All language subtitles for Fireworks of My Heart E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,408 --> 00:01:35,262 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,164 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 [Episode 16] 4 00:01:40,567 --> 00:01:44,404 Recently, we've shown many shortcomings during rescue operations, 5 00:01:44,404 --> 00:01:46,439 especially in terms of medical assistance. 6 00:01:47,441 --> 00:01:50,702 How do you all feel about it? Let's talk about this. 7 00:01:50,702 --> 00:01:51,866 Instructor. 8 00:01:52,698 --> 00:01:54,014 Here's the thing. 9 00:01:54,014 --> 00:01:57,216 Simple first aid and bandaging, we can handle that without any issues, right? 10 00:01:57,216 --> 00:01:58,001 Yes. 11 00:01:58,001 --> 00:02:00,988 But when it comes to more complex injuries, we don't have the skills for it. 12 00:02:00,988 --> 00:02:05,459 Besides, treating injuries isn't our primary duty as firefighters. 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,427 The main thing is we're not very knowledgeable in that area. 14 00:02:07,427 --> 00:02:09,601 - Instructor, Captain, I have something to say. - Go on. 15 00:02:09,601 --> 00:02:12,265 Can't we coordinate with medical units 16 00:02:12,265 --> 00:02:14,835 so that when the fire truck arrives, an ambulance can also be dispatched? 17 00:02:14,835 --> 00:02:16,572 Having professional doctors and nurses present 18 00:02:16,572 --> 00:02:18,939 would ensure the injured receive immediate assistance. 19 00:02:18,939 --> 00:02:22,738 Instructor, Peng's idea is something we have considered before. 20 00:02:23,732 --> 00:02:25,578 For example, when we encounter injured individuals at the scene, 21 00:02:25,578 --> 00:02:27,948 we can call for an ambulance. That's not a problem. 22 00:02:27,948 --> 00:02:30,917 But having a medical vehicle on standby with us every day during missions, 23 00:02:30,917 --> 00:02:32,138 that's not very realistic. 24 00:02:32,138 --> 00:02:34,005 After all, we're of different systems. 25 00:02:34,005 --> 00:02:35,989 Isn't that the same as saying nothing at all? 26 00:02:35,989 --> 00:02:37,070 You are both right. 27 00:02:38,380 --> 00:02:39,439 What do you think? 28 00:02:41,361 --> 00:02:44,197 Rescue scenes are filled with complexities. 29 00:02:44,197 --> 00:02:47,067 Finding solutions is not difficult, 30 00:02:47,067 --> 00:02:48,620 but implementing them is challenging. 31 00:02:50,665 --> 00:02:52,146 Nothing worth having comes easy. 32 00:02:54,165 --> 00:02:55,447 I want to give it a try. 33 00:03:00,519 --> 00:03:01,999 - Training time! - Let's go. 34 00:03:01,999 --> 00:03:02,999 Let's go. 35 00:03:03,800 --> 00:03:05,800 - Oh, it's too hot. - Yes. 36 00:03:11,472 --> 00:03:13,935 [Request for the establishment of a joint firefighting and medical rescue team] 37 00:03:13,935 --> 00:03:16,935 Establishing a Fire and Medical Joint Rescue Team, 38 00:03:18,960 --> 00:03:22,240 is it a sudden inspiration or a long-standing contemplation? 39 00:03:23,638 --> 00:03:26,874 Commissar, in the previous fire incident in the shantytown, 40 00:03:26,874 --> 00:03:31,778 we received a call stating that it was an uninhabited area slated for demolition. 41 00:03:31,778 --> 00:03:35,386 However, upon arriving at the scene, we discovered a severely injured child. 42 00:03:36,249 --> 00:03:40,104 We carried out emergency treatment and took her to the hospital. 43 00:03:40,680 --> 00:03:42,325 Also, a few days ago, 44 00:03:42,325 --> 00:03:45,092 we found a seriously injured hiker deep in the mountains. 45 00:03:45,092 --> 00:03:48,153 We sought assistance from a doctor via satellite phone. 46 00:03:49,240 --> 00:03:51,560 These two incidents made me deeply reflect. 47 00:03:51,560 --> 00:03:54,442 If we had medical personnel on hand, 48 00:03:54,442 --> 00:03:58,473 we could have responded more quickly and efficiently, 49 00:03:58,473 --> 00:04:00,319 significantly reducing the casualty rate. 50 00:04:01,240 --> 00:04:04,793 This has been my recent contemplation and a long-held idea. 51 00:04:06,847 --> 00:04:10,083 It'd indeed be ideal if doctors could be present at the scene for immediate treatment. 52 00:04:12,252 --> 00:04:16,759 However, our medical and fire departments currently operate under different organizations, 53 00:04:16,759 --> 00:04:19,927 so there may be some coordination delays. 54 00:04:19,927 --> 00:04:21,886 But it's still within our control. 55 00:04:22,800 --> 00:04:26,600 It would be beneficial if we could provide rescue training for doctors 56 00:04:26,600 --> 00:04:30,759 and enhance the collaboration between the two departments. 57 00:04:33,307 --> 00:04:35,978 While your suggestion is good, 58 00:04:35,978 --> 00:04:40,514 having doctors and firefighters enter the first scene together 59 00:04:40,514 --> 00:04:42,212 is not something to be taken lightly. 60 00:04:42,212 --> 00:04:48,121 Have you thought about how to improve their response capabilities 61 00:04:48,121 --> 00:04:49,505 while ensuring their safety? 62 00:04:49,505 --> 00:04:53,279 Have firefighters provide targeted training for medical personnel 63 00:04:53,279 --> 00:04:55,079 and establish safety protocols. 64 00:04:57,130 --> 00:05:00,340 Looks like you already have some ideas about the training aspect. 65 00:05:01,401 --> 00:05:02,401 By the way... 66 00:05:04,771 --> 00:05:06,410 Commissar, I have a proposal here. 67 00:05:16,750 --> 00:05:18,351 You've come well-prepared. 68 00:05:20,157 --> 00:05:23,097 You've always wanted to work at the grassroots level. 