Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,873 --> 00:01:20,907
Thank you.
2
00:01:30,315 --> 00:01:33,318
So you wanna clean
and decorate here?
3
00:01:33,352 --> 00:01:34,754
Yeah, babe.
4
00:01:36,422 --> 00:01:38,257
That shit right there
5
00:01:38,290 --> 00:01:39,893
is where we're gonna see
an increase in sales.
6
00:01:40,627 --> 00:01:41,995
Yeah.
7
00:01:42,028 --> 00:01:44,496
The detail on this shit
is crazy.
8
00:01:46,532 --> 00:01:47,967
It's so creepy.
9
00:01:48,001 --> 00:01:49,836
I love it.
10
00:01:49,869 --> 00:01:51,303
Yeah, I bet.
11
00:01:55,574 --> 00:01:56,743
What was that?
12
00:01:56,776 --> 00:01:58,712
Damn it, the cat
must've knocked over
13
00:01:58,745 --> 00:01:59,979
my surprise for you.
14
00:02:00,914 --> 00:02:01,915
Present?
15
00:02:02,682 --> 00:02:04,684
Woman, you know
I hate surprises.
16
00:02:15,795 --> 00:02:16,796
Look, babe.
17
00:02:19,966 --> 00:02:21,233
Whatcha got?
18
00:02:24,536 --> 00:02:25,839
What is this?
19
00:02:28,708 --> 00:02:29,976
Hmp. Cowbells?
20
00:02:30,744 --> 00:02:34,047
A full Devilreaux
experience.
21
00:02:34,080 --> 00:02:36,883
You need to be careful
with this shit.
22
00:02:36,916 --> 00:02:39,953
Playing around with the dead,
and-and calling them
with cowbells?
23
00:02:39,986 --> 00:02:41,353
The hell?
24
00:02:41,386 --> 00:02:43,623
Damian Louis Marcus.
25
00:02:43,656 --> 00:02:49,495
Are you scared of an old,
dumb ghost story?
26
00:02:50,730 --> 00:02:53,032
Now, come on.
Whatchu think?
27
00:03:16,089 --> 00:03:19,692
Everything's gotta be
so perfect.
28
00:03:21,728 --> 00:03:23,562
My bad there, pretty boy.
29
00:03:24,931 --> 00:03:27,566
Let me just get you just right.
30
00:03:29,035 --> 00:03:30,502
There we go.
31
00:03:36,142 --> 00:03:38,011
Babe, do I have
everything down here?
32
00:03:56,663 --> 00:03:58,530
Oh, shit. Ugh.
33
00:04:49,082 --> 00:04:50,116
Dr. Turner.
34
00:04:51,651 --> 00:04:53,786
- Sure.
- Hey, Bobbie.
35
00:04:53,820 --> 00:04:55,722
I may need to push dinner
back a bit tonight.
36
00:04:58,791 --> 00:04:59,826
You okay?
37
00:05:00,927 --> 00:05:03,029
Yeah, you know.
It's just work.
38
00:05:03,997 --> 00:05:07,934
Well, when you say "push back,"
do you mean like an hour
or you wanna reschedule?
39
00:05:09,068 --> 00:05:11,771
Uh, nope. Hour's good.
40
00:05:12,404 --> 00:05:16,142
I miss my mom.
I just...
41
00:05:16,175 --> 00:05:18,945
Well, I see my next patient
in 20 minutes.
42
00:05:18,978 --> 00:05:20,880
And then I've got the rest
of the afternoon free, so...
43
00:05:20,914 --> 00:05:23,950
Why don't I meet youat, uh, Willie Earl'sCowbells Restaurant?
44
00:05:24,516 --> 00:05:26,052
Okay, sounds like a plan.
45
00:05:26,085 --> 00:05:27,687
Alright, see you there.
46
00:05:27,720 --> 00:05:28,721
Talk soon.
47
00:05:30,223 --> 00:05:32,926
Hello, I'm Dr. Rothstein,
I'm the hospitalist here
48
00:05:32,959 --> 00:05:34,861
and we're gonna be
taking good care of you.
49
00:05:34,894 --> 00:05:36,095
How are you feeling?
50
00:05:36,129 --> 00:05:37,429
Not so good.
51
00:05:38,598 --> 00:05:40,199
We'll get you all
taken care of.
52
00:05:40,233 --> 00:05:42,201
In the meantime,
the lieutenant's here.
53
00:05:42,235 --> 00:05:43,836
Would you mind
if I send her in?
54
00:05:44,304 --> 00:05:46,873
But-- Yeah,
it-it's fine.
55
00:05:48,942 --> 00:05:51,210
Don't worry.
It's gonna be fine.
56
00:05:52,578 --> 00:05:55,514
I promise.
57
00:05:55,547 --> 00:05:56,950
Momma.
58
00:05:56,983 --> 00:05:59,919
You'll be alright.
You'll be alright.
59
00:05:59,953 --> 00:06:01,154
Hello, Lexy.
60
00:06:01,587 --> 00:06:04,190
I'm Lieutenant Bobbie Briggs
with the Police Department.
61
00:06:05,291 --> 00:06:06,859
Do you know where you are?
62
00:06:07,760 --> 00:06:09,762
I guess the hospital.
63
00:06:10,663 --> 00:06:14,200
Do you remember the events
that led to you arriving here
at the hospital?
64
00:06:19,172 --> 00:06:21,708
Help! Help! Please!
65
00:06:22,809 --> 00:06:23,609
Lexy?
66
00:06:24,210 --> 00:06:27,479
I'm gonna go ahead
and record this information.
Is that okay with you?
67
00:06:32,852 --> 00:06:35,154
I'm also gonna give you
a lie detector test.
68
00:06:35,188 --> 00:06:37,556
Why? I wasn't lying.
Momma, I--
69
00:06:37,590 --> 00:06:38,925
It's fine, it's fine.
70
00:06:38,958 --> 00:06:41,094
Let them do
what they need to, sweetie.
71
00:06:41,127 --> 00:06:43,730
Lexy. It's more
of a formality.
72
00:06:43,763 --> 00:06:45,798
Especially with cases
like this, okay?
73
00:06:45,832 --> 00:06:48,668
Baby, how do you feel now?
74
00:06:48,701 --> 00:06:49,936
I'm in pain.
75
00:06:50,670 --> 00:06:52,739
Momma, what happened
to my friends?
76
00:06:52,772 --> 00:06:54,674
- Baby! Baby, baby!
- Did they--
77
00:06:54,707 --> 00:07:00,046
You have been in a accident
and suffered serious trauma.
78
00:07:00,079 --> 00:07:02,949
Lexy?
I need you to tell me.
79
00:07:02,982 --> 00:07:05,785
Do you remember
any of the events
80
00:07:05,818 --> 00:07:08,888
leading up
to what brought you
to this county hospital?
81
00:07:09,789 --> 00:07:10,923
Momma, what's going on?
82
00:07:10,957 --> 00:07:13,259
- What are they doing to me?
- Baby. Baby, baby, baby!
83
00:07:13,292 --> 00:07:15,962
We are here to help.
84
00:07:15,995 --> 00:07:19,599
Lieutenant Briggs is-is looking
for answers. That's it.
85
00:07:19,632 --> 00:07:21,300
We all are!
86
00:07:21,334 --> 00:07:24,569
Some of the things you were
saying didn't make much sense.
87
00:07:24,604 --> 00:07:26,172
Why? What was I saying?
88
00:07:26,205 --> 00:07:29,642
Lexy? I need you to focus.
89
00:07:29,675 --> 00:07:33,046
Just think. What happened
before the accident?
90
00:07:34,080 --> 00:07:35,681
We were lost.
91
00:07:36,949 --> 00:07:38,918
Then they were dead.
92
00:07:40,787 --> 00:07:42,722
And I couldn't get away.
93
00:07:42,755 --> 00:07:44,290
We just wanted to play
the game for a bit
94
00:07:44,323 --> 00:07:46,092
and fool around, that's all.
95
00:07:47,060 --> 00:07:49,228
You had mumbled something
about the farmhouse.
96
00:07:49,996 --> 00:07:52,331
Is this the old,
historical farmhouse?
97
00:07:53,399 --> 00:07:54,834
Okay, what game?
98
00:07:54,867 --> 00:07:56,669
We always played there.
99
00:07:56,702 --> 00:07:59,105
Because of the origins.
It-it started there.
100
00:08:00,406 --> 00:08:05,645
Rachel and Mandy, they--
they thought it would give us
a better chance to connect.
101
00:08:06,712 --> 00:08:08,915
- We didn't want to.
- What-- Uh--
102
00:08:08,948 --> 00:08:11,350
Why don't you give her
a chance to take it all in,
103
00:08:11,384 --> 00:08:13,653
before you ask her
all these goddamn questions!
104
00:08:13,686 --> 00:08:15,321
Lexy, did you hurt
your friends?
105
00:08:15,354 --> 00:08:17,623
- No.
- What kind of question
is that to ask?
106
00:08:17,657 --> 00:08:19,725
It's pretty
straightforward, ma'am.
107
00:08:20,760 --> 00:08:21,761
Lexy,
108
00:08:22,562 --> 00:08:26,132
when you brought in here,
you had various blood DNA
on your clothing.
109
00:08:26,165 --> 00:08:29,068
I need to know.
How did that blood get there?
110
00:08:36,409 --> 00:08:37,910
Rachel?
111
00:08:37,944 --> 00:08:39,912
Oh, Rachel.
112
00:08:40,913 --> 00:08:43,783
No! I-I saw them die.
113
00:08:43,816 --> 00:08:45,718
They were cut open.
114
00:08:47,053 --> 00:08:49,622
They were nothing
but rag dolls to him.
115
00:08:50,823 --> 00:08:52,692
He was relentless.
116
00:08:53,359 --> 00:08:56,896
He tried to get me,
but I fought. And I fought!
117
00:08:57,830 --> 00:09:01,267
The blood... smelled.
118
00:09:03,069 --> 00:09:06,439
He knew that place
inside and out.
119
00:09:06,472 --> 00:09:10,243
His eyes had so much rage.
120
00:09:12,812 --> 00:09:14,413
Lexy, you said "him".
121
00:09:15,982 --> 00:09:17,250
Did you see who did this?
122
00:09:18,351 --> 00:09:20,853
- Who did this, Lexy?
- Uh, that--
123
00:09:20,887 --> 00:09:23,222
Give my-my daughter
a break, okay?
124
00:09:23,256 --> 00:09:25,791
We can do this again
tomorrow, if she wants to.
125
00:09:25,825 --> 00:09:27,326
We need this information,
ma'am.
126
00:09:27,927 --> 00:09:29,795
- It's okay, Mom.
- Are you sure?
127
00:09:29,829 --> 00:09:31,030
- I can talk.
- Okay.
128
00:09:34,333 --> 00:09:35,935
It was Devilreaux.
129
00:09:38,871 --> 00:09:39,872
Who?
130
00:09:41,340 --> 00:09:43,476
He tried to kill me.
131
00:09:46,312 --> 00:09:48,848
I'm so sorry, baby.
132
00:10:01,260 --> 00:10:04,197
- Didn't even offer. Just...
- inhaled it.
133
00:10:04,230 --> 00:10:06,132
Thanks.
134
00:10:06,165 --> 00:10:07,300
Man, did I?
135
00:10:07,333 --> 00:10:08,968
It was good.
136
00:10:09,001 --> 00:10:11,370
Hmm. You like this spot.
137
00:10:13,172 --> 00:10:15,474
I do like this place.
It has history.
138
00:10:16,809 --> 00:10:19,812
Plus, the food
is freaking amazing.
139
00:10:20,446 --> 00:10:22,348
With all that sugar you consumed...
140
00:10:22,381 --> 00:10:25,418
...you should be the walking
billboard for anti-diabetes.
141
00:10:25,451 --> 00:10:27,887
- Okay?
- That has got to be
the best bread pudding
142
00:10:27,920 --> 00:10:29,789
- this town has to offer.
- Yeah.
143
00:10:31,857 --> 00:10:33,392
You must be happy
Dylan's in town.
144
00:10:34,427 --> 00:10:36,429
I will be.
He gets in this weekend.
145
00:10:36,462 --> 00:10:38,464
Oh. I thought
he was already in town.
146
00:10:38,898 --> 00:10:41,500
I did tell you he's planning
to stay with us for a while?
147
00:10:42,001 --> 00:10:43,369
- You mentioned that.
- Yeah.
148
00:10:43,402 --> 00:10:44,770
How do you feel about that?
149
00:10:45,538 --> 00:10:46,806
Great.
150
00:10:46,839 --> 00:10:48,341
I feel great about it.
151
00:10:54,347 --> 00:10:56,916
Hello? What's up, lady?
152
00:10:58,217 --> 00:10:59,752
What do you know
about Devilreaux?
153
00:11:03,923 --> 00:11:04,924
Devilreaux?
154
00:11:10,296 --> 00:11:11,530
Why would you bring that up?
155
00:11:13,065 --> 00:11:14,900
Didn't you write
a book about him?
156
00:11:14,934 --> 00:11:19,472
No. No, actually, it was about
my great-great-cousin,
Kelly Turner
157
00:11:19,505 --> 00:11:21,173
and her husband,
Jim Michaels, Jr.
