All language subtitles for Exploration.Method.of.Love.S01E19.2023.1080p.WETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,239 --> 00:01:40,159 Sister-in-law, where are you? 2 00:01:40,159 --> 00:01:41,599 I'll go find you. 3 00:01:42,400 --> 00:01:43,200 I have something to do now. 4 00:01:43,200 --> 00:01:44,480 At an event. 5 00:01:45,359 --> 00:01:46,200 Something happened. 6 00:01:47,040 --> 00:01:47,959 What activity? 7 00:01:59,439 --> 00:02:00,120 Brother Fang, 8 00:02:00,159 --> 00:02:01,640 su Su's popularity 9 00:02:01,640 --> 00:02:03,200 more and more popular. 10 00:02:03,400 --> 00:02:04,040 Right. 11 00:02:04,040 --> 00:02:05,120 The audience rating 12 00:02:05,120 --> 00:02:06,480 the audience rating has been off the charts. 13 00:02:06,719 --> 00:02:07,599 Brother Fang, 14 00:02:07,599 --> 00:02:08,879 are we going to 15 00:02:08,879 --> 00:02:10,400 out of Asia and into the world? 16 00:02:10,400 --> 00:02:11,280 You 17 00:02:11,280 --> 00:02:12,439 don't be worried. 18 00:02:12,439 --> 00:02:13,000 Although today's event 19 00:02:13,000 --> 00:02:14,199 Is not open to the public. 20 00:02:14,240 --> 00:02:14,840 But you should still be careful. 21 00:02:14,840 --> 00:02:15,840 There won't be any trouble. 22 00:02:16,280 --> 00:02:17,000 Got it. 23 00:02:17,000 --> 00:02:18,360 Miss Su, check this place. 24 00:02:20,560 --> 00:02:21,879 -Here Miss Su. -Miss Su. 25 00:02:26,080 --> 00:02:27,439 Media teachers, thank you for your hard work. 26 00:02:27,439 --> 00:02:28,800 Thank you all. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,080 Thanks to all the mentors 28 00:02:31,080 --> 00:02:32,240 from all the instructors. 29 00:02:32,240 --> 00:02:32,800 This is the end 30 00:02:32,800 --> 00:02:33,639 for today. 31 00:02:33,639 --> 00:02:35,000 Please leave in an orderly way. 32 00:02:35,000 --> 00:02:35,879 Thank you all. 33 00:02:35,919 --> 00:02:36,719 Thank you very much. 34 00:02:40,360 --> 00:02:41,159 Xia. 35 00:02:41,199 --> 00:02:42,039 Xiaoman. 36 00:02:42,199 --> 00:02:42,919 Xiao Xia. 37 00:02:44,080 --> 00:02:44,599 I'm sorry. 38 00:02:44,599 --> 00:02:45,439 How can you go on like that? 39 00:02:45,439 --> 00:02:46,520 Are you blind? 40 00:02:46,520 --> 00:02:47,400 No, I... 41 00:02:48,800 --> 00:02:49,800 Where is my ring? 42 00:02:49,800 --> 00:02:51,280 It is also platinum. 43 00:02:51,280 --> 00:02:52,080 What about the ring? 44 00:02:54,120 --> 00:02:55,240 Is it this one? 45 00:02:57,879 --> 00:02:58,639 Look at these. 46 00:02:58,639 --> 00:03:00,080 You're splitting it. 47 00:03:01,000 --> 00:03:02,960 I'm sorry. I'll pay for it. 48 00:03:03,439 --> 00:03:03,919 Compensate? 49 00:03:04,240 --> 00:03:05,280 How are you going to compensate with it? 50 00:03:05,599 --> 00:03:06,960 My husband custom-made this for me 51 00:03:06,960 --> 00:03:08,039 from rare minerals. 52 00:03:08,039 --> 00:03:09,560 In that case, 53 00:03:09,599 --> 00:03:11,000 I'll take the minerals as compensation. 54 00:03:11,800 --> 00:03:12,840 But you're very arrogant. 55 00:03:12,840 --> 00:03:14,080 Is your family mine? 56 00:03:15,439 --> 00:03:16,680 She really has a mine. 57 00:03:19,599 --> 00:03:20,879 Let me see if it's a rare ore. 58 00:03:29,599 --> 00:03:30,439 This is copper ore. 59 00:03:30,439 --> 00:03:31,599 And slightly oxidized. 60 00:03:31,599 --> 00:03:32,960 It's not a rare ore. 61 00:03:33,199 --> 00:03:34,960 Rest assured, her family can afford it. 62 00:03:35,199 --> 00:03:36,759 You're an actress. What do you know? 63 00:03:37,080 --> 00:03:38,199 My husband said that 64 00:03:38,400 --> 00:03:39,000 this is a new mineral 65 00:03:39,000 --> 00:03:40,199 that has not yet been discovered. 66 00:03:40,800 --> 00:03:41,479 You just said that 67 00:03:41,479 --> 00:03:42,520 your husband 68 00:03:42,520 --> 00:03:43,960 by your husband. 69 00:03:45,719 --> 00:03:46,319 But just now she 70 00:03:46,319 --> 00:03:47,759 the ring was off 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,280 the ring fell off. 72 00:03:49,400 --> 00:03:50,120 If it's really 73 00:03:50,120 --> 00:03:51,639 Is a rare ore, 74 00:03:52,120 --> 00:03:53,000 the size of the ring 75 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 Is too hasty. 76 00:03:57,400 --> 00:03:58,159 Your husband wouldn't 77 00:03:58,159 --> 00:03:59,800 made some gifts for others? 78 00:04:02,240 --> 00:04:02,919 What's up 79 00:04:03,319 --> 00:04:03,960 honey. 80 00:04:04,199 --> 00:04:05,240 What's wrong with this ring? 81 00:04:05,240 --> 00:04:05,759 They told me 82 00:04:05,759 --> 00:04:06,960 they aren't new minerals. 83 00:04:07,319 --> 00:04:08,039 No one? 84 00:04:11,800 --> 00:04:12,680 Director Wang. 85 00:04:13,439 --> 00:04:15,240 I got this 86 00:04:15,240 --> 00:04:16,560 on a business trip to Yiliang Mountain. 87 00:04:17,000 --> 00:04:17,800 The company said that 88 00:04:17,800 --> 00:04:18,920 there were suspected new minerals 89 00:04:18,920 --> 00:04:19,800 there are suspected new minerals. 90 00:04:20,079 --> 00:04:21,000 The mine would be closed down. 91 00:04:21,279 --> 00:04:23,000 I thought this stone is special. 92 00:04:23,720 --> 00:04:25,000 So I took out a small piece 93 00:04:25,000 --> 00:04:25,839 to make a ring 94 00:04:25,920 --> 00:04:26,959 to make his wife happy. 95 00:04:27,519 --> 00:04:28,480 Yiliang Mountain? 96 00:04:29,399 --> 00:04:30,079 Right. 97 00:04:30,279 --> 00:04:32,319 But then she said there were no new minerals. 98 00:04:32,720 --> 00:04:34,079 I knew she liked this ring so much, 99 00:04:34,279 --> 00:04:35,639 that's why I'm too shy to tell her. 100 00:04:36,959 --> 00:04:38,000 You told me that 101 00:04:38,120 --> 00:04:39,720 that it's more precious than diamonds? 102 00:04:40,199 --> 00:04:41,319 Alright, yours is Wang! 103 00:04:41,319 --> 00:04:42,160 No more! 104 00:04:43,920 --> 00:04:45,000 Sorry to let you see this. 105 00:04:45,600 --> 00:04:46,079 Honey. 106 00:04:46,879 --> 00:04:47,279 Xiaoman. 107 00:04:48,040 --> 00:04:48,839 Give it to me. 108 00:04:51,639 --> 00:04:53,240 Miss Su, it's time for the interview. 109 00:04:53,759 --> 00:04:54,639 I'll go occupy a good position 110 00:04:54,639 --> 00:04:55,560 to take photos for you. 111 00:04:57,600 --> 00:04:58,160 Fang Xie, 112 00:04:58,959 --> 00:05:00,360 rent a lab for me. 113 00:05:01,439 --> 00:05:02,240 Laboratory 114 00:05:02,879 --> 00:05:03,680 I'll send you the specific requirements 115 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 later. 