All language subtitles for Devilreaux (2023) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,873 --> 00:01:20,907 Thank you. 2 00:01:30,315 --> 00:01:33,318 So you wanna clean and decorate here? 3 00:01:33,352 --> 00:01:34,754 Yeah, babe. 4 00:01:36,422 --> 00:01:38,257 That shit right there 5 00:01:38,290 --> 00:01:39,893 is where we're gonna see an increase in sales. 6 00:01:40,627 --> 00:01:41,995 Yeah. 7 00:01:42,028 --> 00:01:44,496 The detail on this shit is crazy. 8 00:01:46,532 --> 00:01:47,967 It's so creepy. 9 00:01:48,001 --> 00:01:49,836 I love it. 10 00:01:49,869 --> 00:01:51,303 Yeah, I bet. 11 00:01:55,574 --> 00:01:56,743 What was that? 12 00:01:56,776 --> 00:01:58,712 Damn it, the cat must've knocked over 13 00:01:58,745 --> 00:01:59,979 my surprise for you. 14 00:02:00,914 --> 00:02:01,915 Present? 15 00:02:02,682 --> 00:02:04,684 Woman, you know I hate surprises. 16 00:02:15,795 --> 00:02:16,796 Look, babe. 17 00:02:19,966 --> 00:02:21,233 Whatcha got? 18 00:02:24,536 --> 00:02:25,839 What is this? 19 00:02:28,708 --> 00:02:29,976 Hmp. Cowbells? 20 00:02:30,744 --> 00:02:34,047 A full Devilreaux experience. 21 00:02:34,080 --> 00:02:36,883 You need to be careful with this shit. 22 00:02:36,916 --> 00:02:39,953 Playing around with the dead, and-and calling them with cowbells? 23 00:02:39,986 --> 00:02:41,353 The hell? 24 00:02:41,386 --> 00:02:43,623 Damian Louis Marcus. 25 00:02:43,656 --> 00:02:49,495 Are you scared of an old, dumb ghost story? 26 00:02:50,730 --> 00:02:53,032 Now, come on. Whatchu think? 27 00:03:16,089 --> 00:03:19,692 Everything's gotta be so perfect. 28 00:03:21,728 --> 00:03:23,562 My bad there, pretty boy. 29 00:03:24,931 --> 00:03:27,566 Let me just get you just right. 30 00:03:29,035 --> 00:03:30,502 There we go. 31 00:03:36,142 --> 00:03:38,011 Babe, do I have everything down here? 32 00:03:56,663 --> 00:03:58,530 Oh, shit. Ugh. 33 00:04:49,082 --> 00:04:50,116 Dr. Turner. 34 00:04:51,651 --> 00:04:53,786 - Sure. - Hey, Bobbie. 35 00:04:53,820 --> 00:04:55,722 I may need to push dinner back a bit tonight. 36 00:04:58,791 --> 00:04:59,826 You okay? 37 00:05:00,927 --> 00:05:03,029 Yeah, you know. It's just work. 38 00:05:03,997 --> 00:05:07,934 Well, when you say "push back," do you mean like an hour or you wanna reschedule? 39 00:05:09,068 --> 00:05:11,771 Uh, nope. Hour's good. 40 00:05:12,404 --> 00:05:16,142 I miss my mom. I just... 41 00:05:16,175 --> 00:05:18,945 Well, I see my next patient in 20 minutes. 42 00:05:18,978 --> 00:05:20,880 And then I've got the rest of the afternoon free, so... 43 00:05:20,914 --> 00:05:23,950 Why don't I meet you at, uh, Willie Earl's Cowbells Restaurant? 44 00:05:24,516 --> 00:05:26,052 Okay, sounds like a plan. 45 00:05:26,085 --> 00:05:27,687 Alright, see you there. 46 00:05:27,720 --> 00:05:28,721 Talk soon. 47 00:05:30,223 --> 00:05:32,926 Hello, I'm Dr. Rothstein, I'm the hospitalist here 48 00:05:32,959 --> 00:05:34,861 and we're gonna be taking good care of you. 49 00:05:34,894 --> 00:05:36,095 How are you feeling? 50 00:05:36,129 --> 00:05:37,429 Not so good. 51 00:05:38,598 --> 00:05:40,199 We'll get you all taken care of. 52 00:05:40,233 --> 00:05:42,201 In the meantime, the lieutenant's here. 53 00:05:42,235 --> 00:05:43,836 Would you mind if I send her in? 54 00:05:44,304 --> 00:05:46,873 But-- Yeah, it-it's fine. 55 00:05:48,942 --> 00:05:51,210 Don't worry. It's gonna be fine. 56 00:05:52,578 --> 00:05:55,514 I promise. 57 00:05:55,547 --> 00:05:56,950 Momma. 58 00:05:56,983 --> 00:05:59,919 You'll be alright. You'll be alright. 59 00:05:59,953 --> 00:06:01,154 Hello, Lexy. 60 00:06:01,587 --> 00:06:04,190 I'm Lieutenant Bobbie Briggs with the Police Department. 61 00:06:05,291 --> 00:06:06,859 Do you know where you are? 62 00:06:07,760 --> 00:06:09,762 I guess the hospital. 63 00:06:10,663 --> 00:06:14,200 Do you remember the events that led to you arriving here at the hospital? 64 00:06:19,172 --> 00:06:21,708 Help! Help! Please! 65 00:06:22,809 --> 00:06:23,609 Lexy? 66 00:06:24,210 --> 00:06:27,479 I'm gonna go ahead and record this information. Is that okay with you? 67 00:06:32,852 --> 00:06:35,154 I'm also gonna give you a lie detector test. 68 00:06:35,188 --> 00:06:37,556 Why? I wasn't lying. Momma, I-- 69 00:06:37,590 --> 00:06:38,925 It's fine, it's fine. 70 00:06:38,958 --> 00:06:41,094 Let them do what they need to, sweetie. 71 00:06:41,127 --> 00:06:43,730 Lexy. It's more of a formality. 72 00:06:43,763 --> 00:06:45,798 Especially with cases like this, okay? 73 00:06:45,832 --> 00:06:48,668 Baby, how do you feel now? 74 00:06:48,701 --> 00:06:49,936 I'm in pain. 75 00:06:50,670 --> 00:06:52,739 Momma, what happened to my friends? 76 00:06:52,772 --> 00:06:54,674 - Baby! Baby, baby! - Did they-- 77 00:06:54,707 --> 00:07:00,046 You have been in a accident and suffered serious trauma. 78 00:07:00,079 --> 00:07:02,949 Lexy? I need you to tell me. 79 00:07:02,982 --> 00:07:05,785 Do you remember any of the events 80 00:07:05,818 --> 00:07:08,888 leading up to what brought you to this county hospital? 81 00:07:09,789 --> 00:07:10,923 Momma, what's going on? 82 00:07:10,957 --> 00:07:13,259 - What are they doing to me? - Baby. Baby, baby, baby! 83 00:07:13,292 --> 00:07:15,962 We are here to help. 84 00:07:15,995 --> 00:07:19,599 Lieutenant Briggs is-is looking for answers. That's it. 85 00:07:19,632 --> 00:07:21,300 We all are! 86 00:07:21,334 --> 00:07:24,569 Some of the things you were saying didn't make much sense. 87 00:07:24,604 --> 00:07:26,172 Why? What was I saying? 88 00:07:26,205 --> 00:07:29,642 Lexy? I need you to focus. 89 00:07:29,675 --> 00:07:33,046 Just think. What happened before the accident? 90 00:07:34,080 --> 00:07:35,681 We were lost. 91 00:07:36,949 --> 00:07:38,918 Then they were dead. 92 00:07:40,787 --> 00:07:42,722 And I couldn't get away. 93 00:07:42,755 --> 00:07:44,290 We just wanted to play the game for a bit 94 00:07:44,323 --> 00:07:46,092 and fool around, that's all. 95 00:07:47,060 --> 00:07:49,228 You had mumbled something about the farmhouse. 96 00:07:49,996 --> 00:07:52,331 Is this the old, historical farmhouse? 97 00:07:53,399 --> 00:07:54,834 Okay, what game? 98 00:07:54,867 --> 00:07:56,669 We always played there. 99 00:07:56,702 --> 00:07:59,105 Because of the origins. It-it started there. 100 00:08:00,406 --> 00:08:05,645 Rachel and Mandy, they-- they thought it would give us a better chance to connect. 101 00:08:06,712 --> 00:08:08,915 - We didn't want to. - What-- Uh-- 102 00:08:08,948 --> 00:08:11,350 Why don't you give her a chance to take it all in, 103 00:08:11,384 --> 00:08:13,653 before you ask her all these goddamn questions! 104 00:08:13,686 --> 00:08:15,321 Lexy, did you hurt your friends? 105 00:08:15,354 --> 00:08:17,623 - No. - What kind of question is that to ask? 106 00:08:17,657 --> 00:08:19,725 It's pretty straightforward, ma'am. 107 00:08:20,760 --> 00:08:21,761 Lexy, 108 00:08:22,562 --> 00:08:26,132 when you brought in here, you had various blood DNA on your clothing. 109 00:08:26,165 --> 00:08:29,068 I need to know. How did that blood get there? 110 00:08:36,409 --> 00:08:37,910 Rachel? 111 00:08:37,944 --> 00:08:39,912 Oh, Rachel. 112 00:08:40,913 --> 00:08:43,783 No! I-I saw them die. 113 00:08:43,816 --> 00:08:45,718 They were cut open. 114 00:08:47,053 --> 00:08:49,622 They were nothing but rag dolls to him. 115 00:08:50,823 --> 00:08:52,692 He was relentless. 116 00:08:53,359 --> 00:08:56,896 He tried to get me, but I fought. And I fought! 117 00:08:57,830 --> 00:09:01,267 The blood... smelled. 118 00:09:03,069 --> 00:09:06,439 He knew that place inside and out. 119 00:09:06,472 --> 00:09:10,243 His eyes had so much rage. 120 00:09:12,812 --> 00:09:14,413 Lexy, you said "him". 121 00:09:15,982 --> 00:09:17,250 Did you see who did this? 122 00:09:18,351 --> 00:09:20,853 - Who did this, Lexy? - Uh, that-- 123 00:09:20,887 --> 00:09:23,222 Give my-my daughter a break, okay? 124 00:09:23,256 --> 00:09:25,791 We can do this again tomorrow, if she wants to. 125 00:09:25,825 --> 00:09:27,326 We need this information, ma'am. 126 00:09:27,927 --> 00:09:29,795 - It's okay, Mom. - Are you sure? 127 00:09:29,829 --> 00:09:31,030 - I can talk. - Okay. 128 00:09:34,333 --> 00:09:35,935 It was Devilreaux. 129 00:09:38,871 --> 00:09:39,872 Who? 130 00:09:41,340 --> 00:09:43,476 He tried to kill me. 131 00:09:46,312 --> 00:09:48,848 I'm so sorry, baby. 132 00:10:01,260 --> 00:10:04,197 - Didn't even offer. Just... - inhaled it. 133 00:10:04,230 --> 00:10:06,132 Thanks. 134 00:10:06,165 --> 00:10:07,300 Man, did I? 135 00:10:07,333 --> 00:10:08,968 It was good. 136 00:10:09,001 --> 00:10:11,370 Hmm. You like this spot. 137 00:10:13,172 --> 00:10:15,474 I do like this place. It has history. 138 00:10:16,809 --> 00:10:19,812 Plus, the food is freaking amazing. 139 00:10:20,446 --> 00:10:22,348 With all that sugar you consumed... 140 00:10:22,381 --> 00:10:25,418 ...you should be the walking billboard for anti-diabetes. 141 00:10:25,451 --> 00:10:27,887 - Okay? - That has got to be the best bread pudding 142 00:10:27,920 --> 00:10:29,789 - this town has to offer. - Yeah. 143 00:10:31,857 --> 00:10:33,392 You must be happy Dylan's in town. 144 00:10:34,427 --> 00:10:36,429 I will be. He gets in this weekend. 145 00:10:36,462 --> 00:10:38,464 Oh. I thought he was already in town. 146 00:10:38,898 --> 00:10:41,500 I did tell you he's planning to stay with us for a while? 147 00:10:42,001 --> 00:10:43,369 - You mentioned that. - Yeah. 148 00:10:43,402 --> 00:10:44,770 How do you feel about that? 149 00:10:45,538 --> 00:10:46,806 Great. 150 00:10:46,839 --> 00:10:48,341 I feel great about it. 151 00:10:54,347 --> 00:10:56,916 Hello? What's up, lady? 152 00:10:58,217 --> 00:10:59,752 What do you know about Devilreaux? 153 00:11:03,923 --> 00:11:04,924 Devilreaux? 154 00:11:10,296 --> 00:11:11,530 Why would you bring that up? 155 00:11:13,065 --> 00:11:14,900 Didn't you write a book about him? 156 00:11:14,934 --> 00:11:19,472 No. No, actually, it was about my great-great-cousin, Kelly Turner 157 00:11:19,505 --> 00:11:21,173 and her husband, Jim Michaels, Jr. 158 00:11:25,344 --> 00:11:28,414 Lexy Allen shows up at the hospital after getting hit by a car. 159 00:11:28,447 --> 00:11:30,449 She tells us she was running from this killer. 