopiec) pocałunek osoby, z którą Postanowiłem podzielić łóżko ...] 11 00:01:16,487 --> 00:01:17,681 [(Chłopiec) i moje życie.] 12 00:01:19,247 --> 00:01:22,607 (Muzyka rockowa) 13 00:01:22,607 --> 00:01:27,840 (Wrzeszczy) Alessio! Porca tej dziwki! Czy wyłączasz pieprzoną muzykę? 14 00:01:28,687 --> 00:01:32,047 - Co robisz w moim łóżku? - (Boy 2) Zostałem zalany pokojem, 15 00:01:32,047 --> 00:01:33,844 rurociąg jest zepsuty, katastrofa! 16 00:01:33,887 --> 00:01:36,959 - Ale czy nie mógłbyś pójść do Alessio? - (Boy 2) Alessio z jednym. 17 00:01:37,487 --> 00:01:40,240 - Ale jak z jednym! - (Boy 2) Eh z nowym! 18 00:01:40,567 --> 00:01:43,604 Słodkie, wiosna, botticelliana, interesujące, szczególne. 19 00:01:43,847 --> 00:01:47,527 (Strilla) Więc wyłączasz to, czy nie? Że są tu ludzie, którzy chcą spać! 20 00:01:47,527 --> 00:01:50,246 (Strilla) Ale zdajesz sobie sprawę to tylko 10 rano! 21 00:01:50,447 --> 00:01:51,960 Słuchaj, krzyczę! 22 00:01:52,207 --> 00:01:56,644 - Co powiesz na 10? - maksymalnie 10 i pół! 23 00:01:56,967 --> 00:01:59,959 - A budzik? - Budzik! 24 00:02:00,047 --> 00:02:03,801 Oto, co to denerwujące "Plin-plin-plin" Miałem to dziś rano w uchu ... 25 00:02:04,287 --> 00:02:06,164 Ale pomyśl o tobie! 26 00:02:07,367 --> 00:02:10,882 [(Chłopiec) Wtedy stałem się wielki i przestałem fantazjować.] 27 00:02:11,247 --> 00:02:13,807 [(Chłopiec), a przede wszystkim nauczyłem się jedyne co wiem o życiu:] 28 00:02:15,247 --> 00:02:17,966 [(Boy) marzeń Jestem wielką bzdurą.] 29 00:02:37,927 --> 00:02:39,246 Niestety! Przepraszam. 30 00:02:43,047 --> 00:02:47,087 <(Rozbity szum szklany) <(Dziewczyna) Chwila! 31 00:02:47,087 --> 00:02:50,636 Miałbym ważne spotkanie, Byłbym też spóźniony, jeśli możesz ... 32 00:02:50,927 --> 00:02:54,124 <(Dziewczyna) Tak, bardzo mi przykro! <(Spadający szum szkła) 33 00:02:56,527 --> 00:02:59,803 Przepraszam, eh ... Obiecuję to później Naprawiam wszystko. 34 00:03:00,207 --> 00:03:02,926 (Dziewczyna) Przepraszam za rurkę, Nie wiedziałem, że ... 35 00:03:03,407 --> 00:03:06,399 (Dziewczyna) I ... chyba tak gorąca woda się skończyła. 36 00:03:07,007 --> 00:03:08,042 (Mormora) Nie ... 37 00:03:10,167 --> 00:03:11,282 Ale to nie jest moja sucha ... 38 00:03:32,367 --> 00:03:35,325 [Nazywam się Matteo Moretti, i są powszechnym miejscem.] 39 00:03:37,967 --> 00:03:40,607 [(Matteo) Obecni są ci młodzi ludzie już nie tak młody,] 40 00:03:40,607 --> 00:03:43,838 [(Matteo), o którym czasami rozmawiają w telewizji potrząsając głową z rezygnacją?] 41 00:03:44,327 --> 00:03:46,397 [(Matteo) Tutaj, "ci młodzi" to ja.] 42 00:03:55,207 --> 00:03:56,807 [(Matteo) Zarabiam tysiąc euro miesięcznie wykonywać pracę, której nie lubię] 43 00:03:56,807 --> 00:03:59,844 [(Matteo) w firmie, która mnie nie lubi.] 44 00:04:00,207 --> 00:04:02,960 [(Mateusz) I wszyscy robią tylko powtórzyć jaki jestem szczęśliwy.] 45 00:04:04,047 --> 00:04:07,527 [(Matteo) Nie wiem, czy odnowią moją umowę, Nie wiem, gdzie będzie za 6 miesięcy,] 46 00:04:07,527 --> 00:04:10,280 [(Matteo) Nie wiem, jaka będzie moja przyszłość, Nic o niczym nie wiem.] 47 00:04:32,767 --> 00:04:36,157 [(Matteo) To tak, jakbym była drobną postacią niezbyt dobrej gry wideo:] 48 00:04:36,887 --> 00:04:39,845 [(Matthew) co robię ktoś, kto nie jest mną, decyduje o tym.] 49 00:04:52,927 --> 00:04:56,247 [(Matteo) Jedyny luksus, na który pozwalam sobie nie tylko nie wierzę w sny,] 50 00:04:56,247 --> 00:04:58,124 [(Matteo), ale nie wierz nawet w rzeczywistości.] 51 00:04:59,807 --> 00:05:02,275 [(Matteo) To proste i pozwala ci przetrwać.] 52 00:05:04,727 --> 00:05:08,003 [(Matteo) Co się ze mną dzieje to mnie nie dotyczy. Wszystko tutaj.] 53 00:05:21,887 --> 00:05:25,197 (Matteo) Guardi, chciałem przeprosić na dzisiejsze poranne spotkanie ... 54 00:05:25,527 --> 00:05:29,998 - ale dla serii ... - Proszę o opóźnienie! 55 00:05:30,407 --> 00:05:33,287 Więc Moretti, ukończyć matematykę! 56 00:05:33,287 --> 00:05:36,438 - (Matthew) S . - Nie tylko to, doktorat, badania ... 57 00:05:37,247 --> 00:05:40,319 I nigdy tego nie widziałem jego cennego potencjału. 58 00:05:41,607 --> 00:05:44,360 (Landolfi) Qual' ostatni projekt do którego został przydzielony dr Moretti? 59 00:05:44,847 --> 00:05:46,963 Obudowa telefonu komórkowego w perfumowanej gumie. 60 00:05:47,327 --> 00:05:49,477 Obudowa telefonu komórkowego w perfumowanej gumie. 61 00:05:49,567 --> 00:05:51,523 Zmień kolor w zależności od pogody. 62 00:05:52,527 --> 00:05:56,440 Powiedz prawdę Moretti, ona jest tą pracą ... ona tego nienawidzi. 63 00:05:56,967 --> 00:06:00,039 - Nie, nie, wręcz przeciwnie ... - (Landolfi) Ale rozumiem to, 64 00:06:00,087 --> 00:06:01,998 Umowa na sześć miesięcy, kiedy wszystko jest w porządku, 65 00:06:02,367 --> 00:06:05,404 kilka możliwości, zero pieniędzy, nie ma przyszłości ... 66 00:06:06,607 --> 00:06:08,359 Przynajmniej miło było pracować ... 67 00:06:09,767 --> 00:06:12,407 (Landolfi) Senta Moretti, Widzę, że tutaj eh ... 68 00:06:12,407 --> 00:06:14,284 że jest pół-geniuszem z liczbami. 69 00:06:14,527 --> 00:06:17,167 Nie, to mistrz w statystykach i naukowe obliczenia. 70 00:06:17,167 --> 00:06:20,762 Tutaj, ponieważ jestem taki dobry w liczbach, oparty na nauce, 71 00:06:20,927 --> 00:06:24,522 Obliczyłem, jaka jest szansa że odnawiamy umowę? 72 00:06:33,887 --> 00:06:36,162 - (Mężczyzna) Co mu powiedziałeś? - Nic. 73 00:06:36,727 --> 00:06:41,167 Ale jak nic, to cię woła, mówi ci, że chce cię zwolnić i zamknąć ?! 74 00:06:41,167 --> 00:06:44,523 (Matteo) On mnie nie zwolnił. Najpierw musimy zostać zatrudnieni. 75 00:06:44,807 --> 00:06:47,560 - A kiedy wygasa ten kontrakt? - 20 dni. 76 00:06:47,967 --> 00:06:51,926 Ale to jest niezwykła wiadomość! Musimy świętować, ja się tym zajmę. 77 00:06:52,087 --> 00:06:56,603 Bez restauracji, rezerwuję w cukierni gdzie robią budyń ... 78 00:06:56,687 --> 00:07:00,726 z czekolady, miękkie zabaglione ... całkowicie stracić głowę. 79 00:07:00,927 --> 00:07:04,522 Ale co teraz robię? Czy wiesz, ile kosztuje mnie przetrwanie w mieście? 80 00:07:04,607 --> 00:07:06,807 tylko w tym kwartale mam: czynsz do zapłaty, 81 00:07:06,807 --> 00:07:10,516 regulacja ogrzewania, rury! Znowu się złamali. 82 00:07:10,847 --> 00:07:12,565 Chcesz wiedzieć ile mam na rachunku? 83 00:07:12,727 --> 00:07:14,399 Zaczekaj, widzę to od razu ... 84 00:07:14,687 --> 00:07:17,326 - 328 euro i 80 ... - (lnsieme) na czerwono. 85 00:07:18,167 --> 00:07:19,839 Czy możesz znaleźć mi pozytywną stronę? 86 00:07:20,487 --> 00:07:22,284 W porządku ... konkurencja? 87 00:07:22,727 --> 00:07:25,447 Wszystko zatrzymało się. Wiesz, jak oni idą rzeczy tutaj, prawda?! 88 00:07:25,447 --> 00:07:28,247 - Wiem, kiedy idą. - A potem już nic mi nie mówią, 89 00:07:28,247 --> 00:07:31,922 traktują mnie tak, jakbym był ... już nie żyje. 90 00:07:32,127 --> 00:07:35,403 W każdym razie, dzięki, znalazłeś to dobrze miła chwila na emeryturę. 91 00:07:35,527 --> 00:07:38,327 - Czy wiesz, ile mam tutaj możliwości? - Brak, mam nadzieję. 92 00:07:38,327 --> 00:07:40,477 - Jeszcze mniej. - Dobrze. 93 00:07:41,647 --> 00:07:43,638 (Matteo) Może mam kolejny miesiąc, to nie wiem. 94 00:07:43,807 --> 00:07:45,798 (Matthew) Jeśli to trwa Muszę wrócić do mojego. 95 00:07:46,247 --> 00:07:50,001 (Matteo wzdycha) A ty, gdzie ją znajdziesz inny, który daje bezpłatne seminaria? 96 00:07:50,687 --> 00:07:52,527 (Profesor) Czy mogę ci coś powiedzieć? 97 00:07:52,527 --> 00:07:56,807 (Profesorze) Nie obchodzi mnie to! Tak wiele z mocą, którą podążam 98 00:07:56,807 --> 00:07:59,927 ja za trzy miesiące ... Jestem piękna, która nie żyje. 99 00:07:59,927 --> 00:08:05,365 A potem powiedzmy prawdę: jesteś pierwszym, który nie chce tutaj odejść. 100 00:08:05,727 --> 00:08:10,207 (Profesor) Chcesz zostać, ponieważ chcesz zostań blisko ... jak masz na imię? 101 00:08:10,207 --> 00:08:13,407 - (Matteo) Valentina. - Ah! Jak się masz? Tak długo, odkąd ją widziałem. 102 00:08:13,407 --> 00:08:15,875 Ona jest w porządku! Im więcej zakrętów potrzeba, tym bardziej wydaje się być szczęśliwym ... 103 00:08:16,207 --> 00:08:18,357 To ja, nie mogę zobaczyć prawie nigdy. 104 00:08:19,207 --> 00:08:24,725 (Syrena pogotowia) 105 00:08:34,407 --> 00:08:36,875 <(Matteo) Jedz powoli, aby się dusić. - (Valentina) Mam tylko 10 minut. 106 00:08:37,007 --> 00:08:38,647 (Valentina) A potem wydawało się, że to życie że nie jadłem. 107 00:08:38,647 --> 00:08:40,399 (Matteo) Tutaj, zjedz to też. 108 00:08:45,607 --> 00:08:50,283 - O której skończysz? Czy przechodzisz obok? - Nie, dziś jestem w nocy. 109 00:08:50,807 --> 00:08:55,198 - Wciąż? - Czy wiesz, że każą mi zrobić laporotomię? Może. 110 00:08:55,687 --> 00:08:58,440 (Valentina) Wzdłużny. Usuwamy trzustkę. 111 00:08:59,047 --> 00:09:00,275 Piękny ... 112 00:09:07,567 --> 00:09:11,242 - Ach, profesor cię wita. - Dzięki, przywitaj się ze mną. 113 00:09:18,047 --> 00:09:20,436 Czy wszystko w porządku? Widzę cię dziwnie ... 114 00:09:22,047 --> 00:09:23,162 (Matteo) Patrzysz na mnie? 115 00:09:24,287 --> 00:09:25,606 Wszystko w porządku? 116 00:09:27,367 --> 00:09:30,518 Mateusz powiedział mi prawdę ... 117 00:09:30,967 --> 00:09:35,279 jeśli się spotkamy, znaliśmy się teraz ... 118 00:09:35,927 --> 00:09:39,761 według ciebie ... co by się stało? 119 00:09:45,447 --> 00:09:48,487 (Tv) Cac dla Ronaldinho, Ronaldinho, na granicy, uwaga! 120 00:09:48,487 --> 00:09:51,487 (Tv) Wielki cios! Resounding pole, Ronaldinho! 121 00:09:51,487 --> 00:09:53,125 (Tv) Bardzo blisko celu. 122 00:09:53,207 --> 00:09:56,527 (Tv) Mancini. Brazylia kontynuuj atakowanie 123 00:09:56,527 --> 00:09:59,167 (Tv) ze wszystkimi rzeczywistymi wartościami. Teraz spróbuj Robinho. 124 00:09:59,167 --> 00:10:00,567 (TV) Zmierz się z mężczyzną i mu się to uda, 125 00:10:00,567 --> 00:10:03,767 i schodzi na dno Robinho i kładzie się w środku, uwaga, teraz cel ... 126 00:10:03,767 --> 00:10:05,687 - Jaki mecz ? - Brazylia - Andora. 127 00:10:05,687 --> 00:10:09,927 - Wciąż! Wciąż jesteś Andorą, założę się. - To jasne. 128 00:10:09,927 --> 00:10:13,476 - Czy wiesz, że nie można wygrać? - Wiem. 129 00:10:13,687 --> 00:10:16,847 - W grze jest tylko algorytm ... - Punkt od 0 do 0. 130 00:10:16,847 --> 00:10:19,207 (TV) Wciąż Ronaldinho, szukaj miejsca na zdjęcie ... 131 00:10:19,207 --> 00:10:22,847 (TV) Oto, co Lima zdaje sobie z tego sprawę sprawy nie idą dobrze, spróbuj zmienić ... 132 00:10:22,847 --> 00:10:24,487 - Alessio? <(Tv) zdesperowany Muszę powiedzieć: Barataseghi. 133 00:10:24,487 --> 00:10:30,084 (TV) staroświecki napastnik, powolny, niezręczny, bardzo fizyczny ... 134 00:10:30,327 --> 00:10:33,842 Mówi, że nie miał odwagi powiedzieć nam w twarz, że się wstydził ... 135 00:10:34,087 --> 00:10:36,555 Nie odnowili umowy, nie miał więcej liry ... 136 00:10:36,887 --> 00:10:40,846 miał nadzieję, aż do końca w cudzie, to się nie stało, 137 00:10:41,247 --> 00:10:43,556 i wrócił z jego, w Molise. 138 00:10:44,647 --> 00:10:47,320 To jedyny czas w historii ludzkości 139 00:10:47,447 --> 00:10:49,403 gdzie ludzie który wraca do Molise. 140 00:10:52,367 --> 00:10:54,927 Nie martw się, Już to policzyłem. 141 00:10:54,927 --> 00:10:57,646 Mogę porozmawiać z Maioli i daj nam trochę czasu, 142 00:10:57,687 --> 00:11:01,475 Robię 5 nocy w tygodniu w pracy, w międzyczasie znajdziemy innego współlokatora ... 143 00:11:01,687 --> 00:11:04,076 zobaczysz to wszystko tak, to system. 144 00:11:11,327 --> 00:11:14,080 Nie przedłużam umowy, za 20 dni jestem poza domem. 145 00:11:16,087 --> 00:11:21,957 Tyle ty tam robiłeś, zobaczysz, że znajdziemy coś bardziej stymulującego. 146 00:11:25,807 --> 00:11:27,126 Valentina mnie opuściła. 147 00:11:28,847 --> 00:11:32,157 - Cholera. Jak cię zostawił? - Oko! 148 00:11:34,207 --> 00:11:38,405 Tak, mówi, że lepiej, jeśli się nie zobaczymy przez jakiś czas robimy sobie przerwę. 149 00:11:39,327 --> 00:11:44,640 - Do refleksji?! - Mówi, że się zmieniłem, wyłączyłem ... 150 00:11:45,527 --> 00:11:48,758 - i obawia się, że już się nie kochamy. - A co jej powiedziałeś? 151 00:11:49,487 --> 00:11:52,877 - Nic! - Świetny ruch! 152 00:11:54,047 --> 00:11:55,400 Gratulacje. 153 00:11:56,527 --> 00:12:01,726 Francesco, bądźmy jasni, ale co ja tu, kurwa, robię, co? 154 00:12:01,887 --> 00:12:04,924 Powiedz mi. Podaj mi powód, motywacja. 155 00:12:06,727 --> 00:12:10,083 (Matteo) Czy wiesz co? Idę też do domu. 156 00:12:10,727 --> 00:12:13,082 Co ja do cholery robię? zrobić tutaj ... 157 00:12:15,567 --> 00:12:17,364 Jeśli pokonam tych drani, zostań. 158 00:12:19,647 --> 00:12:21,767 (Francesco) Jeśli Andora bije Brazylia pozostaje. 