All language subtitles for Class of -44 (1973)_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:02,669 Young voices: I pledge allegiance 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,204 To the flag 3 00:00:04,204 --> 00:00:07,207 Of the united states Of america 4 00:00:07,207 --> 00:00:11,044 And to the republic For which it stands... 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,379 One nation, 6 00:00:12,379 --> 00:00:14,080 Indivisible, 7 00:00:14,080 --> 00:00:17,450 With liberty And justice for all. 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,787 [drumroll] 9 00:00:41,641 --> 00:00:45,445 ♪ oh, say, can you see ♪ 10 00:00:45,445 --> 00:00:49,282 ♪ by the dawn's early light ♪ 11 00:00:49,282 --> 00:00:53,286 ♪ what so proudly we hailed ♪ 12 00:00:53,286 --> 00:00:57,123 ♪ at the twilight's Last gleaming? ♪ 13 00:00:57,123 --> 00:01:00,760 ♪ whose broad stripes And bright stars ♪ 14 00:01:00,760 --> 00:01:04,464 ♪ through the perilous fight ♪ 15 00:01:04,464 --> 00:01:08,301 ♪ o'er the ramparts We watched ♪ 16 00:01:08,301 --> 00:01:11,771 ♪ were so valiantly streaming ♪ 17 00:01:11,771 --> 00:01:15,475 ♪ and the rockets' Red glare ♪ 18 00:01:15,475 --> 00:01:19,312 ♪ the bombs bursting in air ♪ 19 00:01:19,312 --> 00:01:23,316 ♪ gave proof Through the night ♪ 20 00:01:23,316 --> 00:01:27,120 ♪ that our flag Was still there ♪ 21 00:01:27,120 --> 00:01:33,159 ♪ oh, say, does that Star-spangled banner ♪ 22 00:01:33,159 --> 00:01:36,162 ♪ yet wave ♪ 23 00:01:36,162 --> 00:01:40,633 ♪ o'er the land of the free ♪ 24 00:01:40,633 --> 00:01:43,169 ♪ and the home ♪ 25 00:01:43,169 --> 00:01:48,842 ♪ of the brave? ♪ 26 00:01:48,842 --> 00:01:52,745 There are those of you Who will go on to college 27 00:01:52,745 --> 00:01:55,448 Or out Into the business world. 28 00:01:55,448 --> 00:01:57,150 But others of you 29 00:01:57,150 --> 00:01:59,619 Will add your number And energies 30 00:01:59,619 --> 00:02:02,455 To the service Of your country... 31 00:02:02,455 --> 00:02:04,257 And will do battle. 32 00:02:05,191 --> 00:02:07,293 As we draw the curtain 33 00:02:07,293 --> 00:02:10,363 On your last days In high school, 34 00:02:10,363 --> 00:02:12,132 We, your faculty, 35 00:02:12,132 --> 00:02:16,436 Note with sadness And pride 36 00:02:16,436 --> 00:02:20,507 How many Of the class of '44 37 00:02:20,507 --> 00:02:24,477 Have already joined The forces of freedom. 38 00:02:24,477 --> 00:02:29,282 You are the last class To have entered our school 39 00:02:29,282 --> 00:02:31,918 When the world Was still at peace. 40 00:02:31,918 --> 00:02:33,686 And we trust 41 00:02:33,686 --> 00:02:36,756 That you will be the last Young men and women 42 00:02:36,756 --> 00:02:38,424 To be graduated 43 00:02:38,424 --> 00:02:42,695 When the world Was still at war. 44 00:02:42,695 --> 00:02:44,697 Woman: as you go Through these doors 45 00:02:44,697 --> 00:02:47,233 For the last time, Be aware 46 00:02:47,233 --> 00:02:51,371 That our school will Always be judged by you. 47 00:02:51,371 --> 00:02:52,939 Try to measure up 48 00:02:52,939 --> 00:02:56,609 To its traditions And its reputation. 49 00:02:56,609 --> 00:02:59,479 Face the future With the knowledge 50 00:02:59,479 --> 00:03:04,384 That someone up there Is always with you, 51 00:03:04,384 --> 00:03:06,486 Alongside you. 52 00:03:06,486 --> 00:03:11,257 Have faith in his power And wisdom. 53 00:03:11,257 --> 00:03:16,496 And whether you are At home or in college 54 00:03:16,496 --> 00:03:21,401 Or on some far-flung Battlefield, 55 00:03:21,401 --> 00:03:23,603 Know that there is one 56 00:03:23,603 --> 00:03:27,874 Who will give you Courage and faith 57 00:03:27,874 --> 00:03:30,910 In whatever you do. 58 00:03:30,910 --> 00:03:34,347 The little bird has Scratched at the window, 59 00:03:34,347 --> 00:03:36,216 For nature has told him 60 00:03:36,216 --> 00:03:38,518 That it is time For him to go, 61 00:03:38,518 --> 00:03:42,855 To make his own way, To plot his own course. 62 00:03:42,855 --> 00:03:45,992 Nor must we attempt To impede his flight, 63 00:03:45,992 --> 00:03:48,595 For it is natural That he go. 64 00:03:50,830 --> 00:03:52,999 There. We have Opened the window, 65 00:03:52,999 --> 00:03:55,768 And now...He is gone. 66 00:03:57,837 --> 00:03:59,305 Perhaps, one day, 67 00:03:59,305 --> 00:04:02,242 When he is hungry Or sad... 68 00:04:02,242 --> 00:04:05,545 Perhaps he will return From whence he came. 69 00:04:05,545 --> 00:04:10,283 And until that time, We will listen constantly 70 00:04:10,283 --> 00:04:12,885 For his dear, sweet song. 71 00:04:23,296 --> 00:04:25,298 [playing fanfare] 72 00:04:30,603 --> 00:04:34,407 ♪ mine eyes have seen The glory ♪ 73 00:04:34,407 --> 00:04:38,578 ♪ of the coming Of the lord ♪ 74 00:04:38,578 --> 00:04:42,615 ♪ he is trampling out The vintage ♪ 75 00:04:42,615 --> 00:04:46,619 ♪ where the grapes of wrath Are stored ♪ 76 00:04:46,619 --> 00:04:50,723 ♪ he has loosed The faithful lightning ♪ 77 00:04:50,723 --> 00:04:54,727 ♪ of his terrible swift sword ♪ 78 00:04:54,727 --> 00:05:01,601 ♪ his truth is marching on ♪ 79 00:05:03,636 --> 00:05:05,738 Girls: boys: ♪ glory ♪ ♪ marching ♪ 80 00:05:05,738 --> 00:05:11,744 ♪ glory, ♪ marching, Hallelujah ♪ marching ♪ 81 00:05:11,744 --> 00:05:14,047 ♪ glory ♪ ♪ marching, Marching ♪ 82 00:05:14,047 --> 00:05:20,053 ♪ glory, ♪ marching, Hallelujah ♪ marching ♪ 83 00:05:20,053 --> 00:05:22,388 ♪ glory ♪ 84 00:05:22,388 --> 00:05:26,993 ♪ glory, hallelujah ♪ 85 00:05:26,993 --> 00:05:34,000 ♪ his truth is marching on ♪ 86 00:05:40,873 --> 00:05:42,075 ♪ glory ♪ 87 00:05:42,075 --> 00:05:45,478 ♪ glory, hallelujah ♪ 88 00:05:45,478 --> 00:05:46,746 ♪ glory ♪ 89 00:05:46,746 --> 00:05:49,682 ♪ glory, hallelujah ♪ 90 00:05:49,682 --> 00:05:50,850 ♪ glory ♪ 91 00:05:50,850 --> 00:05:54,020 ♪ glory, hallelujah ♪ 92 00:05:54,020 --> 00:05:56,055 ♪ his truth ♪ 93 00:05:56,055 --> 00:05:57,123 ♪ is ♪ 94 00:05:57,123 --> 00:05:59,559 ♪ marching ♪ 95 00:05:59,559 --> 00:06:01,361 ♪ on ♪ 96 00:06:01,361 --> 00:06:05,531 ♪ his truth ♪ 97 00:06:05,531 --> 00:06:08,434 ♪ is marching ♪ 98 00:06:08,434 --> 00:06:18,678 ♪ on ♪ 99 00:06:20,146 --> 00:06:22,415 [various conversations Overlapping] 100 00:06:28,020 --> 00:06:29,989 [someone whistles To dog] 101 00:06:33,526 --> 00:06:35,161 [radio newscaster speaks Of the war, indistinctly] 102 00:06:35,161 --> 00:06:36,162 [dog barks] 103 00:06:36,162 --> 00:06:37,430 [people talking] 104 00:06:37,430 --> 00:06:38,464 Shh! Shh! 105 00:06:38,464 --> 00:06:39,699 Radio: in the pacific, 106 00:06:39,699 --> 00:06:41,467 The allied mix Continues to strike, 107 00:06:41,467 --> 00:06:44,170 And the japanese war machine Can find no way... 108 00:06:44,170 --> 00:06:45,605 [becomes indistinct] 109 00:06:55,581 --> 00:06:56,582 Excuse me. 110 00:06:56,582 --> 00:06:57,850 Yay! Yay! Yay! 111 00:06:57,850 --> 00:06:59,419 Yay! Yay! 112 00:06:59,419 --> 00:07:01,120 [cheering and applause] 113 00:07:02,188 --> 00:07:03,723 Hermie, How you doin'? 114 00:07:03,723 --> 00:07:05,191 Alright. How are you? 115 00:07:05,191 --> 00:07:06,426 Not bad. 116 00:07:06,426 --> 00:07:07,727 Hi. How's Your party? 117 00:07:07,727 --> 00:07:09,028 Ok, I guess. 118 00:07:09,028 --> 00:07:10,029 Hi, herm. 119 00:07:10,029 --> 00:07:11,431 Hi. 120 00:07:11,431 --> 00:07:12,565 Where's benjie? 121 00:07:12,565 --> 00:07:13,933 I don't know. My mother made 122 00:07:13,933 --> 00:07:16,436 Orange layered cake Special for him. 123 00:07:16,436 --> 00:07:17,570 [coughs] 124 00:07:17,570 --> 00:07:19,105 I don't suppose It matters, 125 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 But this place Is a fire trap! 126 00:07:21,107 --> 00:07:22,608 Who's smokin' The cigar? 127 00:07:22,608 --> 00:07:24,076 Girl: I am! 128 00:07:24,076 --> 00:07:25,812 Ha ha ha! [coughs] 129 00:07:25,812 --> 00:07:28,047 You know what? My mother's Havin' my diploma bronzed. 130 00:07:28,047 --> 00:07:29,549 Can that be done? 131 00:07:29,549 --> 00:07:30,917 Your mother's The one who can do it. 132 00:07:30,917 --> 00:07:32,218 Anybody Seen lorraine? 133 00:07:32,218 --> 00:07:33,586 Lorraine? Who's she with? 134 00:07:33,586 --> 00:07:34,754 Jerry miller. 135 00:07:34,754 --> 00:07:36,556 Jerry miller? Try the bedroom. 