116 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 Don't tell Mu Hulun 117 00:05:06,600 --> 00:05:07,839 about this. 118 00:05:08,199 --> 00:05:09,399 I want to give him a surprise. 119 00:05:11,160 --> 00:05:11,959 All right. 120 00:05:41,000 --> 00:05:42,680 Great. Done. 121 00:05:57,160 --> 00:05:57,759 Mr. Mu, 122 00:05:57,920 --> 00:05:58,519 the test report 123 00:05:58,519 --> 00:05:59,399 from the company's laboratory. 124 00:06:19,000 --> 00:06:20,560 Gao Ling invites Gong Zheng. 125 00:06:22,000 --> 00:06:22,600 Alright. 126 00:06:28,279 --> 00:06:29,199 Look at this. 127 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 This was the last time 128 00:06:31,800 --> 00:06:33,079 that my mentor took 129 00:06:33,079 --> 00:06:34,519 during our expedition to China, 130 00:06:34,720 --> 00:06:36,199 he found suspected new mineral 131 00:06:36,199 --> 00:06:37,560 on Yiliang Mountain. 132 00:06:44,160 --> 00:06:44,720 Mr. Mu. 133 00:06:44,879 --> 00:06:45,680 Mr. Zheng has arrived. 134 00:06:49,319 --> 00:06:50,000 Are you sure about 135 00:06:50,959 --> 00:06:52,560 this is the final test result. 136 00:06:53,199 --> 00:06:54,160 Yes, Mr. Mu. 137 00:06:54,600 --> 00:06:55,680 We're all sorry to hear that. 138 00:06:55,879 --> 00:06:56,800 It's true that no new mineral 139 00:06:56,800 --> 00:06:57,959 no new mineral has been found. 140 00:07:03,079 --> 00:07:03,800 Mr. Mu, 141 00:07:04,399 --> 00:07:06,279 this project has been with me 142 00:07:06,399 --> 00:07:07,680 since I first came here. 143 00:07:08,160 --> 00:07:09,319 When I first found 144 00:07:09,319 --> 00:07:10,639 there seems to be a new mineral, 145 00:07:10,639 --> 00:07:11,879 everyone was excited. 146 00:07:12,040 --> 00:07:12,959 But after that 147 00:07:12,959 --> 00:07:14,079 all kinds of research and testing, 148 00:07:14,079 --> 00:07:15,040 at least a hundred, 149 00:07:15,480 --> 00:07:16,759 no matter what. 150 00:07:17,120 --> 00:07:18,439 If you are worried, 151 00:07:18,439 --> 00:07:19,439 you can recheck the whole process 152 00:07:19,439 --> 00:07:21,360 follow-up the whole process again. 153 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 I'm afraid the result will still be the same. 154 00:07:25,240 --> 00:07:26,560 Someone who doesn't even trust 155 00:07:26,560 --> 00:07:27,720 his team. 156 00:07:28,399 --> 00:07:29,920 You will lose the popularity of the people. 157 00:07:30,399 --> 00:07:32,399 A CEO who couldn't make money 158 00:07:32,519 --> 00:07:34,160 and indecisive 159 00:07:34,160 --> 00:07:35,519 be a law onto oneself 160 00:07:37,199 --> 00:07:38,439 what will I lose? 161 00:07:54,040 --> 00:07:55,040 Inform everyone 162 00:07:56,560 --> 00:07:58,040 restart the Yiliang Mountain project. 163 00:07:58,959 --> 00:07:59,560 Understood. 164 00:08:33,200 --> 00:08:34,159 Hello, this is Mr. Mu. 165 00:08:34,159 --> 00:08:35,200 From Mr. Mu from your home. 166 00:09:13,720 --> 00:09:14,919 Are they OK? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,240 He said no to it. 168 00:09:17,480 --> 00:09:18,320 It's harder 169 00:09:18,320 --> 00:09:19,720 than out in the wild. 170 00:09:20,360 --> 00:09:21,960 Never mind. Who asked the 171 00:09:21,960 --> 00:09:23,399 the kids like it. 172 00:09:23,600 --> 00:09:24,480 Please cooperate. 173 00:09:35,279 --> 00:09:35,720 Very important things 174 00:09:35,720 --> 00:09:36,600 at work. 175 00:09:36,600 --> 00:09:37,440 She came back very late. 176 00:09:37,440 --> 00:09:38,120 Don't wait for me. 177 00:09:38,120 --> 00:09:39,639 Go to bed early after dinner. 178 00:09:40,519 --> 00:09:41,960 Something important. 179 00:09:43,200 --> 00:09:44,279 Did he see me secretly 180 00:09:44,279 --> 00:09:44,840 I secretly put it 181 00:09:44,840 --> 00:09:46,120 the report in his bag. 182 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 Not bad. He is quite patient. 183 00:10:16,399 --> 00:10:17,519 How could it be? 184 00:10:18,120 --> 00:10:19,759 I gave the report. 185 00:10:20,000 --> 00:10:21,320 Why did you still activate it? 186 00:10:30,240 --> 00:10:31,720 Xiaoman, don't be angry. 187 00:10:31,840 --> 00:10:32,519 Your brother was really 188 00:10:32,519 --> 00:10:33,639 It was urgent. 189 00:10:33,879 --> 00:10:34,840 It's my intention too. 190 00:10:50,360 --> 00:10:51,320 Hello, baby. 191 00:10:51,559 --> 00:10:52,399 What are you doing? 192 00:10:52,919 --> 00:10:53,919 I'm surfing the internet. 193 00:10:54,720 --> 00:10:55,960 I'm trying to figure out 194 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 so that my girlfriend wouldn't be angry. 195 00:10:57,960 --> 00:10:58,879 Fool. 196 00:11:00,440 --> 00:11:01,679 I am stupid. 197 00:11:02,159 --> 00:11:03,799 I've known you for so long. 198 00:11:04,399 --> 00:11:05,039 I thought 199 00:11:05,039 --> 00:11:06,240 and knew your hobby well, 200 00:11:06,799 --> 00:11:07,519 but I never thought 201 00:11:07,519 --> 00:11:08,399 I didn't expect anything would work 202 00:11:08,399 --> 00:11:09,639 nothing works. 203 00:11:11,360 --> 00:11:12,559 Do you have any hints? 204 00:11:13,840 --> 00:11:14,600 My brother moved to 205 00:11:14,600 --> 00:11:16,159 and reunite with my sister-in-law. 206 00:11:17,480 --> 00:11:18,759 Which one 207 00:11:18,759 --> 00:11:19,519 being alone at home. 208 00:11:19,519 --> 00:11:20,200 That's right. 209 00:11:20,360 --> 00:11:22,159 I'll live in such a big house all by myself. 210 00:11:22,159 --> 00:11:23,200 You were scared, right? 211 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 Will your mom be with you? 212 00:11:27,399 --> 00:11:28,080 No, she can't. 213 00:11:30,120 --> 00:11:32,159 It's fine. I'll keep you company. 214 00:11:32,639 --> 00:11:33,720 Turn on all the lights 215 00:11:33,879 --> 00:11:34,879 at home, 216 00:11:35,600 --> 00:11:36,639 don't hang up. 217 00:11:37,360 --> 00:11:38,679 I'll stay here 218 00:11:38,679 --> 00:11:39,559 to keep you company. 219 00:11:39,559 --> 00:11:41,960 I don't want to see you again. 220 00:11:45,240 --> 00:11:46,120 Xiaoman. 221 00:11:46,120 --> 00:11:46,759 Staying up late and being angry 222 00:11:46,759 --> 00:11:47,879 or being angry. 223 00:11:47,919 --> 00:11:48,879 Go to bed. 224 00:11:49,159 --> 00:11:50,399 You won't be afraid if you fall asleep. 225 00:11:50,679 --> 00:11:52,360 See you tomorrow. Good night. 226 00:12:18,480 --> 00:12:19,759 Why are you still up? 227 00:12:19,759 --> 00:12:20,399 I'm waiting for you. 228 00:12:24,879 --> 00:12:25,639 Sorry 229 00:12:25,919 --> 00:12:26,840 for not coming back today 230 00:12:26,840 --> 00:12:28,080 to celebrate your anniversary with you. 231 00:12:31,159 --> 00:12:32,639 The surprise you prepared today 232 00:12:32,639 --> 00:12:33,360 I like it so much 233 00:12:33,559 --> 00:12:34,240 very happy. 