159 00:12:21,767 --> 00:12:25,282 Jeśli nie, możesz iść gdziekolwiek, Nie obchodzi mnie to. Jesteś tam? 160 00:12:25,407 --> 00:12:27,407 (Tv) Ortega kontroluje piłkę, 161 00:12:27,407 --> 00:12:32,047 (TV) próbuj zdobyć kilka metrów. Pokonaj przeciwnika. Ortega, świetny numer! 162 00:12:32,047 --> 00:12:34,927 (TV) Podchodzi do obszaru karnego, Brazylia trochę niezrównoważona. 163 00:12:34,927 --> 00:12:36,767 (TV) Roberto Carlos wychodzi mu na spotkanie. 164 00:12:36,767 --> 00:12:40,087 (Tv) Ortega piłka do stopy, świetna kontrola, piłka pozostaje przywiązana do stopy. 165 00:12:40,087 --> 00:12:43,207 Niesamowity tunel na Roberto Carlos, Zrobione! 166 00:12:43,207 --> 00:12:46,567 (TV) Podchodzi do obszaru karnego. Ortega, uwaga, niebezpieczeństwo dla Brazylii! 167 00:12:46,567 --> 00:12:49,727 Po raz pierwszy w całej grze. Akcja celu dla Andory, 168 00:12:49,727 --> 00:12:53,687 Ortega wyczerpała się teraz. Rozglądasz się aby zrozumieć, czy kontynuować osobiste działanie. 169 00:12:53,687 --> 00:12:56,927 Barataseghi czeka jednak na nieruchomą piłkę Brazylia jest naprawdę ... 170 00:12:56,927 --> 00:12:59,043 (Awarii) 171 00:13:04,487 --> 00:13:06,367 (Tv) Ortega, Barataseghi chciałby piłkę. 172 00:13:06,367 --> 00:13:11,847 Uwaga <(Tv) Ortega ładuje lewą .. <(Francesco krzyczy) I gola! 173 00:13:11,847 --> 00:13:18,447 (Urla) Cel! Barataseghi, głowa! ogromne bzdury Didy! 174 00:13:18,447 --> 00:13:22,406 (Urla) Andora 1, Brazylia ... zero! 175 00:13:23,407 --> 00:13:27,116 Ue "geodeta! Nie obudziliśmy jej, prawda ?! 176 00:13:31,207 --> 00:13:34,961 (Matthew) Co nazywamy nieprawdopodobnym? Prawie niemożliwe? 177 00:13:35,007 --> 00:13:39,319 (Mateusz) Jaka jest liczba, która przychodzi na myśl jeśli pomyślimy o czymś, co się nie wydarzy? 178 00:13:39,767 --> 00:13:42,440 Jeden na milion? Jeden na miliard? 179 00:13:43,287 --> 00:13:47,644 Intuicja Olsen to w skończonym czasie 180 00:13:47,687 --> 00:13:53,207 kapitan o wiele więcej niż milion rzeczy. znacznie więcej niż miliard! 181 00:13:53,207 --> 00:13:58,327 Niemal nieskończona liczba wydarzeń, w większości nieprzewidywalne. 182 00:13:58,567 --> 00:14:01,604 (Mateusz) To w kategoriach matematycznych ma tylko jedno znaczenie: 183 00:14:02,367 --> 00:14:07,043 że dzieje się coś niemożliwego, nie tylko jest bardzo prawdopodobne, 184 00:14:09,007 --> 00:14:10,235 Jest bezpieczny. 185 00:14:11,127 --> 00:14:14,085 (Mężczyzna) Prawdopodobieństwo za milion, i to się stało: 186 00:14:14,167 --> 00:14:16,886 Wczoraj byłeś martwym człowiekiem, dzisiaj jesteś bezpieczny. 187 00:14:17,047 --> 00:14:18,924 Czy zdajesz sobie z tego sprawę, czy nie z tyłka, którą masz? 188 00:14:21,247 --> 00:14:23,761 (Kolega) Och, ale go zgonili na nogach! 189 00:14:23,887 --> 00:14:27,641 Ostatniej nocy był tam, pracując w swoim biurze, han zadzwonił ... 190 00:14:27,807 --> 00:14:30,116 i po pół godzinie już zabierał swoje rzeczy! 191 00:14:30,407 --> 00:14:32,159 I cześć Landolfi! 192 00:14:32,687 --> 00:14:36,807 (Matteo) Aby naprawić tam linię telefoniczną stawiamy 3 lata, dla reszty jesteśmy zjawiskami. 193 00:14:36,807 --> 00:14:39,767 Wygląda na to, że w ostatnim kwartale straciliśmy 2 i pół punktu udziału w rynku 194 00:14:39,767 --> 00:14:42,287 to znaczy, że jesteśmy tak bardzo z kontrolowanego zarządzania! 195 00:14:42,287 --> 00:14:45,327 Słuchaj, możesz uniknąć tego gestu z twoimi rękami? Doprowadzasz mnie do szału. 196 00:14:45,327 --> 00:14:48,647 (Kolega) Konferencja prasowa, odwołana; uruchomienie w Barcelonie, zawieszone; 197 00:14:48,647 --> 00:14:50,683 planowanie mediów ... zawieszone. 198 00:14:50,967 --> 00:14:55,447 (Kolega) Cała praca, którą wykonaliśmy, już nie potrzebne: badania rynku, Teddy ... 199 00:14:55,447 --> 00:14:59,725 I nie nazywaj go Teddy, ciałem telefonu komórkowego z wanilią, nie może mieć nazwy! 200 00:15:00,047 --> 00:15:04,199 Ale czy wiesz, co masz? Byłeś martwy, dziś jesteś bezpieczny i wygląda na to, że jest ci przykro. 201 00:15:04,647 --> 00:15:07,241 Właśnie wystrzelili jednego, Co powinienem zrobić, impreza? 202 00:15:12,687 --> 00:15:15,679 (Kolega) Ale według ciebie teraz co słychać? 203 00:15:15,807 --> 00:15:17,247 Mówią, że to kwestia dni 204 00:15:17,247 --> 00:15:20,167 i zaczną strzelać nawet czasy nieokreślone. 205 00:15:20,167 --> 00:15:22,847 (Kolega) Inne niż rekrutacja! 206 00:15:22,847 --> 00:15:25,236 (Kolega) To już dużo jeśli odnowią umowę. 207 00:15:34,047 --> 00:15:38,165 (Matthew) Przydarzył mi się bezużyteczny cud. Rzeczywiście, denerwujący cud! 208 00:15:38,487 --> 00:15:41,604 (Matteo) Już mieli mnie zabrać i zamiast tego zrobili to na zewnątrz. 209 00:15:41,927 --> 00:15:44,521 Nie masz pojęcia, ile jest możliwości że coś się dzieje? 210 00:15:44,927 --> 00:15:47,122 Nie wiem. Trzy? 211 00:15:47,687 --> 00:15:49,882 Trzy rzeczy? Jaka to odpowiedź? 212 00:15:50,287 --> 00:15:53,484 Spójrz, zastanowiłeś się pomysł ponownego rozpoczęcia palenia? 213 00:15:53,687 --> 00:15:56,167 Ponieważ myślę, że skończyłem to nie jest dobre dla ciebie. 214 00:15:56,167 --> 00:15:58,127 (Matteo) Teraz tyłek nigdy się nie zdarzają! 215 00:15:58,127 --> 00:16:01,087 Kiedy już się to stanie ... powinno być w stanie wybrać! 216 00:16:01,087 --> 00:16:05,683 (Francesco) Teraz wszystkie te rzeczy, jeśli ja mówisz to cicho, nie rozmontowuj kina. 217 00:16:09,567 --> 00:16:12,525 - Czy jesteśmy pewni, że to zajmie? - To trwa. 218 00:16:12,887 --> 00:16:14,479 Jeśli zadzwonią, wezmą cię. 219 00:16:14,807 --> 00:16:17,879 To, że wysłałem jej wiadomość dziś rano a on jeszcze mi nie odpowiedział. 220 00:16:17,967 --> 00:16:19,685 Może on tego nie rozumiał ... 221 00:16:20,887 --> 00:16:24,482 - Czy wiesz, ile razy to może się stać? - Nie, ile? 222 00:16:25,847 --> 00:16:30,287 Ale muszę z nią porozmawiać, ponieważ ta historia to Zmieniłem to nie jest prawda! 223 00:16:30,287 --> 00:16:33,563 Jeśli coś się zmieniło, kto ma obsesję na punkcie pracy. 224 00:16:34,207 --> 00:16:35,686 Co mówisz, ja ją nazywam? 225 00:16:36,327 --> 00:16:39,447 - Dzwonię do ciebie? - Ale czy powiedziała "przerwa na refleksję"? 226 00:16:39,447 --> 00:16:43,759 Więc zajmijmy się tym też! To dla nas dobre, pomaga nam to zrozumieć. 227 00:16:44,447 --> 00:16:47,767 (Francesco) Rozmawiałem z Maioli, za czynsz daje nam 1 5 dni na przedłużenie. 228 00:16:47,767 --> 00:16:50,167 - Ale czy powiedziałeś mu o podłodze? - Jesteś głupi? 229 00:16:50,167 --> 00:16:52,287 (Matteo) A jeśli mu powie inspektor poniżej? 230 00:16:52,287 --> 00:16:54,278 (Francesco) Nie martw się, Myślałem o tym! 231 00:16:55,727 --> 00:17:00,327 <(Film) Nie było wtedy dolarów. <(Film) Gi ... 232 00:17:00,327 --> 00:17:03,967 Czy pamiętasz Polidori? Co czy szkoła filmowa była ze mną? 233 00:17:03,967 --> 00:17:06,007 Ale kto, co czy umieściłeś swoją pracę na Fassbinderze? 234 00:17:06,007 --> 00:17:07,607 - Teraz jest robotnikiem budowlanym. - Ach tak? 235 00:17:07,607 --> 00:17:11,567 Eh ma wujka z Bergamo, jakkolwiek to robi darmowa praca na koniec miesiąca. 236 00:17:11,567 --> 00:17:13,527 Musimy tylko zapłacić za materiały. 237 00:17:13,527 --> 00:17:15,767 Do tego czasu już byśmy znaleźli inny współlokator 238 00:17:15,767 --> 00:17:18,247 i przewidujmy za kaucją pieniądze. 239 00:17:18,247 --> 00:17:21,527 - Więc mówią, że jestem głupi ... - Być może znalazłem lokatora. 240 00:17:21,527 --> 00:17:23,167 Patrz? Kto jest? 241 00:17:23,167 --> 00:17:25,522 Pamiętasz mojego kolegę biurka? Faustino. 242 00:17:25,887 --> 00:17:28,767 Kto w Czarnobylu? Co czy cytaty, kiedy mówi? 243 00:17:28,767 --> 00:17:31,447 Eh ... ale przynajmniej to wiemy. 244 00:17:31,447 --> 00:17:34,367 - Dokładnie, tylko po to! - Ale ojciec jest pełen pieniędzy, 245 00:17:34,367 --> 00:17:37,647 - rozwiązałoby wiele problemów. - Nie, mamy trzy zasady: 246 00:17:37,647 --> 00:17:40,807 żadnych dupków, żadnych kobiet i nic interisti. 247 00:17:40,807 --> 00:17:44,038 - Ma co najmniej 2 z 3. - (Matteo) Ale może nam pożyczyć pieniądze. 248 00:17:44,087 --> 00:17:47,247 (Francesco) Posłuchaj, mamy 1 5 dni 249 00:17:47,247 --> 00:17:51,127 (Franc.) Aby znaleźć taki, który ma 300 euro i mózgi większe niż węzeł krawata. 250 00:17:51,127 --> 00:17:53,687 (Francesco) Wiem bardzo dobrze, że nie jest to łatwe. 251 00:17:53,687 --> 00:17:57,927 Następnie możesz wybrać: lub obliczyć mnie jak duża szansa musimy go znaleźć, 252 00:17:57,927 --> 00:18:00,441 lub pomóż mi to znaleźć. Do zobaczenia. 253 00:18:03,247 --> 00:18:06,444 - Lub ... - Co? 254 00:18:06,487 --> 00:18:09,445 - rozwiązanie B. - Nie, rozwiązanie B nie. 255 00:18:09,687 --> 00:18:12,567 Czekać. Dojeżdżamy do 21, 256 00:18:12,567 --> 00:18:18,164 jeśli wygrasz pokój swojego przyjaciela jeśli nie lokator, wybieram to. 257 00:18:18,847 --> 00:18:21,998 Francesco, masz prawie 30 lat, ale kiedy dorośniesz? 258 00:18:24,407 --> 00:18:26,079 A 1 5? 259 00:18:26,127 --> 00:18:44,407 (Muzyka w tle: '' Dusza waha się '' Malika Ayane) 260 00:18:44,407 --> 00:18:47,607 (Mężczyzna) Ale co Musi być jasne od samego początku, 261 00:18:47,607 --> 00:18:52,287 (Mężczyzna) nowy plan biznesowy, strategie repozycjonowania, 262 00:18:52,287 --> 00:18:57,281 nie powinny być postrzegane jako redukcja ale jako szansa. 263 00:18:57,407 --> 00:19:01,207 (Mężczyzna) Z analizy danych z semestru najbardziej niepokojący fakt 264 00:19:01,207 --> 00:19:05,807 (Mężczyzna) to duża strata Otrzymany ... 265 00:19:05,807 --> 00:19:09,277 - (Bisbiglia) Czy to tyle, że zaczął? - (Bisbiglia) Co najmniej 20 minut. 266 00:19:09,727 --> 00:19:13,083 (Szept) To nie moja wina, licznik, który nigdy nie dotarł. 267 00:19:13,247 --> 00:19:15,317 (Bisbiglia) Wydaje się, że jeden rzucił się na dół. 268 00:19:16,887 --> 00:19:18,036 (Bisbiglia) Lucky go! 269 00:19:19,767 --> 00:19:23,077 - (cicho) Czy to idzie tak źle? - (Bisbiglia) O cholera, oto jak to idzie. 270 00:19:23,327 --> 00:19:25,921 - (Bisbiglia) Dlaczego? - (Bisbiglia) Ale czy wiesz, kto to jest? 271 00:19:26,487 --> 00:19:28,127 - (Podtytuł) Nr - (Bisbiglia) To jeden z lTM. 272 00:19:28,127 --> 00:19:31,247 (Człowiek) ... nie zapominając kontrakty projektowe 273 00:19:31,247 --> 00:19:34,447 zbieg okoliczności na ostatnim biznesplan ... 274 00:19:34,447 --> 00:19:37,527 (Bisbiglia) Wiedziałem o tym, wysyłają nas wszystkich do domu. 275 00:19:37,527 --> 00:19:39,487 (Szept) To najbardziej ... 276 00:19:39,487 --> 00:19:44,287 To właśnie dla nich firma zdecydowała się powierzyć 277 00:19:44,287 --> 00:19:48,519 projekt komunikacyjny tak bardzo nam na tym zależy. 278 00:19:51,047 --> 00:19:55,802 Z kim misja się łączy dwie podstawowe potrzeby naszego społeczeństwa. 279 00:19:56,287 --> 00:20:00,121 (Man) rozwoju kapilarnego i szacunek dla środowiska. 280 00:20:00,687 --> 00:20:02,367 <(Kobiecy głos) Zezwalam na to 281 00:20:02,367 --> 00:20:05,007 (Voice of woman) instalacja repeaterów w telefonii komórkowej 282 00:20:05,007 --> 00:20:07,282 (Głos kobiety) na stronach do tej pory nieosiągalny. 283 00:20:07,367 --> 00:20:09,847 (Kobiecy głos) System drzew antenowych a.r.i.a. 284 00:20:09,847 --> 00:20:12,887 (Głos kobiety) pozwoli na budowę urządzeń recepcyjnych 285 00:20:12,887 --> 00:20:16,323 (Głos kobiety) i transmisja danych w miejscowości o wysokiej ochronie krajobrazu. 286 00:20:16,607 --> 00:20:19,565 Więc ciekawość, moja statystyka ... 287 00:20:20,847 --> 00:20:22,883 Jestem jedynym, któremu to drzewo czy to gówno? 288 00:20:24,727 --> 00:20:26,080 Tak myślę. 289 00:20:27,607 --> 00:20:31,077 Również ta historia poszczególnych projektów, nie zrozumiałem tego. 290 00:20:31,407 --> 00:20:34,407 Ale co to znaczy: '' przeciwko sobie, potem wybieramy ... '' 291 00:20:34,407 --> 00:20:37,956 - (Matteo) A wszystko o grze zespołowej? - Ale to normalne. 292 00:20:38,327 --> 00:20:41,047 Ma stymulować wewnętrzną konkurencję, jak wyścig! 293 00:20:41,047 --> 00:20:43,197 Kto wygrywa pozostaje, inni idą do domu. 294 00:20:43,327 --> 00:20:47,007 - Cóż, dobry wyścig! - Rynek jest taki, zasady są takie, 295 00:20:47,007 --> 00:20:51,239 musimy się dostosować, musimy być ... ostra, bezwzględna ... okrutna. 296 00:20:51,327 --> 00:20:55,525 Faustino, ale czy widziałeś siebie? "Bezlitosny, okrutny"? 297 00:20:56,687 --> 00:20:58,882 Jako dziecko nazywali cię Czarnobyl ... 298 00:21:01,047 --> 00:21:03,436 O nie, to jest jednak cios! 299 00:21:03,527 --> 00:21:05,165 Uczyniłem cię pewnym siebie. 300 00:21:18,847 --> 00:21:20,360 Nic, co? 301 00:21:21,007 --> 00:21:23,805 (Faustino) Mówię ... Valentina, nie odpowiedział ci. 302 00:21:24,527 --> 00:21:27,564 Nie, on mi nie odpowiedział. Czym jesteś ... 303 00:21:29,727 --> 00:21:31,001 (Faustino) Może się tam nie dostał. 304 00:21:32,807 --> 00:21:35,037 - Co? - Sprawdziłem. 