Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,410 --> 00:01:35,380
[Divine Destiny]
3
00:01:35,680 --> 00:01:38,000
[Episode 19]
4
00:02:08,330 --> 00:02:09,410
You are practicing martial arts?
5
00:02:09,910 --> 00:02:11,670
I'm going to check on the elixir.
6
00:02:12,090 --> 00:02:13,540
You two continue.
7
00:02:30,020 --> 00:02:30,790
Bastards.
8
00:02:30,820 --> 00:02:31,840
You were bold enough to launch a sneak raid on me.
9
00:02:32,120 --> 00:02:32,870
You were here to seek death.
10
00:02:34,280 --> 00:02:34,720
Yinyin.
11
00:02:35,329 --> 00:02:35,940
Don't fight with them.
12
00:02:36,220 --> 00:02:36,720
Stop chasing.
13
00:02:39,310 --> 00:02:40,250
They are from Zhenwu Temple.
14
00:02:41,540 --> 00:02:42,700
They found us.
15
00:02:43,340 --> 00:02:44,060
Now it seems
16
00:02:44,090 --> 00:02:45,470
there's no chance to say goodbye to Mr. Ji.
17
00:02:52,060 --> 00:02:54,460
It took the bait.
18
00:02:56,540 --> 00:02:57,360
Hierarch Jin Shan.
19
00:02:59,720 --> 00:03:00,990
What a pity!
20
00:03:01,380 --> 00:03:03,120
Hierarch Xuxuan, you...
21
00:03:03,610 --> 00:03:06,220
Look. You scared away my fish.
22
00:03:07,070 --> 00:03:07,720
What now?
23
00:03:08,010 --> 00:03:09,180
My apology.
24
00:03:09,700 --> 00:03:10,980
I'm here
25
00:03:11,470 --> 00:03:12,780
to congratulate you.
26
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
Congratulate me?
27
00:03:15,510 --> 00:03:16,240
Hierarch Xuxuan.
28
00:03:16,660 --> 00:03:17,820
Why are you talking
29
00:03:17,820 --> 00:03:19,290
like Ziyang?
30
00:03:19,420 --> 00:03:20,260
You are not
31
00:03:20,579 --> 00:03:21,620
straightforward at all.
32
00:03:22,020 --> 00:03:24,020
You should know
33
00:03:24,700 --> 00:03:27,460
that Fairy Gu Qing has joined Qingxu Sect.
34
00:03:28,120 --> 00:03:28,980
You're wrong.
35
00:03:29,750 --> 00:03:31,120
As far as I know,
36
00:03:31,220 --> 00:03:34,210
Qing went to your sect with Yinfeng as a guest.
37
00:03:34,420 --> 00:03:36,050
Who said
38
00:03:36,140 --> 00:03:37,660
she joined Qingxu Sect?
39
00:03:37,660 --> 00:03:38,460
Right.
40
00:03:38,620 --> 00:03:39,560
It was a slip of the tongue.
41
00:03:40,220 --> 00:03:41,850
Now, everyone knows
42
00:03:42,150 --> 00:03:43,200
about the fake banished god and the real banished god.
43
00:03:44,100 --> 00:03:45,690
Fairy Gu Qing and Yinfeng
44
00:03:46,270 --> 00:03:48,480
can finally be together.
45
00:03:49,710 --> 00:03:51,790
That wrong relationship
46
00:03:51,960 --> 00:03:54,610
made Qing lose her dharma-laksana.
47
00:03:54,700 --> 00:03:55,530
Now,
48
00:03:55,780 --> 00:03:58,390
how should she be with Yinfeng?
49
00:03:59,980 --> 00:04:01,060
It was also my fault.
50
00:04:01,500 --> 00:04:02,550
I was careless
51
00:04:03,100 --> 00:04:05,620
and was deceived by Ziyang.
52
00:04:06,890 --> 00:04:08,400
Don't blame yourself.
53
00:04:09,050 --> 00:04:11,120
Xixuan Sect should be blamed for this.
54
00:04:11,380 --> 00:04:13,020
They went against the rules and deceived everyone.
55
00:04:13,300 --> 00:04:14,970
They knew who the real banished god is.
56
00:04:15,460 --> 00:04:17,360
But they deliberately asked Ji Ruochen to replace him.
57
00:04:18,620 --> 00:04:19,700
Not only did they harm Yinfeng,
58
00:04:19,700 --> 00:04:20,640
but also Gu Qing.
59
00:04:21,500 --> 00:04:22,830
Forget it.
60
00:04:24,020 --> 00:04:25,660
We are not sure
61
00:04:25,980 --> 00:04:27,490
if Ziyang knew about the fake banished god
62
00:04:27,720 --> 00:04:28,640
and the real banished god.
63
00:04:28,930 --> 00:04:30,620
What's done is done.
64
00:04:31,400 --> 00:04:32,150
There is nothing we can do.
65
00:04:32,810 --> 00:04:34,390
Qingxu Sect and Imperial Advisor Sun Guo
66
00:04:34,659 --> 00:04:36,560
have joined hands with all sects to stand against Xixuan.
67
00:04:37,180 --> 00:04:38,860
Since Yun Zhong Ju knows the truth,
68
00:04:38,880 --> 00:04:41,020
you should stand on the side of Qingxu Sect and Imperial Advisor to follow God's will
69
00:04:41,380 --> 00:04:42,930
and cut ties with Xixuan Sect.
70
00:04:45,730 --> 00:04:46,520
God's will?
71
00:04:47,500 --> 00:04:49,550
Who can truly represent God's will?
72
00:04:50,110 --> 00:04:51,890
Who is going against God's will?
73
00:04:53,330 --> 00:04:55,909
I've been fishing here for a month.
74
00:04:56,070 --> 00:04:57,540
I can't really understand
75
00:04:57,920 --> 00:04:59,360
what God's will is.
76
00:05:00,130 --> 00:05:01,550
We should go easy
77
00:05:02,580 --> 00:05:03,510
on what you said.
78
00:05:03,670 --> 00:05:05,220
Hierarch Jin Shan, Ji Ruochen...
79
00:05:05,430 --> 00:05:07,270
I'm going to fish.
80
00:05:07,900 --> 00:05:09,980
Please help yourself.
81
00:05:16,980 --> 00:05:18,500
Next time, please take the front door.
82
00:05:19,020 --> 00:05:21,890
Otherwise, it will influence Yun Zhong Ju's hospitality.
83
00:05:26,380 --> 00:05:27,230
I've told you.
84
00:05:27,650 --> 00:05:29,770
Since Yun Zhong Ju and Xixuan Sect are united by marriage,
85
00:05:30,370 --> 00:05:31,670
it won't be persuaded easily.
86
00:05:32,340 --> 00:05:34,630
Although Yun Zhong Ju doesn't want to collaborate with Qingxu Sect,
87
00:05:35,050 --> 00:05:36,020
after our trip here,
88
00:05:36,409 --> 00:05:37,490
when Xixuan is in trouble,
89
00:05:37,850 --> 00:05:39,870
I don't think Yun Zhong Ju will help them.
90
00:05:40,370 --> 00:05:41,330
Are you saying that
91
00:05:41,550 --> 00:05:43,180
Jin Shan understood what you meant?