158
00:11:25,344 --> 00:11:28,414
Lexy Allen shows up
at the hospital
after getting hit by a car.
159
00:11:28,447 --> 00:11:30,449
She tells us she was running
from this killer.
160
00:11:32,351 --> 00:11:34,553
Jesus. I hope she's all right.
161
00:11:34,588 --> 00:11:37,156
That's my-my son
Dylan's little girlfriend.
162
00:11:38,224 --> 00:11:39,992
She's fine.
Just pretty scared.
163
00:11:42,561 --> 00:11:43,963
As well as she should be.
164
00:11:46,499 --> 00:11:49,435
Devilreaux is not something
you should take lightly.
165
00:11:49,468 --> 00:11:51,337
Not if you believe in all that.
166
00:11:53,406 --> 00:11:55,174
Something about this girl
167
00:11:55,875 --> 00:11:59,145
and her friends disappearing
at that old, historic farmhouse.
168
00:12:03,983 --> 00:12:07,286
Wait, we are talking about
the same Devilreaux here?
169
00:12:08,287 --> 00:12:10,156
The urban legend?
170
00:12:10,189 --> 00:12:11,824
The children's ghost story?
171
00:12:12,626 --> 00:12:14,460
The old Michaels farmhouse,
172
00:12:14,493 --> 00:12:16,929
where Devilreaux became
the Bogeyman story.
173
00:12:17,496 --> 00:12:19,365
You know, parents shared
with their kids.
174
00:12:22,501 --> 00:12:24,870
So this is just some
urban legend myth?
175
00:12:26,105 --> 00:12:30,976
Well, an urban legend is just
a bunch of folklore stories
circulated as true.
176
00:12:31,010 --> 00:12:33,245
Usually having happened
to a friend of a friend.
177
00:12:33,279 --> 00:12:35,948
You know, entertainment,
campfire stories.
178
00:12:37,383 --> 00:12:38,551
But Devilreaux...
179
00:12:40,219 --> 00:12:41,387
That's a true story.
180
00:12:41,420 --> 00:12:43,356
Happened right out there
on that land.
181
00:12:45,324 --> 00:12:47,893
Willie Earl was amongst
the deadly three that night.
182
00:12:47,927 --> 00:12:52,298
Along with the sheriff,
Tom Whitman,
and Jim Michaels, Jr.
183
00:12:53,432 --> 00:12:55,034
Who killed Devilreaux?
184
00:12:55,067 --> 00:12:57,536
The only son
of the known voodoo witch.
185
00:12:59,171 --> 00:13:01,641
The voodoo witch
then brought him back
from the dead
186
00:13:01,675 --> 00:13:03,309
to seek his revenge
187
00:13:03,342 --> 00:13:05,511
and cursed the bloodline
of all involved.
188
00:13:08,481 --> 00:13:09,482
My bloodline.
189
00:13:12,318 --> 00:13:14,387
And cursed all who would mock
and disrespect who he was.
190
00:13:15,988 --> 00:13:17,323
Cursed the non-believers.
191
00:13:19,392 --> 00:13:21,260
Some have dubbed him the Lwa .
192
00:13:21,293 --> 00:13:23,562
The keeper of the graveyards
and resurrection.
193
00:13:24,530 --> 00:13:25,898
The giver of life
194
00:13:26,966 --> 00:13:28,367
and The Master of the Dead.
195
00:13:28,401 --> 00:13:29,969
Seriously?
196
00:13:30,536 --> 00:13:33,472
They say when he comes for you,
he violently kills you
197
00:13:33,506 --> 00:13:35,609
and anyone who gets
in his way regardless.
198
00:13:36,308 --> 00:13:39,979
Using the same shovel
he was brutally beaten
to death with.
199
00:13:41,180 --> 00:13:44,150
And then he takes your soul,
with some.
200
00:13:45,685 --> 00:13:47,319
The bodies disappear with him.
201
00:13:49,589 --> 00:13:52,659
Peter, you didn't buy
into this shit?
202
00:13:52,692 --> 00:13:54,260
It's an old ghost story.
203
00:13:56,095 --> 00:14:00,166
Well, most ghost stories
have some basis in truth.
204
00:14:01,333 --> 00:14:03,536
Listen to this ridiculous tale.
205
00:14:09,141 --> 00:14:13,446
Okay, so how does
this little ghost tale end?
206
00:14:14,280 --> 00:14:15,381
I don't know.
207
00:14:18,250 --> 00:14:21,320
I fear for my life
with this one, with this tale.
208
00:14:21,353 --> 00:14:23,556
And I have protected my family
anyway I can.
209
00:14:24,390 --> 00:14:25,458
Sage,
210
00:14:25,491 --> 00:14:29,195
prayer, oils,
and cleansing baths.
211
00:14:30,062 --> 00:14:32,565
Ever since the death's longed,
the bloodline got closer now.
212
00:14:34,300 --> 00:14:36,035
It was blood
that brought him back.
213
00:14:36,636 --> 00:14:39,472
And blood is the answer
on how to destroy him.
214
00:14:46,746 --> 00:14:49,281
I fear for my lifewith this one, with this tale.
215
00:16:38,190 --> 00:16:39,258
Ghost stories.
216
00:16:41,226 --> 00:16:42,461
Urban legends.
217
00:16:43,597 --> 00:16:45,097
Copycat.
218
00:16:45,932 --> 00:16:48,500
Hmm. Halloween.
219
00:16:53,472 --> 00:16:55,240
Michaels farmhouse.
220
00:17:00,947 --> 00:17:02,214
Wait.
221
00:17:04,651 --> 00:17:07,353
What the hell is this?
222
00:17:09,623 --> 00:17:14,159
Jim Michaels...
Baron Devilreaux.
223
00:17:29,508 --> 00:17:31,410
I don't know
how you do it, Michaels.
224
00:17:32,112 --> 00:17:35,214
You have so many of them
working for you.
225
00:17:37,651 --> 00:17:39,819
Be careful over yonder, Kelly.
226
00:17:39,853 --> 00:17:41,453
You kids watch
what you're doing.
227
00:17:43,222 --> 00:17:46,158
We should be leaving soon.
Kelly looks like she's ready
for a nap.
228
00:17:47,393 --> 00:17:50,597
Yes, sweetheart.
229
00:17:50,630 --> 00:17:53,465
Okay, well, uh,
me and missus,
230
00:17:53,499 --> 00:17:57,436
we just wanted to stop by
and extend our condolences.
231
00:17:57,469 --> 00:18:00,205
We were truly sorry to hear
about your wife.
232
00:18:00,239 --> 00:18:01,675
She was a good woman.
233
00:18:03,409 --> 00:18:06,880
Yes. Very well-loved at church
and always made us
feel welcomed.
234
00:18:07,479 --> 00:18:09,749
And even treated Kelly
like she was her daughter.
235
00:18:11,885 --> 00:18:15,955
Yeah, you've got
so many coloreds out there.
236
00:18:16,455 --> 00:18:18,792
Hmm. They work
so well together.
237
00:18:19,626 --> 00:18:22,862
You know, watching them work,
it's like watching ants work.
238
00:18:22,896 --> 00:18:25,364
That's what they
remind me of. Ants.
239
00:18:25,397 --> 00:18:28,500
Wow, look at that big
son of a bitch out there.
240
00:18:28,534 --> 00:18:32,005
That big black buck.
Ha-ha! Is he new?
241
00:18:32,038 --> 00:18:34,506
There's some more.
That'll work.
242
00:18:34,540 --> 00:18:36,609
This is gonna kill us.
243
00:18:36,643 --> 00:18:38,510
Huh? That big one?
244
00:18:38,544 --> 00:18:41,447
- More lemonade, Master?
- Is he, Sallie?
245
00:18:42,982 --> 00:18:45,384
Oh, shit, don't play dumb
with me. Is he a big one?
246
00:18:47,587 --> 00:18:50,790
I know that's the papa
to that baby you're carrying up
in that belly of yours.
247
00:18:52,424 --> 00:18:54,928
He best be the papa
of that child, right?
248
00:19:07,285 --> 00:19:10,587
Yes. He be the papa
of my child.
249
00:19:16,161 --> 00:19:17,861
Look at those kids play.
250
00:19:19,130 --> 00:19:21,066
Full of life.
251
00:19:21,966 --> 00:19:26,938
You know, Turner,
like it or not, those two
will own this place one day
252
00:19:26,971 --> 00:19:28,306
when they're grown and married.
253
00:19:28,339 --> 00:19:29,974
- Pardon me?
- I bet my life on it.
254
00:19:30,008 --> 00:19:31,976
Oh, Lord.
They're just children.
255
00:19:32,010 --> 00:19:33,344
No, I agree with you, Jim.
256
00:19:33,378 --> 00:19:37,714
A new generation
of Turners and Michaels.
257
00:19:37,748 --> 00:19:39,350
You mean Michaels.
258
00:19:39,384 --> 00:19:42,120
The woman will take
the man's name when they wed.
259
00:19:42,153 --> 00:19:44,923
I understand what you mean, yes.
260
00:19:44,956 --> 00:19:46,857
But Kelly's gonna be the one
cracking the whip
261
00:19:46,890 --> 00:19:51,329
both on little Jim
and on a whole new
litter of slaves.
262
00:19:54,432 --> 00:19:55,666
Sallie.
263
00:19:57,135 --> 00:20:00,804
You look like you're about
to break water this-this summer.
264
00:20:00,838 --> 00:20:03,841
Yes, sir. Doctor says
it could be a couple of weeks.
265
00:20:03,874 --> 00:20:05,876
Maybe close
to the end of June.
266
00:20:05,910 --> 00:20:07,811
Well, maybe
a Fourth of July baby.
267
00:20:07,845 --> 00:20:09,080
That would be nice.
268
00:20:09,114 --> 00:20:10,148
Yes, ma'am.
269
00:20:10,181 --> 00:20:12,083
That would be nice indeed.
270
00:20:12,117 --> 00:20:14,419
Speaking of
the Fourth of July...
271
00:20:14,452 --> 00:20:16,988
you know us Michaels
always have our celebration,
272
00:20:17,021 --> 00:20:20,058
and even though
you are semi-new to the town,
273
00:20:20,091 --> 00:20:22,659
I'm inviting you
to come celebrate with us.
274
00:20:22,693 --> 00:20:25,863
Well, Thank you,
Mr. Michaels.
275
00:20:25,896 --> 00:20:27,232
- That's nice, huh?
- Yes.
276
00:20:27,265 --> 00:20:29,800
- It would be an honor.
- That does sound exciting.
277
00:20:30,701 --> 00:20:33,804
You've been so kind to us,
I don't know how
we could ever repay you.
278
00:20:34,439 --> 00:20:37,208
Well, I'm sure
you'll think of something.
279
00:20:41,845 --> 00:20:44,015
Kelly! Come, we have to go.
280
00:20:46,817 --> 00:20:48,153
Okay. Ah.
281
00:20:48,186 --> 00:20:51,256
Don't you worry yourself.
He's gonna be
your husband one day.
282
00:20:51,289 --> 00:20:52,789
Ain't that right, Junior?
283
00:20:53,558 --> 00:20:55,994
Alright. On that note,
we best be going.
284
00:20:56,528 --> 00:20:58,662
I'll see you, Turner,
on the Fourth.
285
00:21:03,001 --> 00:21:05,103
Sallie, get your ass
in the house.
286
00:21:06,104 --> 00:21:07,372
Now. Get!
287
00:21:09,474 --> 00:21:13,244
I choose to cast out
my buckets.
288
00:21:13,810 --> 00:21:16,014
I can't take it anymore.
289
00:21:16,047 --> 00:21:19,683
I can't take these chains
and these whips.
290
00:21:20,151 --> 00:21:21,953
We need to be free.
291
00:21:23,321 --> 00:21:25,290
Huh? You're confusing me,
Leonard.
292
00:21:29,527 --> 00:21:31,262
We need to go.
293
00:21:32,297 --> 00:21:34,332
We need to find a new life.
294
00:21:34,365 --> 00:21:39,770
Reggie from Baton Rouge.
He says he has a place for us
just off the river.
295
00:21:40,371 --> 00:21:41,940
And do what, Leonard?
296
00:21:42,540 --> 00:21:45,310
Look over our shoulders
for the rest of our lives?
297
00:21:45,343 --> 00:21:48,413
Wondering when Jim Michaels
will come and hunt us down?
298
00:21:49,514 --> 00:21:51,316
Where are you thinking of going?
299
00:21:53,952 --> 00:21:55,386
Not "we"...
300
00:21:57,788 --> 00:21:59,057
I said "me".
301
00:22:00,258 --> 00:22:01,259
"We."
302
00:22:02,193 --> 00:22:03,228
Not "we".
303
00:22:03,894 --> 00:22:10,268
We need to go somewhere
where we can--
we can just start life.
304
00:22:10,301 --> 00:22:12,470
And where do you think
we will end up, huh?
305
00:22:13,571 --> 00:22:16,474
We escape here,
they will hunt us down.
306
00:22:19,010 --> 00:22:22,914
Probably hung us up real good
to one of them grand moss trees.
307
00:22:24,881 --> 00:22:28,852
You. Me. And my baby.
308
00:22:30,521 --> 00:22:32,190
I can't do this, Leonard.
