Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,958 --> 00:00:47,046
Monet.
2
00:00:48,700 --> 00:00:49,788
Monet!
3
00:00:50,658 --> 00:00:51,746
Hey.
4
00:00:52,834 --> 00:00:54,140
Can you watch these boxes
5
00:00:54,314 --> 00:00:55,402
while I get
the other ones up?
6
00:00:56,186 --> 00:00:58,275
What if someone
tries to take something?
7
00:00:58,840 --> 00:01:00,538
You just ask them
politely to freeze,
8
00:01:00,712 --> 00:01:02,366
while you're sketching
for the police.
9
00:01:18,512 --> 00:01:20,035
Can you help your mama out,
please?
10
00:01:20,688 --> 00:01:22,168
Mom, I'm painting.
11
00:01:22,690 --> 00:01:24,431
Is that how you gonna be
the man of the house?
12
00:01:25,693 --> 00:01:27,478
Mom, why can't you have
more sons,
13
00:01:27,652 --> 00:01:29,436
so we can take turns
being the man?
14
00:01:29,610 --> 00:01:31,003
It's exhausting.
15
00:01:32,831 --> 00:01:34,659
Yeah, I'm exhausted already.
16
00:01:36,051 --> 00:01:37,705
I wish
you don't ever have to grow up
17
00:01:37,879 --> 00:01:38,880
to be a man in this world.
18
00:01:39,054 --> 00:01:40,926
Especially a Black man.
19
00:01:45,757 --> 00:01:47,846
Sorry, babe, let me just
put that there for a sec.
20
00:01:51,719 --> 00:01:53,025
Are these my toys?
21
00:01:53,243 --> 00:01:55,070
Hey, be careful.
Those are fragile, okay?
22
00:01:58,291 --> 00:02:00,119
-Monet!
23
00:02:04,036 --> 00:02:06,343
Jesus, not this one.
24
00:02:10,173 --> 00:02:11,348
Sorry.
25
00:02:12,566 --> 00:02:14,699
You know, your dad got this
for me as a wedding gift.
26
00:02:17,789 --> 00:02:19,660
If you look
on the bright side,
27
00:02:19,834 --> 00:02:22,097
now it's gonna remind you more
of Dad when you look at it.
28
00:02:25,057 --> 00:02:26,972
Your tongue
is a good enough reminder.
29
00:02:35,154 --> 00:02:37,504
Mom, why everything
looks different here?
30
00:02:38,157 --> 00:02:39,202
What do you mean, baby?
31
00:02:40,159 --> 00:02:42,335
The homes,
the people, the streets.
32
00:02:42,509 --> 00:02:44,772
Everything is much brighter.
It's not like back home.
33
00:02:46,165 --> 00:02:47,514
Yeah, it's different, but
34
00:02:48,602 --> 00:02:49,951
you'll have
a brighter future.
35
00:02:51,692 --> 00:02:53,128
And you'll go
to a different school
36
00:02:53,303 --> 00:02:55,783
and see brighter looking kids.
37
00:02:56,915 --> 00:02:57,959
Do you know what?
38
00:02:58,960 --> 00:03:00,571
I bet you shine brighter
than all of them.
39
00:03:06,316 --> 00:03:08,448
What if they don't like me,
'cause we don't look alike?
40
00:03:09,275 --> 00:03:11,234
Hey,
what do I always tell you?
41
00:03:13,801 --> 00:03:17,152
You can only see
the true color of a diamond
42
00:03:17,327 --> 00:03:18,458
through a shining light.
43
00:03:19,416 --> 00:03:20,678
There's a
44
00:03:20,852 --> 00:03:22,375
There's a rainbow
in everyone
45
00:03:22,549 --> 00:03:24,899
if we just look beyond
our deceiving sight.
46
00:03:25,073 --> 00:03:26,249
Right.
47
00:03:27,859 --> 00:03:29,861
All right,
let me see your masterpiece.
48
00:03:31,079 --> 00:03:32,516
I think
that girl across the street
49
00:03:32,690 --> 00:03:33,952
could see my rainbow.
50
00:03:46,356 --> 00:03:47,748
Stay here.
I'll be right back, okay?
51
00:03:48,706 --> 00:03:50,142
I'm scared of cops.
52
00:03:51,056 --> 00:03:52,579
Baby, hey.
53
00:03:53,276 --> 00:03:54,364
They smell fear, remember?
54
00:03:55,669 --> 00:03:57,192
What you gonna be,
a lion or a lamb?
55
00:03:57,889 --> 00:03:58,933
A lion.
56
00:03:59,499 --> 00:04:00,587
That's my boy.
57
00:04:01,371 --> 00:04:02,415
I'll be right back.
58
00:04:13,252 --> 00:04:14,297
Hey, officer.
59
00:04:14,906 --> 00:04:15,994
Everything okay?
60
00:04:16,168 --> 00:04:17,778
Are these your items?
61
00:04:17,952 --> 00:04:20,172
Uh, yeah.
Yeah, I just moved here.
62
00:04:21,173 --> 00:04:22,522
Anything wrong, officer
63
00:04:23,349 --> 00:04:24,437
Clinton?
64
00:04:25,177 --> 00:04:27,310
Well, you know,
you're blocking the public path.
65
00:04:27,484 --> 00:04:28,572
May I check your ID?
66
00:04:37,058 --> 00:04:38,190
It's my hair.
67
00:04:38,669 --> 00:04:40,584
I-I used to
straighten it back then.
68
00:04:41,802 --> 00:04:43,456
You know,
my mom used to say
69
00:04:43,630 --> 00:04:46,285
a Black woman should never ever
straighten her hair.
70
00:04:46,459 --> 00:04:48,243
You ever see a lion
playing with its mane?
71
00:04:48,418 --> 00:04:50,942
Ma'am, ma'am.
Please, step aside.
72
00:04:51,595 --> 00:04:53,640
I need to check
the content of the boxes.
73
00:04:54,119 --> 00:04:55,425
May I ask why?
74
00:04:55,990 --> 00:04:57,383
We've had
a few concerning calls
75
00:04:57,557 --> 00:04:58,645
from neighbors.
76
00:04:58,819 --> 00:05:00,212
I'm just doing my job.
77
00:05:04,782 --> 00:05:06,479
What a warm welcome.
78
00:05:10,875 --> 00:05:12,311
Hey, can you just
be a little more gentle?
79
00:05:12,485 --> 00:05:13,617
That's my son's toys.
80
00:05:14,922 --> 00:05:17,185
-How old is your son?
-Nine.
81
00:05:20,145 --> 00:05:22,321
Isn't he too young
to be around guns?
82
00:05:22,495 --> 00:05:24,149
Leave my toys alone!
83
00:05:25,585 --> 00:05:26,586
Monet, stop!
84
00:05:27,631 --> 00:05:28,980
Hey,
what are you doing?
85
00:05:29,154 --> 00:05:30,373
Hey, stop!
86
00:05:31,678 --> 00:05:33,637
Don't you fucking
point your gun at my son.
87
00:05:33,811 --> 00:05:35,769
This is how
you're raising your child?
88
00:05:35,943 --> 00:05:37,336
Leave my mom alone!
89
00:05:38,119 --> 00:05:40,078
Hey, it's
it's just a game.
90
00:05:40,252 --> 00:05:41,688
Okay?
We're just playing a game.
91
00:05:43,124 --> 00:05:44,778
So, she's not a real cop?
92
00:05:45,518 --> 00:05:46,563
No.
93
00:05:47,825 --> 00:05:48,869
Certainly not.
94
00:06:02,840 --> 00:06:04,494
Look at you growing
all big and tall.
95
00:06:13,111 --> 00:06:14,286
All right.
96
00:07:04,423 --> 00:07:06,251
Hey,
can you stop that please?
97
00:07:06,947 --> 00:07:09,123
-But it's fun.
-Yeah, well, not for me.
98
00:07:14,215 --> 00:07:15,782
Okay, hey, come here,
come here, come here.
99
00:07:20,004 --> 00:07:21,048
Do me a favor.
100
00:07:23,050 --> 00:07:24,138
Okay.
101
00:07:25,618 --> 00:07:26,750
Can you show me
where this color is?
102
00:07:26,924 --> 00:07:28,403
I don't know.
103
00:07:28,578 --> 00:07:30,449
Okay, look, we know
that the card says what?
104
00:07:30,928 --> 00:07:32,233
Green?
105
00:07:32,407 --> 00:07:33,452
Right, so,
if the label's green,
106
00:07:33,626 --> 00:07:35,193
take this and match it
107
00:07:35,367 --> 00:07:37,151
with something else
in this apartment.
108
00:07:42,330 --> 00:07:43,941
Mmm.
109
00:07:45,159 --> 00:07:46,247
Close.
110
00:07:51,122 --> 00:07:52,297
I can't tell.
111
00:07:52,993 --> 00:07:54,517
Try again.
Try a little harder.
112
00:07:56,954 --> 00:07:57,998
Mmm
113
00:08:02,394 --> 00:08:03,482
Okay.
114
00:08:05,049 --> 00:08:06,703
-I can't tell.
-Okay.
115
00:08:07,442 --> 00:08:09,793
What do we know
for sure is green?
116
00:08:11,272 --> 00:08:13,492
-The tree.
-That's right.
117
00:08:17,801 --> 00:08:18,845
Careful.
118
00:08:24,242 --> 00:08:25,330
Good one!
119
00:08:26,461 --> 00:08:27,854
Thank you.
-Mm-hmm.
120
00:08:30,683 --> 00:08:32,642
Okay, what else?
121
00:08:33,817 --> 00:08:35,645
I don't know.
Give me a clue.
122
00:08:43,522 --> 00:08:45,045
Is the sky always blue?
123
00:08:45,568 --> 00:08:47,961
-Not always.
-Mom, look at the sun.
124
00:08:48,135 --> 00:08:50,355
Hey, don't look up there
too long, okay?
125
00:08:51,443 --> 00:08:52,879
I like how bright it is.
126
00:08:53,053 --> 00:08:53,967
Yeah, but, Monet,
you're gonna go blind
127
00:08:54,141 --> 00:08:55,578
if you stare too long.
128
00:08:55,752 --> 00:08:57,101
I'm already blind.
129
00:08:57,275 --> 00:08:58,972
Monet, you're not blind.
130
00:08:59,146 --> 00:09:00,495
Says the blind.
131
00:09:02,236 --> 00:09:04,151
Monet, we're colorblind.
132
00:09:04,587 --> 00:09:06,066
Well, that's still blind.
133
00:09:06,240 --> 00:09:07,241
-Monet, I don't want to hear it.
134
00:09:07,415 --> 00:09:08,765
Stop. Please.
135
00:09:10,201 --> 00:09:12,072
Okay, listen, there are people
that can see color,
136
00:09:12,246 --> 00:09:14,031
but that doesn't make them
any different than we are.
137
00:09:15,641 --> 00:09:17,382
People label colors
just like we do.
138
00:09:17,556 --> 00:09:19,950
They just do it
in their minds.
139
00:09:20,472 --> 00:09:23,693
But, look, we got
a better imagination, right?
140
00:09:24,781 --> 00:09:25,825
Mmm.
141
00:09:30,221 --> 00:09:31,831
What colors
do you see in the sky?
142
00:09:33,572 --> 00:09:36,009
I see pink and red.
143
00:09:37,402 --> 00:09:38,925
Like a giant pomegranate.
144
00:09:39,665 --> 00:09:41,406
Like a giant pomegranate.
145
00:09:42,146 --> 00:09:44,104
Where'd you get
all that imagination?
146
00:09:44,278 --> 00:09:46,193
Can we eat
pomegranates tonight?
147
00:09:46,367 --> 00:09:47,934
Baby, I don't think
148
00:09:48,108 --> 00:09:49,370
there are enough pomegranates
on this planet
149
00:09:49,544 --> 00:09:51,285
to satisfy your appetite.
150
00:09:52,069 --> 00:09:54,245
We haven't had any
since we moved here.
151
00:09:55,638 --> 00:09:57,248
All right, all right,
152
00:09:57,422 --> 00:09:59,337
um, when we're done
furnishing the apartment,
153
00:09:59,511 --> 00:10:01,774
I'll run out and grab
some pomegranates, okay?
154
00:10:02,819 --> 00:10:04,124
Can you come
help me with this map?
155
00:10:07,998 --> 00:10:09,042
Grab that side.
156
00:10:15,875 --> 00:10:17,311
Did you know that
where we originally come from,
157
00:10:17,485 --> 00:10:19,313
there's tons of
pomegranate trees?
158
00:10:19,487 --> 00:10:20,575
Can we move back?
159
00:10:21,576 --> 00:10:23,491
Maybe. One day.
160
00:10:45,383 --> 00:10:47,037
Yes? Can I help you?
161
00:10:47,211 --> 00:10:49,213
Hi, Mr. Walton.
Sorry to bother you.
162
00:10:49,996 --> 00:10:51,345
How do you know my name?
163
00:10:51,519 --> 00:10:53,217
I'm the new tenant
downstairs.
164
00:10:53,391 --> 00:10:54,435
New tenant?
165
00:10:54,914 --> 00:10:56,742
Yes, I'm Magdalene.
166
00:10:56,916 --> 00:10:58,439
The rental management told me
just to pay you directly
167
00:10:58,613 --> 00:10:59,919
Hold on, there must be
some kind of mistake.
168
00:11:00,093 --> 00:11:02,095
I'm expecting
a Magdalene Whyte.
169
00:11:02,617 --> 00:11:03,575
Yeah, that's me.
170
00:11:03,749 --> 00:11:05,708
W-H-Y-T-E.
171
00:11:07,405 --> 00:11:09,624
I know it's weird
seeing a Black person
172
00:11:09,799 --> 00:11:10,974
with a white last name,
173
00:11:11,148 --> 00:11:13,498
like, literally Whyte.
174
00:11:14,064 --> 00:11:15,892
Huh, strange.