69 00:05:23,097 --> 00:05:25,926 I was worried you might have some difficulty adjusting. 70 00:05:25,926 --> 00:05:28,045 How is it working with Song Yan? 71 00:05:28,045 --> 00:05:30,902 He has been of great help to me and has shown great support. 72 00:05:33,185 --> 00:05:35,102 I know his temper well. 73 00:05:35,102 --> 00:05:37,342 It's not easy for you two to work together. 74 00:05:40,107 --> 00:05:41,107 All right. 75 00:05:41,909 --> 00:05:45,460 I will apply to the higher authorities for your plan. 76 00:05:45,460 --> 00:05:49,983 Let's strive to make Shili Tai a pilot unit and collaborate with the city hospital. 77 00:05:49,983 --> 00:05:50,983 Thank you, Commissar. 78 00:05:53,597 --> 00:05:55,488 Thank you for taking the trip here. 79 00:05:55,488 --> 00:05:58,310 I wish for a successful collaboration between our units. 80 00:05:58,310 --> 00:06:01,791 Also, please consider the media coverage aspect. 81 00:06:01,791 --> 00:06:03,671 After all, it's a form of publicity. 82 00:06:03,671 --> 00:06:05,832 Thank you, Deputy Director Liu. Please stay. 83 00:06:05,832 --> 00:06:06,937 See you next time. 84 00:06:12,309 --> 00:06:14,274 He only wants the superficial stuff. 85 00:06:14,274 --> 00:06:16,643 As long as we can get real work done, it doesn't matter. 86 00:06:16,643 --> 00:06:18,550 What real work? 87 00:06:18,550 --> 00:06:21,671 I've always disagreed with the establishment of a joint rescue team. 88 00:06:21,671 --> 00:06:23,316 And I still hold that stance. 89 00:06:23,316 --> 00:06:25,685 Doctors and nurses have insufficient knowledge of fire scenes 90 00:06:25,685 --> 00:06:27,351 and can't carry out practical operations. 91 00:06:27,351 --> 00:06:30,031 I didn't say they have to enter the fire scene. 92 00:06:30,031 --> 00:06:33,950 I'll train them properly and prioritize safety, all right? 93 00:06:33,950 --> 00:06:35,557 You're oversimplifying things. 94 00:06:35,557 --> 00:06:39,550 Are the doctors and nurses part of the hospital or the fire station? 95 00:06:39,550 --> 00:06:41,990 When their work at the hospital conflicts with firefighting, 96 00:06:41,990 --> 00:06:43,349 which side will they prioritize? 97 00:06:44,111 --> 00:06:47,717 That's why I say you're just full of impractical ideas. 98 00:06:47,717 --> 00:06:49,476 These aren't impractical ideas. 99 00:06:49,476 --> 00:06:50,704 We'll start with a pilot project. 100 00:06:50,704 --> 00:06:52,312 Wouldn't it be great to have 101 00:06:52,312 --> 00:06:54,681 professional medical personnel cooperating with firefighters? 102 00:06:54,681 --> 00:06:56,791 - We're getting off track. - Let's bring it back then. 103 00:06:56,791 --> 00:06:59,631 Once the joint rescue team is established, you will need to do the training... 104 00:07:00,190 --> 00:07:01,190 Sorry. 105 00:07:04,430 --> 00:07:05,430 What a coincidence. 106 00:07:08,279 --> 00:07:09,421 What are you doing here? 107 00:07:10,390 --> 00:07:13,731 We're here to talk about the joint rescue team. 108 00:07:13,731 --> 00:07:15,911 Allow me to introduce. This is Song Yan, our captain. 109 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 You know each other? 110 00:07:23,471 --> 00:07:24,471 - No. - Yes. 111 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 - Sort of. - No. 112 00:07:31,585 --> 00:07:33,310 You guys go ahead. I'll leave now. 113 00:07:38,374 --> 00:07:39,601 What's with you two? 114 00:07:41,870 --> 00:07:43,007 None of your business. 115 00:07:45,870 --> 00:07:49,190 Aren't you going to ask how I met her? 116 00:07:50,351 --> 00:07:51,569 None of my business. 117 00:07:52,806 --> 00:07:54,831 - All right. - Please. 118 00:07:54,831 --> 00:07:57,164 It'll take five business days for the report to come out. 119 00:07:57,831 --> 00:08:00,111 - Thank you. - It's my job. Goodbye, Mr. Meng. 120 00:08:07,448 --> 00:08:09,262 [I'm waiting downstairs.] 121 00:08:31,831 --> 00:08:32,831 Yan Chen. 122 00:08:34,437 --> 00:08:35,816 Did you finish your check-up? 123 00:08:35,816 --> 00:08:37,431 What do you want to eat for lunch? 124 00:08:37,431 --> 00:08:39,231 Why haven't you get changed? 125 00:08:39,231 --> 00:08:41,264 I was thinking we could just eat at the cafeteria. 126 00:08:42,231 --> 00:08:44,630 I thought I could take you out for a nice lunch. 127 00:08:44,630 --> 00:08:46,750 Sir, I'm really busy, okay? 128 00:08:50,269 --> 00:08:52,356 Do you think our cafeteria is not good enough? 129 00:08:52,356 --> 00:08:55,502 No. I don't mind trying it. 130 00:08:55,502 --> 00:08:58,277 Do you remember when we were little and you couldn't get enough to eat, 131 00:08:58,277 --> 00:09:00,076 and I'd sneak you out to grab something? 132 00:09:00,874 --> 00:09:02,670 I don't remember. 133 00:09:02,670 --> 00:09:04,241 Do you really not remember? 134 00:09:09,191 --> 00:09:10,351 You have to support it. 135 00:09:12,219 --> 00:09:13,442 We run into each other again. 136 00:09:15,889 --> 00:09:17,236 What brings you to the hospital? 137 00:09:21,261 --> 00:09:22,591 Medical check-up. 138 00:09:22,591 --> 00:09:24,591 - And you? - Work. 139 00:09:25,390 --> 00:09:26,471 Allow me to introduce. 140 00:09:27,231 --> 00:09:29,750 This is Song Yan, the captain of our fire station. 141 00:09:29,750 --> 00:09:32,191 This is Meng Yan Chen. Xu Qin's brother. 142 00:09:37,990 --> 00:09:39,150 You know each other? 143 00:09:39,150 --> 00:09:40,150 - No. - No. 144 00:09:41,831 --> 00:09:42,910 Say hi to each other then. 145 00:09:48,471 --> 00:09:49,471 Hi. 146 00:09:52,030 --> 00:09:53,030 Hi. 147 00:09:57,431 --> 00:09:58,910 Let's go, Yan Chen. 148 00:09:58,910 --> 00:10:00,140 We should get going. 