309
00:22:33,458 --> 00:22:35,260
I says no.
310
00:22:35,293 --> 00:22:37,894
No. No.
311
00:22:37,929 --> 00:22:42,367
No. My baby is not gonna be
raised no damn fool.
312
00:22:42,799 --> 00:22:44,835
He's gonna be educated.
313
00:22:46,237 --> 00:22:49,873
Maybe a doctor. Right?
314
00:22:49,907 --> 00:22:54,012
No baby of mine
is gonna be a slave.
315
00:22:54,045 --> 00:22:55,879
What are you thinking here?
316
00:22:56,847 --> 00:22:58,283
How are we gonna escape this?
317
00:22:58,316 --> 00:23:00,318
And I'm about due
with your child.
318
00:23:02,453 --> 00:23:06,124
Why now? Why tomorrow?
319
00:23:06,157 --> 00:23:09,360
Because tomorrow's
the Fourth of July.
320
00:23:09,394 --> 00:23:13,431
These crackers gonna be sipping
and chugging on their liquor
321
00:23:13,464 --> 00:23:16,234
from sun up to sun down.
322
00:23:16,267 --> 00:23:20,471
They're gonna be too busy to--
to look for us coloreds.
323
00:23:21,039 --> 00:23:23,908
I think that would be
even more dangerous.
324
00:23:23,941 --> 00:23:25,576
Them being drunk and all.
325
00:23:28,012 --> 00:23:30,081
Maybe wait
until our baby is born?
326
00:23:30,114 --> 00:23:31,115
No.
327
00:23:32,317 --> 00:23:33,351
No.
328
00:23:35,253 --> 00:23:36,587
No.
329
00:23:36,621 --> 00:23:38,423
No. Things are different now.
330
00:23:38,956 --> 00:23:42,293
You know, ever since
Michaels' wife died.
331
00:23:43,127 --> 00:23:46,597
Before, it was almost like
we were part of the family.
332
00:23:46,631 --> 00:23:48,132
Almost.
333
00:23:48,166 --> 00:23:50,435
But things are different now.
334
00:23:50,468 --> 00:23:54,105
It's almost like Michaels
blames me for his wife dying.
335
00:23:54,672 --> 00:23:56,207
We gotta be free.
336
00:23:57,041 --> 00:24:00,345
- We gotta-- I need my dignity.
- Please, Leonard.
337
00:24:00,378 --> 00:24:03,114
Please don't leave me.
338
00:24:03,147 --> 00:24:05,882
Please, I can't do this alone.
339
00:24:05,917 --> 00:24:07,418
- Listen, listen.
- Please!
340
00:24:07,452 --> 00:24:11,956
Listen, Sallie.
Sallie, Sallie, Sallie.
341
00:24:13,324 --> 00:24:14,625
I love you.
342
00:24:15,493 --> 00:24:18,496
You're my wife. Okay?
343
00:24:18,529 --> 00:24:20,897
- Please, I need you.
- I love you.
344
00:24:20,932 --> 00:24:24,068
Please don't leave me.
345
00:24:24,102 --> 00:24:28,139
Listen. I'm gonna be--
I'm gonna be waiting for you.
346
00:24:28,172 --> 00:24:33,211
And I'm gonna build us
the biggest house
you've ever seen.
347
00:24:33,244 --> 00:24:34,512
For us.
348
00:24:36,447 --> 00:24:38,282
For all of us.
349
00:25:23,561 --> 00:25:27,131
This bitch right here
will let you have her
if you command her to.
350
00:25:27,165 --> 00:25:28,299
Ain't that right, Sallie?
351
00:25:28,332 --> 00:25:30,668
Please, mister, please.
My child.
352
00:25:30,701 --> 00:25:32,503
Even better.
353
00:25:36,140 --> 00:25:40,178
Grant me the strength
not to send you two more devils.
354
00:25:49,787 --> 00:25:53,424
Sallie, be prepared.
355
00:25:53,458 --> 00:25:55,993
You're gonna have fireworks
of your own tonight.
356
00:26:09,407 --> 00:26:11,676
Jim Michaels, you around?
357
00:26:11,709 --> 00:26:15,012
Hah. Where's all
that festivities
you promised me?
358
00:26:17,181 --> 00:26:18,382
Jim Michaels?
359
00:26:18,416 --> 00:26:20,518
Grant me the strength.
360
00:26:22,253 --> 00:26:23,488
Where are you?
361
00:26:23,521 --> 00:26:27,158
Hey, where's
all those festivities
you promised me, huh?
362
00:26:28,359 --> 00:26:32,430
Jim? Hey, Michaels,
I'm sorry I'm late.
363
00:26:32,463 --> 00:26:34,565
Yeah, the missus
at home is sick.
364
00:26:34,599 --> 00:26:36,767
Yeah, I got Kelly at home
taking care of her.
365
00:26:38,803 --> 00:26:41,706
Jim Michaels, where are you?
366
00:26:43,774 --> 00:26:45,243
I got a pie.
367
00:26:47,712 --> 00:26:49,347
Alright, Jim, where are you?
368
00:26:49,948 --> 00:26:52,083
You are a rascal one.
369
00:26:52,116 --> 00:26:53,451
- Please! No!
- Stop squirming!
370
00:26:53,484 --> 00:26:54,719
Jim Michaels, I got you pie.
371
00:26:56,687 --> 00:26:58,489
No!
372
00:26:58,523 --> 00:27:00,391
- Get up! Come on!
- Don't rape me!
373
00:27:00,424 --> 00:27:02,460
It is time for the fireworks!
374
00:27:02,493 --> 00:27:04,395
- Jim?
- Come on now.
375
00:27:04,428 --> 00:27:07,331
No! Please,
my baby... Please!
376
00:27:07,365 --> 00:27:09,166
- Yeah!
- No, I beg you.
377
00:27:09,200 --> 00:27:10,801
Come on, Sallie!
Give some of us.
378
00:27:10,835 --> 00:27:12,336
Oh, my God.
379
00:27:12,370 --> 00:27:14,639
No!
380
00:27:14,672 --> 00:27:17,241
- No! Please!
- Just sit back and enjoy it.
381
00:27:17,275 --> 00:27:20,378
- No!
- What in God's name are y'all doing--
382
00:27:20,411 --> 00:27:22,513
- No! Please!
- Oh, stop moving,
dammit!
383
00:27:22,547 --> 00:27:25,383
Oh, you are wildly playgirl.
384
00:27:25,416 --> 00:27:27,785
You are gonna have
the time of your life!
385
00:27:27,818 --> 00:27:29,720
- Stop fighting this!
- Stop it, please!
386
00:27:29,754 --> 00:27:31,856
- Lets sit back and enjoy girl.
- Please!
387
00:27:31,889 --> 00:27:34,692
What the hell have you done?
388
00:27:35,393 --> 00:27:36,761
- No, Leonard!
- Stop fighting me!
389
00:27:36,794 --> 00:27:39,530
Don't do it!
390
00:27:41,365 --> 00:27:44,569
- Get up!
- Leonard, stop! Stop!
391
00:27:44,602 --> 00:27:48,472
Don't do it!
392
00:27:50,541 --> 00:27:52,777
Stop him! Stop squirming!
393
00:27:54,712 --> 00:27:56,547
Leonard!
394
00:27:56,581 --> 00:27:58,182
- Huh? What? Come on!
- Please!
395
00:27:58,215 --> 00:28:00,284
Damn it! Come on.
Say it, huh?
396
00:28:00,318 --> 00:28:01,385
- I dare you!
- Leonard, no!
397
00:28:01,419 --> 00:28:04,388
Your money and your thievery
don't own me any more.
398
00:28:04,422 --> 00:28:06,324
- Today, you crossed it...
- Don't do it!
399
00:28:06,357 --> 00:28:08,893
...when you put your hands
on that wife of mine.
400
00:28:08,927 --> 00:28:11,796
I'm gonna pay you.
I'm gonna take your life
401
00:28:11,829 --> 00:28:13,831
as payment in full.
402
00:28:13,864 --> 00:28:18,436
Say it. I dare you. Say it.
Call me a nigger.
403
00:28:24,642 --> 00:28:27,745
- No!
- Son, you did good.
404
00:28:27,778 --> 00:28:29,380
Pa's proud of you.
405
00:28:29,948 --> 00:28:32,149
Let go, look at me.
406
00:28:32,683 --> 00:28:35,219
Look at me. Look at me!
407
00:28:35,886 --> 00:28:38,856
Now, listen to my words.
You run down the yard
to the sheriff
408
00:28:38,889 --> 00:28:41,626
and you bring him
back up here with you.
You understand?
409
00:28:41,659 --> 00:28:43,160
Alright. Now get.
410
00:28:44,228 --> 00:28:45,763
Go ahead. Get.
411
00:28:46,932 --> 00:28:51,702
Look at the mess you made.
Get your black ass up
and start cleaning up, now.
412
00:28:56,407 --> 00:28:58,876
Shut your filthy mouth.
413
00:29:16,995 --> 00:29:18,496
Where am I?
414
00:29:18,529 --> 00:29:21,232
Some baby.
415
00:29:21,732 --> 00:29:24,268
Rest you must.
416
00:29:27,838 --> 00:29:31,442
Safe. Safe.
417
00:29:31,475 --> 00:29:34,845
From the garbage
I found you in.
418
00:29:38,282 --> 00:29:42,687
Child, oh, so safe.
419
00:29:43,688 --> 00:29:45,991
Child. Safe.
420
00:29:46,024 --> 00:29:48,359
Now.
421
00:29:50,761 --> 00:29:52,363
Husband.
422
00:29:52,396 --> 00:29:54,933
Spirit...
423
00:29:54,966 --> 00:29:59,704
roams with us.
424
00:30:06,510 --> 00:30:10,347
Your child.
425
00:30:11,315 --> 00:30:12,450
This son.
426
00:30:13,051 --> 00:30:14,719
He has received.
427
00:30:15,921 --> 00:30:18,456
From us.
428
00:30:20,324 --> 00:30:21,592
My child.
429
00:30:23,327 --> 00:30:24,729
Where is he?
430
00:30:32,938 --> 00:30:34,638
Your son.
431
00:30:35,673 --> 00:30:40,311
Oh, so safe.
432
00:30:41,612 --> 00:30:42,948
My son.
433
00:30:44,715 --> 00:30:45,783
Where?
434
00:30:45,816 --> 00:30:48,753
Where is he?
435
00:30:48,786 --> 00:30:51,689
Your son...
436
00:30:54,325 --> 00:30:55,893
With...
437
00:30:56,761 --> 00:30:58,662
Are now...
438
00:31:00,464 --> 00:31:02,266
You.
439
00:31:05,669 --> 00:31:09,807
Your child.
440
00:31:10,841 --> 00:31:17,782
Gifts he has received from us.
441
00:31:18,984 --> 00:31:23,654
He is important.
442
00:31:25,422 --> 00:31:29,326
Powerful he is.
443
00:31:30,528 --> 00:31:31,695
My eyes.
444
00:31:32,998 --> 00:31:35,366
I can't see much.
445
00:31:38,937 --> 00:31:41,072
Why are you helping me?
446
00:31:45,643 --> 00:31:47,478
Sallie.
447
00:31:47,979 --> 00:31:49,713
Sallie, yes.
448
00:31:51,950 --> 00:31:53,450
Let me help you.
449
00:32:01,625 --> 00:32:04,662
Mr. Angus, you're looking
awfully handsome tonight.
450
00:32:05,462 --> 00:32:07,098
How're you feeling,
Mrs. Dorothy?
451
00:32:07,665 --> 00:32:10,434
Mrs. Dorothy, I know
you hear me talking to you.
452
00:32:10,467 --> 00:32:12,503
Well, I'ma need
some more milk.
453
00:32:12,536 --> 00:32:14,973
No? Okay. Well,
I'm not gonna argue with you.
454
00:32:16,908 --> 00:32:19,443
Kelly, my beautiful wife.
455
00:32:20,078 --> 00:32:21,279
What is it?
456
00:32:21,313 --> 00:32:23,514
You look as worried as you did
on the night of our wedding.
457
00:32:24,782 --> 00:32:28,019
I just want everyone to have
a good time tonight.
458
00:32:28,053 --> 00:32:31,722
And I have this pie
I baked for Baron.
Where is he?
459
00:32:32,224 --> 00:32:35,526
That's right.
It is Baron's birthday.
460
00:32:35,559 --> 00:32:36,594
How ironic.
461
00:32:36,627 --> 00:32:39,797
Former slave born on the day
of our Independence.
462
00:32:40,598 --> 00:32:41,732
Isn't that wonderful?
463
00:32:43,201 --> 00:32:45,971
So liberating. Magical.
464
00:32:46,004 --> 00:32:47,371
Indeed.
465
00:32:47,404 --> 00:32:50,774
Well, darling,
don't you worry about it.
I'm sure he'll turn up.
466
00:32:50,808 --> 00:32:53,777
Last I saw him, he was over
by the barn he'll turn up.
467
00:32:55,713 --> 00:32:57,615
Welcome, make
yourselves at home.
468
00:32:58,649 --> 00:33:00,919
- Ah, hi there.
- Tom.
469
00:33:00,952 --> 00:33:02,087
Good turnout this year.
470
00:33:02,720 --> 00:33:06,624
Tom, you lovely bastard.