175
00:11:16,066 --> 00:11:17,371
But management informed me
176
00:11:17,545 --> 00:11:18,982
that an old white woman
was here
177
00:11:19,156 --> 00:11:21,071
looking for an apartment
for her daughter.
178
00:11:21,245 --> 00:11:23,464
Yes, that was my mom,
she was helping me out.
179
00:11:23,638 --> 00:11:24,901
She used to live
around this area.
180
00:11:25,553 --> 00:11:26,598
Your mom?
181
00:11:27,642 --> 00:11:28,731
Is this
some kind of a joke?
182
00:11:31,298 --> 00:11:33,126
All right, let me explain
before you think I'm crazy.
183
00:11:33,300 --> 00:11:36,173
So, I was adopted
by a white woman.
184
00:11:36,651 --> 00:11:37,827
She couldn't have
any kids of her own,
185
00:11:38,001 --> 00:11:39,263
so, she raised me
186
00:11:40,220 --> 00:11:41,482
and she gave me
187
00:11:41,656 --> 00:11:43,136
the good Catholic name,
Magdalene,
188
00:11:43,310 --> 00:11:44,485
and, of course,
I took her last name
189
00:11:44,659 --> 00:11:46,487
and so here we are.
190
00:11:46,661 --> 00:11:47,750
Huh.
191
00:11:48,881 --> 00:11:51,492
Believe me, if I could pick
a Black family, I would,
192
00:11:51,666 --> 00:11:53,930
for everyone's convenience
and clarity.
193
00:11:59,587 --> 00:12:01,154
Right, uh, so,
194
00:12:01,328 --> 00:12:04,679
here is this month's rent
and deposit.
195
00:12:06,725 --> 00:12:07,682
-Thanks.
-Wait, wait.
196
00:12:07,857 --> 00:12:08,945
I want to count it first.
197
00:12:09,989 --> 00:12:11,643
Make sure you didn't give me
more than I asked for.
198
00:12:17,127 --> 00:12:18,171
We good?
199
00:12:21,392 --> 00:12:22,915
We good?
200
00:12:23,089 --> 00:12:25,570
Um, there was a boy
in the application.
201
00:12:26,136 --> 00:12:27,485
That's my son, Monet.
202
00:12:28,355 --> 00:12:30,140
-Monet?
-Mm-hmm.
203
00:12:30,314 --> 00:12:31,794
I named him
after my favorite artist.
204
00:12:33,839 --> 00:12:35,972
French impressionist artist?
205
00:12:36,450 --> 00:12:38,191
Was going blind
through his career,
206
00:12:38,365 --> 00:12:40,193
but still painted anyway?
207
00:12:40,367 --> 00:12:41,673
-No?
-No. Don't know.
208
00:12:41,847 --> 00:12:42,892
Mm-hmm.
209
00:12:43,762 --> 00:12:44,807
Where's the father?
210
00:12:46,373 --> 00:12:47,679
He's not with us.
211
00:12:48,375 --> 00:12:49,594
Oh.
212
00:12:50,421 --> 00:12:54,120
So, you have a man
or someone to look after?
213
00:12:56,949 --> 00:12:59,822
Look, um, are we good?
Can I go?
214
00:13:00,300 --> 00:13:01,736
-So I can
-Yeah, I, uh.
215
00:13:01,911 --> 00:13:03,738
-I'll just get your receipt.
-Thanks.
216
00:13:08,178 --> 00:13:09,266
Got a nice place.
217
00:13:10,267 --> 00:13:11,572
Could use some color, though.
218
00:13:12,399 --> 00:13:13,836
I'd love to give you
one of my paintings.
219
00:13:14,837 --> 00:13:16,099
I hate colors.
220
00:13:16,751 --> 00:13:17,840
Of course.
221
00:13:20,320 --> 00:13:22,061
-You paint, huh?
-Yup.
222
00:13:22,583 --> 00:13:23,715
Professionally?
223
00:13:24,237 --> 00:13:25,282
Yeah, that's why I moved here.
224
00:13:25,456 --> 00:13:26,849
I got an invitation
225
00:13:27,023 --> 00:13:27,937
from the city's
Contemporary Art Gallery
226
00:13:28,111 --> 00:13:29,982
and I hope to use that
227
00:13:30,156 --> 00:13:32,115
to help pay
for my son's education.
228
00:13:32,289 --> 00:13:33,725
Hmm.
229
00:13:33,899 --> 00:13:35,466
You know,
the gallery's closed, yeah?
230
00:13:36,684 --> 00:13:39,078
Look, you'll get your money
on time, okay?
231
00:13:39,818 --> 00:13:41,733
Well, I'm gonna need
last month's rent.
232
00:13:43,213 --> 00:13:44,344
What do you mean?
233
00:13:44,867 --> 00:13:46,433
Well,
you said you paint, right?
234
00:13:47,260 --> 00:13:48,696
So?
235
00:13:49,219 --> 00:13:51,917
I'm gonna need last month's rent
in case something happens.
236
00:13:53,223 --> 00:13:55,007
In case what happens?
237
00:13:56,095 --> 00:13:57,880
Look.
238
00:13:58,054 --> 00:14:00,404
I'm a retired firefighter.
I assess risk for a living.
239
00:14:01,144 --> 00:14:02,536
Given this current situation,
240
00:14:02,710 --> 00:14:04,103
it seems highly unlikely
241
00:14:04,277 --> 00:14:05,409
to be able
to keep up with the rent.
242
00:14:06,584 --> 00:14:09,282
And, uh, your damage deposit
won't be enough
243
00:14:09,456 --> 00:14:11,937
to clean the cheap paint
off my expensive furniture.
244
00:14:12,111 --> 00:14:14,200
I'm sorry, cheap paint?
245
00:14:14,374 --> 00:14:16,028
Yeah.
My apartment, my rules.
246
00:14:17,029 --> 00:14:18,639
You're lucky
I accepted your application.
247
00:14:18,813 --> 00:14:20,903
-Unknowingly.
-Still.
248
00:14:21,947 --> 00:14:23,514
A lot of landlords
in this neighborhood
249
00:14:23,688 --> 00:14:25,908
wouldn't be so open-minded.
250
00:14:26,734 --> 00:14:28,649
Well, thank you
for your open-mindedness,
251
00:14:28,823 --> 00:14:30,913
but I don't have
that kind of money for you.
252
00:14:32,044 --> 00:14:34,699
I mean, there must be some
kind of renters' protection,
253
00:14:34,873 --> 00:14:36,135
or some human rights.
254
00:14:36,614 --> 00:14:38,964
Look, you do
what you have to do
255
00:14:40,357 --> 00:14:43,490
but I'm a firefighter
and you don't play with fire.
256
00:15:38,893 --> 00:15:40,634
Uh, bet you don't have
colored neighbor problems
257
00:15:40,808 --> 00:15:42,245
where you are, Mr. Jackson.
258
00:15:50,905 --> 00:15:51,994
All right.
259
00:16:35,037 --> 00:16:36,647
-Sorry.
-Asthma, huh?
260
00:16:37,343 --> 00:16:38,692
Damn.
261
00:16:38,866 --> 00:16:40,651
I think I heard
this is a good brand.
262
00:16:40,825 --> 00:16:42,348
Yeah, it gets worse
in the winter.
263
00:16:46,309 --> 00:16:48,615
Uh, you know what?
I-I'll take that another time.
264
00:16:50,313 --> 00:16:51,662
Okay, well
265
00:16:52,271 --> 00:16:54,534
I think I'm gonna need one
of these inhalers my damn self.
266
00:16:54,708 --> 00:16:56,058
-Excuse me?
267
00:16:57,146 --> 00:16:58,538
Well, girl
268
00:16:59,496 --> 00:17:00,627
you so fine
269
00:17:01,411 --> 00:17:03,413
you're taking
my breath away.
270
00:17:03,587 --> 00:17:05,719
Oh, Lord. All right.
271
00:17:05,893 --> 00:17:07,417
I bet you say that
to all the ladies
272
00:17:07,591 --> 00:17:09,332
-that come in here.
-Oh, no, no, no.
273
00:17:09,506 --> 00:17:11,464
Just to a fine sister like you
with a sense of humor.
274
00:17:12,770 --> 00:17:15,468
See, I can't be myself
around these other folks.
275
00:17:15,990 --> 00:17:17,644
-If you know what I mean.
-Yeah.
276
00:17:19,124 --> 00:17:20,212
The name's Benyah.
277
00:17:21,779 --> 00:17:23,128
You new here, right?
278
00:17:23,607 --> 00:17:25,913
Yeah. Magdalene.
Just moved in.
279
00:17:26,436 --> 00:17:28,481
With my son, actually.
These are all for him.
280
00:17:28,655 --> 00:17:30,222
-He must love pomegranates.
281
00:17:30,396 --> 00:17:32,181
Oh, he's obsessed with them.
282
00:17:34,835 --> 00:17:37,316
Jesus, $25?
283
00:17:37,490 --> 00:17:39,013
What is this?
Some forbidden fruit?
284
00:17:39,188 --> 00:17:40,493
-Uh.
-It's not even red.
285
00:17:40,972 --> 00:17:42,191
Well
286
00:17:43,801 --> 00:17:44,976
let me tell you a secret.
287
00:17:45,846 --> 00:17:47,239
You see,
288
00:17:47,413 --> 00:17:49,763
I call these
diaspora pomegranates.
289
00:17:50,764 --> 00:17:52,810
Taken from their native land.
290
00:17:52,984 --> 00:17:54,290
Trying to blend
into their new home
291
00:17:54,464 --> 00:17:56,901
for over 400 years.
292
00:17:57,684 --> 00:17:59,730
But don't be deceived
by their exterior
293
00:18:00,470 --> 00:18:01,862
because deep down,
294
00:18:02,036 --> 00:18:03,125
they haven't forgotten
who they are,
295
00:18:03,299 --> 00:18:04,561
their true colors.
296
00:18:05,127 --> 00:18:08,130
They know who they are
and where they come from.
297
00:18:10,306 --> 00:18:11,350
Do you?
298
00:18:15,267 --> 00:18:17,313
That one's coming
out of your pocket, Benyah.
299
00:18:17,487 --> 00:18:18,836
Oh, yeah, don't worry
about that, Alvin,
300
00:18:19,010 --> 00:18:20,664
I'll put all these
on my-on my tab.
301
00:18:20,838 --> 00:18:22,753
-Oh, no, I can't allow that.
-Yes, you can.
302
00:18:22,927 --> 00:18:26,148
Just consider it
a welcome gift.
303
00:18:27,105 --> 00:18:29,499
Okay. Thanks.
304
00:18:35,026 --> 00:18:36,767
Wow.
305
00:18:41,119 --> 00:18:42,251
You okay?
306
00:18:44,775 --> 00:18:47,299
Ooh, okay, okay, okay.
Don't drip it.
307
00:18:47,473 --> 00:18:49,997
-You'll spill everywhere.
-So good.
308
00:18:50,172 --> 00:18:51,173
Did you do your homework?
309
00:18:53,044 --> 00:18:54,393
No homework,
it's winter break.
310
00:18:54,915 --> 00:18:58,223
Okay, school is closed,
but education is not.
311
00:18:58,832 --> 00:19:00,573
You don't stop learning
just 'cause they tell you to.
312
00:19:01,879 --> 00:19:03,576
But I want to
be a painter like you.
313
00:19:04,360 --> 00:19:05,665
Oh, baby.
314
00:19:05,839 --> 00:19:07,972
This world is too cruel
to artists.
315
00:19:08,494 --> 00:19:09,974
Plus, I want to make sure
you get an education
316
00:19:10,148 --> 00:19:11,497
that I wasn't able to have,
okay?
317
00:19:11,671 --> 00:19:12,933
So that
when the opportunities come,
318
00:19:13,107 --> 00:19:14,196
you just catch it.
319
00:19:33,563 --> 00:19:34,999
Let me show you
what I learned today.
320
00:19:35,173 --> 00:19:36,435
You see this pomegranate?
321
00:19:45,923 --> 00:19:47,707
See all the seeds
stick together?
322
00:19:49,100 --> 00:19:50,406
That's how
we gotta stick together.
323
00:19:52,495 --> 00:19:54,148
You know, sometimes life,
324
00:19:54,323 --> 00:19:55,541
it's gonna be tough on you.
325
00:19:57,500 --> 00:19:59,241
It's going to squeeze you
326
00:20:00,111 --> 00:20:03,810
pressure you
to every last drop exactly.
327
00:20:06,813 --> 00:20:07,858
But
328
00:20:09,773 --> 00:20:10,817
even then
329
00:20:12,515 --> 00:20:13,559
we stay together.
330
00:20:14,256 --> 00:20:15,300
Like a pomegranate.
331
00:20:18,172 --> 00:20:20,653
-Like a pomegranate.
-Mm-hmm, lock it in.
332
00:20:21,915 --> 00:20:25,658
-Like a pomegranate seed, baby.
-Like a pomegranate.
333
00:20:28,792 --> 00:20:29,923
All right, here you go.
334
00:20:31,708 --> 00:20:33,449
-To our new home.
-And my new friends.
335
00:20:33,623 --> 00:20:34,667
-Cheers.
336
00:20:40,064 --> 00:20:42,066
Oh. Oh!
337
00:20:42,240 --> 00:20:44,329
Excuse me.
Where did you learn that from?
338
00:20:46,113 --> 00:20:47,332
I've seen how you drink.
339
00:20:48,638 --> 00:20:50,901
Wait, so you're telling me
I'm raising a little spy?
340
00:20:52,337 --> 00:20:53,643
What else have you seen?
341
00:20:58,691 --> 00:21:02,913
Oh, wow. Okay.
342
00:21:03,609 --> 00:21:04,958
Just gonna embarrass me
like that, huh?
343
00:21:05,132 --> 00:21:06,786
Okay, great.
344
00:21:06,960 --> 00:21:08,919
Go to your room.
Go to your room.