160 00:11:32,351 --> 00:11:34,553 Jesus. I hope she's all right. 161 00:11:34,588 --> 00:11:37,156 That's my-my son Dylan's little girlfriend. 162 00:11:38,224 --> 00:11:39,992 She's fine. Just pretty scared. 163 00:11:42,561 --> 00:11:43,963 As well as she should be. 164 00:11:46,499 --> 00:11:49,435 Devilreaux is not something you should take lightly. 165 00:11:49,468 --> 00:11:51,337 Not if you believe in all that. 166 00:11:53,406 --> 00:11:55,174 Something about this girl 167 00:11:55,875 --> 00:11:59,145 and her friends disappearing at that old, historic farmhouse. 168 00:12:03,983 --> 00:12:07,286 Wait, we are talking about the same Devilreaux here? 169 00:12:08,287 --> 00:12:10,156 The urban legend? 170 00:12:10,189 --> 00:12:11,824 The children's ghost story? 171 00:12:12,626 --> 00:12:14,460 The old Michaels farmhouse, 172 00:12:14,493 --> 00:12:16,929 where Devilreaux became the Bogeyman story. 173 00:12:17,496 --> 00:12:19,365 You know, parents shared with their kids. 174 00:12:22,501 --> 00:12:24,870 So this is just some urban legend myth? 175 00:12:26,105 --> 00:12:30,976 Well, an urban legend is just a bunch of folklore stories circulated as true. 176 00:12:31,010 --> 00:12:33,245 Usually having happened to a friend of a friend. 177 00:12:33,279 --> 00:12:35,948 You know, entertainment, campfire stories. 178 00:12:37,383 --> 00:12:38,551 But Devilreaux... 179 00:12:40,219 --> 00:12:41,387 That's a true story. 180 00:12:41,420 --> 00:12:43,356 Happened right out there on that land. 181 00:12:45,324 --> 00:12:47,893 Willie Earl was amongst the deadly three that night. 182 00:12:47,927 --> 00:12:52,298 Along with the sheriff, Tom Whitman, and Jim Michaels, Jr. 183 00:12:53,432 --> 00:12:55,034 Who killed Devilreaux? 184 00:12:55,067 --> 00:12:57,536 The only son of the known voodoo witch. 185 00:12:59,171 --> 00:13:01,641 The voodoo witch then brought him back from the dead 186 00:13:01,675 --> 00:13:03,309 to seek his revenge 187 00:13:03,342 --> 00:13:05,511 and cursed the bloodline of all involved. 188 00:13:08,481 --> 00:13:09,482 My bloodline. 189 00:13:12,318 --> 00:13:14,387 And cursed all who would mock and disrespect who he was. 190 00:13:15,988 --> 00:13:17,323 Cursed the non-believers. 191 00:13:19,392 --> 00:13:21,260 Some have dubbed him the Lwa . 192 00:13:21,293 --> 00:13:23,562 The keeper of the graveyards and resurrection. 193 00:13:24,530 --> 00:13:25,898 The giver of life 194 00:13:26,966 --> 00:13:28,367 and The Master of the Dead. 195 00:13:28,401 --> 00:13:29,969 Seriously? 196 00:13:30,536 --> 00:13:33,472 They say when he comes for you, he violently kills you 197 00:13:33,506 --> 00:13:35,609 and anyone who gets in his way regardless. 198 00:13:36,308 --> 00:13:39,979 Using the same shovel he was brutally beaten to death with. 199 00:13:41,180 --> 00:13:44,150 And then he takes your soul, with some. 200 00:13:45,685 --> 00:13:47,319 The bodies disappear with him. 201 00:13:49,589 --> 00:13:52,659 Peter, you didn't buy into this shit? 202 00:13:52,692 --> 00:13:54,260 It's an old ghost story. 203 00:13:56,095 --> 00:14:00,166 Well, most ghost stories have some basis in truth. 204 00:14:01,333 --> 00:14:03,536 Listen to this ridiculous tale. 205 00:14:09,141 --> 00:14:13,446 Okay, so how does this little ghost tale end? 206 00:14:14,280 --> 00:14:15,381 I don't know. 207 00:14:18,250 --> 00:14:21,320 I fear for my life with this one, with this tale. 208 00:14:21,353 --> 00:14:23,556 And I have protected my family anyway I can. 209 00:14:24,390 --> 00:14:25,458 Sage, 210 00:14:25,491 --> 00:14:29,195 prayer, oils, and cleansing baths. 211 00:14:30,062 --> 00:14:32,565 Ever since the death's longed, the bloodline got closer now. 212 00:14:34,300 --> 00:14:36,035 It was blood that brought him back. 213 00:14:36,636 --> 00:14:39,472 And blood is the answer on how to destroy him. 214 00:14:46,746 --> 00:14:49,281 I fear for my life with this one, with this tale. 215 00:16:38,190 --> 00:16:39,258 Ghost stories. 216 00:16:41,226 --> 00:16:42,461 Urban legends. 217 00:16:43,597 --> 00:16:45,097 Copycat. 218 00:16:45,932 --> 00:16:48,500 Hmm. Halloween. 219 00:16:53,472 --> 00:16:55,240 Michaels farmhouse. 220 00:17:00,947 --> 00:17:02,214 Wait. 221 00:17:04,651 --> 00:17:07,353 What the hell is this? 222 00:17:09,623 --> 00:17:14,159 Jim Michaels... Baron Devilreaux. 223 00:17:29,508 --> 00:17:31,410 I don't know how you do it, Michaels. 224 00:17:32,112 --> 00:17:35,214 You have so many of them working for you. 225 00:17:37,651 --> 00:17:39,819 Be careful over yonder, Kelly. 226 00:17:39,853 --> 00:17:41,453 You kids watch what you're doing. 227 00:17:43,222 --> 00:17:46,158 We should be leaving soon. Kelly looks like she's ready for a nap. 228 00:17:47,393 --> 00:17:50,597 Yes, sweetheart. 229 00:17:50,630 --> 00:17:53,465 Okay, well, uh, me and missus, 230 00:17:53,499 --> 00:17:57,436 we just wanted to stop by and extend our condolences. 231 00:17:57,469 --> 00:18:00,205 We were truly sorry to hear about your wife. 232 00:18:00,239 --> 00:18:01,675 She was a good woman. 233 00:18:03,409 --> 00:18:06,880 Yes. Very well-loved at church and always made us feel welcomed. 234 00:18:07,479 --> 00:18:09,749 And even treated Kelly like she was her daughter. 235 00:18:11,885 --> 00:18:15,955 Yeah, you've got so many coloreds out there. 236 00:18:16,455 --> 00:18:18,792 Hmm. They work so well together. 237 00:18:19,626 --> 00:18:22,862 You know, watching them work, it's like watching ants work. 238 00:18:22,896 --> 00:18:25,364 That's what they remind me of. Ants. 239 00:18:25,397 --> 00:18:28,500 Wow, look at that big son of a bitch out there. 240 00:18:28,534 --> 00:18:32,005 That big black buck. Ha-ha! Is he new? 241 00:18:32,038 --> 00:18:34,506 There's some more. That'll work. 242 00:18:34,540 --> 00:18:36,609 This is gonna kill us. 243 00:18:36,643 --> 00:18:38,510 Huh? That big one? 244 00:18:38,544 --> 00:18:41,447 - More lemonade, Master? - Is he, Sallie? 245 00:18:42,982 --> 00:18:45,384 Oh, shit, don't play dumb with me. Is he a big one? 246 00:18:47,587 --> 00:18:50,790 I know that's the papa to that baby you're carrying up in that belly of yours. 247 00:18:52,424 --> 00:18:54,928 He best be the papa of that child, right? 248 00:19:07,285 --> 00:19:10,587 Yes. He be the papa of my child. 249 00:19:16,161 --> 00:19:17,861 Look at those kids play. 250 00:19:19,130 --> 00:19:21,066 Full of life. 251 00:19:21,966 --> 00:19:26,938 You know, Turner, like it or not, those two will own this place one day 252 00:19:26,971 --> 00:19:28,306 when they're grown and married. 253 00:19:28,339 --> 00:19:29,974 - Pardon me? - I bet my life on it. 254 00:19:30,008 --> 00:19:31,976 Oh, Lord. They're just children. 255 00:19:32,010 --> 00:19:33,344 No, I agree with you, Jim. 256 00:19:33,378 --> 00:19:37,714 A new generation of Turners and Michaels. 257 00:19:37,748 --> 00:19:39,350 You mean Michaels. 258 00:19:39,384 --> 00:19:42,120 The woman will take the man's name when they wed. 259 00:19:42,153 --> 00:19:44,923 I understand what you mean, yes. 260 00:19:44,956 --> 00:19:46,857 But Kelly's gonna be the one cracking the whip 261 00:19:46,890 --> 00:19:51,329 both on little Jim and on a whole new litter of slaves. 262 00:19:54,432 --> 00:19:55,666 Sallie. 263 00:19:57,135 --> 00:20:00,804 You look like you're about to break water this-this summer. 264 00:20:00,838 --> 00:20:03,841 Yes, sir. Doctor says it could be a couple of weeks. 265 00:20:03,874 --> 00:20:05,876 Maybe close to the end of June. 266 00:20:05,910 --> 00:20:07,811 Well, maybe a Fourth of July baby. 267 00:20:07,845 --> 00:20:09,080 That would be nice. 268 00:20:09,114 --> 00:20:10,148 Yes, ma'am. 269 00:20:10,181 --> 00:20:12,083 That would be nice indeed. 270 00:20:12,117 --> 00:20:14,419 Speaking of the Fourth of July... 271 00:20:14,452 --> 00:20:16,988 you know us Michaels always have our celebration, 272 00:20:17,021 --> 00:20:20,058 and even though you are semi-new to the town, 273 00:20:20,091 --> 00:20:22,659 I'm inviting you to come celebrate with us. 274 00:20:22,693 --> 00:20:25,863 Well, Thank you, Mr. Michaels. 275 00:20:25,896 --> 00:20:27,232 - That's nice, huh? - Yes. 276 00:20:27,265 --> 00:20:29,800 - It would be an honor. - That does sound exciting. 277 00:20:30,701 --> 00:20:33,804 You've been so kind to us, I don't know how we could ever repay you. 278 00:20:34,439 --> 00:20:37,208 Well, I'm sure you'll think of something. 279 00:20:41,845 --> 00:20:44,015 Kelly! Come, we have to go. 280 00:20:46,817 --> 00:20:48,153 Okay. Ah. 281 00:20:48,186 --> 00:20:51,256 Don't you worry yourself. He's gonna be your husband one day. 282 00:20:51,289 --> 00:20:52,789 Ain't that right, Junior? 283 00:20:53,558 --> 00:20:55,994 Alright. On that note, we best be going. 284 00:20:56,528 --> 00:20:58,662 I'll see you, Turner, on the Fourth. 285 00:21:03,001 --> 00:21:05,103 Sallie, get your ass in the house. 286 00:21:06,104 --> 00:21:07,372 Now. Get! 287 00:21:09,474 --> 00:21:13,244 I choose to cast out my buckets. 288 00:21:13,810 --> 00:21:16,014 I can't take it anymore. 289 00:21:16,047 --> 00:21:19,683 I can't take these chains and these whips. 290 00:21:20,151 --> 00:21:21,953 We need to be free. 291 00:21:23,321 --> 00:21:25,290 Huh? You're confusing me, Leonard. 292 00:21:29,527 --> 00:21:31,262 We need to go. 293 00:21:32,297 --> 00:21:34,332 We need to find a new life. 294 00:21:34,365 --> 00:21:39,770 Reggie from Baton Rouge. He says he has a place for us just off the river. 295 00:21:40,371 --> 00:21:41,940 And do what, Leonard? 296 00:21:42,540 --> 00:21:45,310 Look over our shoulders for the rest of our lives? 297 00:21:45,343 --> 00:21:48,413 Wondering when Jim Michaels will come and hunt us down? 298 00:21:49,514 --> 00:21:51,316 Where are you thinking of going? 299 00:21:53,952 --> 00:21:55,386 Not "we"... 300 00:21:57,788 --> 00:21:59,057 I said "me". 301 00:22:00,258 --> 00:22:01,259 "We." 302 00:22:02,193 --> 00:22:03,228 Not "we". 303 00:22:03,894 --> 00:22:10,268 We need to go somewhere where we can-- we can just start life. 304 00:22:10,301 --> 00:22:12,470 And where do you think we will end up, huh? 305 00:22:13,571 --> 00:22:16,474 We escape here, they will hunt us down. 306 00:22:19,010 --> 00:22:22,914 Probably hung us up real good to one of them grand moss trees. 