All language subtitles for E.lo.Chiamarono.Spirito.Santo.1971.576p.WEB-DL.Fansubbed.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,628 --> 00:00:59,847 - Rosita is so strong. - God help her. 2 00:01:23,199 --> 00:01:25,304 It will be over soon. 3 00:01:36,141 --> 00:01:38,719 - It's a boy. - A boy! 4 00:01:39,020 --> 00:01:41,566 My son. 5 00:01:44,677 --> 00:01:48,035 He's a strong one, that's why you didn't lose him in the street. 6 00:01:54,000 --> 00:01:56,237 A dove! 7 00:01:57,706 --> 00:02:00,059 The Holy Ghost! 8 00:02:01,839 --> 00:02:07,450 '...And They Called Him Holy Ghost' 9 00:04:24,089 --> 00:04:26,330 Get to work. 10 00:05:09,220 --> 00:05:13,061 Move it, skunk! Don't expect any mercy, get up. 11 00:05:14,468 --> 00:05:17,424 Come on, brother. Stand up. 12 00:05:18,358 --> 00:05:22,067 - Remember, this isn't a holiday camp. - Try to stand up. 13 00:05:23,557 --> 00:05:24,704 I'd rather die. 14 00:05:24,804 --> 00:05:27,450 There'll be no food tonight. And I'll have you whipped next time. 15 00:05:27,550 --> 00:05:31,099 Don't just stand there. Get to work, 16 00:05:31,199 --> 00:05:33,449 unless you don't want to eat. Move it. 17 00:05:33,725 --> 00:05:36,011 You idle pig. 18 00:05:36,562 --> 00:05:40,088 I'll have you whipped if you don't get up. 19 00:05:44,130 --> 00:05:47,309 I'll make you curse the day you were born... 20 00:05:47,409 --> 00:05:49,718 You can do it. You just need a good whipping! 21 00:05:50,130 --> 00:05:52,871 And you, hurry, get to work. Come on! 22 00:05:54,643 --> 00:05:56,032 What are you waiting for? 23 00:05:56,421 --> 00:05:59,096 I've had enough of you. 24 00:06:02,976 --> 00:06:05,156 You damned dog! 25 00:06:19,575 --> 00:06:21,678 What are you doing? Get back to work. 26 00:06:24,811 --> 00:06:27,379 Don't move, damn it. You'll regret it. 27 00:06:31,682 --> 00:06:33,000 Stop it. 28 00:06:33,455 --> 00:06:37,458 - I'll make you regret you'd ever been born. - I'll never regret it. 29 00:06:39,868 --> 00:06:43,153 That's going to cost you something ten times worse than your sentence... 30 00:06:43,253 --> 00:06:46,299 I'm going to enjoy this! Tie him to the wheel. 31 00:06:46,482 --> 00:06:49,504 And make sure it's facing the sun! You'll have no bread or water... 32 00:06:49,604 --> 00:06:53,572 I'll leave you there for three days, until the sun has dried your veins. 33 00:06:53,755 --> 00:06:56,691 And that's just the start. Take him away! 34 00:06:56,791 --> 00:06:59,480 I want to enjoy this show immediately. 35 00:06:59,580 --> 00:07:02,567 36 00:07:02,667 --> 00:07:04,788 37 00:07:22,589 --> 00:07:27,285 Take a good look at the sun, and don't expect any shade. 38 00:07:32,541 --> 00:07:36,000 The blood in your veins will start to boil soon. 39 00:07:40,762 --> 00:07:42,881 Are you thirsty, Holy Ghost? 40 00:07:44,755 --> 00:07:48,158 Okay, I won't force you to drink if you aren't... 41 00:07:48,525 --> 00:07:51,545 But maybe tomorrow, or the day after. 42 00:07:51,839 --> 00:07:54,321 - No. - Call me when you've had enough. 43 00:07:54,421 --> 00:07:58,300 - No, I won't call you. - Then I'll poke you every now and then. 44 00:08:35,871 --> 00:08:38,521 And now a five mile mile walk to loosen your limbs. 45 00:08:38,621 --> 00:08:41,506 Then you can sleep among the bugs and lice. 46 00:08:41,581 --> 00:08:43,075 March! 47 00:08:45,110 --> 00:08:47,054 Move out. 48 00:08:49,278 --> 00:08:50,694 Halt! 49 00:09:00,896 --> 00:09:03,637 It's an order signed by the Federal judge. 50 00:09:03,737 --> 00:09:05,002 Let me see. 51 00:09:05,102 --> 00:09:08,514 I have to take one of your prisoners to Tucson. 52 00:09:08,589 --> 00:09:12,468 - Which prisoner would that be? - It's written there. 53 00:09:12,569 --> 00:09:15,397 You can read it, his name is Jack Falton... 54 00:09:15,601 --> 00:09:19,071 But they've called him Holy Ghost since he was born. 55 00:09:19,372 --> 00:09:21,453 A strange name for a paleface. 56 00:09:21,553 --> 00:09:24,000 But he has to do twenty years of forced labour. 57 00:09:24,194 --> 00:09:28,716 He has to testify in court to exonerate a man accused of murder. 58 00:09:28,910 --> 00:09:32,952 - When he has completed this task... - This is a good opportunity... 59 00:09:33,027 --> 00:09:35,728 - Take advantage of it. - Yes. 60 00:09:35,803 --> 00:09:39,449 - Don't waste it. - I already thought about it, I'll try. 61 00:09:40,239 --> 00:09:43,951 But it won't be easy to outwit an Indian who made it to Sheriff. 62 00:09:44,228 --> 00:09:47,795 - The only one in history. - I'll answer personally for the prisoner... 63 00:09:48,000 --> 00:09:52,239 They'll have to kill us before they take him from me and my men. 64 00:09:54,094 --> 00:09:57,344 Okay, take him. But be careful, he's dangerous. 65 00:09:57,444 --> 00:10:00,950 Everyone in the county knows him. Don't worry, he won't have many chances. 66 00:10:01,050 --> 00:10:03,649 I'll bring him back safe and sound. 67 00:10:05,167 --> 00:10:09,868 Remove the chains from Holy Ghost and hand him over to the sheriff. 68 00:10:14,529 --> 00:10:15,812 Go on. 69 00:13:04,052 --> 00:13:06,547 We'll set up camp here. 70 00:13:17,320 --> 00:13:19,399 Come with me. 71 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 And no tricks, if you value your life. 72 00:14:11,445 --> 00:14:13,873 Some coffee, boss. 73 00:14:16,341 --> 00:14:20,009 Take it... We want you in good shape for the trial. 