149 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Deputy Director Liu. 150 00:10:27,990 --> 00:10:31,471 Madam Fu, Song Yan is now the captain of a fire station. 151 00:10:36,150 --> 00:10:37,270 I don't know him. 152 00:10:41,750 --> 00:10:44,270 Yes. You don't know him. 153 00:10:44,270 --> 00:10:46,551 I misspoke. It's nothing. 154 00:11:23,150 --> 00:11:25,597 Take your time. Read it well. 155 00:11:26,910 --> 00:11:28,750 This concerns the hospital's reputation. 156 00:11:30,510 --> 00:11:33,906 It's also an opportunity for your emergency department to showcase their abilities. 157 00:11:38,231 --> 00:11:40,870 I know you don't care, 158 00:11:40,870 --> 00:11:43,791 but it's also a good opportunity for the young people in your department. 159 00:11:49,276 --> 00:11:51,389 If you have any suggestions, feel free to speak up. 160 00:11:53,471 --> 00:11:57,768 I think it's inappropriate for doctors to stay at the fire station for training. 161 00:11:58,471 --> 00:12:00,854 Moreover, they are required to go to the frontline. 162 00:12:00,854 --> 00:12:03,431 The situation at the frontline is filled with uncertainties. 163 00:12:03,431 --> 00:12:05,290 Who will guarantee the safety of the doctors? 164 00:12:10,711 --> 00:12:12,990 You just hit the nail on the head with these two points. 165 00:12:13,900 --> 00:12:16,336 How can we ensure the safety of doctors at the frontline? 166 00:12:16,336 --> 00:12:18,504 Don't they need appropriate knowledge to deal with such situations? 167 00:12:18,504 --> 00:12:20,004 And where does this knowledge come from? 168 00:12:20,004 --> 00:12:22,342 Isn't it derived from regular training? 169 00:12:22,342 --> 00:12:24,735 If you don't train well, how can you treat and save lives? 170 00:12:27,679 --> 00:12:29,750 You shouldn't be concerning about that right now. 171 00:12:29,750 --> 00:12:32,510 You should just about who should be chosen for this task. 172 00:12:32,510 --> 00:12:33,683 No need to think about it. 173 00:12:35,831 --> 00:12:36,831 Send me. 174 00:12:38,870 --> 00:12:40,393 I'm not joking. 175 00:12:40,393 --> 00:12:42,524 I'm telling you this is a task assigned by Director Wang. 176 00:12:42,524 --> 00:12:44,963 If you have a problem with it, take it up with Director Wang. 177 00:13:06,670 --> 00:13:08,510 Sir, I want to go. 178 00:13:10,510 --> 00:13:11,710 What's your reason? 179 00:13:12,510 --> 00:13:14,510 Someone in our department has to go. 180 00:13:14,510 --> 00:13:17,964 Whether it's at the hospital or at the rescue site, it's all about saving lives. 181 00:13:17,964 --> 00:13:19,630 The responsibilities of doctors haven't changed. 182 00:13:19,630 --> 00:13:20,929 Do you really think so? 183 00:13:23,351 --> 00:13:25,431 All right. I got it. 184 00:13:28,510 --> 00:13:30,990 Then, I shall get back to work. 185 00:13:30,990 --> 00:13:31,990 Okay. 186 00:13:47,591 --> 00:13:49,191 - Li Nan. - Dr. Xu. 187 00:13:51,030 --> 00:13:53,149 I thought you didn't want to join the rescue team. 188 00:13:54,071 --> 00:13:55,483 I'm sorry. 189 00:13:55,483 --> 00:13:58,191 I made a decision on my own without consulting you. 190 00:13:58,749 --> 00:14:02,036 It's okay. The higher up has decided to send our group anyway. 191 00:14:03,910 --> 00:14:06,551 Okay. I'll let you pack up. I'm leaving. 192 00:14:06,551 --> 00:14:07,551 Bye bye. 193 00:14:21,111 --> 00:14:22,870 What did you want to see me about today? 194 00:14:24,697 --> 00:14:26,551 I came to say goodbye. 195 00:14:26,551 --> 00:14:29,030 I'm leaving in a couple days. 196 00:14:29,030 --> 00:14:31,750 I'm planning to go on a six-month trip first. 197 00:14:31,750 --> 00:14:34,191 If I enjoy it, I'll visit West Africa too. 198 00:14:34,191 --> 00:14:35,504 You're leaving, huh? 199 00:14:37,231 --> 00:14:38,870 You really live in the moment. 200 00:14:38,870 --> 00:14:41,351 This is what I call enjoying life. 201 00:14:44,591 --> 00:14:46,270 I envy you sometimes. 202 00:14:46,270 --> 00:14:47,431 You can do it too, you know. 203 00:14:53,270 --> 00:14:55,023 How are things going between you and him? 204 00:14:56,231 --> 00:14:58,471 In the past, I didn't want to hurt him, 205 00:15:00,066 --> 00:15:02,535 but now I keep hesitating. 206 00:15:02,535 --> 00:15:04,976 It's not only hurting him, but also hurting myself. 207 00:15:06,640 --> 00:15:11,440 I used to believe that as long as I was willing, he wouldn't leave, but now... 208 00:15:11,440 --> 00:15:13,218 Well, you brought it upon yourself. 209 00:15:15,549 --> 00:15:16,549 Perhaps. 210 00:15:17,583 --> 00:15:21,637 Maybe, instinctively, I wanted to test how much he could tolerate me. 211 00:15:24,789 --> 00:15:28,323 Or maybe it's as he said, 212 00:15:28,323 --> 00:15:32,530 you're only considering going back to him because you haven't found someone new to like. 213 00:15:33,910 --> 00:15:35,635 I don't know either. 214 00:15:35,635 --> 00:15:40,306 Sometimes I doubt if I've lost the ability to love, 215 00:15:40,306 --> 00:15:42,975 which is why I keep getting stuck in memories. 216 00:15:42,975 --> 00:15:44,912 But no matter how much I say it, 217 00:15:44,912 --> 00:15:46,296 when it really comes down to it, 218 00:15:48,111 --> 00:15:49,882 I still don't want to give up. 219 00:15:49,882 --> 00:15:52,689 That's Song Yan we're talking about. Who wants to give up on him? 220 00:15:52,689 --> 00:15:53,809 So, what's your plan? 221 00:15:55,071 --> 00:15:58,591 If he takes a step towards me, I'll take a step towards him. 222 00:15:58,591 --> 00:16:00,390 Just like he said, 223 00:16:00,390 --> 00:16:02,395 he doesn't know the present me 224 00:16:02,395 --> 00:16:05,124 and doesn't know if the present me is worth his liking. 