305 00:21:35,647 --> 00:21:39,640 Z naszym menedżerem średnio 1 wiadomość na 300 nie nadchodzi. 306 00:21:39,767 --> 00:21:42,087 (Faustino) Prawie 0,33%. 307 00:21:42,087 --> 00:21:44,847 Ale z nowym systemem antenowym zmniejszenie wpływu na środowisko, 308 00:21:44,847 --> 00:21:47,600 zwiększamy liczbę repeaterów a problem znika. 309 00:21:47,767 --> 00:21:50,122 (Mateusz) Jeden na 300 To tyle! 310 00:21:58,007 --> 00:22:00,396 Witaj Valentino, powiem ci ... 311 00:22:01,847 --> 00:22:05,442 Nie, nie, chciałem tylko wiedzieć jeśli moje wiadomości dotarły do ​​ciebie. 312 00:22:06,087 --> 00:22:08,555 Co za tysiąc! Wysłałeś im 2 - 3. 313 00:22:10,967 --> 00:22:16,087 (Matteo) Dobra ... patrz ... od tego czasu rozmawiamy przez telefon, mogę coś powiedzieć? 314 00:22:16,927 --> 00:22:20,476 (Westchnienie) To prawda w mojej opinii mylisz się, mówiąc to ... 315 00:22:22,247 --> 00:22:29,087 To nie jest chwila, doskonałe tak. Nie, jestem też pełen bałaganów i ... 316 00:22:29,087 --> 00:22:32,966 Tak. W porządku. Witam. 317 00:22:47,967 --> 00:22:49,887 (Mormora) Ale idź, kurwa! 318 00:22:49,887 --> 00:23:23,847 (Smutna muzyka) 319 00:23:23,847 --> 00:23:27,806 - Piękny, prawda? - Tak. To znaczy ... 320 00:23:31,087 --> 00:23:32,839 To było tak dawno, odkąd tu przyszedłem. 321 00:23:34,927 --> 00:23:38,124 - Czy często tu przychodzisz? - Nie, za pierwszym razem. 322 00:23:39,167 --> 00:23:42,796 - Plan trzeciego biura sprzedaży? - Nie. 323 00:23:43,287 --> 00:23:46,484 - Założę się, że pochodzisz z "Human Resources". - Dlaczego? 324 00:23:46,727 --> 00:23:49,082 (Matteo) Nie, nie znam cię ale wydajesz się normalny. 325 00:23:49,247 --> 00:23:53,525 Tutaj historycznie normalne są ... "Zasoby ludzkie", ale ... 326 00:23:54,127 --> 00:23:57,358 - Ci z czwartego, jaki jestem? - (Matteo) Nie?! Administracja? 327 00:23:57,807 --> 00:24:00,924 lmpossibile! Wtedy nigdy tego nie widziałeś jeden z administracji ds. palenia. 328 00:24:01,167 --> 00:24:04,487 (Giggle) W końcu postanowiłem przestać, ostatni. 329 00:24:04,487 --> 00:24:06,079 na początek, pierwszy. 330 00:24:06,487 --> 00:24:10,924 - (dziewczyna) I dlaczego? - Jeśli zeskoczysz z nas, zdasz sobie z tego sprawę. 331 00:24:11,047 --> 00:24:12,765 Dlaczego gdzie jesteś? 332 00:24:13,247 --> 00:24:16,478 - Marketing i rozwój, ósme piętro. - Naprawdę? 333 00:24:16,727 --> 00:24:19,366 - (Matteo) Niestety, s . - Dziwne. 334 00:24:19,767 --> 00:24:21,727 Nie masz twarzy marketingowej. 335 00:24:21,727 --> 00:24:24,287 Nie wyglądam jak klasyk marketingowy szarpnięcie? 336 00:24:24,287 --> 00:24:25,967 - (Ride) - (Matteo) Dzięki! 337 00:24:25,967 --> 00:24:28,481 To najpiękniejszy komplement zrobili mnie w ciągu ostatnich 6 miesięcy. 338 00:24:28,567 --> 00:24:31,206 Cóż, nie mogli 6 fantastycznych miesięcy. 339 00:24:31,567 --> 00:24:36,402 Tak, rzeczywiście ... ale wkrótce się skończy. Tak, polują na mnie. 340 00:24:37,087 --> 00:24:39,521 - Jak cię ścigają? - (Mattia) Na koniec miesiąca, pewnie. 341 00:24:39,967 --> 00:24:43,676 - Czy ci powiedzieli? - (Matteo) Nie, ale też bym się prowadził. 342 00:24:43,767 --> 00:24:45,758 (Dziewczyna się śmieje) 343 00:24:47,807 --> 00:24:50,401 - W każdym razie, Matteo. - Cześć Angelica. 344 00:24:56,887 --> 00:24:59,167 <(Matteo) Nie wiem, Ja też tego nie rozumiałem. 345 00:24:59,167 --> 00:25:00,927 <(Matthew) Powiedzieli mi to rodzaj przetargu: 346 00:25:00,927 --> 00:25:04,247 kto pozostawia najlepszy projekt, inni ... boh! 347 00:25:04,247 --> 00:25:06,556 Powiesić je bezpośrednio do plastikowego drzewa. 348 00:25:07,567 --> 00:25:13,597 Nie, nie sushi nie. Poza tym ostatnim razem Zwymiotowałem, a kto ma pieniądze? 349 00:25:13,647 --> 00:25:15,447 Nie, wyjaśnisz jedną rzecz: 350 00:25:15,447 --> 00:25:18,247 to jest jedyny wiek, w którym dzieci są gorsi niż ich ojcowie 351 00:25:18,247 --> 00:25:21,284 a nasza odpowiedź co? Zjedz sushi?! 352 00:25:23,367 --> 00:25:30,125 Nie, nie, Valentina nie ... bez SMS-ów, bez rozmów telefonicznych ... 353 00:25:30,167 --> 00:25:32,920 jak powiedziałeś: nieelastyczne. 354 00:25:53,327 --> 00:25:55,204 (Dzwon) 355 00:26:00,247 --> 00:26:03,557 (Beatrice) Cześć! Beatrice ... czy pamiętasz? 356 00:26:04,887 --> 00:26:06,320 (Beatrice) Posłuchaj ... 357 00:26:06,687 --> 00:26:09,565 Nie dasz mi ręki z tymi skrzyniami proszę? 358 00:26:09,767 --> 00:26:12,600 A więc opuściłem krzesło jest mały, ale nie wchodzi do windy. 359 00:26:12,847 --> 00:26:14,724 Przysięgam, że nie ma nic więcej. Przysięgam. 360 00:26:18,047 --> 00:26:20,515 (Matteo) Przepraszam, że mogę wiedzieć co ty kurwa robisz? 361 00:26:21,647 --> 00:26:24,798 - Alessio nic ci nie powiedział? - Nie. 362 00:26:25,687 --> 00:26:27,367 Boh, powiedziałem twojemu przyjacielowi. 363 00:26:27,367 --> 00:26:31,327 Kim jesteś, geniuszem matematyki lub co gra sam na stacji Play? 364 00:26:31,327 --> 00:26:34,842 - (Matteo) Powiedziałeś co? - Że tu mieszkam. 365 00:26:37,607 --> 00:26:39,647 Jak tu mieszkasz, co za kurwa ... 366 00:26:39,647 --> 00:26:42,957 Przez 5 miesięcy, od dzisiaj do końca substytucji a potem zobaczymy. 367 00:26:43,007 --> 00:26:46,761 (Beatrice) Za 400 euro miesięcznie, ogrzewanie i rachunki podzielone przez 3, wiem. 368 00:26:49,887 --> 00:26:52,887 Ach ... to nie tak, że zmieniłeś mój pokój i daj mi mniejszy?! 369 00:26:52,887 --> 00:26:54,206 Jaki pokój? 370 00:26:55,887 --> 00:26:58,879 Słuchaj, jeśli problemem jest postęp Dałem już kuzynowi pieniądze. 371 00:26:59,847 --> 00:27:02,127 - Do kogo? - Do mojego kuzyna. 372 00:27:02,127 --> 00:27:04,687 - Kto do cholery jest twoim kuzynem? - Alessio, nie?! 373 00:27:04,807 --> 00:27:08,038 Zrozumiałem. Jesteś tym, który gra sam na stacji gry. 374 00:27:13,727 --> 00:27:14,682 (Matthew) Nie! 375 00:27:24,207 --> 00:27:26,277 (Beatrice) Naprawdę mi przykro. 376 00:27:26,687 --> 00:27:30,441 Nie wiedziałem, że mój kuzyn stał się kawałek gówna, nie widziałem tego od tak dawna! 377 00:27:31,847 --> 00:27:35,442 - Ile to dla ciebie znaczy? - Ale nie poddawaj się, zostaw to w spokoju. 378 00:27:35,807 --> 00:27:39,880 - Jak twoja noga? - Jeśli nie poruszę tego dobrze. 379 00:27:40,527 --> 00:27:42,404 W każdym razie teraz oni ci coś dadzą. 380 00:27:42,847 --> 00:27:46,203 Potem zabiorę cię do twojego, inaczej jak robisz to sam? 381 00:27:47,047 --> 00:27:48,321 W jakim jesteś miejscu? 382 00:27:49,647 --> 00:27:51,000 W Todi. 383 00:27:52,927 --> 00:27:55,646 - W Umbrii. - Jak Todi?! 384 00:27:57,407 --> 00:27:59,841 (Valentina) 71! 71? Kto 71? 385 00:28:01,967 --> 00:28:05,846 - Vale, mogę ci przynajmniej wyjaśnić? - Pracuję. 386 00:28:05,927 --> 00:28:08,487 Rzeczywiście wyglądaj lepiej, jeśli odejdziesz. Opuścił pole? 387 00:28:09,607 --> 00:28:13,680 - (Mattia) Wiem, o czym myślisz. - Nie, nic nie myślę. 388 00:28:13,767 --> 00:28:14,643 Krotnie. 389 00:28:15,407 --> 00:28:17,398 I w każdym razie nie są moim biznesem. 390 00:28:17,807 --> 00:28:20,241 Ale jak długo czy pracujesz w izbie przyjęć? 391 00:28:21,727 --> 00:28:24,195 Dwa lata. W każdy czwartek wieczorem. 392 00:28:24,967 --> 00:28:27,606 To, że go nie pamiętasz to powinno sprawić, że będziesz dużo myślał. 393 00:28:28,847 --> 00:28:32,123 - W każdym razie przepraszam Walentyna ... - Jak to się stało? 394 00:28:32,567 --> 00:28:35,927 - Byliśmy w domu i ... - Ah. 395 00:28:35,927 --> 00:28:39,317 - W domu. - Nie, nie, ale w domu ... 396 00:28:39,407 --> 00:28:43,366 Słuchaj, on nawet nie chciał mnie zmusić wejdź, to ja ... Ach! 397 00:28:43,727 --> 00:28:45,365 - Tutaj. - Tak. 398 00:28:47,287 --> 00:28:50,006 Dobrze. Noga Jest prawie na pewno zepsuty. 399 00:28:50,207 --> 00:28:52,967 (Valentina) Teraz zróbmy talerze: jeśli zostanie rozłożony, jutro będziemy pracować 400 00:28:52,967 --> 00:28:56,004 jeśli nie, tynk jest wystarczający. Imię, nazwisko i adres. 401 00:28:56,527 --> 00:29:02,247 <(Matthew) "Mieszkamy razem", powiedział. Ale ja mówię, że możesz być bardziej idiotą niż to! 402 00:29:02,247 --> 00:29:05,762 Wiem, masz rację Matteo. Może teraz zaczynamy i rozmawiamy o tym. 403 00:29:05,847 --> 00:29:08,680 "Mieszkajmy razem" ... nie możesz zrozumieć twarz, którą zrobiła Walentyna. 404 00:29:08,767 --> 00:29:12,847 Nie wiem, ale uważam to za błyskotliwy ruch! Ponieważ sprawiłeś, że jest zazdrosny. 405 00:29:12,847 --> 00:29:15,927 Zostało to przedstawione za dwa dni o 2 nad ranem na kolanach 406 00:29:15,927 --> 00:29:19,847 - Przepraszasz i wszystko jest rozwiązane. - Nie, to nie działa tak. 407 00:29:19,847 --> 00:29:25,287 Jeszcze lepiej! Kto chce z tych scen o 2 w nocy ... 408 00:29:25,287 --> 00:29:29,767 Nie jesteśmy takimi ludźmi! Idź trochę wolniej, już nie czuję ramienia. 409 00:29:29,767 --> 00:29:33,157 - (Matteo) Brakuje rampy i przybyliśmy. - (Matteo) I chodź! 410 00:29:37,807 --> 00:29:39,320 Dzięki, eh! 411 00:29:43,007 --> 00:29:45,282 Dziękuję bardzo, Nie wiem, jak ci podziękować. 412 00:29:47,407 --> 00:29:51,400 - Ciężki eh? - Nie, dlaczego pytasz? W jednej chwili ... 413 00:29:55,647 --> 00:29:59,487 Matthew! Mam nadzieję, że cię nie ma stworzył problemy z twoim byłym, 414 00:29:59,487 --> 00:30:03,605 - Nie ... Nie wiedziałem. - Ex? Kto powiedział ex? 415 00:30:04,607 --> 00:30:06,767 Ale co ci powiedziała? kiedy już robiłeś płytę? 416 00:30:06,767 --> 00:30:10,287 Nie! Nie, nie! To ja pomyślałem ... 417 00:30:10,287 --> 00:30:13,484 (Matthew) Ach nie, wydawało się wam! Eh, myliłeś się. 418 00:30:13,647 --> 00:30:15,287 Ponieważ nie ma tu ex. 419 00:30:15,287 --> 00:30:18,487 Tak, to będzie dawny dom, Alessio, były najemca ... 420 00:30:18,487 --> 00:30:21,604 (Matteo) dawne piętro, Prawdopodobnie mam poprzednią pracę. 421 00:30:21,687 --> 00:30:25,282 Ale Valentina i ja nie jesteśmy. Jasne? 422 00:30:29,047 --> 00:30:31,163 (Bisbiglia) Przerwa na refleksję. 423 00:30:32,407 --> 00:30:34,807 Okay ... Idę spać. 424 00:30:34,807 --> 00:30:38,163 (Matteo) Dobranoc, przyjemność znać ciebie i najlepsze życzenia dla nogi. 425 00:30:39,167 --> 00:30:43,683 Przepraszam ... Powinienem prosić cię o kolejną przysługę. 426 00:30:46,007 --> 00:30:48,007 (Francesco) Idź pełny, którego nie widzę, Jestem z tyłu. 427 00:30:48,007 --> 00:30:51,167 <(Matteo) Nie, słuchaj mnie. <(Francesco) Nie, nie musisz ... 428 00:30:51,167 --> 00:30:54,687 Musisz wrócić! Ale musisz się obracać, jeśli się nie obracasz ... 429 00:30:54,687 --> 00:30:56,687 - Nie wchodzimy. - (Francesco) Pojęcia geometrii? 430 00:30:56,687 --> 00:31:01,447 - Ale nie musisz mieć podstaw. - Idź powoli, że nie widzę za nim! 431 00:31:01,447 --> 00:31:03,165 (Matteo) Oto jesteś. 432 00:31:04,567 --> 00:31:08,162 - Ach, za to, co nazywasz! <(Beatrice) Dzięki. 433 00:31:08,607 --> 00:31:11,485 (Bisbiglia) Carina eh! Botticelli 434 00:31:12,487 --> 00:31:15,207 (Bisbiglia) Francesco ... nie ma mowy, aby to pozostało tutaj. 435 00:31:15,207 --> 00:31:17,767 I co chcesz zrobić, zostaw to na środku drogi ze złamaną nogą? 436 00:31:17,767 --> 00:31:20,567 (Szept) A ty chcesz robić to w górę iw dół za każdym razem, kiedy chce siusiać? 437 00:31:20,567 --> 00:31:23,240 (Beatrice) Przepraszam! Czuję to wszystko. 438 00:31:23,647 --> 00:31:27,037 Ale miło miło. Chodź ... 439 00:31:37,127 --> 00:31:39,721 Perfect! Wydaje się, że zrobił to celowo. 440 00:31:40,767 --> 00:31:42,927 (Sottovoce) Tak, ale zasada była (szeptem) żadnych kobiet! 441 00:31:42,927 --> 00:31:47,159 Matteo, ale ta jedna z kobiet ... Co to kurwa jest? 442 00:31:47,447 --> 00:31:52,123 - Wyjaśnij, bo to się nigdy nie zdarza. - A pieniądze? To jest gorsze od nas! 443 00:31:52,447 --> 00:31:58,317 Zapytali mnie, czy chcę więcej zmian, Powiem mu o tym i będę pracował 7 nocy z 7. 444 00:31:59,247 --> 00:32:00,919 W czym problem? 445 00:32:03,567 --> 00:32:06,327 <(Francesco) Czy pamiętasz obietnicę? - Tak. 446 00:32:06,327 --> 00:32:11,526 - Cokolwiek się stanie ... - (razem) nie chcemy stać się dupkami. 447 00:32:15,607 --> 00:32:17,404 Czy wiesz, co myślałem? 448 00:32:20,647 --> 00:32:22,000 (Westchnienia) 449 00:32:29,447 --> 00:32:31,517 Geodeta tak bardzo, że ma Sky? 450 00:32:38,087 --> 00:32:39,927 - Ale kiedy odejdzie? <(Matteo) Nie wiem. 451 00:32:39,927 --> 00:32:41,767 (Mateusz) Dopóki nie straci tynku, nie, na pewno. 452 00:32:41,767 --> 00:32:44,767 Szkoda, bo lubiłem ten pomysł przyjść i żyć z tobą. 453 00:32:44,767 --> 00:32:48,282 Ach, my też! Tyle !! 454 00:32:49,927 --> 00:32:52,807 (Matteo) A potem jest zawsze w domu nigdy nie wychodzi, dwie kule! 455 00:32:52,807 --> 00:32:57,437 - To "weź to" i "weź mi to" ... - Tak, robię to z moim. 456 00:32:58,447 --> 00:33:02,207 - (Faustino) Tak, jak się masz, piękna? - Nie wiem. Nie mogłem ci powiedzieć. 457 00:33:02,207 --> 00:33:05,483 "Nie mogłem ci powiedzieć". Lub słodkie, czy nie. Ocena? 