74 00:17:24,309 --> 00:17:26,152 Hey, buddy... 75 00:17:26,523 --> 00:17:28,542 Come here. 76 00:17:30,216 --> 00:17:31,768 - You're free. - Who are you? 77 00:17:31,868 --> 00:17:35,374 Mr. Foster will tell you, he's waiting at his ranch. 78 00:18:11,966 --> 00:18:13,907 I'll kill him! 79 00:18:14,455 --> 00:18:16,462 No... Stop. 80 00:18:16,795 --> 00:18:18,949 What's wrong with you? 81 00:18:19,131 --> 00:18:22,356 - Let's go, there's no need to kill him. - Why? 82 00:18:23,518 --> 00:18:26,878 This act of kindness will cost you dearly, Holy Ghost. 83 00:18:27,000 --> 00:18:29,415 - I have my reasons. - Let's go. 84 00:19:07,467 --> 00:19:09,586 - Welcome to my ranch. - Thanks. 85 00:19:09,686 --> 00:19:11,883 Where's Jim? 86 00:19:12,342 --> 00:19:13,890 He was killed. 87 00:19:15,004 --> 00:19:16,498 I'm sorry. 88 00:19:18,405 --> 00:19:21,632 My daughter, Consuelo. A friend. 89 00:19:23,068 --> 00:19:27,487 Your father saved my life many years ago and I wanted to settle the score... 90 00:19:27,734 --> 00:19:31,964 I don't like being in debt to anyone, but we'll talk about that later. 91 00:19:32,064 --> 00:19:35,531 You can go. Let's go in, you must be tired. 92 00:19:40,912 --> 00:19:43,197 Have a seat. 93 00:19:44,886 --> 00:19:47,219 There's no need to be polite. 94 00:19:51,436 --> 00:19:54,598 - But you're injured. - Yes, it's nothing. 95 00:19:54,699 --> 00:19:57,369 Wait, I'll get some medicine. 96 00:19:59,507 --> 00:20:02,862 My daughter can do everything, she's a marvellous girl... 97 00:20:02,962 --> 00:20:05,337 My life would be meaningless without her. 98 00:20:05,437 --> 00:20:09,826 Since I lost my wife. She died giving birth to her. 99 00:20:11,123 --> 00:20:15,020 She was Spanish, I've never met another woman like her. 100 00:20:17,128 --> 00:20:20,154 You'll be my guest for a few days, but there's a condition. 101 00:20:20,254 --> 00:20:24,514 You can't leave the ranch because it might be dangerous for both of us. 102 00:20:26,531 --> 00:20:28,836 You can rest here. 103 00:20:28,911 --> 00:20:33,050 And when things calm down I'll take you to the border. 104 00:20:34,059 --> 00:20:37,502 Sounds good to me. Thank you. 105 00:20:38,972 --> 00:20:41,053 Here comes our nurse. 106 00:20:42,273 --> 00:20:44,372 He's all yours, dear. 107 00:20:46,935 --> 00:20:48,415 Let's have a look... 108 00:20:49,040 --> 00:20:51,359 These cuts can easily get infected. 109 00:20:52,909 --> 00:20:55,861 - I hope this doesn't hurt. - With your delicate hands... 110 00:20:56,235 --> 00:20:59,687 - It would be impossible to hurt me. - I'll take care of you, personally. 111 00:21:00,992 --> 00:21:05,956 You'll be back to normal in a few days, if you follow my advice. 112 00:21:08,678 --> 00:21:10,015 Okay? 113 00:21:11,439 --> 00:21:13,351 How do you feel now? 114 00:21:14,749 --> 00:21:16,591 Much better, right? 115 00:21:16,691 --> 00:21:20,801 Make this quick, our guest must be hungry and it's already late. 116 00:21:21,198 --> 00:21:22,764 I've finished. 117 00:21:24,508 --> 00:21:28,819 For a doctor like her I could go without food for three days. 118 00:21:31,761 --> 00:21:34,481 But how did you know I'd be there? 119 00:21:40,424 --> 00:21:42,695 You can go. Come on, father... 120 00:21:42,770 --> 00:21:47,204 - We're all dying to know your secret. - You see... 121 00:21:47,695 --> 00:21:52,413 I'm a good friend of the Federal judge, that's how I knew he wanted you in Tucson. 122 00:21:53,089 --> 00:21:55,762 It wasn't difficult to organise your kidnapping... 123 00:21:56,081 --> 00:21:59,476 But I didn't want anyone to die. Those weren't my orders. 124 00:22:00,257 --> 00:22:04,730 Sadly, these things are inevitable, no matter how good your intentions. 125 00:22:05,157 --> 00:22:08,851 Yes, I understand, but I'm against violence of any kind... 126 00:22:08,926 --> 00:22:11,486 And I don't want any trouble with the law. 127 00:22:11,561 --> 00:22:14,847 - Now let's drink! - Your wine really is excellent. 128 00:23:10,759 --> 00:23:13,933 If you're looking for a good horse, don't look at them... 129 00:23:14,774 --> 00:23:17,797 They're nags with something on their conscience. 130 00:23:18,604 --> 00:23:22,281 If they know they're carrying a sheriff, they faint. 131 00:23:22,852 --> 00:23:26,438 Come over here, these are all thoroughbreds. 132 00:23:43,597 --> 00:23:46,818 That one even knows morse code. It's quite a horse! 133 00:23:52,254 --> 00:23:55,279 That one works very well with lawmen. 134 00:24:05,094 --> 00:24:09,000 - How much? - $20 wouldn't even pay for his shoes... 135 00:24:09,159 --> 00:24:12,841 But you can have him. Three of my horses starved to death last week... 136 00:24:12,916 --> 00:24:15,859 So I need money to feed the others. 137 00:24:16,340 --> 00:24:20,765 I don't eat much myself, but I need something to keep my on my feet. 138 00:24:20,865 --> 00:24:22,733 You've persuaded me. 139 00:24:24,878 --> 00:24:26,172 Here. 140 00:24:27,904 --> 00:24:29,220 Thanks! 141 00:24:29,737 --> 00:24:33,013 It kills me to sell my horses. You got a great deal. 142 00:24:33,333 --> 00:24:35,881 That remains to be seen, but I'll find out soon enough. 143 00:24:35,982 --> 00:24:38,538 - Bon appetit. - You kidding? 144 00:24:38,916 --> 00:24:40,685 It's all for the horses. 