225 00:16:06,311 --> 00:16:09,591 And as for me, I also don't know the present him. 226 00:16:09,591 --> 00:16:12,750 I don't know if the present him is the one I truly like. 227 00:16:13,907 --> 00:16:14,907 So... 228 00:16:16,477 --> 00:16:18,069 We're getting to know each other again. 229 00:16:50,175 --> 00:16:53,111 They are doctors and nurses from the city hospital. 230 00:16:53,111 --> 00:16:58,758 They are here in our Shili Tai Fire Station to form a joint rescue team with us. 231 00:16:58,758 --> 00:17:00,239 Let's give them a round of applause. 232 00:17:05,057 --> 00:17:06,870 Let me introduce myself. 233 00:17:06,870 --> 00:17:09,271 My name is Jiang Yu. I'm the instructor. 234 00:17:09,271 --> 00:17:11,591 This is Song Yan, Captain Song. 235 00:17:12,511 --> 00:17:13,511 Hi. 236 00:17:15,675 --> 00:17:18,583 Let's introduce ourselves to each other and get to know each other. 237 00:17:19,791 --> 00:17:23,551 I'm Xu Xi, a nurse from the emergency department. 238 00:17:23,551 --> 00:17:25,071 Please take care of me. 239 00:17:26,511 --> 00:17:29,031 I'm Chen Dong Dong, a nurse from the emergency department. 240 00:17:31,111 --> 00:17:33,630 I'm Xu Qin, a doctor from the emergency department. 241 00:17:37,591 --> 00:17:39,791 I'm Li Nan, a doctor from the emergency department. 242 00:17:42,150 --> 00:17:44,430 I'm Feng Bei, a nurse from the emergency department. 243 00:17:46,470 --> 00:17:50,591 Let's once again welcome Dr. Xu Qin and her medical team. 244 00:18:01,430 --> 00:18:02,991 Hi, Captain Song. 245 00:18:06,910 --> 00:18:08,430 Hi, Captain Xu. 246 00:18:11,150 --> 00:18:12,470 This way, please. 247 00:18:12,470 --> 00:18:13,831 Welcome, everyone. 248 00:18:13,831 --> 00:18:15,597 - Give them a warm welcome. - Warmer, warmer. 249 00:18:19,150 --> 00:18:21,311 - Warmer, warmer. - Please come in. 250 00:18:21,311 --> 00:18:22,751 Welcome! 251 00:18:22,751 --> 00:18:24,111 Here is our dormitory. 252 00:18:24,111 --> 00:18:26,190 Feel free to take a look around. 253 00:18:26,190 --> 00:18:29,511 You boys' dormitory is so tidy. 254 00:18:30,390 --> 00:18:34,470 It's like a completely different world compared to our duty room. 255 00:18:34,470 --> 00:18:36,496 You're the one to talk. It's all because of you. 256 00:18:37,872 --> 00:18:41,081 I heard that you guys never take off your socks when you sleep. Is that true? 257 00:18:41,081 --> 00:18:42,751 That's exaggerated. 258 00:18:42,751 --> 00:18:44,838 But when the alarm goes off, no matter what we're doing, 259 00:18:44,838 --> 00:18:46,911 we have to put on shoes and leave. 260 00:18:46,911 --> 00:18:48,431 That sounds quite tough. 261 00:18:50,111 --> 00:18:53,511 By the way, you guys don't even have any clutter here. 262 00:18:53,511 --> 00:18:56,150 We do. We keep everything organized in the cabinets. 263 00:19:04,745 --> 00:19:07,591 So, the Pan Pan sticker on your cabinet is pretty cute. 264 00:19:11,111 --> 00:19:14,910 Da Peng, why are your ears turning red? Why are you feeling shy? 265 00:19:14,910 --> 00:19:16,031 No, I'm not. 266 00:19:16,031 --> 00:19:17,950 We are just visiting your dormitory. 267 00:19:17,950 --> 00:19:19,390 There's nothing to be shy about. 268 00:19:20,126 --> 00:19:21,791 You're quite innocent. 269 00:19:21,791 --> 00:19:23,371 How about this? 270 00:19:23,371 --> 00:19:24,670 Let's continue the tour. 271 00:19:24,670 --> 00:19:26,351 Let's see them off. 272 00:19:26,351 --> 00:19:27,351 This way, please. 273 00:19:31,390 --> 00:19:33,443 Let's visit the rooms in front. This way, please. 274 00:19:36,311 --> 00:19:37,311 What is this? 275 00:19:39,351 --> 00:19:40,430 Oh, this. 276 00:19:40,430 --> 00:19:42,815 This is used for our convenience when going downstairs for emergencies. 277 00:19:42,815 --> 00:19:44,490 It's a result of the historical evolution of firefighting 278 00:19:44,490 --> 00:19:46,670 and a legacy from the period of firefighting forces. 279 00:19:46,670 --> 00:19:49,190 However, for safety reasons, it's no longer in use. 280 00:19:49,190 --> 00:19:51,670 But it's still fine to demonstrate it to you. 281 00:19:53,071 --> 00:19:55,227 Jiang, you don't need to demonstrate. 282 00:19:55,227 --> 00:19:56,676 Have you forgotten about your leg injury? Let me do it. 283 00:19:56,676 --> 00:19:58,870 - My legs are fine. - Say no more. I'll do it. 284 00:19:58,870 --> 00:20:00,111 It has to be me. 285 00:20:00,111 --> 00:20:01,111 This... 286 00:20:01,870 --> 00:20:04,271 You lead everyone down the stairs. Let's meet downstairs. 287 00:20:04,271 --> 00:20:05,870 Safety first. 288 00:20:05,870 --> 00:20:06,870 Bye bye. 289 00:20:11,230 --> 00:20:12,511 That's so cool. 290 00:20:12,511 --> 00:20:14,950 That's cool? We used to do this every day. 291 00:20:14,950 --> 00:20:18,111 Jiang Yi, what's wrong with someone complimenting me? 292 00:20:18,111 --> 00:20:20,670 - Fine, fine. You're the coolest. - Of course. 293 00:20:20,670 --> 00:20:22,950 Can we try this out? 294 00:20:22,950 --> 00:20:23,991 No, no. 295 00:20:23,991 --> 00:20:27,060 This is only used by experienced firefighters who have received professional training. 296 00:20:27,060 --> 00:20:28,670 We haven't been trained much. 297 00:20:28,670 --> 00:20:30,710 Let's take the stairs. It's safe. This way, please. 298 00:20:34,190 --> 00:20:35,190 This way. 299 00:20:48,215 --> 00:20:50,317 Dr. Xu, the stairs are that way. 300 00:20:54,390 --> 00:20:56,589 Dr. Xu, it's an open day today. 