458 00:33:05,727 --> 00:33:08,195 Faustino masz prawie 30 lat, czy nadal głosujesz na kobiety? 459 00:33:08,367 --> 00:33:10,483 S! Ale dlaczego nie ty? 460 00:33:12,487 --> 00:33:17,687 (Chłopiec) Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi 461 00:33:17,687 --> 00:33:23,287 silvestrem tenui, um ... musam meditaris avena: 462 00:33:23,287 --> 00:33:28,919 nos patriae finis et dulcia linquimus arua. 463 00:33:30,247 --> 00:33:31,760 W porządku! Bravo. 464 00:33:32,927 --> 00:33:35,487 (Beatrice) Może to powiesz nawet bez patrzenia na moje cycki? 465 00:33:36,447 --> 00:33:39,007 - (Beatrice) Więc co powiesz, Alberto? - Przepraszam. 466 00:33:39,447 --> 00:33:40,607 (Beatrice) Zacznij od początku, chodź. 467 00:33:40,607 --> 00:33:44,167 <(Matthew) Jeśli równanie X jest kwadratowe, dla sigma root na minus siedem 468 00:33:44,167 --> 00:33:46,927 <(Matthew) prawda, delta koniecznie równy lub mniejszy niż enne. 469 00:33:46,927 --> 00:33:50,158 (Matthew) To pokazuje tylko jedną rzecz, raczej ważne: 470 00:33:50,287 --> 00:33:53,836 są pytania, które można zadać tylko złe odpowiedzi. 471 00:33:53,927 --> 00:33:56,967 (Matteo) Robię to za Ciebie! Jest napisane: "Palenie zabija". 472 00:33:56,967 --> 00:33:58,647 - Ostatni, chodź! - I rujnuje skórę! 473 00:33:58,647 --> 00:34:01,559 - Ty też zacząłeś! "Co to ma z tym wspólnego, mam dobry powód. 474 00:34:02,007 --> 00:34:03,360 Co masz dzisiaj? 475 00:34:03,487 --> 00:34:07,162 Liczę, że godziny są pierwszą ofiarą z drzewa śmierci. 476 00:34:07,407 --> 00:34:09,527 (Angelica) Nie mów mi, że jeszcze nie zrealizował projekt ... 477 00:34:09,527 --> 00:34:13,087 (Westchnienia) Prawdopodobnie ostatnim razem że dostaję się na ten dach. 478 00:34:13,087 --> 00:34:17,527 (Angelica) Ale to nie może być takie trudne! Jesteś ekspertem matematyki? Użyj go. 479 00:34:17,527 --> 00:34:20,487 Nie mówi, że jest ekspertem od matematyki ale ekspert w tej dziedzinie. 480 00:34:20,487 --> 00:34:23,247 To formuła wykorzystująca uniwersytety nie zapłacić ci. 481 00:34:23,247 --> 00:34:26,364 (Matteo) A potem to nie działa. Zapewniam cię, że to nie działa. 482 00:34:27,287 --> 00:34:28,687 (Angelica) Dlaczego? 483 00:34:28,687 --> 00:34:30,087 (Matteo) Lubię je wzory matematyczne 484 00:34:30,087 --> 00:34:32,207 (Matthew) musisz tylko udowodnić że coś jest prawdą, czy nie. 485 00:34:32,207 --> 00:34:34,323 (Matteo) Jest dokładnie odwrotnie marketingu. 486 00:34:44,167 --> 00:34:46,397 - (Bisbiglia) Oto jest. - Co? 487 00:34:46,447 --> 00:34:48,278 (Matthew) The Scotsman, opuścił łazienkę. 488 00:34:50,607 --> 00:34:54,077 - Więc co? - Ściąga dłonie, zaraz kogoś wyrzuci. 489 00:34:54,607 --> 00:34:57,565 - Jesteś paranoikiem. <(Matteo) Rób to cały czas, patrz! 490 00:34:57,807 --> 00:35:01,686 (Matteo) Idź do biura, usiądź, zamyka zasłony ... 491 00:35:07,407 --> 00:35:09,047 Nie możesz tego teraz zobaczyć, 492 00:35:09,047 --> 00:35:12,164 ale on sprawdza listę bogów pracownicy zatrudniani na czas nieokreślony 493 00:35:13,007 --> 00:35:16,727 (Matteo) A kiedy znalazł swojego człowieka ... telefon dzwoni. 494 00:35:16,727 --> 00:35:20,686 (Telefoniczny tryl) 495 00:35:20,927 --> 00:35:24,283 (Matteo) "Przyjdź natychmiast do mojego biura, Mam pilną komunikację do zrobienia. " 496 00:35:27,447 --> 00:35:29,563 A firma ma mniej pracowników. 497 00:35:31,807 --> 00:35:35,595 (Matteo) Czy zrozumiałeś Szkota? Najpierw gówno, a potem je odrzuć. 498 00:35:36,127 --> 00:35:37,446 Bezwzględny! 499 00:35:40,727 --> 00:35:44,087 (Krzyk) 500 00:35:44,087 --> 00:35:48,207 (Beatrice krzyczy) Dzieci! Bez pośpiechu, że właśnie skończyłeś jeść! 501 00:35:48,207 --> 00:35:50,687 (Donośnym głosem) I trzymaj się z dala od dziury, rozumiesz?! 502 00:35:50,687 --> 00:35:55,767 (Dzieci krzyczą) 503 00:35:55,767 --> 00:35:56,887 (Urla) Ah! 504 00:35:56,887 --> 00:35:59,287 Komputer! Komputer, pracuję. Ach! l capel ... 505 00:35:59,287 --> 00:36:02,047 Ach! Mówię to Beatrice eh! Mówię to ... Ach! 506 00:36:02,047 --> 00:36:04,927 Beatrice! Beatrice Jacopo baw się w pobliżu dziury! 507 00:36:04,927 --> 00:36:06,127 Powiedziałem Beatrice. 508 00:36:06,127 --> 00:36:09,447 (Beatrice krzyczy) Jacopo, naprawdę wkurzyłem się! Mówię twojej matce! 509 00:36:09,447 --> 00:36:11,677 (Beatrice krzyczy) Przysięgam, że jej powiem! 510 00:36:12,567 --> 00:36:14,080 (Gwizdek Matthew) 511 00:36:20,127 --> 00:36:22,402 (Podpunkt) Bastardo, kawałek gówna! 512 00:36:32,807 --> 00:36:35,196 - Sir ... - Co tam, czego chcesz? 513 00:36:37,127 --> 00:36:40,722 - Czuję się źle. - Nie ... jesteś chory? 514 00:36:53,407 --> 00:37:04,841 (Alarm) 515 00:37:07,087 --> 00:37:09,317 - Och! - Och ... 516 00:37:10,287 --> 00:37:12,118 To trochę "nie widać. 517 00:37:12,447 --> 00:37:15,207 - Zawsze działaj! - Ty też. 518 00:37:15,207 --> 00:37:18,756 <(Matthew) ln Fakty są już spóźnione. - Nie przybyłeś wczoraj. 519 00:37:20,407 --> 00:37:24,878 Ah, kurwa, gra! Zupełnie zapomniałem. 520 00:37:25,047 --> 00:37:27,287 (Francesco) Przynajmniej jesteś następny? Jest sobota. 521 00:37:27,287 --> 00:37:31,280 (Matteo) Tak ... nie wiem ... może. Chodź, muszę iść. 522 00:37:31,607 --> 00:37:32,801 (Francesco) Och! 523 00:37:33,967 --> 00:37:38,040 Czynsz jest w wazonie. Czy możesz dać je Maioli? 524 00:37:43,247 --> 00:37:46,205 (Matteo) Dam ci je, kiedy Wracam z pracy. Witam. 525 00:37:47,927 --> 00:37:49,042 Dziękuję. 526 00:37:52,447 --> 00:37:55,962 (Faustino) S . S. Jesteś pewien? 527 00:37:56,647 --> 00:37:59,719 - (Bisbiglia) Och, mówi, że już wybrali. - Tak szybko? 528 00:38:01,287 --> 00:38:02,561 S. 529 00:38:04,967 --> 00:38:07,242 Żartujesz? Ale czy jesteś poważny? 530 00:38:08,287 --> 00:38:11,916 Jesteś pewien? S. Dziękuję. Dziękuję. 531 00:38:13,807 --> 00:38:17,686 (Westchnienia, szept) S ! S! S! 532 00:38:17,727 --> 00:38:20,844 (Szept) Wybrali moje! Teraz wystarczy go wydrukować! 533 00:38:21,727 --> 00:38:24,639 Wielki Faustino, jestem szczęśliwy. Świetnie! 534 00:38:41,927 --> 00:38:45,602 (Telefoniczny tryl) 535 00:38:49,127 --> 00:38:52,563 (Mężczyzna po angielsku) Pewnie. Jestem na spotkaniu, Nie mogę teraz rozmawiać. Do zobaczenia później, pa. 536 00:38:53,567 --> 00:38:58,727 Więc ... to jest projekt, który wybraliśmy, Fausto Zaniboni. 537 00:38:58,727 --> 00:39:02,561 To będzie musiało być dzisiaj przedstawione, po południu, w Barcelonie. 538 00:39:03,207 --> 00:39:05,960 I chcemy, żebyś to przedstawił. 539 00:39:06,727 --> 00:39:07,762 prawda? 540 00:39:08,047 --> 00:39:09,927 Oto kilka uwag ... 541 00:39:09,927 --> 00:39:14,647 w jaki sposób należy zarządzać komunikacją a tutaj jest bilet lotniczy. 542 00:39:14,647 --> 00:39:20,040 W końcu odpowiedzialny za to będzie menedżer projektu, z którym spotkacie się na lotnisku. 543 00:39:20,087 --> 00:39:21,281 Wszystko jasne? 544 00:39:22,367 --> 00:39:28,715 Nie. Jeśli projekt Fausto Zaniboni To jest dobre dla niego, prawda?! 545 00:39:29,927 --> 00:39:32,487 Dobrze czy źle, nie obchodzi mnie to. 546 00:39:32,607 --> 00:39:36,566 (Mężczyzna) Co mnie interesuje co jest wygodne, a co nie. 547 00:39:41,887 --> 00:39:44,003 (Faustino) Och! Wtedy? Co ci powiedział? 548 00:39:44,607 --> 00:39:47,407 (Matteo) Nie, nic ... Muszę iść, jestem spóźniony. 549 00:39:47,407 --> 00:39:50,080 - Ale gdzie cię wyrzucił? - (Matteo) Nie, nie ... 550 00:39:51,647 --> 00:39:55,162 - Faustino, jestem naprawdę spóźniony ... - Wrócisz na lunch? Czy jemy razem? 551 00:39:55,367 --> 00:39:57,164 (Matteo) Mam zamiar ... 552 00:40:00,407 --> 00:40:04,923 Oh Faustino! Przepraszam. Niestety ... 553 00:40:06,767 --> 00:40:08,883 Będzie to oznaczać, że będę jadł sam! 554 00:40:24,967 --> 00:40:30,485 Moretti! Zjazd nr 1 z terminalu 1: oni wsiadają w 20 minut. 555 00:40:31,727 --> 00:40:33,285 (Śmiech) 556 00:40:33,567 --> 00:40:37,287 (Matteo) Ah, ale czy ty to robisz? Mówi się do jednego jechać do Barcelony, masz samolot za 3 godziny! 557 00:40:37,287 --> 00:40:40,207 Nie mam nic! Moje rzeczy, szczoteczka do zębów ... 558 00:40:40,207 --> 00:40:42,567 (Angelica) Cicho teraz rozwiązajmy, zaufaj mi. 559 00:40:42,567 --> 00:40:46,526 "Zaufaj mi" ... czy powinienem ci ufać? Zastępca dyrektora marketingu? 560 00:40:47,007 --> 00:40:51,159 - Pomyśl o bzdurach, które ci powiedziałem! - Cóż, właściwie ... 561 00:40:51,607 --> 00:40:54,883 - Ale możesz mi powiedzieć ... - Nie pytałeś mnie. 562 00:40:55,447 --> 00:40:59,156 - Powiedziałeś, że jesteś w administracji! - Nie, powiedziałem ci, że jestem w administracji. 563 00:40:59,327 --> 00:41:02,767 - Eh l , że nas postawili. - Oni nas stawiają, kto? Kim jesteś? 564 00:41:02,767 --> 00:41:07,841 Zespół Mark! Jesteśmy tam do ... dopóki nie rozwiążemy problemu. 565 00:41:07,887 --> 00:41:09,798 Problem, jaki problem? 566 00:41:10,407 --> 00:41:15,481 Chciałem ci powiedzieć, już miałem ci powiedzieć. Ale myślałem ... 567 00:41:15,647 --> 00:41:17,524 "Jeśli mu powiem, że już go nie widzę". Prawda? 568 00:41:20,247 --> 00:41:22,556 Więc, przykro mi to zrozumieć, powinienem nazwać cię szefem? 569 00:41:24,167 --> 00:41:25,282 Jasne. 570 00:41:32,687 --> 00:41:35,679 A 5 euro szczoteczka do zębów?! Co jest szalone? 571 00:41:36,407 --> 00:41:38,875 - Złodzieje. <(Angelica) Potrzebuję też koszulki, nie? 572 00:41:39,927 --> 00:41:43,397 - Jaki jest pożytek? - Nie wiem, spotkanie z prezydentem ... 573 00:41:43,487 --> 00:41:45,443 Jeśli chcesz przyjechać na Bermudy ... 574 00:41:46,087 --> 00:41:47,918 Chodź, już są na pokładzie. 575 00:41:51,287 --> 00:41:53,847 - (Mormora) Bastards ... <(Kobieta) Jeśli chcesz spróbować ponownie za trzecim razem. 576 00:41:53,847 --> 00:41:59,558 Mówi mi, że operacja nie jest wykonywalna. Widzimy, że karta jest rozmagnesowywana. 577 00:41:59,847 --> 00:42:01,678 Wygląda na to, że karta nie działa. 578 00:42:03,727 --> 00:42:06,527 Próbował wetrzeć go w rękaw, czasem pracuję ... 579 00:42:06,527 --> 00:42:11,487 (Sprzedawczyni) Próbowałem, on mówi mi "Operacja nie jest wykonywalna". 580 00:42:11,487 --> 00:42:15,196 (Angelica) Posłuchaj ... możesz o tym pomyśleć to zwrócę ci wszystko? Czy to jest problem? 581 00:42:16,207 --> 00:42:18,596 Nie, nie, wyobraźcie sobie. 582 00:42:19,487 --> 00:42:22,559 (Angelica) Dzięki. Teraz mnie słyszą. 583 00:42:30,047 --> 00:42:33,087 (Matteo) Czy próbowałeś to zmienić? Ponieważ niektóre karty czasami to robią ... 584 00:42:33,087 --> 00:42:38,400 <(Shop assistant) Próbowałem, mówi: - (lnsieme) "Operacja nie jest wykonywalna". 585 00:42:43,847 --> 00:42:46,087 - (Matteo) Czy mogę zadać ci pytanie? - (Angelica) Oczywiście. 586 00:42:46,087 --> 00:42:49,447 - (Matteo) Dlaczego mnie wybrałeś? - (Angelica) Powiedziałeś to. 587 00:42:49,447 --> 00:42:51,165 (Angelica) Marketing mówi kłamstwa. 588 00:42:51,367 --> 00:42:54,567 (Angelica) Cokolwiek wyjdzie z naszych ust to kłamstwo. 589 00:42:54,567 --> 00:42:56,046 (Matteo) A ja zamiast tego? 590 00:42:58,247 --> 00:43:01,527 Ostatni czwartek uczyłeś lekcji na uniwersytecie 591 00:43:01,527 --> 00:43:04,917 na G del i niezrównoważony rozwój metody aksjomatycznej, prawda? 592 00:43:06,247 --> 00:43:09,478 - A skąd wiesz? - Eh, byłem tam, widziałem cię. 593 00:43:10,167 --> 00:43:15,007 - Jak się ... - Wkładasz 10% tego, co widziałem, co robisz, 594 00:43:15,007 --> 00:43:17,282 a dziś po południu będziecie ich idolem. 595 00:43:23,367 --> 00:43:28,122 Formuła jest taka: myślimy o kłamstwie a ty ... spraw, żeby wyglądały na prawdziwe. 596 00:43:28,607 --> 00:43:30,040 Jesteś tam? 597 00:43:32,367 --> 00:43:35,767 <(Angelica po angielsku) Z tych wszystkich powodów w ten projekt wierzymy bardzo mocno. 598 00:43:35,767 --> 00:43:39,647 (ln angielski) reprezentujący prawdziwa korzyść dla firmy. 599 00:43:39,647 --> 00:43:43,007 (ln angielski) Pozwól, że cię przedstawię mój kolega Matteo Moretti 600 00:43:43,007 --> 00:43:45,396 (w języku angielskim) Pokaże ci szczegóły projektu. 601 00:43:46,087 --> 00:43:48,078 (w języku angielskim) Matteo, proszę. 602 00:44:01,967 --> 00:44:06,727 (Angelica) Co ci powiedziałem? A ty byłeś tym, który nie mógł powiedzieć kłamstw. 603 00:44:06,727 --> 00:44:09,407 Nigdy nie powiedziałem tyle bzdur naraz, uwierz mi. 604 00:44:09,407 --> 00:44:11,927 - Podobała ci się? - Bawiłem się dobrze! 605 00:44:11,927 --> 00:44:13,807 co lubię na spotkaniu, Niesamowite! 606 00:44:13,807 --> 00:44:14,927 (Śmiech) 607 00:44:14,927 --> 00:44:18,087 Prezydent chciał mnie na konferencji prasowej a dziś jest obiad w porcie olimpijskim. 608 00:44:18,087 --> 00:44:19,887 Tak, ale powiedziałem mu, że nie możemy tego zrobić. 609 00:44:19,887 --> 00:44:24,005 - Dlaczego musimy to zrobić? - Chcesz prawdziwej wersji lub tego marketingu? 