145 00:24:45,653 --> 00:24:48,991 When I think how much these damned horses eat! 146 00:27:43,956 --> 00:27:48,797 You surprised me, Sheriff. I rarely get visitors at this hour. 147 00:27:48,872 --> 00:27:54,774 An old friend can stop by any time. Especially if it's to give you a warning. 148 00:27:56,267 --> 00:28:01,494 - I don't need warnings, Sheriff. - I see you're in fine company. 149 00:28:03,107 --> 00:28:06,086 They're the only honest friends I've got. 150 00:28:06,161 --> 00:28:08,741 Take them away then tell me what I have left in this world? 151 00:28:08,841 --> 00:28:10,809 Men? No thanks! 152 00:28:10,992 --> 00:28:13,213 They're worse than lice. 153 00:28:13,437 --> 00:28:16,447 What do you want from me, Sheriff? 154 00:28:16,547 --> 00:28:20,254 You haven't come here to tell me I have lice, or that I'm not too smart. 155 00:28:20,354 --> 00:28:23,222 Why have you come all the way here? 156 00:28:23,451 --> 00:28:28,488 - Holy Ghost managed to escape. - Holy Ghost! Great! 157 00:28:29,384 --> 00:28:32,996 - You're happy he got away. - I can't lie to you... 158 00:28:33,388 --> 00:28:35,430 I would've done the same thing. 159 00:28:35,950 --> 00:28:39,662 - I'm sure he'll come here. - Why would he do that? 160 00:28:40,351 --> 00:28:44,668 To collect the loot from his last robbery, for example... 161 00:28:45,354 --> 00:28:51,495 Everyone in the village says Holy Ghost has made his nest here, in this old mine. 162 00:28:52,391 --> 00:28:57,072 - You wouldn't know anything about that? - They're just stories... 163 00:28:57,373 --> 00:29:00,094 If there was any gold here I'd have found it... 164 00:29:00,169 --> 00:29:02,379 And I wouldn't still be here, believe me. 165 00:29:02,479 --> 00:29:05,846 When they arrested Holy Ghost I set up camp in this mine... 166 00:29:06,000 --> 00:29:09,832 Convinced I'd find gold, but all I found was lice. 167 00:29:10,033 --> 00:29:13,646 No, you'd be lucky to find a dollar here, Sheriff... 168 00:29:13,829 --> 00:29:17,334 And Holy Ghost wouldn't set foot in this place. 169 00:29:17,434 --> 00:29:19,167 All the better for you. 170 00:29:19,267 --> 00:29:23,683 If you dare give him even a small piece of bread I'll arrest you, understood? 171 00:29:23,758 --> 00:29:25,791 You can go back to sleep. 172 00:29:25,892 --> 00:29:29,198 A warned man is half saved. 173 00:29:29,298 --> 00:29:32,670 It's a proverb I learnt from the white folk. 174 00:32:26,995 --> 00:32:28,789 Goodnight. 175 00:32:33,911 --> 00:32:36,240 Are you waiting for me? 176 00:32:38,974 --> 00:32:41,163 Don't try it. 177 00:32:42,997 --> 00:32:45,115 Throw it by my feet. 178 00:32:45,707 --> 00:32:47,545 Like that, good. 179 00:32:48,783 --> 00:32:52,315 Now go... Holy Ghost never kills the first time round. 180 00:33:18,309 --> 00:33:21,539 What a surprise! Holy Ghost in the flesh! 181 00:33:23,621 --> 00:33:26,154 The Sheriff was right, that crazy redskin... 182 00:33:26,229 --> 00:33:29,764 - He was right! - Is this how you greet an old friend? 183 00:33:30,368 --> 00:33:32,865 Listen carefully, Holy Ghost... 184 00:33:32,940 --> 00:33:36,171 I'm really glad to see you... 185 00:33:36,615 --> 00:33:40,469 But that damned Indian that's looking for you, I don't like him one bit! 186 00:33:40,781 --> 00:33:44,486 Yes, I know, he's worse than a hound that won't let go. 187 00:33:45,477 --> 00:33:48,655 Now tell me, how do you know he's looking for me? 188 00:33:48,941 --> 00:33:50,245 How do I know? 189 00:33:50,345 --> 00:33:54,912 Because he woke me up in the middle of the night to tell me you'd escaped. 190 00:33:55,012 --> 00:33:57,991 I don't think he got over the death of his sister. 191 00:33:58,066 --> 00:34:02,132 He's convinced you killed her, and he won't give up! 192 00:34:02,611 --> 00:34:05,153 Until he proves it in court. 193 00:34:05,973 --> 00:34:09,833 I'm just worried they might start blaming me! 194 00:34:10,618 --> 00:34:14,142 Look, my friend, I want to be honest with you. 195 00:34:14,217 --> 00:34:17,413 I don't want to end up in jail and pick up new lice. 196 00:34:17,488 --> 00:34:21,713 And that damned redskin will send me to jail if I even give you a piece of bread. 197 00:34:21,788 --> 00:34:23,877 He made it quite clear. 198 00:34:24,603 --> 00:34:28,281 Don't worry, he'll never put you in jail... 199 00:34:28,356 --> 00:34:31,452 And if he tries, he'll have to go up against me. 200 00:34:31,527 --> 00:34:35,973 - But he said I should turn you in. - I'll leave once I get my gold. 201 00:34:36,048 --> 00:34:40,502 - But there's nothing here. - Have faith, you'll see. 202 00:34:40,901 --> 00:34:43,282 - Come on. - You still think it's here? 203 00:34:43,357 --> 00:34:47,113 They must have taken it soon after you hid it or I'd have found it... 204 00:34:47,188 --> 00:34:51,114 Where could you have hidden it? I searched everywhere. 205 00:34:51,189 --> 00:34:54,385 I'll tell you, under the beams in the old mine... 206 00:34:54,460 --> 00:34:56,919 At the other end. That's where it is. 207 00:34:59,294 --> 00:35:03,611 - I don't believe you! - You'll laugh a lot less when you see it. 208 00:35:04,046 --> 00:35:08,554 I get the impression the lice didn't just stop on your head. 209 00:35:08,629 --> 00:35:11,567 But they got right into your brain! 210 00:35:11,642 --> 00:35:14,902 You've lost your touch, but you'll recover, you're young. 211 00:35:14,977 --> 00:35:17,973 Come on, let's see which one of us is crazy. 