234 00:12:34,559 --> 00:12:35,919 Very happy to announce the mining operation. 235 00:12:48,159 --> 00:12:49,879 I'm the president of Mu's Group after all. 236 00:12:50,200 --> 00:12:50,759 As for everything, 237 00:12:50,759 --> 00:12:52,000 we should look at the big picture. 238 00:12:53,000 --> 00:12:54,240 Please understand me. 239 00:12:55,360 --> 00:12:56,200 I'm sorry. I really 240 00:12:56,200 --> 00:12:57,240 to understand that. 241 00:13:00,360 --> 00:13:01,080 Because I trust you 242 00:13:01,080 --> 00:13:02,360 In you. 243 00:13:02,919 --> 00:13:03,600 I thought you really 244 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 about this. 245 00:13:04,600 --> 00:13:05,480 But in fact, 246 00:13:13,840 --> 00:13:15,159 please hear me out. 247 00:13:16,120 --> 00:13:16,879 Do you know that 248 00:13:17,399 --> 00:13:18,320 when you told me 249 00:13:18,320 --> 00:13:19,440 the new mineral resources in Yiliang Mountain, 250 00:13:19,440 --> 00:13:20,440 I was really excited. 251 00:13:20,440 --> 00:13:20,960 But today... 252 00:13:26,639 --> 00:13:27,480 What's the matter, Second Uncle? 253 00:13:27,879 --> 00:13:29,639 Huron, I hate to bother you, 254 00:13:29,639 --> 00:13:31,080 but a few of our shareholders 255 00:13:31,080 --> 00:13:32,240 coming tomorrow. 256 00:13:32,360 --> 00:13:34,159 They want you to explain 257 00:13:34,159 --> 00:13:35,440 the wrong decision made 258 00:13:35,440 --> 00:13:36,720 at Yiliang Mountain for two years. 259 00:13:36,720 --> 00:13:38,919 Nephew, think about it. 260 00:13:39,440 --> 00:13:40,879 How to deal with their difficulties. 261 00:13:41,080 --> 00:13:41,679 Got it. 262 00:13:41,679 --> 00:13:42,639 I'm your second uncle. 263 00:13:42,639 --> 00:13:44,080 I can only help you this much. 264 00:13:48,080 --> 00:13:48,720 Alright. 265 00:13:50,000 --> 00:13:51,240 I'll listen to your explanation. 266 00:13:58,320 --> 00:13:58,960 Have an early rest 267 00:14:11,600 --> 00:14:12,200 high altitude. 268 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 Since you and my brother 269 00:14:13,360 --> 00:14:14,919 worked overnight again, 270 00:14:14,919 --> 00:14:16,000 I'm not mad at you anymore. 271 00:14:16,200 --> 00:14:16,720 I brought you 272 00:14:16,720 --> 00:14:17,960 to bring you breakfast. 273 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 Where is my brother? 274 00:14:23,279 --> 00:14:24,799 The shareholders are busy coping when they come. 275 00:14:25,279 --> 00:14:26,759 Whatever, you eat first. 276 00:14:29,519 --> 00:14:30,440 You're right. 277 00:14:31,039 --> 00:14:32,360 Your brother is so young 278 00:14:32,360 --> 00:14:33,440 managed Mu's Clan for so many years. 279 00:14:33,759 --> 00:14:34,559 We've never made 280 00:14:34,559 --> 00:14:35,799 any wrong decision. 281 00:14:36,159 --> 00:14:37,559 Although some people in the company disobeyed him, 282 00:14:37,799 --> 00:14:39,000 they couldn't do anything to him. 283 00:14:39,639 --> 00:14:40,639 But this time, 284 00:14:40,720 --> 00:14:42,600 about Yiliang Mountain. 285 00:14:42,679 --> 00:14:43,799 And delayed the mining. 286 00:14:43,879 --> 00:14:44,639 Those old guys 287 00:14:44,639 --> 00:14:45,639 It's like seizing something 288 00:14:45,960 --> 00:14:47,200 a great mistake, 289 00:14:47,480 --> 00:14:48,600 such an incredible mistake. 290 00:14:48,600 --> 00:14:49,159 You 291 00:14:49,559 --> 00:14:50,240 eat. 292 00:14:54,440 --> 00:14:55,039 Is it good? 293 00:14:55,039 --> 00:14:56,120 Don't you worry about your brother? 294 00:14:56,919 --> 00:14:58,879 What's there to worry about? 295 00:14:59,120 --> 00:15:00,000 He'll be fine. 296 00:15:00,840 --> 00:15:01,960 You're very confident. 297 00:15:03,200 --> 00:15:03,879 You know... 298 00:15:06,000 --> 00:15:06,919 What do I know? 299 00:15:10,559 --> 00:15:11,759 Don't be so worried. 300 00:15:11,960 --> 00:15:12,879 With Second Uncle by his side, 301 00:15:12,879 --> 00:15:14,720 second Uncle will definitely help Leng. 302 00:15:18,399 --> 00:15:19,200 Your Second Uncle? 303 00:15:21,879 --> 00:15:23,120 What's wrong with my Second Uncle? 304 00:15:25,480 --> 00:15:26,120 Nothing. 305 00:15:26,600 --> 00:15:27,759 Your brother and I are here, 306 00:15:28,039 --> 00:15:29,320 that you were so carefree, 307 00:15:29,480 --> 00:15:30,200 that's good. 308 00:15:31,360 --> 00:15:32,559 She must be fine. 309 00:15:33,799 --> 00:15:34,519 It's nothing. 310 00:15:35,399 --> 00:15:36,080 Tell me now. 311 00:15:36,279 --> 00:15:37,639 I'm part of the Mu family. 312 00:15:37,799 --> 00:15:38,600 My brother and I would 313 00:15:38,600 --> 00:15:40,120 with my brother. 314 00:15:43,799 --> 00:15:45,440 It's not a big deal. 315 00:15:45,440 --> 00:15:46,759 Your brother and sister-in-law 316 00:15:46,759 --> 00:15:48,360 were they fighting? 317 00:15:48,600 --> 00:15:49,879 Your sister-in-law was unhappy 318 00:15:49,919 --> 00:15:50,559 and your brother 319 00:15:50,559 --> 00:15:51,639 don't know how to calm him down. 320 00:15:51,960 --> 00:15:53,399 Help your brother find a way. 321 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 How can I 322 00:15:56,919 --> 00:15:57,799 leave it to me. 323 00:16:10,080 --> 00:16:10,960 Little Su. 324 00:16:10,960 --> 00:16:12,559 Why were you two fighting? 325 00:16:12,799 --> 00:16:14,200 Will there be any misunderstanding? 326 00:16:14,720 --> 00:16:15,600 I'll take this away. 327 00:16:16,600 --> 00:16:18,159 Yes. Tell us about it. 328 00:16:18,159 --> 00:16:18,759 We'll help you 329 00:16:18,759 --> 00:16:19,960 to give you some advice. 330 00:16:20,320 --> 00:16:21,000 It all comes down to 331 00:16:21,000 --> 00:16:22,440 your stand and ideas are different. 332 00:16:22,440 --> 00:16:23,279 I have nothing to say. 333 00:16:23,279 --> 00:16:24,159 Go and pack your things. 334 00:16:28,840 --> 00:16:29,600 I have never seen 335 00:16:29,600 --> 00:16:30,879 to be so angry. 336 00:16:31,080 --> 00:16:31,679 It seems that Mr. Mu 337 00:16:31,679 --> 00:16:32,799 has really pissed her off. 338 00:16:45,480 --> 00:16:47,720 So, why? 339 00:16:48,960 --> 00:16:50,480 Are you sure there is no 340 00:16:50,559 --> 00:16:51,879 between you two? 341 00:16:54,679 --> 00:16:55,480 And uncertain. 