307 00:22:24,881 --> 00:22:28,852 You. Me. And my baby. 308 00:22:30,521 --> 00:22:32,190 I can't do this, Leonard. 309 00:22:33,458 --> 00:22:35,260 I says no. 310 00:22:35,293 --> 00:22:37,894 No. No. 311 00:22:37,929 --> 00:22:42,367 No. My baby is not gonna be raised no damn fool. 312 00:22:42,799 --> 00:22:44,835 He's gonna be educated. 313 00:22:46,237 --> 00:22:49,873 Maybe a doctor. Right? 314 00:22:49,907 --> 00:22:54,012 No baby of mine is gonna be a slave. 315 00:22:54,045 --> 00:22:55,879 What are you thinking here? 316 00:22:56,847 --> 00:22:58,283 How are we gonna escape this? 317 00:22:58,316 --> 00:23:00,318 And I'm about due with your child. 318 00:23:02,453 --> 00:23:06,124 Why now? Why tomorrow? 319 00:23:06,157 --> 00:23:09,360 Because tomorrow's the Fourth of July. 320 00:23:09,394 --> 00:23:13,431 These crackers gonna be sipping and chugging on their liquor 321 00:23:13,464 --> 00:23:16,234 from sun up to sun down. 322 00:23:16,267 --> 00:23:20,471 They're gonna be too busy to-- to look for us coloreds. 323 00:23:21,039 --> 00:23:23,908 I think that would be even more dangerous. 324 00:23:23,941 --> 00:23:25,576 Them being drunk and all. 325 00:23:28,012 --> 00:23:30,081 Maybe wait until our baby is born? 326 00:23:30,114 --> 00:23:31,115 No. 327 00:23:32,317 --> 00:23:33,351 No. 328 00:23:35,253 --> 00:23:36,587 No. 329 00:23:36,621 --> 00:23:38,423 No. Things are different now. 330 00:23:38,956 --> 00:23:42,293 You know, ever since Michaels' wife died. 331 00:23:43,127 --> 00:23:46,597 Before, it was almost like we were part of the family. 332 00:23:46,631 --> 00:23:48,132 Almost. 333 00:23:48,166 --> 00:23:50,435 But things are different now. 334 00:23:50,468 --> 00:23:54,105 It's almost like Michaels blames me for his wife dying. 335 00:23:54,672 --> 00:23:56,207 We gotta be free. 336 00:23:57,041 --> 00:24:00,345 - We gotta-- I need my dignity. - Please, Leonard. 337 00:24:00,378 --> 00:24:03,114 Please don't leave me. 338 00:24:03,147 --> 00:24:05,882 Please, I can't do this alone. 339 00:24:05,917 --> 00:24:07,418 - Listen, listen. - Please! 340 00:24:07,452 --> 00:24:11,956 Listen, Sallie. Sallie, Sallie, Sallie. 341 00:24:13,324 --> 00:24:14,625 I love you. 342 00:24:15,493 --> 00:24:18,496 You're my wife. Okay? 343 00:24:18,529 --> 00:24:20,897 - Please, I need you. - I love you. 344 00:24:20,932 --> 00:24:24,068 Please don't leave me. 345 00:24:24,102 --> 00:24:28,139 Listen. I'm gonna be-- I'm gonna be waiting for you. 346 00:24:28,172 --> 00:24:33,211 And I'm gonna build us the biggest house you've ever seen. 347 00:24:33,244 --> 00:24:34,512 For us. 348 00:24:36,447 --> 00:24:38,282 For all of us. 349 00:25:23,561 --> 00:25:27,131 This bitch right here will let you have her if you command her to. 350 00:25:27,165 --> 00:25:28,299 Ain't that right, Sallie? 351 00:25:28,332 --> 00:25:30,668 Please, mister, please. My child. 352 00:25:30,701 --> 00:25:32,503 Even better. 353 00:25:36,140 --> 00:25:40,178 Grant me the strength not to send you two more devils. 354 00:25:49,787 --> 00:25:53,424 Sallie, be prepared. 355 00:25:53,458 --> 00:25:55,993 You're gonna have fireworks of your own tonight. 356 00:26:09,407 --> 00:26:11,676 Jim Michaels, you around? 357 00:26:11,709 --> 00:26:15,012 Hah. Where's all that festivities you promised me? 358 00:26:17,181 --> 00:26:18,382 Jim Michaels? 359 00:26:18,416 --> 00:26:20,518 Grant me the strength. 360 00:26:22,253 --> 00:26:23,488 Where are you? 361 00:26:23,521 --> 00:26:27,158 Hey, where's all those festivities you promised me, huh? 362 00:26:28,359 --> 00:26:32,430 Jim? Hey, Michaels, I'm sorry I'm late. 363 00:26:32,463 --> 00:26:34,565 Yeah, the missus at home is sick. 364 00:26:34,599 --> 00:26:36,767 Yeah, I got Kelly at home taking care of her. 365 00:26:38,803 --> 00:26:41,706 Jim Michaels, where are you? 366 00:26:43,774 --> 00:26:45,243 I got a pie. 367 00:26:47,712 --> 00:26:49,347 Alright, Jim, where are you? 368 00:26:49,948 --> 00:26:52,083 You are a rascal one. 369 00:26:52,116 --> 00:26:53,451 - Please! No! - Stop squirming! 370 00:26:53,484 --> 00:26:54,719 Jim Michaels, I got you pie. 371 00:26:56,687 --> 00:26:58,489 No! 372 00:26:58,523 --> 00:27:00,391 - Get up! Come on! - Don't rape me! 373 00:27:00,424 --> 00:27:02,460 It is time for the fireworks! 374 00:27:02,493 --> 00:27:04,395 - Jim? - Come on now. 375 00:27:04,428 --> 00:27:07,331 No! Please, my baby... Please! 376 00:27:07,365 --> 00:27:09,166 - Yeah! - No, I beg you. 377 00:27:09,200 --> 00:27:10,801 Come on, Sallie! Give some of us. 378 00:27:10,835 --> 00:27:12,336 Oh, my God. 379 00:27:12,370 --> 00:27:14,639 No! 380 00:27:14,672 --> 00:27:17,241 - No! Please! - Just sit back and enjoy it. 381 00:27:17,275 --> 00:27:20,378 - No! - What in God's name are y'all doing-- 382 00:27:20,411 --> 00:27:22,513 - No! Please! - Oh, stop moving, dammit! 383 00:27:22,547 --> 00:27:25,383 Oh, you are wildly playgirl. 384 00:27:25,416 --> 00:27:27,785 You are gonna have the time of your life! 385 00:27:27,818 --> 00:27:29,720 - Stop fighting this! - Stop it, please! 386 00:27:29,754 --> 00:27:31,856 - Lets sit back and enjoy girl. - Please! 387 00:27:31,889 --> 00:27:34,692 What the hell have you done? 388 00:27:35,393 --> 00:27:36,761 - No, Leonard! - Stop fighting me! 389 00:27:36,794 --> 00:27:39,530 Don't do it! 390 00:27:41,365 --> 00:27:44,569 - Get up! - Leonard, stop! Stop! 391 00:27:44,602 --> 00:27:48,472 Don't do it! 392 00:27:50,541 --> 00:27:52,777 Stop him! Stop squirming! 393 00:27:54,712 --> 00:27:56,547 Leonard! 394 00:27:56,581 --> 00:27:58,182 - Huh? What? Come on! - Please! 395 00:27:58,215 --> 00:28:00,284 Damn it! Come on. Say it, huh? 396 00:28:00,318 --> 00:28:01,385 - I dare you! - Leonard, no! 397 00:28:01,419 --> 00:28:04,388 Your money and your thievery don't own me any more. 398 00:28:04,422 --> 00:28:06,324 - Today, you crossed it... - Don't do it! 399 00:28:06,357 --> 00:28:08,893 ...when you put your hands on that wife of mine. 400 00:28:08,927 --> 00:28:11,796 I'm gonna pay you. I'm gonna take your life 401 00:28:11,829 --> 00:28:13,831 as payment in full. 402 00:28:13,864 --> 00:28:18,436 Say it. I dare you. Say it. Call me a nigger. 403 00:28:24,642 --> 00:28:27,745 - No! - Son, you did good. 404 00:28:27,778 --> 00:28:29,380 Pa's proud of you. 405 00:28:29,948 --> 00:28:32,149 Let go, look at me. 406 00:28:32,683 --> 00:28:35,219 Look at me. Look at me! 407 00:28:35,886 --> 00:28:38,856 Now, listen to my words. You run down the yard to the sheriff 408 00:28:38,889 --> 00:28:41,626 and you bring him back up here with you. You understand? 409 00:28:41,659 --> 00:28:43,160 Alright. Now get. 410 00:28:44,228 --> 00:28:45,763 Go ahead. Get. 411 00:28:46,932 --> 00:28:51,702 Look at the mess you made. Get your black ass up and start cleaning up, now. 412 00:28:56,407 --> 00:28:58,876 Shut your filthy mouth. 413 00:29:16,995 --> 00:29:18,496 Where am I? 414 00:29:18,529 --> 00:29:21,232 Some baby. 415 00:29:21,732 --> 00:29:24,268 Rest you must. 416 00:29:27,838 --> 00:29:31,442 Safe. Safe. 417 00:29:31,475 --> 00:29:34,845 From the garbage I found you in. 418 00:29:38,282 --> 00:29:42,687 Child, oh, so safe. 419 00:29:43,688 --> 00:29:45,991 Child. Safe. 420 00:29:46,024 --> 00:29:48,359 Now. 421 00:29:50,761 --> 00:29:52,363 Husband. 422 00:29:52,396 --> 00:29:54,933 Spirit... 423 00:29:54,966 --> 00:29:59,704 roams with us. 424 00:30:06,510 --> 00:30:10,347 Your child. 425 00:30:11,315 --> 00:30:12,450 This son. 426 00:30:13,051 --> 00:30:14,719 He has received. 427 00:30:15,921 --> 00:30:18,456 From us. 428 00:30:20,324 --> 00:30:21,592 My child. 429 00:30:23,327 --> 00:30:24,729 Where is he? 430 00:30:32,938 --> 00:30:34,638 Your son. 431 00:30:35,673 --> 00:30:40,311 Oh, so safe. 432 00:30:41,612 --> 00:30:42,948 My son. 433 00:30:44,715 --> 00:30:45,783 Where? 434 00:30:45,816 --> 00:30:48,753 Where is he? 435 00:30:48,786 --> 00:30:51,689 Your son... 436 00:30:54,325 --> 00:30:55,893 With... 437 00:30:56,761 --> 00:30:58,662 Are now... 438 00:31:00,464 --> 00:31:02,266 You. 439 00:31:05,669 --> 00:31:09,807 Your child. 440 00:31:10,841 --> 00:31:17,782 Gifts he has received from us. 441 00:31:18,984 --> 00:31:23,654 He is important. 442 00:31:25,422 --> 00:31:29,326 Powerful he is. 443 00:31:30,528 --> 00:31:31,695 My eyes. 444 00:31:32,998 --> 00:31:35,366 I can't see much. 445 00:31:38,937 --> 00:31:41,072 Why are you helping me? 446 00:31:45,643 --> 00:31:47,478 Sallie. 447 00:31:47,979 --> 00:31:49,713 Sallie, yes. 448 00:31:51,950 --> 00:31:53,450 Let me help you. 449 00:32:01,625 --> 00:32:04,662 Mr. Angus, you're looking awfully handsome tonight. 450 00:32:05,462 --> 00:32:07,098 How're you feeling, Mrs. Dorothy? 451 00:32:07,665 --> 00:32:10,434 Mrs. Dorothy, I know you hear me talking to you. 452 00:32:10,467 --> 00:32:12,503 Well, I'ma need some more milk. 453 00:32:12,536 --> 00:32:14,973 No? Okay. Well, I'm not gonna argue with you. 454 00:32:16,908 --> 00:32:19,443 Kelly, my beautiful wife. 455 00:32:20,078 --> 00:32:21,279 What is it? 456 00:32:21,313 --> 00:32:23,514 You look as worried as you did on the night of our wedding. 457 00:32:24,782 --> 00:32:28,019 I just want everyone to have a good time tonight. 458 00:32:28,053 --> 00:32:31,722 And I have this pie I baked for Baron. Where is he? 459 00:32:32,224 --> 00:32:35,526 That's right. It is Baron's birthday. 460 00:32:35,559 --> 00:32:36,594 How ironic. 461 00:32:36,627 --> 00:32:39,797 Former slave born on the day of our Independence. 462 00:32:40,598 --> 00:32:41,732 Isn't that wonderful? 463 00:32:43,201 --> 00:32:45,971 So liberating. Magical. 464 00:32:46,004 --> 00:32:47,371 Indeed. 465 00:32:47,404 --> 00:32:50,774 Well, darling, don't you worry about it. I'm sure he'll turn up. 466 00:32:50,808 --> 00:32:53,777 Last I saw him, he was over by the barn he'll turn up. 467 00:32:55,713 --> 00:32:57,615 Welcome, make yourselves at home. 468 00:32:58,649 --> 00:33:00,919 - Ah, hi there. - Tom. 469 00:33:00,952 --> 00:33:02,087 Good turnout this year. 470 00:33:02,720 --> 00:33:06,624 Tom, you lovely bastard. I didn't think you would show. 471 00:33:06,657 --> 00:33:08,492 How's things with you and the missus? 