I didn't think you would show.
471
00:33:06,657 --> 00:33:08,492
How's things with you
and the missus?
472
00:33:08,525 --> 00:33:12,063
Fantastic. She's over
by the barn right now.
473
00:33:12,097 --> 00:33:14,465
Finding Baron
for his birthday pie.
474
00:33:14,498 --> 00:33:19,104
Celebrating the birthday
of your slave
as well as America.
475
00:33:19,137 --> 00:33:20,071
Tom.
476
00:33:20,671 --> 00:33:25,409
Having slaves in these times
would be cruel and illegal.
477
00:33:25,944 --> 00:33:28,812
We have ranch hands
that we pay now.
478
00:33:31,682 --> 00:33:34,152
That Baron boy is a good model.
479
00:33:34,618 --> 00:33:38,924
I don't really remember
his father, Tom.
480
00:33:39,823 --> 00:33:43,061
Baron, he's a good man.
481
00:33:43,094 --> 00:33:45,163
We rather enjoy
having him around.
482
00:33:47,198 --> 00:33:50,135
Come join our party.
Meet some of our friends.
483
00:33:50,168 --> 00:33:51,535
- Um, thank you.
- Mm-hmm.
484
00:33:51,568 --> 00:33:55,773
I really appreciate it.
I'm just finishing up here
with Dorothy.
485
00:33:55,806 --> 00:33:57,142
Ah, now, now, Mrs. Dorothy.
486
00:33:57,175 --> 00:33:59,244
I said I'm finishing up
with you.
487
00:33:59,277 --> 00:34:01,112
She's very protective.
488
00:34:01,146 --> 00:34:04,249
Dorothy?
You talk to the cows?
489
00:34:04,282 --> 00:34:05,417
That is cute.
490
00:34:05,449 --> 00:34:08,786
Yeah, you see that one?
The small one?
That's Mr. Angus.
491
00:34:08,819 --> 00:34:12,456
And the other one?
That's Mrs. Dorothy.
And that's Mrs. Bertha.
492
00:34:13,891 --> 00:34:15,592
You-you name the cows?
493
00:34:15,626 --> 00:34:16,527
- Yes, ma'am.
- Why?
494
00:34:17,262 --> 00:34:20,231
Well, I figured if I am gonna
get all in their space
and be touching on them,
495
00:34:20,265 --> 00:34:22,133
then I would want them
to like me.
496
00:34:22,167 --> 00:34:23,902
So I gave 'em names.
497
00:34:23,935 --> 00:34:25,869
That's awfully kind of you.
498
00:34:25,904 --> 00:34:27,671
Do they know who you are?
499
00:34:27,705 --> 00:34:29,107
Yeah, they know me.
500
00:34:31,209 --> 00:34:33,211
They agree, I guess.
501
00:34:33,244 --> 00:34:38,083
You know, but they're, um,
just a little overprotective
of me of other women.
502
00:34:38,116 --> 00:34:39,583
That's it.
503
00:34:41,987 --> 00:34:44,022
Um, Mrs. Dorothy.
504
00:34:44,055 --> 00:34:46,057
Mrs. Bertha. Mr. Angus.
505
00:34:46,091 --> 00:34:48,726
This here is the boss lady.
506
00:34:48,759 --> 00:34:51,029
This here
is Mrs. Kelly Michaels.
507
00:34:52,730 --> 00:34:54,665
- Did they respond?
- Yeah.
508
00:34:54,698 --> 00:34:55,799
No.
509
00:34:57,302 --> 00:34:58,702
It's feeding time.
510
00:34:59,371 --> 00:35:03,208
Come. That's enough work
for this evening.
511
00:35:03,241 --> 00:35:06,543
It's your birthday.
I want you to have fun, too.
512
00:35:06,577 --> 00:35:09,914
- I baked you a pie.
- I appreciate it.
513
00:35:09,948 --> 00:35:12,017
It's mighty kind of you.
514
00:35:12,050 --> 00:35:15,586
Well, boys. I'm about
to get out of here.
515
00:35:15,619 --> 00:35:20,291
Michaels, thank you
for your hospitality,
stay out of trouble.
516
00:35:21,292 --> 00:35:22,961
Thanks for stopping by, Tom.
517
00:35:23,560 --> 00:35:26,031
And you be safe out here
in these mean streets
of Trotwood.
518
00:35:26,064 --> 00:35:29,566
Oh, hell.
I will drink to that.
519
00:35:30,601 --> 00:35:31,602
Good night.
520
00:35:34,772 --> 00:35:35,773
So...
521
00:35:37,708 --> 00:35:42,213
you mean to tell me,
you don't got
a problem with that?
522
00:35:43,281 --> 00:35:44,282
With what?
523
00:35:47,185 --> 00:35:50,221
That black bastard.
524
00:35:50,854 --> 00:35:57,694
Skinning and grinning
with your beautiful white wife.
525
00:35:57,728 --> 00:35:59,763
Who? Baron?
526
00:35:59,797 --> 00:36:03,168
He's harmless.
Part of the family.
527
00:36:06,037 --> 00:36:08,239
I bet he wouldn't be
so harmless if he found out
528
00:36:08,273 --> 00:36:12,177
you was the one who pulled
the trigger on his daddy.
529
00:36:15,013 --> 00:36:16,347
What?
530
00:36:16,381 --> 00:36:18,149
You didn't think
I knew about that?
531
00:36:18,682 --> 00:36:22,719
Hell, the entire town
knows about that.
532
00:36:23,521 --> 00:36:25,722
What makes you think
he doesn't know?
533
00:36:27,959 --> 00:36:30,894
Just waiting and planning
534
00:36:30,929 --> 00:36:36,101
to take revenge on you
and your family one day.
535
00:36:39,237 --> 00:36:45,376
Maybe rape that precious
daughter you got upstairs
in that crib.
536
00:36:49,013 --> 00:36:51,648
Not me. No, sir.
537
00:36:52,683 --> 00:36:54,885
I would chop him up.
538
00:36:57,122 --> 00:37:00,358
Stop that train
before it leaves the station.
539
00:37:01,725 --> 00:37:04,362
Look at them. Go on, look.
540
00:37:08,299 --> 00:37:09,666
Sheriff Tom.
541
00:37:10,301 --> 00:37:13,271
You have no idea
what you are talking about.
542
00:37:14,172 --> 00:37:15,672
You've been drinking, sir.
543
00:37:16,241 --> 00:37:19,144
Trying to push me just
as your father pushed mine.
544
00:37:19,577 --> 00:37:22,413
Oh, yes,
I remember things too.
545
00:37:23,747 --> 00:37:26,817
Times have changed. Sheriff.
546
00:37:27,885 --> 00:37:29,053
Have they?
547
00:37:30,989 --> 00:37:36,361
I know that all those
big black bastards
548
00:37:36,394 --> 00:37:41,900
fantasize about being
with a white...
549
00:37:43,034 --> 00:37:44,169
trophy.
550
00:37:45,769 --> 00:37:49,873
He touches her.
She then touches him.
551
00:37:51,109 --> 00:37:52,776
You understand
what I'm saying, Jim?
552
00:37:53,945 --> 00:37:56,114
Jim? Come back to me.
553
00:37:57,748 --> 00:38:00,351
That's just bullshit.
554
00:38:02,287 --> 00:38:05,456
Bullshit maybe? Explain that.
555
00:38:08,159 --> 00:38:13,764
So, you're just gonna let
his dirty hands
556
00:38:13,797 --> 00:38:17,302
all over your white wife?
557
00:38:18,469 --> 00:38:21,039
Yeah, I am thinking
you are a killer.
558
00:38:21,940 --> 00:38:28,313
The man who blew that bastard's
father's head clear off.
559
00:38:31,950 --> 00:38:33,017
Man.
560
00:38:33,952 --> 00:38:34,986
Jim.
561
00:38:36,387 --> 00:38:41,426
Your daddy is probably turning
over in his grave right now.
562
00:38:42,327 --> 00:38:47,432
Knowing you allowed that man
563
00:38:47,465 --> 00:38:51,369
to have his way
with your white wife.
564
00:38:52,170 --> 00:38:54,505
And not just any man.
565
00:38:55,139 --> 00:38:59,876
The son of the man
that you killed.
566
00:39:01,412 --> 00:39:04,848
That's why we killed
that son of a bitch, Lincoln.
567
00:39:06,084 --> 00:39:08,052
Wouldn't leave shit alone.
568
00:39:10,221 --> 00:39:12,957
They make good slaves.
569
00:39:12,991 --> 00:39:14,192
And you...
570
00:39:16,928 --> 00:39:20,764
pay that one
to comfort your wife.
571
00:39:24,269 --> 00:39:26,437
Attaboy, Michaels.
572
00:39:36,147 --> 00:39:37,848
Lord Jesus.
573
00:39:39,183 --> 00:39:43,288
No. No. No!
574
00:39:44,555 --> 00:39:45,856
It's happening!
575
00:39:46,724 --> 00:39:48,526
Momma, what is it?
What do you feel?
576
00:39:51,029 --> 00:39:52,063
Death.
577
00:40:04,909 --> 00:40:07,245
Bastard!
You molesting my wife?
578
00:40:07,278 --> 00:40:09,880
God, Jim. What are you doing?
Stop this!
579
00:40:09,914 --> 00:40:11,316
You get outta here.
You've done enough.
580
00:40:11,349 --> 00:40:13,351
Stop this right now!
581
00:40:13,384 --> 00:40:15,320
Have you lost your mind?
582
00:40:15,353 --> 00:40:17,355
I didn't mean to--
583
00:40:19,123 --> 00:40:21,025
You know what
you did wrong, boy.
584
00:40:21,059 --> 00:40:25,163
You've been here touching up
on his white woman
in the man's house.
585
00:40:25,196 --> 00:40:26,964
What? No.
586
00:40:26,998 --> 00:40:29,233
No! This is a mistake.
587
00:40:29,267 --> 00:40:32,103
- Please!
- No! I fell.
588
00:40:32,136 --> 00:40:33,271
Baron helped me up.
589
00:40:33,805 --> 00:40:37,308
Looks like he was forcing
himself upon you.
590
00:40:37,342 --> 00:40:39,377
Oh, sorry.
Isn't that right, Jim?
591
00:40:41,646 --> 00:40:43,381
I was just trying
to help the missus.
592
00:40:43,414 --> 00:40:45,316
Enough of his damn lies.
593
00:40:46,217 --> 00:40:47,618
Put an end to it, Jim.
594
00:40:47,652 --> 00:40:50,254
- Women and children,
get to the house.
- Hey!
595
00:40:50,288 --> 00:40:52,390
- No! No!
- All the boys stay here,
596
00:40:52,423 --> 00:40:54,325
y'all need to learn.
597
00:40:56,661 --> 00:40:59,364
- You did wrong boy.
- Yeah!
598
00:41:02,467 --> 00:41:04,936
And ring the bell, man.
599
00:41:05,670 --> 00:41:07,004
No!
600
00:41:07,605 --> 00:41:09,107
It's happening.
601
00:41:11,075 --> 00:41:12,076
Death.
602
00:41:30,128 --> 00:41:31,429
How could you?
603
00:41:32,463 --> 00:41:34,098
All of you.
604
00:41:34,132 --> 00:41:35,633
He was a good man.
605
00:41:35,666 --> 00:41:38,936
He didn't deserve to die
like an animal.
606
00:42:12,437 --> 00:42:14,405
We brought you a little gift.
607
00:42:17,074 --> 00:42:18,176
Jim Jr.
608
00:42:19,110 --> 00:42:23,347
You have stained your hands
twice with Devilreaux blood.
609
00:42:24,515 --> 00:42:25,950
Last I heard...
610
00:42:26,484 --> 00:42:29,320
slavery ended 25 years ago.
611
00:42:30,721 --> 00:42:32,156
And?
612
00:42:32,190 --> 00:42:35,059
This now is murder.
613
00:42:35,092 --> 00:42:38,563
You were able to hide once
behind your daddy's pants
614
00:42:38,596 --> 00:42:42,133
as he claimed once then
as his property.
615
00:42:42,834 --> 00:42:45,203
What the hell
is she talking about, Jim?
616
00:42:47,505 --> 00:42:48,606
Willie Earl,
617
00:42:50,374 --> 00:42:51,676
don't you know?
618
00:42:52,677 --> 00:42:53,678
What?
619
00:42:55,079 --> 00:42:56,681
How do you know my name?
620
00:42:56,714 --> 00:42:59,317
You won't get a chance
to kill again.
621
00:43:00,218 --> 00:43:01,552
Bet on that.
622
00:43:01,586 --> 00:43:04,622
I didn't know
it was your son. I swear.
623
00:43:04,655 --> 00:43:08,092
It? It was a person.
624
00:43:08,125 --> 00:43:10,027
It had a name.
625
00:43:11,629 --> 00:43:14,131
It loved playing with this toy.
626
00:43:15,733 --> 00:43:17,702
I know that voice.
627
00:43:19,103 --> 00:43:23,508
Your old voodoo bullshit
doesn't scare me.
628
00:43:23,541 --> 00:43:26,010
Black hag.
629
00:43:27,178 --> 00:43:29,647
Oh. Oh, it will.
630
00:43:30,615 --> 00:43:33,217
Tom Whitman.