301 00:20:56,589 --> 00:20:59,470 If you're interested, come in and have a look around. 302 00:20:59,470 --> 00:21:02,190 Anywhere can be open, except for my room. 303 00:21:02,190 --> 00:21:03,870 This is also my room. 304 00:21:03,870 --> 00:21:05,150 I have half of the rights. 305 00:21:08,836 --> 00:21:09,836 Come in. 306 00:21:13,170 --> 00:21:15,390 - You just have to go against me, don't you? - I don't. 307 00:21:16,831 --> 00:21:17,950 Come. Take a look around. 308 00:21:21,013 --> 00:21:22,124 What do you think? 309 00:21:22,124 --> 00:21:24,591 Guess which of these two beds is Song Yan's? 310 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 This one. 311 00:21:28,921 --> 00:21:31,437 Impressive! They look exactly the same. How did you figure it out? 312 00:21:31,437 --> 00:21:32,917 There's a photo on top. 313 00:21:34,551 --> 00:21:35,551 Well done. 314 00:21:49,791 --> 00:21:51,230 So, he's the one you like, huh? 315 00:21:54,670 --> 00:21:56,710 Yet he pretended you were strangers. 316 00:21:57,870 --> 00:21:59,630 - About us... - What about us? 317 00:22:00,190 --> 00:22:02,190 Isn't it just that my parents know your parents? 318 00:22:12,511 --> 00:22:15,670 One, two, three, four. 319 00:22:15,670 --> 00:22:18,670 One, two, three, four. 320 00:22:18,670 --> 00:22:21,071 One, two, one. Halt! 321 00:22:22,831 --> 00:22:24,831 All of you, right face! 322 00:22:24,831 --> 00:22:25,950 Right-dress! 323 00:22:28,514 --> 00:22:30,470 Eyes front! 324 00:22:30,470 --> 00:22:32,351 Report! The medical team is here. 325 00:22:37,324 --> 00:22:38,977 They have to get new training clothes. 326 00:22:41,150 --> 00:22:42,950 - Da Peng. - Yes, sir. 327 00:22:42,950 --> 00:22:44,244 Write down their sizes. 328 00:22:44,244 --> 00:22:45,244 Yes, Instructor. 329 00:22:50,603 --> 00:22:52,504 First of all, 330 00:22:52,504 --> 00:22:55,751 once again, welcome to all the medical staff. 331 00:22:55,751 --> 00:22:57,943 Thank you for joining us at the fire station 332 00:22:57,943 --> 00:23:01,181 and collaborating with us to explore new rescue methods. 333 00:23:01,181 --> 00:23:06,223 Secondly, we will conduct a basic physical training session for all of you. 334 00:23:06,223 --> 00:23:11,557 The main goal is to enhance the efficiency of our rescue operations. 335 00:23:11,557 --> 00:23:17,472 We aim to respond to emergencies more swiftly, with better on-site emergency reactions. 336 00:23:17,472 --> 00:23:18,864 Additionally, 337 00:23:18,864 --> 00:23:20,783 this training will help us develop better teamwork 338 00:23:20,783 --> 00:23:23,631 and improve overall effectiveness in our rescue missions. 339 00:23:30,551 --> 00:23:32,111 I only have three points. 340 00:23:32,111 --> 00:23:35,915 Firstly, team members must obey orders. 341 00:23:35,915 --> 00:23:37,424 The situation at the scene can be complex. 342 00:23:37,424 --> 00:23:38,596 Upon arrival, 343 00:23:38,596 --> 00:23:41,111 it is crucial to follow the instructions and arrangements of the on-site commander. 344 00:23:41,111 --> 00:23:42,877 Obeying orders and following commands 345 00:23:42,877 --> 00:23:45,791 are prerequisites for completing all rescue missions. 346 00:23:45,791 --> 00:23:49,111 Secondly, team members must develop a sense of safety awareness 347 00:23:49,111 --> 00:23:50,591 before entering the scene. 348 00:23:51,765 --> 00:23:53,265 Lastly, 349 00:23:53,265 --> 00:23:56,083 due to your limited physical condition, 350 00:23:56,083 --> 00:23:59,071 so, you must not take risk with your life. 351 00:24:00,607 --> 00:24:01,675 Do you understand? 352 00:24:01,675 --> 00:24:03,034 Yes. 353 00:24:04,710 --> 00:24:07,046 - Let's start training. - All medical staff. 354 00:24:07,046 --> 00:24:09,204 On my command. Left face! 355 00:24:10,484 --> 00:24:11,885 Double time, march! 356 00:24:12,710 --> 00:24:13,751 All of you, 357 00:24:14,551 --> 00:24:15,591 right face! 358 00:24:16,723 --> 00:24:17,763 Double time, march! 359 00:24:20,670 --> 00:24:21,831 One, two, one. 360 00:24:23,271 --> 00:24:24,470 One, two, one. 361 00:24:37,230 --> 00:24:39,511 - Dr. Xu, I need to write down your sizes. - Okay. 362 00:24:39,511 --> 00:24:41,230 - What's your shoe size? - 37. 363 00:24:41,230 --> 00:24:42,614 37. 364 00:24:42,614 --> 00:24:45,183 - What size shirt and pants do you wear? - M. 365 00:24:46,190 --> 00:24:48,311 - Okay. Thank you. - No problem. 366 00:24:51,751 --> 00:24:52,751 Thank you. 367 00:24:57,190 --> 00:24:58,190 Thank you. 368 00:25:00,456 --> 00:25:03,257 These training exercises might be a bit challenging for you. 369 00:25:05,710 --> 00:25:06,856 Are you looking down on me? 370 00:25:08,140 --> 00:25:10,978 In the past, you would catch a cold from a gust of wind after breaking a sweat. 371 00:25:10,978 --> 00:25:13,592 With such a weak physique, why did you come here 372 00:25:13,592 --> 00:25:15,025 instead of staying at the hospital? 373 00:25:15,630 --> 00:25:17,870 I am no longer the fragile Xu Qin from before. 374 00:25:25,071 --> 00:25:26,311 Are you worried about me? 375 00:25:30,097 --> 00:25:32,998 I'm just thinking that there will be many sudden situations 376 00:25:32,998 --> 00:25:34,351 and complex circumstances on the scene. 377 00:25:34,351 --> 00:25:37,384 During rescue operations, I won't be able to take care of all of you. 378 00:25:38,791 --> 00:25:41,651 You are the leader of the medical team. Haven't you considered these things? 379 00:25:41,651 --> 00:25:42,975 I have. 380 00:25:42,975 --> 00:25:44,670 But plans can't always keep up with changes. 381 00:25:44,670 --> 00:25:49,114 There are many things that may not have a 100% fit in the beginning. 