345
00:21:09,093 --> 00:21:10,529
-You're on punishment.
346
00:21:10,703 --> 00:21:12,139
Ten days.
No video games, no nothing.
347
00:21:54,878 --> 00:21:56,619
What're you doing?
348
00:22:05,497 --> 00:22:07,369
Oh, did that hurt?
349
00:22:44,580 --> 00:22:46,016
Hey!
350
00:22:46,190 --> 00:22:47,670
Turn down that jungle music!
351
00:22:49,933 --> 00:22:51,282
Turn down that jungle music!
352
00:23:01,727 --> 00:23:02,859
Anyways, you ready to eat?
353
00:23:03,860 --> 00:23:05,688
Okay, there you go, baby.
354
00:23:09,474 --> 00:23:11,694
Uh, hi, hello?
Did you forget something?
355
00:23:14,827 --> 00:23:16,350
What would your Dad do
if he was here?
356
00:23:16,525 --> 00:23:18,483
I don't know.
I wasn't born yet.
357
00:23:18,657 --> 00:23:22,226
I wasn't born yet.
He would say his prayers first.
358
00:23:22,400 --> 00:23:23,793
Come on.
Get to do grace.
359
00:23:28,188 --> 00:23:30,756
Ah! Colorblind, not blind.
360
00:23:33,150 --> 00:23:34,673
Go ahead.
361
00:23:36,980 --> 00:23:38,285
Dear Lord.
362
00:23:38,460 --> 00:23:40,026
Thank you for
the colorful dish
363
00:23:40,200 --> 00:23:42,986
and helping us see things
as you created them.
364
00:23:43,421 --> 00:23:45,728
Excuse me, I hope
you're not mocking God.
365
00:23:48,121 --> 00:23:49,427
Okay.
366
00:23:49,949 --> 00:23:51,298
You know what?
Hold on.
367
00:23:52,212 --> 00:23:53,866
-Yeah.
-No.
368
00:23:54,040 --> 00:23:55,607
You're not gonna
you're not gonna eat yet.
369
00:23:55,781 --> 00:23:57,479
You need to do
a good deed today first.
370
00:23:58,088 --> 00:23:59,219
But why?
371
00:24:00,612 --> 00:24:01,831
-But why?
-I'm hungry?
372
00:24:02,005 --> 00:24:03,441
Oh, you're hungry?
373
00:24:03,615 --> 00:24:05,051
And you haven't did
your deed either.
374
00:24:05,225 --> 00:24:07,358
Uh, I'm sorry,
who's the mom, me or you?
375
00:24:08,490 --> 00:24:09,926
-You.
-Yeah.
376
00:24:10,100 --> 00:24:11,405
What does the Lord
say about neighbors?
377
00:24:12,537 --> 00:24:13,843
Avoid your neighbors.
378
00:24:14,408 --> 00:24:15,497
Monet.
379
00:24:19,326 --> 00:24:21,590
-Love your neighbors.
-Very good.
380
00:24:22,591 --> 00:24:23,679
So
381
00:24:24,593 --> 00:24:28,074
I want you to take this up
to the landlord, okay?
382
00:24:28,248 --> 00:24:30,294
And make sure you politely
introduce yourself,
383
00:24:30,468 --> 00:24:31,513
you understand?
384
00:24:34,167 --> 00:24:35,429
But why?
385
00:24:38,563 --> 00:24:39,869
Because
386
00:24:42,262 --> 00:24:43,655
a good deed
goes a long way.
387
00:24:44,830 --> 00:24:46,615
No, because
you didn't pay enough rent.
388
00:24:46,789 --> 00:24:48,268
What? Hey.
389
00:24:50,575 --> 00:24:51,837
I overheard you.
390
00:24:52,316 --> 00:24:54,753
Hey, uh, first of all,
you shouldn't do that
391
00:24:54,927 --> 00:24:56,320
and I did pay, and
392
00:24:57,408 --> 00:24:59,671
listen, it's not about
paying rent, okay?
393
00:25:00,367 --> 00:25:01,586
It's about paying respect.
394
00:25:03,806 --> 00:25:06,330
Sometimes people need kindness
more than they need money.
395
00:25:08,811 --> 00:25:10,464
Oh, wait, but one thing,
396
00:25:10,639 --> 00:25:12,205
don't tell him about
your color blindness, okay?
397
00:25:12,379 --> 00:25:13,467
But why?
398
00:25:14,556 --> 00:25:16,079
Because we don't know him.
399
00:25:16,253 --> 00:25:17,820
And sometimes people
like to take advantage
400
00:25:17,994 --> 00:25:19,212
of the disadvantaged people.
401
00:25:19,386 --> 00:25:20,953
-All right?
Mm-hmm.
402
00:25:21,127 --> 00:25:22,433
You don't want to show
anyone your weakness.
403
00:25:23,390 --> 00:25:25,131
Remember when your friends
made fun of you at school?
404
00:25:25,305 --> 00:25:26,611
When they found out?
405
00:25:27,264 --> 00:25:28,352
-Yeah.
All right.
406
00:25:28,526 --> 00:25:29,614
Go ahead.
407
00:25:31,007 --> 00:25:32,791
Uh, you know what?
Hold on a sec. Come here.
408
00:25:36,403 --> 00:25:38,318
Uh, yeah.
409
00:25:39,363 --> 00:25:40,407
There you go.
410
00:25:41,017 --> 00:25:42,279
It's a symbol
of peace, okay?
411
00:25:42,975 --> 00:25:44,020
Right in there.
412
00:25:51,201 --> 00:25:52,681
Black Lives Matter.
413
00:25:52,855 --> 00:25:55,640
Well, I say all lives matter
414
00:25:55,814 --> 00:25:57,163
and to protect our lives
415
00:25:57,337 --> 00:26:00,123
in this chaotic country
that we live in,
416
00:26:00,297 --> 00:26:05,041
uh, I'm asking you
as a retired firefighter
417
00:26:05,215 --> 00:26:07,696
to, uh
oh, no, no, no, no wait.
418
00:26:07,870 --> 00:26:09,393
We need law and order.
That's it.
419
00:26:09,567 --> 00:26:12,265
Law and order
and as a retired firefighter,
420
00:26:12,439 --> 00:26:13,832
I'm asking you people
421
00:26:14,006 --> 00:26:16,661
to extinguish
the destructive flames
422
00:26:16,835 --> 00:26:19,446
of thugs and criminals
in our streets.
423
00:26:22,101 --> 00:26:23,886
Oh, for crying out loud.
424
00:26:30,066 --> 00:26:31,850
-Yes?
-Hi, I'm Monet.
425
00:26:33,547 --> 00:26:35,985
Hello. What do you want?
426
00:26:36,159 --> 00:26:38,552
My Mom asked me
to bring this dish to you,
427
00:26:38,727 --> 00:26:40,163
but don't eat
the flower though,
428
00:26:40,337 --> 00:26:43,470
that's just the symbol
of peace, I guess.
429
00:26:43,645 --> 00:26:45,298
Yeah, well,
that's very nice of your Mom,
430
00:26:45,472 --> 00:26:46,735
but I'd rather be
alone in peace.
431
00:26:46,909 --> 00:26:47,953
Thank you very much.
432
00:26:49,999 --> 00:26:51,653
You can eat alone in peace.
433
00:26:54,351 --> 00:26:55,526
Here.
434
00:26:57,397 --> 00:26:58,442
Okay, tell you what.
435
00:26:59,182 --> 00:27:00,662
You stay here.
I'll be back with the plate.
436
00:27:04,535 --> 00:27:07,190
Holy moly,
was that ever good!
437
00:27:07,364 --> 00:27:10,106
Oh, delicious!
Man, oh, man.
438
00:27:19,202 --> 00:27:21,117
There you go.
All in one go, all done.
439
00:27:21,291 --> 00:27:22,335
Delicious.
440
00:27:22,509 --> 00:27:23,946
That was fast.
441
00:27:25,164 --> 00:27:28,254
Yeah, well, you tell your Mom,
thanks very much,
442
00:27:28,428 --> 00:27:30,692
but, uh, I'd rather see
the overdue rent
443
00:27:30,866 --> 00:27:31,954
on a plate next time.
444
00:27:33,259 --> 00:27:36,785
She said sometimes people need
kindness more than money.
445
00:27:38,700 --> 00:27:39,744
Is that so?
446
00:27:40,789 --> 00:27:41,833
You wait here.
447
00:27:45,097 --> 00:27:48,274
I'll give you
a symbol of peace.
448
00:27:53,802 --> 00:27:54,890
Peace out.
449
00:28:11,689 --> 00:28:13,822
How'd it go?
450
00:28:23,092 --> 00:28:24,180
Why did he give you these?
451
00:28:24,920 --> 00:28:27,400
As a symbol of peace,
I guess.
452
00:28:35,017 --> 00:28:37,802
Did-did I do
something wrong?
453
00:28:38,324 --> 00:28:40,326
No, baby, you didn't.
No. Listen.
454
00:28:41,893 --> 00:28:43,808
I don't ever want you
talking to that man again.
455
00:28:43,982 --> 00:28:45,027
You understand?
456
00:28:50,206 --> 00:28:52,121
But you said kindness
goes a long way.
457
00:28:52,295 --> 00:28:53,339
Yeah, I was wrong.
458
00:28:54,297 --> 00:28:55,864
He's a giant
459
00:28:56,038 --> 00:28:57,691
and giants
have the smallest hearts.
460
00:28:59,302 --> 00:29:00,346
Come here.
461
00:29:10,139 --> 00:29:11,183
Come here.
462
00:29:12,794 --> 00:29:15,971
Okay.
463
00:29:16,841 --> 00:29:19,452
Hold still, hold still.
Don't move, don't move.
464
00:29:23,717 --> 00:29:25,458
Voila!
465
00:29:25,632 --> 00:29:26,895
Now, you just gotta keep it on
for ten minutes, okay?
466
00:29:27,852 --> 00:29:29,158
Can I keep it on longer?
467
00:29:29,332 --> 00:29:30,637
No, baby, no, you can't.
468
00:29:34,772 --> 00:29:36,513
Do bright people
have bright colors?
469
00:29:39,516 --> 00:29:40,778
What?
470
00:29:41,257 --> 00:29:42,780
My friend Abby
used to tell me that.
471
00:29:47,045 --> 00:29:48,090
Let me show you something.
472
00:29:50,266 --> 00:29:52,834
I want you to think about
473
00:29:53,791 --> 00:29:55,140
how much you love me.
474
00:29:55,314 --> 00:29:56,620
Really feel it, okay?
475
00:29:59,014 --> 00:30:00,058
Okay.
476
00:30:02,191 --> 00:30:05,107
Now, still feel
the same love for me?
477
00:30:08,284 --> 00:30:09,328
Okay, good.
478
00:30:10,590 --> 00:30:11,896
How about
479
00:30:15,944 --> 00:30:16,945
now?
480
00:30:18,250 --> 00:30:19,599
Still feel
the same love for me?
481
00:30:22,820 --> 00:30:23,908
Okay, see?
482
00:30:24,778 --> 00:30:26,998
Doesn't matter
how you look on the outside.
483
00:30:27,738 --> 00:30:30,306
If someone has love
in their heart for you
484
00:30:30,480 --> 00:30:31,524
or hate
485
00:30:32,656 --> 00:30:33,918
the outside doesn't change.
486
00:30:34,701 --> 00:30:35,746
On the inside
487
00:30:36,616 --> 00:30:37,617
you still feel the same.
488
00:30:38,401 --> 00:30:39,445
You understand?
489
00:30:40,403 --> 00:30:41,621
Yep.
490
00:30:46,713 --> 00:30:48,019
Why do we have
to look different?
491
00:30:49,064 --> 00:30:51,718
Hmm, well
492
00:30:54,069 --> 00:30:55,984
Look, you think
these masks look different,
493
00:30:56,158 --> 00:30:57,202
but they're not.
494
00:30:57,986 --> 00:31:00,640
They have the same essence,
495
00:31:00,814 --> 00:31:02,991
just different colors.
496
00:31:05,602 --> 00:31:06,690
Listen.
497
00:31:07,909 --> 00:31:09,258
What's really important
498
00:31:10,433 --> 00:31:11,869
and the most
important thing is
499
00:31:13,740 --> 00:31:15,046
having fun.
500
00:31:19,790 --> 00:31:22,314
Okay, okay, okay, okay!
501
00:31:26,405 --> 00:31:29,147
You know, Shelby,
we gotta get you a mate.
502
00:31:30,932 --> 00:31:31,976
Yeah.
503
00:31:33,195 --> 00:31:35,023
No, me. Me?
504
00:31:35,632 --> 00:31:37,025
I'm not alone.
505
00:31:37,199 --> 00:31:38,591
I don't
I don't need anyone.
506
00:31:38,765 --> 00:31:39,984
You worry about yourself.
507
00:31:41,638 --> 00:31:42,726
Yeah.
508
00:31:44,075 --> 00:31:45,163
Yeah.
509
00:31:46,643 --> 00:31:49,124
You know, she would have made
a great mother, you know.
510
00:31:49,298 --> 00:31:51,256
Look at that. Yeah.
511
00:31:52,083 --> 00:31:54,259
And you would have made
a great babysitter.
512
00:31:59,003 --> 00:32:01,223
Here you go. Good boy.
513
00:32:15,498 --> 00:32:18,022
Are you going
to your new gallery tomorrow?
514
00:32:18,762 --> 00:32:22,070
-Uh, yes, but not for long.
-Can I come?
515
00:32:22,244 --> 00:32:23,680
No, baby,
children aren't allowed.
516
00:32:23,854 --> 00:32:25,899
But you said
I wasn't a child anymore.
517
00:32:26,074 --> 00:32:29,077
I said you need to stop
acting like a child.
518
00:32:31,775 --> 00:32:35,909
I am technically
the man of this house.