136 00:07:38,758 --> 00:07:40,092 That lorraine, Huh, hermie? 137 00:07:40,092 --> 00:07:41,761 Ever get her Into your bedroom? 138 00:07:41,761 --> 00:07:43,196 Oh, shut up, oscy. 139 00:07:43,196 --> 00:07:44,597 I tell you, I'd like To bronze her. 140 00:07:44,597 --> 00:07:46,599 Hey, hermie. Yeah? 141 00:07:46,599 --> 00:07:47,900 When you goin' in? 142 00:07:47,900 --> 00:07:49,469 Never. 143 00:07:49,469 --> 00:07:51,604 Well, what's the matter? Aren't you 1-a? 144 00:07:51,604 --> 00:07:53,105 I'm going to college. 145 00:07:53,105 --> 00:07:55,241 Educational deferment, First class. 146 00:07:55,241 --> 00:07:58,077 Oh. Um...Well, That's, uh... 147 00:07:58,077 --> 00:07:59,212 Very nice. 148 00:07:59,212 --> 00:08:00,780 I mean...I mean, That's ok. 149 00:08:00,780 --> 00:08:02,782 Cut it, paulie. If you Weren't so stupid, 150 00:08:02,782 --> 00:08:04,484 You'd be goin' To college, too. 151 00:08:04,484 --> 00:08:06,118 Well, there's A war on. Remember? 152 00:08:06,118 --> 00:08:07,787 Yeah. I heard The rumor. 153 00:08:07,787 --> 00:08:09,789 If you enlist, you Can pick your own branch. 154 00:08:09,789 --> 00:08:11,924 I'm goin' oh, yeah? Into the navy. 155 00:08:11,924 --> 00:08:13,526 As what, A torpedo? 156 00:08:13,526 --> 00:08:14,794 Ha ha! Ha ha! 157 00:08:14,794 --> 00:08:16,529 Good ol' oscy. Excuse me. 158 00:08:17,964 --> 00:08:19,699 You'll have scurvy In a week. 159 00:08:19,699 --> 00:08:20,700 Yeah, yeah. 160 00:08:22,502 --> 00:08:24,136 Damn it. Hermie, What the hell 161 00:08:24,136 --> 00:08:25,805 We doin, Goin' to college? 162 00:08:25,805 --> 00:08:27,206 We're goin' to complete Our education. 163 00:08:27,206 --> 00:08:28,975 My education Complete. 164 00:08:28,975 --> 00:08:30,276 I know when columbus Discovered america, 165 00:08:30,276 --> 00:08:32,144 And I've been laid 6 times. 166 00:08:32,144 --> 00:08:34,146 Look, we're officer Material, you and me. 167 00:08:34,146 --> 00:08:36,282 In 90 days, we Could be lieutenants. 168 00:08:36,282 --> 00:08:38,818 Yeah, well, you didn't have To pass your final exam. 169 00:08:38,818 --> 00:08:40,520 I'll never know How it happened. 170 00:08:40,520 --> 00:08:42,154 Copied everything From louie scofield. 171 00:08:42,154 --> 00:08:43,656 Dumb, stupid Louie scofield. 172 00:08:43,656 --> 00:08:45,525 He fails, And I pass. 173 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 I didn't want To go to college. 174 00:08:47,527 --> 00:08:49,562 Just wanted to get Out of high school. 175 00:08:50,963 --> 00:08:52,198 Who cares? 176 00:08:52,198 --> 00:08:54,000 Phyllis ettinger, Where are you? 177 00:08:54,000 --> 00:08:55,301 Advance and Be recognized. 178 00:08:55,301 --> 00:08:57,303 Here I am, Down here! 179 00:08:57,303 --> 00:08:58,304 We're leaving. 180 00:08:58,304 --> 00:08:59,939 Ok. 181 00:08:59,939 --> 00:09:02,675 I grabbed her boobs Right in her father's car. 182 00:09:02,675 --> 00:09:04,544 Little did he know, Huh? 183 00:09:04,544 --> 00:09:06,012 Hey, I'll meet you at Carson's about midnight, ok? 184 00:09:06,012 --> 00:09:07,680 Yeah, ok. 185 00:09:07,680 --> 00:09:10,249 Hubba-hubba. Gangway, Folks, and don't panic, 186 00:09:10,249 --> 00:09:11,984 But there's A small fire upstairs. 187 00:09:11,984 --> 00:09:14,554 A nazi pyromaniac got Ahold of our diplomas, 188 00:09:14,554 --> 00:09:16,923 And now we gotta do The whole thing over. 189 00:09:19,659 --> 00:09:21,627 [woman singing On phonograph] 190 00:09:21,627 --> 00:09:25,131 It's the truth. You can't Dance when you're like that. 191 00:09:25,131 --> 00:09:27,800 I mean, not without her Knowin' you're excited. 192 00:09:27,800 --> 00:09:30,136 Christ. I was holding Her real close, 193 00:09:30,136 --> 00:09:33,773 But my ass was in The goddamn punchbowl. 194 00:09:35,942 --> 00:09:37,043 [tap tap] 195 00:09:40,880 --> 00:09:42,248 Hi, herm. Hi. 196 00:09:42,248 --> 00:09:44,884 Which one of you morons Played that song? 197 00:09:46,652 --> 00:09:48,721 I'm in the mood For romance. 198 00:09:50,990 --> 00:09:52,959 Gotta tell you, hermie, I hate that song. 199 00:09:52,959 --> 00:09:54,126 It's not my nickel. 200 00:09:54,126 --> 00:09:55,795 Morons! 201 00:09:55,795 --> 00:09:58,331 [all talking At once] 202 00:09:59,832 --> 00:10:01,334 Hey, how'd You make out? 203 00:10:01,334 --> 00:10:03,302 I hit the horn 3 times And the jackpot once. 204 00:10:03,302 --> 00:10:04,604 Where's benjie? 205 00:10:04,604 --> 00:10:06,172 Oh, on the moon Somewhere. 206 00:10:06,172 --> 00:10:08,174 Poor kid. Doesn't know Which end's up. 207 00:10:08,174 --> 00:10:09,842 [dick haymes Romantic song plays] 208 00:10:09,842 --> 00:10:12,278 Oh, there it is-- Our song. 209 00:10:13,312 --> 00:10:15,014 Me and phyllis. 210 00:10:15,014 --> 00:10:17,149 Love affair's gotta have A song to mark it, hermie. 211 00:10:17,149 --> 00:10:18,250 No foolin'. 212 00:10:18,250 --> 00:10:20,019 Yep. To make it Memorable. 213 00:10:20,019 --> 00:10:22,188 From now on, whenever I hear that song, 214 00:10:22,188 --> 00:10:24,023 I'll think Of phyllis ettinger. 215 00:10:24,023 --> 00:10:27,093 That's a good way To ruin a good song. 216 00:10:29,328 --> 00:10:30,329 Hi. 217 00:10:30,329 --> 00:10:31,998 Hi, benjie. Hi. 218 00:10:35,368 --> 00:10:38,004 I'll have what he's having. What are you having, hermie? 219 00:10:38,004 --> 00:10:39,171 Heartburn. 220 00:10:39,171 --> 00:10:41,173 Banana split. Vanilla cream, 221 00:10:41,173 --> 00:10:43,109 Fudge sauce. And you? 222 00:10:43,109 --> 00:10:44,343 Nothin'. 223 00:10:44,343 --> 00:10:46,212 Oh, a glass of water, Too, please. 224 00:10:46,212 --> 00:10:48,247 Sorry I missed Your party, hermie. 225 00:10:48,247 --> 00:10:49,982 Oh, forget it. 226 00:10:49,982 --> 00:10:52,018 His mother made orange Layered cake special for you. 227 00:10:52,018 --> 00:10:53,185 5 of 'em. 228 00:10:53,185 --> 00:10:54,887 That was Very kind of her. 229 00:10:54,887 --> 00:10:56,222 Please give your Mother my thanks. 230 00:10:56,222 --> 00:10:58,190 Oh, you can give them To her yourself. 231 00:10:58,190 --> 00:10:59,759 There's still 2 left. 232 00:10:59,759 --> 00:11:03,195 I may not be able To thank her personally. 233 00:11:03,195 --> 00:11:04,897 This is it. 234 00:11:04,897 --> 00:11:06,899 This is what? 235 00:11:06,899 --> 00:11:07,967 I've enlisted. 236 00:11:07,967 --> 00:11:10,736 In what, The boy scouts? 237 00:11:10,736 --> 00:11:12,371 The marines. 238 00:11:12,371 --> 00:11:13,739 The marines? 239 00:11:13,739 --> 00:11:15,207 Yeah. 240 00:11:15,207 --> 00:11:17,209 U.S. Marines? 241 00:11:17,209 --> 00:11:18,778 Come on, oscy. 242 00:11:18,778 --> 00:11:20,212 They took you?! 243 00:11:20,212 --> 00:11:21,414 Jeez, oscy. 244 00:11:21,414 --> 00:11:23,249 Hey, war's over, Folks! We lose! 245 00:11:23,249 --> 00:11:25,885 What the hell you doin' Enlisting in the marines? 246 00:11:25,885 --> 00:11:28,320 I want to fight for my country. Is that so goddamn strange? 247 00:11:28,320 --> 00:11:30,322 Benjie, you're only 17. Aren't you underage? 248 00:11:30,322 --> 00:11:32,825 Yeah, you're mother'll put The kibosh on it in 5 minutes. 249 00:11:32,825 --> 00:11:34,827 She'll make roosevelt Sorry he was ever born. 250 00:11:34,827 --> 00:11:35,895 I got permission. 251 00:11:35,895 --> 00:11:37,329 From your mother? 252 00:11:37,329 --> 00:11:39,165 Well, my father Convinced her. 253 00:11:39,165 --> 00:11:40,399 When's the divorce? 254 00:11:40,399 --> 00:11:41,867 Hey, what's this? 255 00:11:41,867 --> 00:11:43,369 Hey, don't get any Chocolate on that. 256 00:11:43,369 --> 00:11:44,904 It's a writing kit. It's from my mother. 257 00:11:44,904 --> 00:11:46,872 It's part of the deal. I don't want to send 258 00:11:46,872 --> 00:11:48,274 My mother any chocolate- Covered letters. 259 00:11:48,274 --> 00:11:49,942 When did you enlist Anyway, benjie? 260 00:11:49,942 --> 00:11:51,377 During the pledge Of allegiance? 261 00:11:51,377 --> 00:11:54,080 A couple of weeks ago, I went to times square. 262 00:11:54,080 --> 00:11:55,381 They have A recruiting booth. 263 00:11:55,381 --> 00:11:57,950 They were Very nice about it. 264 00:11:57,950 --> 00:12:00,419 If I tell my folks that your Folks gave their permission-- 265 00:12:00,419 --> 00:12:02,488 Christ, benjie, The marines took you. 266 00:12:02,488 --> 00:12:04,356 You can't go anywhere By yourself. 