212 00:35:18,074 --> 00:35:20,082 I already know. 213 00:35:35,839 --> 00:35:39,375 Let's see. One, two, three... 214 00:35:39,576 --> 00:35:41,818 Have you found it? 215 00:35:43,132 --> 00:35:44,661 Four... 216 00:35:45,486 --> 00:35:47,331 Let's go that way. 217 00:36:05,832 --> 00:36:07,741 Damn it. 218 00:36:10,021 --> 00:36:12,097 I don't remember. 219 00:36:16,108 --> 00:36:19,966 Then I'll tell you... Two steps forward! 220 00:36:20,167 --> 00:36:21,980 Two steps back. 221 00:36:22,271 --> 00:36:24,157 Then take a bow. 222 00:36:24,257 --> 00:36:27,042 And the gold will come to you, just like in a fairy tale. 223 00:36:27,117 --> 00:36:29,836 Like when we used to go dancing in the countryside. 224 00:36:29,936 --> 00:36:34,048 You should've seen how the women bowed back then! 225 00:36:34,148 --> 00:36:37,898 Tits full of fresh milk! It was great! 226 00:36:37,973 --> 00:36:40,276 Come and have a look. 227 00:36:40,477 --> 00:36:42,625 Almost there, old man. 228 00:36:53,052 --> 00:36:54,695 Hurry up! 229 00:36:57,422 --> 00:37:01,037 - Now do you believe me? - Christ! That's gold! 230 00:37:01,364 --> 00:37:03,839 Hit me! Tell me it isn't a dream! 231 00:37:04,614 --> 00:37:06,712 I really am awake! 232 00:37:06,812 --> 00:37:09,454 And it really is gold. Damn! 233 00:37:09,554 --> 00:37:11,067 I've been such a fool. 234 00:37:11,202 --> 00:37:14,021 To think, I looked everywhere for it when they put you inside... 235 00:37:14,121 --> 00:37:17,273 I had to find it! I thought they'd hang you. 236 00:37:17,348 --> 00:37:21,009 - Would've been a shame to waste it. - So you were upset when they didn't hang me. 237 00:37:21,357 --> 00:37:24,526 No... I wouldn't say I was upset... 238 00:37:24,748 --> 00:37:29,790 But I knew you'd be glad I found it instead of someone else. 239 00:37:29,994 --> 00:37:32,845 You're only making this worse for yourself. 240 00:37:32,920 --> 00:37:35,872 I can't believe it's real. 241 00:37:36,086 --> 00:37:41,055 Relax, they're real. And there are some for you. 242 00:37:41,130 --> 00:37:44,577 It's only fair, I prevented anyone else from finding it. 243 00:37:44,816 --> 00:37:47,662 I took very good care of it. 244 00:37:58,153 --> 00:37:59,782 Are you okay? 245 00:38:00,666 --> 00:38:02,384 Don't move. 246 00:38:02,459 --> 00:38:06,683 - I can't feel my legs. - I'll move it. 247 00:38:06,758 --> 00:38:09,630 I feel like an egg stuck to a pan. 248 00:38:14,455 --> 00:38:16,483 Holy Ghost! 249 00:38:17,034 --> 00:38:21,690 You're trapped, Holy Ghost. Surrender, you're surrounded. 250 00:38:22,588 --> 00:38:26,617 - There's no escape. - Save yourself! 251 00:38:26,846 --> 00:38:29,961 Save your breath, I don't abandon my friends. 252 00:38:35,923 --> 00:38:37,657 Save yourself. 253 00:38:37,919 --> 00:38:39,989 There's still time. 254 00:38:40,298 --> 00:38:43,440 You can use the hole they used to take out the provisions... 255 00:38:43,540 --> 00:38:46,517 Leave me. Let me die in peace. 256 00:38:46,761 --> 00:38:50,837 - After so much pain! - My patience has a limit... 257 00:38:50,912 --> 00:38:56,322 There's no way out, you have five minutes to come out with your hands up. 258 00:39:06,661 --> 00:39:09,119 Your share, old man. 259 00:39:09,951 --> 00:39:11,836 You can still have it. 260 00:39:14,719 --> 00:39:16,216 So long. 261 00:39:21,793 --> 00:39:26,837 This is your last warning. Come out, you're surrounded. 262 00:41:12,368 --> 00:41:15,293 I thought I told you not to leave the ranch... 263 00:41:15,368 --> 00:41:20,811 - Why didn't you respect my wishes. - I had a personal matter to take care of. 264 00:41:20,886 --> 00:41:25,329 - Sorry, but I had no other choice. - What if someone followed you? 265 00:41:25,404 --> 00:41:28,355 - No one followed me. - I hope so, for your sake. 266 00:41:28,911 --> 00:41:33,000 Otherwise you'll pay! I won't stand for any mistakes. 267 00:41:33,377 --> 00:41:35,991 Don't you think you're exaggerating? 268 00:41:36,066 --> 00:41:39,921 - What is all this noise? - Nothing, dear! 269 00:41:40,468 --> 00:41:44,814 Nothing serious, merely a heated exchange between gentlemen. 270 00:41:45,000 --> 00:41:48,179 - Then come and have breakfast. - Of course, dear. 271 00:42:18,154 --> 00:42:21,516 - Biscuit? - Did you make them? 272 00:42:41,550 --> 00:42:44,054 This is the reason for my mistake... 273 00:42:44,154 --> 00:42:47,620 Or I wouldn't have left the ranch, where I feel quite at home... 274 00:42:47,695 --> 00:42:50,099 Is that good enough? 275 00:42:50,730 --> 00:42:54,120 I hid them in the old Wilson Mine before I was arrested. 276 00:42:54,195 --> 00:42:55,917 It's fabulous... 277 00:42:56,017 --> 00:43:00,229 I've never seen a gold ingot shine so brightly. 278 00:43:01,005 --> 00:43:04,523 - Where did you find them? - That's all in the past. 279 00:43:04,815 --> 00:43:07,062 I would take too long to explain. 280 00:43:07,163 --> 00:43:10,380 Anyway, there's another reason why I left the ranch. 281 00:43:10,455 --> 00:43:13,773 I wouldn't have risked everything for a sack of gold... 282 00:43:15,222 --> 00:43:18,180 - I had a very important reason. - Such as? 283 00:43:18,255 --> 00:43:22,604 A large convoy of gold is going to cross this state next month... 284 00:43:22,850 --> 00:43:25,915 I have all the necessary information on this map... 285 00:43:25,990 --> 00:43:29,813 To get the gold when it passes this precise point... 