All language subtitles for Die Prophezeiung.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,920 * Musik * 2 00:01:06,560 --> 00:01:08,480 Norah, komm. 3 00:01:10,280 --> 00:01:13,280 * Musik * 4 00:02:09,120 --> 00:02:10,640 Valerie. 5 00:02:12,560 --> 00:02:15,200 Wach auf. Wach auf. 6 00:02:18,880 --> 00:02:20,320 Valerie! 7 00:02:23,160 --> 00:02:25,000 (atmet schwer) 8 00:02:42,680 --> 00:02:46,360 (Sprachnachricht) Willkommen in Wien. Bist du gut angekommen? 9 00:02:46,400 --> 00:02:49,240 Es leben mehr Verrückte in Wien als in Berlin. 10 00:02:49,280 --> 00:02:50,680 Ich meld mich später. 11 00:02:53,520 --> 00:02:55,800 (Radiomoderator) Guten Morgen Wien. 12 00:02:55,840 --> 00:02:58,880 Ein perfekter Sommertag, 28 Grad im Schatten. 13 00:02:59,520 --> 00:03:03,720 Freibadwetter für alle, die nicht zur Schule müssen oder zur Arbeit, 14 00:03:03,760 --> 00:03:05,480 oder die gleich frei haben. 15 00:03:05,560 --> 00:03:09,320 Keine Sorge, die Sonne bleibt uns bis zum Wochenende treu. 16 00:03:09,360 --> 00:03:12,640 Viel mehr noch, eine Hitzewelle rollt auf uns zu. 17 00:03:12,840 --> 00:03:14,840 * Handyvibrieren * 18 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 * Musik * 19 00:04:07,760 --> 00:04:09,360 Hey! 20 00:04:09,440 --> 00:04:11,800 (Mann) Hier sehen Sie den Stephansdom. 21 00:04:11,840 --> 00:04:14,400 Der Stephansdom ist das Wahrzeichen Wiens. 22 00:04:15,360 --> 00:04:18,360 * Musik * 23 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Norah, hallo. 24 00:04:40,520 --> 00:04:42,160 Hi. Freut mich. 25 00:04:42,200 --> 00:04:44,720 Norah ist gestern aus Berlin angekommen 26 00:04:44,760 --> 00:04:46,800 und wird unser Team verstärken. 27 00:04:46,920 --> 00:04:49,920 Der, die eine oder andere kennt wahrscheinlich 28 00:04:49,960 --> 00:04:53,280 ihre ehemalige Kolumne, und falls nicht, es lohnt sich. 29 00:04:55,680 --> 00:04:59,920 So ein junges Magazin zu formen, ist eine Mammutaufgabe. 30 00:04:59,960 --> 00:05:02,640 Dafür braucht es viele kluge Köpfe. 31 00:05:02,680 --> 00:05:06,160 Ich freue mich, dass du deine Erfahrung beisteuerst 32 00:05:06,200 --> 00:05:10,640 und uns dabei hilfst die "Neue Normalität" aus der Taufe zu heben. 33 00:05:10,680 --> 00:05:13,400 Norah wird ressortübergreifend arbeiten, 34 00:05:13,440 --> 00:05:17,320 d.h. Reportagen über Politik, Kunst, Gesellschaft machen. 35 00:05:17,840 --> 00:05:21,120 Das ist der Emil, das ist dein neuer Tischnachbar. 36 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Er baut das Kunstressort auf. 37 00:05:24,000 --> 00:05:27,440 Und er wird dir helfen, falls du Fragen hast, oder? 38 00:05:27,480 --> 00:05:29,760 Na also, haben wir's? 39 00:05:29,800 --> 00:05:32,240 Los geht's. Tschakka, tschakka. 40 00:05:38,000 --> 00:05:42,640 Norah, das ist sie, die Neue Normalität. 41 00:05:42,680 --> 00:05:44,360 Schön, dass du da bist. 42 00:05:45,120 --> 00:05:49,040 Gibt's irgendwelche Themen, die dich besonders interessieren? 43 00:05:49,080 --> 00:05:53,120 Ich wollte in Berlin immer mal was über obdachlose Frauen machen, 44 00:05:53,160 --> 00:05:55,360 um diese Frauen sichtbar zu machen. 45 00:05:55,400 --> 00:05:59,240 Allein in Wien gibt es seit der Finanzkrise einen Anstieg 46 00:05:59,280 --> 00:06:03,080 von 50 Prozent an Frauen, die durchs Raster gefallen sind. 47 00:06:05,400 --> 00:06:10,840 Ich muss gestehen, Obdachlosigkeit ist jetzt nicht mein Lieblingsthema. 48 00:06:10,880 --> 00:06:13,920 Da fehlt mir bisschen der... Der Drive? 