342 00:16:58,399 --> 00:17:00,720 Well, I'm gonna have to sort out 343 00:17:02,679 --> 00:17:03,159 hey. 344 00:17:03,480 --> 00:17:04,759 Where did you put the documents 345 00:17:04,759 --> 00:17:05,559 where is it? 346 00:17:07,920 --> 00:17:08,440 Thanks. 347 00:17:18,079 --> 00:17:18,720 Hey. 348 00:17:19,079 --> 00:17:19,839 Hello, Mr. Mu? 349 00:17:20,480 --> 00:17:21,200 Early this morning, 350 00:17:21,200 --> 00:17:21,839 miss Su asked us to come 351 00:17:21,839 --> 00:17:22,799 to pack up your things. 352 00:17:22,799 --> 00:17:23,720 What did you do to her? 353 00:17:24,000 --> 00:17:24,759 Here's the thing. 354 00:17:25,640 --> 00:17:26,359 Yesterday, 355 00:17:26,359 --> 00:17:27,640 we planned to celebrate 356 00:17:27,640 --> 00:17:28,920 with our family. 357 00:17:29,200 --> 00:17:30,400 But I have something urgent to attend to at the company, 358 00:17:30,400 --> 00:17:32,440 so I haven't had time to go back with her. 359 00:17:32,559 --> 00:17:33,400 Miss Su shouldn't be 360 00:17:33,400 --> 00:17:34,720 be angry for such things. 361 00:17:35,000 --> 00:17:35,359 Recently, 362 00:17:35,359 --> 00:17:36,640 In order to give you a surprise, 363 00:17:36,640 --> 00:17:38,079 she has been staying up all day 364 00:17:38,079 --> 00:17:39,480 since childhood. 365 00:17:39,480 --> 00:17:40,759 Forget about the hard work. 366 00:17:40,759 --> 00:17:41,720 Laboratory 367 00:17:41,839 --> 00:17:42,559 miss Su asked me to rent 368 00:17:42,559 --> 00:17:43,559 for her 369 00:17:44,039 --> 00:17:45,599 to study something 370 00:17:45,799 --> 00:17:46,839 the mineral ring 371 00:17:46,839 --> 00:17:48,279 from Yiliang Mountain. 372 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 He said he wanted to give you a gift. 373 00:17:51,039 --> 00:17:52,279 Mr. Mu, hello? 374 00:17:52,480 --> 00:17:53,720 Hello, Mr. Mu. 375 00:17:54,079 --> 00:17:55,240 Hello, Mr. Mu? 376 00:18:09,319 --> 00:18:10,519 Can you understand me? 377 00:18:10,799 --> 00:18:11,599 I'm sorry. I really 378 00:18:11,599 --> 00:18:12,720 to understand you. 379 00:18:13,720 --> 00:18:14,480 I thought you really 380 00:18:14,480 --> 00:18:15,440 about this. 381 00:18:15,440 --> 00:18:16,480 But in fact, 382 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 I know that 383 00:18:31,799 --> 00:18:32,839 he thought I was blaming him 384 00:18:32,839 --> 00:18:33,519 I was angry because 385 00:18:33,519 --> 00:18:35,000 so he was angry because of his anniversary. 386 00:18:35,400 --> 00:18:37,039 Yeah, according to him, 387 00:18:37,039 --> 00:18:37,680 there must be 388 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 between the two of you. 389 00:18:47,079 --> 00:18:48,920 Mr. Mu, you're here. 390 00:18:58,640 --> 00:18:59,359 Sorry. 391 00:19:00,519 --> 00:19:01,319 Sorry for what? 392 00:19:02,240 --> 00:19:02,720 I... 393 00:19:03,960 --> 00:19:05,400 I read the report 394 00:19:05,720 --> 00:19:07,039 that you gave me. 395 00:19:09,079 --> 00:19:10,240 I announced to return to work 396 00:19:10,240 --> 00:19:10,839 because of the 397 00:19:10,839 --> 00:19:11,839 the testing report 398 00:19:11,839 --> 00:19:13,440 there is no new mineral in Yiliang Mountain. 399 00:19:14,200 --> 00:19:15,759 Until now? 400 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 That's why. 401 00:19:20,839 --> 00:19:21,680 Do you think 402 00:19:23,039 --> 00:19:24,200 alright, it's not important. 403 00:19:25,000 --> 00:19:25,640 Did you get that tested? 404 00:19:25,640 --> 00:19:27,359 Where that thing came from. 405 00:19:27,799 --> 00:19:28,839 That day, Xiaoman and I 406 00:19:28,839 --> 00:19:30,400 met an employee of Mu's Group. 407 00:19:30,400 --> 00:19:31,640 He made a ring for his wife 408 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 he made a ring for his wife. 409 00:19:33,319 --> 00:19:33,839 Then I used 410 00:19:33,839 --> 00:19:34,920 with my tutor's research report 411 00:19:34,920 --> 00:19:36,160 In my lab. 412 00:19:36,319 --> 00:19:37,200 The result 413 00:19:37,200 --> 00:19:38,319 Is basically the same. 414 00:19:39,240 --> 00:19:40,640 The probability of its contents being new 415 00:19:40,640 --> 00:19:41,880 of its contents is up to 90%. 416 00:19:43,599 --> 00:19:44,960 Someone who doesn't even trust 417 00:19:44,960 --> 00:19:46,359 that doesn't trust his team 418 00:19:46,759 --> 00:19:47,920 what will she lose? 419 00:19:47,920 --> 00:19:49,240 It seems there's something wrong 420 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 really has problems. 421 00:19:50,599 --> 00:19:51,599 We need to recheck it. 422 00:20:00,640 --> 00:20:01,720 It was really a roller coaster 423 00:20:01,720 --> 00:20:02,799 It was like the roller coaster. 424 00:20:03,279 --> 00:20:05,400 I thought it was going to derail. 425 00:20:05,839 --> 00:20:07,319 Luckily, your new report 426 00:20:07,400 --> 00:20:08,799 I was back on track. 427 00:20:12,680 --> 00:20:13,279 Thank you. 428 00:20:17,400 --> 00:20:18,599 Didn't sleep well these two days 429 00:20:18,880 --> 00:20:19,720 for these two days. 430 00:20:21,599 --> 00:20:22,359 How about 431 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 let's redo it. 432 00:20:25,160 --> 00:20:26,400 100th day anniversary. 433 00:20:26,880 --> 00:20:27,720 Do whatever you want 434 00:20:28,039 --> 00:20:29,839 you can do whatever you want. 435 00:20:29,839 --> 00:20:31,759 Never mind, I forgive you. 436 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 That's enough. 437 00:20:35,759 --> 00:20:36,240 Mr. Mu. 438 00:20:36,759 --> 00:20:37,680 Mr. Mu had someone 439 00:20:37,680 --> 00:20:39,000 to collect ore samples 440 00:20:39,000 --> 00:20:40,160 to get rid of the ore samples. 441 00:20:42,359 --> 00:20:43,799 Little jerk. 442 00:20:44,240 --> 00:20:45,400 Won't you give up? 443 00:20:46,160 --> 00:20:46,640 Hurry up! 444 00:20:47,519 --> 00:20:48,759 Call a meeting with the directors. 445 00:20:49,440 --> 00:20:50,680 Teach him something. 446 00:20:51,640 --> 00:20:52,319 Yes 447 00:20:55,720 --> 00:20:56,559 thank you, Mr. Mu. 448 00:21:11,359 --> 00:21:12,920 I told you not to make it up. 449 00:21:13,079 --> 00:21:14,480 You were being so mysterious at night. 450 00:21:14,480 --> 00:21:15,400 What is she doing? 451 00:21:44,680 --> 00:21:45,519 It suits you well. 452 00:21:46,759 --> 00:21:47,440 Thank you. 453 00:21:49,119 --> 00:21:50,200 I like it so much 454 00:21:51,839 --> 00:21:52,759 do you still remember 455 00:21:53,599 --> 00:21:55,000 the first dance we danced? 456 00:21:56,960 --> 00:21:58,119 How can I forget? 