382 00:25:49,114 --> 00:25:51,784 Only by identifying and resolving problems during the process 383 00:25:51,784 --> 00:25:53,787 can we ultimately achieve the desired results. 384 00:25:53,787 --> 00:25:57,906 Then why not avoid potential risks before problems arise? 385 00:26:01,060 --> 00:26:02,910 Doctors face risks when going to the scene, 386 00:26:02,910 --> 00:26:05,530 but do firefighters not face any risks when going to the scene? 387 00:26:06,497 --> 00:26:09,401 You are responsible for rescue, and we are responsible for treatment. 388 00:26:09,401 --> 00:26:12,004 We all have our own mission and responsibility. 389 00:26:12,004 --> 00:26:16,150 As long as we cooperate well, we are comrades fighting side by side, 390 00:26:16,150 --> 00:26:17,470 not burdens or hindrances. 391 00:26:23,031 --> 00:26:25,950 Dr. Xu, you seem to have become braver. 392 00:26:28,111 --> 00:26:29,470 Remove the word "seem". 393 00:26:41,511 --> 00:26:42,511 See you later. 394 00:26:45,351 --> 00:26:46,751 I'm finished. See you later. 395 00:26:51,551 --> 00:26:52,991 Captain, see you later. 396 00:27:12,751 --> 00:27:15,751 After all these years, your eating speed hasn't changed at all. 397 00:27:16,670 --> 00:27:19,150 I taught you, but you haven't learned anything. 398 00:27:29,710 --> 00:27:30,710 Don't waste it. 399 00:27:31,870 --> 00:27:32,910 I can't finish it. 400 00:27:35,310 --> 00:27:38,125 You haven't eaten much. The portion is small too. 401 00:27:38,125 --> 00:27:39,910 Being a doctor requires physical strength. 402 00:27:39,910 --> 00:27:42,150 You can't perform well if you don't eat enough. 403 00:28:47,870 --> 00:28:49,670 I'll let you get a head start today. 404 00:28:49,670 --> 00:28:51,497 - I don't need you to... - Stop right there. 405 00:28:52,898 --> 00:28:54,600 Squad Leader, what can I do for you? 406 00:28:54,600 --> 00:28:55,803 Where are you three going? 407 00:28:55,803 --> 00:28:58,370 We're going to play ball in the activity room. 408 00:28:58,370 --> 00:29:00,274 Play ball... 409 00:29:00,274 --> 00:29:01,875 - Ge. - Yes, sir. 410 00:29:01,875 --> 00:29:02,875 Come here. 411 00:29:08,949 --> 00:29:09,949 Stand here. 412 00:29:10,710 --> 00:29:11,883 Stand here? 413 00:29:11,883 --> 00:29:13,028 Stand here and guard the door. 414 00:29:13,028 --> 00:29:15,904 Wait until the medical personnel finish washing up. 415 00:29:15,904 --> 00:29:17,397 Then, you can let everyone else in. 416 00:29:18,325 --> 00:29:20,023 Are you sure this is appropriate? 417 00:29:20,023 --> 00:29:21,442 What's inappropriate about this? 418 00:29:22,029 --> 00:29:24,661 Captain said our station has limited facilities. 419 00:29:24,661 --> 00:29:26,176 By guarding here, 420 00:29:26,176 --> 00:29:28,529 you're letting everyone know that there are people inside. 421 00:29:29,903 --> 00:29:30,903 Yes, sir. 422 00:29:34,070 --> 00:29:35,192 Complete the mission. 423 00:29:36,910 --> 00:29:38,150 Let's go play ball. 424 00:29:38,150 --> 00:29:39,150 Let's go. 425 00:29:58,030 --> 00:30:00,256 - He scared me. - Who is he? 426 00:30:00,256 --> 00:30:01,535 Why... 427 00:30:01,535 --> 00:30:02,824 Why are you standing here? 428 00:30:04,771 --> 00:30:08,742 Squad... Squad Leader told me to stand here. 429 00:30:08,742 --> 00:30:10,102 He's probably guarding the door. 430 00:30:11,178 --> 00:30:12,513 You're guarding the door. 431 00:30:12,513 --> 00:30:14,312 That's right. 432 00:30:15,670 --> 00:30:17,851 But there is no one else inside. 433 00:30:17,851 --> 00:30:19,137 You've worked hard. 434 00:30:19,137 --> 00:30:20,521 You've worked hard. 435 00:30:20,521 --> 00:30:21,787 We didn't work hard. 436 00:30:21,787 --> 00:30:24,670 - You worked hard. - What are you two talking about? 437 00:30:25,590 --> 00:30:27,630 Finish washing up and go back to rest early. 438 00:30:29,227 --> 00:30:30,397 Okay. 439 00:30:31,098 --> 00:30:32,356 You've worked hard. 440 00:30:34,268 --> 00:30:36,597 Why is everyone here so shy? 441 00:30:36,597 --> 00:30:37,877 Let's shower faster from now on. 442 00:30:38,831 --> 00:30:40,071 I feel bad. 443 00:30:50,817 --> 00:30:51,817 Captain Song, 444 00:30:53,255 --> 00:30:56,317 do you have any opinions regarding today's training? 445 00:30:58,325 --> 00:30:59,325 Opinions? 446 00:31:00,769 --> 00:31:03,870 I wouldn't say they're opinions, but rather some ideas. 447 00:31:03,870 --> 00:31:04,870 What ideas? 448 00:31:06,746 --> 00:31:08,502 I was thinking, 449 00:31:08,502 --> 00:31:10,904 you said earlier that the fire station should provide targeted training 450 00:31:10,904 --> 00:31:14,845 for accompanying doctors and establish on-site safety guidelines. 451 00:31:15,978 --> 00:31:19,931 But since we are a joint rescue team, the doctors are not just there as extras. 452 00:31:21,012 --> 00:31:26,620 In fact, we need their professional assistance and support. 453 00:31:26,620 --> 00:31:30,163 They can also provide us with training on medical knowledge. 454 00:31:31,423 --> 00:31:33,861 I fully agree with what you said. 455 00:31:33,861 --> 00:31:35,867 Mutual learning can lead to a win-win situation. 456 00:31:38,003 --> 00:31:41,076 You truly are the face of Shili Tai Fire Station. 457 00:31:45,137 --> 00:31:46,240 Are you insulting me? 458 00:31:47,439 --> 00:31:49,443 How come you can't understand a simple compliment? 459 00:31:49,443 --> 00:31:51,710 Doesn't "face" mean just a decoration? 460 00:31:51,710 --> 00:31:53,311 You are really strange. 461 00:31:53,311 --> 00:31:55,870 Why do you always get hung up on these small details? 