49 00:06:14,400 --> 00:06:16,080 Ja, der... 50 00:06:17,600 --> 00:06:20,320 Aber da reden wir noch mal drüber, oder? 51 00:06:20,720 --> 00:06:23,440 Bleiben wir offen, kommunizieren wir. 52 00:06:24,040 --> 00:06:27,160 Magst einen Kaffee? Ich mach dir einen Kaffee. 53 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 Okay. 54 00:06:30,680 --> 00:06:34,520 Soll ich meinen Laptop benutzen oder krieg ich einen von euch? 55 00:06:34,560 --> 00:06:36,880 Wie du magst, das überlasse ich dir. 56 00:06:36,920 --> 00:06:39,400 Emil, du hilfst ihr bitte mit der IT. 57 00:06:39,440 --> 00:06:41,920 Passwörter, Internet, Intranet, etc. 58 00:06:41,960 --> 00:06:45,840 Kinder, ich muss los. Muss zu Balder, bin schon spät dran. 59 00:06:45,880 --> 00:06:48,360 Es hat geklungen, dass es länger dauert. 60 00:06:48,400 --> 00:06:50,360 Wahrscheinlich will er lunchen. 61 00:06:50,400 --> 00:06:52,680 Nicht deine guten Vorsätze vergessen. 62 00:06:52,880 --> 00:06:54,440 Es ist mir schleierhaft, 63 00:06:54,480 --> 00:06:57,960 wie ein berufstätiger Mensch eine Diät durchhalten kann. 64 00:06:58,000 --> 00:06:59,280 Völlig schleierhaft. 65 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Redet er von Wolfgang Balder, dem Künstler? 66 00:07:05,600 --> 00:07:07,160 Big B. 67 00:07:08,880 --> 00:07:11,120 Ich will ein Porträt über ihn machen. 68 00:07:11,160 --> 00:07:13,040 Über den hab ich geschrieben. 69 00:07:13,080 --> 00:07:17,320 Lässt er sich noch dazu herab, mit uns Journalistenpack zu sprechen? 70 00:07:17,360 --> 00:07:19,680 Deshalb fühlt Gruber ihm auf den Zahn. 71 00:07:19,720 --> 00:07:21,440 Mhm, verstehe. 72 00:07:21,480 --> 00:07:24,600 Ich hab deinen Artikel gelesen über die Agentur, 73 00:07:24,640 --> 00:07:27,560 die sich auf Dark Marketing spezialisiert hat. 74 00:07:27,600 --> 00:07:29,360 PR-Expert? Starker Artikel. 75 00:07:29,520 --> 00:07:31,000 Danke. 76 00:07:32,080 --> 00:07:34,200 Ich hab dich fast nicht erkannt. 77 00:07:34,320 --> 00:07:37,560 Siehst viel jünger aus als im Netz. Danke, du auch. 78 00:07:38,320 --> 00:07:39,760 Danke. 79 00:07:43,280 --> 00:07:44,720 Wollen wir loslegen? 80 00:07:45,320 --> 00:07:48,760 Ja. Klar. Ich sag gleich mal der IT Bescheid, ja? 81 00:07:56,680 --> 00:07:58,120 * Miauen * 82 00:08:02,840 --> 00:08:06,960 Hey, hey, na? 83 00:08:08,640 --> 00:08:10,240 Hey, hey. 84 00:08:10,400 --> 00:08:12,280 * Handyvibrieren * Oh. 85 00:08:14,600 --> 00:08:16,120 Hello. 86 00:08:16,240 --> 00:08:19,720 Bonjour Norah, Liebes. Wie war dein erster Tag? 87 00:08:19,760 --> 00:08:23,520 Ähm... Ganz gut, ganz gut. 88 00:08:23,560 --> 00:08:26,720 Äh... Ja. wie geht's dir und Paul? Alles wie immer. 89 00:08:26,760 --> 00:08:29,760 Paul arbeitet, aber für dich macht er eine Pause. 90 00:08:29,840 --> 00:08:33,880 Er will für dich kochen, dazu würde ich auf keinen Fall Nein sagen. 91 00:08:33,920 --> 00:08:36,200 Dann sag ich auf jeden Fall Ja. 92 00:08:36,240 --> 00:08:39,360 Was ist mit deinem Liebsten? Bringst du den mit? 93 00:08:40,280 --> 00:08:43,720 Hilft dir der attraktive Herr Doktor nicht beim Einzug? 94 00:08:43,760 --> 00:08:46,720 Der kann doch keinen Nagel in die Wand schlagen. 95 00:08:47,000 --> 00:08:50,160 Sag nicht, ihr habt Ärger. Es ist kompliziert. 96 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 Ist alles klar, Süße? Willst du reden? 97 00:08:54,400 --> 00:08:56,120 Nein, ist alles gut. 98 00:08:57,480 --> 00:09:01,480 Sag Bescheid, wenn du uns brauchst, jederzeit. Versprochen? 99 00:09:01,520 --> 00:09:03,080 Mhm, versprochen. 