631
00:44:03,614 --> 00:44:04,682
We screwed up.
632
00:44:05,716 --> 00:44:07,218
We screwed up big time.
633
00:44:07,885 --> 00:44:09,120
Tom.
634
00:44:10,321 --> 00:44:11,789
She's gonna come for us.
635
00:44:13,157 --> 00:44:16,427
There's nothing
we can do about it now.
636
00:44:16,460 --> 00:44:17,728
The boy's dead.
637
00:44:18,863 --> 00:44:21,699
The boy is dead.
638
00:44:21,732 --> 00:44:24,101
He's not coming back
for no one.
639
00:44:24,835 --> 00:44:30,508
We beat him up pretty bad.
You nearly took his head,
plum off with that shovel.
640
00:44:32,643 --> 00:44:34,512
How can we be sure of that?
641
00:44:34,545 --> 00:44:36,247
Because he's dead, Jim.
642
00:44:41,352 --> 00:44:46,457
You're worried because
his momma thinks
she's a voodoo priest.
643
00:44:47,458 --> 00:44:48,693
Horseshit.
644
00:44:49,493 --> 00:44:52,163
You know how many people
come back from the dead?
645
00:44:53,431 --> 00:44:54,732
None.
646
00:44:54,765 --> 00:44:57,768
Not even Daddy Devilreaux.
647
00:44:57,802 --> 00:44:59,370
And you know why?
648
00:45:01,339 --> 00:45:02,707
Because he can't.
649
00:45:02,740 --> 00:45:04,775
Right, Willie. Yes.
650
00:45:06,344 --> 00:45:08,145
Because he's dead.
651
00:45:09,680 --> 00:45:11,616
- Okay, Jim?
- Okay.
652
00:45:57,828 --> 00:45:59,897
Come home, my son.
653
00:46:27,458 --> 00:46:28,759
Baron...
654
00:46:35,967 --> 00:46:37,668
Devilreaux.
655
00:46:41,706 --> 00:46:43,674
Come home.
656
00:46:45,911 --> 00:46:48,746
Come home, my son.
657
00:47:02,660 --> 00:47:06,664
Child, instead of watching me,
658
00:47:06,697 --> 00:47:08,332
come help me.
659
00:47:09,433 --> 00:47:10,969
He will be here soon.
660
00:47:12,369 --> 00:47:14,405
Who, Momma?
661
00:47:14,438 --> 00:47:16,774
Take those materials
and get the sewing done.
662
00:47:19,010 --> 00:47:20,411
I'm scared.
663
00:47:22,013 --> 00:47:25,750
Being scared of him is not
what I need from you right now.
664
00:47:26,450 --> 00:47:32,023
Embrace him when he comes
as you once did as your husband.
665
00:47:33,524 --> 00:47:35,426
Momma Sallie, what did you do?
666
00:47:35,459 --> 00:47:37,028
I did what was needed.
667
00:47:37,528 --> 00:47:43,467
The world needs Devilreaux
to bring a balance
668
00:47:43,501 --> 00:47:45,937
to this corrupted
scale of justice.
669
00:47:47,072 --> 00:47:50,775
No more will we hide and fear.
670
00:47:50,808 --> 00:47:54,578
No more will they take
more from me.
671
00:47:55,446 --> 00:47:58,516
No more disrespect.
672
00:48:00,919 --> 00:48:05,422
No more tears will flow
from your eyes.
673
00:48:06,024 --> 00:48:08,492
No more sadness.
674
00:48:08,526 --> 00:48:09,627
Rejoice.
675
00:48:11,462 --> 00:48:14,933
Tonight he will live on
in their thoughts.
676
00:48:14,966 --> 00:48:17,535
In their fears.
677
00:48:17,568 --> 00:48:21,739
Their thoughts
will create energy,
678
00:48:21,772 --> 00:48:24,441
will create him.
679
00:48:31,649 --> 00:48:34,385
Devilreaux.
680
00:48:43,627 --> 00:48:44,996
Devilreaux!
681
00:48:50,668 --> 00:48:51,836
Come home.
682
00:48:52,938 --> 00:48:55,006
Come home to us!
683
00:49:11,022 --> 00:49:14,658
I knew you would return
to me, my son.
684
00:49:16,527 --> 00:49:19,931
This bell will now strike fear
685
00:49:19,965 --> 00:49:22,766
in the hearts of your enemies.
686
00:49:22,800 --> 00:49:28,372
Their fear of you
will bring energy to your body.
687
00:49:30,141 --> 00:49:34,179
Tonight, the birth
of Devilreaux
688
00:49:34,212 --> 00:49:39,817
will arrive to seek
vengeance on all
who done you wrong, my son.
689
00:49:44,122 --> 00:49:48,726
When they hear your bell,
they will fear death.
690
00:49:49,928 --> 00:49:51,395
Death...
691
00:49:52,463 --> 00:49:54,465
will judge the sinners.
692
00:49:54,498 --> 00:49:57,534
Open your eyes, my son.
693
00:50:26,031 --> 00:50:27,765
You need to relax.
694
00:50:29,034 --> 00:50:30,701
You did the right thing.
695
00:50:32,938 --> 00:50:36,840
You handled it
the way any man would have.
696
00:50:37,641 --> 00:50:40,178
Rubbing his hands
all over your wife.
697
00:50:42,846 --> 00:50:44,115
You did the right thing.
698
00:50:50,055 --> 00:50:51,655
I would've...
699
00:50:53,124 --> 00:50:54,591
I actually helped you.
700
00:50:57,929 --> 00:50:58,964
Baron.
701
00:51:02,300 --> 00:51:04,635
Is that that bastard's name?
702
00:51:04,668 --> 00:51:05,669
Yes.
703
00:51:07,072 --> 00:51:09,240
Sounds rich.
704
00:51:11,742 --> 00:51:13,144
No.
705
00:51:13,178 --> 00:51:17,848
Uh, he worked for me
for many years.
706
00:51:17,881 --> 00:51:20,718
In fact, in all the years
that he worked for me,
707
00:51:20,751 --> 00:51:24,022
he never once did disrespect
me nor my family.
708
00:51:25,756 --> 00:51:28,960
Huh. He was a slave for my--
709
00:51:29,693 --> 00:51:32,830
His parents were-were slaves
for my parents.
710
00:51:36,034 --> 00:51:37,068
Yep.
711
00:51:38,269 --> 00:51:39,570
That I know.
712
00:51:40,637 --> 00:51:41,705
Look.
713
00:51:42,941 --> 00:51:47,078
This will all get covered up
by the sheriff.
714
00:51:49,914 --> 00:51:51,249
Wait a minute.
715
00:51:51,715 --> 00:51:54,919
Look at that. I am the sheriff.
716
00:51:54,953 --> 00:51:56,587
No crime, hell.
717
00:51:59,656 --> 00:52:01,960
I think I'll retire
for the evening.
718
00:52:03,161 --> 00:52:05,696
Is there anything else
you require?
719
00:52:07,098 --> 00:52:08,099
Nope.
720
00:52:12,603 --> 00:52:14,805
Well, it's getting late.
721
00:52:27,185 --> 00:52:30,188
I am so sorry. Baron.
722
00:53:14,265 --> 00:53:16,800
Holy shit!
723
00:53:24,976 --> 00:53:26,211
Briggs.
724
00:53:26,244 --> 00:53:28,213
Hey, it's Baker.Get down to the hospital.
725
00:53:28,246 --> 00:53:29,813
Lexy remembers everything.
726
00:53:30,714 --> 00:53:31,782
I'll be right there.
727
00:53:56,274 --> 00:53:57,375
How're you feeling?
728
00:53:58,409 --> 00:53:59,410
Better.
729
00:54:00,211 --> 00:54:01,913
Any news on my friends?
730
00:54:02,447 --> 00:54:03,881
Lexy.
731
00:54:04,349 --> 00:54:06,251
I need you to go back
to the beginning
732
00:54:06,284 --> 00:54:08,286
and tell me everything
you can remember, okay?
733
00:54:08,987 --> 00:54:10,021
Okay.
734
00:54:12,756 --> 00:54:16,127
You said you went with some
of your friends to party
and, uh, play some games
735
00:54:16,161 --> 00:54:18,729
at the old Michaels
historic house, correct?
736
00:54:19,230 --> 00:54:20,731
- Yes.
- Okay.
737
00:54:21,199 --> 00:54:24,235
You had said that
it was you, Rachel Worth,
738
00:54:24,269 --> 00:54:25,802
James Whitman,
739
00:54:25,836 --> 00:54:27,906
Tim Redland, Mandy Newton.
740
00:54:27,939 --> 00:54:29,307
- Correct?
- Yes.
741
00:54:29,873 --> 00:54:33,912
Dylan Turner was supposed
to come, but he wasn't back
in town yet.
742
00:54:46,057 --> 00:54:50,328
I don't know about you,
but that crawfish was fire.
743
00:54:52,297 --> 00:54:53,998
Well, I'm just saying.
744
00:54:56,833 --> 00:54:58,735
Yo, this house is scary.
745
00:54:58,769 --> 00:55:01,973
You'll be fine.
Don't be a big baby.
746
00:55:02,006 --> 00:55:04,175
Guys, are we sure
this is a good idea?
747
00:55:04,209 --> 00:55:05,809
Well, should we go in
through here?
748
00:55:05,842 --> 00:55:07,111
Yeah. Go.
749
00:55:12,984 --> 00:55:15,053
- Alright.
- Yeah.
750
00:55:15,086 --> 00:55:16,120
Come on.
751
00:55:23,827 --> 00:55:25,363
What about Jimmy?
752
00:55:25,396 --> 00:55:26,797
Jimmy's parking.
753
00:55:38,576 --> 00:55:40,311
Could we have not gone through
the front door?
754
00:55:40,345 --> 00:55:42,180
- Oh, shit.
- It'd be fine.
755
00:55:42,213 --> 00:55:44,415
Yo, watch yourself.
756
00:55:45,917 --> 00:55:47,952
Ugh, what's that smell?
757
00:55:47,986 --> 00:55:51,322
I don't know.
Lexy, I can't believe
you got us up in this mess.
758
00:55:51,356 --> 00:55:52,889
No for real, did you fart?
759
00:55:52,924 --> 00:55:54,492
- No.
- Just kidding.
760
00:55:59,830 --> 00:56:00,999
Okay, come on.
761
00:56:01,933 --> 00:56:05,503
This place is creepy.
You know what I mean?
I don't know about this.
762
00:56:05,536 --> 00:56:07,905
Hmm, fancy.
763
00:56:08,573 --> 00:56:10,041
I hate this place.
764
00:56:10,074 --> 00:56:11,442
- Ugh, don't be
a Debbie Downer.
- Shh!
765
00:56:11,476 --> 00:56:13,844
- Why do we keep
coming back here?
- Hurry up.
766
00:56:16,147 --> 00:56:18,216
Come on, guys, it'll be fun.
767
00:56:18,249 --> 00:56:21,286
- Got some big plans.
- This is crazy.
768
00:56:21,319 --> 00:56:23,554
Ah! Whoa! Yo.
769
00:56:23,588 --> 00:56:25,456
Almost gave me
a heart attack.
770
00:56:25,490 --> 00:56:28,059
Someone gets scared easy.
771
00:56:28,892 --> 00:56:30,261
- Jimmy.
- What?
772
00:56:30,295 --> 00:56:31,429
Come on, man.
773
00:56:31,462 --> 00:56:33,097
That crawfish messed me up, man!
774
00:56:33,131 --> 00:56:35,900
Man, whatever.
Go find a bathroom.
775
00:56:45,310 --> 00:56:47,412
You also stated that you had
smoked some marijuana.
776
00:56:47,445 --> 00:56:49,514
Played a Ouija board that
you purchased at a magic shop?
777
00:56:50,014 --> 00:56:52,583
Yes, we bought it from Lola.
778
00:56:52,617 --> 00:56:54,152
The Queen of Voodoo.
779
00:56:54,185 --> 00:56:55,253
Her magic shop.
780
00:56:56,287 --> 00:56:58,256
Yeah, that's what you stated.
781
00:56:58,289 --> 00:57:02,060
Lola was telling us
the legend of Devilreaux
782
00:57:02,727 --> 00:57:05,229
and the various ways
we could summon him.
783
00:57:06,431 --> 00:57:09,033
If you're a bloodline,
he'll show up.
784
00:57:11,302 --> 00:57:14,505
I found out some of us have ties
to the Devilreaux story.
785
00:57:15,940 --> 00:57:16,974
You believe in that?
786
00:57:17,008 --> 00:57:18,242
Sure.
787
00:57:18,276 --> 00:57:19,944
Doesn't everyone?
788
00:57:19,977 --> 00:57:21,012
So tell me.
789
00:57:21,646 --> 00:57:23,481
What did you do to summon him?
790
00:57:24,649 --> 00:57:26,584
We played the damn game.
791
00:57:28,252 --> 00:57:30,655
I thought it would be fun
to play with someone's blood,
792
00:57:30,688 --> 00:57:32,957
but no one wanted to do it.
793
00:57:34,058 --> 00:57:36,127
So I said, "Screw it."
794
00:57:36,160 --> 00:57:37,462
And I did it.
795
00:57:39,163 --> 00:57:40,164
You did what?