457 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 But back then, 458 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 you are not you. 459 00:22:03,160 --> 00:22:03,920 So? 460 00:22:15,079 --> 00:22:16,039 My name is Mu Huron. 461 00:22:18,480 --> 00:22:19,759 My name is Su Jishi. 462 00:22:43,319 --> 00:22:45,119 You're still as good at dancing as ever. 463 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 As always. 464 00:22:50,920 --> 00:22:51,720 Doctor Su. 465 00:23:10,200 --> 00:23:10,839 Hello, sister-in-law. 466 00:23:10,839 --> 00:23:12,039 I'm going out now. 467 00:23:16,359 --> 00:23:17,839 Have you made up with my brother? 468 00:23:19,279 --> 00:23:20,599 Alright. Alright. 469 00:23:20,759 --> 00:23:22,400 I won't be a third wheel. 470 00:23:23,559 --> 00:23:24,200 See you later. 471 00:23:26,720 --> 00:23:27,839 What? 472 00:23:27,839 --> 00:23:29,559 They reconciled without any effort. 473 00:23:29,880 --> 00:23:31,599 It seems that there's no big problem. 474 00:23:37,200 --> 00:23:39,279 Gao Ling, my brother's crisis 475 00:23:39,279 --> 00:23:40,319 Is over. 476 00:23:40,599 --> 00:23:41,599 But as you, 477 00:23:41,599 --> 00:23:43,279 as the punishment for telling you the truth. 478 00:23:43,680 --> 00:23:44,559 Come out now 479 00:23:44,559 --> 00:23:45,400 to have a date with me. 480 00:23:45,799 --> 00:23:46,920 I'll send you the address. 481 00:23:56,279 --> 00:23:57,279 Sister-in-law is talking about Gao Ling. 482 00:23:57,279 --> 00:23:59,079 She treated me like a sister. 483 00:23:59,480 --> 00:24:00,880 We have to figure out a way 484 00:24:00,880 --> 00:24:01,680 to make him realize 485 00:24:01,680 --> 00:24:03,279 our relationship. 486 00:24:31,839 --> 00:24:32,960 So sorry, miss. 487 00:24:33,519 --> 00:24:34,319 I'm waiting for someone. 488 00:24:44,400 --> 00:24:45,200 It's me. 489 00:24:46,599 --> 00:24:47,559 A different style. 490 00:24:48,000 --> 00:24:49,160 I didn't recognize you. 491 00:24:49,400 --> 00:24:50,680 So do you like the person I was usually 492 00:24:50,680 --> 00:24:51,759 or the person I'm today? 493 00:24:52,000 --> 00:24:52,599 From now on, 494 00:24:52,599 --> 00:24:53,759 the way you like. 495 00:24:55,720 --> 00:24:56,799 Dress up however you like. 496 00:24:56,799 --> 00:24:57,680 As you like. 497 00:24:57,759 --> 00:24:58,599 Don't mind me. 498 00:25:00,319 --> 00:25:01,400 But the air conditioning here 499 00:25:01,400 --> 00:25:02,240 Is kept low. 500 00:25:02,960 --> 00:25:03,519 Come on. 501 00:25:05,279 --> 00:25:06,319 Don't catch a cold. 502 00:25:11,279 --> 00:25:13,039 What's wrong? What happened? 503 00:25:13,039 --> 00:25:15,279 Don't treat me like a little girl. 504 00:25:15,640 --> 00:25:17,440 You are not coaxing me or brushing me off. 505 00:25:17,440 --> 00:25:18,759 Or I'll catch a cold. 506 00:25:18,759 --> 00:25:19,960 Do you feel like caring a child 507 00:25:19,960 --> 00:25:21,519 when you're with me? 508 00:25:22,000 --> 00:25:22,920 How can I make you laugh? 509 00:25:22,920 --> 00:25:24,039 I teased you. I was being perfunctory. 510 00:25:24,160 --> 00:25:25,000 I was worried that you might catch a cold. 511 00:25:25,000 --> 00:25:25,960 That you might catch a cold? 512 00:25:25,960 --> 00:25:27,640 You just squeezed my face. 513 00:25:27,960 --> 00:25:28,480 And when I 514 00:25:28,480 --> 00:25:29,400 asking for your opinion, 515 00:25:29,400 --> 00:25:30,799 I can dress up however I want. 516 00:25:32,839 --> 00:25:33,839 I pinched your face 517 00:25:33,839 --> 00:25:35,079 because I think you're cute. 518 00:25:35,079 --> 00:25:36,359 So I can't help myself. 519 00:25:36,839 --> 00:25:37,880 If you can't, 520 00:25:37,880 --> 00:25:38,839 I won't hold it. 521 00:25:39,480 --> 00:25:40,119 As for you, 522 00:25:40,119 --> 00:25:41,200 what style do you like? 523 00:25:41,519 --> 00:25:43,119 I think dressing is your freedom. 524 00:25:43,599 --> 00:25:45,279 I don't have the right to interfere, 525 00:25:45,279 --> 00:25:46,359 or control you. 526 00:25:47,160 --> 00:25:47,839 What's more, 527 00:25:48,400 --> 00:25:50,519 I like whatever you wear. 528 00:25:51,759 --> 00:25:52,480 Really? 529 00:25:52,759 --> 00:25:53,599 Why would I lie to you? 530 00:25:54,000 --> 00:25:55,440 But other people's love lives... 531 00:25:55,440 --> 00:25:57,880 Want to be with each other all the time. 532 00:25:58,039 --> 00:25:59,559 Want to kiss and hug. 533 00:25:59,559 --> 00:26:01,200 I don't think you are like my boyfriend. 534 00:26:01,200 --> 00:26:02,799 On the contrary, you look like my brother. 535 00:26:11,759 --> 00:26:12,359 I won't let you 536 00:26:12,359 --> 00:26:13,319 In the future. 537 00:26:15,359 --> 00:26:16,319 This kind of clothing 538 00:26:17,119 --> 00:26:17,759 Is only worn 539 00:26:17,759 --> 00:26:19,119 when I'm by your side. 540 00:26:20,000 --> 00:26:21,240 So I can protect you. 541 00:26:21,920 --> 00:26:22,599 Got it? 542 00:26:25,839 --> 00:26:26,559 Let's eat. 543 00:26:27,759 --> 00:26:28,680 Just order. 544 00:26:34,640 --> 00:26:35,519 You sent it 545 00:26:35,519 --> 00:26:36,240 that you sent 546 00:26:36,240 --> 00:26:37,559 the test report is here. 547 00:26:38,400 --> 00:26:39,519 It's the same as the test result 548 00:26:39,519 --> 00:26:41,519 that you showed me last time. 549 00:26:42,240 --> 00:26:43,079 You mean that 550 00:26:43,079 --> 00:26:44,559 the testing report given by the group 551 00:26:44,559 --> 00:26:45,440 Is not fake. 552 00:27:04,079 --> 00:27:05,960 Could it be the ore? 553 00:27:08,119 --> 00:27:08,759 Second Uncle. 554 00:27:09,160 --> 00:27:11,000 I admit I was 555 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 I was too stubborn. 556 00:27:13,000 --> 00:27:13,799 And wasted 557 00:27:13,799 --> 00:27:14,960 of the company's time 558 00:27:14,960 --> 00:27:16,480 and manpower and material resources. 559 00:27:17,519 --> 00:27:18,720 I'm too naive. 560 00:27:27,960 --> 00:27:28,799 What's this? 561 00:27:29,200 --> 00:27:30,279 I'll tell you the truth. 562 00:27:30,720 --> 00:27:31,759 I really didn't believe 563 00:27:31,920 --> 00:27:33,119 I didn't believe the 564 00:27:33,319 --> 00:27:34,839 the testing report issued by the group. 565 00:27:35,160 --> 00:27:36,480 So they gave the ore sample 566 00:27:36,480 --> 00:27:38,480 to a third party for re-testing. 567 00:27:39,720 --> 00:27:40,599 But the result was 568 00:27:46,359 --> 00:27:47,039 huron. 569 00:27:47,880 --> 00:27:48,920 It's not too late 570 00:27:49,599 --> 00:27:50,319 to realize it now. 571 00:27:51,160 --> 00:27:52,480 Let's work together 572 00:27:52,839 --> 00:27:54,240 to make Mu's Group better. 