100 00:09:03,120 --> 00:09:05,200 Ich meld mich später mal, ja? 101 00:09:08,320 --> 00:09:11,720 (Frau) Du blödes Vieh, ich hab mir so Sorgen gemacht. 102 00:09:14,320 --> 00:09:16,640 Danke, dass du ihn gefunden hast. 103 00:09:17,720 --> 00:09:19,680 Ich such ihn seit zwei Stunden. 104 00:09:19,720 --> 00:09:23,880 Ich hab so Angst, dass er auf die Straße rennt und überfahren wird. 105 00:09:26,000 --> 00:09:27,880 Sorry, die Tür war offen. 106 00:09:29,320 --> 00:09:30,640 Ich bin Theresa. 107 00:09:32,160 --> 00:09:33,520 Norah. 108 00:09:33,720 --> 00:09:35,160 Das ist Caruso. 109 00:09:36,720 --> 00:09:38,800 Ich wohn einen Stock über dir. 110 00:09:40,320 --> 00:09:41,800 Ach so, verstehe. 111 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 Du bist gerade erst eingezogen, gell? Genau. 112 00:09:45,320 --> 00:09:48,160 Magst mit hochkommen auf einen Willkommenswein? 113 00:09:48,200 --> 00:09:49,440 Ich krieg eh Besuch. 114 00:09:49,480 --> 00:09:52,600 Ich kann heute nicht, aber ein andermal gern. 115 00:09:54,040 --> 00:09:55,560 Okay. 116 00:09:56,840 --> 00:10:00,600 Und sorry noch mal fürs Schreck einjagen. Kein Problem. 117 00:10:05,440 --> 00:10:07,040 * Kirchenglocken * 118 00:10:15,960 --> 00:10:17,800 Hast du Euro für mich? 119 00:10:19,840 --> 00:10:21,840 * Kirchenglocken und Gemurmel * 120 00:10:46,240 --> 00:10:47,880 Du bringst den Tod. 121 00:10:48,840 --> 00:10:50,320 Was sagen Sie da? 122 00:10:50,720 --> 00:10:56,720 Vögel fallen tot vom Himmel, Blumen welken, Uhren bleiben stehen. 123 00:10:57,560 --> 00:11:01,000 Am 13. August wirst du am Prater 124 00:11:01,040 --> 00:11:03,840 einen Mann namens Arthur Grimm töten, 125 00:11:03,880 --> 00:11:07,000 mit gutem Grund und aus freien Stücken. 126 00:11:15,880 --> 00:11:17,400 Was meinen Sie damit? 127 00:11:25,040 --> 00:11:26,520 Hey! 128 00:11:27,880 --> 00:11:29,480 Stehen bleiben! 129 00:11:41,080 --> 00:11:42,600 Fuck! 130 00:11:48,680 --> 00:11:51,680 * Musik * 131 00:12:15,240 --> 00:12:17,880 (Frau) Am 13. August. 132 00:12:25,400 --> 00:12:27,560 * Plätschern * 133 00:13:06,560 --> 00:13:08,880 (Mann) Hey, bist du gut angekommen? 134 00:13:09,240 --> 00:13:13,720 Ich weiß, dass ich das nicht sagen sollte, aber ich vermisse dich hier. 135 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 * gedämpfte Musik * 136 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 * Musik * 137 00:14:39,320 --> 00:14:43,440 (Computerstimme) Abmelden nicht möglich. Abmelden nicht möglich. 138 00:14:45,880 --> 00:14:47,520 * dumpfes Gemurmel * 139 00:14:56,320 --> 00:14:58,360 Alles in Ordnung mit Ihnen? 140 00:14:58,400 --> 00:15:01,960 Äh, ja, Tschuldigung, ich hab nur über was nachgedacht. 141 00:15:02,000 --> 00:15:05,520 Also gut, dann weiß jeder, was er zu tun hat, oder? 142 00:15:06,200 --> 00:15:08,800 An die Arbeit. Ich hab ein gutes Gefühl. 143 00:15:11,360 --> 00:15:13,880 Norah, bleibst du noch kurz bitte hier? 144 00:15:13,920 --> 00:15:16,280 Emil, du auch bitte einen Moment. 145 00:15:19,280 --> 00:15:21,160 Balder hat zugesagt. Yes. 146 00:15:21,720 --> 00:15:25,640 Er will's machen, wenn die Norah über ihn schreibt. 147 00:15:25,680 --> 00:15:28,880 Was? Warum sie? 148 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 Das versteh ich auch nicht. 149 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 Ja, das ist für alle eine blöde Situation. 150 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 In meiner Kritik hab ich ihn recherchiert. 151 00:15:37,000 --> 00:15:40,320 Komplett uninteressante Kunst, wenn du mich fragst. 