519
00:32:36,084 --> 00:32:40,044
Hmm, well, technically
you'll still be my child
520
00:32:40,218 --> 00:32:43,656
even when you have great peach
fuzz growing on your booty.
521
00:32:44,353 --> 00:32:46,268
-That's gross!
522
00:32:54,145 --> 00:32:56,669
Mom, I wish I'd met Dad.
What was he like?
523
00:32:58,106 --> 00:32:59,803
Well, he was
524
00:33:00,804 --> 00:33:02,066
very cute
525
00:33:03,894 --> 00:33:05,591
and curious.
526
00:33:06,244 --> 00:33:07,376
Just like you.
527
00:33:12,120 --> 00:33:13,730
Okay!
528
00:33:18,909 --> 00:33:21,216
Mom, what happens
when people die?
529
00:33:23,609 --> 00:33:24,871
Let me
show you something.
530
00:33:25,698 --> 00:33:28,092
So over here.
531
00:33:29,311 --> 00:33:30,399
There are just lights
532
00:33:31,617 --> 00:33:33,880
and then you cross over
to the other side
533
00:33:35,056 --> 00:33:36,970
they become a rainbow.
534
00:33:39,060 --> 00:33:40,148
See that?
535
00:33:45,936 --> 00:33:48,504
Your Daddy could be up there
in all those colors.
536
00:33:50,332 --> 00:33:51,985
All right, it's time for bed.
537
00:33:52,899 --> 00:33:54,945
Good night, Mom.
-Thank you.
538
00:34:07,262 --> 00:34:09,873
Now let's find
my babies a new home.
539
00:34:14,747 --> 00:34:16,358
Now, which one?
540
00:34:24,757 --> 00:34:28,152
Just freezing
my ass off all day.
541
00:34:34,332 --> 00:34:35,855
Not
the best time to sell.
542
00:34:36,508 --> 00:34:37,857
Yeah, tell me about it,
543
00:34:38,031 --> 00:34:39,076
I've been here all day
and nothing.
544
00:34:39,859 --> 00:34:42,035
This would be a lot easier
if it was in my gallery.
545
00:34:42,210 --> 00:34:43,254
Your gallery?
546
00:34:44,037 --> 00:34:45,691
Yeah, that's
that's why I moved here.
547
00:34:46,170 --> 00:34:48,651
These pieces are supposed
to be in my exhibition
548
00:34:48,825 --> 00:34:51,088
for the, uh,
Contemporary Art Gallery.
549
00:34:51,262 --> 00:34:52,959
Oh,
you mean the MOCA Gallery?
550
00:34:53,134 --> 00:34:54,787
Yes. You know it?
551
00:34:54,961 --> 00:34:57,573
Everyone knows it,
it's very prestigious.
552
00:34:57,747 --> 00:35:00,053
It's too sad
they had to close down.
553
00:35:00,228 --> 00:35:01,446
Well, you know what?
554
00:35:02,055 --> 00:35:04,493
Art must go on, right?
555
00:35:06,930 --> 00:35:08,714
You know what? I would love
to give you a discount
556
00:35:08,888 --> 00:35:10,629
since you're
my first customer here.
557
00:35:11,717 --> 00:35:12,718
Well, let me see.
558
00:35:15,808 --> 00:35:16,853
Hey, guys.
559
00:35:18,724 --> 00:35:21,597
How much for the yellow
and green one right there?
560
00:35:21,771 --> 00:35:22,859
Uh
561
00:35:23,816 --> 00:35:24,904
yellow and green.
562
00:35:27,994 --> 00:35:30,171
Um
563
00:35:30,345 --> 00:35:32,085
Uh, this one?
564
00:35:32,260 --> 00:35:33,696
No, the
no, the one
565
00:35:33,870 --> 00:35:35,959
that's mainly yellow
with the green line,
566
00:35:36,133 --> 00:35:37,352
right-right there,
over there.
567
00:35:40,746 --> 00:35:43,923
Do you mind pointing out
which one exactly you wanted?
568
00:35:44,489 --> 00:35:46,317
Are you sure they're yours?
569
00:35:46,491 --> 00:35:48,145
Oh, yeah, they're mine.
I-I painted them.
570
00:35:50,669 --> 00:35:52,193
I-I don't want
to get in any trouble.
571
00:35:52,367 --> 00:35:54,020
What-what trouble?
There's no trouble.
572
00:35:54,195 --> 00:35:56,588
I painted them, they're mine.
I-I'm colorblind.
573
00:35:58,895 --> 00:36:00,636
Oh, come on!
574
00:36:04,944 --> 00:36:06,163
Of course. Thank you.
575
00:36:11,386 --> 00:36:15,259
I started as a surrealist,
but after today?
576
00:36:16,304 --> 00:36:20,090
Yeah, that rain turned me
into an impressionist.
577
00:36:21,570 --> 00:36:22,788
To my new mentor,
578
00:36:22,962 --> 00:36:24,050
the rain.
579
00:36:27,445 --> 00:36:29,621
Mom, I need to pee.
580
00:36:29,795 --> 00:36:31,275
Baby, let me spend
a little more time
581
00:36:31,449 --> 00:36:32,494
in this surreal reality
582
00:36:32,668 --> 00:36:34,104
before you drag me back.
583
00:36:38,021 --> 00:36:39,501
I need to pee!
584
00:36:43,505 --> 00:36:45,420
Okay, it's open.
Come in.
585
00:36:50,076 --> 00:36:52,078
Some privacy, please.
586
00:36:52,253 --> 00:36:53,993
Boy, ain't nobody
looking at you.
587
00:36:55,734 --> 00:36:57,040
Hey, and lift up the lid.
588
00:36:57,649 --> 00:36:59,782
You said you weren't looking!
589
00:36:59,956 --> 00:37:02,219
I-I have ears,
so I can hear.
590
00:37:05,570 --> 00:37:06,702
What are you still doing up?
591
00:37:08,094 --> 00:37:09,313
I had a nightmare.
592
00:37:11,315 --> 00:37:14,144
Oh, come here,
tell me what happened.
593
00:37:17,321 --> 00:37:18,366
You know what you were?
594
00:37:19,236 --> 00:37:20,281
So colorful.
595
00:37:21,282 --> 00:37:23,806
Wait. You dream in colors?
596
00:37:27,331 --> 00:37:28,680
That's weird.
597
00:37:29,855 --> 00:37:31,466
What happened?
598
00:37:31,640 --> 00:37:33,511
You were laid down
still without breathing,
599
00:37:33,685 --> 00:37:35,470
so calm and so silent,
600
00:37:35,644 --> 00:37:39,387
then slowly a huge rainbow
coming out of your mouth.
601
00:37:40,518 --> 00:37:41,563
Okay.
602
00:37:42,999 --> 00:37:44,087
A rainbow?
603
00:37:44,783 --> 00:37:45,828
Out of my mouth?
604
00:37:48,352 --> 00:37:49,484
You really dreaming in colors?
605
00:37:50,223 --> 00:37:51,964
Yeah, I swear to Dad.
606
00:37:52,704 --> 00:37:55,011
Okay. Okay, all right.
607
00:37:55,664 --> 00:37:56,708
I believe you.
608
00:38:00,886 --> 00:38:02,671
I don't think
I can go back to sleep.
609
00:38:03,541 --> 00:38:04,890
Oh, okay, baby.
610
00:38:05,064 --> 00:38:06,588
Go back to bed.
611
00:38:06,762 --> 00:38:07,937
I'm gonna come in there
in just a minute, okay?
612
00:38:08,111 --> 00:38:09,199
Okay.
613
00:38:12,681 --> 00:38:15,161
My baby's seeing colors.
614
00:38:17,903 --> 00:38:18,948
Okay.
615
00:38:29,132 --> 00:38:30,786
What should I name this one?
616
00:38:34,833 --> 00:38:36,052
Oh, good Lord.
617
00:38:37,488 --> 00:38:38,620
Yikes.
618
00:38:46,715 --> 00:38:47,846
Gosh.
619
00:38:50,283 --> 00:38:52,373
Okay, how's it going
over here, baby?
620
00:38:54,418 --> 00:38:56,551
It doesn't look as happy.
621
00:38:56,725 --> 00:38:58,248
Yeah,
I told you not to pick it.
622
00:38:58,857 --> 00:39:00,250
Flowers are never as happy
623
00:39:00,424 --> 00:39:01,469
when they're separated
from the soil.
624
00:39:03,862 --> 00:39:05,168
What do we do?
625
00:39:05,342 --> 00:39:06,430
Um
626
00:39:07,344 --> 00:39:09,346
why don't we take it outside,
on the patio?
627
00:39:09,520 --> 00:39:11,000
Get some sunlight.
628
00:39:11,174 --> 00:39:13,394
Wait, wait hold on.
I'll give you your coat.
629
00:39:15,308 --> 00:39:16,397
Here.
630
00:39:33,718 --> 00:39:34,763
Good morning.
631
00:39:37,330 --> 00:39:39,768
-Nice flag.
-What's that?
632
00:39:40,421 --> 00:39:41,639
Nice flag.
633
00:39:42,597 --> 00:39:44,425
-I have the same one, see?
634
00:39:44,599 --> 00:39:45,643
Oh, yeah.
635
00:39:45,817 --> 00:39:46,949
It's not the same thing, Monet.
636
00:39:47,515 --> 00:39:48,951
It looks the same.
637
00:39:49,125 --> 00:39:50,300
It's not the same,
it's a different color.
638
00:39:50,474 --> 00:39:52,258
But it looks the same.
639
00:39:52,433 --> 00:39:53,390
But it's a different color
with different meeting, okay?
640
00:39:53,564 --> 00:39:55,087
It looks the same.
641
00:39:55,261 --> 00:39:56,698
All right,
but it's different.
642
00:39:56,872 --> 00:39:57,481
Come on, let's just
keep fixing this.
643
00:40:00,615 --> 00:40:02,312
Excuse me,
do you mind putting that out?
644
00:40:02,486 --> 00:40:03,922
What's that?
645
00:40:04,270 --> 00:40:05,533
I have asthma, so you mind
while we're out here
646
00:40:05,707 --> 00:40:06,969
if you could
just put that out?
647
00:40:07,665 --> 00:40:10,015
Hey, I'm just sitting up here
having a smoke on my side.
648
00:40:11,364 --> 00:40:13,323
Keep your smoke
to your side then.
649
00:40:13,845 --> 00:40:15,412
Hey, talk to the wind, kid.
650
00:40:16,457 --> 00:40:17,632
Monet, let's go.
651
00:40:19,895 --> 00:40:21,374
When are you gonna pay the rent?
652
00:40:22,724 --> 00:40:25,596
-Talk to the wind, giant!
Monet!
653
00:40:25,770 --> 00:40:27,468
Sorry about that. Soon.
654
00:40:28,556 --> 00:40:29,818
Monet, careful,
careful, careful,
655
00:40:29,992 --> 00:40:30,993
you'll get your shirt dirty.
656
00:40:31,167 --> 00:40:32,211
I just washed that.
657
00:40:46,704 --> 00:40:47,966
Hey, guys. How can help you?
658
00:40:49,054 --> 00:40:50,099
How much is this one?
659
00:40:51,187 --> 00:40:53,276
You know what?
I can give that to you for 550.
660
00:40:57,410 --> 00:40:58,499
510, we got a deal.
661
00:41:00,588 --> 00:41:02,198
Yeah, okay. Sure.
662
00:41:07,333 --> 00:41:08,421
Thanks.
663
00:41:09,074 --> 00:41:10,119
You only got hundreds?
664
00:41:11,816 --> 00:41:12,861
You have enough change?
665
00:41:13,644 --> 00:41:15,428
You know what, these days,
all I got is change.
666
00:41:15,603 --> 00:41:16,647
Let me check.
667
00:41:22,131 --> 00:41:23,524
Okay.
668
00:41:24,263 --> 00:41:27,789
20, 40, 90.
669
00:41:27,963 --> 00:41:29,660
Here you go.
670
00:41:29,834 --> 00:41:31,532
I'd take that other one
if you can make the same deal.
671
00:41:33,142 --> 00:41:34,230
You-you want one too?
672
00:41:35,536 --> 00:41:37,276
Okay, yeah, sure.
673
00:41:38,060 --> 00:41:39,627
Where do you
get this money from?
674
00:41:42,847 --> 00:41:44,632
Rich neighborhood, dude,
rich kids.
675
00:41:46,285 --> 00:41:48,200
You sell on the street,
you gotta have mutual trust.
676
00:41:49,506 --> 00:41:51,029
Yeah, yeah, of course.
677
00:41:52,074 --> 00:41:53,554
One sec. Thanks.
678
00:41:58,428 --> 00:42:00,038
There you go.
679
00:42:01,126 --> 00:42:04,129
Thanks.
Hey, thank you guys so much.
680
00:42:04,695 --> 00:42:06,567
Thank you.
You know what?
681
00:42:06,741 --> 00:42:08,438
Hey, when the gallery opens,
I'll invite you out,
682
00:42:08,612 --> 00:42:10,092
and you can appreciate those
on the wall.
683
00:42:18,100 --> 00:42:20,319
'Cause what?
I'm an artist, duh!
684
00:42:20,972 --> 00:42:24,193
All right,
let's pack this up, okay.
685
00:42:30,591 --> 00:42:32,288
Girl, you sold
those paintings,
686
00:42:32,462 --> 00:42:35,596
you sure did sell
those paintings.
687
00:42:43,473 --> 00:42:44,561
You're kidding me.
688
00:44:08,297 --> 00:44:11,039
Shit.
689
00:44:11,213 --> 00:44:12,301
Oh, shit.
690
00:44:12,910 --> 00:44:14,564
Okay, wait, wait, my inhaler.
691
00:44:15,696 --> 00:44:17,175
My inhaler, God.
692
00:44:17,959 --> 00:44:19,438
Oh, fuck, okay.
693
00:44:19,612 --> 00:44:21,745
Okay, okay, it's okay.