796
00:57:45,970 --> 00:57:47,972
So where the hell is Jimmy?
Should we wait on him?
797
00:57:48,005 --> 00:57:49,207
Oh, God.
798
00:57:49,240 --> 00:57:52,443
That crawfish though.
Hit him real quick.
799
00:57:52,477 --> 00:57:54,312
- Oh, yeah.
- Yeah.
800
00:57:54,345 --> 00:57:56,247
That's probably where he is.
801
00:57:56,280 --> 00:58:00,051
It was fire, not gonna lie,
but it got me, too.
802
00:58:04,055 --> 00:58:08,426
Mm. So, guys,
we have the game.
803
00:58:10,027 --> 00:58:13,197
Who's gonna be
the sacrificial emblem?
804
00:58:14,699 --> 00:58:17,935
You expect me, a black man
805
00:58:17,969 --> 00:58:20,505
to cut my hand to bring
a ghost back from his grave.
806
00:58:21,139 --> 00:58:24,709
- Right.
- Some voodoo vigilante ghost.
807
00:58:24,742 --> 00:58:25,977
Man, you're crazy.
808
00:58:27,745 --> 00:58:30,081
- Mandy?
- Nope.
809
00:58:31,015 --> 00:58:34,318
- My girl Rachel?
- Don't even think about it.
810
00:58:35,319 --> 00:58:37,121
My God, you guys are no fun.
811
00:58:37,155 --> 00:58:38,656
No, it's all you.
812
00:58:39,424 --> 00:58:40,458
Fine.
813
00:58:40,491 --> 00:58:42,059
I'll do it myself.
814
00:58:43,261 --> 00:58:46,164
Hm, I...
815
00:58:49,734 --> 00:58:51,469
Lexy.
816
00:58:53,037 --> 00:58:55,673
- Jeez, Lexy. All that blood?
- Ugh.
817
00:58:57,241 --> 00:58:58,476
I mean,
818
00:58:59,343 --> 00:59:00,645
that's a lot of blood.
819
00:59:12,790 --> 00:59:14,325
I cut myself
playing the board game.
820
00:59:16,060 --> 00:59:18,496
It's no big deal. I've done it
numerous times before.
821
00:59:19,664 --> 00:59:21,732
What? You've cut yourself?
822
00:59:21,766 --> 00:59:24,435
Yeah. No, big deal.
823
00:59:24,469 --> 00:59:26,237
Does your mother know
you cut yourself?
824
00:59:28,105 --> 00:59:29,407
So then why would you do--
825
00:59:29,440 --> 00:59:33,010
Don't read into anything, lady.
Alright? I'm fine.
826
00:59:33,044 --> 00:59:36,414
I'm not depressed.
I don't hate myself.
Nothing like that.
827
00:59:37,782 --> 00:59:39,450
It's just shit kids do.
828
00:59:41,285 --> 00:59:43,721
I wanted to summon the so-called
Bogeyman of the South.
829
00:59:45,256 --> 00:59:48,493
Okay, let's get back
to Saturday. So then what?
830
00:59:49,093 --> 00:59:50,995
We smoked some strong shit.
831
00:59:52,163 --> 00:59:54,198
We bought it from some guy
on a website
832
00:59:54,232 --> 00:59:57,535
where you can meet
and, well, buy whatever.
833
00:59:58,102 --> 00:59:59,770
Is that when you all
got separated?
834
01:00:01,606 --> 01:00:05,209
Me and Rachel, we--
we went outside
to meet the delivery guy.
835
01:00:06,177 --> 01:00:07,645
When we came back in,
836
01:00:09,780 --> 01:00:11,249
everyone was gone.
837
01:00:11,282 --> 01:00:13,217
- We paid top dollar for this.
- That much.
838
01:00:13,251 --> 01:00:15,453
- Yo, guys, we're back!
- Guys!
839
01:00:17,388 --> 01:00:19,257
Where the hell
did these people go?
840
01:00:19,657 --> 01:00:21,559
I knew we shouldn't
have split up.
841
01:00:21,592 --> 01:00:24,328
They're probably about
to jump out and scare
the shit out of us.
842
01:00:24,362 --> 01:00:28,165
Did you know
they're planning to add
to that fun house?
843
01:00:28,199 --> 01:00:30,167
It's supposed to be like
a carnival or some shit.
844
01:00:31,769 --> 01:00:34,805
If something cool
would come to this area,
besides this museum...
845
01:00:35,506 --> 01:00:36,674
How exciting.
846
01:00:37,508 --> 01:00:40,077
I'd rather watch fireworks
at the river with Dylan.
847
01:00:40,111 --> 01:00:41,579
Oh, Dylan.
848
01:00:41,612 --> 01:00:43,581
You're just jealous.
849
01:00:43,614 --> 01:00:45,550
Where did I leave
that board game?
850
01:00:45,583 --> 01:00:48,553
You left it in the red bag.
And Mandy has the red bag.
851
01:00:48,586 --> 01:00:50,855
She took it
after we played the game.
852
01:00:50,888 --> 01:00:53,224
Ugh, my frickin' hand
still hurts.
853
01:00:54,125 --> 01:00:57,728
Well, no one told you
to slice it open
like a damn savage.
854
01:00:57,762 --> 01:01:00,498
I said I was gonna do it
next time we played.
855
01:01:00,531 --> 01:01:02,600
It was pretty epic. Hm.
856
01:01:03,868 --> 01:01:05,436
I bet you they're up stairs.
857
01:01:20,518 --> 01:01:22,153
Yo, guys.
858
01:01:25,256 --> 01:01:27,825
This place must've looked
so beautiful in its day.
859
01:01:29,160 --> 01:01:34,632
The parties, the events,
the history.
860
01:01:34,665 --> 01:01:37,501
The murders.
The war.
861
01:01:37,535 --> 01:01:40,171
This place has seen
some serious shit.
862
01:01:40,204 --> 01:01:41,305
What murders?
863
01:01:41,806 --> 01:01:44,108
Hello? Devilreaux?
864
01:01:44,809 --> 01:01:46,877
The shit during the Civil War.
865
01:01:46,912 --> 01:01:48,379
The bloodline curse.
866
01:01:48,879 --> 01:01:52,450
The shit you were doing
with the board game,
cutting yourself.
867
01:01:52,483 --> 01:01:54,485
Chanting that crap.
You really believe in that shit?
868
01:01:55,186 --> 01:01:56,320
- Duh.
- Sad.
869
01:01:56,354 --> 01:01:58,489
What? Next you're gonna
tell me that...
870
01:02:02,793 --> 01:02:05,162
- What happened?
- Did you hear that?
871
01:02:06,297 --> 01:02:07,598
Sounded like a bell.
872
01:02:08,499 --> 01:02:09,533
Like a cowbell.
873
01:02:10,701 --> 01:02:13,571
Legend states
that people hear a cowbell
874
01:02:13,604 --> 01:02:16,807
right before Devilreaux
pops up and kills them.
875
01:02:17,608 --> 01:02:19,377
Come on, guys.
876
01:02:21,679 --> 01:02:23,414
What--
877
01:02:23,447 --> 01:02:26,550
You asshole.
878
01:02:26,584 --> 01:02:28,920
- Not funny.
- Yeah, well...
879
01:02:28,954 --> 01:02:31,255
Come on, let's just go
and find the others.
880
01:02:32,456 --> 01:02:33,457
Wait.
881
01:02:34,092 --> 01:02:36,794
Do you hear a rubbing sound?
882
01:02:38,562 --> 01:02:40,264
Like something being cut.
883
01:02:40,297 --> 01:02:43,401
Tsk. Ugh. Let me hear?
884
01:02:48,940 --> 01:02:50,474
I don't hear anything.
885
01:02:52,309 --> 01:02:53,945
Oh, my God! Rachel.
886
01:02:56,948 --> 01:02:58,315
Rachel?
887
01:03:01,585 --> 01:03:03,788
Rachel, are you okay?
888
01:03:03,821 --> 01:03:04,956
Rachel?
889
01:03:05,523 --> 01:03:08,559
- I just hurt my leg.
- Okay, we're gonna
get you help, honey.
890
01:03:08,592 --> 01:03:10,327
What-what do you see?
What's down there?
891
01:03:13,999 --> 01:03:15,466
It's dark.
892
01:03:15,499 --> 01:03:17,635
Okay, I'm gonna give you
the flashlight. Hold on.
893
01:03:30,414 --> 01:03:32,984
We're gonna get you help.
What-what do you see down there?
894
01:03:38,355 --> 01:03:39,623
It's basement crap.
895
01:03:41,392 --> 01:03:43,828
It's just another section
that we've never seen.
896
01:03:43,861 --> 01:03:46,464
Okay, um, I'm gonna come down
and try to help you, alright?
897
01:03:46,497 --> 01:03:49,767
No. No. I broke the stairs
coming down.
898
01:03:49,800 --> 01:03:52,870
I'll just walk to the other side
of the basement, okay?
899
01:03:54,605 --> 01:03:56,373
Just meet me
towards the entrance.
900
01:03:57,441 --> 01:03:59,543
Are you sure you don't want me
to at least try? I--
901
01:03:59,577 --> 01:04:00,611
No.
902
01:04:02,780 --> 01:04:05,282
No, I'm fine. I'm fine. Just--
903
01:04:07,485 --> 01:04:11,655
Find the other assholes
and meet me towards the entrance
so we can get out of here.
904
01:04:19,630 --> 01:04:20,798
Shit.
905
01:04:24,468 --> 01:04:26,504
This place smells
like an outhouse.
906
01:04:31,876 --> 01:04:34,411
Actually, it smells more
like a dead cat.
907
01:04:34,445 --> 01:04:36,948
Alright, I-I'm gonna go now,
I'm gonna see if I can find
the others
908
01:04:36,982 --> 01:04:38,482
and then I'll meet you
at the front, alright?
909
01:04:38,516 --> 01:04:39,918
Fine. Just--
910
01:04:39,951 --> 01:04:42,386
Can you please hurry up?
I hurt my leg and my--
911
01:04:44,555 --> 01:04:45,991
This place sucks.
912
01:04:46,857 --> 01:04:49,760
You got it, lady.
Hang tight, okay?
913
01:04:54,498 --> 01:04:55,833
I saved the weed.
914
01:04:57,768 --> 01:05:01,907
This top dollar shit.
915
01:05:36,007 --> 01:05:38,375
Ugh. I found the smell.
916
01:05:39,978 --> 01:05:41,745
It's a dead cat.
917
01:05:58,896 --> 01:06:00,999
What the hell?
918
01:06:25,223 --> 01:06:26,690
Where did they go?
919
01:06:52,250 --> 01:06:54,451
Where the hell are you people?
920
01:06:55,053 --> 01:06:56,887
Goddamn it.
921
01:06:59,090 --> 01:07:00,758
What's that sound?
922
01:07:02,660 --> 01:07:07,065
You better not be having
an orgy, because that
would just be gross.
923
01:07:07,098 --> 01:07:08,599
Y'all are too freaky.
924
01:07:14,940 --> 01:07:16,107
Mandy?
925
01:07:17,875 --> 01:07:18,944
Tim?
926
01:07:22,113 --> 01:07:23,181
Jimmy?
927
01:07:26,151 --> 01:07:28,552
Guys, come on already.
928
01:07:28,585 --> 01:07:31,923
Enough. Rachel hurt herself.
She needs our help.
929
01:07:31,957 --> 01:07:33,891
I'm not playing anymore, guys.
930
01:07:37,628 --> 01:07:38,662
Jeez.
931
01:07:41,299 --> 01:07:42,533
Mandy?
932
01:07:43,935 --> 01:07:44,970
Tim?
933
01:07:45,769 --> 01:07:46,804
Jimmy?
934
01:07:48,539 --> 01:07:50,641
Come on, guys, Rachel's hurt.
935
01:07:52,143 --> 01:07:54,079
Enough of these games.
936
01:07:54,112 --> 01:07:57,983
I swear to Christ,
if all you people
are just trying to scare me...
937
01:07:58,016 --> 01:08:00,251
Mandy? What the hell?
938
01:08:00,285 --> 01:08:01,252
Lexy?
939
01:08:02,287 --> 01:08:04,055
Is that you?
940
01:08:04,089 --> 01:08:05,656
Yeah, are you blind?
941
01:08:05,689 --> 01:08:08,659
Where have you been?
You look like shit.
942
01:08:12,197 --> 01:08:14,598
Mandy, what's--
what's going on?
943
01:08:14,631 --> 01:08:16,633
Where-where's Tim?
Where are the other guys?
944
01:08:19,237 --> 01:08:20,271
There.
945
01:08:21,572 --> 01:08:23,174
The game.
946
01:08:23,208 --> 01:08:25,843
What? The-the game? Mandy?
947
01:08:28,645 --> 01:08:32,549
He--
He was dragged.
948
01:08:33,151 --> 01:08:34,285
Dragged?
949
01:08:36,854 --> 01:08:38,256
Mandy, who...
950
01:08:39,324 --> 01:08:41,759
Who did this to you?
951
01:08:41,792 --> 01:08:44,262
Was it-- was it Tim or Jimmy?
952
01:08:44,295 --> 01:08:46,764
Look, honey,
let's just get out of here
and call the police.
953
01:08:46,797 --> 01:08:48,699
- Okay?