92
00:05:43,670 --> 00:05:45,610
The water in the pool is getting muddy.
93
00:05:46,690 --> 00:05:47,440
Smart fishes
94
00:05:47,970 --> 00:05:49,360
naturally know what to do.
95
00:06:04,500 --> 00:06:05,980
Ziyang.
96
00:06:06,460 --> 00:06:07,690
Don't blame me.
97
00:06:08,220 --> 00:06:09,470
Under the circumstances,
98
00:06:09,580 --> 00:06:12,080
we can only
99
00:06:13,180 --> 00:06:14,420
go our separate ways.
100
00:06:42,320 --> 00:06:43,270
In the martial arts world,
101
00:06:44,020 --> 00:06:44,900
they say the sword exists, and the person exists.
102
00:06:45,700 --> 00:06:46,710
The person and the sword are combined into one.
103
00:06:48,180 --> 00:06:48,880
It indicates
104
00:06:49,620 --> 00:06:50,920
the friendship between the person and the sword.
105
00:06:51,980 --> 00:06:52,830
Get up.
106
00:06:53,530 --> 00:06:55,659
Why didn't I think
107
00:06:56,100 --> 00:06:57,980
the Chiying Sword is so heavy?
108
00:06:59,200 --> 00:07:00,500
Maybe you still don't want to let it go.
109
00:07:02,220 --> 00:07:02,540
Sit.
110
00:07:06,860 --> 00:07:08,100
It's not just the Chiying Sword
111
00:07:08,900 --> 00:07:10,540
that I don't want to let go.
112
00:07:13,340 --> 00:07:13,880
Eat this.
113
00:07:18,750 --> 00:07:19,670
I still remember
114
00:07:20,700 --> 00:07:21,580
many years ago,
115
00:07:22,130 --> 00:07:23,680
when you first showed your sword flying technique,
116
00:07:24,260 --> 00:07:25,880
you almost hurt Master.
117
00:07:29,340 --> 00:07:30,130
But
118
00:07:30,980 --> 00:07:32,500
you have become the best disciple
119
00:07:32,520 --> 00:07:33,690
in Xixuan Mountains.
120
00:07:35,700 --> 00:07:36,190
Ruochen.
121
00:07:37,530 --> 00:07:38,210
One day,
122
00:07:39,610 --> 00:07:40,790
I think the Chiying Sword
123
00:07:41,520 --> 00:07:42,890
will be powerful again
124
00:07:43,600 --> 00:07:44,520
in your hands.
125
00:07:53,180 --> 00:07:53,720
Senior.
126
00:07:54,920 --> 00:07:57,520
Actually, I lied
127
00:07:58,030 --> 00:07:59,510
to you about something.
128
00:08:01,460 --> 00:08:01,910
Go ahead.
129
00:08:08,220 --> 00:08:09,680
I'm not the real banished god.
130
00:08:10,420 --> 00:08:11,660
I am a fake one.
131
00:08:12,490 --> 00:08:14,700
Back then, you mistook me for Yinfeng.
132
00:08:15,010 --> 00:08:16,640
That was why I was admitted to Xixuan Sect.
133
00:08:18,700 --> 00:08:19,340
I know.
134
00:08:21,750 --> 00:08:22,550
You know?
135
00:08:23,980 --> 00:08:25,060
I guessed
136
00:08:25,690 --> 00:08:27,170
back in Xixuan.
137
00:08:28,180 --> 00:08:28,720
Actually,
138
00:08:29,780 --> 00:08:31,280
it doesn't matter whether you're a banished god or not.
139
00:08:32,500 --> 00:08:33,260
What matters is
140
00:08:34,340 --> 00:08:35,539
what Master thinks of you.
141
00:08:36,419 --> 00:08:37,539
If Master thinks you're the real banished god,
142
00:08:38,299 --> 00:08:39,070
you are the real one.
143
00:08:40,220 --> 00:08:41,440
More real than gold.
144
00:08:47,700 --> 00:08:49,490
There's something else
145
00:08:50,220 --> 00:08:51,610
that has always
146
00:08:51,940 --> 00:08:53,180
upset me.
147
00:08:53,290 --> 00:08:55,300
Is it the blue flame in your body?
148
00:08:57,730 --> 00:08:58,760
You know that too?
149
00:09:00,980 --> 00:09:02,470
I think
150
00:09:03,360 --> 00:09:04,160
I guessed what it is
151
00:09:05,400 --> 00:09:06,860
that night.
152
00:09:07,930 --> 00:09:08,760
That night?
153
00:09:11,520 --> 00:09:12,670
Do you know you sleepwalk?
154
00:09:19,180 --> 00:09:19,580
Ruochen.
155
00:09:23,900 --> 00:09:25,450
Whether you are a banished god
156
00:09:27,100 --> 00:09:28,110
or anyone else,
157
00:09:29,800 --> 00:09:30,600
you should remember
158
00:09:31,810 --> 00:09:33,210
as a man,
159
00:09:34,620 --> 00:09:36,110
having a clear conscience is what matters most.
160
00:09:42,070 --> 00:09:42,590
Get up.
161
00:09:46,020 --> 00:09:46,940
Having a clear conscience.
162
00:09:49,380 --> 00:09:51,250
Everyone says I'm the savior
163
00:09:51,890 --> 00:09:53,020
of Xixuan and the Three Realms.
164
00:09:54,530 --> 00:09:56,410
But look at me now.
165
00:09:57,080 --> 00:09:59,070
How can I shoulder such great responsibility?
166
00:10:00,440 --> 00:10:02,300
How can I have a clear conscience?
167
00:10:07,020 --> 00:10:09,580
I remember when I was eight,
168
00:10:11,220 --> 00:10:12,040
my mother passed away.
169
00:10:14,410 --> 00:10:17,620
I led my siblings on the street alone.
170
00:10:18,770 --> 00:10:19,860
Master Ziyang
171
00:10:20,390 --> 00:10:21,740
saved us when we were in danger
172
00:10:22,900 --> 00:10:23,780
and accepted me as his disciple.
173
00:10:26,740 --> 00:10:28,450
Do you know what I was thinking?
174
00:10:30,930 --> 00:10:33,370
It's good as long as I have food
175
00:10:34,180 --> 00:10:34,930
and can survive.
176
00:10:36,180 --> 00:10:36,970
But
177
00:10:38,100 --> 00:10:40,380
after Master took me to Xixuan, I found that
178
00:10:41,420 --> 00:10:42,160
the world
179
00:10:43,060 --> 00:10:44,180
is bigger than I thought.
180
00:10:44,990 --> 00:10:46,690
There are many things I can do.
181
00:10:47,900 --> 00:10:48,940
I also started to feel that
182
00:10:50,220 --> 00:10:51,740
I am so lucky
183
00:10:54,130 --> 00:10:55,200
to be a disciple of Xixuan.
184
00:11:02,370 --> 00:11:03,520
I'm also very lucky
185
00:11:04,840 --> 00:11:06,260
to have joined Xixuan.
186
00:11:10,710 --> 00:11:11,240
I
187
00:11:12,640 --> 00:11:14,130
don't shoulder the responsibility to face the calamity.