694
00:44:48,206 --> 00:44:49,904
-What do you want?
-Where's your mom?
695
00:44:50,078 --> 00:44:51,644
She left
to go get something.
696
00:44:51,819 --> 00:44:53,211
Yeah. She what?
697
00:44:53,385 --> 00:44:54,691
She left to go get
some pomegranates.
698
00:44:54,865 --> 00:44:56,171
You mean at the grocery store?
699
00:44:56,954 --> 00:44:58,434
Well, how long ago
did she leave?
700
00:44:59,217 --> 00:45:00,436
Just a few minutes ago.
701
00:45:01,306 --> 00:45:02,351
Right.
702
00:45:03,004 --> 00:45:04,353
Do you want
some pomegranates too?
703
00:45:04,570 --> 00:45:06,703
No, I don't want
any goddamn pomegranates.
704
00:45:19,542 --> 00:45:21,544
Yeah, hi, yeah.
This is Walton Gray.
705
00:45:21,718 --> 00:45:23,067
I'd just like
to report a fraud.
706
00:45:24,112 --> 00:45:26,723
Yeah, my-my new tenant
just tried to pay the rent
707
00:45:26,897 --> 00:45:28,029
with counterfeit money.
708
00:45:29,508 --> 00:45:31,554
Well, the colors were off,
I'm not fucking blind.
709
00:45:32,511 --> 00:45:34,165
Sorry. Sorry.
710
00:45:35,340 --> 00:45:36,733
No
711
00:45:40,781 --> 00:45:42,260
What does
she look like again?
712
00:45:43,479 --> 00:45:45,698
Bushy brown hair,
713
00:45:45,873 --> 00:45:47,962
uh, she was wearing
a white jacket.
714
00:45:48,614 --> 00:45:50,747
Black, White?
Black.
715
00:45:50,921 --> 00:45:55,273
-Uh, about 5'7, 5'8.
All right.
716
00:45:56,535 --> 00:45:59,190
That's her, officer.
That's her right there!
717
00:45:59,364 --> 00:46:00,583
It's okay,
thank you, thank you.
718
00:46:01,105 --> 00:46:02,063
-Hi, there.
719
00:46:02,237 --> 00:46:03,716
Just stay right there,
720
00:46:03,891 --> 00:46:05,283
don't move,
I just want to talk to you.
721
00:46:05,457 --> 00:46:06,719
I-I just want to
ask you a few questions.
722
00:46:06,894 --> 00:46:08,156
Just don't move.
Stay right there.
723
00:46:08,330 --> 00:46:09,940
Stay right there,
no, no, no!
724
00:46:10,114 --> 00:46:11,768
-I didn't do anything wrong!
No, no!
725
00:46:11,942 --> 00:46:12,682
-I-I said stop, don't move!
726
00:46:12,856 --> 00:46:14,858
Gotcha! Gotcha!
727
00:46:16,512 --> 00:46:17,426
Face down,
don't move
728
00:46:17,600 --> 00:46:18,819
What the hell is that?
729
00:46:23,040 --> 00:46:25,042
A little extra tight,
just for you, huh?
730
00:46:29,003 --> 00:46:31,005
Suspect
is a Black woman in her 30s.
731
00:46:31,179 --> 00:46:33,659
Average build, under arrest
for disobeying the order.
732
00:46:35,923 --> 00:46:38,751
Get off of me, I can't breathe.
733
00:46:38,926 --> 00:46:40,797
Oh, stop
with that clichรฉ bullshit.
734
00:46:40,971 --> 00:46:42,320
I'm nowhere near your neck.
735
00:46:45,454 --> 00:46:48,239
-I didn't do anything wrong.
No? No?
736
00:46:48,413 --> 00:46:49,893
Then why the hell
did you run away from me?
737
00:46:50,067 --> 00:46:52,069
-Why'd you run?
I was scared.
738
00:46:52,243 --> 00:46:54,985
Stop resisting or I will
taze you again, you hear me?
739
00:46:55,551 --> 00:46:56,769
And fuck your pomegranate.
740
00:47:04,386 --> 00:47:06,910
Okay, all right,
let me see something.
741
00:47:07,084 --> 00:47:08,129
Hold on.
742
00:47:09,391 --> 00:47:11,784
What's your name, huh?
Magdalene Whyte.
743
00:47:11,959 --> 00:47:14,091
What do you do for a living,
Magdalene?
744
00:47:16,441 --> 00:47:18,139
-I'm a painter.
Oh, you paint?
745
00:47:18,313 --> 00:47:19,880
Are you an artist,
or a con artist?
746
00:47:20,054 --> 00:47:21,098
What?
747
00:47:23,622 --> 00:47:25,320
Look familiar to you?
748
00:47:25,494 --> 00:47:26,843
You buy a lot of things
with these counterfeit bills?
749
00:47:27,713 --> 00:47:29,498
Counterfeit money?
What are you talking about?
750
00:47:30,238 --> 00:47:32,588
Those boys, they gave it to me.
751
00:47:35,199 --> 00:47:37,941
Yeah, I've got her.
I'm heading there right now.
752
00:47:38,115 --> 00:47:39,116
What's the address?
753
00:47:41,640 --> 00:47:43,991
Well, apparently,
it's not the first time
754
00:47:44,165 --> 00:47:46,210
you've been using
these counterfeit bills, huh?
755
00:47:46,384 --> 00:47:47,603
What?
756
00:47:47,777 --> 00:47:49,257
You are in big trouble, sister.
757
00:47:49,431 --> 00:47:50,954
-Get up! I said get up!
758
00:47:51,128 --> 00:47:52,173
Come on.
759
00:47:54,262 --> 00:47:56,481
I hate this ghetto shit,
760
00:47:56,655 --> 00:47:59,354
and I fucking hate
pomegranates.
761
00:48:00,616 --> 00:48:01,747
Come on.
762
00:48:01,922 --> 00:48:03,575
Counterfeit money, huh?
763
00:48:03,749 --> 00:48:05,403
I swear,
I don't know, I didn't know!
764
00:48:05,577 --> 00:48:06,796
Oh, you do,
or you couldn't tell why?
765
00:48:06,970 --> 00:48:08,015
What, you blind or something?
766
00:48:10,104 --> 00:48:12,149
What is it?
Say it, spit it out. Come on.
767
00:48:12,323 --> 00:48:13,411
I'm colorblind.
768
00:48:14,630 --> 00:48:16,327
You're a colorblind artist
769
00:48:16,501 --> 00:48:18,677
who paints, do you think
I'm stupid or something?
770
00:48:20,462 --> 00:48:22,246
Get them away.
There's nothing to see here.
771
00:48:22,420 --> 00:48:23,856
There's nothing to see.
Back off.
772
00:48:24,031 --> 00:48:24,988
I said back off!
773
00:48:28,383 --> 00:48:29,427
Now, listen to me.
774
00:48:31,647 --> 00:48:33,518
I'm going to gather
the rest of the evidence,
775
00:48:33,692 --> 00:48:35,433
and you better come up
with a better excuse
776
00:48:35,607 --> 00:48:36,826
by the time I get back here.
777
00:48:39,220 --> 00:48:40,830
Fuck off, man,
let her go.
778
00:48:41,004 --> 00:48:42,005
Come on, who are you?
779
00:48:42,745 --> 00:48:43,833
You okay?
780
00:50:21,713 --> 00:50:24,673
Now, she's claiming
to be an artist of some kind.
781
00:50:24,847 --> 00:50:27,154
-A painter. Any truth to that?
-Yeah, yeah.
782
00:50:27,328 --> 00:50:29,721
Uh, she's probably
made a big mess
783
00:50:29,895 --> 00:50:30,940
of my apartment already.
784
00:50:32,463 --> 00:50:35,075
Look, officer,
how can I get my money back?
785
00:50:35,684 --> 00:50:37,468
We'll deal with that
soon enough.
786
00:50:37,642 --> 00:50:39,209
Now, do you know anything
about her being colorblind?
787
00:50:39,383 --> 00:50:40,732
Colorblind?
788
00:50:40,906 --> 00:50:42,560
Well,
think about it, officer.
789
00:50:42,734 --> 00:50:44,040
She makes her living
as a painter for Christ's sakes.
790
00:50:44,780 --> 00:50:46,303
I wouldn't believe
anything she says.
791
00:50:47,348 --> 00:50:49,654
In fact, I think
her ID's all fake.
792
00:50:49,828 --> 00:50:51,352
You gonna run a check on it?
793
00:50:51,830 --> 00:50:53,789
-I'm asking the questions here.
Yeah, yeah, I'm sorry.
794
00:50:54,790 --> 00:50:56,879
Now, you see people coming
in and out of her apartment?
795
00:50:57,053 --> 00:50:58,794
Maybe she's got
others helping her?
796
00:50:58,968 --> 00:51:00,317
Does she live alone?
797
00:51:00,491 --> 00:51:02,145
No, no, she has a son
living with her.
798
00:51:02,319 --> 00:51:04,147
He told me that she's gone
down to the store.
799
00:51:04,843 --> 00:51:05,931
And where is he?
800
00:51:06,497 --> 00:51:07,585
Just down below us.
801
00:51:08,369 --> 00:51:10,675
-How old is he?
-I don't know, eight or nine.
802
00:51:10,849 --> 00:51:12,068
It's hard to tell
with that black skin.
803
00:51:12,242 --> 00:51:13,287
Can't see too clearly.
804
00:51:14,766 --> 00:51:15,811
Right.
805
00:51:16,594 --> 00:51:19,597
-Can you show me?
-Yeah, yeah, it's, uh
806
00:51:20,772 --> 00:51:21,860
just right down there.
807
00:51:22,034 --> 00:51:23,558
Uh, 201.
808
00:51:23,732 --> 00:51:25,125
All right.
You'll just stay here?
809
00:51:25,299 --> 00:51:26,387
I'll be back in a few.
810
00:51:26,952 --> 00:51:28,040
Okay.
811
00:51:39,095 --> 00:51:40,618
-Hello.
-Hi, there.
812
00:51:43,491 --> 00:51:44,535
Are you a cop?
813
00:51:45,710 --> 00:51:47,930
-Mm-hmm.
-Can I see your badge?
814
00:51:49,932 --> 00:51:51,934
Sure.
815
00:52:01,683 --> 00:52:04,947
Sorry, my mom says
Always be careful around cops.
816
00:52:05,600 --> 00:52:06,644
What's your name?
817
00:52:08,255 --> 00:52:09,343
Monet.
818
00:52:10,474 --> 00:52:13,608
Well, listen, Monet,
I'm here because of your mom.
819
00:52:14,652 --> 00:52:15,784
Where is she?
820
00:52:16,263 --> 00:52:17,786
Don't worry.
She's safe, she's with us.
821
00:52:19,614 --> 00:52:20,702
Now, I'm more worried.
822
00:52:22,965 --> 00:52:25,272
Look.
823
00:52:26,142 --> 00:52:27,926
Not all of us are bad guys.
824
00:52:28,840 --> 00:52:31,234
We're just showing her
around the neighborhood.
825
00:52:31,408 --> 00:52:32,496
We'll bring her back soon.
826
00:52:33,018 --> 00:52:35,499
-Can I come?
-Oh, no. I'm sorry, buddy.
827
00:52:35,673 --> 00:52:36,761
You're too young
to come with us,
828
00:52:36,935 --> 00:52:38,023
but I'll tell you what.
829
00:52:38,502 --> 00:52:39,851
When you're old enough,
830
00:52:40,025 --> 00:52:41,331
I'll show you
around the neighborhood.
831
00:52:42,463 --> 00:52:44,204
I won't go anywhere
without my mom.
832
00:52:45,683 --> 00:52:47,598
Right, of course.
833
00:52:49,296 --> 00:52:50,906
Now, listen to me, Monet, um,
834
00:52:51,080 --> 00:52:54,301
do you have any relatives
or other family in town
835
00:52:54,475 --> 00:52:56,172
that we could call
to come watch over you?
836
00:52:58,827 --> 00:53:00,089
Nobody at all?
837
00:53:00,263 --> 00:53:02,091
Only my grandma back home.
838
00:53:02,265 --> 00:53:03,745
But she's far, far away.
839
00:53:04,311 --> 00:53:06,138
Okay, well, in that case then,
840
00:53:06,313 --> 00:53:08,097
um, your mom probably wants you
841
00:53:08,271 --> 00:53:10,621
to stay
with Mr. Walton over there
842
00:53:10,795 --> 00:53:12,449
until she comes back.
843
00:53:12,623 --> 00:53:14,451
-The giant? No, thanks.
Whoa, whoa, whoa.
844
00:53:14,625 --> 00:53:16,366
Just for a few hours.
845
00:53:17,454 --> 00:53:19,151
I'd rather be alone.
846
00:53:19,326 --> 00:53:22,329
Well, I-I don't think
that's such a good idea, okay?
847
00:53:23,330 --> 00:53:24,809
It's just for a little while.
848
00:53:25,288 --> 00:53:26,724
If you don't help me,
849
00:53:26,898 --> 00:53:28,248
then I can't help
to bring your mom back.
850
00:53:29,901 --> 00:53:30,946
You understand me?
851
00:53:33,470 --> 00:53:34,776
Promise you bring her back.
852
00:53:41,348 --> 00:53:44,394
Oh, uh, Monet,
one last thing.
853
00:53:45,482 --> 00:53:47,005
Do you know
if your mom is colorblind?
854
00:53:48,833 --> 00:53:49,921
Uh
855
00:53:50,966 --> 00:53:52,315
Is she?
856
00:53:52,489 --> 00:53:53,621
It's very important
for us to know.
857
00:53:54,970 --> 00:53:56,667
No, she-she's not weak.
858
00:53:57,189 --> 00:53:58,669
Okay, good.
859
00:53:59,931 --> 00:54:01,193
Now, why don't you
pack up some stuff,
860
00:54:01,368 --> 00:54:03,326
Mr. Walton
will come by to get you.