152 00:15:40,360 --> 00:15:42,880 Sie mag ihn nicht mal. Weiß er das? 153 00:15:42,920 --> 00:15:45,560 Er hat gesagt, er kennt deine Arbeit 154 00:15:45,600 --> 00:15:48,640 und er findet, dein Stil passt zu ihm. 155 00:15:48,800 --> 00:15:52,800 Typ, ey. Warte, wir finden eine Lösung. Emil, bitte. 156 00:15:52,840 --> 00:15:54,880 Ich geh mal 'ne Runde kotzen. 157 00:15:56,160 --> 00:15:58,160 Warum hast du nicht Nein gesagt? 158 00:15:58,200 --> 00:16:01,000 Weil ich nicht will, dass er woanders hingeht. 159 00:16:01,040 --> 00:16:03,880 Mein Text war alles andere als schmeichelhaft. 160 00:16:03,920 --> 00:16:08,040 Er hat wahrscheinlich diesen letzten Artikel über PR-Expert im Kopf 161 00:16:08,080 --> 00:16:09,840 und weiß nicht, wer ich bin. 162 00:16:09,880 --> 00:16:13,640 Schau, du bist mutig, das weiß er und das gefällt ihm. 163 00:16:13,680 --> 00:16:16,000 Probier's wenigstens, triff ihn mal. 164 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Wir stehen ganz am Anfang, die Konkurrenz ist riesig. 165 00:16:20,000 --> 00:16:23,360 Diese Aufmerksamkeit, die uns ein solcher Star bringt, 166 00:16:23,400 --> 00:16:25,840 können wir uns nicht entgehen lassen. 167 00:16:26,120 --> 00:16:28,720 Ich schick dir seine Kontaktdaten, ja? 168 00:16:31,560 --> 00:16:33,240 Danke Norah. 169 00:16:38,800 --> 00:16:40,600 Das ist nicht zu fassen. 170 00:16:40,640 --> 00:16:44,040 Ja, aber stress dich damit nicht so arg. Es ist... 171 00:16:44,080 --> 00:16:45,480 Es tut mir leid. 172 00:16:47,520 --> 00:16:50,880 Balder war mein Job. Es ist natürlich dein Ressort. 173 00:16:52,120 --> 00:16:56,200 Ich fand Balders Installation mit den Elektroschocks einzigartig. 174 00:16:56,240 --> 00:16:58,720 Ich fand's sadistisch. Findest du? 175 00:16:58,880 --> 00:17:01,200 Er hat Frauenfeindlichkeit verurteilt. 176 00:17:01,240 --> 00:17:04,800 Das Gesicht zu zerschneiden, ist ein feministischer Akt? 177 00:17:04,840 --> 00:17:08,520 Okay, das war übertrieben, das hat mir auch nicht getaugt. 178 00:17:08,560 --> 00:17:12,560 Arthur Grimm, aber so genau weiß das auch keiner, glaub ich. 179 00:17:23,000 --> 00:17:25,800 (Frau) Auf jeden Fall war er dort Armeekoch 180 00:17:25,840 --> 00:17:28,600 und wollte ihnen ein Friedensangebot machen 181 00:17:28,640 --> 00:17:31,440 und so ist das Loch in den Donut gekommen. 182 00:17:31,480 --> 00:17:32,960 Super interessant. 183 00:17:33,520 --> 00:17:37,120 Sorry, kann ich dich kurz was fragen? Klar. 184 00:17:37,160 --> 00:17:40,400 Du hast doch von einem Arthur Grimm gesprochen. 185 00:17:40,440 --> 00:17:42,600 In der Küche da hast du gesagt: 186 00:17:42,640 --> 00:17:45,920 "Arthur Grimm, aber so genau weiß man das nicht." 187 00:17:45,960 --> 00:17:49,080 Tschuldigung, ich weiß nicht, wovon du redest. 188 00:17:50,000 --> 00:17:51,440 Du? 189 00:17:54,160 --> 00:17:57,120 Kann sein, dass du dich einfach verhört hast? 190 00:17:58,960 --> 00:18:00,480 Ja, wahrscheinlich. 191 00:18:01,200 --> 00:18:04,360 * Musik * 192 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 Valerie? Valerie? 193 00:18:25,280 --> 00:18:26,880 Ich bin nicht Valerie. 194 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 Tschuldigung, ich hab gedacht... Tut mir leid. 195 00:18:46,240 --> 00:18:47,600 * Klopfen * 196 00:18:49,640 --> 00:18:51,160 Hey. Hey. 197 00:18:51,640 --> 00:18:53,600 Danke, dass ihr gekommen seid. 198 00:18:53,640 --> 00:18:55,960 Schick schaut ihr aus. Selber. 