188
00:11:14,940 --> 00:11:15,780
I don't expect to improve a lot
189
00:11:16,340 --> 00:11:17,700
in cultivation.
190
00:11:18,710 --> 00:11:19,670
I'm just thinking
191
00:11:20,260 --> 00:11:21,360
without Xixuan,
192
00:11:22,820 --> 00:11:24,090
I wouldn't have become who I am today.
193
00:11:26,300 --> 00:11:27,340
I wish
194
00:11:28,420 --> 00:11:29,900
I could do something for Xixuan
195
00:11:29,900 --> 00:11:30,550
one day.
196
00:11:33,860 --> 00:11:34,330
Ruochen.
197
00:11:37,460 --> 00:11:38,380
You've done a lot
198
00:11:40,500 --> 00:11:41,410
for Xixuan.
199
00:11:46,300 --> 00:11:47,140
You did well.
200
00:11:48,700 --> 00:11:49,960
I'm proud of you.
201
00:11:55,820 --> 00:11:56,410
Senior.
202
00:12:00,130 --> 00:12:00,670
Next,
203
00:12:03,100 --> 00:12:04,770
do what you want to do.
204
00:12:11,250 --> 00:12:12,160
Let's practice swordsmanship.
205
00:12:13,460 --> 00:12:13,910
Sure.
206
00:12:14,420 --> 00:12:14,690
Come on.
207
00:12:34,930 --> 00:12:35,420
Be careful.
208
00:12:39,290 --> 00:12:39,790
I'm fine.
209
00:12:40,550 --> 00:12:41,010
Come on.
210
00:12:52,080 --> 00:12:53,450
It must be Ji Ruochen.
211
00:12:53,740 --> 00:12:54,900
We finally found him.
212
00:12:56,720 --> 00:12:58,640
Send a message to Imperial Advisor of Zhenwu Temple now.
213
00:12:58,860 --> 00:12:59,270
Got it.
214
00:13:18,580 --> 00:13:20,340
Ruochen, don't use too much strength.
215
00:13:20,570 --> 00:13:21,750
This is Yinyin's dress.
216
00:13:22,270 --> 00:13:23,270
Be careful not to tear it.
217
00:13:35,890 --> 00:13:37,120
I think it's going to rain.
218
00:13:37,500 --> 00:13:38,780
Let's put away our clothes.
219
00:14:10,500 --> 00:14:11,380
Ruochen and Senior Yunfeng will love
220
00:14:11,680 --> 00:14:13,360
this bamboo shoot.
221
00:14:38,580 --> 00:14:40,110
Be careful. Come with me.
222
00:15:07,300 --> 00:15:08,030
Ji Ruochen.
223
00:15:08,890 --> 00:15:10,250
Do you remember me?
224
00:15:11,090 --> 00:15:11,930
It's Luoran School.
225
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
Young God Ji.
226
00:15:14,010 --> 00:15:15,070
After we parted in the capital,
227
00:15:15,290 --> 00:15:17,240
why do you look so weak now?
228
00:15:17,690 --> 00:15:18,950
Not just weak.
229
00:15:19,500 --> 00:15:21,310
I don't think
230
00:15:21,330 --> 00:15:22,880
he has any spiritual power in his body.
231
00:15:23,490 --> 00:15:25,290
I'm afraid he's useless.
232
00:15:27,540 --> 00:15:29,360
Since you are useless,
233
00:15:29,810 --> 00:15:31,930
you should be shamed of being alive.
234
00:15:32,130 --> 00:15:33,680
You should die!
235
00:15:45,460 --> 00:15:46,220
Who is he?
236
00:15:49,030 --> 00:15:51,240
Swords as Shadows. It's Level 5.
237
00:15:51,970 --> 00:15:54,440
You're indeed the favorite disciple of Ziyang.
238
00:15:54,820 --> 00:15:55,570
I'm flattered.
239
00:15:56,530 --> 00:15:58,530
I just learned a little from Master.
240
00:15:59,140 --> 00:15:59,600
Ruochen,
241
00:16:00,740 --> 00:16:01,640
just stay close.
242
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
If we fight like this,
243
00:16:04,940 --> 00:16:05,860
neither of us can escape.
244
00:16:06,310 --> 00:16:06,990
You go first.
245
00:16:07,620 --> 00:16:08,400
I'm your senior.
246
00:16:09,140 --> 00:16:11,320
It's my duty to protect my juniors.
247
00:16:11,870 --> 00:16:13,500
I won't leave you alone.
248
00:16:13,820 --> 00:16:14,630
Stop arguing.
249
00:16:15,360 --> 00:16:17,680
Both of you will die today!
250
00:16:18,040 --> 00:16:18,790
Kill them!
251
00:16:45,650 --> 00:16:47,670
Senior, put me down!
252
00:16:50,320 --> 00:16:51,180
-Senior.
-Ruochen.
253
00:16:51,220 --> 00:16:51,750
Go!
254
00:16:52,300 --> 00:16:53,000
Go!
255
00:16:53,110 --> 00:16:53,790
Get up and leave together.
256
00:16:53,810 --> 00:16:54,650
Just go!
257
00:17:08,020 --> 00:17:08,670
Yunfeng.
258
00:17:09,440 --> 00:17:10,920
Although we didn't meet each other,
259
00:17:11,260 --> 00:17:12,380
I admire you.
260
00:17:12,920 --> 00:17:14,599
As long as you stay out of this
261
00:17:14,619 --> 00:17:15,890
and give us Ji Ruochen,
262
00:17:16,300 --> 00:17:17,650
I can spare your life.
263
00:17:19,619 --> 00:17:20,780
I'm the one you want.
264
00:17:21,250 --> 00:17:22,530
It has nothing to do with him.
265
00:17:23,160 --> 00:17:24,109
Go find Yinyin
266
00:17:24,380 --> 00:17:25,060
and take her away.
267
00:17:25,150 --> 00:17:25,640
Ruochen.
268
00:17:26,220 --> 00:17:27,099
I couldn't help you
269
00:17:27,099 --> 00:17:27,930
when you fought with Yinfeng.
270
00:17:28,260 --> 00:17:29,740
He almost killed you.
271
00:17:30,190 --> 00:17:30,880
This time,
272
00:17:31,480 --> 00:17:32,680
I won't back off even if I will die.
273
00:17:33,060 --> 00:17:34,090
-Senior, you...
-Enough.
274
00:17:35,170 --> 00:17:38,000
No one from Xixuan Sect is afraid of death.
275
00:17:38,850 --> 00:17:40,530
Today, I'll show you
276
00:17:40,810 --> 00:17:42,400
the dignity of Xixuan Sect.
277
00:17:42,820 --> 00:17:44,380
Since you want to die to achieve virtue,
278
00:17:44,690 --> 00:17:46,270
we'll grant your wish.
279
00:18:23,880 --> 00:18:24,450
Senior.
280
00:19:00,140 --> 00:19:00,740
Senior!
281
00:19:01,340 --> 00:19:02,010
Senior!
282
00:19:05,160 --> 00:19:05,970
Senior!
283
00:19:25,880 --> 00:19:26,560
Senior!