861
00:54:03,500 --> 00:54:05,285
All right?
It'll be fun. I promise.
862
00:54:10,202 --> 00:54:11,291
Okay, um
863
00:54:12,683 --> 00:54:14,163
look, I need you
to babysit the kid
864
00:54:14,337 --> 00:54:15,991
'til we figure out
the situation.
865
00:54:16,818 --> 00:54:19,211
No fucking way.
I don't think so.
866
00:54:19,386 --> 00:54:21,953
Look, I can't bring him
with me, all right?
867
00:54:22,127 --> 00:54:23,477
There's too much responsibility.
868
00:54:23,651 --> 00:54:25,261
Besides, we don't want
to see this kid
869
00:54:25,435 --> 00:54:27,481
watch his mom going through
this kind of an ordeal.
870
00:54:27,655 --> 00:54:29,483
-It's not his fault.
-Hey, it's not my fault either.
871
00:54:29,657 --> 00:54:30,745
I'm the victim here.
872
00:54:34,270 --> 00:54:37,012
You're
a retired firefighter, correct?
873
00:54:37,186 --> 00:54:38,796
Yes.
874
00:54:38,970 --> 00:54:42,713
Well, just think of this
as a fire drill, all right?
875
00:54:42,887 --> 00:54:44,715
Look, I'm trying
to put out a fire here.
876
00:54:45,281 --> 00:54:47,109
All right?
877
00:54:47,283 --> 00:54:49,024
Hey, you want to kick them out
when she comes back? Great.
878
00:54:49,198 --> 00:54:51,722
But until then, I need you
to babysit this kid,
879
00:54:51,896 --> 00:54:54,421
to take care of him,
'til the smoke clears.
880
00:54:56,640 --> 00:54:57,946
Will I get
my money back pretty soon?
881
00:54:58,947 --> 00:55:00,557
Yeah, I'll do
everything in my power.
882
00:55:04,256 --> 00:55:05,562
Yeah.
883
00:55:08,086 --> 00:55:09,305
I'll be right there.
884
00:55:09,914 --> 00:55:12,090
I gotta go, okay?
I have all your contact info,
885
00:55:12,264 --> 00:55:13,483
I will be in touch.
886
00:55:14,441 --> 00:55:17,705
-Remember, fire drill.
-Yeah.
887
00:55:40,771 --> 00:55:41,816
What?
888
00:55:43,687 --> 00:55:44,993
Can you pass the pepper, please?
889
00:55:46,734 --> 00:55:47,778
It's the red one.
890
00:55:50,694 --> 00:55:51,739
Hello.
891
00:55:53,610 --> 00:55:54,655
The red one.
892
00:56:04,926 --> 00:56:06,231
What, you not hungry?
893
00:56:06,406 --> 00:56:07,798
I'm starving.
894
00:56:08,669 --> 00:56:09,844
What are you
waiting for? Eat.
895
00:56:11,149 --> 00:56:12,237
I can't eat.
896
00:56:13,456 --> 00:56:15,980
What do you mean you can't eat?
'Cause it's not fried chicken?
897
00:56:17,765 --> 00:56:19,157
I'm vegan.
898
00:56:19,331 --> 00:56:20,376
I'm sorry, what?
899
00:56:21,029 --> 00:56:22,247
I can't eat meat.
900
00:56:23,510 --> 00:56:24,598
I'm vegan.
901
00:56:24,772 --> 00:56:27,949
That's ridiculous.
902
00:56:28,123 --> 00:56:29,385
A Black vegan kid.
903
00:56:30,342 --> 00:56:32,519
What a messed-up world
we live in, I tell you.
904
00:56:34,346 --> 00:56:35,826
So I can't be Black,
because I'm vegan,
905
00:56:36,000 --> 00:56:37,698
or I can't be vegan,
because I'm Black?
906
00:56:39,308 --> 00:56:41,397
Oh, well, excuse me
907
00:56:41,571 --> 00:56:43,660
for not being prepared to,
908
00:56:43,834 --> 00:56:46,228
uh, take care of
a Black vegan kid.
909
00:56:46,794 --> 00:56:48,448
What, do you want
some ice cream, Your Majesty?
910
00:56:50,145 --> 00:56:51,755
Is it made
with non-dairy milk?
911
00:56:51,929 --> 00:56:53,365
Oh, for fuck's sakes,
come on.
912
00:56:53,540 --> 00:56:55,063
You said the F-word.
913
00:56:55,237 --> 00:56:57,457
-Yeah, so what?
-You need to rinse your mouth.
914
00:57:02,070 --> 00:57:03,332
There. Happy?
915
00:57:07,597 --> 00:57:09,730
Oh, what do vegan kids eat?
916
00:57:09,904 --> 00:57:10,948
Ah, ooh.
917
00:57:12,384 --> 00:57:14,561
There.
That vegan enough for you?
918
00:57:26,747 --> 00:57:28,531
Do you want to go to juvie?
919
00:57:30,707 --> 00:57:33,710
Okay, They say
Black lives matter,
920
00:57:33,884 --> 00:57:35,625
well, I say all lives matter.
921
00:57:36,713 --> 00:57:38,106
.
922
00:57:39,150 --> 00:57:41,457
Blue lives matter,
police lives matter.
923
00:57:42,589 --> 00:57:44,852
No Black people
924
00:57:47,724 --> 00:57:48,769
what?
925
00:57:49,726 --> 00:57:50,858
What are you memorizing?
926
00:57:51,989 --> 00:57:53,338
You wouldn't understand.
927
00:57:53,513 --> 00:57:54,992
I heard you
practicing it.
928
00:57:55,166 --> 00:57:56,864
It's about
all lives matter, right?
929
00:57:57,038 --> 00:57:58,561
What?
You eavesdropping on me?
930
00:57:59,301 --> 00:58:01,477
I know how hard it is
to memorize something.
931
00:58:01,999 --> 00:58:03,871
I used to be the same at school,
932
00:58:04,045 --> 00:58:05,916
but they taught us
a trick that really helped.
933
00:58:06,438 --> 00:58:07,831
A trick?
934
00:58:08,310 --> 00:58:10,312
Apparently, some people
are better at looking skills,
935
00:58:10,486 --> 00:58:12,444
and some better
at listening skills.
936
00:58:12,619 --> 00:58:14,098
I guess,
you're the first kind,
937
00:58:14,272 --> 00:58:17,188
so it's best for you
to listen to memorize.
938
00:58:17,362 --> 00:58:20,104
But it's true, it's true,
you know, when I was a kid
939
00:58:21,062 --> 00:58:22,585
I was a great listener.
940
00:58:22,759 --> 00:58:24,979
I used to spend hours
listening to the piano.
941
00:58:26,328 --> 00:58:27,329
So what's this trick?
942
00:58:28,765 --> 00:58:31,681
Have someone read it to you
over and over
943
00:58:31,855 --> 00:58:34,075
until it gets
into your big, giant head.
944
00:58:38,253 --> 00:58:41,256
-They say Black lives matter.
Black lives matter.
945
00:58:41,430 --> 00:58:44,520
-We say all lives matter.
All lives matter.
946
00:58:44,694 --> 00:58:47,392
-Police lives matter.
Police lives.
947
00:58:47,567 --> 00:58:49,220
-Law matters.
Law matters.
948
00:58:49,394 --> 00:58:50,526
Order matters.
949
00:58:51,701 --> 00:58:53,050
Yeah.
950
00:58:53,616 --> 00:58:55,792
-Blue lives matter.
Blue lives matter.
951
00:58:56,358 --> 00:58:57,838
Let Black lives matter
952
00:58:58,012 --> 00:58:59,535
to Blacks and their own
Black neighborhood.
953
00:58:59,709 --> 00:59:01,189
Let Black lives matter
954
00:59:01,363 --> 00:59:02,843
to Blacks and their own
Black neighborhood.
955
00:59:03,931 --> 00:59:06,716
Let them keep their crimes away
from us in their streets.
956
00:59:06,890 --> 00:59:08,936
Let them
keep their crimes,
957
00:59:09,110 --> 00:59:11,982
uh, out of our neighborhood,
off our streets.
958
00:59:12,156 --> 00:59:13,288
Is that right?
959
00:59:13,462 --> 00:59:14,985
Just forget it. Move on.
960
00:59:16,857 --> 00:59:18,989
We're offering
a peaceful solution.
961
00:59:19,816 --> 00:59:21,992
We're offering
a future solution.
962
00:59:22,471 --> 00:59:23,777
Peaceful.
963
00:59:23,951 --> 00:59:25,648
A peaceful solution, yeah.
964
00:59:26,736 --> 00:59:28,085
Seg-gus
965
00:59:28,651 --> 00:59:30,000
What's segregation?
966
00:59:31,567 --> 00:59:34,483
Um, well, it's, uh, you know,
967
00:59:34,657 --> 00:59:36,267
Whites with Whites
and Blacks with Blacks.
968
00:59:36,441 --> 00:59:37,747
No mixing, you get it?
969
00:59:38,269 --> 00:59:40,489
No mixing, then, how do you get
a colorful palette?
970
00:59:40,968 --> 00:59:42,578
-A what?
My mom mixes
971
00:59:42,752 --> 00:59:44,275
black and white to get gray.
972
00:59:44,449 --> 00:59:47,017
Then, she mixes
yellow and blue to get green.
973
00:59:47,191 --> 00:59:49,454
Then, she paints
a whole colorful garden
974
00:59:49,629 --> 00:59:50,760
with her palate.
975
00:59:51,892 --> 00:59:53,415
Yeah, but that's different.
976
00:59:53,589 --> 00:59:55,156
We're talking about people,
not paints.
977
00:59:55,765 --> 00:59:57,811
So paint can mix,
but not people?
978
00:59:57,985 --> 00:59:59,813
Well, they can mix,
but they shouldn't.
979
01:00:01,336 --> 01:00:02,380
Look at me.
980
01:00:04,600 --> 01:00:06,341
You know
when you're doing your laundry,
981
01:00:06,515 --> 01:00:08,691
you have your whites
and you have your colors,
982
01:00:08,865 --> 01:00:10,606
and you keep them
separate, right?
983
01:00:10,780 --> 01:00:12,390
You don't mix them,
984
01:00:12,564 --> 01:00:13,827
because if you put
the whites with the colors,
985
01:00:14,001 --> 01:00:15,306
the colors
will stain the white.
986
01:00:15,480 --> 01:00:16,743
So you gotta
keep them separate.
987
01:00:16,917 --> 01:00:18,396
So law and order, you see?
988
01:00:19,659 --> 01:00:23,010
-So is my skin stained?
No, no.
989
01:00:25,403 --> 01:00:26,666
That's not what I meant.
990
01:00:26,840 --> 01:00:28,711
What I'm saying
is that you and I
991
01:00:28,885 --> 01:00:31,671
are not the same,
and we never will be, okay?
992
01:00:34,499 --> 01:00:37,241
So did God make us different?
993
01:00:40,288 --> 01:00:41,332
Yeah, I think so.
994
01:00:43,030 --> 01:00:45,510
Does God like
each of us differently?
995
01:00:45,685 --> 01:00:47,730
I don't know, I'm not God.
996
01:00:50,341 --> 01:00:52,474
Why couldn't God make
everyone the same color,
997
01:00:52,648 --> 01:00:54,345
and make them all the same?
998
01:00:54,519 --> 01:00:55,956
Why go through so much trouble
to make us different?
999
01:00:57,305 --> 01:01:00,264
Look, can we get back
to work, please?
1000
01:01:01,657 --> 01:01:03,093
If we're not the same,
1001
01:01:03,267 --> 01:01:04,878
why not divide us
from the beginning,
1002
01:01:05,052 --> 01:01:06,706
and put each color
in a different color planet,
1003
01:01:06,880 --> 01:01:08,577
so we'd never know
the other one existed?
1004
01:01:08,751 --> 01:01:10,579
Then we'd never know
that we're different.
1005
01:01:10,753 --> 01:01:12,842
God sounds like a jerk that
wants us to fight on purpose.
1006
01:01:13,016 --> 01:01:15,018
Maybe God is the one
who's colorblind.
1007
01:01:15,192 --> 01:01:16,977
Jesus Christ, kid.
1008
01:01:17,151 --> 01:01:19,501
I'm asking you to help me
with my speech, not give me one.
1009
01:01:20,676 --> 01:01:21,764
I'm sorry.
1010
01:01:22,460 --> 01:01:23,592
I just miss my mom.
1011
01:01:24,680 --> 01:01:26,508
She always says
question things
1012
01:01:27,465 --> 01:01:28,728
until I understand them.
1013
01:01:30,555 --> 01:01:31,818
Yeah, I know.
1014
01:01:31,992 --> 01:01:33,428
I know,
but some questions just
1015
01:01:34,472 --> 01:01:35,735
just can't be answered.
1016
01:01:43,699 --> 01:01:45,222
The truck is blue.
1017
01:01:51,838 --> 01:01:52,969
The wall is white.
1018
01:01:57,887 --> 01:01:59,628
The light bulb is yellow.
1019
01:02:02,674 --> 01:02:04,198
The plant is green.
1020
01:02:05,112 --> 01:02:06,243
The tree is green.
1021
01:02:07,244 --> 01:02:09,072
The people are all white.
1022
01:02:10,073 --> 01:02:11,945
People, white,
people, white, people, white,
1023
01:02:12,119 --> 01:02:13,860
people, white, people, white,
1024
01:02:14,034 --> 01:02:16,384
people, white,
people, white, people, white.
1025
01:02:17,559 --> 01:02:18,690
Hey, hey, hey,
what are you doing?
1026
01:02:18,865 --> 01:02:20,127
Stay away from that tree.
1027
01:02:20,649 --> 01:02:22,042
Is this a family tree?
1028
01:02:22,216 --> 01:02:24,218
I said,
stay away from that tree.
1029
01:02:25,959 --> 01:02:28,439
What about my family?
When's my mom coming back?