267 00:12:04,356 --> 00:12:06,358 Those days are over, Oscy. Over and gone. 268 00:12:06,358 --> 00:12:08,894 They'll shave your head, Your beautiful, lovely hair. 269 00:12:08,894 --> 00:12:10,896 You're mother'll Take the gas pipe. 270 00:12:10,896 --> 00:12:12,465 How come the marines? 271 00:12:14,867 --> 00:12:16,368 I wanted an outfit 272 00:12:16,368 --> 00:12:19,939 With some honor, Some tradition. 273 00:12:19,939 --> 00:12:23,876 I know it's corny, But it's done. 274 00:12:25,211 --> 00:12:27,780 I'm looking Forward to it. 275 00:12:27,780 --> 00:12:31,417 I want to get Into battle. 276 00:12:31,417 --> 00:12:33,018 I don't care where. 277 00:12:33,018 --> 00:12:35,387 Guadalcanal, The philippines, 278 00:12:35,387 --> 00:12:37,156 It doesn't matter. 279 00:12:37,156 --> 00:12:39,492 Wherever they Send me, I'll go. 280 00:12:40,493 --> 00:12:42,361 I'm going to be Very proud. 281 00:12:45,097 --> 00:12:46,966 I report tomorrow. 282 00:12:55,307 --> 00:12:58,477 ♪ from the halls Of montezuma ♪ 283 00:12:58,477 --> 00:13:01,280 ♪ to the shores Of tripoli ♪ 284 00:13:01,280 --> 00:13:04,517 ♪ we will eat our Orange layer cake ♪ 285 00:13:04,517 --> 00:13:07,520 ♪ in the air, On land, and sea ♪ 286 00:13:09,288 --> 00:13:11,023 [trolley bell rings] 287 00:13:29,542 --> 00:13:31,877 Radio: more than 15,000 german prisoners 288 00:13:31,877 --> 00:13:33,345 Have now been counted. 289 00:13:33,345 --> 00:13:34,814 American heavy bombers 290 00:13:34,814 --> 00:13:37,116 Have been out In great strength today. 291 00:13:37,116 --> 00:13:39,218 More than 1,300 of them 292 00:13:39,218 --> 00:13:41,587 Attacking strategic targets In germany. 293 00:13:41,587 --> 00:13:43,055 They bombed through cloud 294 00:13:43,055 --> 00:13:45,291 And met No fighter opposition. 295 00:13:45,291 --> 00:13:47,092 This is the greatest Daylight force 296 00:13:47,092 --> 00:13:49,862 Ever to be set against German targets. 297 00:13:49,862 --> 00:13:51,230 The marauders and havocs 298 00:13:51,230 --> 00:13:53,232 Have continued to bomb Ammunition dumps 299 00:13:53,232 --> 00:13:55,601 And communications Behind the line. 300 00:13:55,601 --> 00:13:58,103 Some of those mar-- 301 00:13:58,103 --> 00:14:00,406 What the hell did You do that for? 302 00:14:00,406 --> 00:14:02,208 I'm sick of News bulletins. 303 00:14:02,208 --> 00:14:03,509 Well, the label's supposed To go on the carton. 304 00:14:03,509 --> 00:14:05,311 Yeah, we'll Send the radio. 305 00:14:05,311 --> 00:14:07,146 I oughta Send them you. 306 00:14:10,349 --> 00:14:12,151 You think benjie's in it? 307 00:14:12,151 --> 00:14:13,385 I think he's Still in boot camp. 308 00:14:13,385 --> 00:14:15,054 It's only a month. 309 00:14:15,054 --> 00:14:16,121 Little son of a gun 310 00:14:16,121 --> 00:14:17,523 Hasn't sent us one letter, 311 00:14:17,523 --> 00:14:20,159 Not one lousy Chocolate-covered letter. 312 00:14:37,643 --> 00:14:39,111 We got to break out Of here, hermie. 313 00:14:39,111 --> 00:14:40,546 Lefty's got a shiv. 314 00:14:40,546 --> 00:14:42,114 We'll make our move In the laundry room, 8:00. 315 00:14:42,114 --> 00:14:43,582 Shut up. 316 00:14:57,196 --> 00:14:58,397 And when the war Is over, 317 00:14:58,397 --> 00:15:00,466 It will all be One world. 318 00:15:00,466 --> 00:15:02,301 And even though There still may be 319 00:15:02,301 --> 00:15:05,304 Some small political and Philosophical differences, 320 00:15:05,304 --> 00:15:07,172 Every country will know That this war 321 00:15:07,172 --> 00:15:08,507 Will have been The last war. 322 00:15:08,507 --> 00:15:10,609 And that will have Made it all worthwhile. 323 00:15:10,609 --> 00:15:13,178 All the lives lost will Not have been in vain. 324 00:15:13,178 --> 00:15:15,080 Bernice. What? 325 00:15:15,080 --> 00:15:17,683 What the hell you knitting, A studebaker? 326 00:15:17,683 --> 00:15:20,219 Radio: well, The bases are f.O.B., 327 00:15:20,219 --> 00:15:22,521 Full of brooklyn, And 2 and 2 on dixie walker. 328 00:15:22,521 --> 00:15:24,023 2 out, the bottom Of the ninth inning, 329 00:15:24,023 --> 00:15:26,292 Dodgers trailing The giants 5-1. 330 00:15:26,292 --> 00:15:28,027 Ace adams delivers 331 00:15:28,027 --> 00:15:30,229 And it's a long line drive Into right center. 332 00:15:30,229 --> 00:15:31,330 Johnny rucker Going to his left. 333 00:15:31,330 --> 00:15:33,198 Mel ott going To his right. 334 00:15:33,198 --> 00:15:35,200 But the ball slams against The wall in between them. 335 00:15:35,200 --> 00:15:37,469 Here comes ed staggi To score. 336 00:15:37,469 --> 00:15:39,705 And goody rosen Right behind him. 337 00:15:39,705 --> 00:15:42,174 Walker going to third. Velaz scores. 338 00:15:42,174 --> 00:15:43,542 Hausman has the ball 339 00:15:43,542 --> 00:15:45,311 And throws it to mancuso Covering home. 340 00:15:45,311 --> 00:15:47,379 Walker slides in To bite the dust 341 00:15:47,379 --> 00:15:49,014 And he's out! 342 00:15:49,014 --> 00:15:52,017 Walker is out and The giants win 5-4. 343 00:15:52,017 --> 00:15:55,254 And here comes durocher. 344 00:16:09,301 --> 00:16:10,336 Hi. 345 00:16:16,275 --> 00:16:18,277 Mr. Burger said it was Lunchtime so I could come in. 346 00:16:18,277 --> 00:16:19,545 Benjie! Benjie! 347 00:16:19,545 --> 00:16:21,413 Hey! 348 00:16:21,413 --> 00:16:23,682 Name, rank, and Serial number, sir. 349 00:16:23,682 --> 00:16:25,050 Same old oscy. 350 00:16:25,050 --> 00:16:26,385 Benjie, you look So beautiful. 351 00:16:26,385 --> 00:16:27,386 When did you Get home? 352 00:16:27,386 --> 00:16:28,387 Last night. 353 00:16:28,387 --> 00:16:29,588 Are you on furlough? 354 00:16:29,588 --> 00:16:30,522 'fraid not, I'm on my way back. 355 00:16:30,522 --> 00:16:31,690 Oh, you going over? 356 00:16:31,690 --> 00:16:32,491 Well, maybe. It looks that way. 357 00:16:32,491 --> 00:16:33,492 The pacific? 358 00:16:33,492 --> 00:16:34,693 Well, come on now. 359 00:16:34,693 --> 00:16:35,694 Hermie, look at this, He's got a stripe. 360 00:16:35,694 --> 00:16:37,062 He's a p.F.C. 361 00:16:37,062 --> 00:16:38,297 Hey, come on, It's lunchtime. 362 00:16:38,297 --> 00:16:40,132 Let's go out And have a big lunch. 363 00:16:40,132 --> 00:16:41,266 No, no, let's talk about it On the way to the subway. 364 00:16:41,266 --> 00:16:42,201 I got to catch The brighton express. 365 00:16:42,201 --> 00:16:43,235 Oh! Oh! 366 00:16:51,777 --> 00:16:54,146 Hey, can't you even have A hamburger or a hot dog? 367 00:16:54,146 --> 00:16:55,247 No, I just came by Because, 368 00:16:55,247 --> 00:16:56,415 Well, I never Wrote to you. 369 00:16:56,415 --> 00:16:58,050 They keep us Pretty busy. 370 00:16:58,050 --> 00:17:00,019 Gee, benjie, it says Here you're a marksman. 371 00:17:00,019 --> 00:17:01,253 What did you get it for, Bowling? 372 00:17:01,253 --> 00:17:02,254 Come on, if I'm late, It'll be my stripe. 373 00:17:02,254 --> 00:17:03,322 Your stripe! 374 00:17:03,322 --> 00:17:04,323 Oh! 375 00:17:04,323 --> 00:17:05,557 Hey, what are you doing? 376 00:17:05,557 --> 00:17:07,192 Come on. Come and get it. Come on. 377 00:17:07,192 --> 00:17:08,660 Give me my hat! 378 00:17:08,660 --> 00:17:10,696 Come on, come on, Here, here, come on. 379 00:17:10,696 --> 00:17:13,332 Oh, excuse me. 380 00:17:14,400 --> 00:17:15,501 Here, benjie. 381 00:17:15,501 --> 00:17:17,069 Here you go. 382 00:17:20,606 --> 00:17:22,207 This is it. 383 00:17:25,277 --> 00:17:26,378 Hey, benjie, look, It's on me. 384 00:17:26,378 --> 00:17:27,446 We just Never got around 385 00:17:27,446 --> 00:17:28,580 To getting You a present. 386 00:17:28,580 --> 00:17:30,315 Ok. 387 00:17:30,315 --> 00:17:31,450 Take care of yourself, Hermie. 388 00:17:31,450 --> 00:17:33,252 Yeah. 389 00:17:33,252 --> 00:17:34,420 Know 'em dead In college. 390 00:17:34,420 --> 00:17:35,387 Yeah. 391 00:17:35,387 --> 00:17:36,455 Oscy? 392 00:17:36,455 --> 00:17:37,456 Take care, benjie. 393 00:17:37,456 --> 00:17:38,524 See ya. 394 00:17:42,428 --> 00:17:44,563 Privileges, privileges, More privileges! 395 00:17:44,563 --> 00:17:46,298 I want to speak To a lawyer! 396 00:17:46,298 --> 00:17:48,500 You dirty rat, so you're The one who told the warden. 397 00:17:48,500 --> 00:17:50,202 Shut up. 398 00:17:50,202 --> 00:17:51,804 Say, listen, I'll drop You both a line, ok? 399 00:17:51,804 --> 00:17:53,672 Yeah, ok. 400 00:17:53,672 --> 00:17:54,706 Yeah, send me a samurai Sword, would you, benjie? 