284
00:19:27,050 --> 00:19:27,850
Senior.
285
00:19:28,780 --> 00:19:29,640
Ruochen.
286
00:19:33,910 --> 00:19:34,750
Senior.
287
00:19:35,380 --> 00:19:38,380
Go!
288
00:19:57,020 --> 00:19:57,630
Senior.
289
00:19:58,410 --> 00:19:59,080
Senior.
290
00:20:00,220 --> 00:20:01,180
-Ruochen.
-Senior.
291
00:20:01,710 --> 00:20:02,290
Senior.
292
00:20:10,270 --> 00:20:12,150
Let me see how long you can hold on.
293
00:20:12,680 --> 00:20:13,380
Luo Xichen.
294
00:20:13,890 --> 00:20:15,060
I'm the one you want.
295
00:20:15,470 --> 00:20:16,380
Let him go.
296
00:20:17,180 --> 00:20:17,870
I'm begging you.
297
00:20:18,340 --> 00:20:19,290
Let him go.
298
00:20:23,030 --> 00:20:25,370
It's boring to just kill you.
299
00:20:27,880 --> 00:20:30,700
You made me suffer from separation in life and death.
300
00:20:31,230 --> 00:20:33,230
Of course I have to return the favor
301
00:20:33,620 --> 00:20:35,380
and let you know
302
00:20:35,770 --> 00:20:37,650
what the real pain is.
303
00:20:49,900 --> 00:20:50,420
Senior.
304
00:20:51,620 --> 00:20:53,160
When Luo Feng was in the desert,
305
00:20:53,190 --> 00:20:55,030
who showed mercy to him?
306
00:20:56,700 --> 00:20:57,290
Senior.
307
00:21:01,020 --> 00:21:01,550
Ruochen.
308
00:21:02,260 --> 00:21:05,450
I failed to protect you.
309
00:21:07,100 --> 00:21:09,090
Don't ever forget Xixuan.
310
00:21:11,180 --> 00:21:12,310
And don't forget...
311
00:21:13,160 --> 00:21:14,660
Senior. Senior.
312
00:21:20,660 --> 00:21:21,200
Senior.
313
00:21:22,740 --> 00:21:23,360
Senior.
314
00:21:27,920 --> 00:21:29,570
Senior!
315
00:21:33,820 --> 00:21:35,580
Senior!
316
00:21:43,690 --> 00:21:44,380
Senior!
317
00:21:46,090 --> 00:21:47,040
Senior!
318
00:22:01,740 --> 00:22:04,450
Your Grace. Congratulations. Today, you can take revenge
319
00:22:04,470 --> 00:22:05,530
and fulfill your wish.
320
00:22:18,480 --> 00:22:19,460
Where is that bluestone?
321
00:22:22,620 --> 00:22:24,400
I'm asking you where Feng's bluestone is.
322
00:22:25,740 --> 00:22:26,880
If you want to kill me,
323
00:22:27,660 --> 00:22:28,580
make it quick.
324
00:22:28,820 --> 00:22:30,100
You want a quick death?
325
00:22:32,020 --> 00:22:33,820
Today, I swear
326
00:22:35,240 --> 00:22:36,920
as long as I live in this world,
327
00:22:38,580 --> 00:22:40,380
I will kill you sooner or later
328
00:22:42,050 --> 00:22:43,290
to avenge my senior.
329
00:22:44,290 --> 00:22:45,940
Look at you now.
330
00:22:46,460 --> 00:22:48,370
A half-dead loser
331
00:22:48,620 --> 00:22:49,880
wants to kill me?
332
00:22:50,690 --> 00:22:51,890
Your senior was stupid.
333
00:22:51,950 --> 00:22:53,790
You're more stupid than him.
334
00:22:54,470 --> 00:22:54,990
That's good.
335
00:22:55,690 --> 00:22:57,770
Go to hell with him.
336
00:23:06,460 --> 00:23:07,280
Who dares?
337
00:23:08,100 --> 00:23:08,980
Ruochen, are you alright?
338
00:23:09,750 --> 00:23:10,390
I'm fine.
339
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
Senior Yunfeng...
340
00:23:16,690 --> 00:23:17,350
Senior.
341
00:23:18,220 --> 00:23:20,060
It seems that Xixuan Sect's favorite disciples
342
00:23:20,080 --> 00:23:21,690
are all here today.
343
00:23:23,300 --> 00:23:27,220
Ziwei is going to lose a lot this time.
344
00:23:28,900 --> 00:23:30,420
We can't let them live.
345
00:23:47,220 --> 00:23:47,840
My Lord.
346
00:23:48,150 --> 00:23:49,090
Are we just going to watch?
347
00:23:49,380 --> 00:23:50,410
Should we help them?
348
00:23:51,350 --> 00:23:52,550
It's not necessary.
349
00:23:53,060 --> 00:23:55,650
Xixuan's men can't escape this time.
350
00:23:57,580 --> 00:23:58,590
After they die,
351
00:23:58,860 --> 00:24:01,020
you can get rewards from the king.
352
00:24:01,880 --> 00:24:02,720
No need to wait.
353
00:24:02,910 --> 00:24:03,950
I'm going to reward you now.
354
00:24:19,180 --> 00:24:20,750
Yinyin. I'm here.
355
00:24:21,430 --> 00:24:22,010
Qingyi.
356
00:24:22,030 --> 00:24:23,350
Didn't I tell you
357
00:24:23,380 --> 00:24:24,660
to call me if you fight again?
358
00:24:24,820 --> 00:24:26,020
You're so mean.
359
00:24:26,540 --> 00:24:28,020
The Endless Sea again.
360
00:24:28,650 --> 00:24:29,150
Imperial Advisor.
361
00:24:29,740 --> 00:24:30,960
Judging from the current situation,
362
00:24:31,340 --> 00:24:31,980
can I still take my revenge
363
00:24:32,580 --> 00:24:33,930
or not?
364
00:24:34,570 --> 00:24:37,670
Anyone who conspires with Xixuan to bring chaos to the world
365
00:24:38,280 --> 00:24:39,670
should be killed according to the law.
366
00:24:40,550 --> 00:24:42,480
I think I'd better do it myself.
367
00:24:43,390 --> 00:24:44,510
Be careful. It's the Ecstasy Needle.
368
00:24:49,760 --> 00:24:50,400
Master.
369
00:24:50,710 --> 00:24:52,080
What a sinister hidden weapon.
370
00:24:52,700 --> 00:24:53,410
Useless.
371
00:24:53,740 --> 00:24:54,830
Why didn't you say my name?
372
00:24:55,700 --> 00:24:56,550
Don't make me lose face.
373
00:24:58,110 --> 00:24:58,680
No.
374
00:24:59,320 --> 00:25:00,100
This is the Heavenly Fox.
375
00:25:01,530 --> 00:25:02,210
I'm giving it back to you.
376
00:25:07,060 --> 00:25:07,850
Protect Her Grace.
377
00:25:24,390 --> 00:25:24,870
Let's go.
378
00:26:02,260 --> 00:26:06,860
[Tomb of Yunfeng, a disciple of the Taichang Palace of Xixuan]
379
00:26:03,660 --> 00:26:05,440
I've been thinking about something for a long time.