1030
01:02:28,613 --> 01:02:31,225
I don't know
just stay away from that tree.
1031
01:02:31,399 --> 01:02:32,530
It's a sacred tree.
1032
01:02:42,540 --> 01:02:45,108
I miss her and I'm bored.
1033
01:02:46,370 --> 01:02:48,720
What do you do
when you're at home and bored?
1034
01:02:48,895 --> 01:02:50,505
I paint with my mom.
1035
01:02:51,201 --> 01:02:52,724
Yeah, well,
1036
01:02:52,899 --> 01:02:54,552
you can't paint here
and I'm not your mom.
1037
01:02:56,728 --> 01:02:58,382
Do you have
any games to play?
1038
01:03:00,689 --> 01:03:01,995
Uh.
1039
01:03:02,865 --> 01:03:05,476
No. Only chess.
And that's not a kid's game.
1040
01:03:05,650 --> 01:03:06,826
I can play chess.
1041
01:03:08,001 --> 01:03:09,263
You can play chess?
1042
01:03:12,222 --> 01:03:13,484
You're a lot smarter
than you look.
1043
01:03:19,229 --> 01:03:21,841
Well, I guess we don't have
to assign colors now, do we?
1044
01:03:22,363 --> 01:03:24,234
-Let's go.
Good choice.
1045
01:03:24,408 --> 01:03:25,583
Okay.
1046
01:03:28,195 --> 01:03:30,066
Uh, wait, wait, wait, wait.
1047
01:03:30,850 --> 01:03:32,460
White always goes first.
1048
01:03:33,330 --> 01:03:34,766
I'm sorry, I forgot.
1049
01:03:37,639 --> 01:03:39,293
Do you see everything
black and white, too?
1050
01:03:39,467 --> 01:03:41,469
Huh?
-Nothing.
1051
01:03:46,517 --> 01:03:48,215
That's it.
1052
01:03:48,389 --> 01:03:49,999
You can't keep running away,
I'm gonna catch you.
1053
01:03:56,310 --> 01:03:58,529
Now, I'm gonna
punish your queen.
1054
01:03:59,835 --> 01:04:00,923
Queen.
1055
01:04:03,752 --> 01:04:05,188
And
1056
01:04:06,842 --> 01:04:08,191
checkmate.
1057
01:04:11,499 --> 01:04:12,587
Hold on a second,
I got a phone call.
1058
01:04:14,632 --> 01:04:15,895
Yeah, Walton here.
1059
01:04:17,070 --> 01:04:18,898
Oh, hello, officer.
Yes, yes.
1060
01:04:19,072 --> 01:04:20,595
Uh, yeah, I've been
waiting for your call.
1061
01:04:21,074 --> 01:04:22,292
Is it my mom?
1062
01:04:22,466 --> 01:04:23,511
What?
1063
01:04:24,729 --> 01:04:25,905
The boy's right here, yeah.
1064
01:04:27,167 --> 01:04:29,169
Hospital?
What are you talking about?
1065
01:04:29,343 --> 01:04:31,084
I thought I said she took him
down to the station?
1066
01:04:31,649 --> 01:04:32,737
What have you guys done?
1067
01:04:34,130 --> 01:04:35,262
What?
1068
01:04:36,132 --> 01:04:37,438
All right,
well, keep me posted.
1069
01:04:38,178 --> 01:04:39,657
I'm not a babysitter.
1070
01:04:42,791 --> 01:04:44,749
Oh, hey, you can't do that.
1071
01:04:46,708 --> 01:04:47,883
Queen's off the board.
1072
01:04:49,667 --> 01:04:51,931
My mom says,
no matter how many times
1073
01:04:52,105 --> 01:04:54,890
you fall on your face you still
have to get back up to win.
1074
01:04:56,674 --> 01:04:57,937
Well, I'll
1075
01:04:59,025 --> 01:05:00,896
I'll make an exception
this time, okay?
1076
01:05:02,245 --> 01:05:03,943
Did they say
when my mom's coming back?
1077
01:05:04,117 --> 01:05:07,120
Uh, no, but I'm sure
she'll be home soon.
1078
01:05:08,382 --> 01:05:10,688
-What's wrong?
1079
01:05:11,167 --> 01:05:13,778
Uh, I don't know,
I'm just a little tired.
1080
01:05:15,041 --> 01:05:16,564
I think it's time for my nap.
1081
01:05:16,738 --> 01:05:17,957
What about the game?
1082
01:05:18,870 --> 01:05:21,264
-You won.
-Huh? I win?
1083
01:05:21,438 --> 01:05:22,613
Yeah, you did.
1084
01:05:27,488 --> 01:05:29,751
The black queen
claims her island.
1085
01:05:31,013 --> 01:05:34,538
Out the white soldiers,
out the white castle.
1086
01:05:35,539 --> 01:05:37,106
Out the white bishops.
1087
01:05:38,890 --> 01:05:41,415
Out the white king,
your time is up.
1088
01:05:42,068 --> 01:05:43,808
Why don't you
make yourself busy
1089
01:05:43,983 --> 01:05:45,332
while I take a nap, huh?
1090
01:05:45,810 --> 01:05:46,942
Don't wake me up.
1091
01:05:48,378 --> 01:05:49,553
What if I'm hungry?
1092
01:05:50,250 --> 01:05:51,729
Well, there's some, uh,
1093
01:05:51,903 --> 01:05:53,818
some candies in the blue jar
on the counter,
1094
01:05:53,993 --> 01:05:55,995
but just take them quietly
and don't wake me up
1095
01:05:56,169 --> 01:05:57,648
'cause I get
really grumpy, okay?
1096
01:05:58,606 --> 01:05:59,824
Mm-hmm.
1097
01:07:02,713 --> 01:07:04,019
Oh, my God.
1098
01:07:05,499 --> 01:07:07,588
My sweet Candy.
What the hell have you done?
1099
01:07:08,197 --> 01:07:10,025
I told you
the fucking blue jar.
1100
01:07:10,199 --> 01:07:11,809
Are you blind or stupid?
1101
01:07:11,983 --> 01:07:15,030
No, I-I'm sorry,
the tortoise scared me.
1102
01:07:15,204 --> 01:07:16,423
Sorry's not gonna cut it.
1103
01:07:17,163 --> 01:07:18,686
You know what?
1104
01:07:18,860 --> 01:07:20,253
If it weren't for that
nigger drunk driver,
1105
01:07:20,427 --> 01:07:21,993
my wife would be alive
and you people
1106
01:07:22,168 --> 01:07:23,082
can't even leave her
in peace in her own house!
1107
01:07:24,257 --> 01:07:25,562
I'll clean it up.
1108
01:07:25,736 --> 01:07:27,216
Well, no, no,
you'll clean it up
1109
01:07:27,390 --> 01:07:28,565
by getting the hell
out of my neighborhood.
1110
01:07:28,739 --> 01:07:30,741
-Come on.
-I'm not going!
1111
01:07:31,307 --> 01:07:32,874
Now, look at you.
You know what?
1112
01:07:33,048 --> 01:07:34,484
Go back to the jungle
where you came from.
1113
01:07:34,658 --> 01:07:36,182
Maybe you'll find
your mother there, huh?
1114
01:07:36,356 --> 01:07:37,531
I'm going!
1115
01:07:38,184 --> 01:07:39,533
Out! Get out.
1116
01:07:46,017 --> 01:07:49,630
Oh, Shelby.
Oh, you poor old thing.
1117
01:07:49,804 --> 01:07:51,022
Look at you.
1118
01:07:51,806 --> 01:07:53,460
It's tricky going through for
1119
01:07:54,069 --> 01:07:56,419
All right, man, I got you.
1120
01:07:57,072 --> 01:07:58,378
You okay?
1121
01:07:58,552 --> 01:08:00,945
You're good?
Yeah, of course you are.
1122
01:08:01,120 --> 01:08:02,382
Yeah.
1123
01:08:11,042 --> 01:08:12,870
Magdalene Whyte,
a Black artist,
1124
01:08:13,044 --> 01:08:15,177
who was recently arrested
for counterfeit money,
1125
01:08:15,351 --> 01:08:18,137
is now in critical condition
after the police locked her up
1126
01:08:18,311 --> 01:08:20,226
unattended
in the car to freeze.
1127
01:08:20,400 --> 01:08:21,923
According
to the witness footage,
1128
01:08:22,097 --> 01:08:24,055
she was abandoned
for 30 minutes
1129
01:08:24,230 --> 01:08:26,623
and freezing temperatures
before the officer showed up.
1130
01:08:26,797 --> 01:08:29,060
The medical staff
at the hospital confirmed
1131
01:08:29,235 --> 01:08:31,193
that Magdalene
had a history of asthma,
1132
01:08:31,367 --> 01:08:33,674
which is believed
to worsen her condition.
1133
01:08:33,848 --> 01:08:36,894
It was also later revealed
that she was in fact colorblind,
1134
01:08:37,068 --> 01:08:39,288
a condition that may have
played a crucial factor
1135
01:08:39,462 --> 01:08:41,856
in her arrest and may
also prove her innocence.
1136
01:08:42,030 --> 01:08:44,163
A peaceful protest
outside the hospital
1137
01:08:44,337 --> 01:08:46,077
is now turning into
a violent clash
1138
01:08:46,252 --> 01:08:48,079
between the police
and the protestors
1139
01:08:48,254 --> 01:08:50,734
as they are becoming aware
that Magdalene Whyte
1140
01:08:50,908 --> 01:08:52,649
unfortunately
just went into a coma.
1141
01:08:52,823 --> 01:08:54,434
Let's see
what they have to say.
1142
01:08:56,784 --> 01:08:58,046
What do you have to say?
1143
01:08:58,220 --> 01:08:59,830
Magdalene is still in a coma,
1144
01:09:00,004 --> 01:09:02,224
but her brothers and sisters
have just woken up.
1145
01:09:02,398 --> 01:09:04,313
We are wide awake!
1146
01:09:04,487 --> 01:09:07,229
We are wide awake!
We are wide awake!
1147
01:09:07,403 --> 01:09:10,189
We are wide awake!
We are wide awake!
1148
01:09:10,363 --> 01:09:11,886
We are wide awake!
1149
01:09:12,060 --> 01:09:14,497
We are wide awake!
We are wide awake!
1150
01:09:14,671 --> 01:09:16,238
We are wide awake!
1151
01:09:16,412 --> 01:09:18,719
We are wide awake!
We are wide awake!
1152
01:09:18,893 --> 01:09:20,460
We are wide awake!
1153
01:09:20,634 --> 01:09:23,071
We are wide awake!
We are wide awake!
1154
01:09:23,245 --> 01:09:24,768
-We are wide awake!
1155
01:09:24,942 --> 01:09:27,902
We are wide awake!
We are wide awake!
1156
01:09:28,076 --> 01:09:29,338
We are wide awake!
1157
01:09:35,997 --> 01:09:37,259
Oh, Jesus.
1158
01:09:39,783 --> 01:09:40,915
Monet!
1159
01:09:41,742 --> 01:09:42,786
Open the door!
1160
01:09:48,401 --> 01:09:50,577
Monet! Oh, my God.
1161
01:09:51,230 --> 01:09:53,014
-Oh, my God!
1162
01:09:53,188 --> 01:09:54,798
What are you doing in here?
Come on.
1163
01:09:54,972 --> 01:09:56,626
-Let's get you out of here.
-I'm not going with you!
1164
01:09:56,800 --> 01:09:58,324
-You have to come!
-I am not going!
1165
01:09:58,498 --> 01:10:00,108
-You have to get up. Come on.
-I'm not going!
1166
01:10:00,717 --> 01:10:02,676
-Monet, stop it. Stop it!
-Not going with you!
1167
01:10:02,850 --> 01:10:05,548
-There's too much smoke.
-Not going, I'm not going!
1168
01:10:06,114 --> 01:10:08,159
All right, take it easy.
Here we go, come on.
1169
01:10:10,336 --> 01:10:11,815
Let's go upstairs,
get upstairs.
1170
01:10:21,782 --> 01:10:23,914
Breathe in, breathe out.
1171
01:10:24,088 --> 01:10:25,742
There you go.
You're doing good.
1172
01:10:25,916 --> 01:10:27,353
All you need
is a little fresh air.
1173
01:10:27,527 --> 01:10:29,006
You're gonna be just fine.
1174
01:10:30,356 --> 01:10:32,619
That's it.
Keep breathing, keep breathing.
1175
01:10:33,576 --> 01:10:35,317
Yeah, you want a
you want a glass of water?
1176
01:10:35,491 --> 01:10:37,145
I'll get you a glass of water.
Hang on.
1177
01:10:44,457 --> 01:10:45,588
There you go.
1178
01:10:47,590 --> 01:10:49,026
Sip it slowly now.
1179
01:10:53,248 --> 01:10:55,424
Now, what were you doing
with all those candles?
1180
01:10:56,556 --> 01:10:58,253
I was trying
to pray for my mom.
1181
01:10:59,254 --> 01:11:00,386
You know, you're lucky
I'm a firefighter.
1182
01:11:00,560 --> 01:11:01,691
You could be dead.
1183
01:11:02,562 --> 01:11:05,260
-I'm sorry.
-No, no, I'm sorry.
1184
01:11:06,217 --> 01:11:08,219
I overreacted.
I shouldn't have left you alone.
1185
01:11:13,399 --> 01:11:15,052
So you're a real firefighter?
1186
01:11:15,618 --> 01:11:18,317
Yeah, I'm
Yes. Well, I was.
1187
01:11:21,624 --> 01:11:23,060
How many lives have you saved?
1188
01:11:23,974 --> 01:11:25,628
Let me see.
1189
01:11:27,238 --> 01:11:28,588
Well.
1190
01:11:28,762 --> 01:11:30,851
Not as many as I wished
I could have.
1191
01:11:32,635 --> 01:11:34,028
Is this your wife's room?