610 00:44:25,807 --> 00:45:21,287 (Song '' Feeling Better '' - Malika Ayane) 611 00:45:21,287 --> 00:45:23,767 (Angelica) Kiedy się obudziłem Byłem przekonany, że policja jest na zewnątrz 612 00:45:23,767 --> 00:45:25,167 (Angelica) i w tej chwili zapukał. 613 00:45:25,167 --> 00:45:27,123 <(Angelica) O Boże, co za troska! - (Matteo) A kto to był? 614 00:45:27,247 --> 00:45:29,841 (Angelica) Był kelnerem, ze śniadaniem w pokoju. 615 00:45:30,687 --> 00:45:31,961 - A ty? - Co. 616 00:45:32,087 --> 00:45:34,396 Jaki jest najbardziej absurdalny sen, jaki wykonałeś? 617 00:45:35,967 --> 00:45:40,404 - Ale nie jestem wszystkim, o czym marzę. - (Angelica) Wszyscy marzą. 618 00:45:40,767 --> 00:45:44,999 - (Matteo) Ah, kiedyś śniłem o lataniu. - (Angelica) A jak? 619 00:45:45,167 --> 00:45:48,527 - Jak? - Co wiem, jak Superman lub ... 620 00:45:48,527 --> 00:45:50,085 pionowo, nie wiem. 621 00:45:50,407 --> 00:45:52,967 (Matteo) Bez poziomych, normalnych, żaba. 622 00:45:52,967 --> 00:45:56,642 - Żaba? Nikt nie leci do żaby! - Cóż, nikt nie leci, jeśli do tego. 623 00:45:56,967 --> 00:45:58,327 - Daj mi zobaczyć. - Co? 624 00:45:58,327 --> 00:46:00,522 - Pozwól mi zobaczyć, jak chciałeś. - Ale ja się wstydzę, nie! 625 00:46:01,087 --> 00:46:05,046 - Eh dałem sobie rozpęd i ... - (Ride) 626 00:46:06,847 --> 00:46:10,601 - Dobra, przyjechałem. - Dobrze. 627 00:46:11,767 --> 00:46:13,280 I ... 628 00:46:14,647 --> 00:46:17,320 - dobranoc. - Dobranoc. 629 00:46:30,527 --> 00:46:34,759 - Musimy jutro wstać wcześnie. - (Bisbiglia) S . 630 00:46:36,607 --> 00:46:39,724 - Dobranoc. - "noc. 631 00:46:46,527 --> 00:46:47,676 (Westchnienia) 632 00:46:55,247 --> 00:47:00,407 (Alarm) 633 00:47:00,407 --> 00:47:21,922 (Stevie Wonder) Raz w moim życiu 634 00:47:22,447 --> 00:47:28,607 Przepraszam ... możesz do mnie zadzwonić Panna Garrone na łaskę? 635 00:47:28,607 --> 00:47:30,325 - Panie Moretti? - Tak. 636 00:47:30,727 --> 00:47:32,797 (Mówi po hiszpańsku) 637 00:47:41,807 --> 00:47:44,799 Ja ... możesz nazywać mnie ... 638 00:47:44,847 --> 00:47:49,767 - taksówka, na aeropuerto. - (w języku angielskim) Zadzwonię do niego od razu. I ... 639 00:47:49,767 --> 00:47:51,803 (w języku angielskim) tutaj jest rachunek. 640 00:47:52,207 --> 00:47:54,767 Jako "konto i l" ... zapłacić firmie nie? 641 00:47:54,767 --> 00:47:56,927 (Porter w języku angielskim) Karta kredytowa Signora Garrone nie działała, 642 00:47:56,927 --> 00:47:59,441 (W języku angielskim), a potem to powiedział ona też zapłaciłaby rachunek. 643 00:48:01,447 --> 00:48:03,005 (w języku hiszpańskim) Jakiś problem? 644 00:48:04,967 --> 00:48:10,405 Nie, nic złego. Oszukuj mnie, Rozśmieszę ich, kiedy wróci. 645 00:48:11,767 --> 00:48:13,041 (Mutters) Moja matka! 646 00:48:16,247 --> 00:48:21,167 Mam kogoś, kto mnie potrzebuje 647 00:48:21,167 --> 00:48:24,607 przez długi czas 648 00:48:24,607 --> 00:48:29,807 Mogę iść tam, gdzie życie mnie prowadzi 649 00:48:29,807 --> 00:48:33,687 Wiem, że będzie silny. 650 00:48:33,687 --> 00:48:38,567 co zawsze marzyło o moim sercu 651 00:48:38,567 --> 00:48:41,445 652 00:48:43,087 --> 00:48:45,601 653 00:48:46,367 --> 00:48:49,837 654 00:48:51,007 --> 00:48:55,287 Upewnię się, że smutek mnie nie skrzywdzi 655 00:48:55,287 --> 00:48:57,967 656 00:48:57,967 --> 00:49:00,606 (Matteo) Więc nie wiesz, jakie piłki! 657 00:49:00,727 --> 00:49:04,767 (Matteo) lncontri, chiacchiere ... (prycha) spotkania ... 658 00:49:04,767 --> 00:49:09,636 Pełen starego ... Ale twój projekt naprawdę to polubił. 659 00:49:14,247 --> 00:49:16,522 Słuchaj, wiem, że jesteś nam dłużna idź za mną, 660 00:49:16,887 --> 00:49:20,197 (Matteo) Ale Mark dał mi bilet i kazał mi iść. Co miałem zrobić? 661 00:49:20,447 --> 00:49:21,846 Mark ... 662 00:49:23,487 --> 00:49:27,526 A potem zaoszczędziłem ci dużo pieniędzy: 1300 € za pół dnia. 663 00:49:27,767 --> 00:49:29,847 Powinieneś mi podziękować. 664 00:49:29,847 --> 00:49:33,476 Czy wiesz, ile kosztuje taksówka od Malpensa? Skandal. 665 00:49:33,527 --> 00:49:35,677 (Matteo) Dzięki Bogu Miałem pieniądze z czynszu. 666 00:49:36,327 --> 00:49:39,444 Wręcz przeciwnie ... czy wiesz, jak dokonać zwrotu? 667 00:49:47,367 --> 00:49:50,040 - Cześć Mark. - Czy potrzebujesz? 668 00:49:50,527 --> 00:49:52,767 (Matteo) Nie, wróciłem, Chciałem opowiedzieć ci o Barcelonie. 669 00:49:52,767 --> 00:49:55,076 Angelica powiedziała mi, dziękuję. 670 00:49:56,687 --> 00:50:00,007 - Cóż, poszło dobrze, nie? - Tak. 671 00:50:00,007 --> 00:50:02,043 Ale teraz będę trochę ... 672 00:50:04,287 --> 00:50:06,960 - (Matthew) Przepraszam. <(Kobieta) Nie, to nie jest. 673 00:50:07,407 --> 00:50:11,958 To nawet nie ... (chichocze) to wtedy nie sądzę. 674 00:50:12,567 --> 00:50:17,607 - Magazyny i perfumy! - Nie są moje, ale od pani Garrone. 675 00:50:17,607 --> 00:50:20,326 "Dlaczego więc mi je przedstawiasz?" - Ponieważ zapłaciłem im! 676 00:50:20,847 --> 00:50:23,680 - Lekarz ma ... - (Kobieta) Nie, nie, nie, przepraszam ... 677 00:50:23,727 --> 00:50:27,276 to są twoje rzeczy tutaj i wolę nie wiedzieć. 678 00:50:27,327 --> 00:50:29,527 To nie jest kwestia twoich własnych spraw lub nasze rzeczy. 679 00:50:29,527 --> 00:50:31,438 - Lekarz ... - Ah! 680 00:50:32,127 --> 00:50:36,405 - Nawet bielizna! Dobrze. - Nie, może ona nie rozumiała. 681 00:50:36,767 --> 00:50:41,238 Tak, eh? Nie zrozumiałem tego. Moim zdaniem ty, który nie rozumiesz, wiesz?! 682 00:50:41,287 --> 00:50:43,687 Jednak wyglądasz, Przekazuję wszystko powyżej ... 683 00:50:43,687 --> 00:50:48,886 (Kobieta), jeśli pozwolą na to ... zwracamy je przez 30 dni. 684 00:50:49,247 --> 00:50:52,045 - W porządku? - Ale co powiesz na 30 dni? 685 00:50:59,407 --> 00:51:03,407 (Angelica) W tej chwili nie mogę odpowiedz, zostaw wiadomość. 686 00:51:03,407 --> 00:51:45,800 (Song Moon - Malika Ayane) 687 00:51:46,847 --> 00:51:51,847 (Beatrice twierdzi) 688 00:51:51,847 --> 00:51:56,007 (Beatrice krzyczy) Nie, teraz mi wyjaśniasz co ty tu, kurwa, robisz! 689 00:51:56,007 --> 00:51:59,247 (Beatrice) O nie, to nie jest dobre na nic. 690 00:51:59,247 --> 00:52:01,207 (Beatrice) Poczekaj chwilę, a potem? 691 00:52:01,207 --> 00:52:03,047 (Beatrice) Mylisz się. 692 00:52:03,047 --> 00:52:06,562 (Beatrice) Powiedzmy sobie prawdę: praca, studia, wszystko. 693 00:52:07,047 --> 00:52:11,167 (Beatrice) A potem jestem optymistką, Jestem uśmiechnięty w twarz ... 694 00:52:11,167 --> 00:52:14,000 Spójrzmy prawdzie w oczy, złamał swoje jaja. 695 00:52:14,167 --> 00:52:17,967 (Beatrice) Także dlatego, że ... optymizm czego? Ale czy widzisz siebie? 696 00:52:17,967 --> 00:52:20,327 (Beatrice) Nie poddawaj się, nie idziesz prosto ... 697 00:52:20,327 --> 00:52:23,683 (Beatrice), ale ty mi coś mówisz? Co ty, kurwa, śmiejesz? 698 00:52:27,207 --> 00:52:31,519 (Matthew szepcze) Cześć. Nie ... Właśnie przybyłem! 699 00:52:32,687 --> 00:52:36,646 (Matteo) I ... Idę tam, Muszę ... cześć. 700 00:52:38,767 --> 00:52:41,486 <(Beatrice) I dobrze, masz mnie, Rozmawiałem sam. 701 00:52:41,807 --> 00:52:44,116 (Beatrice) Kiedy jestem naprawdę Wkurzyłem się. 702 00:52:45,447 --> 00:52:48,687 Pomyśl, że pech jutro usunę tynk a poniedziałek mogłem już być w szkole. 703 00:52:48,687 --> 00:52:50,807 (Beatrice) Przez dwa dni rozumiesz? Dwa dni! 704 00:52:50,807 --> 00:52:52,767 (Matteo) To miejsce było twoje, prawda? To twoje prawo. 705 00:52:52,767 --> 00:52:55,807 (Beatrice) Nie, ponieważ się nie pojawiasz przez pewien okres mogą decydować 706 00:52:55,807 --> 00:52:59,127 lub aby zastąpić cię na czas choroby lub aby zdjąć zapas. 707 00:52:59,127 --> 00:53:01,357 - (Matthew mruczy) Drańcy. - Gładkie lub prążkowane pióra? 708 00:53:01,567 --> 00:53:05,765 Co za pytanie, rigate! jednak nie martw się o coś, co wymyślimy. 709 00:53:05,927 --> 00:53:07,847 (Matteo) Gdzie jest twój program nauczania że nie mogę go znaleźć? 710 00:53:07,847 --> 00:53:09,447 Eh ... boh! 711 00:53:09,447 --> 00:53:10,880 Wypróbuj wersję "Cazzate". 712 00:53:13,527 --> 00:53:16,607 - Czy oni też są gładcy? <(Matteo) Nie! Gładkie pióra nr. 713 00:53:16,607 --> 00:53:19,527 To wszystko dla mnie, ale ... 714 00:53:19,527 --> 00:53:22,405 - (Matthew) gładkie pióra nie schodzą. - Są tylko tacy. 715 00:53:26,247 --> 00:53:29,447 Sekretariat wydarzenia "Live Todi" 2006 ... 716 00:53:29,447 --> 00:53:31,487 Redaktor czasopisma Todionline.com ... 717 00:53:31,487 --> 00:53:34,647 S. Poczuj makaron, który to robimy z tuńczykiem lub ricottą? 718 00:53:34,647 --> 00:53:39,084 Tuńczyk! Ponieważ ricotta nie jest jadalne jedzenie. 719 00:53:39,127 --> 00:53:43,200 Tak, możesz go użyć, abyśmy byli jak ... ale nie jeść. 720 00:53:43,327 --> 00:53:45,716 Jest oślizgły, nie spada. 721 00:53:46,167 --> 00:53:49,682 Następnie pakiet z grudnia 2006 roku świątecznych paczek w księgarni ... 722 00:53:49,847 --> 00:53:51,997 Jacopone da Todi. Tak. 723 00:53:52,447 --> 00:53:55,927 (Matteo) Przepraszam ... coś zrobiłeś bez słowa Todi? 724 00:53:55,927 --> 00:53:57,367 Dlaczego mi nie pomożesz ... S. 725 00:53:57,367 --> 00:54:01,360 Pracowałem również w Spoleto, w sklepie Sandro, mojego chłopaka. 726 00:54:01,807 --> 00:54:04,401 Kto sandro? 727 00:54:07,487 --> 00:54:10,160 (Beatrice) Nie wiem, wszyscy wyglądacie jak ja z wyjątkiem matematyka. 728 00:54:11,127 --> 00:54:16,447 Dlaczego? Ponieważ ja 729 00:54:16,447 --> 00:54:19,484 którzy żyją w własnym świecie, którzy mówią same za siebie ... 730 00:54:19,927 --> 00:54:23,283 - Nie, to są schizofrenicy. - (Beatrice się śmieje) 731 00:54:24,287 --> 00:54:27,518 Ale przepraszam ... jeśli lubisz matematykę tak bardzo, 732 00:54:27,647 --> 00:54:31,162 Dlaczego skończyłeś w marketingu? Czyż nie jestem przeciwieństwem drugiego? 733 00:54:33,287 --> 00:54:36,245 Oczywiście brakuje ci podstaw, podstawy. 734 00:54:36,647 --> 00:54:38,956 Słuchaj, jeśli chcesz znaleźć pracę to nie działa w ten sposób! 735 00:54:39,567 --> 00:54:42,559 - A jak to działa? - Jak ten obiad. 736 00:54:42,927 --> 00:54:47,287 (Matteo) Nie możesz o niczym pomyśleć lubisz i myślisz o znalezieniu go w lodówce, 737 00:54:47,287 --> 00:54:49,847 ponieważ masz bardzo mało możliwości znaleźć to. Powiedzmy, że ... 738 00:54:50,287 --> 00:54:53,279 Trzy procent ubogich. Musisz odwrócić działania. 739 00:54:53,607 --> 00:54:59,045 (Matteo) Otwórz lodówkę, znajdź tuńczyka i przekonaj się właśnie tego chciałaś. Got it? 740 00:54:59,567 --> 00:55:01,956 Penne gładka z ricottą? To moje ulubione danie! 741 00:55:05,327 --> 00:55:07,887 Ale ja jestem jedyną rzeczą Chcę robić nauczać. 742 00:55:08,887 --> 00:55:11,407 (Beatrice) To męcząca robota, upokarzające ... 743 00:55:11,407 --> 00:55:14,567 źle opłacane, niedowartościowane? Mimo to chcę to zrobić. 744 00:55:14,567 --> 00:55:17,843 Chcę nauczyć greka pryszcze. Co jest nie tak? 745 00:55:17,887 --> 00:55:19,923 - Zrozumiano, ale ... - Poczekaj, czekaj! 746 00:55:19,967 --> 00:55:23,243 - Która jest godzina? Precyzyjne. - północ i 10. 747 00:55:23,967 --> 00:55:27,243 - Więc oficjalnie w czwartek? - Eh ... 748 00:55:27,367 --> 00:55:30,047 Jest regularną bryłą bardziej skomplikowany niż wszechświat, 749 00:55:30,047 --> 00:55:32,607 Można sobie wyobrazić tylko abstrakcyjnie nie możesz tego narysować. 750 00:55:33,047 --> 00:55:36,835 Aby zdefiniować to w formule, która zajmuje co najmniej 7 lat nieprzerwanej pracy. 751 00:55:37,287 --> 00:55:39,647 - Myliłem się? - Nie, nie, słuchaj, ale ... 752 00:55:39,647 --> 00:55:41,847 ile jest szans zaczyna się projekt? 753 00:55:41,847 --> 00:55:44,156 Zero. W rzeczywistości robię marketing. 754 00:55:45,927 --> 00:55:50,079 Więc biorąc pod uwagę to, co kochasz, nie możesz tego zrobić, wtedy spodoba ci się to, czego nienawidzisz, prawda? 755 00:55:50,287 --> 00:55:53,245 - To nie tak. - W rzeczywistości jest gorzej. 756 00:55:53,327 --> 00:55:55,287 Zasadniczo udajesz być drugim. 757 00:55:55,287 --> 00:55:58,996 Właściwie udawaj, że to idiota a to mówi, że to nie ty. 758 00:56:00,407 --> 00:56:04,847 - Przepraszam, więc złamałeś też moją drugą nogę. - Przepraszam ... , że to nie działa. 759 00:56:04,847 --> 00:56:06,280 Tak, zrozumiałem, jednak ... 760 00:56:06,807 --> 00:56:11,961 (Matthew) Ale ty też, pierwszy śmiech, mówisz sam, wkurzasz się ... 761 00:56:12,287 --> 00:56:14,767 - Czy to wydaje się normalne? - Oczywiście! 762 00:56:14,767 --> 00:56:16,917 Jeśli nie ma się czego wkurzyć Czym jest życie? 763 00:56:17,007 --> 00:56:19,760 - Musimy reagować nie? - Reaguj ... 764 00:56:19,967 --> 00:56:23,960 Wiesz, co jest najważniejsze czy nauczają pilotów Formuły 1? 765 00:56:24,607 --> 00:56:27,047 Jeśli zdarzył się wypadek a samochód schodzi z drogi, 766 00:56:27,047 --> 00:56:31,167 i nie masz już miejsca na hamowanie, nie ma czasu na sterowanie, wpływ jest bezpieczny. 