573 00:27:56,799 --> 00:27:57,839 The project of Yiliang Mountain... 574 00:27:57,839 --> 00:27:58,720 Has been neglected for so long. 575 00:27:59,000 --> 00:28:00,960 Please take care of it in the future. 576 00:28:01,839 --> 00:28:04,079 We are a family, what are you talking about? 577 00:28:07,920 --> 00:28:09,359 Why are you here? 578 00:28:09,359 --> 00:28:09,920 Second Uncle. 579 00:28:10,200 --> 00:28:11,720 It's on my way home from work. 580 00:28:11,720 --> 00:28:12,960 I'll pick Huron up. 581 00:28:13,359 --> 00:28:14,759 OK, I will leave you two alone. 582 00:28:15,200 --> 00:28:16,039 Goodbye, Second Uncle. 583 00:28:24,160 --> 00:28:24,880 Come on, what are you doing? 584 00:28:24,880 --> 00:28:25,720 What are you doing? 585 00:28:26,160 --> 00:28:27,039 What are you talking about? 586 00:28:27,839 --> 00:28:28,640 When I just arrived, 587 00:28:28,640 --> 00:28:29,839 I saw him enter the door. 588 00:28:29,839 --> 00:28:31,240 I heard them from the beginning to the end. 589 00:28:31,839 --> 00:28:33,039 What did you mean by that? 590 00:28:33,519 --> 00:28:34,400 They're literal. 591 00:28:37,039 --> 00:28:37,720 Here is the thing. 592 00:28:37,920 --> 00:28:40,359 I'll bring the group's ore samples 593 00:28:40,519 --> 00:28:41,240 to him 594 00:28:41,240 --> 00:28:42,880 head Zhang conducted a test. 595 00:28:43,200 --> 00:28:44,240 But the result 596 00:28:44,240 --> 00:28:45,279 Is same with 597 00:28:45,279 --> 00:28:46,640 the test results issued by the Group. 598 00:28:46,720 --> 00:28:49,039 There is no new mineral in Yiliang Mountain. 599 00:28:49,960 --> 00:28:50,759 That's impossible. 600 00:28:57,119 --> 00:28:58,240 You're acting, right? 601 00:28:58,440 --> 00:28:59,599 Why am I acting? 602 00:28:59,599 --> 00:29:00,680 I'm not an actor. 603 00:29:02,160 --> 00:29:04,400 I know you don't like Second Uncle either. 604 00:29:04,720 --> 00:29:06,480 But it's for the good of our company. 605 00:29:07,160 --> 00:29:08,200 Under the circumstances, 606 00:29:08,200 --> 00:29:09,240 and carry on, 607 00:29:09,720 --> 00:29:11,119 I will lose 608 00:29:11,119 --> 00:29:12,079 the President. 609 00:29:12,960 --> 00:29:13,559 My father 610 00:29:13,559 --> 00:29:14,680 was left to me by my dad 611 00:29:15,039 --> 00:29:15,799 I want to protect it 612 00:29:15,799 --> 00:29:16,920 with Xiaoman. 613 00:29:20,359 --> 00:29:21,000 Let's talk at home. 614 00:29:21,000 --> 00:29:21,640 No need. 615 00:29:22,400 --> 00:29:24,400 I've said all I can. 616 00:29:28,559 --> 00:29:29,960 I'll confirm this one last time. 617 00:29:32,039 --> 00:29:33,200 Are you serious? 618 00:29:33,519 --> 00:29:34,880 Confirm it ten times. 619 00:29:34,880 --> 00:29:36,000 The result is the same. 620 00:29:39,599 --> 00:29:40,319 I forgot that 621 00:29:41,599 --> 00:29:43,240 you are the CEO of Mu's Group. 622 00:29:44,359 --> 00:29:45,200 You are a businessman. 623 00:29:48,039 --> 00:29:49,000 Forget what I said. 624 00:30:55,160 --> 00:30:55,920 You came to my brother's house 625 00:30:55,920 --> 00:30:57,200 for the movie? 626 00:30:58,759 --> 00:31:00,079 Didn't you ask us to watch a movie? 627 00:31:00,079 --> 00:31:00,759 I... 628 00:31:05,160 --> 00:31:06,079 I plan to 629 00:31:06,200 --> 00:31:07,839 to tell him about us earlier. 630 00:31:09,200 --> 00:31:10,759 Then we could... 631 00:31:10,759 --> 00:31:12,200 Openly in the future. 632 00:31:13,839 --> 00:31:14,559 Let's go to 633 00:31:14,559 --> 00:31:15,839 announce to my brother 634 00:31:16,319 --> 00:31:17,960 what if he finds you hard? 635 00:31:18,599 --> 00:31:19,920 I'll protect you. 636 00:31:20,240 --> 00:31:21,319 Then I'll tell you 637 00:31:21,319 --> 00:31:23,039 you were the one who shamelessly pursued me. 638 00:31:23,039 --> 00:31:23,880 And then? 639 00:31:24,680 --> 00:31:25,759 She reluctantly agreed. 640 00:31:26,400 --> 00:31:27,640 They all look alike 641 00:31:27,640 --> 00:31:28,839 cunning fox, 642 00:31:28,839 --> 00:31:30,720 you kidnapped an innocent girl. 643 00:31:33,039 --> 00:31:33,599 Alright. 644 00:31:34,519 --> 00:31:35,240 Don't worry. 645 00:31:35,920 --> 00:31:36,640 I will definitely try my best 646 00:31:36,640 --> 00:31:38,039 to get his blessing. 647 00:31:48,119 --> 00:31:48,839 You are back. 648 00:31:57,359 --> 00:31:57,839 Brother. 649 00:31:58,960 --> 00:32:00,279 Why are you back? 650 00:32:08,079 --> 00:32:08,720 Nothing. 651 00:32:15,240 --> 00:32:16,759 My brother and sister-in-law had a quarrel. 652 00:33:11,799 --> 00:33:13,079 Officially stay here. 653 00:33:14,000 --> 00:33:14,599 What? 654 00:33:14,880 --> 00:33:15,920 The owner is not happy about it? 655 00:33:29,359 --> 00:33:30,640 This was the last time 656 00:33:30,640 --> 00:33:31,640 when my mentor came to China 657 00:33:31,640 --> 00:33:32,960 we brought back during the expedition 658 00:33:33,000 --> 00:33:33,759 he found the gold ore sample 659 00:33:33,759 --> 00:33:34,440 the existence of 660 00:33:34,440 --> 00:33:35,880 In the mineral samples. 661 00:34:38,960 --> 00:34:40,000 Huron must be hiding something 662 00:34:40,000 --> 00:34:40,719 keeping it from me? 663 00:34:40,840 --> 00:34:42,519 There must be something wrong with the Yiliang mine. 664 00:34:43,199 --> 00:34:45,199 I can't. I have to figure out 665 00:34:55,840 --> 00:34:56,639 be careful! 666 00:35:00,880 --> 00:35:01,599 Are you alright? 667 00:35:01,960 --> 00:35:03,039 Yes, I'm fine. 668 00:35:04,800 --> 00:35:06,119 Let's go. I'll carry it to you. 669 00:35:06,719 --> 00:35:08,000 This is for Leng. 670 00:35:08,679 --> 00:35:09,039 I 671 00:35:09,039 --> 00:35:10,559 I wanted to investigate the situation. 672 00:35:10,559 --> 00:35:11,400 And mediate the situation 673 00:35:11,400 --> 00:35:12,239 my sister-in-law and him 674 00:35:12,239 --> 00:35:13,320 and make peace soon. 675 00:35:15,639 --> 00:35:17,039 Be careful, don't burn yourself. 676 00:35:17,880 --> 00:35:18,679 I'm leaving now. 677 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 You're going on vacation? 678 00:35:39,119 --> 00:35:40,079 Second Uncle, 679 00:35:40,079 --> 00:35:40,840 I also know that 680 00:35:40,840 --> 00:35:42,119 the Yiliangshan Project has just been restarted. 681 00:35:42,119 --> 00:35:43,320 There are a lot of things to do. 682 00:35:43,639 --> 00:35:44,159 However, 683 00:35:47,679 --> 00:35:49,039 with your girlfriend again? 684 00:35:52,480 --> 00:35:53,039 Don't 685 00:35:54,639 --> 00:35:56,119 I told you long ago that 686 00:35:57,360 --> 00:35:59,039 to date an actress? 