1192
01:11:36,422 --> 01:11:37,640
Monet
1193
01:11:37,814 --> 01:11:39,338
why didn't you tell the truth?
1194
01:11:39,512 --> 01:11:41,035
What truth?
1195
01:11:41,209 --> 01:11:42,950
That you and your mom
are both colorblind?
1196
01:11:43,777 --> 01:11:45,344
It would have
changed everything,
1197
01:11:45,518 --> 01:11:47,650
cleared up any
misunderstandings if we knew.
1198
01:11:47,824 --> 01:11:49,391
My mom says nothing changes
1199
01:11:49,565 --> 01:11:51,915
as long as other person's
still colorblind.
1200
01:11:54,483 --> 01:11:55,571
I miss her.
1201
01:11:58,269 --> 01:11:59,401
Do you ever miss your mom?
1202
01:12:00,271 --> 01:12:01,969
My mom?
1203
01:12:03,579 --> 01:12:04,885
Yeah,
I haven't thought about my mom
1204
01:12:05,059 --> 01:12:06,756
in a very, very long time.
1205
01:12:09,237 --> 01:12:11,065
I can't even remember
what it's like to be a kid.
1206
01:12:11,239 --> 01:12:13,589
-Do you want to remember?
1207
01:12:21,423 --> 01:12:22,555
Try it.
1208
01:12:22,729 --> 01:12:23,773
What? Me?
1209
01:12:23,947 --> 01:12:25,166
Uh-huh. Yes, you.
1210
01:12:25,775 --> 01:12:27,037
Yeah, let's see.
1211
01:12:27,211 --> 01:12:28,299
Hang on.
1212
01:12:29,823 --> 01:12:31,520
I do red here,
you do blue here.
1213
01:12:31,694 --> 01:12:33,000
Okay, okay, okay.
1214
01:12:35,350 --> 01:12:36,525
So, what do you think?
1215
01:12:37,004 --> 01:12:39,223
You're just like a robot.
Let it loose.
1216
01:12:39,398 --> 01:12:42,009
Hey, I'm a piano player,
not a painter.
1217
01:12:42,183 --> 01:12:44,533
I can only play the piano
with these hands.
1218
01:12:44,707 --> 01:12:47,580
Then imagine
you're playing piano with paint.
1219
01:12:47,754 --> 01:12:48,929
What does that mean?
1220
01:12:49,103 --> 01:12:50,844
Hey, hey, hey, be careful.
1221
01:12:51,018 --> 01:12:52,672
Don't get it on the floor now.
1222
01:12:52,846 --> 01:12:55,805
Whoa, whoa, are you
are you out of your mind?
1223
01:12:55,979 --> 01:12:57,198
Come on!
1224
01:12:57,372 --> 01:12:58,939
Come on, try it.
1225
01:12:59,113 --> 01:13:00,549
You know something?
1226
01:13:00,723 --> 01:13:02,812
I'm trying really,
really hard to like you,
1227
01:13:02,986 --> 01:13:05,467
but it's getting
very difficult, boy.
1228
01:13:06,599 --> 01:13:08,165
You told me
not to get on the floor.
1229
01:13:08,339 --> 01:13:09,515
See? I didn't.
1230
01:13:10,951 --> 01:13:12,213
Come on!
1231
01:13:13,736 --> 01:13:15,999
Okay, okay.
I got it, I got it, ready?
1232
01:13:23,137 --> 01:13:24,747
-Fun, right?
1233
01:13:24,921 --> 01:13:26,619
It is kind of fun, actually.
1234
01:13:26,793 --> 01:13:28,272
Nice play, high five.
1235
01:13:30,971 --> 01:13:32,102
What color is this?
1236
01:13:34,583 --> 01:13:36,367
Purple!
1237
01:13:36,542 --> 01:13:38,674
Hey, you put blue and red
together and you get purple.
1238
01:13:38,848 --> 01:13:39,893
Oh.
1239
01:13:40,067 --> 01:13:41,503
Yeah, oh.
1240
01:13:42,635 --> 01:13:44,593
Oh, Candace, my wife
1241
01:13:46,595 --> 01:13:48,249
always wanted to have kids.
1242
01:13:48,728 --> 01:13:50,077
Now I know why.
1243
01:13:52,514 --> 01:13:53,776
Why didn't you?
1244
01:13:54,777 --> 01:13:57,127
Well, we almost did.
1245
01:13:59,608 --> 01:14:00,783
And then, uh
1246
01:14:01,958 --> 01:14:03,873
and a drunk driver
1247
01:14:05,875 --> 01:14:07,486
bad car accident
1248
01:14:10,184 --> 01:14:12,229
You know,
the kid we would have had
1249
01:14:13,056 --> 01:14:15,189
had a grandchild
about your age now.
1250
01:14:19,498 --> 01:14:21,151
What happened?
Oh, this old building.
1251
01:14:21,325 --> 01:14:22,544
I'll be back in a minute.
1252
01:14:30,291 --> 01:14:33,163
And now we are cavemen.
1253
01:14:41,389 --> 01:14:42,825
You know this
1254
01:14:42,999 --> 01:14:44,305
I don't know what it is,
it's very strange,
1255
01:14:44,479 --> 01:14:45,567
but you look
awfully familiar to me.
1256
01:14:45,741 --> 01:14:47,221
Maybe you've seen my dad.
1257
01:14:48,396 --> 01:14:50,006
My mom says we look the same.
1258
01:14:50,180 --> 01:14:51,486
Well, maybe.
1259
01:14:52,443 --> 01:14:54,184
I wish you could have
saved him, too.
1260
01:14:54,358 --> 01:14:55,664
Saved who? Your dad?
1261
01:14:56,926 --> 01:14:58,188
Yeah.
1262
01:14:59,015 --> 01:15:00,626
He died from burning in a fire.
1263
01:15:01,148 --> 01:15:02,932
Oh, that's horrible.
1264
01:15:04,194 --> 01:15:05,544
I'm so very sorry.
1265
01:15:06,196 --> 01:15:07,241
It's okay.
1266
01:15:08,155 --> 01:15:09,286
I wasn't born yet.
1267
01:15:10,070 --> 01:15:11,462
The firefighters tried,
1268
01:15:11,637 --> 01:15:12,855
but they couldn't
get there in time.
1269
01:15:15,597 --> 01:15:16,816
When did he die?
1270
01:15:18,600 --> 01:15:20,036
While my mom
was pregnant with me.
1271
01:15:21,821 --> 01:15:24,214
That was back home, right?
1272
01:15:25,215 --> 01:15:26,826
No.
1273
01:15:27,000 --> 01:15:29,785
When my mom and dad
used to be students here.
1274
01:15:29,959 --> 01:15:32,614
They used to work at
a painting studio downtown.
1275
01:15:32,788 --> 01:15:34,485
Mm-hmm.
-One day
1276
01:15:35,225 --> 01:15:36,705
everything caught on fire
1277
01:15:38,402 --> 01:15:40,143
and burned everything.
1278
01:15:42,276 --> 01:15:44,495
No, no,
that doesn't seem possible.
1279
01:15:47,803 --> 01:15:50,414
It can be
if you're not careful.
1280
01:15:51,154 --> 01:15:52,329
The paint caught on fire.
1281
01:15:52,939 --> 01:15:54,418
Everything got burnt.
1282
01:16:01,512 --> 01:16:03,950
-You want to come see?
1283
01:16:04,124 --> 01:16:05,342
Yeah, sure.
1284
01:16:23,447 --> 01:16:24,797
Just don't tell my mom.
1285
01:16:24,971 --> 01:16:26,363
She would kill me.
1286
01:16:31,412 --> 01:16:32,631
Is this your dad?
1287
01:16:34,545 --> 01:16:36,852
He was so burnt,
they couldn't bury him,
1288
01:16:37,026 --> 01:16:40,116
so they put him in that jar.
1289
01:16:40,769 --> 01:16:42,031
Was your wife burnt too?
1290
01:16:43,293 --> 01:16:44,381
No.
1291
01:16:45,469 --> 01:16:46,645
Do you have a picture?
1292
01:16:57,351 --> 01:16:58,657
Oh.
1293
01:17:04,401 --> 01:17:05,664
It's-it's
1294
01:17:06,142 --> 01:17:07,753
Oh.
1295
01:17:17,023 --> 01:17:18,154
It's okay.
1296
01:17:19,939 --> 01:17:22,289
My mom says
he's in a better place now.
1297
01:17:22,463 --> 01:17:23,638
Yeah.
1298
01:17:26,597 --> 01:17:29,122
I-I don't feel so good.
1299
01:17:29,296 --> 01:17:30,210
Excuse me.
1300
01:17:41,961 --> 01:17:44,659
Oh, look at me.
1301
01:17:45,704 --> 01:17:47,662
Oh, God, forgive me.
1302
01:17:55,583 --> 01:17:58,978
God, I could've saved him,
but I didn't even try.
1303
01:18:00,153 --> 01:18:01,502
I didn't even try.
1304
01:19:58,924 --> 01:20:00,012
Monet?
1305
01:20:02,492 --> 01:20:03,885
Monet?
1306
01:20:07,541 --> 01:20:08,847
Monet, you in there?
1307
01:20:10,718 --> 01:20:12,111
No, no, no, no.
1308
01:20:32,653 --> 01:20:34,437
-Hey, hey.
-Yo.
1309
01:20:35,264 --> 01:20:36,831
Do you know where
the police station is?
1310
01:20:37,005 --> 01:20:38,267
The station
got burnt down, kid.
1311
01:20:38,441 --> 01:20:39,703
No roads in or out.
1312
01:20:40,879 --> 01:20:42,881
You okay?
Where are your parents, huh?
1313
01:20:43,707 --> 01:20:45,013
Hold on, kid.
1314
01:20:45,622 --> 01:20:47,537
Mom, Mom,
are you in there, Mom?
1315
01:20:49,322 --> 01:20:52,020
Monet! Monet!
What are you doing there?
1316
01:20:56,590 --> 01:20:58,287
Come on, bro, come outside!
1317
01:20:58,461 --> 01:21:00,942
Let's go!
Go home, go home!
1318
01:21:16,784 --> 01:21:18,568
Get away from there,
it's not safe.
1319
01:21:18,742 --> 01:21:20,179
Your mom is not there.
1320
01:21:20,962 --> 01:21:22,746
Where the hell's
the fire department?
1321
01:21:24,618 --> 01:21:26,794
Monet! Come back here!
1322
01:21:32,104 --> 01:21:33,627
Monet!
1323
01:21:40,329 --> 01:21:41,940
I gotcha, I gotcha.
1324
01:21:45,421 --> 01:21:46,509
Hey, come over by the car.
1325
01:21:53,864 --> 01:21:55,127
Here, come on.
1326
01:21:56,041 --> 01:21:58,086
-All right.
1327
01:21:58,260 --> 01:22:00,349
Hey, did you see a kid
when you were in there?
1328
01:22:00,828 --> 01:22:02,264
Kid? What kid?
1329
01:22:02,438 --> 01:22:03,787
There's a whole
bunch of people in there,
1330
01:22:03,962 --> 01:22:04,571
-we gotta get them out.
1331
01:22:05,267 --> 01:22:06,703
I'll take care of that.
1332
01:22:06,877 --> 01:22:08,053
You gotta get out of here,
you're free now.
1333
01:22:08,227 --> 01:22:09,619
Come on, let's go.
1334
01:22:10,185 --> 01:22:13,493
Free? I've always been free.
You racist son of a bitch.
1335
01:22:13,667 --> 01:22:15,451
Hey, I'm just trying
to save you, man.
1336
01:22:15,625 --> 01:22:18,193
Look, the last thing I need
is a fucking white savior.
1337
01:22:18,367 --> 01:22:19,803
You're the one
that needs to be saved.
1338
01:22:19,978 --> 01:22:21,414
What the hell
are you talking about?
1339
01:22:21,588 --> 01:22:22,981
I've seen you rant
and rave all week
1340
01:22:23,155 --> 01:22:25,113
at those blue lives
racist rallies.
1341
01:22:25,984 --> 01:22:29,291
I know a white supremacist
when I see one, okay?
1342
01:22:31,076 --> 01:22:34,079
You don't understand,
things have changed.
1343
01:22:34,253 --> 01:22:37,125
-I've changed.
-Maybe for you, but not for me.
1344
01:22:37,691 --> 01:22:38,866
I'm going in there
to save my people.
1345
01:22:39,040 --> 01:22:40,259
Get the hell out of my way.
1346
01:22:56,797 --> 01:22:58,364
Hand me the boy,
hand me the boy.
1347
01:23:01,236 --> 01:23:03,238
Everybody, come on out.
It's not safe in there.
1348
01:23:03,412 --> 01:23:05,545
Let's go, let's go.
I can see a way out.
1349
01:23:05,719 --> 01:23:07,721
Just head into the light,
head into the light.
1350
01:23:08,852 --> 01:23:10,637
Follow the light,
follow the light.
1351
01:23:11,116 --> 01:23:13,683
Follow the light,
just follow the light, guys.
1352
01:23:14,336 --> 01:23:16,034
Anybody in there?
1353
01:24:32,545 --> 01:24:33,807
Where are we going?
1354
01:24:35,765 --> 01:24:38,986
We're going to the place
where the sun rises in the East.
1355
01:24:39,160 --> 01:24:40,422
Where's that?
1356
01:24:45,471 --> 01:24:48,430
That's out
beyond the racial rainbow
1357
01:24:48,604 --> 01:24:50,606
of our sacred skin colors,
1358
01:24:50,780 --> 01:24:56,395
beyond all the judgmental books
on our God given covers.
1359
01:24:56,569 --> 01:24:59,398
Next to the alley
of acceptance,
1360
01:24:59,572 --> 01:25:02,662
where hate loses
all its powers.
1361
01:25:02,836 --> 01:25:05,795
There, there's a field of love
1362
01:25:05,969 --> 01:25:10,626
for you, me,
and all humanity lovers.
93347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.