462 00:31:56,791 --> 00:32:00,751 Okay, you're the brainy one, and I'll be the face, alright? 463 00:32:02,669 --> 00:32:04,910 Thank you. I love hearing that. 464 00:32:19,706 --> 00:32:20,706 Is there someone inside? 465 00:32:29,216 --> 00:32:30,216 Pan Pan? 466 00:32:33,026 --> 00:32:34,605 These are the new training uniforms. 467 00:32:34,605 --> 00:32:37,512 If the size doesn't fit, you can tell me. 468 00:32:37,512 --> 00:32:38,710 Okay, thank you. 469 00:32:39,470 --> 00:32:41,934 Also, my name is Zhan Da Peng. 470 00:32:42,663 --> 00:32:43,982 Hi, I'm Li Nan. 471 00:32:46,538 --> 00:32:48,601 - I should go. - Okay. 472 00:32:56,610 --> 00:32:57,850 It's so embarrassing. 473 00:33:11,256 --> 00:33:12,910 Do I have anything else planned for today? 474 00:33:12,910 --> 00:33:16,060 We had to leave for work during your last medical checkup. 475 00:33:16,060 --> 00:33:17,437 You still have two tests left. 476 00:33:19,099 --> 00:33:20,738 - Got it. - Oh, by the way, 477 00:33:21,466 --> 00:33:25,749 these are the tickets for the art exhibition you asked me to buy. 478 00:33:33,430 --> 00:33:36,077 By the way, I recently met someone 479 00:33:36,077 --> 00:33:39,217 who wants to find a part-time job at the Qinghe Art Museum. 480 00:33:39,217 --> 00:33:40,485 Please help referring her. 481 00:33:40,485 --> 00:33:42,124 I'll send you her contact details later. 482 00:33:42,124 --> 00:33:43,271 Got it. 483 00:33:43,271 --> 00:33:45,111 If there's nothing else, I'll head out. 484 00:34:02,831 --> 00:34:05,311 It seems like there's no hope for campus recruitment. 485 00:34:05,311 --> 00:34:07,791 Why did I choose this niche major back then? 486 00:34:07,791 --> 00:34:09,883 I'll be unemployed right after graduation. 487 00:34:09,883 --> 00:34:13,363 I'll have to live on air. I can only live on air for sure. 488 00:34:14,019 --> 00:34:18,651 Back when we were choosing our majors, no one in our family could guide us. 489 00:34:18,651 --> 00:34:21,827 We wasted our efforts to achieve high scores. 490 00:34:21,827 --> 00:34:24,463 What's the use of getting into such a good university? 491 00:34:24,463 --> 00:34:26,902 Choosing the wrong major can ruin your entire life. 492 00:34:29,274 --> 00:34:31,233 Ye Zi, I have a high school classmate 493 00:34:31,233 --> 00:34:34,205 who is working as a salesperson at a cosmetics counter. 494 00:34:34,205 --> 00:34:36,875 She has some makeup skills. Now she's doing live streaming sales. 495 00:34:36,875 --> 00:34:39,072 Although she doesn't have a large number of followers, 496 00:34:39,072 --> 00:34:42,249 she can still earn a small five-figure income every month. 497 00:34:42,249 --> 00:34:44,970 Unlike us, we're only starting from 4,000. 498 00:34:46,776 --> 00:34:48,230 What can we do? 499 00:34:48,230 --> 00:34:50,391 At the end of the universe, it's all about sales. 500 00:34:51,423 --> 00:34:52,991 But doing sales isn't that easy either. 501 00:34:52,991 --> 00:34:56,094 Last time, I brought in a batch of products and couldn't sell a single one. 502 00:34:56,094 --> 00:34:57,696 It's all because the traffic is too low. 503 00:34:57,696 --> 00:35:00,932 I would have earned more by personally promoting them door to door. 504 00:35:00,932 --> 00:35:04,129 Once I make my first bucket of gold, I'm going to invest in traffic and promotion. 505 00:35:12,511 --> 00:35:13,511 Ye Zi. 506 00:35:16,431 --> 00:35:17,608 What are you doing? 507 00:35:18,551 --> 00:35:19,790 You're quite photogenic. 508 00:35:20,670 --> 00:35:23,789 Ye Zi, how about I help you open a live-stream account? 509 00:35:23,789 --> 00:35:26,071 You can focus on beauty and fashion topics. 510 00:35:26,071 --> 00:35:28,670 It might not be as easy as you think. 511 00:35:28,670 --> 00:35:31,150 Give it a try. It doesn't require much investment. 512 00:35:31,150 --> 00:35:34,270 Explore different paths, and who knows, maybe one of them will lead to success. 513 00:35:37,030 --> 00:35:40,271 But I've found a few part-time jobs. 514 00:35:40,271 --> 00:35:41,590 You can't hinder my part-time work. 515 00:35:41,590 --> 00:35:44,162 Don't worry, it won't affect your part-time jobs at all. 516 00:35:44,991 --> 00:35:46,951 Captain Song and I have talked about it. 517 00:35:47,951 --> 00:35:51,783 We both agree that the establishment of the joint rescue team 518 00:35:51,783 --> 00:35:54,721 is not only for the medical crew to familiarize themselves with us 519 00:35:54,721 --> 00:35:56,354 and cooperate with our operations. 520 00:35:56,354 --> 00:36:01,552 It's also crucial for us firefighters to have some knowledge of medical practices. 521 00:36:02,474 --> 00:36:06,778 In situations that are too dangerous and difficult for medical crews to reach, 522 00:36:06,778 --> 00:36:11,436 we can make more efficient and accurate judgments and provide assistance. 523 00:36:12,237 --> 00:36:15,440 Therefore, moving forward, we will allocate half a day 524 00:36:15,440 --> 00:36:19,112 for medical personnel to teach us some medical knowledge. 525 00:36:19,112 --> 00:36:22,911 Today, we have invited Dr. Xu to teach us some medical knowledge 526 00:36:22,911 --> 00:36:27,551 that will be useful during emergency rescue operations. 527 00:36:27,551 --> 00:36:28,830 Yes! 528 00:36:31,911 --> 00:36:33,827 Does everyone know how to perform 529 00:36:33,827 --> 00:36:36,287 bleeding control, bandaging, CPR, and artificial respiration? 530 00:36:39,064 --> 00:36:40,832 Our new team members may not be familiar, 531 00:36:40,832 --> 00:36:43,635 the experienced ones can refresh their knowledge. 