687 00:35:59,880 --> 00:36:01,000 Not overdo sth 688 00:36:01,159 --> 00:36:02,199 that's enough. 689 00:36:02,920 --> 00:36:04,199 You are serious. 690 00:36:04,679 --> 00:36:06,079 It's both sad and harmful. 691 00:36:06,360 --> 00:36:07,159 Why bother? 692 00:36:07,960 --> 00:36:10,599 Xiaoyu, I made the coffee in person. 693 00:36:10,840 --> 00:36:11,719 Xiaoman, 694 00:36:12,000 --> 00:36:12,840 second Uncle. 695 00:36:13,519 --> 00:36:14,360 I didn't come to your brother's place 696 00:36:14,360 --> 00:36:15,159 I can't see you either. 697 00:36:15,159 --> 00:36:16,079 And you won't visit me. 698 00:36:17,559 --> 00:36:18,679 You came at the right time. 699 00:36:19,480 --> 00:36:20,800 Your brother goes on leave a few days later 700 00:36:20,800 --> 00:36:21,440 to keep him company. 701 00:36:21,679 --> 00:36:24,000 That's great. No problem. 702 00:36:24,280 --> 00:36:25,920 Xiaoman has to work, Second Uncle. 703 00:36:26,519 --> 00:36:27,800 What work? 704 00:36:28,000 --> 00:36:29,159 You're not going to 705 00:36:29,400 --> 00:36:30,960 In this state? 706 00:36:31,800 --> 00:36:33,039 She happens to be in the president's office 707 00:36:33,039 --> 00:36:34,199 to take care of you. It's my duty. 708 00:36:34,760 --> 00:36:36,760 Brother, just let me go. 709 00:36:37,360 --> 00:36:38,679 You know that, Second Uncle. 710 00:36:38,880 --> 00:36:40,159 Xiaoman won't take care of others. 711 00:36:40,199 --> 00:36:41,760 I will have to take care of her then. 712 00:36:43,280 --> 00:36:44,440 With Gao Ling? 713 00:36:44,559 --> 00:36:45,920 He's in charge of your life, 714 00:36:45,920 --> 00:36:47,760 and I'll be responsible for your mood. 715 00:36:48,119 --> 00:36:49,400 Xiaoman, this is a good idea. 716 00:36:49,519 --> 00:36:50,360 It's decided then. 717 00:36:50,639 --> 00:36:51,840 OK. We'll follow your instructions. 718 00:36:52,159 --> 00:36:53,280 I'll tell Gao Ling then. 719 00:36:53,840 --> 00:36:54,360 Alright. 720 00:36:55,360 --> 00:36:56,880 During my absence, 721 00:36:57,079 --> 00:36:57,920 the company's Second Uncle 722 00:36:57,920 --> 00:36:58,760 thank you. 723 00:36:58,960 --> 00:37:00,480 It's only her family that says so. 724 00:37:00,840 --> 00:37:02,039 Don't worry about me. 725 00:37:18,800 --> 00:37:19,599 Get ready. 726 00:37:19,599 --> 00:37:21,000 Xiaoman and I will go to Yi Liang tomorrow. 727 00:37:21,599 --> 00:37:22,519 Yi Liang? 728 00:37:22,639 --> 00:37:23,360 Going to the mine. 729 00:37:26,599 --> 00:37:27,480 I'll explain the details 730 00:37:27,480 --> 00:37:28,599 I'll tell you the details later. 731 00:37:28,719 --> 00:37:30,119 The destination is a secret to Xiaoman first. 732 00:37:32,199 --> 00:37:33,000 Gao Ling, 733 00:37:33,599 --> 00:37:35,039 I have something to tell you. 734 00:37:35,039 --> 00:37:36,880 Which one do you want to hear 735 00:37:36,880 --> 00:37:38,079 or the bad? 736 00:37:38,679 --> 00:37:41,199 There's always good news and bad news. 737 00:37:44,559 --> 00:37:45,719 Let me hear the good news first. 738 00:37:46,320 --> 00:37:48,400 The good news is 739 00:37:49,280 --> 00:37:50,679 you don't have to work tomorrow. 740 00:37:50,800 --> 00:37:53,079 And accompany Mr. Mu on vacation. 741 00:37:55,679 --> 00:37:56,639 And the bad news? 742 00:37:58,360 --> 00:38:00,119 The bad news is 743 00:38:00,239 --> 00:38:00,960 this time, 744 00:38:00,960 --> 00:38:02,280 I have a mission to do. 745 00:38:02,519 --> 00:38:03,599 I can't be with you. 746 00:38:04,119 --> 00:38:04,920 What do you want to do? 747 00:38:05,559 --> 00:38:07,800 I need to talk to my brother. 748 00:38:08,360 --> 00:38:09,280 Don't worry. 749 00:38:09,400 --> 00:38:10,679 To promote our relationship 750 00:38:11,039 --> 00:38:12,360 to the world as soon as possible. 751 00:38:12,400 --> 00:38:14,079 I will try my best 752 00:38:14,079 --> 00:38:15,440 to solve the problem. 753 00:38:26,760 --> 00:38:27,800 You are responsible for this operation. 754 00:38:27,800 --> 00:38:28,679 Watch Xiaoman closely. 755 00:38:28,920 --> 00:38:29,679 Don't let her find me. 756 00:38:40,440 --> 00:38:41,280 Xiaoman. 757 00:38:43,679 --> 00:38:45,000 Gao Ling, don't stop me. 758 00:38:45,000 --> 00:38:46,320 I'm going upstairs to see my brother. 759 00:38:46,599 --> 00:38:48,199 Your brother said he wanted to be alone. 760 00:38:48,199 --> 00:38:49,599 Let's not disturb him then. 761 00:38:49,960 --> 00:38:50,679 But I am here 762 00:38:50,679 --> 00:38:51,800 Is to convince my brother 763 00:38:51,800 --> 00:38:52,840 and solve their problem. 764 00:38:52,840 --> 00:38:53,800 To solve their problems. 765 00:38:54,079 --> 00:38:55,400 I know the truth about 766 00:38:55,400 --> 00:38:56,360 your brother and your sister-in-law. 767 00:38:56,679 --> 00:38:57,880 I'll be fine in a few days. 768 00:39:00,480 --> 00:39:01,280 Really? 769 00:39:01,679 --> 00:39:02,599 Why would I lie to you? 770 00:39:03,199 --> 00:39:04,400 Your brother specially told me 771 00:39:04,400 --> 00:39:05,000 to keep you company. 772 00:39:05,000 --> 00:39:05,960 Leave him alone. 773 00:39:06,360 --> 00:39:07,000 All right. 774 00:39:07,599 --> 00:39:08,639 This is our first trip 775 00:39:08,639 --> 00:39:09,760 since we started dating. 776 00:39:09,960 --> 00:39:11,119 I've arranged a lot of projects. 777 00:39:13,360 --> 00:39:15,599 I was supposed to accompany my brother. 778 00:39:15,719 --> 00:39:17,440 But now it's kind of exciting 779 00:39:18,320 --> 00:39:19,760 Is a bit exciting. 780 00:39:21,280 --> 00:39:22,239 So what are you waiting for? 781 00:39:24,239 --> 00:39:25,639 It's just one day. 782 00:39:25,639 --> 00:39:26,920 I'll stay with my brother tomorrow. 783 00:39:31,679 --> 00:39:32,840 We have several 784 00:39:32,840 --> 00:39:34,239 classic hiking routes. 785 00:39:34,480 --> 00:39:35,880 Many mountain climbers come here 786 00:39:35,880 --> 00:39:36,599 be attracted to a place by its reputation as a scenic spot 787 00:39:36,760 --> 00:39:37,840 that's why the resort has 788 00:39:37,840 --> 00:39:39,079 mountaineering manuals 789 00:39:39,199 --> 00:39:39,920 there's a route map 790 00:39:39,920 --> 00:39:40,639 you can refer to it. 791 00:39:40,639 --> 00:39:41,599 You can have a look 792 00:39:41,800 --> 00:39:42,719 If you have any problems, 793 00:39:42,719 --> 00:39:43,880 you can also consult me. 794 00:39:44,400 --> 00:39:45,079 Thank you. 795 00:39:48,719 --> 00:39:50,159 Are you going to this mining site as well? 796 00:39:52,159 --> 00:39:52,960 What does this mean? 797 00:39:53,039 --> 00:39:54,880 The other client who consulted me today 798 00:39:54,880 --> 00:39:56,480 also drew this circle on the map. 799 00:39:57,719 --> 00:39:58,559 What kind of guests 800 00:39:58,559 --> 00:39:59,559 a guy or a girl? 801 00:40:02,800 --> 00:40:03,639 You two 802 00:40:03,639 --> 00:40:04,679 finally come out. 803 00:40:04,679 --> 00:40:05,400 No, I don't go out by myself 804 00:40:05,400 --> 00:40:06,480 take a walk. 805 00:40:06,519 --> 00:40:07,440 Keeps following me. 806 00:40:07,440 --> 00:40:08,639 Am I supposed to fly? 807 00:40:08,679 --> 00:40:09,960 Miss Su, Mr. Mu. 808 00:40:10,239 --> 00:40:11,519 I told you not to mention him. 809 00:40:11,840 --> 00:40:13,400 Well, look at this. 810 00:40:19,119 --> 00:40:20,719 You're going to the mine tomorrow? 