767 00:56:31,167 --> 00:56:35,126 Samochód ma się rozbić i nie można tego uniknąć. Czy wiesz, co robić? 768 00:56:36,167 --> 00:56:40,399 Nic. Musisz oderwać ręce od kierownicy i nic nie rób. 769 00:56:40,727 --> 00:56:42,922 Brak reakcji. lmmobile. 770 00:56:43,927 --> 00:56:46,805 Jedyny sposób, aby wyjść z życiem! Poza reakcją. 771 00:56:47,927 --> 00:56:51,158 I według ciebie on jest pieprzoną Formułą Pierwszą czy mnie przekonasz? 772 00:56:52,647 --> 00:56:56,606 Ponieważ moim zdaniem zawsze musimy to robić wszystko, aby wszystko się stało. 773 00:56:57,247 --> 00:57:00,478 Przynajmniej spróbuj! W przeciwnym razie nic nie zmienia. 774 00:57:03,487 --> 00:57:07,082 - Jeśli zmieni się na gorszy? - Ale służcie. 775 00:57:07,647 --> 00:57:09,478 Jeśli zmieni się na lepsze? 776 00:57:12,967 --> 00:57:14,844 (Dzwon) 777 00:57:16,727 --> 00:57:20,083 <(Campanello) - W porządku, wróćmy jutro. 778 00:57:20,207 --> 00:57:23,407 - Ale ja ... <(Francesco) Otwórz, że jestem zamknięty. 779 00:57:23,407 --> 00:57:26,167 (Francesco) Co musisz ukrywać? zawsze zamknięty w środku? 780 00:57:26,167 --> 00:57:28,767 (Francesco puka) Chodź, jestem zmęczony. 781 00:57:28,767 --> 00:57:31,847 (Francesco) Są klucze w łatce Nie mogę wejść, 782 00:57:31,847 --> 00:57:34,077 (Francesco) Tak Śpię na podeście? 783 00:57:46,887 --> 00:57:48,400 (Alert SMS) 784 00:59:04,447 --> 00:59:05,516 Matthew? 785 00:59:06,367 --> 00:59:10,155 (Angelica) Przepraszam, że to był cały dzień Chciałem z tobą porozmawiać ... nigdy się nie skończyło. 786 00:59:11,807 --> 00:59:14,647 (Angelica) Nie miałem czasu wrócić że muszę dziś jechać do Londynu. 787 00:59:14,647 --> 00:59:17,445 (Matteo) Tak, wiem, że jesteś bardzo zajęty, nie martw się. 788 00:59:20,447 --> 00:59:24,076 Posłuchaj, chciałem do ciebie zadzwonić, Przysięgam ci. Tylko to ... 789 00:59:24,247 --> 00:59:27,000 tylko, że były to 2 absurdalne dni: samoloty, spotkania ... 790 00:59:28,127 --> 00:59:30,197 Okej, kiedy wrócisz jeśli chcesz, proszę oddzwonić. 791 00:59:33,207 --> 00:59:35,880 Przepraszam, ale teraz mam spotkanie, Jestem już spóźniony. 792 00:59:42,647 --> 00:59:43,796 Posłuchaj Angelica ... 793 00:59:51,287 --> 00:59:52,847 Słuchaj ... 794 00:59:52,847 --> 00:59:55,919 Za chwilę mam samolot i samochód zatrudnić poniżej czekając na mnie. 795 00:59:56,367 --> 00:59:58,358 Chcesz zabrać mnie na lotnisko? 796 01:00:12,167 --> 01:00:14,522 Gotowy? Beatrice, Matteo. Witam. 797 01:00:14,847 --> 01:00:18,247 Posłuchaj ... Myślę, że nie mamy czasu zobaczyć nas dziś wieczorem 798 01:00:18,247 --> 01:00:21,364 ponieważ mnie wyskoczył bałagan pracy w ostatniej chwili i ... 799 01:00:21,687 --> 01:00:25,767 - Nic nie jest mi przykro. Witam. - Przepraszam, że zrobiłem tak szybko, jak tylko mogłem. 800 01:00:25,767 --> 01:00:26,916 (Angelica) Prowadzisz? 801 01:00:30,127 --> 01:00:33,563 <(Angelica) Hiszpanie spojrzeli na rachunki i wydaje się, że znaleźli wszystko. 802 01:00:34,367 --> 01:00:37,916 (Angelica) Fałszywe bilanse, oszustwa dla klientów ... rzeczy, w które nie można uwierzyć. 803 01:00:38,607 --> 01:00:41,679 (Westchnienia) To tylko uczucie ale myślę, że nadejdzie wielki bałagan. 804 01:00:42,127 --> 01:00:45,642 <(Matteo) Co? - Eh ... rozdrobnienia, sprzedaż. 805 01:00:45,927 --> 01:00:48,964 Działy zostały anulowane. Och, nic ci nie powiedziałem. 806 01:00:49,767 --> 01:00:55,399 - Nie, ok, ale nasze kontrakty? - Nie, zapomnij o umowach. 807 01:00:58,367 --> 01:00:59,767 (Angelica) Ale spójrz to dobrze! 808 01:00:59,767 --> 01:01:02,839 Właśnie w tych chwilach najlepsze okazje. 809 01:01:03,167 --> 01:01:06,204 Musisz tylko ... dobrze rozumiesz ruch ... 810 01:01:06,327 --> 01:01:09,797 i kiedy nadejdzie właściwy czas bądź gotowy. Got it? 811 01:01:11,287 --> 01:01:16,407 - Nie. Szczerze mówiąc, nie rozumiałem gówna. - To znacznie łatwiejsze niż myślisz. 812 01:01:16,527 --> 01:01:19,047 Kiedy nadejdzie właściwy czas chodzi tylko o wybór: 813 01:01:19,047 --> 01:01:22,437 lub po prawej stronie lub po złej stronie. To bardzo łatwe. 814 01:01:23,807 --> 01:01:44,764 (Song '' Soul weaver '' - Malika Ayane) 815 01:01:44,927 --> 01:01:50,638 (Telefon komórkowy) Twój kredyt jest wyczerpany. Zapraszamy do doładowania lub zadzwonić ... 816 01:02:01,927 --> 01:02:05,327 (Beatrice krzyczy) Co ty tu, kurwa, robisz? 817 01:02:05,327 --> 01:02:08,807 (Beatrice krzyczy) Jak ona cię bierze, brać, iść, iść gdzie? 818 01:02:08,807 --> 01:02:10,877 (Beatrice krzyczy) Czy nadal jesteś w bajkach? 819 01:02:11,127 --> 01:02:14,881 (Beatrice) Co miałeś nadzieję dostać? Co, kurwa, miałeś nadzieję znaleźć tutaj? 820 01:02:16,687 --> 01:02:19,121 (Matteo) Kiedy będzie w porządku ale dwa stają się viz .. 821 01:02:21,527 --> 01:02:24,599 Um ... Sandro Matteo, Matteo Sandro. 822 01:02:25,647 --> 01:02:28,036 (Matteo) Przyjemność. Dobry wieczór. 823 01:02:28,487 --> 01:02:31,285 Um ... nie, przepraszam, Idę ... 824 01:02:32,647 --> 01:02:44,764 <(Ekscytujące głosy kłócą się) <(Trzaskanie drzwiami) 825 01:02:46,047 --> 01:02:47,605 (Pukanie) 826 01:02:48,087 --> 01:02:50,527 <(Matteo) Beatrice? - Tak? 827 01:02:50,527 --> 01:02:52,563 (Matteo) W porządku? 828 01:02:53,847 --> 01:02:58,047 Posłuchaj, przepraszam za dzisiejszą noc gdybym nie mógł przyjść, ale ... 829 01:02:58,047 --> 01:03:01,483 - Ale? - Chodź poszło lepiej w ten sposób, prawda? 830 01:03:04,247 --> 01:03:06,522 (Matthew) Dobra, chodź ... Zostawiam cię cicho, przepraszam. 831 01:03:06,967 --> 01:03:09,527 (Beatrice) Ah Matthew, Zadzwonił po ciebie. 832 01:03:09,807 --> 01:03:11,923 - Kto? - Właściciel. 833 01:03:13,527 --> 01:03:16,041 <(Beatrice) Powiedział, że ... - Tak, pojadę tam w poniedziałek. 834 01:03:18,327 --> 01:03:22,445 - Beatrice? - Nie, nic nie powiedziałem Francesco. 835 01:03:24,887 --> 01:03:26,081 Dziękuję. 836 01:03:41,207 --> 01:03:44,527 - Okay, zróbmy to. - To faul faul. 837 01:03:44,527 --> 01:03:57,007 (Muzyka w tle) 838 01:03:57,007 --> 01:04:03,327 (Matteo) Wtedy jeden z 30 musi się zatrzymać zawsze być niepewnym na wszystko. 839 01:04:03,327 --> 01:04:05,761 (Matteo) Przybywasz w pewnym punkcie że musisz dać sobie kilka odpowiedzi. 840 01:04:07,207 --> 01:04:10,438 - Pytasz mnie? - Eh ... 841 01:04:11,447 --> 01:04:14,996 (Matthew) W każdym razie, postaw hipotezę ... 842 01:04:15,607 --> 01:04:18,075 - są dwie dziewczyny ... - Ah. 843 01:04:19,167 --> 01:04:22,159 Bardzo różne od siebie, ale ... lubisz ich obu. 844 01:04:22,327 --> 01:04:24,045 A blondynka, twój szef. 845 01:04:24,447 --> 01:04:27,007 To nie jest mój szef, ten, który rozdaje ... 846 01:04:27,007 --> 01:04:30,127 Tak, moja matka nie jest moją matką, ale to który zajął się moją prokreacją. 847 01:04:30,127 --> 01:04:31,247 A blondynka ... 848 01:04:31,247 --> 01:04:34,087 - To też miałoby nazwę, ale ... - 7 i pół, 8. 849 01:04:34,087 --> 01:04:37,007 - ładna, pachnąca, precyzyjna. - (Mormora) Tak. 850 01:04:37,007 --> 01:04:38,360 (Francesco) Dobra, druga? 851 01:04:39,207 --> 01:04:40,845 Nigdy byś nie zgadł. 852 01:04:42,887 --> 01:04:44,240 Beatrice. 853 01:04:44,967 --> 01:04:48,687 To super klasyk! Najpierw obaj nienawidzą się nawzajem, ścigają się nawzajem, 854 01:04:48,687 --> 01:04:51,527 obie mają inną, udręczona miłość ... 855 01:04:51,527 --> 01:04:53,358 Jesteś w pełnej sentymentalnej komedii! 856 01:04:53,567 --> 01:04:56,365 Dyrektor usług, przewidywalny scenariusz ... 857 01:04:56,687 --> 01:05:00,157 Piękna muzyka ... Ale czy wiesz, ile widziałem takich filmów? 858 01:05:00,527 --> 01:05:02,961 Trochę i pół tylko dlatego, że mają szerokie rękawy. 859 01:05:04,007 --> 01:05:05,967 Tutaj jednak jest interesujące postać przyjaciela, 860 01:05:05,967 --> 01:05:08,287 ten głęboki chłopak, inteligentny, wielopłaszczyznowy, 861 01:05:08,287 --> 01:05:09,766 miło też fizycznie ... 862 01:05:10,487 --> 01:05:13,604 - Chcesz zakończyć dla ciebie? - To oficjalne. 863 01:05:13,967 --> 01:05:16,083 Tutaj musimy znajdź ci kobietę. 864 01:05:18,087 --> 01:05:19,406 I to także jest prawdą. 865 01:05:25,007 --> 01:05:31,367 (Sekretarz) Nie, nie pieprzyć się. Nazywa się to hydrokolonoterapią. 866 01:05:31,367 --> 01:05:34,040 Praktycznie jest to mycie jelit. 867 01:05:34,487 --> 01:05:37,407 (Sekretarz) Nie, nic nie słyszysz! Zrobiłem to, nie zrobiłem ... 868 01:05:37,407 --> 01:05:40,887 właśnie ta chwila ... Dokładnie dobrze, patrz ... 869 01:05:40,887 --> 01:05:44,357 (Sekretarz) Teraz jednak Muszę cię zostawić ... 870 01:05:44,407 --> 01:05:49,527 Słuchaj, ciociu, sprawdź to, co widziałeś biedną Klarę? Eh. 871 01:05:49,927 --> 01:05:53,476 Nic na początku nie powiedziało tego to było jak cecium. Eh. 872 01:05:54,327 --> 01:05:58,445 Eh. Następnie sprawdź elementy sterujące, ale w końcu ... 873 01:05:58,647 --> 01:06:00,399 otworzyli go i zamknęli. 874 01:06:00,487 --> 01:06:06,801 (Sekretarz) Naprawdę nie było ... Okay. Wszystko ... Witaj ciociu. 875 01:06:08,127 --> 01:06:11,647 - Nie pamiętasz? Moretti, spłaty ... - Ach, tak. 876 01:06:11,647 --> 01:06:15,720 <(Dzwonek telefoniczny) - Więc ... Przepraszam. S? 877 01:06:17,047 --> 01:06:21,563 Ale nie, ale możesz! 878 01:06:21,647 --> 01:06:24,036 Piękne! Jak się masz? 879 01:06:24,607 --> 01:06:27,087 (Sekretarz) Ale któregoś dnia powiedzieliśmy z Ernesto 880 01:06:27,087 --> 01:06:30,607 (Sekretarz), ale Maria Pia już nie słyszał. 881 01:06:30,607 --> 01:06:32,247 - (Sekretarz) Tak? - (Dzwonek telefoniczny) 882 01:06:32,247 --> 01:06:37,275 (Telefoniczny tryl) 883 01:06:37,847 --> 01:06:45,127 (Telefoniczny tryl) 884 01:06:45,127 --> 01:06:49,279 Jest wynajmującym do wynajęcia. Nadal czekam na zwrot, którego nie chciałbym ... 885 01:06:52,567 --> 01:06:55,764 W tym miesiącu ... Miałem wiele nieoczekiwanych wydatków. 886 01:06:57,007 --> 01:06:59,687 (Matthew) Tak naprawdę, chciałem cię zapytać ... z ciekawości, 887 01:06:59,687 --> 01:07:03,282 - w oczekiwaniu na twoją pensję, nie możesz ... - Nawet nie próbuj. 888 01:07:06,287 --> 01:07:11,367 (Telefoniczny tryl) 889 01:07:11,367 --> 01:07:12,720 - (Bisbiglia) Nie! - Gotowy. 890 01:07:14,047 --> 01:07:15,196 Dr Moretti? 891 01:07:16,967 --> 01:07:20,926 Nie w biurze. W porządku, powiem mu. 892 01:07:21,527 --> 01:07:22,721 Dzień dobry. 893 01:07:24,567 --> 01:07:26,319 Dzięki, Faustino. 894 01:07:26,927 --> 01:07:31,364 - Co powiedział ten drań? - Nie był gospodarzem. 895 01:07:31,767 --> 01:07:35,680 <(Matteo) Ah, nie? A kto to był? - powiedział profesor. 896 01:07:36,007 --> 01:07:37,804 Wydawał się bardzo wkurzony. 897 01:07:39,887 --> 01:07:44,047 <(Telefon komórkowy) Klient dzwoni do niej prosi o naliczenie opłaty za połączenie. 898 01:07:44,047 --> 01:07:45,924 (Telefon komórkowy) Aby zaakceptować wpisz 1. 899 01:07:46,047 --> 01:07:47,844 01:07:52,447 (Matteo) I jak widzimy, czy delta dla N dwóch równych lub mniejszych od zera, 901 01:07:52,447 --> 01:07:54,047 funkcja X jest niemożliwa. 902 01:07:54,047 --> 01:07:56,607 Z drugiej strony, jeśli przyjmiemy jako prawdziwe równanie ... 903 01:08:02,447 --> 01:08:07,527 Powiedzieliśmy ... jeśli równanie X do kwadratu dla sigma root przy minus 7 true, 904 01:08:07,527 --> 01:08:10,007 delta koniecznie równe lub mniejsze niż N, 905 01:08:10,007 --> 01:08:12,007 (Matthew), a także w tym przypadku funkcja X jest niemożliwa. 906 01:08:12,007 --> 01:08:15,841 (Profesor) W zeszłym tygodniu jesteś nawet zapomniałem przyjść. 907 01:08:16,167 --> 01:08:19,647 (Professor) Dzisiaj wyszedłeś materiały informacyjne w domu. 908 01:08:19,647 --> 01:08:23,127 (Profesorze) Dzięki Bogu to uratowało dziewczynę. 909 01:08:23,127 --> 01:08:25,721 - (Profesor) Przy okazji, kim ona jest? - Miło cię poznać, jestem Beatrice. 910 01:08:26,167 --> 01:08:30,126 To ja ... spadłem na dół kiedy podłoga się zawaliła. 911 01:08:30,487 --> 01:08:33,081 - (Beatrice) Ale nie powiedziałaś mu? - Nie. 912 01:08:33,847 --> 01:08:36,727 - Matematyka też? - Listy. 913 01:08:36,727 --> 01:08:39,082 Zrozumiałem, bezrobotny. (Giggle) 914 01:08:39,287 --> 01:08:41,527 Nie, jestem na liście dla substytutów. 915 01:08:41,527 --> 01:08:44,207 Czekam, aż do mnie zadzwonią w każdej chwili, 916 01:08:44,207 --> 01:08:45,606 Dlaczego przychodzą prędzej czy później?! 917 01:08:45,727 --> 01:08:50,403 Przybywają, przybywają s . Zastępcy, pamiętam moje. 918 01:08:50,527 --> 01:08:54,487 Setki dzieci ... nigdy nie myli! 919 01:08:54,487 --> 01:08:58,400 (Profesor) Bardzo powolne pociągi, kanapki ... niejadalne. 920 01:08:58,607 --> 01:09:02,566 - Najpiękniejszy okres w moim życiu. - (Beatrice) Tu nie jest szczęśliwy? 921 01:09:02,687 --> 01:09:08,478 Tutaj? Na szczęście ... wszystko się skończy. 