472 00:33:08,525 --> 00:33:12,063 Fantastic. She's over by the barn right now. 473 00:33:12,097 --> 00:33:14,465 Finding Baron for his birthday pie. 474 00:33:14,498 --> 00:33:19,104 Celebrating the birthday of your slave as well as America. 475 00:33:19,137 --> 00:33:20,071 Tom. 476 00:33:20,671 --> 00:33:25,409 Having slaves in these times would be cruel and illegal. 477 00:33:25,944 --> 00:33:28,812 We have ranch hands that we pay now. 478 00:33:31,682 --> 00:33:34,152 That Baron boy is a good model. 479 00:33:34,618 --> 00:33:38,924 I don't really remember his father, Tom. 480 00:33:39,823 --> 00:33:43,061 Baron, he's a good man. 481 00:33:43,094 --> 00:33:45,163 We rather enjoy having him around. 482 00:33:47,198 --> 00:33:50,135 Come join our party. Meet some of our friends. 483 00:33:50,168 --> 00:33:51,535 - Um, thank you. - Mm-hmm. 484 00:33:51,568 --> 00:33:55,773 I really appreciate it. I'm just finishing up here with Dorothy. 485 00:33:55,806 --> 00:33:57,142 Ah, now, now, Mrs. Dorothy. 486 00:33:57,175 --> 00:33:59,244 I said I'm finishing up with you. 487 00:33:59,277 --> 00:34:01,112 She's very protective. 488 00:34:01,146 --> 00:34:04,249 Dorothy? You talk to the cows? 489 00:34:04,282 --> 00:34:05,417 That is cute. 490 00:34:05,449 --> 00:34:08,786 Yeah, you see that one? The small one? That's Mr. Angus. 491 00:34:08,819 --> 00:34:12,456 And the other one? That's Mrs. Dorothy. And that's Mrs. Bertha. 492 00:34:13,891 --> 00:34:15,592 You-you name the cows? 493 00:34:15,626 --> 00:34:16,527 - Yes, ma'am. - Why? 494 00:34:17,262 --> 00:34:20,231 Well, I figured if I am gonna get all in their space and be touching on them, 495 00:34:20,265 --> 00:34:22,133 then I would want them to like me. 496 00:34:22,167 --> 00:34:23,902 So I gave 'em names. 497 00:34:23,935 --> 00:34:25,869 That's awfully kind of you. 498 00:34:25,904 --> 00:34:27,671 Do they know who you are? 499 00:34:27,705 --> 00:34:29,107 Yeah, they know me. 500 00:34:31,209 --> 00:34:33,211 They agree, I guess. 501 00:34:33,244 --> 00:34:38,083 You know, but they're, um, just a little overprotective of me of other women. 502 00:34:38,116 --> 00:34:39,583 That's it. 503 00:34:41,987 --> 00:34:44,022 Um, Mrs. Dorothy. 504 00:34:44,055 --> 00:34:46,057 Mrs. Bertha. Mr. Angus. 505 00:34:46,091 --> 00:34:48,726 This here is the boss lady. 506 00:34:48,759 --> 00:34:51,029 This here is Mrs. Kelly Michaels. 507 00:34:52,730 --> 00:34:54,665 - Did they respond? - Yeah. 508 00:34:54,698 --> 00:34:55,799 No. 509 00:34:57,302 --> 00:34:58,702 It's feeding time. 510 00:34:59,371 --> 00:35:03,208 Come. That's enough work for this evening. 511 00:35:03,241 --> 00:35:06,543 It's your birthday. I want you to have fun, too. 512 00:35:06,577 --> 00:35:09,914 - I baked you a pie. - I appreciate it. 513 00:35:09,948 --> 00:35:12,017 It's mighty kind of you. 514 00:35:12,050 --> 00:35:15,586 Well, boys. I'm about to get out of here. 515 00:35:15,619 --> 00:35:20,291 Michaels, thank you for your hospitality, stay out of trouble. 516 00:35:21,292 --> 00:35:22,961 Thanks for stopping by, Tom. 517 00:35:23,560 --> 00:35:26,031 And you be safe out here in these mean streets of Trotwood. 518 00:35:26,064 --> 00:35:29,566 Oh, hell. I will drink to that. 519 00:35:30,601 --> 00:35:31,602 Good night. 520 00:35:34,772 --> 00:35:35,773 So... 521 00:35:37,708 --> 00:35:42,213 you mean to tell me, you don't got a problem with that? 522 00:35:43,281 --> 00:35:44,282 With what? 523 00:35:47,185 --> 00:35:50,221 That black bastard. 524 00:35:50,854 --> 00:35:57,694 Skinning and grinning with your beautiful white wife. 525 00:35:57,728 --> 00:35:59,763 Who? Baron? 526 00:35:59,797 --> 00:36:03,168 He's harmless. Part of the family. 527 00:36:06,037 --> 00:36:08,239 I bet he wouldn't be so harmless if he found out 528 00:36:08,273 --> 00:36:12,177 you was the one who pulled the trigger on his daddy. 529 00:36:15,013 --> 00:36:16,347 What? 530 00:36:16,381 --> 00:36:18,149 You didn't think I knew about that? 531 00:36:18,682 --> 00:36:22,719 Hell, the entire town knows about that. 532 00:36:23,521 --> 00:36:25,722 What makes you think he doesn't know? 533 00:36:27,959 --> 00:36:30,894 Just waiting and planning 534 00:36:30,929 --> 00:36:36,101 to take revenge on you and your family one day. 535 00:36:39,237 --> 00:36:45,376 Maybe rape that precious daughter you got upstairs in that crib. 536 00:36:49,013 --> 00:36:51,648 Not me. No, sir. 537 00:36:52,683 --> 00:36:54,885 I would chop him up. 538 00:36:57,122 --> 00:37:00,358 Stop that train before it leaves the station. 539 00:37:01,725 --> 00:37:04,362 Look at them. Go on, look. 540 00:37:08,299 --> 00:37:09,666 Sheriff Tom. 541 00:37:10,301 --> 00:37:13,271 You have no idea what you are talking about. 542 00:37:14,172 --> 00:37:15,672 You've been drinking, sir. 543 00:37:16,241 --> 00:37:19,144 Trying to push me just as your father pushed mine. 544 00:37:19,577 --> 00:37:22,413 Oh, yes, I remember things too. 545 00:37:23,747 --> 00:37:26,817 Times have changed. Sheriff. 546 00:37:27,885 --> 00:37:29,053 Have they? 547 00:37:30,989 --> 00:37:36,361 I know that all those big black bastards 548 00:37:36,394 --> 00:37:41,900 fantasize about being with a white... 549 00:37:43,034 --> 00:37:44,169 trophy. 550 00:37:45,769 --> 00:37:49,873 He touches her. She then touches him. 551 00:37:51,109 --> 00:37:52,776 You understand what I'm saying, Jim? 552 00:37:53,945 --> 00:37:56,114 Jim? Come back to me. 553 00:37:57,748 --> 00:38:00,351 That's just bullshit. 554 00:38:02,287 --> 00:38:05,456 Bullshit maybe? Explain that. 555 00:38:08,159 --> 00:38:13,764 So, you're just gonna let his dirty hands 556 00:38:13,797 --> 00:38:17,302 all over your white wife? 557 00:38:18,469 --> 00:38:21,039 Yeah, I am thinking you are a killer. 558 00:38:21,940 --> 00:38:28,313 The man who blew that bastard's father's head clear off. 559 00:38:31,950 --> 00:38:33,017 Man. 560 00:38:33,952 --> 00:38:34,986 Jim. 561 00:38:36,387 --> 00:38:41,426 Your daddy is probably turning over in his grave right now. 562 00:38:42,327 --> 00:38:47,432 Knowing you allowed that man 563 00:38:47,465 --> 00:38:51,369 to have his way with your white wife. 564 00:38:52,170 --> 00:38:54,505 And not just any man. 565 00:38:55,139 --> 00:38:59,876 The son of the man that you killed. 566 00:39:01,412 --> 00:39:04,848 That's why we killed that son of a bitch, Lincoln. 567 00:39:06,084 --> 00:39:08,052 Wouldn't leave shit alone. 568 00:39:10,221 --> 00:39:12,957 They make good slaves. 569 00:39:12,991 --> 00:39:14,192 And you... 570 00:39:16,928 --> 00:39:20,764 pay that one to comfort your wife. 571 00:39:24,269 --> 00:39:26,437 Attaboy, Michaels. 572 00:39:36,147 --> 00:39:37,848 Lord Jesus. 573 00:39:39,183 --> 00:39:43,288 No. No. No! 574 00:39:44,555 --> 00:39:45,856 It's happening! 575 00:39:46,724 --> 00:39:48,526 Momma, what is it? What do you feel? 576 00:39:51,029 --> 00:39:52,063 Death. 577 00:40:04,909 --> 00:40:07,245 Bastard! You molesting my wife? 578 00:40:07,278 --> 00:40:09,880 God, Jim. What are you doing? Stop this! 579 00:40:09,914 --> 00:40:11,316 You get outta here. You've done enough. 580 00:40:11,349 --> 00:40:13,351 Stop this right now! 581 00:40:13,384 --> 00:40:15,320 Have you lost your mind? 582 00:40:15,353 --> 00:40:17,355 I didn't mean to-- 583 00:40:19,123 --> 00:40:21,025 You know what you did wrong, boy. 584 00:40:21,059 --> 00:40:25,163 You've been here touching up on his white woman in the man's house. 585 00:40:25,196 --> 00:40:26,964 What? No. 586 00:40:26,998 --> 00:40:29,233 No! This is a mistake. 587 00:40:29,267 --> 00:40:32,103 - Please! - No! I fell. 588 00:40:32,136 --> 00:40:33,271 Baron helped me up. 589 00:40:33,805 --> 00:40:37,308 Looks like he was forcing himself upon you. 590 00:40:37,342 --> 00:40:39,377 Oh, sorry. Isn't that right, Jim? 591 00:40:41,646 --> 00:40:43,381 I was just trying to help the missus. 592 00:40:43,414 --> 00:40:45,316 Enough of his damn lies. 593 00:40:46,217 --> 00:40:47,618 Put an end to it, Jim. 594 00:40:47,652 --> 00:40:50,254 - Women and children, get to the house. - Hey! 595 00:40:50,288 --> 00:40:52,390 - No! No! - All the boys stay here, 596 00:40:52,423 --> 00:40:54,325 y'all need to learn. 597 00:40:56,661 --> 00:40:59,364 - You did wrong boy. - Yeah! 598 00:41:02,467 --> 00:41:04,936 And ring the bell, man. 599 00:41:05,670 --> 00:41:07,004 No! 600 00:41:07,605 --> 00:41:09,107 It's happening. 601 00:41:11,075 --> 00:41:12,076 Death. 602 00:41:30,128 --> 00:41:31,429 How could you? 603 00:41:32,463 --> 00:41:34,098 All of you. 604 00:41:34,132 --> 00:41:35,633 He was a good man. 605 00:41:35,666 --> 00:41:38,936 He didn't deserve to die like an animal. 606 00:42:12,437 --> 00:42:14,405 We brought you a little gift. 607 00:42:17,074 --> 00:42:18,176 Jim Jr. 608 00:42:19,110 --> 00:42:23,347 You have stained your hands twice with Devilreaux blood. 609 00:42:24,515 --> 00:42:25,950 Last I heard... 610 00:42:26,484 --> 00:42:29,320 slavery ended 25 years ago. 611 00:42:30,721 --> 00:42:32,156 And? 612 00:42:32,190 --> 00:42:35,059 This now is murder. 613 00:42:35,092 --> 00:42:38,563 You were able to hide once behind your daddy's pants 614 00:42:38,596 --> 00:42:42,133 as he claimed once then as his property. 615 00:42:42,834 --> 00:42:45,203 What the hell is she talking about, Jim? 616 00:42:47,505 --> 00:42:48,606 Willie Earl, 617 00:42:50,374 --> 00:42:51,676 don't you know? 618 00:42:52,677 --> 00:42:53,678 What? 619 00:42:55,079 --> 00:42:56,681 How do you know my name? 620 00:42:56,714 --> 00:42:59,317 You won't get a chance to kill again. 621 00:43:00,218 --> 00:43:01,552 Bet on that. 622 00:43:01,586 --> 00:43:04,622 I didn't know it was your son. I swear. 623 00:43:04,655 --> 00:43:08,092 It? It was a person. 624 00:43:08,125 --> 00:43:10,027 It had a name. 625 00:43:11,629 --> 00:43:14,131 It loved playing with this toy. 626 00:43:15,733 --> 00:43:17,702 I know that voice. 627 00:43:19,103 --> 00:43:23,508 Your old voodoo bullshit doesn't scare me. 628 00:43:23,541 --> 00:43:26,010 Black hag. 629 00:43:27,178 --> 00:43:29,647 Oh. Oh, it will. 630 00:43:30,615 --> 00:43:33,217 Tom Whitman. 