401 00:17:54,706 --> 00:17:56,208 Sure thing. 402 00:17:56,208 --> 00:17:57,309 Hermie? 403 00:17:57,309 --> 00:17:59,478 Good-bye, benjie. 404 00:17:59,478 --> 00:18:00,546 Oscy? 405 00:18:00,546 --> 00:18:01,647 See you, benjie. 406 00:18:03,248 --> 00:18:04,683 Take it easy. 407 00:18:22,534 --> 00:18:24,536 Do you believe he's gone? 408 00:18:24,536 --> 00:18:26,405 Do you believe benjie Put on a marine suit, 409 00:18:26,405 --> 00:18:28,607 Got on a train, And went away? 410 00:18:28,607 --> 00:18:30,742 Christ, I think He's a looney tune. 411 00:18:30,742 --> 00:18:33,278 He got lost going To coney island, twice. 412 00:18:33,278 --> 00:18:34,680 What will it be, Boys? 413 00:18:34,680 --> 00:18:36,348 Uh, let me have a hot dog With no sauerkraut 414 00:18:36,348 --> 00:18:37,416 And an orange drink. 415 00:18:37,416 --> 00:18:39,284 Right. 416 00:18:39,284 --> 00:18:40,752 Hey, what the hell Is it with you, hermie? 417 00:18:40,752 --> 00:18:42,454 You haven't said 10 words All summer. 418 00:18:42,454 --> 00:18:44,756 Oh, I'll have the same. 419 00:18:44,756 --> 00:18:47,292 My mother found us A rooming house near campus. 420 00:18:47,292 --> 00:18:48,560 Yeah, we're not there yet. 421 00:18:48,560 --> 00:18:50,295 One fast subway ride To times square 422 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 And I'm a god damned Leatherneck. 423 00:18:51,797 --> 00:18:53,398 Yeah, well, my father Wants me to get in 424 00:18:53,398 --> 00:18:55,501 At least one year of College. So does yours. 425 00:18:55,501 --> 00:18:57,269 The war's gonna Be over soon. 426 00:18:57,269 --> 00:18:59,171 Ok, so the war's over. 427 00:18:59,171 --> 00:19:00,539 Christ, don't you Want to go in? 428 00:19:00,539 --> 00:19:01,807 Sure, I want to go in, 429 00:19:01,807 --> 00:19:03,408 But right now, It's out of my hands. 430 00:19:03,408 --> 00:19:04,443 My father wants me To get in one-- 431 00:19:04,443 --> 00:19:05,611 Your father, your father. 432 00:19:05,611 --> 00:19:06,778 What about Your brother-in-law? 433 00:19:06,778 --> 00:19:08,313 He's in the war Up to his ass. 434 00:19:08,313 --> 00:19:10,182 How can you look Your sister in the eye? 435 00:19:10,182 --> 00:19:11,550 I'll tell you, hermie, 436 00:19:11,550 --> 00:19:13,152 Going into the army Makes a lot more sense 437 00:19:13,152 --> 00:19:15,754 Than going to college With a bunch of 4-fs. 438 00:19:15,754 --> 00:19:18,257 Yeah, well, I think that Each man is different. 439 00:19:18,257 --> 00:19:21,226 Each of us has His own road to go. 440 00:19:21,226 --> 00:19:23,228 Oh, oh, that's What you think, huh? 441 00:19:23,228 --> 00:19:24,796 Yeah. 442 00:19:24,796 --> 00:19:26,431 You go with the wind, Hey, boy? 443 00:19:26,431 --> 00:19:27,699 Yeah, I do. 444 00:19:27,699 --> 00:19:28,867 Whichever way The wind blows, right? 445 00:19:28,867 --> 00:19:30,435 Right. 446 00:19:30,435 --> 00:19:32,804 Anywhere you hang Your hat's home, right? 447 00:19:32,804 --> 00:19:33,872 Right! 448 00:19:33,872 --> 00:19:34,873 You got it made, man. 449 00:19:34,873 --> 00:19:36,642 I got it made. 450 00:19:40,412 --> 00:19:42,814 [car horn honking] 451 00:19:42,814 --> 00:19:46,485 Come on, let's go! 452 00:19:46,485 --> 00:19:48,520 Hey, come on, hermie. 453 00:19:48,520 --> 00:19:50,556 Jeez, the train's not Going to wait for us. 454 00:19:50,556 --> 00:19:53,292 Alright! 455 00:19:53,292 --> 00:19:55,294 Let's go. Hubba-hubba. 456 00:19:57,462 --> 00:20:01,967 Come on. I've been waiting 40 cents on the lousy meter. 457 00:20:01,967 --> 00:20:04,503 Let's go, speedy. 458 00:20:04,503 --> 00:20:06,405 Christ, we'll blow Our whole tuition money 459 00:20:06,405 --> 00:20:08,307 Just waiting around. 460 00:20:11,443 --> 00:20:13,579 Well, there they go. 461 00:20:14,980 --> 00:20:17,516 Is this trip Really necessary? 462 00:20:17,516 --> 00:20:21,320 [train whistle blowing] 463 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 What the hell Are you reading? 464 00:20:37,903 --> 00:20:40,572 Cheers: songs and cheers For football games. 465 00:20:40,572 --> 00:20:41,607 You're kidding. 466 00:20:41,607 --> 00:20:42,874 You asked. 467 00:20:42,874 --> 00:20:44,810 You gonna wear A chrysanthemum, too? 468 00:20:44,810 --> 00:20:46,845 Shut up, oscy. 469 00:20:46,845 --> 00:20:49,281 [people laughing] 470 00:20:50,582 --> 00:20:51,984 This should be A troop train. 471 00:20:51,984 --> 00:20:53,819 We should be On a troop train. 472 00:20:53,819 --> 00:20:55,487 We should be reading Army field manuals, 473 00:20:55,487 --> 00:20:57,356 Not learning College cheers. 474 00:20:57,356 --> 00:20:58,490 I'm telling you, Hermie, 475 00:20:58,490 --> 00:20:59,992 I give this college 2 weeks. 476 00:20:59,992 --> 00:21:03,295 Vendor: candy bars, Chewing gum, soda pop. 477 00:21:03,295 --> 00:21:04,796 Ok, I expect you To know 478 00:21:04,796 --> 00:21:06,265 4 cheers And a marching song 479 00:21:06,265 --> 00:21:08,734 Within the hour, Joe college. 480 00:21:08,734 --> 00:21:10,435 You know why you'll Never be in the army? 481 00:21:10,435 --> 00:21:11,603 Why? 482 00:21:11,603 --> 00:21:13,338 Cause you're already Section 8. 483 00:21:13,338 --> 00:21:14,640 Oh? 484 00:21:14,640 --> 00:21:16,275 Do you ever listen To yourself? 485 00:21:16,275 --> 00:21:20,012 No. Got better Things to do. 486 00:21:20,012 --> 00:21:21,513 Anybody else? 487 00:21:21,513 --> 00:21:24,383 Candy bars, Chewing gum, soda pop. 488 00:21:24,383 --> 00:21:25,984 Hey, you got any College cheers? 489 00:21:25,984 --> 00:21:27,619 All out. 490 00:21:27,619 --> 00:21:28,887 Joe college, give the Man one of your cheers. 491 00:21:28,887 --> 00:21:30,555 Rah rah rah, sis boom bah. 492 00:21:30,555 --> 00:21:32,557 That'll be 15 cents. 493 00:21:32,557 --> 00:21:33,792 Up yours. 494 00:21:33,792 --> 00:21:35,961 Candy bars, Chewing gum, soda pop. 495 00:21:35,961 --> 00:21:37,529 Let me see that. 496 00:21:37,529 --> 00:21:39,364 Vendor: anybody else? 497 00:21:39,364 --> 00:21:41,066 Does it say here there are 20 girls for every man? 498 00:21:41,066 --> 00:21:42,668 And that it's Our patriotic duty 499 00:21:42,668 --> 00:21:43,969 To keep those girls Properly serviced 500 00:21:43,969 --> 00:21:45,771 So that when The boys get home, 501 00:21:45,771 --> 00:21:48,607 They won't get tetanus Cause the girls are rusty. 502 00:21:48,607 --> 00:21:51,576 Hermie? I see you're In another one of your 503 00:21:51,576 --> 00:21:54,079 World-famous Death-like trances. 504 00:21:54,079 --> 00:21:55,847 I'm just more selective Than you. 505 00:21:55,847 --> 00:21:58,083 You're the most Undiscriminating guy I know. 506 00:21:58,083 --> 00:21:59,451 You'll grab anything That moves. 507 00:21:59,451 --> 00:22:00,819 That's right. And you'll be 93 508 00:22:00,819 --> 00:22:02,054 And still making Your selection. 509 00:22:02,054 --> 00:22:03,855 We'll see. 510 00:22:03,855 --> 00:22:05,624 Now there are 6 other boys Living in this house, 511 00:22:05,624 --> 00:22:08,427 So you respect their privacy And they'll respect yours. 512 00:22:08,427 --> 00:22:09,828 Bathroom's down the hall. 513 00:22:09,828 --> 00:22:12,464 You'll find clean towels There, et cetera. 514 00:22:12,464 --> 00:22:15,434 Now, there's A pay telephone downstairs. 515 00:22:15,434 --> 00:22:18,403 Uh, breakfast is served Between 7 and 8:00 on weekdays 516 00:22:18,403 --> 00:22:20,972 And between 8 and 10:00 On weekends. 517 00:22:20,972 --> 00:22:24,443 3 ration coupons Per boy, per meal. 518 00:22:24,443 --> 00:22:27,079 Well, oscar, herman, 519 00:22:27,079 --> 00:22:29,381 I want to wish you good luck At the university. 520 00:22:29,381 --> 00:22:31,883 Both: thank you. 521 00:22:31,883 --> 00:22:36,455 Fantastic. My mother's missing Identical twin right here. 522 00:22:36,455 --> 00:22:38,857 Utterly fantastic. 523 00:22:38,857 --> 00:22:40,392 Any preference On the beds? 524 00:22:40,392 --> 00:22:42,794 Nah. Hey, how do you Get a girl up here? 525 00:22:42,794 --> 00:22:44,463 It's 2 floors up And a sheer drop 526 00:22:44,463 --> 00:22:46,031 Into a bottomless pit. 527 00:22:46,031 --> 00:22:47,566 No girls allowed. 528 00:22:47,566 --> 00:22:49,601 Yeah? Well, if I find A girl I like, 529 00:22:49,601 --> 00:22:50,802 I'm fitting her up With suction cups 530 00:22:50,802 --> 00:22:51,636 And leaving The window unlocked. 