380
00:26:08,130 --> 00:26:09,210
I must do it.
381
00:26:12,060 --> 00:26:13,450
I can't let Senior Yunfeng
382
00:26:14,350 --> 00:26:15,780
die in vain.
383
00:26:17,460 --> 00:26:19,520
Sun Guo, Luo Xichen,
384
00:26:20,260 --> 00:26:22,120
Zhenwu Temple, and Luoran School.
385
00:26:23,570 --> 00:26:25,530
I will make them pay the price.
386
00:26:30,590 --> 00:26:32,510
I remember Senior Yunfeng told me
387
00:26:34,980 --> 00:26:36,710
no matter where I am...
388
00:26:37,200 --> 00:26:37,760
Ruochen,
389
00:26:39,020 --> 00:26:40,740
no matter what situation you are in,
390
00:26:41,540 --> 00:26:42,360
don't forget
391
00:26:43,570 --> 00:26:45,340
you are a disciple of Xixuan Sect.
392
00:26:47,660 --> 00:26:49,450
Now Xixuan Sect has so many enemies
393
00:26:50,740 --> 00:26:51,720
and was framed.
394
00:26:53,230 --> 00:26:54,780
As a disciple of Xixuan Sect,
395
00:26:57,180 --> 00:26:58,240
I can't sit by and do nothing.
396
00:27:01,030 --> 00:27:02,760
Whether it's to save the Three Realms
397
00:27:03,670 --> 00:27:06,290
or face the calamity,
398
00:27:09,130 --> 00:27:11,130
I will keep doing these things.
399
00:27:13,100 --> 00:27:13,820
I will
400
00:27:15,590 --> 00:27:17,230
always stay on this path.
401
00:27:18,860 --> 00:27:20,620
I know I have lost
402
00:27:20,620 --> 00:27:21,470
my martial arts and cultivation.
403
00:27:22,900 --> 00:27:25,500
But there are still things that I can do in my power.
404
00:27:27,060 --> 00:27:29,580
Thus, when I meet Senior Yunfeng in the afterlife,
405
00:27:30,960 --> 00:27:32,250
I won't feel ashamed.
406
00:27:37,140 --> 00:27:37,780
Ruochen,
407
00:27:40,140 --> 00:27:41,640
no matter what,
408
00:27:43,580 --> 00:27:45,470
I will find a way to cure you.
409
00:27:46,600 --> 00:27:47,730
No matter how powerful the immortal art is,
410
00:27:48,340 --> 00:27:50,160
there's always a way to restrain it.
411
00:27:55,600 --> 00:27:56,960
It's the best
412
00:27:58,330 --> 00:27:59,280
if I can regain my cultivation.
413
00:28:05,220 --> 00:28:05,810
But
414
00:28:06,650 --> 00:28:07,780
what we said
415
00:28:07,780 --> 00:28:09,560
about running an inn outside the city
416
00:28:14,130 --> 00:28:15,140
may have to be delayed.
417
00:28:18,460 --> 00:28:19,650
Will you be mad at me?
418
00:28:23,280 --> 00:28:24,740
As long as I can be with you,
419
00:28:26,100 --> 00:28:27,130
it doesn't matter
420
00:28:27,850 --> 00:28:28,870
whether we go outside the city
421
00:28:29,760 --> 00:28:30,930
or run an inn.
422
00:28:32,740 --> 00:28:34,450
Since you've promised me a lifetime,
423
00:28:35,780 --> 00:28:37,150
I'll wait for you forever.
424
00:28:40,140 --> 00:28:42,100
We have so much time.
425
00:28:42,850 --> 00:28:44,090
We don't need to rush things.
426
00:28:46,150 --> 00:28:46,990
Besides,
427
00:28:48,170 --> 00:28:50,090
there's something you want to do for Xixuan Sect.
428
00:28:51,650 --> 00:28:53,320
As the senior of the Taixuan Palace,
429
00:28:53,910 --> 00:28:55,160
I can't fall behind.
430
00:28:57,910 --> 00:28:59,130
I want to help Xixuan and kill evil men
431
00:28:59,680 --> 00:29:02,050
with you
432
00:29:03,610 --> 00:29:05,060
to make my parents proud.
433
00:29:27,650 --> 00:29:29,460
Let's take Senior Yunfeng's sword
434
00:29:31,180 --> 00:29:32,310
back to Xixuan Mountains.
435
00:29:33,660 --> 00:29:34,450
Let's give it to Master.
436
00:29:50,500 --> 00:29:52,940
[Taixuan Palace]
437
00:29:56,940 --> 00:29:57,520
Senior.
438
00:30:19,100 --> 00:30:19,630
Senior.
439
00:30:20,970 --> 00:30:21,790
Ms. Huang.
440
00:30:22,600 --> 00:30:25,670
Do you know Su He, the Heavenly Fox locked in Peace Hall,
441
00:30:26,720 --> 00:30:28,330
has escaped from here?
442
00:30:29,710 --> 00:30:30,390
When?
443
00:30:31,210 --> 00:30:31,930
How could this happen?
444
00:30:32,580 --> 00:30:34,860
Su He is locked in Peace Hall.
445
00:30:35,140 --> 00:30:37,080
And her power has been suppressed by the Demon Subduing Nail.
446
00:30:38,060 --> 00:30:39,420
How could she escape?
447
00:30:43,860 --> 00:30:45,940
Do you dare to show me
448
00:30:47,420 --> 00:30:48,490
your hands?
449
00:31:02,580 --> 00:31:03,810
How dare you!
450
00:31:04,740 --> 00:31:05,960
Do you know that according to the rules,
451
00:31:06,100 --> 00:31:07,340
if you secretly release the Heavenly Fox,
452
00:31:07,380 --> 00:31:08,440
-you will...
-What?
453
00:31:08,950 --> 00:31:10,210
Are you going to tear down the Taixuan Palace?
454
00:31:10,910 --> 00:31:13,630
Or are you going to kick me out of Xixuan Mountains
455
00:31:13,650 --> 00:31:14,590
like Yinyin back then?
456
00:31:14,980 --> 00:31:15,580
How about
457
00:31:15,900 --> 00:31:17,260
locking me up in Peace Hall?
458
00:31:17,460 --> 00:31:18,380
And my husband
459
00:31:18,430 --> 00:31:19,350
too.
460
00:31:19,710 --> 00:31:20,460
Lock us up
461
00:31:20,490 --> 00:31:21,300
and finish this.
462
00:31:21,330 --> 00:31:22,270
Honey, what are you doing?
463
00:31:22,500 --> 00:31:23,340
What are you doing?
464
00:31:25,170 --> 00:31:28,510
Senior Ziyang is just here to ask about it,
465
00:31:29,040 --> 00:31:30,430
so that he can make a plan.
466
00:31:31,180 --> 00:31:31,850
A plan?
467
00:31:32,830 --> 00:31:34,270
They've planned well enough.
468
00:31:35,870 --> 00:31:36,910
For your plan
469
00:31:37,100 --> 00:31:38,630
and Xixuan Sect,
470
00:31:39,500 --> 00:31:40,890
the Taixuan Palace has sacrificed a lot.