286 00:43:30,000 --> 00:43:31,692 According to my plan. 287 00:43:31,767 --> 00:43:36,332 It's more gold than we could possibly spend in our lifetime. 288 00:43:36,654 --> 00:43:40,285 I'll need at least twenty trustworthy men... 289 00:43:42,629 --> 00:43:45,497 If you're interested we can do it together. 290 00:43:57,776 --> 00:43:59,526 Okay. 291 00:44:00,044 --> 00:44:02,533 I'll give you the details at the right time. 292 00:44:02,633 --> 00:44:05,938 For now I need you to get hold of some military uniforms. 293 00:44:06,013 --> 00:44:09,672 I want to know the plan, if you need me... 294 00:44:09,873 --> 00:44:13,253 - Otherwise you can do it alone. - Okay. 295 00:44:13,328 --> 00:44:17,165 I need someone who knows how to use a machine-gun. 296 00:44:43,331 --> 00:44:46,737 A strange place to do business like this, right? 297 00:45:05,670 --> 00:45:08,342 Are we here as tourists? I don't see anyone here. 298 00:45:08,443 --> 00:45:11,441 Right, we don't see anyone... 299 00:45:11,541 --> 00:45:15,036 But we hear someone. A fine artist! 300 00:45:18,348 --> 00:45:20,457 We'll wait next door. 301 00:45:33,715 --> 00:45:38,828 I know him well, he won't come until he's finished playing this piece. 302 00:45:49,346 --> 00:45:51,272 Now he'll come. 303 00:46:17,594 --> 00:46:20,057 Excuse my lateness... 304 00:46:21,733 --> 00:46:24,600 But music is my calling. 305 00:46:29,376 --> 00:46:32,714 I too would like to be a slave to a calling like yours. 306 00:46:33,144 --> 00:46:36,710 - It's the ghost that haunts me. - Speaking of ghosts... 307 00:46:36,785 --> 00:46:40,231 - This is Holy Ghost. - My Lord. 308 00:46:48,005 --> 00:46:49,997 Holy Ghost. 309 00:46:51,384 --> 00:46:54,409 I hope you're worthy of this name. 310 00:46:54,790 --> 00:46:57,923 Let's hurry, my faithful congregation awaits my music. 311 00:46:58,023 --> 00:47:01,346 - It's sublime to listen to you. - Thank you. 312 00:47:01,421 --> 00:47:05,740 - I'm merely the vessel of many spirits. - I won't keep you any longer... 313 00:47:05,815 --> 00:47:09,468 We'll get straight to the point. Holy Ghost will explain. 314 00:47:10,557 --> 00:47:12,419 I'm listening. 315 00:47:12,887 --> 00:47:15,778 I'll make this brief. Twenty days from now... 316 00:47:16,120 --> 00:47:19,533 A military escort will be transporting a convoy of gold... 317 00:47:19,981 --> 00:47:24,881 This is the route it will take, and this is where they'll change escort... 318 00:47:25,903 --> 00:47:28,664 It happens every fifty miles... 319 00:47:28,985 --> 00:47:33,161 The last stop is Fort Standel, where it is meant to be stored... 320 00:47:33,650 --> 00:47:36,740 But we'll make sure the gold never gets there... 321 00:47:36,992 --> 00:47:39,516 Because if we follow my precise plan... 322 00:47:39,591 --> 00:47:42,318 At a certain point on its journey... 323 00:47:42,393 --> 00:47:46,407 It will fall into our hands like a gift from the Holy Ghost! 324 00:47:54,192 --> 00:47:56,265 I thought you were working. 325 00:47:57,421 --> 00:48:03,082 Indeed, I'm resting because I've been working since dawn. 326 00:48:04,017 --> 00:48:07,054 - Why don't you join me? - I'm coming. 327 00:48:13,468 --> 00:48:15,614 It's marvellous! 328 00:48:31,159 --> 00:48:35,313 - What about the uniforms? - Don't you think of anything else? 329 00:48:38,354 --> 00:48:42,208 You could think of something different here, something more poetic. 330 00:48:48,256 --> 00:48:52,141 You're right, but I'm worried. We don't have much time. 331 00:48:52,538 --> 00:48:56,635 If the uniforms aren't ready on time it will ruin everything... 332 00:48:56,710 --> 00:48:59,550 - It will be too late. - I know... 333 00:49:00,139 --> 00:49:02,647 But the uniforms will be ready. 334 00:49:03,154 --> 00:49:04,935 Don't worry. 335 00:49:07,197 --> 00:49:08,736 Consuelo... 336 00:49:09,837 --> 00:49:12,095 - Get back to work. - Why? 337 00:49:12,196 --> 00:49:16,115 -Then I won't have to worry. - Yes, sir! 338 00:49:22,382 --> 00:49:25,053 Are you satisfied with what you've seen? 339 00:49:26,740 --> 00:49:29,589 I wouldn't want to misinterpret your silence. 340 00:49:30,487 --> 00:49:35,584 - It seems I've left you speechless. - I'm out of words and out of breath... 341 00:49:35,659 --> 00:49:38,618 - It's been like that since the first day. - Really? 342 00:49:38,719 --> 00:49:41,615 Actually, I feel the same, too. 343 00:49:43,375 --> 00:49:46,375 Then I'll marry you and we'll go to Mexico together. 344 00:49:47,409 --> 00:49:52,042 - And if I don't want to marry you? - You wouldn't have let me see you like that. 345 00:49:52,386 --> 00:49:54,737 What's that got to do with it? 346 00:49:56,685 --> 00:50:01,852 - I thought you'd turn around. - It's not true, you did it on purpose. 347 00:50:03,510 --> 00:50:06,340 And you did it because you know I love you. 348 00:50:06,415 --> 00:50:08,706 - Will you marry me? - I'll think about it... 349 00:50:08,781 --> 00:50:13,345 - First I want to see the gold. - Okay, if that's why you want to marry me. 350 00:50:13,420 --> 00:50:15,626 No, not only that. 351 00:50:43,215 --> 00:50:47,626 - The route seems quite clear. - We've seen everything we need. 352 00:50:47,726 --> 00:50:52,327 - There's just the station left. - The last stop, but the most important. 353 00:50:52,699 --> 00:50:53,955 Let's go. 354 00:51:50,392 --> 00:51:52,580 That's the station. 