531 00:22:56,508 --> 00:22:58,643 Come on, hermie, let's Take a stroll on campus. 532 00:22:58,643 --> 00:23:00,846 See what this college Jazz is all about. 533 00:23:00,846 --> 00:23:03,815 [tower bell tolling] 534 00:23:23,602 --> 00:23:25,036 I don't know If I'm staying. 535 00:23:25,036 --> 00:23:26,705 Oh, yeah? 536 00:23:26,705 --> 00:23:28,140 If this school isn't Everything I dreamed of-- 537 00:23:28,140 --> 00:23:30,409 If linda darnell Isn't head cheerleader, 538 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 And tyrone power Doesn't make 539 00:23:31,576 --> 00:23:33,478 5 touchdowns Against potawatomi, 540 00:23:33,478 --> 00:23:35,147 I'm gathering up My ration coupons 541 00:23:35,147 --> 00:23:37,816 And transferring my body To dartmouth. 542 00:23:37,816 --> 00:23:38,984 Just like that, huh? 543 00:23:38,984 --> 00:23:40,652 Yep, just like that. 544 00:23:40,652 --> 00:23:41,686 Morning, boys. 545 00:23:41,686 --> 00:23:42,654 Morning, Mrs. Gilhuly. 546 00:23:42,654 --> 00:23:43,955 Put your books away. 547 00:23:43,955 --> 00:23:44,890 Now help yourself To a piece of toast 548 00:23:44,890 --> 00:23:47,159 And pass it around. 549 00:23:47,159 --> 00:23:48,493 Hey, don't read At the table. 550 00:23:48,493 --> 00:23:49,728 Now, look what I have for you. 551 00:23:49,728 --> 00:23:50,896 What is it? 552 00:23:50,896 --> 00:23:53,165 Creamed chipped beef On toast. 553 00:23:53,165 --> 00:23:54,199 Doesn't that Look delicious? 554 00:23:54,199 --> 00:23:55,667 That's beautiful. 555 00:23:55,667 --> 00:23:56,868 You help yourself And pass it along. 556 00:23:56,868 --> 00:23:58,570 Now, there's milk On the table 557 00:23:58,570 --> 00:23:59,838 For whoever wants it. 558 00:23:59,838 --> 00:24:00,872 Who'd like a nice Hot cup of coffee? 559 00:24:00,872 --> 00:24:01,840 I would, mrs. Gilhuly. 560 00:24:01,840 --> 00:24:04,109 Alright, darling. 561 00:24:04,109 --> 00:24:05,610 That's a boy. 562 00:24:05,610 --> 00:24:06,945 Everybody helping Themselves to milk? 563 00:24:06,945 --> 00:24:08,980 Drink your juice. Here you are. 564 00:24:08,980 --> 00:24:12,050 How is it? 565 00:24:12,050 --> 00:24:13,552 Smells delicious. 566 00:24:13,552 --> 00:24:14,653 One of my best dishes. 567 00:24:14,653 --> 00:24:16,588 Good morning. 568 00:24:16,588 --> 00:24:18,857 Gilhuly: My late husband's favorite. 569 00:24:18,857 --> 00:24:19,891 Morning. 570 00:24:19,891 --> 00:24:20,926 Here you are, dear. 571 00:24:20,926 --> 00:24:22,227 Thanks. 572 00:24:22,227 --> 00:24:23,895 Now who else Would like coffee? 573 00:24:23,895 --> 00:24:25,063 I have found That the textbooks 574 00:24:25,063 --> 00:24:26,932 Are not in The proper sequence, 575 00:24:26,932 --> 00:24:31,069 So tomorrow, please read Chapters 1, 2, 4, 8, and 9. 576 00:24:31,069 --> 00:24:33,738 We'll do chapters 3, 5, 6, and 7 On thursday. 577 00:24:33,738 --> 00:24:35,574 What did he say? Shh. 578 00:24:35,574 --> 00:24:36,241 The following thursday, We'll have a written test 579 00:24:36,241 --> 00:24:37,943 On all 5 chapters. 580 00:24:37,943 --> 00:24:39,044 What did he say? 581 00:24:39,044 --> 00:24:40,712 The following tuesday, 582 00:24:40,712 --> 00:24:42,781 We'll have an oral test On chapters 6 through 9. 583 00:24:42,781 --> 00:24:43,949 That'll be all For today. 584 00:24:43,949 --> 00:24:45,217 All: sir! 585 00:25:01,266 --> 00:25:03,502 Professor: I don't mind Not having sugar in coffee. 586 00:25:03,502 --> 00:25:05,103 Sir? 587 00:25:05,103 --> 00:25:06,571 It's not having coffee In the coffee that hurts. 588 00:25:06,571 --> 00:25:09,541 Don't I know you From somewhere? 589 00:25:09,541 --> 00:25:12,544 Do you go to school here? 590 00:25:12,544 --> 00:25:14,779 You were in the cafeteria This morning, right? 591 00:25:16,281 --> 00:25:17,282 Ok, enough with The lovemaking. 592 00:25:17,282 --> 00:25:19,084 Your place or mine? 593 00:25:23,588 --> 00:25:25,290 You washed out Again, huh? 594 00:25:25,290 --> 00:25:27,058 I don't know. 595 00:25:27,058 --> 00:25:28,860 This morning, a fraternity Expressed an interest in me. 596 00:25:28,860 --> 00:25:30,161 Oh, yeah? Which one? 597 00:25:30,161 --> 00:25:31,563 I don't know. 598 00:25:31,563 --> 00:25:33,198 I think it was Beta screwa whore. 599 00:25:33,198 --> 00:25:34,933 They got such stupid names. 600 00:25:34,933 --> 00:25:37,002 Maybe it was Humpa rubba bumper. 601 00:25:37,002 --> 00:25:38,670 You know How to do that. 602 00:25:38,670 --> 00:25:40,272 Oh, very funny. 603 00:25:40,272 --> 00:25:42,541 [tower bell tolls] 604 00:26:10,335 --> 00:26:12,003 Hi. Uh, where's The editor's office? 605 00:26:12,003 --> 00:26:14,205 It's right over there. Just take a seat, please. 606 00:26:14,205 --> 00:26:15,674 Thank you. 607 00:26:15,674 --> 00:26:17,742 [man and woman arguing] 608 00:26:20,745 --> 00:26:21,780 Are you waiting To see the editor? 609 00:26:21,780 --> 00:26:23,615 Yes. 610 00:26:23,615 --> 00:26:24,816 What has that got to do With cheap sensationalism? 611 00:26:24,816 --> 00:26:26,117 Yes, and grammar? 612 00:26:26,117 --> 00:26:28,620 My grammar is as Good as the next guy. 613 00:26:28,620 --> 00:26:30,355 Look, save yourself Some trouble. 614 00:26:30,355 --> 00:26:31,656 You're not a writer 615 00:26:31,656 --> 00:26:32,624 And you're Not a reporter. 616 00:26:32,624 --> 00:26:33,725 You're a cute kid. 617 00:26:33,725 --> 00:26:35,093 You could be A cheerleader. 618 00:26:35,093 --> 00:26:36,194 You are not funny. 619 00:26:36,194 --> 00:26:37,729 You are cruel. 620 00:26:37,729 --> 00:26:39,064 You are deliberately Hurting my feelings 621 00:26:39,064 --> 00:26:40,298 And tampering With my emotions. 622 00:26:40,298 --> 00:26:41,833 If you want My opinion, I-- 623 00:26:41,833 --> 00:26:42,901 Why in the world would I want your opinion? 624 00:26:42,901 --> 00:26:44,736 You work for him. 625 00:26:44,736 --> 00:26:46,338 I'd rather leave it up To someone more impartial. 626 00:26:46,338 --> 00:26:49,040 I'll ask...This man. 627 00:26:49,040 --> 00:26:50,108 You, sir, What is your name? 628 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Hermie. 629 00:26:51,109 --> 00:26:52,310 Would you be good enough 630 00:26:52,310 --> 00:26:54,279 To step into This office, please? 631 00:26:54,279 --> 00:26:56,247 Hermie? 632 00:26:57,315 --> 00:26:58,984 Herman. 633 00:26:58,984 --> 00:27:02,020 Herman, as in goering? 634 00:27:02,020 --> 00:27:03,788 As in melville. 635 00:27:05,123 --> 00:27:07,359 Good, A literary namesake. 636 00:27:07,359 --> 00:27:10,862 Please, come in. Won't take but a moment. 637 00:27:10,862 --> 00:27:14,866 This gentleman, an expert On the works of melville-- 638 00:27:14,866 --> 00:27:16,101 Hermie. 639 00:27:16,101 --> 00:27:17,802 Is making Himself available 640 00:27:17,802 --> 00:27:19,304 For an unbiased Opinion. 641 00:27:19,304 --> 00:27:22,207 Listen, it's not necessary. Your story is lousy-- 642 00:27:22,207 --> 00:27:23,375 He'll be the judge Of that! 643 00:27:23,375 --> 00:27:25,377 Right? Right. 644 00:27:25,377 --> 00:27:28,680 Now, listen to this Opening paragraph 645 00:27:28,680 --> 00:27:31,182 And tell me What you think of it. 646 00:27:31,182 --> 00:27:33,218 Take your time. 647 00:27:33,218 --> 00:27:36,021 Consider the importance Of your answer. 648 00:27:36,021 --> 00:27:37,055 Ready? 649 00:27:37,055 --> 00:27:38,123 Mm-hmm. 650 00:27:38,123 --> 00:27:39,691 Begin. 651 00:27:39,691 --> 00:27:42,160 "A fire last night In larabee hall. 652 00:27:42,160 --> 00:27:44,362 "A big fire. 653 00:27:44,362 --> 00:27:47,766 "Flames licking up in An unsuspecting sky. 654 00:27:47,766 --> 00:27:49,134 "The moon licking-- 655 00:27:49,134 --> 00:27:52,303 "Looking down in panic, Terror, and madness. 656 00:27:52,303 --> 00:27:55,006 "And now, Mustn't each of them-- 657 00:27:55,006 --> 00:27:57,342 "Us, ask himself And herself, 658 00:27:57,342 --> 00:28:00,745 "How can we live Literally dead with fear? 659 00:28:00,745 --> 00:28:02,380 "How can we climb A staircase when we know 660 00:28:02,380 --> 00:28:05,150 "That at less than a Moment's notice or quicker, 661 00:28:05,150 --> 00:28:08,053 "That the building Can go up in flames 662 00:28:08,053 --> 00:28:09,854 "Or down in ashes? 663 00:28:09,854 --> 00:28:11,923 "These are the questions. 