199 00:18:56,720 --> 00:18:59,320 Das hier ist nicht das Willkommensessen, 200 00:18:59,360 --> 00:19:03,400 aber dein ehemaliger Mitbewohner sagt, du wirst es auch lieben. 201 00:19:04,080 --> 00:19:06,120 Ich liebe es. Ich liebe es. 202 00:19:06,960 --> 00:19:08,360 Du siehst müde aus. 203 00:19:09,360 --> 00:19:12,640 Was ist los mit Alex und dir? Warum kommt er nicht? 204 00:19:12,960 --> 00:19:15,520 Fall doch nicht so mit der Tür ins Haus. 205 00:19:15,560 --> 00:19:17,240 Wir haben uns getrennt. 206 00:19:19,680 --> 00:19:21,400 Das gibt's doch nicht. 207 00:19:23,200 --> 00:19:27,080 Ich hätte schwören können, dass ihr... Es hat nicht gepasst. 208 00:19:30,360 --> 00:19:32,160 Und wie kommst du darauf? 209 00:19:32,640 --> 00:19:35,120 Er wollte mir 'nen Heiratsantrag machen. 210 00:19:35,160 --> 00:19:36,880 Das ist ja schrecklich. 211 00:19:36,920 --> 00:19:39,480 Oh mein Gott, das verstehe ich nicht. 212 00:19:39,520 --> 00:19:41,200 Wir hatten andere Werte. 213 00:19:41,240 --> 00:19:43,720 Er hat z.B. überhaupt nicht verstanden, 214 00:19:43,760 --> 00:19:46,800 warum ich diesen Artikel veröffentlicht habe. 215 00:19:46,840 --> 00:19:51,000 Er wollte dich schützen. Er wollte, dass du Rücksprache hältst. 216 00:19:51,040 --> 00:19:53,360 Darf man nicht anderer Meinung sein? 217 00:19:53,400 --> 00:19:55,800 Das hat nichts zu tun mit einer Meinung. 218 00:19:55,840 --> 00:19:57,680 PR-Expert hat Lügen verbreitet 219 00:19:57,720 --> 00:20:00,280 und diese Frau in den Selbstmord getrieben. 220 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 Was du nicht nachweisen konntest. 221 00:20:02,640 --> 00:20:05,680 Niemand kann das nachweisen, das sind Profis. 222 00:20:05,720 --> 00:20:09,320 In Bezug auf Alex klingt das für mich nach einer Ausrede. 223 00:20:09,360 --> 00:20:11,800 Du findest einen Grund, dich zu trennen, 224 00:20:11,840 --> 00:20:13,960 wenn es besonders gut läuft. 225 00:20:14,000 --> 00:20:16,680 Wärst du meine Patientin, würde ich sagen, 226 00:20:16,720 --> 00:20:19,320 du sabotierst deine Beziehungen unbewusst. 227 00:20:19,360 --> 00:20:22,600 Warum hol ich mir auch zwei Therapeuten ins Haus? 228 00:20:24,080 --> 00:20:26,760 Wir mögen Alex, aber wir mögen dich mehr. 229 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 Sie hat gesagt, dass ich den Tod bringe, 230 00:20:29,680 --> 00:20:32,960 dass ich einen Menschen töten werde, aus gutem Grund. 231 00:20:33,000 --> 00:20:36,960 Den Namen wusste sie auch. Arthur Grimm. Was für ein Quatsch. 232 00:20:37,000 --> 00:20:39,720 Sie hat gesagt, es passiert am 13. August. 233 00:20:41,280 --> 00:20:44,880 Am 13. August? - Ist das nicht Valeries Todestag? 234 00:20:47,880 --> 00:20:51,680 Ja, da sind es 14 Jahre. 235 00:20:52,200 --> 00:20:55,240 Wieso hast du überhaupt mit der Frau gesprochen? 236 00:20:55,360 --> 00:20:57,680 Sie hat ihre Geldschale fallen lassen. 237 00:20:57,720 --> 00:21:01,600 Und du hast es aufgehoben, und sie hat dich angesprochen? Ja. 238 00:21:01,840 --> 00:21:05,240 So was hab ich schon mehrmals speziell aus Wien gehört. 239 00:21:05,280 --> 00:21:08,160 Man weckt die Aufmerksamkeit eines Passanten, 240 00:21:08,200 --> 00:21:11,960 verwickelt ihn in ein Gespräch und ein anderer beklaut ihn. 241 00:21:13,040 --> 00:21:14,520 Ich hab aufgehört. 242 00:21:16,440 --> 00:21:21,320 Kennst du denn einen Arthur Grimm? Ich denke nicht, aber... 243 00:21:22,720 --> 00:21:27,080 Gestern hat eine Kollegin den Namen fallen lassen. Und? 244 00:21:28,240 --> 00:21:30,400 Sie sagt, ich hätte mich verhört. 