471
00:31:41,090 --> 00:31:42,810
My husband almost died.
472
00:31:43,620 --> 00:31:44,900
Even my daughter's happiness
473
00:31:45,060 --> 00:31:45,920
has been sacrificed.
474
00:31:46,440 --> 00:31:47,220
Isn't that enough?
475
00:31:47,320 --> 00:31:48,270
Are you still not satisfied?
476
00:31:48,340 --> 00:31:49,160
What else do you want?
477
00:31:49,370 --> 00:31:51,820
Junior. Let's talk nicely, okay?
478
00:31:52,130 --> 00:31:53,850
I'm a hierarch after all.
479
00:31:54,220 --> 00:31:55,020
No. I'm an acting hierarch.
480
00:31:55,380 --> 00:31:56,510
It's a serious problem.
481
00:31:56,530 --> 00:31:57,720
Shouldn't I come here and ask?
482
00:31:58,660 --> 00:31:59,150
Fine.
483
00:31:59,810 --> 00:32:00,570
You already asked me.
484
00:32:01,240 --> 00:32:02,090
I admitted it.
485
00:32:02,940 --> 00:32:04,930
Lock me up or punish me if you want.
486
00:32:05,520 --> 00:32:06,680
Honey, calm down.
487
00:32:12,540 --> 00:32:13,380
Senior Ziyang.
488
00:32:14,820 --> 00:32:16,140
Since I'm paralyzed
489
00:32:16,580 --> 00:32:18,820
in the wheelchair,
490
00:32:19,960 --> 00:32:20,880
please say something.
491
00:32:32,630 --> 00:32:33,420
The hierarch's order.
492
00:32:35,070 --> 00:32:37,640
Huang Xinglan secretly released the Heavenly Fox.
493
00:32:37,790 --> 00:32:38,600
According to the rules...
494
00:32:42,280 --> 00:32:43,120
Don't do it again.
495
00:32:50,190 --> 00:32:52,710
Fortunately, Senior Ziyang is the acting hierarch.
496
00:32:54,310 --> 00:32:55,900
If it were Ziwei Zhenren,
497
00:32:56,110 --> 00:32:58,080
you wouldn't be so lucky.
498
00:32:58,770 --> 00:32:59,280
Darling.
499
00:32:59,840 --> 00:33:01,110
I don't care who's the hierarch.
500
00:33:01,430 --> 00:33:02,800
No one is allowed
501
00:33:03,060 --> 00:33:03,740
to bully the Taixuan Palace.
502
00:33:05,940 --> 00:33:07,820
Secretly releasing the Heavenly Fox is a serious thing.
503
00:33:08,510 --> 00:33:10,910
You should have discussed it with me.
504
00:33:11,520 --> 00:33:13,510
Darling. What should I discuss with you?
505
00:33:13,870 --> 00:33:15,200
Isn't it obvious?
506
00:33:15,500 --> 00:33:16,550
With Ruochen's personality,
507
00:33:16,860 --> 00:33:18,500
he will definitely follow Ziyang's plan
508
00:33:18,500 --> 00:33:20,260
to face the calamity step by step.
509
00:33:20,820 --> 00:33:22,220
And Yinyin refused to turn back.
510
00:33:22,650 --> 00:33:24,420
If he does that, he will only drag Yinyin down.
511
00:33:30,220 --> 00:33:30,720
Dear.
512
00:33:31,980 --> 00:33:32,940
In this world,
513
00:33:33,820 --> 00:33:35,370
only Su He
514
00:33:36,020 --> 00:33:37,500
can protect Yinyin now.
515
00:33:38,580 --> 00:33:39,130
Lan.
516
00:33:41,020 --> 00:33:43,520
Yinyin and Ruochen
517
00:33:43,660 --> 00:33:45,260
are deeply in love with each other.
518
00:33:46,580 --> 00:33:47,630
Let them
519
00:33:48,460 --> 00:33:50,660
make decisions for themselves.
520
00:33:52,900 --> 00:33:54,920
I wonder
521
00:33:55,780 --> 00:33:56,970
where our precious daughter is
522
00:33:57,960 --> 00:33:58,920
and what she is doing.
523
00:34:03,180 --> 00:34:03,860
Yinyin.
524
00:34:04,970 --> 00:34:06,620
I miss you so much.
525
00:34:27,060 --> 00:34:28,540
I need to know how long
526
00:34:28,610 --> 00:34:29,699
Ji Ruochen still needs.
527
00:34:29,730 --> 00:34:30,290
Master.
528
00:34:31,600 --> 00:34:32,550
Leave him alone.
529
00:34:33,730 --> 00:34:34,750
He is sad.
530
00:34:35,540 --> 00:34:36,650
Let him stay there a little longer.
531
00:34:39,260 --> 00:34:40,050
Master.
532
00:34:41,409 --> 00:34:42,210
I'm begging you.
533
00:34:43,780 --> 00:34:44,780
Please help Ruochen.
534
00:34:45,760 --> 00:34:47,760
Ji Ruochen's cultivation was hurt by divine power.
535
00:34:48,250 --> 00:34:48,960
Even if we gather the strength of those old men
536
00:34:49,620 --> 00:34:51,280
in Xixuan Mountains together,
537
00:34:51,300 --> 00:34:52,070
we can't save him,
538
00:34:52,860 --> 00:34:53,480
not to mention me.
539
00:34:55,340 --> 00:34:56,820
He is severely injured.
540
00:34:57,280 --> 00:34:59,480
Even my uncle doesn't have a way.
541
00:35:03,760 --> 00:35:04,530
Don't think too much.
542
00:35:05,080 --> 00:35:06,680
Take him back to Xixuan Mountains.
543
00:35:07,290 --> 00:35:08,730
Thus, I can repay Huang Xinglan.
544
00:35:09,740 --> 00:35:10,540
I'm not going back.
545
00:35:12,720 --> 00:35:14,580
Ruochen and I have a lot to do.
546
00:35:16,100 --> 00:35:17,060
We had a deal.
547
00:35:18,040 --> 00:35:19,420
No matter where we go,
548
00:35:20,670 --> 00:35:22,370
I will find a way to cure him.
549
00:35:24,340 --> 00:35:25,130
You really...
550
00:35:26,070 --> 00:35:27,350
When I accepted you as my disciple,
551
00:35:27,370 --> 00:35:28,340
I should have known
552
00:35:29,170 --> 00:35:30,710
you are a big problem.
553
00:35:31,490 --> 00:35:32,770
You'll get me killed one day.
554
00:35:34,060 --> 00:35:34,820
Master,
555
00:35:35,420 --> 00:35:36,560
what do you mean?
556
00:35:39,610 --> 00:35:40,780
Do you really have a way?
557
00:35:48,930 --> 00:35:50,230
It's possible to
558
00:35:51,370 --> 00:35:52,470
make Ji Ruochen recover.
559
00:35:54,160 --> 00:35:55,330
In the war between humans and monsters back then,
560
00:35:56,510 --> 00:35:57,500
I was seriously injured.
561
00:35:58,480 --> 00:35:59,270
My master
562
00:35:59,360 --> 00:36:01,310
took me to the Sky Mending Cliff in the Monster Forbidden Zone.