664 00:28:11,923 --> 00:28:13,458 What is the answer?" 665 00:28:13,458 --> 00:28:16,161 Et cetera, et cetera, Et cetera. There. 666 00:28:17,896 --> 00:28:19,064 Right. 667 00:28:19,064 --> 00:28:21,099 Well, this man here, 668 00:28:21,099 --> 00:28:23,168 This paragon Of literature, 669 00:28:23,168 --> 00:28:24,269 He claims that What I've written 670 00:28:24,269 --> 00:28:26,171 Is sensationalistic, 671 00:28:26,171 --> 00:28:29,174 Unclear, And not grammatical. 672 00:28:29,174 --> 00:28:32,911 Well, he's not Altogether wrong. 673 00:28:34,279 --> 00:28:36,381 See that? He agrees with you. 674 00:28:38,116 --> 00:28:41,886 I want to thank you for Your help, herr goering. 675 00:28:41,886 --> 00:28:44,255 Auf wiedersehen. 676 00:28:44,255 --> 00:28:47,325 No more ace girl reporters. 677 00:28:47,325 --> 00:28:49,194 She wasn't my idea. 678 00:28:49,194 --> 00:28:50,929 Well, she wasn't mine. 679 00:28:50,929 --> 00:28:52,030 Can I help you? 680 00:28:52,030 --> 00:28:53,331 No. 681 00:28:53,331 --> 00:28:54,899 Can I help you? 682 00:28:54,899 --> 00:28:56,868 I don't know. I've Written in high school, 683 00:28:56,868 --> 00:28:58,303 And I thought maybe I could catch on here 684 00:28:58,303 --> 00:29:00,371 As some kind Of reporter. 685 00:29:00,371 --> 00:29:02,006 Ok, we'll try you. 686 00:29:02,006 --> 00:29:04,509 Uh, go ahead, fill one Of those things out, ok? 687 00:29:13,051 --> 00:29:14,786 Whose idea was she? 688 00:29:14,786 --> 00:29:16,254 Hers. 689 00:29:16,254 --> 00:29:18,356 No more ace girl reporters, Alright? 690 00:29:18,356 --> 00:29:20,925 Ok. 691 00:29:20,925 --> 00:29:22,460 And so we can See clearly 692 00:29:22,460 --> 00:29:24,395 How in all of his plays, 693 00:29:24,395 --> 00:29:27,232 Eugene o'neill was writing On 2 levels. 694 00:29:27,232 --> 00:29:30,368 First, to entertain His audience. 695 00:29:30,368 --> 00:29:34,205 And second, To do honor to freud. 696 00:29:34,205 --> 00:29:36,107 Now, why do I say that? 697 00:29:36,107 --> 00:29:38,243 I'll tell you Why I said that. 698 00:29:38,243 --> 00:29:41,045 Because o'neill Was a student 699 00:29:41,045 --> 00:29:45,416 Of both drama and freud. 700 00:29:45,416 --> 00:29:48,386 Are there examples? 701 00:29:48,386 --> 00:29:52,257 Yes. Take o'neill's play, The emperor jones, 702 00:29:52,257 --> 00:29:54,826 Written on 2 levels. 703 00:29:54,826 --> 00:29:58,830 Now, what was The first level? 704 00:29:58,830 --> 00:30:03,067 Action! Action, showing jones In flight from the natives 705 00:30:03,067 --> 00:30:04,235 Whom he had duped. 706 00:30:04,235 --> 00:30:05,570 How did he dupe them? 707 00:30:05,570 --> 00:30:07,338 I'll tell you How he duped them. 708 00:30:07,338 --> 00:30:09,040 He duped them By telling them 709 00:30:09,040 --> 00:30:11,442 That he was going to lead them To glory, to glory. 710 00:30:11,442 --> 00:30:15,079 ♪ mairzy doats and dozy doats And liddle lamzy divey ♪ 711 00:30:15,079 --> 00:30:18,483 ♪ a kiddley divey too, Wouldn't you? ♪ 712 00:30:18,483 --> 00:30:21,853 ♪ mairzy doats and dozy doats And liddle lamzy divey ♪ 713 00:30:21,853 --> 00:30:25,056 ♪ a kiddley divey too, Wouldn't you? ♪ 714 00:30:25,056 --> 00:30:28,426 ♪ if the words sound queer And funny to your ear ♪ 715 00:30:28,426 --> 00:30:29,994 ♪ a little bit jumbled.. ♪ 716 00:30:29,994 --> 00:30:31,529 Ok, so you got my job. 717 00:30:31,529 --> 00:30:33,164 I hope that pleases you. 718 00:30:33,164 --> 00:30:34,499 You think it's Going to be easy 719 00:30:34,499 --> 00:30:36,968 Working for Those midget minds? 720 00:30:36,968 --> 00:30:39,370 I'm talking to you, Herr goering. 721 00:30:39,370 --> 00:30:42,106 It was a cheap trick Criticizing my writing. 722 00:30:42,106 --> 00:30:44,275 But you asked For my opinion. 723 00:30:44,275 --> 00:30:45,977 I thought you'd lie. 724 00:30:45,977 --> 00:30:47,478 Why should I lie? 725 00:30:47,478 --> 00:30:49,347 Why should you Tell the truth? 726 00:30:52,584 --> 00:30:54,419 Would you like A cup of coffee? 727 00:30:54,419 --> 00:30:57,222 Why would I like A cup of coffee? 728 00:30:57,222 --> 00:30:59,057 You're crazy. 729 00:31:01,626 --> 00:31:04,195 What's your first story Going to be about? 730 00:31:04,195 --> 00:31:06,431 Oh, I thought I'd-- Excuse me. 731 00:31:06,431 --> 00:31:08,967 I thought I'd write about The big fire in larabee hall. 732 00:31:08,967 --> 00:31:10,368 There was no big fire In larabee hall. 733 00:31:10,368 --> 00:31:12,003 It was in The wastebasket, 734 00:31:12,003 --> 00:31:13,371 And they put it out In 5 minutes. 735 00:31:13,371 --> 00:31:14,906 Yeah, I know. 736 00:31:14,906 --> 00:31:16,641 Well, I had To write something. 737 00:31:16,641 --> 00:31:18,476 I mean, nothing happens On this campus. 738 00:31:18,476 --> 00:31:20,044 I have to take an event And give it 739 00:31:20,044 --> 00:31:22,647 A little color, Excitement, flair. 740 00:31:22,647 --> 00:31:24,983 I mean, that's how you Sell newspapers, you know. 741 00:31:24,983 --> 00:31:26,351 Yeah, but this one's free. 742 00:31:26,351 --> 00:31:28,887 So what? 743 00:31:31,155 --> 00:31:32,590 Are you sure you Don't want some coffee? 744 00:31:32,590 --> 00:31:37,195 No, thanks. I've got A class in 5 minutes. 745 00:31:37,195 --> 00:31:38,529 Nice to see you again 746 00:31:38,529 --> 00:31:40,031 And really good luck With your writing. 747 00:31:40,031 --> 00:31:41,299 If you'd like some help 748 00:31:41,299 --> 00:31:42,400 In making a dull story Invigorating, 749 00:31:42,400 --> 00:31:44,068 Give me a call. 750 00:31:44,068 --> 00:31:46,170 Do you know About athletics? 751 00:31:46,170 --> 00:31:47,906 No, but what difference Does that make? 752 00:31:47,906 --> 00:31:49,674 Auf wiedersehen. 753 00:31:51,142 --> 00:31:52,510 Oh, hey, Where do I call you? 754 00:31:52,510 --> 00:31:55,246 At the sorority house, Gamma upsilon. 755 00:31:55,246 --> 00:31:56,547 My name is julie. 756 00:31:56,547 --> 00:31:59,183 It'll help If you know that. 757 00:32:01,419 --> 00:32:04,088 What happened to you? 758 00:32:04,088 --> 00:32:05,456 Really, terry. 759 00:32:06,991 --> 00:32:16,467 ♪ a kiddley divey too, Wouldn't you? ♪ 760 00:32:25,677 --> 00:32:28,680 I have no interest In this college jazz. 761 00:32:28,680 --> 00:32:31,449 As a result, my grades Are headed for a new low. 762 00:32:31,449 --> 00:32:34,018 Gonna finish up With a torrid f-minus. 763 00:32:35,520 --> 00:32:38,189 Hello, hermie. 764 00:32:38,189 --> 00:32:40,491 Let's go get a beer. 765 00:32:40,491 --> 00:32:42,493 It's a death wish, You want to flunk out. 766 00:32:42,493 --> 00:32:46,998 True, but since I promised My old man I'd stay in school, 767 00:32:46,998 --> 00:32:49,600 I decided to give My athletic prowess a whirl. 768 00:32:49,600 --> 00:32:52,704 So girding my powerful loins And donning an iron jock, 769 00:32:52,704 --> 00:32:55,206 I tried out for The football team 770 00:32:55,206 --> 00:32:56,541 And I made it. 771 00:32:56,541 --> 00:32:58,977 What position? 772 00:32:58,977 --> 00:33:00,611 Any one I want. 773 00:33:00,611 --> 00:33:02,547 I could be the coach If I want. 774 00:33:02,547 --> 00:33:05,483 My mother could be All-american here. 775 00:33:05,483 --> 00:33:08,219 Hermie, we have a tailback, Jack scroggins, 776 00:33:08,219 --> 00:33:09,387 I believe he's blind. 777 00:33:09,387 --> 00:33:11,022 He can throw the ball A mile, 778 00:33:11,022 --> 00:33:13,024 But he can't see past The line of scrimmage. 779 00:33:13,024 --> 00:33:14,692 I'm telling you, It's a freak show. 780 00:33:14,692 --> 00:33:17,228 So the coach asks me To be blocking back. 781 00:33:17,228 --> 00:33:19,330 What I do is I drop back To protect scroggins, 782 00:33:19,330 --> 00:33:20,665 And while I'm doing that, 783 00:33:20,665 --> 00:33:22,767 I scan the field For possible receivers. 784 00:33:22,767 --> 00:33:24,369 Then when I spot one, 785 00:33:24,369 --> 00:33:25,436 I shout to scroggins Where to throw the ball. 786 00:33:25,436 --> 00:33:26,704 Like, uh, short to the right 787 00:33:26,704 --> 00:33:28,339 Or deep down the middle. 788 00:33:28,339 --> 00:33:31,209 It's like edgar bergen And charlie mccarthy. 789 00:33:31,209 --> 00:33:34,245 Yeah. 790 00:33:34,245 --> 00:33:35,747 [sighs] 791 00:33:35,747 --> 00:33:37,682 Come on, Let's go get a beer. 792 00:33:37,682 --> 00:33:40,184 Oh, we got a letter From benjie today. 