- Devil--
954
01:08:48,732 --> 01:08:51,169
Devilreaux has him.
955
01:08:51,202 --> 01:08:55,173
We have to help Tim.
956
01:08:55,206 --> 01:08:56,307
My Tim.
957
01:08:57,875 --> 01:09:00,878
Mandy, Devilreaux?
The-the game we played?
958
01:09:00,912 --> 01:09:02,579
It's him!
959
01:09:03,281 --> 01:09:04,983
You called for him!
960
01:09:05,016 --> 01:09:07,218
You offered him the bloodline,
he came!
961
01:09:07,252 --> 01:09:11,688
Mandy, honey, you need
to understand that was just--
that was just a game we played.
962
01:09:11,722 --> 01:09:14,858
It was a stupid game
from a stupid magic shop,
that's all.
963
01:09:14,892 --> 01:09:16,227
I just cut myself
to scare you all.
964
01:09:16,261 --> 01:09:18,063
- I am scared!
- Okay.
965
01:09:18,096 --> 01:09:19,730
He's real.
966
01:09:23,801 --> 01:09:25,336
Okay, look,
967
01:09:25,370 --> 01:09:29,007
let's just get Rachel,
and we'll call the police
and go home, okay?
968
01:09:29,040 --> 01:09:31,176
He has her too.
969
01:09:32,010 --> 01:09:33,044
What?
970
01:09:35,013 --> 01:09:37,815
Mandy. Mandy,
I swear to Christ,
971
01:09:37,848 --> 01:09:41,785
if you'll are just trying
to scare the piss out of me,
you won, okay?
972
01:09:41,819 --> 01:09:43,354
So can we just go home now?
973
01:10:02,207 --> 01:10:03,174
Run!
974
01:10:21,226 --> 01:10:22,327
Rachel.
975
01:10:22,360 --> 01:10:24,795
Oh, Rachel.
976
01:11:36,867 --> 01:11:42,373
So you're telling me
that Devilreaux,
killed James Whitman,
977
01:11:42,941 --> 01:11:45,742
Tim Redland, Mandy Newton,
978
01:11:45,776 --> 01:11:46,945
and Rachel Worth?
979
01:11:47,946 --> 01:11:49,347
Is that what you're telling me?
980
01:11:49,380 --> 01:11:52,917
Yes, that's what
I've been saying.
981
01:11:58,022 --> 01:12:00,891
Lieutenant,there are questionsand we need you over here.
982
01:12:00,925 --> 01:12:02,327
- One at a time, please!
- We need to understand.
983
01:12:02,360 --> 01:12:05,230
Can I get one question
at a time? Sir?
984
01:12:05,263 --> 01:12:07,898
- Sir?
- Lieutenant, were drugs
and any narcotics found?
985
01:12:08,399 --> 01:12:10,902
I cannot disclose anything
as of yet.
986
01:12:10,935 --> 01:12:15,039
Well, can you deny or verify
that this planned group suicide
may have gone bad?
987
01:12:15,073 --> 01:12:16,773
No. I cannot.
988
01:12:16,807 --> 01:12:20,178
What about the old, fabled
Bogeyman legend of Devilreaux
989
01:12:20,211 --> 01:12:22,779
that may have had something
to do with this cover up? That--
990
01:12:23,514 --> 01:12:26,017
Did you hear how ridiculous
that just sounded?
991
01:12:26,718 --> 01:12:29,287
Does anybody have
a serious question
for me, please?
992
01:12:29,320 --> 01:12:31,022
- No wasting time here, okay?
- Yes, lieutenant.
993
01:12:31,055 --> 01:12:33,324
What about the unjustified
brutality from last week
that happened?
994
01:12:33,358 --> 01:12:34,993
- Any comments about that?
- No comment.
995
01:12:35,026 --> 01:12:36,860
I can't disclose
anything as of yet.
996
01:12:36,893 --> 01:12:40,098
I have told you, guys,
I've given all
the information that I can.
997
01:12:40,131 --> 01:12:44,002
I thank you for your time
and attention
to this very sensitive matter.
998
01:12:44,035 --> 01:12:46,904
But as of now,
I have work to do.
999
01:12:46,938 --> 01:12:49,907
Lieutenant, that may have had
something to do
with these disappearances.
1000
01:12:49,941 --> 01:12:52,210
You are hiding something.
The public needs to know.
1001
01:12:52,243 --> 01:12:53,810
Thank you very much.
1002
01:12:53,844 --> 01:12:57,515
Can you confirm that these
disappearances may have had
something to do with--
1003
01:12:57,548 --> 01:12:58,950
Lieutenant Briggs,
I need a comment.
1004
01:12:58,983 --> 01:13:00,118
- You have not answered any of my questions.
- - Hey, hey, hey!
1005
01:13:00,151 --> 01:13:01,686
- You are not allowed back here.
- I need-- I need to know.
1006
01:13:01,719 --> 01:13:04,188
- Get out of here!
- The people need to know
about these disappearances.
1007
01:13:04,222 --> 01:13:06,190
- Go upstairs!
- Devilreaux had something
to do with this.
1008
01:13:06,224 --> 01:13:07,425
- Get out of here!
- I need a statement!
1009
01:13:07,458 --> 01:13:09,227
- Do you wanna be behind bars?
- People need to know the truth.
1010
01:13:09,260 --> 01:13:11,429
- Get out of here!
- I'm gonna find out myself.
1011
01:13:12,230 --> 01:13:13,797
Jesus.
1012
01:13:14,399 --> 01:13:17,402
These people.
1013
01:13:17,435 --> 01:13:19,203
Oh, my goodness.
1014
01:13:19,237 --> 01:13:21,372
Jesus. I mean,
they do not stop.
1015
01:13:21,406 --> 01:13:22,907
They're relentless.
1016
01:13:22,940 --> 01:13:25,310
Tell me about it, alright?
1017
01:13:26,444 --> 01:13:27,945
This is just great.
1018
01:13:27,979 --> 01:13:29,280
Another four missing kids,
1019
01:13:29,314 --> 01:13:31,482
possible homicides,
and to make things worse,
1020
01:13:31,516 --> 01:13:33,951
parents and reporters
with these bullshit theories.
1021
01:13:33,985 --> 01:13:36,254
- Yeah. You're gonna love this.
- What is it?
1022
01:13:36,287 --> 01:13:39,190
The results of the Allen kid's
lie detector.
1023
01:13:40,525 --> 01:13:42,060
So she was telling the truth.
1024
01:13:42,093 --> 01:13:43,561
You don't really
believe that, do you?
1025
01:13:44,996 --> 01:13:46,931
Something scared
the hell out of her.
1026
01:13:46,964 --> 01:13:49,600
I don't think Lexy Allen
killed anybody.
1027
01:13:49,634 --> 01:13:50,935
You believe that?
1028
01:13:50,968 --> 01:13:53,438
I mean, there are ways
that people can work
1029
01:13:53,471 --> 01:13:56,040
or figure out
how to pass a lie detector.
1030
01:13:56,074 --> 01:13:59,444
Yeah. These are 20-year-old kids
we're talking about here.
1031
01:14:00,078 --> 01:14:03,981
Something happened
and we need to figure out what.
1032
01:14:04,015 --> 01:14:07,851
Okay, maybe Lexy
did tell the truth, then.
1033
01:14:09,454 --> 01:14:12,223
What? About Devilreaux?
1034
01:14:12,256 --> 01:14:13,890
Uh, that's what you're implying.
1035
01:14:13,925 --> 01:14:15,460
"Urban legend," Devilreaux?
1036
01:14:16,094 --> 01:14:18,663
Come on. You know me
better than that.
1037
01:14:18,696 --> 01:14:19,997
Okay.
1038
01:14:20,031 --> 01:14:21,933
I'm really sick of this.
1039
01:14:21,966 --> 01:14:23,134
Something spooked them.
1040
01:14:24,469 --> 01:14:26,437
She says four
of her friends are dead.
1041
01:14:26,471 --> 01:14:29,107
She takes a beating
while running into traffic,
1042
01:14:29,140 --> 01:14:30,942
gets hit by a car
running from somebody.
1043
01:14:32,410 --> 01:14:35,012
I've got to figure out
what to tell these parents.
1044
01:14:35,546 --> 01:14:39,283
Actually, chief said that
he's arranging for a private
briefing with them all.
1045
01:14:39,317 --> 01:14:42,086
Christ. What am I supposed
to tell them?
1046
01:14:42,120 --> 01:14:43,688
One day we've got
a missing person's case.
1047
01:14:43,721 --> 01:14:46,023
And the next day
it's imaginations running wild.
1048
01:14:46,057 --> 01:14:47,358
I know. I don't know.
1049
01:14:47,392 --> 01:14:51,195
We went back through
the Michaels property
with a fine-tooth comb.
1050
01:14:51,229 --> 01:14:55,433
And we came up with nothing,
except some dried old blood?
1051
01:14:55,466 --> 01:14:56,601
Maybe?
1052
01:14:56,634 --> 01:14:58,369
We're still running DNA tests,
1053
01:14:58,403 --> 01:15:00,705
um, but luckily
no sign of ghosts.
1054
01:15:00,738 --> 01:15:01,939
So there's that.
1055
01:15:03,074 --> 01:15:04,375
Well, these kids are somewhere.
1056
01:15:07,211 --> 01:15:10,281
You know what
I don't get about kids
1057
01:15:10,815 --> 01:15:16,621
is they go to a some nasty,
old deserted warehouse
to screw and get high.
1058
01:15:16,654 --> 01:15:21,392
They'd rather stay in some
damp disease-infested,
cold ghost house
1059
01:15:21,426 --> 01:15:24,429
than spend 70 bucks
on a damn hotel room.
1060
01:15:24,462 --> 01:15:25,930
Like, I would never do that.
1061
01:15:28,199 --> 01:15:29,267
That's just it.
1062
01:15:30,601 --> 01:15:31,969
It's the rush
of getting caught.
1063
01:15:33,137 --> 01:15:35,139
You go to an abandoned place,
1064
01:15:36,407 --> 01:15:37,708
you're cut off from life.
1065
01:15:38,443 --> 01:15:39,444
From rules.
1066
01:15:40,945 --> 01:15:42,513
- You go to a motel...
- That's interesting.
1067
01:15:43,748 --> 01:15:45,249
Somebody will always see you.
1068
01:15:45,283 --> 01:15:46,617
Interesting.
1069
01:15:59,297 --> 01:16:00,231
What's this?
1070
01:16:00,798 --> 01:16:03,267
That is the Allen girl
on the end.
1071
01:16:05,069 --> 01:16:06,037
Yeah.
1072
01:16:06,070 --> 01:16:07,572
The one dressed
like Devilreaux.
1073
01:16:07,605 --> 01:16:09,140
And get this.
1074
01:16:09,173 --> 01:16:11,042
Her mother's maiden name?
1075
01:16:11,075 --> 01:16:12,076
Michaels.
1076
01:16:13,478 --> 01:16:14,479
Michaels?
1077
01:16:15,546 --> 01:16:17,081
As in Jim Michaels?
1078
01:16:18,382 --> 01:16:20,384
Yeah, he's the grandfather
of the bloodline.
1079
01:16:21,652 --> 01:16:24,055
Hey, uh, can I get you
another coffee?
1080
01:16:24,589 --> 01:16:26,290
Absolutely.
1081
01:16:26,324 --> 01:16:27,425
- Black.
- Okay.
1082
01:16:27,458 --> 01:16:28,593
It's gonna be a long day.
1083
01:16:28,626 --> 01:16:30,695
Yeah, it is,
before I head out.
1084
01:16:34,165 --> 01:16:35,600
Great-grandfather.
1085
01:16:44,775 --> 01:16:46,377
I'm leaving.
1086
01:16:46,410 --> 01:16:48,012
Goodnight, Marg.
1087
01:17:07,331 --> 01:17:08,332
Hello?
1088
01:17:09,867 --> 01:17:11,402
Marg, is that you?
1089
01:17:16,874 --> 01:17:18,109
Hello?
1090
01:17:20,678 --> 01:17:21,812
Hello?
1091
01:17:25,182 --> 01:17:26,617
Margy, is that you?
1092
01:17:38,496 --> 01:17:39,463
Who that?
1093
01:17:44,135 --> 01:17:45,736
Briggs?
1094
01:18:00,585 --> 01:18:03,821
Strike fearin the hearts of your enemies.
1095
01:18:06,691 --> 01:18:08,225
Did you see him?
1096
01:18:08,259 --> 01:18:09,860
Do you need his picture maybe?
1097
01:18:09,894 --> 01:18:12,163
I can give you his picture.
1098
01:18:12,196 --> 01:18:13,497
- Did you ever see him?
- Well?
1099
01:18:13,531 --> 01:18:15,466
- Okay. Okay.
- Please tell me he's alright.
1100
01:18:15,499 --> 01:18:17,535
- I understand. Please, listen.
- Oh, God.
1101
01:18:17,568 --> 01:18:20,538
We have conducted
a full search
1102
01:18:20,571 --> 01:18:23,674
and a walk-through
of the premises
where Lexy Allen was found.
1103
01:18:24,175 --> 01:18:28,914
But this has not, as of yet,
hear that, as of yet,
1104
01:18:28,947 --> 01:18:32,450
produced any further
evidence or information
1105
01:18:32,483 --> 01:18:34,285
that I can present to you
at this time.