355 00:51:56,893 --> 00:51:58,669 Look, Steve. 356 00:52:02,721 --> 00:52:07,111 So the last change over will take place at that station. 357 00:52:07,186 --> 00:52:10,272 - Are you sure? - That's what the map says. 358 00:52:11,573 --> 00:52:14,201 Let's pray it all goes well. 359 00:52:23,201 --> 00:52:27,093 We won't have much time. It isn't going to be easy. 360 00:52:27,168 --> 00:52:31,159 As long as we stick to the plan we can't fail. 361 00:52:31,234 --> 00:52:34,313 Obviously, we can't afford to make any mistakes. 362 00:52:35,400 --> 00:52:39,402 The slightest error, and it will all go wrong. 363 00:52:39,477 --> 00:52:42,820 We can return to the farm. Let's go. 364 00:53:11,865 --> 00:53:15,982 Your father was up late. He's worried about tomorrow. 365 00:53:16,223 --> 00:53:19,541 Yes, I know, he's worried someone might get killed... 366 00:53:19,616 --> 00:53:23,511 - You won't harm them, will you? - Not a hair on their head! 367 00:53:25,075 --> 00:53:29,281 I hope so. Because now we've gone this far... 368 00:53:29,522 --> 00:53:32,971 Now everything is ready, and we can't go back... 369 00:53:33,306 --> 00:53:36,016 - I'm scared! - Of what? 370 00:53:44,226 --> 00:53:45,890 I don't know. 371 00:53:46,233 --> 00:53:49,644 Of what might happen to you, or my father... 372 00:53:51,221 --> 00:53:54,337 I'm worried about both of you. 373 00:53:56,567 --> 00:53:58,358 No, my love... 374 00:54:05,573 --> 00:54:08,070 There's no need to be scared... 375 00:54:08,170 --> 00:54:10,737 Everything will be okay, you'll see. 376 00:54:10,837 --> 00:54:15,323 In a few days we'll be in Santa Cruz, free, happy, rich. 377 01:00:20,158 --> 01:00:22,501 - Where are you coming from? - From Fort Laramie. 378 01:00:22,601 --> 01:00:27,037 - I just finished escorting some gold. - Are you waiting for the change over? 379 01:00:27,283 --> 01:00:31,472 Yes, that's right. I thought you were my replacement. 380 01:00:31,572 --> 01:00:35,095 But then I noticed you were alone, and you had another wagon. 381 01:00:35,468 --> 01:00:38,643 Speaking of which, your cargo looks more valuable than mine... 382 01:00:38,718 --> 01:00:40,859 The way you've secured it. 383 01:00:41,372 --> 01:00:44,754 Indeed, I'm carrying rifles, they can be more precious than gold. 384 01:00:44,854 --> 01:00:46,668 Depending on the circumstances. 385 01:00:54,492 --> 01:00:56,852 Untie your belt. 386 01:00:58,413 --> 01:00:59,769 Hands up! 387 01:01:00,095 --> 01:01:03,015 Come on, move! Everyone inside! 388 01:01:03,501 --> 01:01:05,974 Good. Very good! 389 01:01:06,217 --> 01:01:08,013 Everyone inside! 390 01:01:08,965 --> 01:01:10,529 Come on! 391 01:01:13,490 --> 01:01:15,014 Help me! 392 01:01:19,992 --> 01:01:21,617 You as well. 393 01:01:22,944 --> 01:01:27,047 - Start walking! - Careful, Lieutenant, he's very nervous! 394 01:01:30,083 --> 01:01:31,901 Let's go inside. 395 01:01:46,545 --> 01:01:49,228 Take this wagon away, and get the one with the gold. 396 01:01:58,565 --> 01:02:00,580 Our escort is coming. 397 01:02:41,049 --> 01:02:43,273 Don't be afraid. 398 01:02:44,540 --> 01:02:47,193 The fifth commandment says... 399 01:02:55,667 --> 01:02:59,358 'Thou shalt not kill' But I don't want any witnesses! 400 01:03:13,493 --> 01:03:15,757 Nothing personal. 401 01:04:19,568 --> 01:04:21,849 Still no sign of him. 402 01:05:40,573 --> 01:05:43,639 There's no point looking for me. I'm over here! 403 01:05:44,248 --> 01:05:46,468 Stop! Holy Ghost! 404 01:06:21,468 --> 01:06:23,726 What are you doing? Don't kill me! 405 01:06:48,065 --> 01:06:49,715 Have mercy! 406 01:06:55,995 --> 01:06:57,777 I didn't do anything! 407 01:07:01,266 --> 01:07:04,147 - I'll kill you like a dog! - No, have mercy! 408 01:07:09,000 --> 01:07:11,158 Where are you going? Come here! 409 01:07:12,372 --> 01:07:14,452 I'm leaving... 410 01:09:49,819 --> 01:09:52,716 I should've known I couldn't trust you. 411 01:09:52,992 --> 01:09:55,467 Why don't you ask me what happened? 412 01:09:55,542 --> 01:09:58,414 I heard the gunfire, and now I see you're alone. 413 01:09:58,819 --> 01:10:02,058 It doesn't take much to figure out what happened. 414 01:10:02,669 --> 01:10:06,130 If I wanted to do it alone, I wouldn't have come here... 415 01:10:06,571 --> 01:10:08,841 I would have headed off in the other direction. 416 01:10:09,403 --> 01:10:14,271 You came here to get rid of me like you got rid of all the others. 417 01:10:15,495 --> 01:10:18,771 But you messed up. You underestimated me... 418 01:10:18,846 --> 01:10:20,964 Because I'm going to kill you! 419 01:10:21,572 --> 01:10:24,874 Leave the rifle on the ground. Now listen carefully. 420 01:10:25,569 --> 01:10:29,906 - Why don't you kill me, Holy Ghost? - Because I have no intention of killing you. 421 01:10:30,382 --> 01:10:32,065 - It was Steve. - Steve? 422 01:10:32,511 --> 01:10:35,587 It was all going well until he started laughing like a lunatic. 423 01:10:36,097 --> 01:10:38,684 - Go on. - He killed both of the escorts. 424 01:10:39,102 --> 01:10:41,548 And he tried to kill me as well. 425 01:10:41,623 --> 01:10:45,371 He wanted it all for himself. He laughed... He laughed like a madman! 