793 00:33:42,587 --> 00:33:44,756 From somewhere In the pacific. 794 00:33:53,464 --> 00:33:55,500 He's gonna get killed, You know that, don't you? 795 00:33:55,500 --> 00:33:57,468 It's occurred to me. 796 00:33:57,468 --> 00:34:01,172 Yeah, so I don't want To talk about it anymore, ok? 797 00:34:01,172 --> 00:34:03,474 Ok. 798 00:34:03,474 --> 00:34:05,410 Hermie? 799 00:34:05,410 --> 00:34:07,812 Hmm? 800 00:34:07,812 --> 00:34:11,416 Look, I know we agreed Not to discuss our sex lives, 801 00:34:11,416 --> 00:34:13,751 But, uh, well, I need some advice. 802 00:34:15,119 --> 00:34:16,187 Ok. 803 00:34:16,187 --> 00:34:18,556 Where to begin? 804 00:34:18,556 --> 00:34:20,091 Well, as you know, 805 00:34:20,091 --> 00:34:21,426 I don't do well With intelligent broads. 806 00:34:21,426 --> 00:34:22,693 I never did. 807 00:34:22,693 --> 00:34:24,362 It's never Bothered me though 808 00:34:24,362 --> 00:34:26,130 Because I think there's An indirect relationship 809 00:34:26,130 --> 00:34:28,499 Between the size of the brain And the size of the boobs. 810 00:34:28,499 --> 00:34:31,235 So I'm not even trying with Any of these betty coeds. 811 00:34:31,235 --> 00:34:33,571 What I'm doing is making out Heavily with a real dummy. 812 00:34:33,571 --> 00:34:35,440 Hey, but with Tremendous boobs. 813 00:34:35,440 --> 00:34:37,108 She's not in school? 814 00:34:37,108 --> 00:34:39,544 No. I don't think she ever Finished grade school. 815 00:34:39,544 --> 00:34:40,645 What does she do? 816 00:34:40,645 --> 00:34:41,679 Everything. 817 00:34:41,679 --> 00:34:44,082 No. Where does she work? 818 00:34:44,082 --> 00:34:45,349 She doesn't. 819 00:34:45,349 --> 00:34:47,585 I think she escaped From an asylum. 820 00:34:47,585 --> 00:34:49,120 All I know about her 821 00:34:49,120 --> 00:34:50,621 Is she picks me up In her car at 4 p.M., 822 00:34:50,621 --> 00:34:53,491 She drives me to a garage And rapes me. 823 00:34:53,491 --> 00:34:56,194 It's all very charming, But I'm not sure how long 824 00:34:56,194 --> 00:34:58,096 I'm going to be able to go on With these rendezvous 825 00:34:58,096 --> 00:35:01,299 After a long day of blocking For old blind ass scroggins. 826 00:35:01,299 --> 00:35:02,433 Where'd you meet her? 827 00:35:02,433 --> 00:35:04,502 In the bakery. 828 00:35:04,502 --> 00:35:06,404 I was feeling kind Of horny and aggressive 829 00:35:06,404 --> 00:35:08,739 And I pointed out, now, As graciously as I could, 830 00:35:08,739 --> 00:35:11,476 That I thought she had A wild pair of cupcakes. 831 00:35:11,476 --> 00:35:13,511 Next thing I knew We were off to the races. 832 00:35:13,511 --> 00:35:15,546 Her name's glenda. 833 00:35:15,546 --> 00:35:17,381 She helps me forget. 834 00:35:17,381 --> 00:35:20,551 Jesus, oscy, What's happening to you? 835 00:35:21,586 --> 00:35:23,154 I don't know. 836 00:35:23,154 --> 00:35:24,822 Maybe it's change of life. 837 00:35:26,858 --> 00:35:29,494 I'm gonna take a shower. A nice long shower. 838 00:35:29,494 --> 00:35:31,529 I'm feeling kind of low. 839 00:35:31,529 --> 00:35:33,865 Alright, Let's go get a beer. 840 00:35:33,865 --> 00:35:35,333 No, I don't want to Disturb your studying. 841 00:35:35,333 --> 00:35:36,868 I'm all through studying. 842 00:35:36,868 --> 00:35:37,869 Then I don't want to disturb Your newspaper writing. 843 00:35:37,869 --> 00:35:38,769 I'm all through writing. 844 00:35:38,769 --> 00:35:39,904 Then go to sleep. 845 00:35:39,904 --> 00:35:41,305 I don't want To go to sleep. 846 00:35:41,305 --> 00:35:42,607 Then why don't We go get a beer? 847 00:35:42,607 --> 00:35:46,611 ♪ blackbird ♪ 848 00:35:46,611 --> 00:35:49,747 ♪ bye bye ♪ 849 00:35:49,747 --> 00:35:51,649 The little rat. 850 00:35:51,649 --> 00:35:54,252 Somewhere in the pacific. 851 00:35:54,252 --> 00:35:56,354 Where do you suppose? 852 00:35:56,354 --> 00:35:57,889 Beats me. 853 00:36:00,258 --> 00:36:01,859 Know what I think? 854 00:36:01,859 --> 00:36:03,494 Nobody knows What you think. 855 00:36:03,494 --> 00:36:05,196 Jesus christ, hermie Act a little more mature. 856 00:36:05,196 --> 00:36:07,198 We're under age here. 857 00:36:07,198 --> 00:36:09,600 Anyway, I bet he's using Our old code. 858 00:36:09,600 --> 00:36:11,335 You know, the lemon juice. 859 00:36:11,335 --> 00:36:12,904 Lemon juice? Why would he do that? 860 00:36:12,904 --> 00:36:14,772 To let us know Where he is. 861 00:36:14,772 --> 00:36:16,507 I'll bet it's all written Here in lemon juice, 862 00:36:16,507 --> 00:36:18,509 And he's just waiting for us To figure it out. 863 00:36:18,509 --> 00:36:19,777 If he's not supposed To reveal 864 00:36:19,777 --> 00:36:21,279 What theater of Operations he's in, 865 00:36:21,279 --> 00:36:22,847 Then why would he go Against the rules? 866 00:36:22,847 --> 00:36:24,582 Cause he's not a little Goody two shoes like you are. 867 00:36:24,582 --> 00:36:26,551 We'll soon see. Jesus christ! 868 00:36:26,551 --> 00:36:28,319 God damn v-mail paper. 869 00:36:28,319 --> 00:36:29,487 What the hell are you Pouring beer on it for, hermie? 870 00:36:29,487 --> 00:36:30,721 To put out The god damn fire, ok? 871 00:36:30,721 --> 00:36:31,822 Yeah, why didn't you Use your beer? 872 00:36:31,822 --> 00:36:33,357 I grabbed The nearest one. 873 00:36:33,357 --> 00:36:34,492 Yeah, then why didn't You wee-wee on it? 874 00:36:34,492 --> 00:36:36,227 It wasn't handy. 875 00:36:43,367 --> 00:36:45,803 Now we'll never know. 876 00:36:45,803 --> 00:36:48,539 What the hell's wrong With you, anyway? 877 00:36:48,539 --> 00:36:51,509 I don't know. Maybe I'm pregnant! 878 00:36:56,514 --> 00:36:57,582 What's the matter, I'm embarrassing you, hermie? 879 00:36:57,582 --> 00:36:58,849 Shut up. 880 00:36:58,849 --> 00:37:00,218 Think people are Looking at you, huh? 881 00:37:01,519 --> 00:37:02,954 Little goody two shoes. 882 00:37:02,954 --> 00:37:04,522 You never thought You'd get mixed up 883 00:37:04,522 --> 00:37:05,690 With a pregnant Freshman, did you? 884 00:37:05,690 --> 00:37:06,924 Shut up! 885 00:37:06,924 --> 00:37:10,328 Ok, wait a minute, Hermie, hold it. 886 00:37:10,328 --> 00:37:11,495 I think I'm going to vomit. 887 00:37:11,495 --> 00:37:12,997 You better Get downwind. 888 00:37:12,997 --> 00:37:14,465 If you vomit, You're on your own. 889 00:37:14,465 --> 00:37:15,700 I'll leave you here to die. 890 00:37:15,700 --> 00:37:19,270 Ok, maybe I won't vomit. 891 00:37:19,270 --> 00:37:20,671 I'll sing. 892 00:37:20,671 --> 00:37:23,274 ♪ pack up all your Cares and woes ♪ 893 00:37:23,274 --> 00:37:26,310 ♪ there he goes, Runny nose ♪ 894 00:37:26,310 --> 00:37:30,348 ♪ bye, bye, benjie ♪ 895 00:37:30,348 --> 00:37:32,683 Hello, julie? 896 00:37:32,683 --> 00:37:34,585 This is herr goering Calling. 897 00:37:34,585 --> 00:37:36,420 Uh, from the front? 898 00:37:37,888 --> 00:37:40,925 Yes, the fuhrgave me Your phone number 899 00:37:40,925 --> 00:37:42,893 And I was thinking How would it be 900 00:37:42,893 --> 00:37:45,563 If you and I joined forces On saturday night? 901 00:37:47,665 --> 00:37:49,700 Oh, oh, I see. 902 00:37:49,700 --> 00:37:52,570 Oh, well, then how does Friday night strike you? 903 00:37:54,538 --> 00:37:56,641 Oh, oh. 904 00:37:58,943 --> 00:38:00,945 What? 905 00:38:00,945 --> 00:38:03,714 Sure. How do I get there? 906 00:38:03,714 --> 00:38:06,584 You have a car? 907 00:38:06,584 --> 00:38:09,520 Ok, I'll be downstairs. 908 00:38:09,520 --> 00:38:10,955 Half an hour? 909 00:38:10,955 --> 00:38:13,457 Oh, listen, do you know Where I live? Hello? 910 00:38:20,898 --> 00:38:24,468 You've never really been Away from home, have you? 911 00:38:24,468 --> 00:38:25,936 A couple of months Of summer camp. 912 00:38:25,936 --> 00:38:29,907 I made belts and ashtrays And learned about trees. 913 00:38:29,907 --> 00:38:33,644 Good, trees, I approve of that. 914 00:38:33,644 --> 00:38:36,814 This isn't your first Time away from home. 915 00:38:36,814 --> 00:38:39,684 Oh, I've been To schools! 916 00:38:39,684 --> 00:38:41,686 Your daddy's rich? 917 00:38:41,686 --> 00:38:44,922 Yeah, an' my ma Is good-lookin'. 