245 00:21:30,440 --> 00:21:34,840 Confirmation Bias. Wir hören und sehen, was wir erwarten. 246 00:21:35,400 --> 00:21:38,440 Es ist verständlich, dass du sensibel reagierst. 247 00:21:38,480 --> 00:21:41,000 Aber es ist ein Datum wie jedes andere. 248 00:21:45,240 --> 00:21:46,680 Ja. 249 00:21:51,760 --> 00:21:53,200 Oh. 250 00:22:35,320 --> 00:22:38,320 * Musik * 251 00:23:05,520 --> 00:23:07,320 * entferntes Miauen * 252 00:23:22,040 --> 00:23:25,040 * Musik * 253 00:23:35,240 --> 00:23:38,240 * gedämpfte Musik * 254 00:23:42,440 --> 00:23:47,120 (Frau) Und eins, zwei, drei, vier, 255 00:23:47,160 --> 00:23:50,560 fünf, sechs, sieben, acht. 256 00:24:06,720 --> 00:24:08,320 Scheiße. 257 00:24:09,320 --> 00:24:12,320 * Musik * 258 00:24:22,440 --> 00:24:24,680 Ah, shit. Fuck. 259 00:24:27,480 --> 00:24:32,360 (Durchsage) Liebe Fahrgäste, bitte achten Sie auf Ihre Taschen und... 260 00:24:36,640 --> 00:24:39,080 20 Uhr? Nein, ist nicht zu spät. 261 00:24:39,640 --> 00:24:41,080 Kunstakademie. 262 00:24:41,960 --> 00:24:44,080 Und wie war der Name? Kim? 263 00:24:45,680 --> 00:24:47,200 Gut, danke. 264 00:24:50,120 --> 00:24:51,520 (räuspert sich) 265 00:24:56,160 --> 00:25:00,480 (Mann) Mr Balder, you are the most controversial artist of our time. 266 00:25:00,520 --> 00:25:04,120 You and Coco have only known each other for a short time. 267 00:25:04,160 --> 00:25:06,760 How important has she become to your work? 268 00:25:06,960 --> 00:25:09,880 Well, Coco is of course an artist of her own. 269 00:25:09,920 --> 00:25:12,720 And she is the bravest woman I have ever met. 270 00:25:12,760 --> 00:25:17,240 (Mann) How did Mr Balder persuade you to make yourself a work of art? 271 00:25:17,280 --> 00:25:20,440 The step you want to take seems very extreme to me. 272 00:25:20,480 --> 00:25:22,920 I know where I'm getting into and... 273 00:25:23,160 --> 00:25:26,480 Ich bereite mich seit Wochen auf dieses Interview vor. 274 00:25:26,920 --> 00:25:30,920 Ich sag Balder, dass du der richtige Mann für den Job bist, okay? 275 00:25:30,960 --> 00:25:32,640 Alles andere ist unfair. 276 00:25:32,680 --> 00:25:34,560 Ja. Genau. 277 00:25:35,120 --> 00:25:37,760 Deswegen geht's mir auch so auf den Sack. 278 00:26:23,920 --> 00:26:26,920 * Musik * 279 00:26:36,520 --> 00:26:38,040 * Türklingeln * 280 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 * Musik * 281 00:27:16,840 --> 00:27:19,840 * Musik * 282 00:27:46,640 --> 00:27:48,680 Ich mach nix Perverses für Geld. 283 00:27:48,720 --> 00:27:50,120 Ich such jemanden. 284 00:27:50,680 --> 00:27:55,080 Ältere Bettlerin, groß, helle Augen, stand gestern genau hier. 285 00:27:55,840 --> 00:27:59,280 Heißt Lechner, glaub ich, war nur ein paar Tage hier. 286 00:27:59,720 --> 00:28:01,560 Wo ist sie normalerweise? 287 00:28:01,800 --> 00:28:05,320 Ich kenn sie nicht wirklich, hab auch keinen Bedarf. 288 00:28:05,880 --> 00:28:07,360 Sie ist seltsam. 289 00:28:09,440 --> 00:28:11,000 Inwiefern seltsam? 290 00:28:11,960 --> 00:28:13,520 Psycho. 291 00:28:17,200 --> 00:28:19,000 Gehst du nachts ins Asyl? 292 00:28:20,920 --> 00:28:22,360 Die klauen da. 293 00:28:22,400 --> 00:28:26,000 Als Frau ist es da eh nichts mit den ganzen Besoffenen. 294 00:28:26,480 --> 00:28:29,120 Wenn du einen Platz zum Schlafen brauchst, 295 00:28:29,160 --> 00:28:32,880 oder wenn du die Frau noch mal siehst oder jemanden kennst, 296 00:28:32,920 --> 00:28:35,800 der sie kennt, ich muss sie dringend sprechen. 