631 00:44:03,614 --> 00:44:04,682 We screwed up. 632 00:44:05,716 --> 00:44:07,218 We screwed up big time. 633 00:44:07,885 --> 00:44:09,120 Tom. 634 00:44:10,321 --> 00:44:11,789 She's gonna come for us. 635 00:44:13,157 --> 00:44:16,427 There's nothing we can do about it now. 636 00:44:16,460 --> 00:44:17,728 The boy's dead. 637 00:44:18,863 --> 00:44:21,699 The boy is dead. 638 00:44:21,732 --> 00:44:24,101 He's not coming back for no one. 639 00:44:24,835 --> 00:44:30,508 We beat him up pretty bad. You nearly took his head, plum off with that shovel. 640 00:44:32,643 --> 00:44:34,512 How can we be sure of that? 641 00:44:34,545 --> 00:44:36,247 Because he's dead, Jim. 642 00:44:41,352 --> 00:44:46,457 You're worried because his momma thinks she's a voodoo priest. 643 00:44:47,458 --> 00:44:48,693 Horseshit. 644 00:44:49,493 --> 00:44:52,163 You know how many people come back from the dead? 645 00:44:53,431 --> 00:44:54,732 None. 646 00:44:54,765 --> 00:44:57,768 Not even Daddy Devilreaux. 647 00:44:57,802 --> 00:44:59,370 And you know why? 648 00:45:01,339 --> 00:45:02,707 Because he can't. 649 00:45:02,740 --> 00:45:04,775 Right, Willie. Yes. 650 00:45:06,344 --> 00:45:08,145 Because he's dead. 651 00:45:09,680 --> 00:45:11,616 - Okay, Jim? - Okay. 652 00:45:57,828 --> 00:45:59,897 Come home, my son. 653 00:46:27,458 --> 00:46:28,759 Baron... 654 00:46:35,967 --> 00:46:37,668 Devilreaux. 655 00:46:41,706 --> 00:46:43,674 Come home. 656 00:46:45,911 --> 00:46:48,746 Come home, my son. 657 00:47:02,660 --> 00:47:06,664 Child, instead of watching me, 658 00:47:06,697 --> 00:47:08,332 come help me. 659 00:47:09,433 --> 00:47:10,969 He will be here soon. 660 00:47:12,369 --> 00:47:14,405 Who, Momma? 661 00:47:14,438 --> 00:47:16,774 Take those materials and get the sewing done. 662 00:47:19,010 --> 00:47:20,411 I'm scared. 663 00:47:22,013 --> 00:47:25,750 Being scared of him is not what I need from you right now. 664 00:47:26,450 --> 00:47:32,023 Embrace him when he comes as you once did as your husband. 665 00:47:33,524 --> 00:47:35,426 Momma Sallie, what did you do? 666 00:47:35,459 --> 00:47:37,028 I did what was needed. 667 00:47:37,528 --> 00:47:43,467 The world needs Devilreaux to bring a balance 668 00:47:43,501 --> 00:47:45,937 to this corrupted scale of justice. 669 00:47:47,072 --> 00:47:50,775 No more will we hide and fear. 670 00:47:50,808 --> 00:47:54,578 No more will they take more from me. 671 00:47:55,446 --> 00:47:58,516 No more disrespect. 672 00:48:00,919 --> 00:48:05,422 No more tears will flow from your eyes. 673 00:48:06,024 --> 00:48:08,492 No more sadness. 674 00:48:08,526 --> 00:48:09,627 Rejoice. 675 00:48:11,462 --> 00:48:14,933 Tonight he will live on in their thoughts. 676 00:48:14,966 --> 00:48:17,535 In their fears. 677 00:48:17,568 --> 00:48:21,739 Their thoughts will create energy, 678 00:48:21,772 --> 00:48:24,441 will create him. 679 00:48:31,649 --> 00:48:34,385 Devilreaux. 680 00:48:43,627 --> 00:48:44,996 Devilreaux! 681 00:48:50,668 --> 00:48:51,836 Come home. 682 00:48:52,938 --> 00:48:55,006 Come home to us! 683 00:49:11,022 --> 00:49:14,658 I knew you would return to me, my son. 684 00:49:16,527 --> 00:49:19,931 This bell will now strike fear 685 00:49:19,965 --> 00:49:22,766 in the hearts of your enemies. 686 00:49:22,800 --> 00:49:28,372 Their fear of you will bring energy to your body. 687 00:49:30,141 --> 00:49:34,179 Tonight, the birth of Devilreaux 688 00:49:34,212 --> 00:49:39,817 will arrive to seek vengeance on all who done you wrong, my son. 689 00:49:44,122 --> 00:49:48,726 When they hear your bell, they will fear death. 690 00:49:49,928 --> 00:49:51,395 Death... 691 00:49:52,463 --> 00:49:54,465 will judge the sinners. 692 00:49:54,498 --> 00:49:57,534 Open your eyes, my son. 693 00:50:26,031 --> 00:50:27,765 You need to relax. 694 00:50:29,034 --> 00:50:30,701 You did the right thing. 695 00:50:32,938 --> 00:50:36,840 You handled it the way any man would have. 696 00:50:37,641 --> 00:50:40,178 Rubbing his hands all over your wife. 697 00:50:42,846 --> 00:50:44,115 You did the right thing. 698 00:50:50,055 --> 00:50:51,655 I would've... 699 00:50:53,124 --> 00:50:54,591 I actually helped you. 700 00:50:57,929 --> 00:50:58,964 Baron. 701 00:51:02,300 --> 00:51:04,635 Is that that bastard's name? 702 00:51:04,668 --> 00:51:05,669 Yes. 703 00:51:07,072 --> 00:51:09,240 Sounds rich. 704 00:51:11,742 --> 00:51:13,144 No. 705 00:51:13,178 --> 00:51:17,848 Uh, he worked for me for many years. 706 00:51:17,881 --> 00:51:20,718 In fact, in all the years that he worked for me, 707 00:51:20,751 --> 00:51:24,022 he never once did disrespect me nor my family. 708 00:51:25,756 --> 00:51:28,960 Huh. He was a slave for my-- 709 00:51:29,693 --> 00:51:32,830 His parents were-were slaves for my parents. 710 00:51:36,034 --> 00:51:37,068 Yep. 711 00:51:38,269 --> 00:51:39,570 That I know. 712 00:51:40,637 --> 00:51:41,705 Look. 713 00:51:42,941 --> 00:51:47,078 This will all get covered up by the sheriff. 714 00:51:49,914 --> 00:51:51,249 Wait a minute. 715 00:51:51,715 --> 00:51:54,919 Look at that. I am the sheriff. 716 00:51:54,953 --> 00:51:56,587 No crime, hell. 717 00:51:59,656 --> 00:52:01,960 I think I'll retire for the evening. 718 00:52:03,161 --> 00:52:05,696 Is there anything else you require? 719 00:52:07,098 --> 00:52:08,099 Nope. 720 00:52:12,603 --> 00:52:14,805 Well, it's getting late. 721 00:52:27,185 --> 00:52:30,188 I am so sorry. Baron. 722 00:53:14,265 --> 00:53:16,800 Holy shit! 723 00:53:24,976 --> 00:53:26,211 Briggs. 724 00:53:26,244 --> 00:53:28,213 Hey, it's Baker. Get down to the hospital. 725 00:53:28,246 --> 00:53:29,813 Lexy remembers everything. 726 00:53:30,714 --> 00:53:31,782 I'll be right there. 727 00:53:56,274 --> 00:53:57,375 How're you feeling? 728 00:53:58,409 --> 00:53:59,410 Better. 729 00:54:00,211 --> 00:54:01,913 Any news on my friends? 730 00:54:02,447 --> 00:54:03,881 Lexy. 731 00:54:04,349 --> 00:54:06,251 I need you to go back to the beginning 732 00:54:06,284 --> 00:54:08,286 and tell me everything you can remember, okay? 733 00:54:08,987 --> 00:54:10,021 Okay. 734 00:54:12,756 --> 00:54:16,127 You said you went with some of your friends to party and, uh, play some games 735 00:54:16,161 --> 00:54:18,729 at the old Michaels historic house, correct? 736 00:54:19,230 --> 00:54:20,731 - Yes. - Okay. 737 00:54:21,199 --> 00:54:24,235 You had said that it was you, Rachel Worth, 738 00:54:24,269 --> 00:54:25,802 James Whitman, 739 00:54:25,836 --> 00:54:27,906 Tim Redland, Mandy Newton. 740 00:54:27,939 --> 00:54:29,307 - Correct? - Yes. 741 00:54:29,873 --> 00:54:33,912 Dylan Turner was supposed to come, but he wasn't back in town yet. 742 00:54:46,057 --> 00:54:50,328 I don't know about you, but that crawfish was fire. 743 00:54:52,297 --> 00:54:53,998 Well, I'm just saying. 744 00:54:56,833 --> 00:54:58,735 Yo, this house is scary. 745 00:54:58,769 --> 00:55:01,973 You'll be fine. Don't be a big baby. 746 00:55:02,006 --> 00:55:04,175 Guys, are we sure this is a good idea? 747 00:55:04,209 --> 00:55:05,809 Well, should we go in through here? 748 00:55:05,842 --> 00:55:07,111 Yeah. Go. 749 00:55:12,984 --> 00:55:15,053 - Alright. - Yeah. 750 00:55:15,086 --> 00:55:16,120 Come on. 751 00:55:23,827 --> 00:55:25,363 What about Jimmy? 752 00:55:25,396 --> 00:55:26,797 Jimmy's parking. 753 00:55:38,576 --> 00:55:40,311 Could we have not gone through the front door? 754 00:55:40,345 --> 00:55:42,180 - Oh, shit. - It'd be fine. 755 00:55:42,213 --> 00:55:44,415 Yo, watch yourself. 756 00:55:45,917 --> 00:55:47,952 Ugh, what's that smell? 757 00:55:47,986 --> 00:55:51,322 I don't know. Lexy, I can't believe you got us up in this mess. 758 00:55:51,356 --> 00:55:52,889 No for real, did you fart? 759 00:55:52,924 --> 00:55:54,492 - No. - Just kidding. 760 00:55:59,830 --> 00:56:00,999 Okay, come on. 761 00:56:01,933 --> 00:56:05,503 This place is creepy. You know what I mean? I don't know about this. 762 00:56:05,536 --> 00:56:07,905 Hmm, fancy. 763 00:56:08,573 --> 00:56:10,041 I hate this place. 764 00:56:10,074 --> 00:56:11,442 - Ugh, don't be a Debbie Downer. - Shh! 765 00:56:11,476 --> 00:56:13,844 - Why do we keep coming back here? - Hurry up. 766 00:56:16,147 --> 00:56:18,216 Come on, guys, it'll be fun. 767 00:56:18,249 --> 00:56:21,286 - Got some big plans. - This is crazy. 768 00:56:21,319 --> 00:56:23,554 Ah! Whoa! Yo. 769 00:56:23,588 --> 00:56:25,456 Almost gave me a heart attack. 770 00:56:25,490 --> 00:56:28,059 Someone gets scared easy. 771 00:56:28,892 --> 00:56:30,261 - Jimmy. - What? 772 00:56:30,295 --> 00:56:31,429 Come on, man. 773 00:56:31,462 --> 00:56:33,097 That crawfish messed me up, man! 774 00:56:33,131 --> 00:56:35,900 Man, whatever. Go find a bathroom. 775 00:56:45,310 --> 00:56:47,412 You also stated that you had smoked some marijuana. 776 00:56:47,445 --> 00:56:49,514 Played a Ouija board that you purchased at a magic shop? 777 00:56:50,014 --> 00:56:52,583 Yes, we bought it from Lola. 778 00:56:52,617 --> 00:56:54,152 The Queen of Voodoo. 779 00:56:54,185 --> 00:56:55,253 Her magic shop. 780 00:56:56,287 --> 00:56:58,256 Yeah, that's what you stated. 781 00:56:58,289 --> 00:57:02,060 Lola was telling us the legend of Devilreaux 782 00:57:02,727 --> 00:57:05,229 and the various ways we could summon him. 783 00:57:06,431 --> 00:57:09,033 If you're a bloodline, he'll show up. 784 00:57:11,302 --> 00:57:14,505 I found out some of us have ties to the Devilreaux story. 785 00:57:15,940 --> 00:57:16,974 You believe in that? 786 00:57:17,008 --> 00:57:18,242 Sure. 787 00:57:18,276 --> 00:57:19,944 Doesn't everyone? 788 00:57:19,977 --> 00:57:21,012 So tell me. 789 00:57:21,646 --> 00:57:23,481 What did you do to summon him? 790 00:57:24,649 --> 00:57:26,584 We played the damn game. 791 00:57:28,252 --> 00:57:30,655 I thought it would be fun to play with someone's blood, 792 00:57:30,688 --> 00:57:32,957 but no one wanted to do it. 793 00:57:34,058 --> 00:57:36,127 So I said, "Screw it." 794 00:57:36,160 --> 00:57:37,462 And I did it. 795 00:57:39,163 --> 00:57:40,164 You did what? 796 00:57:45,970 --> 00:57:47,972 So where the hell is Jimmy? Should we wait on him? 797 00:57:48,005 --> 00:57:49,207 Oh, God. 798 00:57:49,240 --> 00:57:52,443 That crawfish though. Hit him real quick. 