922 01:09:08,727 --> 01:09:11,487 - Co? - Nic, profesor przechodzi na emeryturę. 923 01:09:11,487 --> 01:09:13,637 W środę odbywa się jej ostatnia lekcja. 924 01:09:13,767 --> 01:09:16,042 Ach, przepraszam! 925 01:09:16,687 --> 01:09:20,885 Nie ja. On cię słucha ... 926 01:09:21,287 --> 01:09:24,518 za lekcję, którą przegapiłeś na drugi dzień, do zobaczenia jutro. 927 01:09:24,607 --> 01:09:29,727 - Jutro jest niemożliwe. - Jutro. O godzinie 5. 928 01:09:31,287 --> 01:09:32,687 Do widzenia. 929 01:09:32,687 --> 01:09:38,087 <(Beatrice) To oficjalne, zakochałem się. Nie wiem, co bym dał, aby stać się takim jak on! 930 01:09:38,087 --> 01:09:39,967 Nigdy nie staniesz się taki jak on: nie stajesz się kawałkiem gówna. 931 01:09:39,967 --> 01:09:42,879 Nie stajesz się kawałkiem gówna: albo jesteś albo nie jesteś. 932 01:09:43,007 --> 01:09:45,157 Ale jeśli to kochasz! On cię kocha. 933 01:09:46,167 --> 01:09:50,607 Posłuchaj, na ostatnią lekcję zorganizujmy ... rodzaj imprezy. 934 01:09:50,607 --> 01:09:52,967 O co ty szalejesz? Nigdy by mi nie wybaczył! 935 01:09:52,967 --> 01:09:55,567 Ale gdybyś mógł zobaczyć milę dalej tego właśnie chciał! 936 01:09:55,567 --> 01:09:58,479 Nie, nie znasz go. Nie mów o tym! 937 01:09:58,927 --> 01:10:02,158 Matteo, mogę coś powiedzieć? I jakie dwie piłki! 938 01:10:02,487 --> 01:10:06,447 To znaczy, nie wiem, nigdy nie miałeś chwila entuzjazmu! 939 01:10:06,447 --> 01:10:09,962 Trochę optymizmu, radości. Co do cholery! 940 01:10:10,847 --> 01:10:13,077 I spójrz na drogę Formuły 1, 941 01:10:13,127 --> 01:10:17,837 którego tu nie znam, ale w Todi jeśli zdejmiesz ręce z kierownicy, zginiesz, rozumiesz?! 942 01:10:22,607 --> 01:10:25,883 - Co to jest? - Nie ma nic, zrób to ... 943 01:10:26,087 --> 01:10:27,725 (Scooter gaśnie) 944 01:10:38,567 --> 01:10:40,239 (Beatrice) Przepraszam ... 945 01:10:45,367 --> 01:10:47,676 Ale jest jedna rzecz którego nie zrozumiałem. 946 01:10:47,887 --> 01:10:54,326 - Nie zapłaciliśmy już czynszu? - Tak ... nie: spędziłem je w Barcelonie. 947 01:10:54,767 --> 01:10:58,919 - Jak spędziłeś je wszystkie? - Nie wydawałem ich, spodziewałem się ich. 948 01:10:59,367 --> 01:11:01,727 Zrozumiałem, ale oni mieli ponad 1000 euro! 949 01:11:01,727 --> 01:11:04,647 Byłeś w Barcelonie przez 24 godziny, co ty, kurwa, zrobiłeś? 950 01:11:04,647 --> 01:11:10,643 Co zrobiłem ... weź taksówkę, zapłać to, zapłać za chwilę ... 951 01:11:14,687 --> 01:11:18,965 - W porządku ... kiedy dają ci zwrot pieniędzy? - Teoretycznie na koniec miesiąca. 952 01:11:19,127 --> 01:11:25,123 - (Beatrice) Dobra, nie brakuje jej wiele. - Nie. Ale, moim zdaniem, nie oddaję ich wszystkich. 953 01:11:28,887 --> 01:11:30,605 - Czekaj ... - Gdzie idziesz? 954 01:11:35,807 --> 01:11:38,879 (Beatrice) Oi! Przyjdź zobaczyć, co znalazłem! 955 01:11:46,327 --> 01:11:49,125 (Beatrice) Wiesz, jaki jest pierwszy sygnał że firma przeżywa kryzys? 956 01:11:49,207 --> 01:11:51,880 - Com' ? <(Beatrice) Nostalgia. 957 01:11:51,927 --> 01:11:53,246 Doskonały. 958 01:11:53,487 --> 01:11:56,767 (Beatrice) Są ludzie, którzy się tak boją przyszłości, która wystarczy mu, by zobaczyć Wielkiego Jima 959 01:11:56,767 --> 01:11:58,803 (Beatrice) i wybucha płaczem, Przysięgam ci! 960 01:12:05,727 --> 01:12:08,321 Alessio miał wiele starych rzeczy już w piwnicy. 961 01:12:08,647 --> 01:12:11,036 - Valla zabrać! - Oczywiście. 962 01:12:26,127 --> 01:12:27,162 Spójrz ... 963 01:12:27,207 --> 01:12:29,007 (Canzone "Więc jesteśmy tutaj" - Partia bloku) 964 01:12:29,007 --> 01:12:30,847 965 01:12:30,847 --> 01:12:34,007 (Canzone "Więc jesteśmy tutaj" - Partia bloku) 966 01:12:34,007 --> 01:12:36,601 967 01:12:40,007 --> 01:12:42,919 968 01:12:46,007 --> 01:12:49,158 969 01:12:51,927 --> 01:12:54,680 970 01:12:57,767 --> 01:13:00,327 971 01:13:03,687 --> 01:13:06,076 972 01:13:10,087 --> 01:13:12,007 973 01:13:12,007 --> 01:13:16,087 (Canzone "Więc jesteśmy tutaj" - Partia bloku) 974 01:13:16,087 --> 01:13:18,078 975 01:14:17,887 --> 01:14:20,847 (Hums) 976 01:14:20,847 --> 01:14:24,760 (Trill z telefonu komórkowego) 977 01:14:26,647 --> 01:14:27,762 Niedługo? 978 01:14:30,527 --> 01:14:31,676 Tak, to ja. 979 01:15:38,087 --> 01:15:40,726 (Matteo) Uspokój się i wyjaśnij mi ponieważ zniknął ponownie. 980 01:15:40,807 --> 01:15:43,767 (Angelica) Czy pamiętasz kiedy innym razem ci mówiłem? Co się stanie z wielkim bałaganem? 981 01:15:43,767 --> 01:15:46,884 - Tak. No i co? - Nadszedł moment. 982 01:15:47,207 --> 01:15:50,607 "Nadszedł czas" ... ale czym jest Władca Pierścieni? 983 01:15:50,607 --> 01:15:53,447 Posłuchaj mnie, Hiszpanie opuścili firmę, sprzedali udziały. 984 01:15:53,447 --> 01:15:56,767 Projekt, finansowanie, konferencja, pomiń wszystko. Także Mark spring. 985 01:15:56,767 --> 01:15:58,439 Jak to wszystko skacze, a my? 986 01:15:58,847 --> 01:16:00,883 Teraz nie ma czasu, chodź ze mną czekając na nas poniżej. 987 01:16:01,087 --> 01:16:03,407 "Czekają na nas pod" kto? Gdzie? 988 01:16:03,407 --> 01:16:05,527 Ale zdajesz sobie z tego sprawę czy nie możesz tego zawsze robić? 989 01:16:05,527 --> 01:16:06,755 (Westchnienia) 990 01:16:11,287 --> 01:16:12,686 To jest twoje. 991 01:16:12,807 --> 01:16:14,638 Jest to zwrot wydatków. 992 01:16:15,167 --> 01:16:16,282 Jest wszystko. 993 01:16:20,167 --> 01:16:23,364 Dzień dobry. Beatrice Ferroni. 994 01:16:30,447 --> 01:16:31,960 - Dzięki. - Proszę. 995 01:17:03,367 --> 01:17:07,280 (Zajęty sygnał) 996 01:17:26,287 --> 01:17:32,442 (Professor) Wszystkie możliwe ograniczenia. Również w tym przypadku konieczne jest ... 997 01:17:33,407 --> 01:17:39,721 spróbuj zrozumieć w którym kierunku musimy iść. 998 01:17:39,767 --> 01:17:41,644 (Profesor) Twierdzenie Kendall ... 999 01:18:00,407 --> 01:18:03,638 Witam. Chciałbym taksówkę w Via Pirelli, 103. 1000 01:18:04,007 --> 01:18:05,486 (Angelica) Doskonale, dziękuję. 1001 01:18:06,767 --> 01:18:09,918 - Czy mogę wiedzieć, co się dzieje? - Przekonaliśmy go! 1002 01:18:10,167 --> 01:18:13,167 Finansujemy projekt. I byłeś bardzo dobry. 1003 01:18:13,167 --> 01:18:16,284 - Kto to był kurwa? - (Śmieje się) "To", jak go nazywacie, 1004 01:18:16,407 --> 01:18:20,047 Jest dyrektorem generalnym najbardziej ważna europejska firma komunikacyjna. 1005 01:18:20,047 --> 01:18:21,560 I kupił projekt. 1006 01:18:22,847 --> 01:18:24,758 (Angelica) I zaoferował mi miejsce w Barcelonie. 1007 01:18:26,327 --> 01:18:27,885 Zgodziłem się. 1008 01:18:28,287 --> 01:18:29,879 Wyjeżdżam jutro. 1009 01:18:32,007 --> 01:18:35,636 Dobrze. Cóż, cieszę się z twojego powodu. 1010 01:18:36,527 --> 01:18:39,803 - w tym wszystkim, co muszę zrobić? - Chciałem, żebyś wiedział. 1011 01:18:40,687 --> 01:18:43,565 - Dlaczego? - Bo zabiorę cię ze sobą. 1012 01:19:00,527 --> 01:19:01,403 Witam. 1013 01:19:12,167 --> 01:19:16,160 <(Francesco) W Viterbo? - (Beatrice) Przez 4 miesiące, do końca roku. 1014 01:19:16,567 --> 01:19:20,355 - W Viterbo? - Tak, dlaczego nie chodzą do szkoły w Viterbo? 1015 01:19:21,087 --> 01:19:25,797 - Jak myślisz, co robisz? - Nie wiem, nie jestem niezdecydowany. Nie wiem. 1016 01:19:27,087 --> 01:19:29,967 Rozumiem: Viterbo ... jak powiedzieć nie?! 1017 01:19:29,967 --> 01:19:33,516 ln rzeczywistości! Ponieważ to bardzo ważne za wynik. Ja nie ... 1018 01:19:33,767 --> 01:19:36,076 Chciałem o tym porozmawiać z Matteo! 1019 01:19:36,447 --> 01:19:38,915 Co za głód! Co jemy? 1020 01:19:40,007 --> 01:19:42,726 Ale nie wierzę w to ... Nadal myślisz o tym? 1021 01:19:43,047 --> 01:19:45,641 - Nie to ... - Jesteś szalony. 1022 01:19:46,567 --> 01:19:48,087 Oczywiście, że jestem szalony! 1023 01:19:48,087 --> 01:19:51,602 Ponieważ normalne jest, aby przejść na żywo w Barcelonie z dnia na dzień ... 1024 01:19:51,807 --> 01:19:54,241 Dlaczego nie! A potem lot jest jutro rano. 1025 01:19:54,407 --> 01:19:55,726 Jest cały czas, prawda? 1026 01:19:56,607 --> 01:20:00,127 <(Francesco) Zobaczysz, że wszystko jest ustalone! Spotkał się nagle lub ... 1027 01:20:00,127 --> 01:20:03,927 W tej chwili? (Głośno) Z tym suka, która trzymała swojego kutasa! 1028 01:20:03,927 --> 01:20:07,847 - Ciii! (Cicho) Ale wszyscy tu krzyczą? - (Bisbiglia) Przepraszam. 1029 01:20:07,847 --> 01:20:10,202 Eh ... "Przepraszam" ... 1030 01:20:10,607 --> 01:20:11,881 (Mormora) Przepraszam. 1031 01:20:13,487 --> 01:20:15,364 (Beatrice) Powiedz mi prawdę, wiesz kto . 1032 01:20:19,447 --> 01:20:20,641 Nie. 1033 01:20:20,887 --> 01:20:22,923 (Angelica) Ale zdajesz sobie sprawę szczęścia, które masz? 1034 01:20:23,087 --> 01:20:26,363 Wynagrodzenie, które jest prawie podwójne, 2-letnia umowa, świadczenia ... 1035 01:20:26,647 --> 01:20:29,878 Wiem, ale tutaj mam wszystko: moi przyjaciele, moje rzeczy ... 1036 01:20:29,967 --> 01:20:33,198 twoi przyjaciele i twoje rzeczy? Żartujesz, prawda? 1037 01:20:33,727 --> 01:20:36,241 Chodź ... suko, wszyscy ubrani doskonale. 1038 01:20:38,047 --> 01:20:40,766 Nie, nie ... blondynka? 1039 01:20:43,447 --> 01:20:46,757 Niebieskie oczy ... 7 i pół, 8 ... 1040 01:20:47,887 --> 01:20:50,167 Chodź cicho, Żartuję. 1041 01:20:50,167 --> 01:20:52,327 Zobaczysz, że idziesz teraz do domu i wszystko jest ustalone. 1042 01:20:52,327 --> 01:20:54,363 Nie, zamiast tego nic nie jest naprawione. 1043 01:20:56,327 --> 01:20:58,087 (Angelica) Poczuj ... 1044 01:20:58,087 --> 01:21:02,922 (Angelica) przychodzi moment, kiedy trzeba wybierz, kogo i czego naprawdę chce. 1045 01:21:03,247 --> 01:21:07,365 Zdarza się tylko raz, i to teraz dzieje się z tobą, rozumiesz to? 1046 01:21:07,847 --> 01:21:10,725 To jest piękne. Ale gdzie to przeczytałeś? w czekoladkach firmy? 1047 01:21:11,047 --> 01:21:14,437 - Z gównem zamiast czekolady? - (Giggle) 1048 01:21:15,207 --> 01:21:18,438 Słuchaj, chcesz tu zostać? Nie ma problemu. 1049 01:21:18,527 --> 01:21:22,440 Będą odnawiać tylko jedną umowę, jeśli chcesz być twój. Wystarczy mi połączenie telefoniczne. 1050 01:21:24,167 --> 01:21:28,365 Ale byłby to absurd. To fantastyczna robota, 1051 01:21:28,447 --> 01:21:33,157 fantastyczne miasto i nie jesteś sam, to ja. 1052 01:21:35,847 --> 01:21:39,237 Ale wiesz, ile widziałem z tych blond 7 i pół, 8, w filmach? 1053 01:21:39,767 --> 01:21:43,157 - Chcesz wiedzieć, jak to się kończy? - Jak. 1054 01:21:44,167 --> 01:21:46,920 Ponieważ wygrywają. Podstawowy. 1055 01:21:47,487 --> 01:21:49,876 Per ​​cinema ... Wszystkie bzdury. 1056 01:22:22,287 --> 01:22:25,996 (Angelica) Która jest godzina? Czy to teraz? 1057 01:22:29,127 --> 01:22:31,595 - Angelica? - Tak? 1058 01:22:33,247 --> 01:22:37,160 To miejsce w Mediolanie, umowa do przedłużenia, 1059 01:22:37,687 --> 01:22:40,884 - (Angelica) Tak? - Naprawdę potrzebujesz telefonu? 1060 01:22:41,767 --> 01:22:46,716 - Dlaczego? - Chciałbym, żeby to było od Faustino, mojego kolegi. 1061 01:22:47,287 --> 01:22:49,596 <(Matteo) Czy można to zrobić? - Tak, oczywiście. 1062 01:22:55,727 --> 01:22:59,037 - Zaniboni Fausto. - (Angelica) Rozumiem. 1063 01:22:59,407 --> 01:23:02,319 (Angelica) Przysięgam, pierwszą rzeczą, którą robię jak tylko się obudzę. 1064 01:23:03,927 --> 01:23:06,122 (Angelica) Czy mogę spać jeszcze 5 minut? 1065 01:23:20,007 --> 01:23:24,717 (Mężczyzna krzyczy) Ja się nie pieprzę! Wyjeżdżasz stąd pod koniec miesiąca! 1066 01:23:25,367 --> 01:23:28,916 lngegner Maioli nie ma pojęcia ile razy próbowałem do niej zadzwonić. 1067 01:23:29,207 --> 01:23:32,882 (Maioli) Jeśli następnym razem cię tutaj znajdę, Wzywam carabinieri. 1068 01:23:54,167 --> 01:23:56,442 - (wzdycha) - Bravo. 1069 01:23:57,647 --> 01:23:59,239 Czy jesteś teraz szczęśliwy? 1070 01:24:04,407 --> 01:24:06,125 (Francesco) Wiesz, że jesteś gównem, tak?! 1071 01:24:07,727 --> 01:24:09,604 Co ty, kurwa, zrobiłeś z pieniędzmi? 1072 01:24:10,287 --> 01:24:12,005 Dlaczego nic mi nie powiedziałeś? 1073 01:24:12,767 --> 01:24:14,883 Zdajesz sobie sprawę czym się stałeś? 1074 01:24:16,527 --> 01:24:19,807 - Francesco nie jest tą chwilą. - Ach, to nie jest chwila? 1075 01:24:19,807 --> 01:24:22,367 <(Matteo) No. - Z tobą to nigdy, kiedy to jest? 1076 01:24:22,567 --> 01:24:24,927 (Francesco) Zawsze coś masz ważniejsze do zrobienia, 1077 01:24:24,927 --> 01:24:28,078 znikają, nie odbierają telefonu, nikt nie wie, gdzie jesteś, kurwa, jesteś. 1078 01:24:30,247 --> 01:24:33,603 - Gdzie jest Beatrice? - Ach, gdzie jest Beatrice ... 1079 01:24:33,967 --> 01:24:35,167 Teraz jesteś zainteresowany Beatrice. 1080 01:24:35,167 --> 01:24:37,283 Jak myślisz, kurwa, wszyscy tu jesteśmy czeka na ciebie? 1081 01:24:37,847 --> 01:24:39,485 Jestem palantem. 1082 01:24:40,447 --> 01:24:42,517 Ale jaki jest problem, co? 1083 01:24:43,567 --> 01:24:46,206 Nie mam bałaganu za dwie pieprzone pieniądze? 