426 01:10:45,841 --> 01:10:49,035 But he won't get his share anymore, because I had to kill him. 427 01:10:49,579 --> 01:10:52,441 Let's move the gold. We can't waste any time. 428 01:10:52,900 --> 01:10:55,426 - We'll go straight to the ranch. - As you wish. 429 01:10:55,915 --> 01:10:59,485 Someone might have heard the shots. It isn't wise to stay here. 430 01:11:49,375 --> 01:11:52,685 - At last! Did it all go well? - Yes, the gold is here. 431 01:11:53,425 --> 01:11:55,397 But something terrible happened. 432 01:11:56,746 --> 01:11:58,578 - Steve betrayed us. - No! 433 01:11:58,885 --> 01:12:01,105 He killed everyone, and he tried to kill me. 434 01:12:01,180 --> 01:12:04,096 Let's not waste time. We need to burn the wagon... 435 01:12:04,171 --> 01:12:07,185 And anything else that might compromise us. 436 01:12:08,307 --> 01:12:10,459 But now I'm tired. Take care of our guest... 437 01:12:10,534 --> 01:12:14,287 Come and see me when you've finished, I need to talk to you. 438 01:13:03,173 --> 01:13:06,727 - You were quick. - Holy Ghost didn't want to eat anything. 439 01:13:07,452 --> 01:13:10,864 He went straight to his room. He was very tired. 440 01:13:11,119 --> 01:13:13,852 - Daddy, you must recognise... - Yes, of course. 441 01:13:14,379 --> 01:13:17,453 Listen, my child, I have something to tell you. 442 01:13:22,411 --> 01:13:24,695 Sit down, my dear. 443 01:13:25,477 --> 01:13:28,127 Come on, don't keep me in suspense. 444 01:13:29,654 --> 01:13:31,688 Listen, Consuelo... 445 01:13:32,236 --> 01:13:34,800 It's about Holy Ghost. 446 01:13:36,627 --> 01:13:38,903 He isn't what he seems... 447 01:13:39,672 --> 01:13:42,850 He's a bandit. A man without morals. 448 01:13:43,508 --> 01:13:44,875 - Perhaps. - Believe me. 449 01:13:44,975 --> 01:13:47,855 He's always behaved like a gentleman. 450 01:13:47,930 --> 01:13:49,646 Sure... 451 01:13:50,903 --> 01:13:51,937 Sure. 452 01:13:52,258 --> 01:13:56,807 He only tried to kill me, and I assure you he'll try again. 453 01:13:57,000 --> 01:14:01,445 - How can you think such a thing? - I don't believe his version of events! 454 01:14:03,108 --> 01:14:05,312 It just doesn't make sense. 455 01:14:05,899 --> 01:14:07,828 I genuinely regret helping him. 456 01:14:08,874 --> 01:14:11,225 You owe it to him, if you're rich now. 457 01:14:11,300 --> 01:14:13,658 If he's a bandit, then you're worse than him. 458 01:14:13,733 --> 01:14:16,816 And so am I. Because I knew what I was doing. 459 01:14:17,104 --> 01:14:19,182 Accusing him, you're accusing yourself. 460 01:14:19,666 --> 01:14:22,942 - You can't deny it. - But he tried to kill me! 461 01:14:23,961 --> 01:14:26,669 You already told me, but I'll never believe you. 462 01:14:27,469 --> 01:14:30,986 He had a thousand opportunities to kill you... 463 01:14:31,249 --> 01:14:33,681 Steve was a lunatic and you knew that. 464 01:14:34,075 --> 01:14:36,374 You asked for his help. He isn't to blame. 465 01:14:36,563 --> 01:14:38,919 He was the only one with a machine-gun who knew how to use it. 466 01:14:38,994 --> 01:14:41,052 What does that prove? 467 01:14:41,726 --> 01:14:44,900 He couldn't wait to use it because he was a killer... 468 01:14:44,975 --> 01:14:48,100 Why else would he have had a machine-gun? 469 01:14:48,373 --> 01:14:52,734 - How can you believe anything else? - You may well be right... 470 01:14:54,803 --> 01:14:59,022 But to be associated with Holy Ghost is too dangerous for us. 471 01:14:59,122 --> 01:15:01,693 There's still a bounty on his head. 472 01:15:01,768 --> 01:15:05,207 And the Sheriff in Tucson will never stop hunting him. 473 01:15:06,255 --> 01:15:09,507 So I've decided to turn him in to get the Sheriff off our back. 474 01:15:09,741 --> 01:15:12,891 This way I'll be able to divert any suspicion away from me. 475 01:15:13,399 --> 01:15:16,354 No, tell me you won't do it, or I'll have to stop you. 476 01:15:16,429 --> 01:15:18,972 You can't do it. You're better than that. 477 01:15:19,047 --> 01:15:21,000 Don't you see, I want to marry him! 478 01:15:21,100 --> 01:15:23,925 Never! I'll never allow it! 479 01:15:24,026 --> 01:15:28,372 Try to see sense. Please, if you want me to be happy... 480 01:15:28,447 --> 01:15:32,612 You can't turn him in. You can't do this to your little girl. 481 01:15:34,185 --> 01:15:35,920 He's a good man. 482 01:15:36,243 --> 01:15:39,947 When we're married in Mexico, he'll change, you'll see. 483 01:15:45,568 --> 01:15:49,120 Very well. I'll try to please you. 484 01:15:49,572 --> 01:15:52,799 I mean I'll think about it before I make a decision. 485 01:15:53,377 --> 01:15:57,082 Let me sleep on it. Goodnight, dear. 486 01:15:57,655 --> 01:16:01,166 We'll discuss this tomorrow. I'm only being honest with you. 487 01:16:01,623 --> 01:16:05,467 Perhaps too much so. Goodnight, sleep well. 488 01:16:06,000 --> 01:16:07,491 Goodnight. 489 01:16:15,487 --> 01:16:16,897 Come in. 490 01:16:17,474 --> 01:16:19,219 I have to talk to you. 491 01:16:20,051 --> 01:16:23,357 It's about my father. He's scared of everyone... 492 01:16:24,635 --> 01:16:27,166 He wants to hand you over to the Sheriff. 493 01:16:28,817 --> 01:16:30,833 I did everything I could to stop him. 494 01:16:31,363 --> 01:16:34,423 When a man is so taken by fear... 495 01:16:35,122 --> 01:16:39,783 There's nothing you can do. I have no choice, I must leave tonight. 