799 00:57:52,477 --> 00:57:54,312 - Oh, yeah. - Yeah. 800 00:57:54,345 --> 00:57:56,247 That's probably where he is. 801 00:57:56,280 --> 00:58:00,051 It was fire, not gonna lie, but it got me, too. 802 00:58:04,055 --> 00:58:08,426 Mm. So, guys, we have the game. 803 00:58:10,027 --> 00:58:13,197 Who's gonna be the sacrificial emblem? 804 00:58:14,699 --> 00:58:17,935 You expect me, a black man 805 00:58:17,969 --> 00:58:20,505 to cut my hand to bring a ghost back from his grave. 806 00:58:21,139 --> 00:58:24,709 - Right. - Some voodoo vigilante ghost. 807 00:58:24,742 --> 00:58:25,977 Man, you're crazy. 808 00:58:27,745 --> 00:58:30,081 - Mandy? - Nope. 809 00:58:31,015 --> 00:58:34,318 - My girl Rachel? - Don't even think about it. 810 00:58:35,319 --> 00:58:37,121 My God, you guys are no fun. 811 00:58:37,155 --> 00:58:38,656 No, it's all you. 812 00:58:39,424 --> 00:58:40,458 Fine. 813 00:58:40,491 --> 00:58:42,059 I'll do it myself. 814 00:58:43,261 --> 00:58:46,164 Hm, I... 815 00:58:49,734 --> 00:58:51,469 Lexy. 816 00:58:53,037 --> 00:58:55,673 - Jeez, Lexy. All that blood? - Ugh. 817 00:58:57,241 --> 00:58:58,476 I mean, 818 00:58:59,343 --> 00:59:00,645 that's a lot of blood. 819 00:59:12,790 --> 00:59:14,325 I cut myself playing the board game. 820 00:59:16,060 --> 00:59:18,496 It's no big deal. I've done it numerous times before. 821 00:59:19,664 --> 00:59:21,732 What? You've cut yourself? 822 00:59:21,766 --> 00:59:24,435 Yeah. No, big deal. 823 00:59:24,469 --> 00:59:26,237 Does your mother know you cut yourself? 824 00:59:28,105 --> 00:59:29,407 So then why would you do-- 825 00:59:29,440 --> 00:59:33,010 Don't read into anything, lady. Alright? I'm fine. 826 00:59:33,044 --> 00:59:36,414 I'm not depressed. I don't hate myself. Nothing like that. 827 00:59:37,782 --> 00:59:39,450 It's just shit kids do. 828 00:59:41,285 --> 00:59:43,721 I wanted to summon the so-called Bogeyman of the South. 829 00:59:45,256 --> 00:59:48,493 Okay, let's get back to Saturday. So then what? 830 00:59:49,093 --> 00:59:50,995 We smoked some strong shit. 831 00:59:52,163 --> 00:59:54,198 We bought it from some guy on a website 832 00:59:54,232 --> 00:59:57,535 where you can meet and, well, buy whatever. 833 00:59:58,102 --> 00:59:59,770 Is that when you all got separated? 834 01:00:01,606 --> 01:00:05,209 Me and Rachel, we-- we went outside to meet the delivery guy. 835 01:00:06,177 --> 01:00:07,645 When we came back in, 836 01:00:09,780 --> 01:00:11,249 everyone was gone. 837 01:00:11,282 --> 01:00:13,217 - We paid top dollar for this. - That much. 838 01:00:13,251 --> 01:00:15,453 - Yo, guys, we're back! - Guys! 839 01:00:17,388 --> 01:00:19,257 Where the hell did these people go? 840 01:00:19,657 --> 01:00:21,559 I knew we shouldn't have split up. 841 01:00:21,592 --> 01:00:24,328 They're probably about to jump out and scare the shit out of us. 842 01:00:24,362 --> 01:00:28,165 Did you know they're planning to add to that fun house? 843 01:00:28,199 --> 01:00:30,167 It's supposed to be like a carnival or some shit. 844 01:00:31,769 --> 01:00:34,805 If something cool would come to this area, besides this museum... 845 01:00:35,506 --> 01:00:36,674 How exciting. 846 01:00:37,508 --> 01:00:40,077 I'd rather watch fireworks at the river with Dylan. 847 01:00:40,111 --> 01:00:41,579 Oh, Dylan. 848 01:00:41,612 --> 01:00:43,581 You're just jealous. 849 01:00:43,614 --> 01:00:45,550 Where did I leave that board game? 850 01:00:45,583 --> 01:00:48,553 You left it in the red bag. And Mandy has the red bag. 851 01:00:48,586 --> 01:00:50,855 She took it after we played the game. 852 01:00:50,888 --> 01:00:53,224 Ugh, my frickin' hand still hurts. 853 01:00:54,125 --> 01:00:57,728 Well, no one told you to slice it open like a damn savage. 854 01:00:57,762 --> 01:01:00,498 I said I was gonna do it next time we played. 855 01:01:00,531 --> 01:01:02,600 It was pretty epic. Hm. 856 01:01:03,868 --> 01:01:05,436 I bet you they're up stairs. 857 01:01:20,518 --> 01:01:22,153 Yo, guys. 858 01:01:25,256 --> 01:01:27,825 This place must've looked so beautiful in its day. 859 01:01:29,160 --> 01:01:34,632 The parties, the events, the history. 860 01:01:34,665 --> 01:01:37,501 The murders. The war. 861 01:01:37,535 --> 01:01:40,171 This place has seen some serious shit. 862 01:01:40,204 --> 01:01:41,305 What murders? 863 01:01:41,806 --> 01:01:44,108 Hello? Devilreaux? 864 01:01:44,809 --> 01:01:46,877 The shit during the Civil War. 865 01:01:46,912 --> 01:01:48,379 The bloodline curse. 866 01:01:48,879 --> 01:01:52,450 The shit you were doing with the board game, cutting yourself. 867 01:01:52,483 --> 01:01:54,485 Chanting that crap. You really believe in that shit? 868 01:01:55,186 --> 01:01:56,320 - Duh. - Sad. 869 01:01:56,354 --> 01:01:58,489 What? Next you're gonna tell me that... 870 01:02:02,793 --> 01:02:05,162 - What happened? - Did you hear that? 871 01:02:06,297 --> 01:02:07,598 Sounded like a bell. 872 01:02:08,499 --> 01:02:09,533 Like a cowbell. 873 01:02:10,701 --> 01:02:13,571 Legend states that people hear a cowbell 874 01:02:13,604 --> 01:02:16,807 right before Devilreaux pops up and kills them. 875 01:02:17,608 --> 01:02:19,377 Come on, guys. 876 01:02:21,679 --> 01:02:23,414 What-- 877 01:02:23,447 --> 01:02:26,550 You asshole. 878 01:02:26,584 --> 01:02:28,920 - Not funny. - Yeah, well... 879 01:02:28,954 --> 01:02:31,255 Come on, let's just go and find the others. 880 01:02:32,456 --> 01:02:33,457 Wait. 881 01:02:34,092 --> 01:02:36,794 Do you hear a rubbing sound? 882 01:02:38,562 --> 01:02:40,264 Like something being cut. 883 01:02:40,297 --> 01:02:43,401 Tsk. Ugh. Let me hear? 884 01:02:48,940 --> 01:02:50,474 I don't hear anything. 885 01:02:52,309 --> 01:02:53,945 Oh, my God! Rachel. 886 01:02:56,948 --> 01:02:58,315 Rachel? 887 01:03:01,585 --> 01:03:03,788 Rachel, are you okay? 888 01:03:03,821 --> 01:03:04,956 Rachel? 889 01:03:05,523 --> 01:03:08,559 - I just hurt my leg. - Okay, we're gonna get you help, honey. 890 01:03:08,592 --> 01:03:10,327 What-what do you see? What's down there? 891 01:03:13,999 --> 01:03:15,466 It's dark. 892 01:03:15,499 --> 01:03:17,635 Okay, I'm gonna give you the flashlight. Hold on. 893 01:03:30,414 --> 01:03:32,984 We're gonna get you help. What-what do you see down there? 894 01:03:38,355 --> 01:03:39,623 It's basement crap. 895 01:03:41,392 --> 01:03:43,828 It's just another section that we've never seen. 896 01:03:43,861 --> 01:03:46,464 Okay, um, I'm gonna come down and try to help you, alright? 897 01:03:46,497 --> 01:03:49,767 No. No. I broke the stairs coming down. 898 01:03:49,800 --> 01:03:52,870 I'll just walk to the other side of the basement, okay? 899 01:03:54,605 --> 01:03:56,373 Just meet me towards the entrance. 900 01:03:57,441 --> 01:03:59,543 Are you sure you don't want me to at least try? I-- 901 01:03:59,577 --> 01:04:00,611 No. 902 01:04:02,780 --> 01:04:05,282 No, I'm fine. I'm fine. Just-- 903 01:04:07,485 --> 01:04:11,655 Find the other assholes and meet me towards the entrance so we can get out of here. 904 01:04:19,630 --> 01:04:20,798 Shit. 905 01:04:24,468 --> 01:04:26,504 This place smells like an outhouse. 906 01:04:31,876 --> 01:04:34,411 Actually, it smells more like a dead cat. 907 01:04:34,445 --> 01:04:36,948 Alright, I-I'm gonna go now, I'm gonna see if I can find the others 908 01:04:36,982 --> 01:04:38,482 and then I'll meet you at the front, alright? 909 01:04:38,516 --> 01:04:39,918 Fine. Just-- 910 01:04:39,951 --> 01:04:42,386 Can you please hurry up? I hurt my leg and my-- 911 01:04:44,555 --> 01:04:45,991 This place sucks. 912 01:04:46,857 --> 01:04:49,760 You got it, lady. Hang tight, okay? 913 01:04:54,498 --> 01:04:55,833 I saved the weed. 914 01:04:57,768 --> 01:05:01,907 This top dollar shit. 915 01:05:36,007 --> 01:05:38,375 Ugh. I found the smell. 916 01:05:39,978 --> 01:05:41,745 It's a dead cat. 917 01:05:58,896 --> 01:06:00,999 What the hell? 918 01:06:25,223 --> 01:06:26,690 Where did they go? 919 01:06:52,250 --> 01:06:54,451 Where the hell are you people? 920 01:06:55,053 --> 01:06:56,887 Goddamn it. 921 01:06:59,090 --> 01:07:00,758 What's that sound? 922 01:07:02,660 --> 01:07:07,065 You better not be having an orgy, because that would just be gross. 923 01:07:07,098 --> 01:07:08,599 Y'all are too freaky. 924 01:07:14,940 --> 01:07:16,107 Mandy? 925 01:07:17,875 --> 01:07:18,944 Tim? 926 01:07:22,113 --> 01:07:23,181 Jimmy? 927 01:07:26,151 --> 01:07:28,552 Guys, come on already. 928 01:07:28,585 --> 01:07:31,923 Enough. Rachel hurt herself. She needs our help. 929 01:07:31,957 --> 01:07:33,891 I'm not playing anymore, guys. 930 01:07:37,628 --> 01:07:38,662 Jeez. 931 01:07:41,299 --> 01:07:42,533 Mandy? 932 01:07:43,935 --> 01:07:44,970 Tim? 933 01:07:45,769 --> 01:07:46,804 Jimmy? 934 01:07:48,539 --> 01:07:50,641 Come on, guys, Rachel's hurt. 935 01:07:52,143 --> 01:07:54,079 Enough of these games. 936 01:07:54,112 --> 01:07:57,983 I swear to Christ, if all you people are just trying to scare me... 937 01:07:58,016 --> 01:08:00,251 Mandy? What the hell? 938 01:08:00,285 --> 01:08:01,252 Lexy? 939 01:08:02,287 --> 01:08:04,055 Is that you? 940 01:08:04,089 --> 01:08:05,656 Yeah, are you blind? 941 01:08:05,689 --> 01:08:08,659 Where have you been? You look like shit. 942 01:08:12,197 --> 01:08:14,598 Mandy, what's-- what's going on? 943 01:08:14,631 --> 01:08:16,633 Where-where's Tim? Where are the other guys? 944 01:08:19,237 --> 01:08:20,271 There. 945 01:08:21,572 --> 01:08:23,174 The game. 946 01:08:23,208 --> 01:08:25,843 What? The-the game? Mandy? 947 01:08:28,645 --> 01:08:32,549 He-- He was dragged. 948 01:08:33,151 --> 01:08:34,285 Dragged? 949 01:08:36,854 --> 01:08:38,256 Mandy, who... 950 01:08:39,324 --> 01:08:41,759 Who did this to you? 951 01:08:41,792 --> 01:08:44,262 Was it-- was it Tim or Jimmy? 952 01:08:44,295 --> 01:08:46,764 Look, honey, let's just get out of here and call the police. 953 01:08:46,797 --> 01:08:48,699 - Okay? - Devil-- 954 01:08:48,732 --> 01:08:51,169 Devilreaux has him. 955 01:08:51,202 --> 01:08:55,173 We have to help Tim. 956 01:08:55,206 --> 01:08:56,307 My Tim. 957 01:08:57,875 --> 01:09:00,878 Mandy, Devilreaux? The-the game we played? 