811 00:40:22,239 --> 00:40:22,920 Mr. Mu, what do you mean? 812 00:40:22,920 --> 00:40:23,599 I cannot understand 813 00:40:23,840 --> 00:40:24,760 do you understand? 814 00:40:24,800 --> 00:40:25,599 We don't understand. 815 00:40:25,599 --> 00:40:26,400 No? 816 00:40:27,280 --> 00:40:28,000 Let's go then. 817 00:40:28,679 --> 00:40:29,400 Let's talk for a minute. 818 00:40:31,039 --> 00:40:32,039 Who said anything about talking to you? 819 00:40:32,039 --> 00:40:32,519 Put me down. 820 00:40:33,159 --> 00:40:33,719 Fang Xie, 821 00:40:33,719 --> 00:40:34,559 mr. Mu. 822 00:40:34,559 --> 00:40:35,239 It's good to talk. 823 00:40:35,760 --> 00:40:36,519 Just talk nicely. 824 00:40:36,960 --> 00:40:39,320 Mr. Mu, open the door. 825 00:40:42,280 --> 00:40:42,800 Let go of me. 826 00:40:43,159 --> 00:40:43,920 I know you are here 827 00:40:43,920 --> 00:40:45,000 to get the ore samples. 828 00:40:45,079 --> 00:40:45,719 Me too. 829 00:40:45,719 --> 00:40:47,719 - Mr. Mu. - Open the door. 830 00:40:47,719 --> 00:40:48,880 Stop quarreling. 831 00:40:52,599 --> 00:40:53,280 Sorry. 832 00:40:54,119 --> 00:40:54,440 Didn't you say that 833 00:40:54,440 --> 00:40:55,400 the test report 834 00:40:55,400 --> 00:40:56,199 Is no problem? 835 00:40:56,320 --> 00:40:57,079 The report is clean. 836 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 It doesn't mean the ore sample 837 00:40:58,079 --> 00:40:58,840 then it won't be a problem. 838 00:41:00,239 --> 00:41:01,000 I suspect that 839 00:41:01,159 --> 00:41:02,239 the institute 840 00:41:02,239 --> 00:41:03,679 the ore samples we contacted before 841 00:41:03,679 --> 00:41:04,480 are all fake. 842 00:41:04,760 --> 00:41:06,119 Yiliang Mountain is remote. 843 00:41:06,320 --> 00:41:07,440 She doesn't pay attention to management usually. 844 00:41:07,800 --> 00:41:09,159 I guess the staff nearby 845 00:41:09,159 --> 00:41:09,599 have all been bribed 846 00:41:09,599 --> 00:41:10,599 bribed by Second Uncle. 847 00:41:10,800 --> 00:41:12,159 The reason we quarreled with you that day 848 00:41:12,199 --> 00:41:13,760 because Second Uncle was nearby. 849 00:41:14,039 --> 00:41:14,840 So, 850 00:41:15,039 --> 00:41:16,239 I wanted to perform for him 851 00:41:16,519 --> 00:41:17,559 and made him think 852 00:41:17,559 --> 00:41:18,679 I'd given up mineral research, 853 00:41:19,239 --> 00:41:21,039 then I can come here 854 00:41:21,039 --> 00:41:21,760 to sample it myself. 855 00:41:22,199 --> 00:41:23,519 Why didn't you tell me at the time? 856 00:41:24,280 --> 00:41:25,119 When you gave me a look, 857 00:41:25,119 --> 00:41:25,960 when you showed me your eyes. 858 00:41:26,559 --> 00:41:27,440 I was worried that you'd be anxious, 859 00:41:27,440 --> 00:41:28,440 that you wouldn't cooperate. 860 00:41:28,639 --> 00:41:29,559 What about when you went home? 861 00:41:29,840 --> 00:41:30,840 You didn't explain to me. 862 00:41:31,000 --> 00:41:31,599 Would I be worried 863 00:41:31,599 --> 00:41:32,400 the safety of my girlfriend 864 00:41:32,400 --> 00:41:33,199 that's not right either. 865 00:41:35,960 --> 00:41:36,639 I initially wanted to 866 00:41:36,679 --> 00:41:37,760 to come back 867 00:41:37,920 --> 00:41:39,199 with the samples in the end. 868 00:41:40,480 --> 00:41:41,280 Please give me some time. 869 00:41:41,639 --> 00:41:42,400 I will definitely give you 870 00:41:42,400 --> 00:41:43,199 a satisfying answer. 871 00:41:45,360 --> 00:41:45,880 I don't know 872 00:41:45,880 --> 00:41:47,280 which word of you I should believe. 873 00:41:49,159 --> 00:41:50,480 If everything goes well, 874 00:41:50,559 --> 00:41:51,199 I should be able to get 875 00:41:51,199 --> 00:41:52,440 the ore sample tomorrow. 876 00:41:52,840 --> 00:41:53,960 What if it doesn't work out? 877 00:41:54,159 --> 00:41:55,039 That it'll work? 878 00:41:55,039 --> 00:41:56,039 Get the samples? 879 00:41:56,559 --> 00:41:57,440 I only believe 880 00:41:57,440 --> 00:41:58,679 the samples I got 881 00:41:58,679 --> 00:41:59,639 from the field at the mine. 882 00:42:00,679 --> 00:42:01,960 The mine is very secure. 883 00:42:02,039 --> 00:42:03,320 It's too dangerous if you go alone. 884 00:42:03,440 --> 00:42:04,480 I have tons of 885 00:42:04,480 --> 00:42:05,280 In the field. 886 00:42:05,639 --> 00:42:06,199 And I won't 887 00:42:06,199 --> 00:42:07,480 to get inside the mine. 888 00:42:08,079 --> 00:42:08,800 If they are all like this, 889 00:42:08,800 --> 00:42:10,000 If you insist not to let me go, 890 00:42:10,000 --> 00:42:10,599 I can only choose 891 00:42:10,599 --> 00:42:11,639 to believe what you're saying. 892 00:42:12,199 --> 00:42:13,400 The two of us go together, 893 00:42:13,400 --> 00:42:14,320 or I'll go alone. 894 00:42:14,519 --> 00:42:15,559 Can you stop me? 895 00:42:31,119 --> 00:42:31,840 Xiao Xia, 896 00:42:33,719 --> 00:42:35,159 whose side are you on? 897 00:42:36,280 --> 00:42:37,519 I'm definitely with you. 898 00:42:37,800 --> 00:42:39,480 That's why we will never let you 899 00:42:39,480 --> 00:42:40,760 adventure in the mountains. 900 00:42:49,199 --> 00:42:51,280 What? You want to escape? 901 00:42:51,599 --> 00:42:52,599 You know what? 902 00:42:52,599 --> 00:42:53,960 If something bad happens to you, 903 00:42:54,119 --> 00:42:55,559 I will not tell Jinqing. 904 00:42:56,119 --> 00:42:57,280 Xiaoxia and I will be on shift 905 00:42:57,400 --> 00:42:59,679 on tonight. 906 00:42:59,960 --> 00:43:01,719 Don't you try to escape. 907 00:43:19,639 --> 00:43:20,320 Mu Huron. 908 00:43:20,320 --> 00:43:21,079 Do you have to 909 00:43:21,079 --> 00:43:22,119 to do such a thing? 910 00:43:27,719 --> 00:43:29,239 I will definitely bring the samples back. 911 00:43:29,239 --> 00:43:30,079 I promise. 56167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.