297 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 Okay. 298 00:28:44,160 --> 00:28:45,600 * Bellen * 299 00:28:51,880 --> 00:28:54,880 * Musik * 300 00:29:45,640 --> 00:29:47,120 * Nachrichtenton * 301 00:30:06,960 --> 00:30:08,680 * Kirchenglocken * 302 00:30:20,640 --> 00:30:24,080 Entschuldigen Sie, der Herr. Kann ich Sie was fragen? 303 00:30:26,440 --> 00:30:30,040 Bist du nicht die Frau, die nach der Lechner sucht? Genau. 304 00:30:30,080 --> 00:30:32,240 Norah Richter, ich bin Journalistin. 305 00:30:32,280 --> 00:30:35,600 Ja... Kostet aber, die Info. 306 00:30:36,160 --> 00:30:39,000 Aha, wie viel? 100. 307 00:30:40,360 --> 00:30:41,760 30. 308 00:30:46,320 --> 00:30:48,160 Was willst du von ihr? 309 00:30:49,240 --> 00:30:51,200 Hast sie dir was geweissagt? 310 00:30:51,240 --> 00:30:55,040 Genau, und ich möchte wissen, was es bedeutet. 311 00:30:55,640 --> 00:30:59,040 Vergiss, was sie gesagt hat, und halte dich von ihr fern. 312 00:30:59,080 --> 00:31:00,720 Des machen wir auch so. 313 00:31:08,200 --> 00:31:11,200 * Musik * 314 00:31:15,040 --> 00:31:19,080 Guten Tag. Ich hab einen Termin bei Professor Wolfgang Balder. 315 00:31:19,480 --> 00:31:21,040 Sind Sie Norah? 316 00:31:23,040 --> 00:31:25,760 Genau. Ich soll Sie zum Professor bringen. 317 00:31:26,480 --> 00:31:29,480 * Musik * 318 00:31:49,240 --> 00:31:50,800 Warten Sie bitte hier. 319 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 Ist sie nicht atemberaubend? 320 00:32:14,600 --> 00:32:17,640 Ich finde immer noch, es ist Körperverletzung. 321 00:32:26,480 --> 00:32:29,280 Ich mag Menschen mit einer klaren Haltung. 322 00:32:29,880 --> 00:32:32,400 Nichts ist langweiliger als Diplomatie. 323 00:32:37,240 --> 00:32:39,720 Kommen Sie, ich zeig Ihnen mein Atelier. 324 00:32:39,760 --> 00:32:41,840 Ich bin hier, um Ihnen zu sagen, 325 00:32:41,880 --> 00:32:44,280 dass ich kein Porträt schreiben werde. 326 00:32:44,320 --> 00:32:47,480 Ich möchte Ihrer Weltsicht keine Plattform bieten. 327 00:32:47,520 --> 00:32:50,480 Mein Kollege Emil Fermus wird Ihr Werk würdigen. 328 00:32:50,520 --> 00:32:54,200 Wer sich mit Bewunderern umgibt, entwickelt sich nicht weiter. 329 00:32:54,240 --> 00:32:57,760 Es war seine Idee, über Sie ein Porträt zu schreiben. 330 00:32:57,800 --> 00:33:00,280 In meiner Erinnerung bin ich es gewesen, 331 00:33:00,320 --> 00:33:03,000 der auf die Neue Normalität zugegangen ist. 332 00:33:03,040 --> 00:33:05,040 Sie wurden mir angepriesen. 333 00:33:05,400 --> 00:33:08,000 Ihr Mut, sich mit einer Firma anzulegen, 334 00:33:08,040 --> 00:33:11,040 die größere Karrieren vernichtet hat als Ihre, 335 00:33:11,080 --> 00:33:13,840 hat viele Leute auf Sie aufmerksam gemacht. 336 00:33:17,440 --> 00:33:21,200 Ich erkläre Ihnen, was ich vorhabe, und dann entscheiden Sie, 337 00:33:21,240 --> 00:33:24,880 ob ich es wert bin, dass Sie Ihre Zeit an mich verschwenden. 338 00:33:30,960 --> 00:33:33,960 * Musik * 339 00:33:52,800 --> 00:33:54,240 Was wird das? 340 00:33:54,600 --> 00:33:57,440 Mein letztes Werk. Vermutlich. 341 00:34:00,040 --> 00:34:01,560 Es heißt "Der Tod". 342 00:34:01,920 --> 00:34:03,720 Warum Ihr letztes Werk? 343 00:34:06,240 --> 00:34:08,480 Ich hab Bauchspeicheldrüsenkrebs. 344 00:34:08,520 --> 00:34:12,000 Ich arbeite mit Assistenten, damit es noch fertig wird. 345 00:34:12,600 --> 00:34:15,480 Das tut mir leid. Nein, das tut es nicht. 346 00:34:15,960 --> 00:34:20,360 Sie sind nur überrascht und wissen nicht, was Sie anderes sagen sollen. 347 00:34:20,400 --> 00:34:22,000 Aber das macht nichts. 348 00:34:22,440 --> 00:34:26,560 Ich will auf gar keinen Fall 'ne typische rührselige Geschichte. 