563
00:36:02,530 --> 00:36:04,520
I saw the most mysterious Master Iceberg.
564
00:36:05,620 --> 00:36:07,040
Legend has it that she has a drop of Nuwa's tear.
565
00:36:07,710 --> 00:36:09,040
It can not only rebuild muscles and bones
566
00:36:09,660 --> 00:36:11,060
to make them look like newborn,
567
00:36:11,840 --> 00:36:14,460
but also make up for cultivation and increase power.
568
00:36:14,920 --> 00:36:15,500
Master.
569
00:36:16,060 --> 00:36:17,370
Where is the Sky Mending Cliff?
570
00:36:17,860 --> 00:36:19,180
I must find Master Iceberg
571
00:36:19,300 --> 00:36:20,090
and get Nuwa's tear.
572
00:36:20,500 --> 00:36:21,370
I know.
573
00:36:21,830 --> 00:36:23,070
The Sky Mending Cliff in the Monster Forbidden Zone
574
00:36:23,140 --> 00:36:23,980
is in the Endless Sea.
575
00:36:24,190 --> 00:36:24,990
The Endless Sea?
576
00:36:26,550 --> 00:36:27,300
That's great.
577
00:36:33,260 --> 00:36:33,800
Master,
578
00:36:34,660 --> 00:36:35,860
go with me.
579
00:36:36,240 --> 00:36:36,660
Me?
580
00:36:37,210 --> 00:36:37,980
I'm not going.
581
00:36:38,970 --> 00:36:39,830
I don't like
582
00:36:39,980 --> 00:36:40,940
that place.
583
00:36:42,300 --> 00:36:43,220
Master,
584
00:36:43,910 --> 00:36:46,000
you can't leave me behind halfway.
585
00:36:46,640 --> 00:36:47,570
You have to help me
586
00:36:47,590 --> 00:36:48,750
with Ruochen's things.
587
00:36:51,170 --> 00:36:52,380
Master.
588
00:36:56,020 --> 00:36:56,860
Fine.
589
00:36:57,510 --> 00:36:58,710
You're my disciple after all.
590
00:36:59,260 --> 00:37:00,330
I'm really unlucky.
591
00:37:02,270 --> 00:37:03,450
But let me make this clear first.
592
00:37:04,520 --> 00:37:05,410
It won't be easy
593
00:37:05,430 --> 00:37:06,740
to see Master Iceberg.
594
00:37:07,520 --> 00:37:08,070
After we get there,
595
00:37:08,690 --> 00:37:09,790
it will all depend on your luck.
596
00:37:13,330 --> 00:37:14,370
Thank you, Master.
597
00:37:16,230 --> 00:37:17,390
I'm going to tell Ruochen
598
00:37:17,420 --> 00:37:18,030
this good news.
599
00:37:19,680 --> 00:37:20,220
Ruochen.
600
00:37:21,220 --> 00:37:22,210
Monster Su,
601
00:37:22,540 --> 00:37:24,460
did you get Nuwa's tear back then?
602
00:37:26,940 --> 00:37:27,410
No.
603
00:37:27,980 --> 00:37:28,780
Why?
604
00:37:29,780 --> 00:37:30,560
How would I know?
605
00:37:31,850 --> 00:37:33,270
Everyone will forget what happened inside
606
00:37:33,620 --> 00:37:35,260
after they leave the Monster Forbidden Zone.
607
00:37:39,370 --> 00:37:40,970
If you didn't get it,
608
00:37:41,350 --> 00:37:42,710
I wonder if Mr. Ji and Yinyin
609
00:37:42,740 --> 00:37:43,720
can get it.
610
00:38:00,540 --> 00:38:01,500
Why did I make a mistake again?
611
00:38:06,130 --> 00:38:07,050
The most important thing
612
00:38:07,410 --> 00:38:08,800
is to be patient when you practice the Book of Heaven.
613
00:38:09,600 --> 00:38:11,080
You can't practice it well like this.
614
00:38:11,830 --> 00:38:12,860
I know what the problem is.
615
00:38:13,010 --> 00:38:13,800
I don't need you to tell me.
616
00:38:14,090 --> 00:38:15,580
-Qing, youโฆ
-I'm going out for a walk.
617
00:38:34,440 --> 00:38:35,040
Fairy Gu.
618
00:38:35,500 --> 00:38:36,620
The hierarch and Xuwang Zhenren
619
00:38:36,640 --> 00:38:37,710
have just returned from Yun Zhong Ju.
620
00:38:37,920 --> 00:38:39,670
They asked me to invite you to the hall to discuss something.
621
00:38:40,410 --> 00:38:42,210
I'm not in the mood to discuss these trivial matters with them.
622
00:38:43,380 --> 00:38:44,980
From now on, don't bother me
623
00:38:45,540 --> 00:38:46,300
with things related to Qingxu or Yun Zhong Ju anymore.
624
00:38:47,460 --> 00:38:47,950
Got it.
625
00:38:48,060 --> 00:38:48,820
Fairy Gu.
626
00:38:49,560 --> 00:38:51,280
Since you're a guest of Qingxu,
627
00:38:52,020 --> 00:38:54,220
you should stand on the side of Qingxu.
628
00:38:55,140 --> 00:38:56,260
How can you just care about nothing
629
00:38:56,580 --> 00:38:58,090
and seclude yourself from the world?
630
00:39:00,810 --> 00:39:03,190
What do you want to discuss with me?
631
00:39:04,830 --> 00:39:05,960
Yinfeng has always been aloof.
632
00:39:06,700 --> 00:39:08,330
He is still unwilling to help Qingxu
633
00:39:08,700 --> 00:39:10,580
and join hands with Imperial Advisor to fight against Xixuan.
634
00:39:11,540 --> 00:39:12,880
I want you to persuade him.
635
00:39:13,500 --> 00:39:14,740
Both of you are from the God Realm.
636
00:39:15,000 --> 00:39:16,460
It's your duty to follow God's will.
637
00:39:17,880 --> 00:39:19,530
Xixuan Sect confused right and wrong.
638
00:39:20,100 --> 00:39:21,630
How can you just stand by?
639
00:39:22,780 --> 00:39:24,000
If Yinfeng doesn't want to do it,
640
00:39:24,860 --> 00:39:26,100
what's the use of persuading him?
641
00:39:26,340 --> 00:39:27,740
You two have a 100-lifetime appointment.
642
00:39:28,220 --> 00:39:29,660
He only cares about Fairy Gu.
643
00:39:30,740 --> 00:39:31,730
As long as you ask,
644
00:39:31,760 --> 00:39:32,980
he will agree.
645
00:39:35,980 --> 00:39:37,720
What if I refuse to ask?
646
00:39:40,380 --> 00:39:41,140
Fairy Gu.
647
00:39:42,000 --> 00:39:43,630
Although you are no different from ordinary people
648
00:39:44,100 --> 00:39:45,360
after losing your dharma-laksana,
649
00:39:47,070 --> 00:39:48,780
you can't forget righteousness
650
00:39:49,140 --> 00:39:50,420
or God's will.
651
00:39:52,900 --> 00:39:53,630
We are gods.