1084 01:24:47,487 --> 01:24:50,524 (Matteo) Oto twoje pieniądze. Oto one. 1085 01:24:50,607 --> 01:24:52,199 (Mateusz) Weź je. 1086 01:24:53,287 --> 01:24:57,838 (Francesco) Cholera. Co to kurwa jest te nagrody za to, że pieprzyłeś szefa? 1087 01:24:59,487 --> 01:25:01,159 (Matteo) Tobie, kogo to obchodzi? 1088 01:25:03,127 --> 01:25:07,359 - Jesteś do dupy. - Ja ją przeleciałem, więc co? 1089 01:25:07,567 --> 01:25:11,401 W czym problem? Zobacz, że zwykli ludzie to robią! 1090 01:25:13,247 --> 01:25:14,407 (Matteo) Idźcie w dupie! 1091 01:25:14,407 --> 01:26:10,647 Dziękuję. W tej chwili nie miałem już nadziei. 1092 01:26:10,647 --> 01:26:13,207 Okay, jeśli szukasz taksówki, z małą ręką ... 1093 01:26:13,367 --> 01:26:17,360 Mógł także czekać cały dzień. Dlaczego nie zadzwoniłeś? 1094 01:26:17,447 --> 01:26:19,887 Ponieważ mam rozładowany telefon a na stoisku nie było taksówek i ... 1095 01:26:19,887 --> 01:26:23,118 (Taxista) Dobra, powiedzmy, że jest twoja szczęśliwy dzień. Gdzie idziemy? 1096 01:26:23,927 --> 01:26:25,201 (Matteo) W Malpensa. 1097 01:26:26,807 --> 01:26:31,164 (Nawigator) Podążaj za tą autostradą do następnego wyjścia. 1098 01:26:31,407 --> 01:26:36,162 (Taxista) Oblicz wszystko! Oczekiwany czas na przybycie, przebieg, benzyna! 1099 01:26:36,327 --> 01:26:39,080 Czy jest korek? On wie, i sprawia, że ​​robisz alternatywną trasę. 1100 01:26:39,207 --> 01:26:41,927 Czy zmieniłeś swoje życie, czy wiesz? Nie żartuję! 1101 01:26:41,927 --> 01:26:46,478 - Oblicz wszystko! Droga ... - [(Matteo) Tutaj, będziesz szczęśliwy teraz.] 1102 01:26:46,567 --> 01:26:48,807 [(Matteo) W końcu to zrobiłeś czego szukałeś.] 1103 01:26:48,807 --> 01:26:52,322 [(Matteo) Nowa praca, nowe miasto, nowe życie ...] 1104 01:26:52,407 --> 01:26:54,967 [(Matteo) Teraz ty decydujesz, nie inni.] 1105 01:26:55,727 --> 01:26:59,276 - [(Matteo) To było to, czego chciałeś, nie?] - Zobacz trochę ... 1106 01:27:00,247 --> 01:27:03,239 Za 21 minut i 30 sekund ... jesteśmy na lotnisku. 1107 01:27:04,407 --> 01:27:08,647 - Świetny zakup. - (Odgłosy mechaniczne) 1108 01:27:08,647 --> 01:27:09,636 Co to kurwa jest? 1109 01:27:18,607 --> 01:27:23,207 (Taxista) Posłuchaj ... przepraszam, to nigdy nie ja sukces, przepraszam. Nie wiem ... 1110 01:27:23,207 --> 01:27:27,997 - Nie martw się, rzeczy, które się zdarzają. - Pierwszy raz od dwudziestu lat! 1111 01:27:28,207 --> 01:27:30,207 Musiał być kontakt do układu elektrycznego. 1112 01:27:30,207 --> 01:27:34,086 Kurwa tego kutasa gówno nawigatora, oglądaj ... 1113 01:27:34,167 --> 01:27:37,687 Posłuchaj, teraz dzwonię do kolegi która zabierze cię na lotnisko. 1114 01:27:37,687 --> 01:27:39,678 - Dzięki. - Pójdę i wrócę. 1115 01:27:42,767 --> 01:27:46,396 Słuchaj ... jeśli musisz kogoś ostrzec używaj także mojego. 1116 01:27:46,647 --> 01:27:50,047 - Nie, patrz ... - Mam 2. Jeśli pobierzesz jeden, a drugi mam. 1117 01:27:50,047 --> 01:27:53,005 - Proszę, z wygodą. - Dzięki. 1118 01:28:01,167 --> 01:28:05,080 (Wibracje telefonu komórkowego) 1119 01:28:08,007 --> 01:28:10,123 - Gotowy? <(Matteo) Pronto Valentina? 1120 01:28:10,367 --> 01:28:13,287 <(Matteo) Tak, to ja. - Matteo coś się stało? 1121 01:28:13,287 --> 01:28:17,758 <(Matteo) Nie, myślałem, że jesteś w pracy ... <(Valentina) No. 1122 01:28:18,167 --> 01:28:21,487 Wtorek wieczorem, środowy odpoczynek. Czy pamiętasz? 1123 01:28:21,487 --> 01:28:25,366 Och, kurwa, to prawda! To nie znaczy jedno, prawda?! 1124 01:28:25,727 --> 01:28:29,356 Tak, to prawda, nie łamie ani jednego. Przynajmniej tego nie zmieniłeś. 1125 01:28:29,847 --> 01:28:33,556 <(Valentina) Czy naprawdę nic się nie stało? - Nie, nie martw się. 1126 01:28:33,927 --> 01:28:37,636 Chciałem cię tylko zapytać: ale ty i ja, oczywiście ... 1127 01:28:37,847 --> 01:28:41,327 ale dlaczego odeszliśmy? Daliśmy radę, nigdy się nie spieraliśmy! 1128 01:28:41,327 --> 01:28:44,922 (Westchnienia) Ponieważ dwie osoby razem nie mogą być spokojni. 1129 01:28:45,767 --> 01:28:50,397 Muszą cały czas spierać się: walcz i rób pokój. 1130 01:28:50,567 --> 01:28:53,087 (Valentina) Więc każdy dzień jest inny, jeśli nie, czym jest życie? 1131 01:28:53,087 --> 01:28:54,805 Przepraszam, ale kto to powiedział Czy ona jest gówniana? 1132 01:28:55,567 --> 01:28:56,761 Ty. 1133 01:28:57,567 --> 01:29:00,639 Ah ... Nie pamiętałem. 1134 01:29:01,727 --> 01:29:04,719 Matthew, dlaczego do mnie zadzwoniłeś? 1135 01:29:38,367 --> 01:29:39,641 (Uderzenie) Poczuj ... 1136 01:29:40,887 --> 01:29:44,197 Już rozumiem. Nie odchodź już. 1137 01:29:47,807 --> 01:29:51,117 - Per ... - Oszczędź mi przemówienia. 1138 01:29:52,007 --> 01:29:57,167 Com „? "Nie mogę zrezygnować z bycia To, czym jestem, byłoby jak zdradzenie mnie. " 1139 01:29:57,167 --> 01:30:00,523 (Angelica) "Wiem, że się poddaję świetna okazja, ale nie moje życie "? 1140 01:30:00,687 --> 01:30:04,127 (Angelica) Było jeszcze jedno ... "Jeśli jedyna alternatywa mam 1141 01:30:04,127 --> 01:30:07,005 Przeżyj życie drugiego więc wolę zachować swoje. " 1142 01:30:07,207 --> 01:30:09,004 (Angelica) Tak? 1143 01:30:11,327 --> 01:30:13,602 Oczywiście, że jesteś palantem. 1144 01:30:18,127 --> 01:30:19,640 (Angelica wzdycha) 1145 01:30:25,127 --> 01:30:31,646 Za umowę twojego przyjaciela ... Zadzwoniłem dziś rano. Wszystko w porządku. 1146 01:30:33,207 --> 01:30:34,606 Cześć dupku. 1147 01:31:15,047 --> 01:31:19,837 (Man) Zobacz, czy to do lekcji z Soviero przenieśli go do Wielkiej Sali. 1148 01:31:25,127 --> 01:31:27,967 (Profesor) W mechanice klasycznej 1149 01:31:27,967 --> 01:31:31,527 (Profesor) jest zawsze możliwy 1150 01:31:31,527 --> 01:31:35,687 (Profesor) mierzy dokładnie pozycja i prędkość. 1151 01:31:35,687 --> 01:31:39,362 (Nostalgiczna muzyka) 1152 01:31:39,407 --> 01:31:43,967 (Profesor) ... bardzo mały, to nie jest możliwe. 1153 01:31:43,967 --> 01:31:48,807 (Profesor) Ponieważ bardziej precyzyjny miara pozycji 1154 01:31:48,807 --> 01:31:52,447 bardziej niepewna jest miara prędkości. 1155 01:31:52,447 --> 01:31:59,207 (Profesor) I na odwrót, w konsekwencji ogólnej zasady niepewności. 1156 01:31:59,207 --> 01:32:04,679 (Professor) Ten fakt Był usprawiedliwiony przez Heinsenberga ... Moretti! 1157 01:32:04,767 --> 01:32:09,045 (Profesor) Zawsze spóźnia się z nią! Czy mogę dać ci pewność? 1158 01:32:09,407 --> 01:32:13,639 jego opóźnienia są jedyne pewna rzecz w matematyce. 1159 01:32:14,127 --> 01:32:17,727 Ach, jesteś Moretti! Dziękujemy za powiadomienie nas. 1160 01:32:17,727 --> 01:32:21,766 W końcu ... mojego roku prawie wszyscy. Także inni, widziani? 1161 01:32:21,967 --> 01:32:25,647 (Profesor) ... zrozumiałby to nawet idiota. 1162 01:32:25,647 --> 01:32:31,047 (Profesor) postawmy hipotezę istnienia zmiennej, którą nazwiemy X. 1163 01:32:31,047 --> 01:32:36,440 (Professor) I wyobraźmy sobie, że X jest przyciągnięty przez inną zmienną, Y. 1164 01:32:36,567 --> 01:32:43,287 Potem nagle, dla serii zdarzeń sigma, zmienna X 1165 01:32:43,287 --> 01:32:47,246 (Profesor) odchodzi w przeciwnym kierunku do tego z Y. 1166 01:32:47,327 --> 01:32:53,277 Teraz bądź ostrożny: umieść to na 1 i 6 rano, od Dworca Centralnego, 1167 01:32:53,327 --> 01:32:56,125 wyjeżdża do pociągu do Viterbo, 1168 01:32:56,367 --> 01:33:00,485 (Profesor) i tego w tym pociągu ma zamiar pójść w górę X. 1169 01:33:00,687 --> 01:33:04,007 Pytam go, i pytam was wszystkich, 1170 01:33:04,007 --> 01:33:08,797 Y, ale co tam nadal tu jesteś! 1171 01:33:18,927 --> 01:33:22,522 (Profesor) Matematyka to nie jest dokładna nauka. 1172 01:33:22,727 --> 01:33:26,847 <(Professor) Sen o nauce i jego intymny cel 1173 01:33:26,847 --> 01:33:30,681 <(Professor) był zawsze tym przewidzieć, co się stanie. 1174 01:33:30,967 --> 01:33:35,279 (Profesor) Umiejętności obliczania z absolutną precyzją 1175 01:33:35,447 --> 01:33:40,680 (Profesor) seria przyczyn i skutków to się stanie od teraz. 1176 01:33:41,087 --> 01:33:44,682 (Profesor) Wszyscy najwięksi naukowcy zadali sobie pytanie 1177 01:33:44,767 --> 01:33:49,283 (Profesor) jeśli istnieje sposób przewidzieć z absolutną pewnością 1178 01:33:49,407 --> 01:33:57,200 (Profesor) Nasza przyszłość to jeden dzień Werner Heisenberg znalazł odpowiedź. 1179 01:33:58,447 --> 01:34:02,838 (Profesor) A odpowiedź ... "Nigdy się nie dowiemy". 1180 01:34:14,887 --> 01:34:17,567 (Matteo) Zaczęło się. Nie było nic do zrobienia. 1181 01:34:17,567 --> 01:34:20,604 (Matteo) Próbowałem pod każdym względem ... Był nieugięty. 1182 01:34:21,647 --> 01:34:24,798 Powiedział "muszę iść" ... i w lewo. 1183 01:34:25,767 --> 01:34:29,157 Myślę, że dobrze się spisałeś, gdybym był w tobie, plułbym ci w oko. 1184 01:34:29,687 --> 01:34:33,566 Ale w rzeczywistości musiał odejść, dla wyniku ważne! 1185 01:34:34,567 --> 01:34:39,357 (Matteo) A potem 4 miesiące mijają ... Zawsze mogę iść do niej. 1186 01:34:39,687 --> 01:34:44,158 - Albo przyjdź do mnie. - Lub spotkaj się z tobą na poboczu drogi w połowie drogi. 1187 01:34:44,567 --> 01:34:46,407 Poczuj "Piękny umysł" 1188 01:34:46,407 --> 01:34:50,082 chcesz, abym obliczył kursy Co znowu widzisz w tej dziewczynie? 1189 01:34:52,287 --> 01:34:56,327 (Francesco) Proszę, powiedz mi, że jestem jedną rzeczą: że na stacji nie było pocałunku. 1190 01:34:56,327 --> 01:35:00,607 Parskanie pociągów, para lokomotyw, Steadicam się kręci 1191 01:35:00,607 --> 01:35:04,600 dla miłości, powiedz mi, że przynajmniej to uratowałeś to. 1192 01:35:08,207 --> 01:35:11,119 (Matteo) W końcu Maioli zrobiła nam przysługę, ten dom rozpadł się na kawałki. 1193 01:35:11,287 --> 01:35:14,167 - (Matteo) Znaleźliśmy jeszcze jedną. - Kto ci powiedział, że chcę iść z tobą? 1194 01:35:14,167 --> 01:35:16,007 Może mniejsze, który kosztuje mniej. 1195 01:35:16,007 --> 01:35:19,687 Może z kortem tenisowym, trochę "zielone wokół, basen ... 1196 01:35:19,687 --> 01:35:21,807 (Francesco) Ale jeśli nie masz nawet pracy! 1197 01:35:21,807 --> 01:35:25,167 Czy masz na uwadze konkurs uniwersytecki? Sen mojego życia? 1198 01:35:25,167 --> 01:35:27,601 Czego nie miałem nie masz szans na wygraną? 1199 01:35:27,727 --> 01:35:30,878 - Nie, nie wierzę w to, wygrałeś. - Nie. 1200 01:35:31,847 --> 01:35:35,127 Wygrała jedna z Weron, prawdopodobnie siostrzeńca senatora. 1201 01:35:35,127 --> 01:35:38,087 W każdym razie tego innego roku będzie jeszcze jeden i spróbuję jeszcze raz. 1202 01:35:38,087 --> 01:35:40,442 (Matteo) Wcześniej czy później skończą Jestem pieprzonymi siostrzeńcami! 1203 01:35:40,767 --> 01:35:44,127 (Francesco) A w międzyczasie, co robimy? Nie mamy ani grosza. 1204 01:35:44,127 --> 01:35:46,118 (Matteo) Chodź, coś, co wymyślimy. 1205 01:35:46,647 --> 01:35:49,957 (Francesco) Nie wiem, jestem zmęczony Nie wiem, czy mogę to zrobić. 1206 01:35:50,127 --> 01:35:54,359 - (Francesco) moczyć go. - Zróbmy to, rozwiązanie B. 1207 01:35:54,447 --> 01:35:57,439 Dostajesz do 20. Jeśli wygrywam, zostanę inaczej ... 1208 01:35:58,207 --> 01:35:59,287 Jesteś tam? 1209 01:35:59,287 --> 01:36:05,044 Co mnie nie pozostawia w spokoju? 1210 01:36:06,047 --> 01:36:13,967 Jeśli pójdę naprawdę dobrze, więc. 1211 01:36:13,967 --> 01:36:17,880 [(Matteo) Nazywam się Matteo Moretti, Mam 30 lat i jestem osobą niepewną.] 1212 01:36:20,007 --> 01:36:24,367 [(Matteo) Czy powtarzania matematyczne, praca w niepełnym wymiarze czasu przez księgowego,] 1213 01:36:24,367 --> 01:36:26,567 [(Matteo) i ja poprawiam szkice czasopisma naukowego.] 1214 01:36:26,567 --> 01:36:32,727 osiągnąć szczęście 1215 01:36:32,727 --> 01:36:38,597 Czekałem długo 1216 01:36:38,767 --> 01:36:43,397 1217 01:36:47,967 --> 01:36:56,527 1218 01:36:56,527 --> 01:37:01,521 (Piosenka "Coś, czego tam nie ma" - Elisa) 1219 01:37:08,487 --> 01:37:14,087 1220 01:37:14,087 --> 01:37:18,285 (Francesco) Matteo! Porca tej dziwki! Czy chcesz go wyłączyć? Czy to muzyka, czy nie?! 1221 01:37:18,367 --> 01:37:20,087 (Francesco) Stąd są ludzie, którzy on chce spać! 1222 01:37:20,087 --> 01:37:22,157 (Francesco) Czy zdajesz sobie sprawę, która jest godzina? 1223 01:37:24,127 --> 01:37:27,437 - Która jest godzina? - 7 dnia 31. 1224 01:37:28,007 --> 01:37:30,840 - Och ... - scappo, że mam grekę w pierwszej godzinie. 1225 01:37:31,927 --> 01:37:33,326 (Beatrice) Obudź się. 1226 01:37:38,487 --> 01:37:40,847 [(Matteo) Nie wiem, czy oni odnowią umowę.] 1227 01:37:40,847 --> 01:37:44,527 [(Matteo) Nie wiem co robić za 6 miesięcy, Nie mam pojęcia, jaka będzie moja przyszłość.] 1228 01:37:44,527 --> 01:37:47,847 [(Matteo) Zarobki we wszystkich 943 euro miesięcznie.] 1229 01:37:47,847 --> 01:37:52,447 1230 01:37:52,447 --> 01:38:00,206 Widziałem tylko słońce 1231 01:38:01,447 --> 01:38:11,206 --- SUB-iTA --- T4P3 --- 112444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.