349 00:34:26,800 --> 00:34:31,240 Ich will in meinen letzten Tagen auf dieser Welt nur noch die Wahrheit. 350 00:34:31,280 --> 00:34:34,800 Es kann sein, dass meine Wahrheit Ihnen nicht gefällt. 351 00:34:34,840 --> 00:34:37,440 Das ist nicht Ihr Risiko, sondern meins. 352 00:34:38,040 --> 00:34:42,760 Als Profi spüren Sie, dass das 'ne einzigartige Geschichte werden kann. 353 00:34:42,800 --> 00:34:46,320 Sollte es nicht das sein, worum es in erster Linie geht? 354 00:34:47,800 --> 00:34:50,080 Warum eine einmalige Geschichte? 355 00:34:55,080 --> 00:34:59,600 Sie begleiten mich durch die Zeit der Krebstherapie, bis zum Ende. 356 00:35:00,880 --> 00:35:04,480 Sie werden die Einzige sein, der ich diesen Blick gestatte. 357 00:35:04,520 --> 00:35:06,720 Sie dürfen schreiben, was Sie wollen. 358 00:35:07,720 --> 00:35:10,880 Woher weiß ich, dass Sie keinen Rückzieher machen? 359 00:35:10,920 --> 00:35:13,880 Veröffentlichen Sie nach meinem Tod. Kommen Sie. 360 00:35:13,920 --> 00:35:17,120 Ich hab mein Leben lang für meine Freiheit gekämpft. 361 00:35:17,160 --> 00:35:19,800 Mir ist alles aus der Hand genommen worden. 362 00:35:19,840 --> 00:35:22,120 Mein Leben wird bestimmt von Ärzten, 363 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 und es gibt nichts, was ich tun kann. 364 00:35:24,680 --> 00:35:27,560 Das ist wie ein dunkler Schatten, der mir folgt. 365 00:35:28,040 --> 00:35:30,880 Es fällt mir einfach schwer, das zu glauben. 366 00:35:32,240 --> 00:35:35,640 Betrachten Sie es als eine Art letztes Kunstwerk. 367 00:35:37,120 --> 00:35:39,640 Das letzte Experiment gilt mir selbst. 368 00:35:40,720 --> 00:35:43,120 Ich habe über nichts mehr die Kontrolle. 369 00:35:43,160 --> 00:35:45,080 Sie können mir dabei zusehen. 370 00:35:45,640 --> 00:35:48,840 Selbst Ihren Tod inszenieren Sie als Kunstwerk. 371 00:35:50,480 --> 00:35:52,600 Wenn Sie so wollen. Danke Kim. 372 00:35:53,800 --> 00:35:55,160 Nein, danke. 373 00:35:58,560 --> 00:36:01,200 Werden Sie wenigstens darüber nachdenken? 374 00:36:07,240 --> 00:36:10,320 Lassen Sie mich wissen, wie Sie sich entscheiden. 375 00:36:14,880 --> 00:36:16,360 * Grillenzirpen * 376 00:36:28,520 --> 00:36:30,040 * Pfiffe * 377 00:36:38,000 --> 00:36:40,600 Hau ab. Verpiss dich. 378 00:36:41,520 --> 00:36:45,080 Du suchst Frau? Ich kann zeigen, wo ist ihr Schlafplatz. 379 00:36:48,920 --> 00:36:51,480 Die Lechner. Du weißt, wo sie ist? 380 00:36:51,960 --> 00:36:55,080 Ich zeige dir, du gibst mir 50 Euro. 381 00:36:56,200 --> 00:36:57,680 50 ist zu viel. 382 00:36:58,280 --> 00:36:59,960 50 Euro, komm. 383 00:37:03,040 --> 00:37:06,040 * Musik * 384 00:37:17,960 --> 00:37:19,520 (Mann) Arschlöcher. 385 00:37:27,080 --> 00:37:28,520 Da unten. 386 00:37:32,800 --> 00:37:35,160 Woher weiß ich, ob das ihr Platz ist? 387 00:37:35,200 --> 00:37:37,360 Ist ihr Platz. Gib mir mein Geld. 388 00:37:37,400 --> 00:37:39,760 Du bekommst dein Geld. Warte hier. 389 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 Nein, ich will nicht sie treffen. 390 00:37:51,040 --> 00:37:54,040 * Musik * 391 00:37:57,440 --> 00:37:59,440 * Zugrattern * 392 00:38:13,280 --> 00:38:16,280 * Musik * 393 00:38:48,520 --> 00:38:50,120 Hilfe! 394 00:38:56,360 --> 00:38:57,960 Hilfe! 395 00:39:00,240 --> 00:39:03,240 * Musik * 396 00:39:09,720 --> 00:39:11,520 Bist du böse? 397 00:39:14,120 --> 00:39:17,120 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 28427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.