958 01:09:00,912 --> 01:09:02,579 It's him! 959 01:09:03,281 --> 01:09:04,983 You called for him! 960 01:09:05,016 --> 01:09:07,218 You offered him the bloodline, he came! 961 01:09:07,252 --> 01:09:11,688 Mandy, honey, you need to understand that was just-- that was just a game we played. 962 01:09:11,722 --> 01:09:14,858 It was a stupid game from a stupid magic shop, that's all. 963 01:09:14,892 --> 01:09:16,227 I just cut myself to scare you all. 964 01:09:16,261 --> 01:09:18,063 - I am scared! - Okay. 965 01:09:18,096 --> 01:09:19,730 He's real. 966 01:09:23,801 --> 01:09:25,336 Okay, look, 967 01:09:25,370 --> 01:09:29,007 let's just get Rachel, and we'll call the police and go home, okay? 968 01:09:29,040 --> 01:09:31,176 He has her too. 969 01:09:32,010 --> 01:09:33,044 What? 970 01:09:35,013 --> 01:09:37,815 Mandy. Mandy, I swear to Christ, 971 01:09:37,848 --> 01:09:41,785 if you'll are just trying to scare the piss out of me, you won, okay? 972 01:09:41,819 --> 01:09:43,354 So can we just go home now? 973 01:10:02,207 --> 01:10:03,174 Run! 974 01:10:21,226 --> 01:10:22,327 Rachel. 975 01:10:22,360 --> 01:10:24,795 Oh, Rachel. 976 01:11:36,867 --> 01:11:42,373 So you're telling me that Devilreaux, killed James Whitman, 977 01:11:42,941 --> 01:11:45,742 Tim Redland, Mandy Newton, 978 01:11:45,776 --> 01:11:46,945 and Rachel Worth? 979 01:11:47,946 --> 01:11:49,347 Is that what you're telling me? 980 01:11:49,380 --> 01:11:52,917 Yes, that's what I've been saying. 981 01:11:58,022 --> 01:12:00,891 Lieutenant, there are questions and we need you over here. 982 01:12:00,925 --> 01:12:02,327 - One at a time, please! - We need to understand. 983 01:12:02,360 --> 01:12:05,230 Can I get one question at a time? Sir? 984 01:12:05,263 --> 01:12:07,898 - Sir? - Lieutenant, were drugs and any narcotics found? 985 01:12:08,399 --> 01:12:10,902 I cannot disclose anything as of yet. 986 01:12:10,935 --> 01:12:15,039 Well, can you deny or verify that this planned group suicide may have gone bad? 987 01:12:15,073 --> 01:12:16,773 No. I cannot. 988 01:12:16,807 --> 01:12:20,178 What about the old, fabled Bogeyman legend of Devilreaux 989 01:12:20,211 --> 01:12:22,779 that may have had something to do with this cover up? That-- 990 01:12:23,514 --> 01:12:26,017 Did you hear how ridiculous that just sounded? 991 01:12:26,718 --> 01:12:29,287 Does anybody have a serious question for me, please? 992 01:12:29,320 --> 01:12:31,022 - No wasting time here, okay? - Yes, lieutenant. 993 01:12:31,055 --> 01:12:33,324 What about the unjustified brutality from last week that happened? 994 01:12:33,358 --> 01:12:34,993 - Any comments about that? - No comment. 995 01:12:35,026 --> 01:12:36,860 I can't disclose anything as of yet. 996 01:12:36,893 --> 01:12:40,098 I have told you, guys, I've given all the information that I can. 997 01:12:40,131 --> 01:12:44,002 I thank you for your time and attention to this very sensitive matter. 998 01:12:44,035 --> 01:12:46,904 But as of now, I have work to do. 999 01:12:46,938 --> 01:12:49,907 Lieutenant, that may have had something to do with these disappearances. 1000 01:12:49,941 --> 01:12:52,210 You are hiding something. The public needs to know. 1001 01:12:52,243 --> 01:12:53,810 Thank you very much. 1002 01:12:53,844 --> 01:12:57,515 Can you confirm that these disappearances may have had something to do with-- 1003 01:12:57,548 --> 01:12:58,950 Lieutenant Briggs, I need a comment. 1004 01:12:58,983 --> 01:13:00,118 - You have not answered any of my questions. - - Hey, hey, hey! 1005 01:13:00,151 --> 01:13:01,686 - You are not allowed back here. - I need-- I need to know. 1006 01:13:01,719 --> 01:13:04,188 - Get out of here! - The people need to know about these disappearances. 1007 01:13:04,222 --> 01:13:06,190 - Go upstairs! - Devilreaux had something to do with this. 1008 01:13:06,224 --> 01:13:07,425 - Get out of here! - I need a statement! 1009 01:13:07,458 --> 01:13:09,227 - Do you wanna be behind bars? - People need to know the truth. 1010 01:13:09,260 --> 01:13:11,429 - Get out of here! - I'm gonna find out myself. 1011 01:13:12,230 --> 01:13:13,797 Jesus. 1012 01:13:14,399 --> 01:13:17,402 These people. 1013 01:13:17,435 --> 01:13:19,203 Oh, my goodness. 1014 01:13:19,237 --> 01:13:21,372 Jesus. I mean, they do not stop. 1015 01:13:21,406 --> 01:13:22,907 They're relentless. 1016 01:13:22,940 --> 01:13:25,310 Tell me about it, alright? 1017 01:13:26,444 --> 01:13:27,945 This is just great. 1018 01:13:27,979 --> 01:13:29,280 Another four missing kids, 1019 01:13:29,314 --> 01:13:31,482 possible homicides, and to make things worse, 1020 01:13:31,516 --> 01:13:33,951 parents and reporters with these bullshit theories. 1021 01:13:33,985 --> 01:13:36,254 - Yeah. You're gonna love this. - What is it? 1022 01:13:36,287 --> 01:13:39,190 The results of the Allen kid's lie detector. 1023 01:13:40,525 --> 01:13:42,060 So she was telling the truth. 1024 01:13:42,093 --> 01:13:43,561 You don't really believe that, do you? 1025 01:13:44,996 --> 01:13:46,931 Something scared the hell out of her. 1026 01:13:46,964 --> 01:13:49,600 I don't think Lexy Allen killed anybody. 1027 01:13:49,634 --> 01:13:50,935 You believe that? 1028 01:13:50,968 --> 01:13:53,438 I mean, there are ways that people can work 1029 01:13:53,471 --> 01:13:56,040 or figure out how to pass a lie detector. 1030 01:13:56,074 --> 01:13:59,444 Yeah. These are 20-year-old kids we're talking about here. 1031 01:14:00,078 --> 01:14:03,981 Something happened and we need to figure out what. 1032 01:14:04,015 --> 01:14:07,851 Okay, maybe Lexy did tell the truth, then. 1033 01:14:09,454 --> 01:14:12,223 What? About Devilreaux? 1034 01:14:12,256 --> 01:14:13,890 Uh, that's what you're implying. 1035 01:14:13,925 --> 01:14:15,460 "Urban legend," Devilreaux? 1036 01:14:16,094 --> 01:14:18,663 Come on. You know me better than that. 1037 01:14:18,696 --> 01:14:19,997 Okay. 1038 01:14:20,031 --> 01:14:21,933 I'm really sick of this. 1039 01:14:21,966 --> 01:14:23,134 Something spooked them. 1040 01:14:24,469 --> 01:14:26,437 She says four of her friends are dead. 1041 01:14:26,471 --> 01:14:29,107 She takes a beating while running into traffic, 1042 01:14:29,140 --> 01:14:30,942 gets hit by a car running from somebody. 1043 01:14:32,410 --> 01:14:35,012 I've got to figure out what to tell these parents. 1044 01:14:35,546 --> 01:14:39,283 Actually, chief said that he's arranging for a private briefing with them all. 1045 01:14:39,317 --> 01:14:42,086 Christ. What am I supposed to tell them? 1046 01:14:42,120 --> 01:14:43,688 One day we've got a missing person's case. 1047 01:14:43,721 --> 01:14:46,023 And the next day it's imaginations running wild. 1048 01:14:46,057 --> 01:14:47,358 I know. I don't know. 1049 01:14:47,392 --> 01:14:51,195 We went back through the Michaels property with a fine-tooth comb. 1050 01:14:51,229 --> 01:14:55,433 And we came up with nothing, except some dried old blood? 1051 01:14:55,466 --> 01:14:56,601 Maybe? 1052 01:14:56,634 --> 01:14:58,369 We're still running DNA tests, 1053 01:14:58,403 --> 01:15:00,705 um, but luckily no sign of ghosts. 1054 01:15:00,738 --> 01:15:01,939 So there's that. 1055 01:15:03,074 --> 01:15:04,375 Well, these kids are somewhere. 1056 01:15:07,211 --> 01:15:10,281 You know what I don't get about kids 1057 01:15:10,815 --> 01:15:16,621 is they go to a some nasty, old deserted warehouse to screw and get high. 1058 01:15:16,654 --> 01:15:21,392 They'd rather stay in some damp disease-infested, cold ghost house 1059 01:15:21,426 --> 01:15:24,429 than spend 70 bucks on a damn hotel room. 1060 01:15:24,462 --> 01:15:25,930 Like, I would never do that. 1061 01:15:28,199 --> 01:15:29,267 That's just it. 1062 01:15:30,601 --> 01:15:31,969 It's the rush of getting caught. 1063 01:15:33,137 --> 01:15:35,139 You go to an abandoned place, 1064 01:15:36,407 --> 01:15:37,708 you're cut off from life. 1065 01:15:38,443 --> 01:15:39,444 From rules. 1066 01:15:40,945 --> 01:15:42,513 - You go to a motel... - That's interesting. 1067 01:15:43,748 --> 01:15:45,249 Somebody will always see you. 1068 01:15:45,283 --> 01:15:46,617 Interesting. 1069 01:15:59,297 --> 01:16:00,231 What's this? 1070 01:16:00,798 --> 01:16:03,267 That is the Allen girl on the end. 1071 01:16:05,069 --> 01:16:06,037 Yeah. 1072 01:16:06,070 --> 01:16:07,572 The one dressed like Devilreaux. 1073 01:16:07,605 --> 01:16:09,140 And get this. 1074 01:16:09,173 --> 01:16:11,042 Her mother's maiden name? 1075 01:16:11,075 --> 01:16:12,076 Michaels. 1076 01:16:13,478 --> 01:16:14,479 Michaels? 1077 01:16:15,546 --> 01:16:17,081 As in Jim Michaels? 1078 01:16:18,382 --> 01:16:20,384 Yeah, he's the grandfather of the bloodline. 1079 01:16:21,652 --> 01:16:24,055 Hey, uh, can I get you another coffee? 1080 01:16:24,589 --> 01:16:26,290 Absolutely. 1081 01:16:26,324 --> 01:16:27,425 - Black. - Okay. 1082 01:16:27,458 --> 01:16:28,593 It's gonna be a long day. 1083 01:16:28,626 --> 01:16:30,695 Yeah, it is, before I head out. 1084 01:16:34,165 --> 01:16:35,600 Great-grandfather. 1085 01:16:44,775 --> 01:16:46,377 I'm leaving. 1086 01:16:46,410 --> 01:16:48,012 Goodnight, Marg. 1087 01:17:07,331 --> 01:17:08,332 Hello? 1088 01:17:09,867 --> 01:17:11,402 Marg, is that you? 1089 01:17:16,874 --> 01:17:18,109 Hello? 1090 01:17:20,678 --> 01:17:21,812 Hello? 1091 01:17:25,182 --> 01:17:26,617 Margy, is that you? 1092 01:17:38,496 --> 01:17:39,463 Who that? 1093 01:17:44,135 --> 01:17:45,736 Briggs? 1094 01:18:00,585 --> 01:18:03,821 Strike fear in the hearts of your enemies. 1095 01:18:06,691 --> 01:18:08,225 Did you see him? 1096 01:18:08,259 --> 01:18:09,860 Do you need his picture maybe? 1097 01:18:09,894 --> 01:18:12,163 I can give you his picture. 1098 01:18:12,196 --> 01:18:13,497 - Did you ever see him? - Well? 1099 01:18:13,531 --> 01:18:15,466 - Okay. Okay. - Please tell me he's alright. 1100 01:18:15,499 --> 01:18:17,535 - I understand. Please, listen. - Oh, God. 1101 01:18:17,568 --> 01:18:20,538 We have conducted a full search 1102 01:18:20,571 --> 01:18:23,674 and a walk-through of the premises where Lexy Allen was found. 