1106
01:18:34,318 --> 01:18:35,786
- I'm sorry.
- How do we know
1107
01:18:35,820 --> 01:18:37,822
they did not leave the building?
1108
01:18:38,356 --> 01:18:40,825
What if they're trapped
inside of something?
1109
01:18:40,858 --> 01:18:42,493
Possibly hurt?
1110
01:18:42,526 --> 01:18:44,862
Like I said, we have conducted
a full search.
1111
01:18:45,396 --> 01:18:49,834
We have found evidence
of people having eaten
and slept in the lower levels.
1112
01:18:50,334 --> 01:18:51,769
Probably vagrants.
1113
01:18:52,603 --> 01:18:54,205
We are at this time
1114
01:18:54,238 --> 01:18:57,708
waiting on DNA tests
to officially come back, okay?
1115
01:18:57,742 --> 01:18:59,945
Like I said, we're doing all
that we can.
1116
01:18:59,978 --> 01:19:02,847
I just want to give her a hug.
1117
01:19:02,880 --> 01:19:05,416
- Well, find them, find them.
- It's not enough.
1118
01:19:05,449 --> 01:19:06,817
I understand.
1119
01:19:06,851 --> 01:19:08,786
- Just...
- Excuse me.
1120
01:19:09,286 --> 01:19:10,755
- Where is she going?
- What?
1121
01:19:10,788 --> 01:19:11,923
Where is she frickin' going?
1122
01:19:13,357 --> 01:19:14,358
Briggs.
1123
01:19:16,560 --> 01:19:17,561
When?
1124
01:19:22,767 --> 01:19:24,669
Nah, I already know
the address.
1125
01:19:27,738 --> 01:19:29,774
So what happens now?
1126
01:19:31,308 --> 01:19:33,477
My daughter, Mandy,
1127
01:19:33,511 --> 01:19:35,780
she's been gone four days.
1128
01:19:37,481 --> 01:19:39,483
Did the Allen girl
kill my child?
1129
01:19:40,986 --> 01:19:42,921
Did she kill the others?
1130
01:19:45,423 --> 01:19:49,627
Ma'am, we are doing
everything in our power.
1131
01:20:21,459 --> 01:20:23,227
Where did you go, Peter?
1132
01:20:34,338 --> 01:20:37,408
Hey, Dad. I'm here.
1133
01:20:40,979 --> 01:20:43,347
Dad? Dad--
1134
01:20:44,082 --> 01:20:47,451
Oh, hey, Miss Bobbie,
where is my--
1135
01:20:47,485 --> 01:20:48,819
Where is my Dad at?
Is he okay?
1136
01:20:49,386 --> 01:20:52,023
Dylan. You arrived early?
1137
01:20:52,490 --> 01:20:54,458
Yeah, my plane came early.
1138
01:20:54,492 --> 01:20:56,894
Where is my Dad?
Is everything okay?
1139
01:20:57,795 --> 01:20:58,796
Dylan.
1140
01:20:59,764 --> 01:21:00,932
I hope so.
1141
01:21:02,733 --> 01:21:03,935
W-what happened?
1142
01:21:05,736 --> 01:21:06,737
Not sure.
1143
01:21:07,371 --> 01:21:09,473
All we know
is that he dialed 911.
1144
01:21:10,008 --> 01:21:12,309
And clearly,
there's been a struggle.
1145
01:21:12,877 --> 01:21:14,045
It's Devilreaux.
1146
01:21:15,013 --> 01:21:16,680
He came for my Dad.
1147
01:21:16,714 --> 01:21:18,582
He-he's gonna come
for me next.
1148
01:21:18,616 --> 01:21:19,817
Why are you saying that?
1149
01:21:21,019 --> 01:21:22,419
He's real.
1150
01:21:22,453 --> 01:21:25,456
I mean, I grew up watching
my Dad freak out
1151
01:21:25,489 --> 01:21:27,058
anytime he learned someone
we knew disappeared
1152
01:21:27,092 --> 01:21:31,395
and I always thought
he was being ridiculous,
but he's real.
1153
01:21:31,930 --> 01:21:33,831
My-my Dad was right.
1154
01:21:35,566 --> 01:21:38,036
- You believe that?
- Of course, I believe it.
1155
01:21:38,069 --> 01:21:39,070
Look.
1156
01:21:40,038 --> 01:21:41,505
Lexy did it, didn't she?
1157
01:21:42,573 --> 01:21:43,607
Did what?
1158
01:21:43,641 --> 01:21:45,643
She played the stupid game.
1159
01:21:46,310 --> 01:21:48,679
I told her don't screw
with the dead.
1160
01:21:49,214 --> 01:21:50,581
She must've done it.
1161
01:21:54,418 --> 01:21:56,922
Lexy did mention cutting herself
playing that game.
1162
01:21:56,955 --> 01:21:58,322
I knew it.
1163
01:21:59,024 --> 01:22:02,493
If you poke the bear
enough times,
he's gonna attack.
1164
01:22:05,629 --> 01:22:07,765
Hey. Hey. Dylan.
1165
01:22:08,266 --> 01:22:09,567
Look at me.
1166
01:22:10,534 --> 01:22:12,469
I need you to be strong.
1167
01:22:13,604 --> 01:22:14,805
We will find him.
1168
01:22:16,074 --> 01:22:21,913
Dylan, I need you to take me
through everything you all did
playing that game.
1169
01:22:21,947 --> 01:22:23,447
Okay.
1170
01:22:23,480 --> 01:22:26,717
- Show me everything.
- Okay. Okay.
1171
01:22:42,934 --> 01:22:46,004
Now, we're gonna go in
and go down through here
through this spot.
1172
01:22:46,037 --> 01:22:48,073
Be careful though, it's--
it's pretty steep.
1173
01:22:48,106 --> 01:22:49,107
Okay.
1174
01:23:00,051 --> 01:23:03,587
Not sure why we come
through here,
but this is the way we go.
1175
01:23:05,123 --> 01:23:06,690
Yeah, that's interesting.
1176
01:23:06,724 --> 01:23:07,892
Stay close though.
1177
01:23:09,961 --> 01:23:10,962
Right through here.
1178
01:23:11,428 --> 01:23:13,464
You guys never used
the front door?
1179
01:23:13,965 --> 01:23:15,934
Mm, this is the cooler way.
1180
01:23:27,511 --> 01:23:28,579
It's through here.
1181
01:23:40,724 --> 01:23:42,860
Miss Bobbie, it's this way.
1182
01:23:49,767 --> 01:23:51,202
Here is where we usually play.
1183
01:23:52,904 --> 01:23:54,940
And why in this room?
Is there a reason?
1184
01:23:56,107 --> 01:23:57,841
Just bigger, I guess?
I don't know.
1185
01:23:57,875 --> 01:24:01,046
I just kind of follow along
with wherever they go.
1186
01:24:01,079 --> 01:24:04,648
Sometimes we just
kind of hang out all over
the place in here,
1187
01:24:04,682 --> 01:24:06,650
but this is mostly
where we go.
1188
01:24:08,819 --> 01:24:11,488
I usually sit right there
next to Lexy.
1189
01:24:12,257 --> 01:24:13,490
Rachel sits here.
1190
01:24:14,692 --> 01:24:16,161
Sometimes we mix it around,
1191
01:24:16,194 --> 01:24:19,530
but mostly me and Jimmyusually try to hang outtoward the outskirts.
1192
01:24:19,563 --> 01:24:21,598
We kind of play
all around in here,
1193
01:24:21,632 --> 01:24:23,801
but most of the time
we just hang out here.
1194
01:24:25,003 --> 01:24:26,570
So why here?
1195
01:24:26,603 --> 01:24:28,572
What's so special
about this room?
1196
01:24:28,605 --> 01:24:30,241
Bigger. I-I don't know.
1197
01:24:30,275 --> 01:24:32,509
I mean, I really just
kind of follow along
1198
01:24:32,543 --> 01:24:35,679
with whatever they're
telling me to do, I guess.
1199
01:24:36,381 --> 01:24:39,150
But mostly this room
just 'cause it's the biggest
1200
01:24:39,184 --> 01:24:42,553
and it's the creepiest
for what we're doing, I guess.
1201
01:24:43,154 --> 01:24:45,190
But that's really
why they chose it.
1202
01:24:45,756 --> 01:24:47,758
And that's where you play
the Ouija board?
1203
01:24:48,293 --> 01:24:49,660
Yes.
1204
01:24:50,428 --> 01:24:52,130
Play right here,
sometimes we'll play over here,
1205
01:24:52,163 --> 01:24:54,299
but most of the time,
this is the spot.
1206
01:24:54,332 --> 01:24:56,567
And, uh, you know,
1207
01:24:56,600 --> 01:24:57,735
we kind of move around
down in here,
1208
01:24:57,768 --> 01:24:59,770
but most of the time,
it's right here.
1209
01:24:59,803 --> 01:25:01,272
Alright, what else do you got?
1210
01:25:01,306 --> 01:25:02,941
Onto the next place?
1211
01:25:02,974 --> 01:25:04,708
- Yeah, show me.
- Okay.
1212
01:25:11,249 --> 01:25:12,283
Through here.
1213
01:25:19,090 --> 01:25:21,960
And down through here
is where we'd cut through
to go to the fun house.
1214
01:25:23,727 --> 01:25:24,929
Well, that sounds fun.
1215
01:25:24,963 --> 01:25:26,097
Yeah, something like that.
1216
01:25:30,101 --> 01:25:32,603
Step right up.
Step right up.
1217
01:25:32,636 --> 01:25:35,773
Step right inside
the very haunted fun house.
1218
01:25:35,806 --> 01:25:37,942
They don't come
more haunted than this.
1219
01:25:37,976 --> 01:25:40,145
Yeah, step right up.
Come on in.
1220
01:25:40,178 --> 01:25:45,116
Oh, well, you're one
of the last guests to come in
1221
01:25:45,150 --> 01:25:47,818
to the devil's fun house.
1222
01:25:47,851 --> 01:25:48,886
Right this way.
1223
01:25:48,920 --> 01:25:50,687
Do you usually do
the fun house?
1224
01:25:50,721 --> 01:25:52,924
Yes, ma'am. Down here.
1225
01:25:52,957 --> 01:25:56,961
Watch your step.
The Devil doesn't need a lawsuit
on him, does he?
1226
01:25:56,995 --> 01:25:57,996
Yeah.
1227
01:25:59,330 --> 01:26:01,900
No one is usually here
when we come, though.
1228
01:26:01,933 --> 01:26:03,902
There's a crawl space area
in the basement
1229
01:26:03,935 --> 01:26:06,071
that leads to like
a closet area inside.
1230
01:26:07,238 --> 01:26:08,605
Interesting.
1231
01:26:09,640 --> 01:26:10,707
Yeah.
1232
01:26:11,675 --> 01:26:12,709
You know,
1233
01:26:13,577 --> 01:26:17,949
this place is a lot bigger
on the inside than it looks
from the outside.
1234
01:26:17,982 --> 01:26:20,617
Oh, yeah.
It definitely does.
1235
01:26:24,888 --> 01:26:26,925
Alright, keep going. Show me.
1236
01:26:26,958 --> 01:26:28,359
Right through here.
1237
01:26:33,664 --> 01:26:35,166
Through here.
Just keep going.
1238
01:26:35,200 --> 01:26:37,734
Ugh! Jesus!
1239
01:26:38,869 --> 01:26:40,038
I hate clowns.
1240
01:26:40,704 --> 01:26:42,673
That flashbulb
just blinded me.
1241
01:26:42,706 --> 01:26:45,276
- Oh, yeah, me too.
- Ugh, I can't even see.
1242
01:26:47,678 --> 01:26:50,014
Ugh, this place
has a bad smell, though.
1243
01:26:50,048 --> 01:26:52,683
It's like somebody
was cooking gym socks.
1244
01:26:52,716 --> 01:26:54,018
Smells like wet dog in here.
1245
01:26:54,519 --> 01:26:56,955
Yeah, that too.
1246
01:26:56,988 --> 01:27:00,691
We'd hang out around here,
but most of the time,
we go behind the stage.
1247
01:27:03,094 --> 01:27:04,229
Alright, show me.
1248
01:27:10,401 --> 01:27:11,668
Through here.
1249
01:27:18,842 --> 01:27:19,877
Interesting.
1250
01:27:20,512 --> 01:27:22,880
Oh, yeah. We gotta
go in through here.
1251
01:27:24,149 --> 01:27:25,816
This is where we usually go.
1252
01:27:37,495 --> 01:27:38,695
There.
1253
01:27:40,064 --> 01:27:42,100
- That's him.
- What?
1254
01:28:03,188 --> 01:28:05,056
Dylan!
1255
01:28:05,089 --> 01:28:06,357
Miss Bobbie!
1256
01:28:07,992 --> 01:28:09,194
Dylan.
1257
01:28:09,227 --> 01:28:10,727
Miss Bobbie!
1258
01:28:14,032 --> 01:28:15,033
Dylan?
1259
01:28:20,104 --> 01:28:21,139
Dylan!
1260
01:28:23,274 --> 01:28:24,708
Dylan, answer me.
89530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.