532 00:36:43,635 --> 00:36:45,190 Let's learn one by one. 533 00:36:45,190 --> 00:36:48,431 Okay. Today, let's start by learning bleeding control and bandaging. 534 00:36:49,510 --> 00:36:50,510 However, 535 00:36:51,853 --> 00:36:54,081 I need a human model for demonstration. 536 00:36:54,081 --> 00:36:56,511 - Jiang Yi, you're up. - Yes, sir. 537 00:36:56,511 --> 00:36:57,916 Hang on. Don't rush into it. 538 00:36:57,916 --> 00:37:00,618 Captain, Jiang isn't good at bandaging. 539 00:37:00,618 --> 00:37:02,487 You should be the model and demonstrate. 540 00:37:02,487 --> 00:37:04,558 That's true, Captain. My bandaging skills are really not good. 541 00:37:04,558 --> 00:37:06,029 I need to watch and learn more. 542 00:37:08,123 --> 00:37:09,991 Captain, I'm bad at bandaging too. 543 00:37:09,991 --> 00:37:11,493 Put your hands together for Captain! 544 00:37:13,551 --> 00:37:15,511 Go, Captain! 545 00:37:26,211 --> 00:37:29,547 Arterial bleeding is the most dangerous type of open bleeding. 546 00:37:29,547 --> 00:37:31,516 It has a fast and forceful blood flow with a large volume. 547 00:37:31,516 --> 00:37:34,119 If not stopped in time, it can be life-threatening. 548 00:37:34,119 --> 00:37:36,190 Therefore, learning how to quickly stop arterial bleeding 549 00:37:36,190 --> 00:37:38,150 can buy more time for the injured. 550 00:37:39,092 --> 00:37:40,092 Xu Xi. 551 00:37:47,699 --> 00:37:49,469 During the process of assisting the injured, 552 00:37:49,469 --> 00:37:54,141 a bandage or tourniquet can be used to stop arterial bleeding at the proximal end, 553 00:37:54,141 --> 00:37:56,694 for lower limbs, it can be tied around the middle of the thigh, 554 00:37:57,970 --> 00:38:00,805 and for upper limbs, it can be tied below the deltoid muscle. 555 00:38:04,037 --> 00:38:05,337 Look at this, everyone. 556 00:38:06,442 --> 00:38:07,442 It's this spot. 557 00:38:10,624 --> 00:38:12,504 Captain Song, focus. 558 00:38:17,274 --> 00:38:18,496 Pay attention, everyone. 559 00:38:18,496 --> 00:38:21,544 Bandages or tourniquets should be loosened every 15 minutes 560 00:38:21,544 --> 00:38:23,170 to prevent tissue ischemia and necrosis. 561 00:38:27,783 --> 00:38:28,816 Captain Song, 562 00:38:31,496 --> 00:38:32,496 take off your shirt. 563 00:38:34,230 --> 00:38:35,230 Pardon me? 564 00:38:35,871 --> 00:38:37,111 Take off your shirt. 565 00:38:55,736 --> 00:38:57,070 I bet you five kilometers. 566 00:38:57,070 --> 00:38:58,871 Captain Song has a shot with Dr. Xu. 567 00:38:58,871 --> 00:39:00,039 I bet you ten kilometers. 568 00:39:00,039 --> 00:39:02,242 Before he has a shot with her, you'll be in trouble. 569 00:39:08,310 --> 00:39:11,871 In traumatic injuries caused by car accidents, earthquakes, and fires, 570 00:39:11,871 --> 00:39:14,485 tension pneumothorax often occurs in the injured. 571 00:39:14,485 --> 00:39:16,570 If immediate needle decompression is not performed, 572 00:39:16,570 --> 00:39:18,590 it can quickly lead to death. 573 00:39:18,590 --> 00:39:21,190 Now, I will talk about the symptoms of tension pneumothorax. 574 00:39:22,393 --> 00:39:24,637 First, the injured person experiences extreme difficulty in breathing, 575 00:39:24,637 --> 00:39:27,265 and severe hypoxia may even lead to asphyxiation. 576 00:39:27,265 --> 00:39:28,566 Second, 577 00:39:28,566 --> 00:39:30,370 there is significant distension of the injured side of the chest, 578 00:39:30,370 --> 00:39:32,237 noticeably higher than the other side. 579 00:39:32,237 --> 00:39:33,517 If these two criteria are met, 580 00:39:33,517 --> 00:39:35,576 immediate needle decompression should be performed. 581 00:39:35,576 --> 00:39:39,179 In emergency situations, a large-gauge needle can be inserted at 582 00:39:39,179 --> 00:39:40,979 the intersection of the second intercostal space 583 00:39:40,979 --> 00:39:43,648 and the midclavicular line of the injured person for decompression. 584 00:39:43,648 --> 00:39:45,250 You may come and try to find the spot. 585 00:39:45,250 --> 00:39:46,587 I'd like to... 586 00:39:46,587 --> 00:39:47,751 Not you guys. 587 00:39:48,519 --> 00:39:49,996 Instructor, please take the lead. 588 00:39:49,996 --> 00:39:50,996 Okay. 589 00:39:58,966 --> 00:39:59,966 Hurry up. 590 00:40:00,767 --> 00:40:02,230 This is the first intercostal space. 591 00:40:02,230 --> 00:40:03,664 This is the second intercostal space. 592 00:40:03,664 --> 00:40:04,983 The intersection is right here. 593 00:40:07,474 --> 00:40:08,555 Okay. Next. 594 00:40:09,196 --> 00:40:10,323 I'll try. 595 00:40:10,323 --> 00:40:12,044 Captain, forgive me. 596 00:40:13,991 --> 00:40:15,259 The midclavicular... 597 00:40:15,991 --> 00:40:17,484 This spot? This spot, right? 598 00:40:17,484 --> 00:40:18,630 This is the first. 599 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 This is the second. 600 00:40:21,588 --> 00:40:22,588 Got it. 601 00:40:25,392 --> 00:40:27,450 Okay. That's it for the demonstration. 602 00:40:27,450 --> 00:40:28,790 Captain, I haven't... 603 00:40:28,790 --> 00:40:30,471 - Why did Captain leave? - The teaching tool is gone. 604 00:40:30,471 --> 00:40:32,871 Captain Song has a great physique. 605 00:40:32,871 --> 00:40:34,134 You're so spoony. 606 00:40:34,134 --> 00:40:35,700 Keep it together. 607 00:40:35,700 --> 00:40:37,869 Why did he run away? 608 00:40:37,869 --> 00:40:40,031 Come on, Pi Pi. You'll be the model now. Take off your shirt. 609 00:40:40,031 --> 00:40:41,511 - That's not a good idea. - Hurry up and do it. 610 00:40:41,511 --> 00:40:42,937 Put your hands together for him! 45152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.