1103 01:18:24,175 --> 01:18:28,914 But this has not, as of yet, hear that, as of yet, 1104 01:18:28,947 --> 01:18:32,450 produced any further evidence or information 1105 01:18:32,483 --> 01:18:34,285 that I can present to you at this time. 1106 01:18:34,318 --> 01:18:35,786 - I'm sorry. - How do we know 1107 01:18:35,820 --> 01:18:37,822 they did not leave the building? 1108 01:18:38,356 --> 01:18:40,825 What if they're trapped inside of something? 1109 01:18:40,858 --> 01:18:42,493 Possibly hurt? 1110 01:18:42,526 --> 01:18:44,862 Like I said, we have conducted a full search. 1111 01:18:45,396 --> 01:18:49,834 We have found evidence of people having eaten and slept in the lower levels. 1112 01:18:50,334 --> 01:18:51,769 Probably vagrants. 1113 01:18:52,603 --> 01:18:54,205 We are at this time 1114 01:18:54,238 --> 01:18:57,708 waiting on DNA tests to officially come back, okay? 1115 01:18:57,742 --> 01:18:59,945 Like I said, we're doing all that we can. 1116 01:18:59,978 --> 01:19:02,847 I just want to give her a hug. 1117 01:19:02,880 --> 01:19:05,416 - Well, find them, find them. - It's not enough. 1118 01:19:05,449 --> 01:19:06,817 I understand. 1119 01:19:06,851 --> 01:19:08,786 - Just... - Excuse me. 1120 01:19:09,286 --> 01:19:10,755 - Where is she going? - What? 1121 01:19:10,788 --> 01:19:11,923 Where is she frickin' going? 1122 01:19:13,357 --> 01:19:14,358 Briggs. 1123 01:19:16,560 --> 01:19:17,561 When? 1124 01:19:22,767 --> 01:19:24,669 Nah, I already know the address. 1125 01:19:27,738 --> 01:19:29,774 So what happens now? 1126 01:19:31,308 --> 01:19:33,477 My daughter, Mandy, 1127 01:19:33,511 --> 01:19:35,780 she's been gone four days. 1128 01:19:37,481 --> 01:19:39,483 Did the Allen girl kill my child? 1129 01:19:40,986 --> 01:19:42,921 Did she kill the others? 1130 01:19:45,423 --> 01:19:49,627 Ma'am, we are doing everything in our power. 1131 01:20:21,459 --> 01:20:23,227 Where did you go, Peter? 1132 01:20:34,338 --> 01:20:37,408 Hey, Dad. I'm here. 1133 01:20:40,979 --> 01:20:43,347 Dad? Dad-- 1134 01:20:44,082 --> 01:20:47,451 Oh, hey, Miss Bobbie, where is my-- 1135 01:20:47,485 --> 01:20:48,819 Where is my Dad at? Is he okay? 1136 01:20:49,386 --> 01:20:52,023 Dylan. You arrived early? 1137 01:20:52,490 --> 01:20:54,458 Yeah, my plane came early. 1138 01:20:54,492 --> 01:20:56,894 Where is my Dad? Is everything okay? 1139 01:20:57,795 --> 01:20:58,796 Dylan. 1140 01:20:59,764 --> 01:21:00,932 I hope so. 1141 01:21:02,733 --> 01:21:03,935 W-what happened? 1142 01:21:05,736 --> 01:21:06,737 Not sure. 1143 01:21:07,371 --> 01:21:09,473 All we know is that he dialed 911. 1144 01:21:10,008 --> 01:21:12,309 And clearly, there's been a struggle. 1145 01:21:12,877 --> 01:21:14,045 It's Devilreaux. 1146 01:21:15,013 --> 01:21:16,680 He came for my Dad. 1147 01:21:16,714 --> 01:21:18,582 He-he's gonna come for me next. 1148 01:21:18,616 --> 01:21:19,817 Why are you saying that? 1149 01:21:21,019 --> 01:21:22,419 He's real. 1150 01:21:22,453 --> 01:21:25,456 I mean, I grew up watching my Dad freak out 1151 01:21:25,489 --> 01:21:27,058 anytime he learned someone we knew disappeared 1152 01:21:27,092 --> 01:21:31,395 and I always thought he was being ridiculous, but he's real. 1153 01:21:31,930 --> 01:21:33,831 My-my Dad was right. 1154 01:21:35,566 --> 01:21:38,036 - You believe that? - Of course, I believe it. 1155 01:21:38,069 --> 01:21:39,070 Look. 1156 01:21:40,038 --> 01:21:41,505 Lexy did it, didn't she? 1157 01:21:42,573 --> 01:21:43,607 Did what? 1158 01:21:43,641 --> 01:21:45,643 She played the stupid game. 1159 01:21:46,310 --> 01:21:48,679 I told her don't screw with the dead. 1160 01:21:49,214 --> 01:21:50,581 She must've done it. 1161 01:21:54,418 --> 01:21:56,922 Lexy did mention cutting herself playing that game. 1162 01:21:56,955 --> 01:21:58,322 I knew it. 1163 01:21:59,024 --> 01:22:02,493 If you poke the bear enough times, he's gonna attack. 1164 01:22:05,629 --> 01:22:07,765 Hey. Hey. Dylan. 1165 01:22:08,266 --> 01:22:09,567 Look at me. 1166 01:22:10,534 --> 01:22:12,469 I need you to be strong. 1167 01:22:13,604 --> 01:22:14,805 We will find him. 1168 01:22:16,074 --> 01:22:21,913 Dylan, I need you to take me through everything you all did playing that game. 1169 01:22:21,947 --> 01:22:23,447 Okay. 1170 01:22:23,480 --> 01:22:26,717 - Show me everything. - Okay. Okay. 1171 01:22:42,934 --> 01:22:46,004 Now, we're gonna go in and go down through here through this spot. 1172 01:22:46,037 --> 01:22:48,073 Be careful though, it's-- it's pretty steep. 1173 01:22:48,106 --> 01:22:49,107 Okay. 1174 01:23:00,051 --> 01:23:03,587 Not sure why we come through here, but this is the way we go. 1175 01:23:05,123 --> 01:23:06,690 Yeah, that's interesting. 1176 01:23:06,724 --> 01:23:07,892 Stay close though. 1177 01:23:09,961 --> 01:23:10,962 Right through here. 1178 01:23:11,428 --> 01:23:13,464 You guys never used the front door? 1179 01:23:13,965 --> 01:23:15,934 Mm, this is the cooler way. 1180 01:23:27,511 --> 01:23:28,579 It's through here. 1181 01:23:40,724 --> 01:23:42,860 Miss Bobbie, it's this way. 1182 01:23:49,767 --> 01:23:51,202 Here is where we usually play. 1183 01:23:52,904 --> 01:23:54,940 And why in this room? Is there a reason? 1184 01:23:56,107 --> 01:23:57,841 Just bigger, I guess? I don't know. 1185 01:23:57,875 --> 01:24:01,046 I just kind of follow along with wherever they go. 1186 01:24:01,079 --> 01:24:04,648 Sometimes we just kind of hang out all over the place in here, 1187 01:24:04,682 --> 01:24:06,650 but this is mostly where we go. 1188 01:24:08,819 --> 01:24:11,488 I usually sit right there next to Lexy. 1189 01:24:12,257 --> 01:24:13,490 Rachel sits here. 1190 01:24:14,692 --> 01:24:16,161 Sometimes we mix it around, 1191 01:24:16,194 --> 01:24:19,530 but mostly me and Jimmy usually try to hang out toward the outskirts. 1192 01:24:19,563 --> 01:24:21,598 We kind of play all around in here, 1193 01:24:21,632 --> 01:24:23,801 but most of the time we just hang out here. 1194 01:24:25,003 --> 01:24:26,570 So why here? 1195 01:24:26,603 --> 01:24:28,572 What's so special about this room? 1196 01:24:28,605 --> 01:24:30,241 Bigger. I-I don't know. 1197 01:24:30,275 --> 01:24:32,509 I mean, I really just kind of follow along 1198 01:24:32,543 --> 01:24:35,679 with whatever they're telling me to do, I guess. 1199 01:24:36,381 --> 01:24:39,150 But mostly this room just 'cause it's the biggest 1200 01:24:39,184 --> 01:24:42,553 and it's the creepiest for what we're doing, I guess. 1201 01:24:43,154 --> 01:24:45,190 But that's really why they chose it. 1202 01:24:45,756 --> 01:24:47,758 And that's where you play the Ouija board? 1203 01:24:48,293 --> 01:24:49,660 Yes. 1204 01:24:50,428 --> 01:24:52,130 Play right here, sometimes we'll play over here, 1205 01:24:52,163 --> 01:24:54,299 but most of the time, this is the spot. 1206 01:24:54,332 --> 01:24:56,567 And, uh, you know, 1207 01:24:56,600 --> 01:24:57,735 we kind of move around down in here, 1208 01:24:57,768 --> 01:24:59,770 but most of the time, it's right here. 1209 01:24:59,803 --> 01:25:01,272 Alright, what else do you got? 1210 01:25:01,306 --> 01:25:02,941 Onto the next place? 1211 01:25:02,974 --> 01:25:04,708 - Yeah, show me. - Okay. 1212 01:25:11,249 --> 01:25:12,283 Through here. 1213 01:25:19,090 --> 01:25:21,960 And down through here is where we'd cut through to go to the fun house. 1214 01:25:23,727 --> 01:25:24,929 Well, that sounds fun. 1215 01:25:24,963 --> 01:25:26,097 Yeah, something like that. 1216 01:25:30,101 --> 01:25:32,603 Step right up. Step right up. 1217 01:25:32,636 --> 01:25:35,773 Step right inside the very haunted fun house. 1218 01:25:35,806 --> 01:25:37,942 They don't come more haunted than this. 1219 01:25:37,976 --> 01:25:40,145 Yeah, step right up. Come on in. 1220 01:25:40,178 --> 01:25:45,116 Oh, well, you're one of the last guests to come in 1221 01:25:45,150 --> 01:25:47,818 to the devil's fun house. 1222 01:25:47,851 --> 01:25:48,886 Right this way. 1223 01:25:48,920 --> 01:25:50,687 Do you usually do the fun house? 1224 01:25:50,721 --> 01:25:52,924 Yes, ma'am. Down here. 1225 01:25:52,957 --> 01:25:56,961 Watch your step. The Devil doesn't need a lawsuit on him, does he? 1226 01:25:56,995 --> 01:25:57,996 Yeah. 1227 01:25:59,330 --> 01:26:01,900 No one is usually here when we come, though. 1228 01:26:01,933 --> 01:26:03,902 There's a crawl space area in the basement 1229 01:26:03,935 --> 01:26:06,071 that leads to like a closet area inside. 1230 01:26:07,238 --> 01:26:08,605 Interesting. 1231 01:26:09,640 --> 01:26:10,707 Yeah. 1232 01:26:11,675 --> 01:26:12,709 You know, 1233 01:26:13,577 --> 01:26:17,949 this place is a lot bigger on the inside than it looks from the outside. 1234 01:26:17,982 --> 01:26:20,617 Oh, yeah. It definitely does. 1235 01:26:24,888 --> 01:26:26,925 Alright, keep going. Show me. 1236 01:26:26,958 --> 01:26:28,359 Right through here. 1237 01:26:33,664 --> 01:26:35,166 Through here. Just keep going. 1238 01:26:35,200 --> 01:26:37,734 Ugh! Jesus! 1239 01:26:38,869 --> 01:26:40,038 I hate clowns. 1240 01:26:40,704 --> 01:26:42,673 That flashbulb just blinded me. 1241 01:26:42,706 --> 01:26:45,276 - Oh, yeah, me too. - Ugh, I can't even see. 1242 01:26:47,678 --> 01:26:50,014 Ugh, this place has a bad smell, though. 1243 01:26:50,048 --> 01:26:52,683 It's like somebody was cooking gym socks. 1244 01:26:52,716 --> 01:26:54,018 Smells like wet dog in here. 1245 01:26:54,519 --> 01:26:56,955 Yeah, that too. 1246 01:26:56,988 --> 01:27:00,691 We'd hang out around here, but most of the time, we go behind the stage. 1247 01:27:03,094 --> 01:27:04,229 Alright, show me. 1248 01:27:10,401 --> 01:27:11,668 Through here. 1249 01:27:18,842 --> 01:27:19,877 Interesting. 1250 01:27:20,512 --> 01:27:22,880 Oh, yeah. We gotta go in through here. 1251 01:27:24,149 --> 01:27:25,816 This is where we usually go. 1252 01:27:37,495 --> 01:27:38,695 There. 1253 01:27:40,064 --> 01:27:42,100 - That's him. - What? 1254 01:28:03,188 --> 01:28:05,056 Dylan! 1255 01:28:05,089 --> 01:28:06,357 Miss Bobbie! 1256 01:28:07,992 --> 01:28:09,194 Dylan. 1257 01:28:09,227 --> 01:28:10,727 Miss Bobbie! 1258 01:28:14,032 --> 01:28:15,033 Dylan? 1259 01:28:20,104 --> 01:28:21,139 Dylan! 1260 01:28:23,274 --> 01:28:24,708 Dylan, answer me. 89530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.