496 01:16:40,058 --> 01:16:43,611 Before he does something foolish. You'll go to Mexico with the gold... 497 01:16:44,265 --> 01:16:46,964 And I'll join you as soon as I can. 498 01:16:52,448 --> 01:16:56,188 - I'll marry you, if you still want me? - How can you say that? 499 01:16:57,190 --> 01:16:59,794 If I have to, I'll wait for you till I die. 500 01:17:09,913 --> 01:17:12,755 - Good luck. - You too. 501 01:17:14,742 --> 01:17:16,608 We'll meet again soon. 502 01:18:22,266 --> 01:18:25,071 A real masterpiece! 503 01:18:26,575 --> 01:18:28,918 I knew you'd fall for it. 504 01:18:31,685 --> 01:18:34,942 You'll never find me in Mexico... 505 01:18:36,000 --> 01:18:38,162 Because I'll never go there! 506 01:19:02,508 --> 01:19:04,422 Get off your horse. 507 01:19:12,282 --> 01:19:15,338 Take his gun. He's a very dangerous man. 508 01:19:15,726 --> 01:19:18,424 We finally caught you! 509 01:19:19,280 --> 01:19:22,760 A $10,000 bounty is always useful. 510 01:19:32,482 --> 01:19:34,951 Stop! Let him go. 511 01:19:35,052 --> 01:19:37,485 You've done a good job. 512 01:19:38,022 --> 01:19:42,678 - Tie him up, we'll take him in. - Why trouble yourself, Sheriff? 513 01:19:42,891 --> 01:19:45,158 We're better off hanging him now. 514 01:19:45,749 --> 01:19:48,774 We'll still collect the bounty if he's dead or alive. 515 01:19:48,874 --> 01:19:51,198 That wasn't the deal. 516 01:19:56,373 --> 01:20:01,620 You've earned the bounty, but I'll answer for this man's life. 517 01:20:01,925 --> 01:20:05,806 - And I'll bring him in alive. - You got me because someone turned me in. 518 01:20:05,906 --> 01:20:08,282 It sounds like the gentleman's complaining. 519 01:20:08,382 --> 01:20:13,147 - Let's just hang him now. - Don't you lay a finger on him. 520 01:20:14,129 --> 01:20:17,460 It's up to the courts to decide. 521 01:20:22,395 --> 01:20:28,203 - You'll all hang for this! - Listen, redskin, I've had enough of you. 522 01:20:29,158 --> 01:20:33,417 You know what? I think we should get rid of him as well... 523 01:20:33,783 --> 01:20:37,042 Then we'll say Holy Ghost killed him. 524 01:20:38,179 --> 01:20:41,076 Let's find a nice tree. 525 01:20:51,776 --> 01:20:53,650 Before they hang me, listen to me. 526 01:20:53,750 --> 01:20:56,933 I didn't kill your sister, it was two gold prospectors. 527 01:20:57,008 --> 01:21:01,260 - This isn't the time to discuss it. - I'm telling you I didn't kill her. 528 01:21:01,335 --> 01:21:04,214 We'll talk about this later. Either way, I don't believe you. 529 01:21:04,438 --> 01:21:08,345 You make me laugh! There won't be another time, Sheriff. 530 01:21:08,420 --> 01:21:11,002 Soon, you'll both be dead. 531 01:21:11,203 --> 01:21:13,086 Throw down your guns. 532 01:21:13,575 --> 01:21:17,854 What are you waiting for? One wrong move and I'll kill you! 533 01:21:21,004 --> 01:21:23,754 You made it just in time, Consuelo. 534 01:21:24,139 --> 01:21:26,012 Cut the rope. 535 01:21:26,757 --> 01:21:30,200 I was sure my father would do this, that's why I followed you. 536 01:21:30,300 --> 01:21:35,462 He was thinking of you. It wasn't his fault, it was my past! 537 01:21:49,439 --> 01:21:51,425 It wasn't meant to be. 538 01:23:10,942 --> 01:23:12,175 Foster! 539 01:23:37,385 --> 01:23:40,573 Murderer! You killed her with your own hands! 540 01:23:41,450 --> 01:23:44,316 She's dead because of you. 541 01:23:54,244 --> 01:23:56,253 My little girl. 542 01:23:58,830 --> 01:24:00,418 Why? 543 01:24:03,914 --> 01:24:06,000 How is it possible? 544 01:24:19,596 --> 01:24:23,868 - You turned me in, and you killed her! - Yes, it's true, I turned you in! 545 01:24:24,557 --> 01:24:29,334 - You betrayed your only real friend. - Yes, I betrayed you... 546 01:24:29,610 --> 01:24:36,000 Because I didn't want my daughter marrying a worm like you! 547 01:24:37,602 --> 01:24:40,046 It wasn't about the gold. 548 01:25:01,367 --> 01:25:04,428 It isn't true, I didn't turn you in. 549 01:25:04,840 --> 01:25:08,651 No... But if I hadn't said that... 550 01:25:09,324 --> 01:25:12,065 You'd never have killed me. 551 01:25:13,440 --> 01:25:16,023 Consuelo was right... 552 01:25:16,124 --> 01:25:20,473 She was right, you'd never have killed me. 553 01:25:21,477 --> 01:25:26,642 But I couldn't outlive my own daughter. 554 01:25:26,717 --> 01:25:29,708 I had to die... 555 01:25:53,424 --> 01:25:58,026 Why did they call me Holy Ghost? Why? 556 01:25:58,355 --> 01:25:59,679 Why? 557 01:27:26,842 --> 01:27:29,413 Now you have to listen to me. 558 01:27:29,694 --> 01:27:32,059 I didn't kill your sister. 559 01:27:32,134 --> 01:27:36,000 I was passing your reserve, when I saw her riding through the canyon... 560 01:27:36,411 --> 01:27:39,864 I could see two gold prospectors watching her. 561 01:27:55,159 --> 01:27:59,855 I knew what they were up to and I tried to catch up with them to defend her. 562 01:28:48,603 --> 01:28:50,621 She was frightened... 563 01:28:50,721 --> 01:28:55,758 And when she saw me she thought I also wanted to rape her. 564 01:29:02,711 --> 01:29:04,938 She took her own life. 565 01:29:31,032 --> 01:29:33,256 I had no other choice. 566 01:29:33,655 --> 01:29:36,231 You would never have believed me. 567 01:29:38,427 --> 01:29:42,017 You've never believed me. My pistol is loaded... 568 01:29:43,938 --> 01:29:46,420 If you still don't believe me... 569 01:29:48,726 --> 01:29:50,675 You can kill me. 570 01:30:44,155 --> 01:30:46,409 Subtitled by Diego d'Asburgo www.cultfilmsubs.com - Feb 2012 46046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.