652
00:39:53,940 --> 00:39:55,440
You can ignore our 100-lifetime promise.
653
00:39:55,980 --> 00:39:56,900
But you have the responsibility
654
00:39:57,180 --> 00:39:58,460
to fulfill God's will with me.
655
00:39:58,940 --> 00:39:59,610
He is a demon.
656
00:40:00,070 --> 00:40:00,880
We are gods.
657
00:40:01,300 --> 00:40:02,330
Gods and demons are irreconcilable.
658
00:40:15,970 --> 00:40:17,220
But I've forgotten.
659
00:40:19,060 --> 00:40:20,910
I've forgotten everything.
660
00:40:24,770 --> 00:40:26,100
This is absurd.
661
00:40:26,620 --> 00:40:27,710
Fairy Gu. Don't forget
662
00:40:28,460 --> 00:40:29,250
you are just a guest
663
00:40:29,700 --> 00:40:30,560
in Qingxu.
664
00:40:31,100 --> 00:40:32,490
Who said Qing is just a guest?
665
00:40:33,700 --> 00:40:35,240
Yinfeng, what do you want?
666
00:40:35,330 --> 00:40:36,060
In my eyes,
667
00:40:36,450 --> 00:40:38,010
no matter who
668
00:40:38,350 --> 00:40:39,060
doesn't respect Qing,
669
00:40:39,250 --> 00:40:40,380
I won't be polite to him.
670
00:40:41,740 --> 00:40:43,570
You are a disciple of Qingxu Sect after all.
671
00:40:43,860 --> 00:40:45,290
What? Are you going to rebel?
672
00:40:45,930 --> 00:40:48,280
I can just destroy this place.
673
00:40:48,730 --> 00:40:50,080
If Qingxu Sect doesn't exist,
674
00:40:50,520 --> 00:40:51,770
there won't be disciples of Qingxu.
675
00:40:52,980 --> 00:40:53,710
Yinfeng, you...
676
00:40:54,460 --> 00:40:55,530
You are out of your mind.
677
00:40:55,980 --> 00:40:56,980
I'm in no position to blame you.
678
00:40:57,340 --> 00:40:58,740
Let the hierarch talk to you.
679
00:40:59,300 --> 00:41:00,860
Please tell the hierarch.
680
00:41:01,240 --> 00:41:02,030
Without my permission,
681
00:41:02,070 --> 00:41:02,820
no one in Qingxu
682
00:41:03,180 --> 00:41:05,130
is allowed to disturb Qing.
683
00:41:05,720 --> 00:41:07,660
Otherwise, don't blame me for being ruthless.
684
00:41:08,660 --> 00:41:09,770
It's nothing.
685
00:41:10,540 --> 00:41:11,580
There's no need to get angry.
686
00:41:18,620 --> 00:41:20,510
I don't want you to feel uncomfortable.
687
00:41:22,460 --> 00:41:23,160
No one can do that.
688
00:41:25,300 --> 00:41:26,420
I was too impatient this time
689
00:41:27,060 --> 00:41:27,830
and blamed you instead.
690
00:41:28,780 --> 00:41:29,150
Qing,
691
00:41:29,930 --> 00:41:30,800
are you still mad at me?
692
00:41:38,380 --> 00:41:39,780
I wasn't mad at you.
693
00:41:45,220 --> 00:41:45,640
Qing.
694
00:41:46,420 --> 00:41:46,810
Qing.
695
00:41:49,900 --> 00:41:50,430
Look.
696
00:41:50,450 --> 00:41:52,170
Dragon Elephant. White Tiger. Ling.
697
00:41:53,410 --> 00:41:54,530
-Qingyi.
-Qingyi.
698
00:41:54,980 --> 00:41:55,920
Long time no see.
699
00:41:55,940 --> 00:41:56,530
Welcome back.
700
00:41:56,650 --> 00:41:57,550
Were you bored
701
00:41:57,570 --> 00:41:58,650
when I was not around?
702
00:41:58,850 --> 00:41:59,530
Yes.
703
00:42:00,440 --> 00:42:01,080
Mr. Ji.
704
00:42:02,460 --> 00:42:03,140
Mr. Ling.
705
00:42:03,860 --> 00:42:06,140
Thank you for saving Yinyin.
706
00:42:06,850 --> 00:42:08,530
It's nothing. Don't mention it.
707
00:42:09,210 --> 00:42:10,790
Since we are here,
708
00:42:11,130 --> 00:42:12,220
if there is any inconvenience,
709
00:42:12,250 --> 00:42:13,320
please forgive us.
710
00:42:18,020 --> 00:42:18,470
May I ask you?
711
00:42:19,390 --> 00:42:20,870
Are you Su He?
712
00:42:20,940 --> 00:42:21,550
The Heavenly Fox?
713
00:42:22,600 --> 00:42:23,140
Yes.
714
00:42:24,640 --> 00:42:25,720
Master ordered me
715
00:42:25,840 --> 00:42:27,090
to welcome you.
716
00:42:27,580 --> 00:42:28,380
Master said
717
00:42:28,940 --> 00:42:30,070
I should go with you
718
00:42:30,100 --> 00:42:31,090
to the Sky Mending Cliff
719
00:42:31,380 --> 00:42:32,760
to ensure your safety.
720
00:42:33,050 --> 00:42:34,400
Please deliver my gratitude to Mr. Wu.
721
00:42:35,850 --> 00:42:36,810
Thank him for what?
722
00:42:40,500 --> 00:42:41,460
Do you know
723
00:42:41,910 --> 00:42:43,350
opening the gate of the Monster Forbidden Zone
724
00:42:43,610 --> 00:42:44,660
will consume cultivation?
725
00:42:50,160 --> 00:42:51,170
Did your master
726
00:42:51,260 --> 00:42:53,070
ask you to open the gate of the Monster Forbidden Zone for us?
727
00:42:53,370 --> 00:42:53,920
No.
728
00:42:55,700 --> 00:42:56,570
I knew it.
729
00:42:56,920 --> 00:42:58,010
At critical moments,
730
00:42:58,030 --> 00:42:59,110
I can't count on him.
731
00:43:02,610 --> 00:43:03,090
Yinyin.
732
00:43:03,810 --> 00:43:04,650
I'm going to open the gate of the Monster Forbidden Zone
733
00:43:04,900 --> 00:43:06,150
for you today.
734
00:43:06,980 --> 00:43:07,660
Master.
735
00:43:08,260 --> 00:43:10,170
But I can only hold for a while.
736
00:43:10,580 --> 00:43:12,230
Come back as soon as possible once you have Nuwa's tear.
737
00:43:12,780 --> 00:43:13,250
Remember.
738
00:43:14,060 --> 00:43:15,160
Once you enter the Monster Forbidden Zone,
739
00:43:15,700 --> 00:43:16,840
everything will be an illusion.
740
00:43:17,220 --> 00:43:18,520
Don't lose your mind.
741
00:43:19,250 --> 00:43:19,810
Otherwise,
742
00:43:21,440 --> 00:43:23,120
you may never come back.
743
00:43:30,130 --> 00:43:30,940
Thank you.
744
00:43:39,790 --> 00:43:40,280
Let's go.
44032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.