918 00:38:57,068 --> 00:39:02,807 Ah, this is, ah, A sugar maple tree. 919 00:39:04,608 --> 00:39:06,577 Oh? 920 00:39:13,017 --> 00:39:16,020 Excuse me. I think I have Something in my shoe. 921 00:39:21,525 --> 00:39:24,495 Hey! 922 00:39:24,495 --> 00:39:28,833 Listen, I'm honored To be out with you. 923 00:39:28,833 --> 00:39:30,801 What? 924 00:39:30,801 --> 00:39:34,805 Well, I'm flattered That you picked me out. 925 00:39:34,805 --> 00:39:37,608 In case you Haven't noticed, 926 00:39:37,608 --> 00:39:39,977 There aren't many men On campus. 927 00:39:39,977 --> 00:39:42,480 Well, there's enough. 928 00:39:42,480 --> 00:39:45,716 Most of them are older Than I am. 929 00:39:45,716 --> 00:39:48,652 You're probably older Than I am. 930 00:39:48,652 --> 00:39:51,689 I'm...I happen to be The youngest one 931 00:39:51,689 --> 00:39:54,992 In my family. 932 00:39:54,992 --> 00:39:57,027 I was just 18. 933 00:39:57,027 --> 00:39:59,630 Happy birthday. 934 00:40:02,933 --> 00:40:06,637 I'd say sycamore. 935 00:40:09,073 --> 00:40:12,643 This is a sycamore tree. 936 00:40:18,416 --> 00:40:22,486 Oh, I thought You'd be shy. 937 00:40:22,486 --> 00:40:24,822 Well, I am. 938 00:40:24,822 --> 00:40:26,724 Oh, sure. 939 00:40:26,724 --> 00:40:29,760 But where we come from, 940 00:40:29,760 --> 00:40:32,863 What we try and do is... 941 00:40:32,863 --> 00:40:36,667 Establish our masculinity Right off. 942 00:40:39,003 --> 00:40:41,105 Oh, oh. 943 00:40:41,105 --> 00:40:44,108 It's late, ok? 944 00:40:44,108 --> 00:40:46,744 Ooh, ooh. 945 00:40:46,744 --> 00:40:48,979 Coach: dig it in, Dig it in, dig it in. 946 00:40:48,979 --> 00:40:50,614 Come on, hurry it up, Hurry it up. 947 00:40:50,614 --> 00:40:52,116 Come on, I said. 948 00:40:56,654 --> 00:40:58,956 Get 'em up, get 'em up, Get 'em up. 949 00:40:58,956 --> 00:41:01,959 Dig it in! Come on, get moving. 950 00:41:01,959 --> 00:41:04,562 That's the idea! Get those knees up. 951 00:41:04,562 --> 00:41:07,865 Ready, set, hike! Hubba, hubba, hubba! 952 00:41:12,770 --> 00:41:15,005 Player: come on, scroggins, Keep your eye on the ball! 953 00:41:15,005 --> 00:41:17,775 27, 43... 954 00:41:17,775 --> 00:41:19,009 52... 955 00:41:19,009 --> 00:41:21,512 Hut, hut, hut, Hut, hut... 956 00:41:21,512 --> 00:41:22,713 Unh! 957 00:41:22,713 --> 00:41:25,583 What are you writing? They're-- 958 00:41:25,583 --> 00:41:28,185 They're terrible! They're ridiculous! 959 00:41:28,185 --> 00:41:29,520 Well, it may look That way to you... 960 00:41:29,520 --> 00:41:32,122 Well, how does it look To you? 961 00:41:33,491 --> 00:41:36,126 Ooh! Aah! 962 00:41:39,663 --> 00:41:42,233 Aah! You hit me on the hand! 963 00:41:42,233 --> 00:41:46,704 25, 33, 48, hut, hut... 964 00:41:46,704 --> 00:41:49,139 Jesus, scroggins-- 965 00:41:50,941 --> 00:41:52,510 Uh-uh. 966 00:41:52,510 --> 00:41:55,679 25, 32, 41, Hut, hut-- 967 00:42:02,753 --> 00:42:05,923 37, 48, hut, hut. 968 00:42:05,923 --> 00:42:07,224 I got it! 969 00:42:07,224 --> 00:42:10,094 Oscy: deep, deep, Deep into the left! 970 00:42:10,094 --> 00:42:11,862 [whistle blows] 971 00:42:20,604 --> 00:42:21,839 Well, it's not As bad as it looks. 972 00:42:21,839 --> 00:42:22,940 Oh, no? 973 00:42:22,940 --> 00:42:24,775 No, it's worse. 974 00:42:24,775 --> 00:42:26,010 Well, who Do you play first? 975 00:42:26,010 --> 00:42:27,211 The wacs. 976 00:42:27,211 --> 00:42:28,746 They're a 2 Touchdown favorite. 977 00:42:28,746 --> 00:42:30,314 Come on, oscy. I'm Trying to write a story. 978 00:42:30,314 --> 00:42:32,116 Yeah? Well, as long As you're writing, 979 00:42:32,116 --> 00:42:33,817 How about taking Down my resignation? 980 00:42:33,817 --> 00:42:34,818 That's a good idea. 981 00:42:34,818 --> 00:42:36,053 Come on, you can't quit! 982 00:42:36,053 --> 00:42:38,756 It's quit or die. Take this down: 983 00:42:38,756 --> 00:42:40,124 "I, number 49, Being of sound mind 984 00:42:40,124 --> 00:42:41,158 And busted back--" 985 00:42:41,158 --> 00:42:42,326 Yeah, I know that-- 986 00:42:42,326 --> 00:42:44,228 I'm tellin' you We gotta get-- 987 00:42:44,228 --> 00:42:45,763 "Being of busted back, 988 00:42:45,763 --> 00:42:47,698 "Do hereby request That I be transferred 989 00:42:47,698 --> 00:42:49,033 "To the girls' Field hockey team 990 00:42:49,033 --> 00:42:50,601 "Where I can get in A little body contact 991 00:42:50,601 --> 00:42:51,902 And a lot of trouble." 992 00:42:51,902 --> 00:42:53,270 Listen, gang, it's None of my business, 993 00:42:53,270 --> 00:42:54,972 But how come you 2 Aren't in a fraternity? 994 00:42:54,972 --> 00:42:56,574 Oh, well, uh, Pardon the expression, 995 00:42:56,574 --> 00:42:58,175 But we're homos. 996 00:42:58,175 --> 00:43:00,010 Well, you play football That way. 997 00:43:00,945 --> 00:43:02,079 Touché. 998 00:43:02,079 --> 00:43:04,014 Tell her, oscy, 999 00:43:04,014 --> 00:43:05,182 Tell her The fraternities 1000 00:43:05,182 --> 00:43:06,784 That you're Interested in. 1001 00:43:06,784 --> 00:43:08,152 You know, the one with The rubber bumper. 1002 00:43:08,152 --> 00:43:10,688 Yeah, right, that was it. 1003 00:43:10,688 --> 00:43:12,690 Beta rubber bumper, right. 1004 00:43:12,690 --> 00:43:15,826 Hmm. Well, the 2 Of you are missing out. 1005 00:43:15,826 --> 00:43:18,228 Well, for one thing, That rooming house food 1006 00:43:18,228 --> 00:43:19,863 Has got to be poison. 1007 00:43:19,863 --> 00:43:22,666 The trick is to get into The right fraternity. 1008 00:43:22,666 --> 00:43:24,068 Which one's that? 1009 00:43:24,068 --> 00:43:25,836 The one I pick for you. 1010 00:43:25,836 --> 00:43:26,971 And that's all there is To it? 1011 00:43:26,971 --> 00:43:28,339 No, there's your Initiation. 1012 00:43:28,339 --> 00:43:30,140 What's that? 1013 00:43:30,140 --> 00:43:31,909 Well... 1014 00:43:31,909 --> 00:43:35,713 Man: this night marks your Separation from boyhood. 1015 00:43:35,713 --> 00:43:37,181 Some of you will survive 1016 00:43:37,181 --> 00:43:40,751 And go on to become true Members of phi sigma nu. 1017 00:43:40,751 --> 00:43:44,688 Others of you will fall By the wayside, so to speak. 1018 00:43:44,688 --> 00:43:48,092 Now, if there are any among You that have any doubts 1019 00:43:48,092 --> 00:43:51,962 As to his ability to withstand These tests of character, 1020 00:43:51,962 --> 00:43:56,667 Or if for any reason, You wish to drop out now... 1021 00:43:56,667 --> 00:43:59,003 Then please step forward. 1022 00:43:59,003 --> 00:44:00,738 You have 5 seconds. 1023 00:44:09,380 --> 00:44:13,017 Well, then, Let the games begin... 1024 00:44:13,017 --> 00:44:15,285 Gentlemen, We have our orders. 1025 00:44:15,285 --> 00:44:17,187 It's a dangerous assignment 1026 00:44:17,187 --> 00:44:18,389 And a great test of your Skill. 1027 00:44:18,389 --> 00:44:21,725 Also, these bombs Are expensive 1028 00:44:21,725 --> 00:44:22,893 And very hard to come by. 1029 00:44:22,893 --> 00:44:25,229 So make every one count. 1030 00:44:25,229 --> 00:44:27,031 Choose your targets. 1031 00:44:27,031 --> 00:44:29,133 Consider the altitude And wind velocity. 1032 00:44:29,133 --> 00:44:32,269 There should be no flak Though there is a full moon. 1033 00:44:32,269 --> 00:44:35,973 Ready? 1034 00:44:35,973 --> 00:44:37,675 Bombs away. 1035 00:44:37,675 --> 00:44:41,412 [whistle of falling object] 1036 00:44:41,412 --> 00:44:43,380 [shouts from Fraternity brothers] 1037 00:44:43,380 --> 00:44:46,083 Brother: very good. 1038 00:44:46,083 --> 00:44:49,253 One for berlin. A mannheim. 1039 00:44:49,253 --> 00:44:51,021 Brothers: ♪ we did it before ♪ 1040 00:44:51,021 --> 00:44:55,292 ♪ and we will do it again ♪ 1041 00:44:55,292 --> 00:44:57,428 ♪ we've got A helluva job to do ♪ 1042 00:44:57,428 --> 00:45:01,432 ♪ and we did it before ♪ 1043 00:45:01,432 --> 00:45:03,734 ♪ and we will do it again ♪ 1044 00:45:03,734 --> 00:45:06,070 Alright, men, Are we ready? 1045 00:45:06,070 --> 00:45:09,707 Ok, ok. Ok. 1046 00:45:09,707 --> 00:45:12,176 Now stand up straight, That's it, that's it. 1047 00:45:12,176 --> 00:45:13,911 Come on, mister, Come on. 1048 00:45:13,911 --> 00:45:16,046 All shoes removed. All shoes removed. 1049 00:45:16,046 --> 00:45:19,817 All shoes removed. 1050 00:45:19,817 --> 00:45:20,918 Ow. 1051 00:45:20,918 --> 00:45:24,154 That's it. That's it. Now! 1052 00:45:24,154 --> 00:45:27,057 Let us, In orderly fashion, 1053 00:45:27,057 --> 00:45:29,093 March into This diving bell. 1054 00:45:29,093 --> 00:45:32,463 Ok, well, one at a time, One at a time. 1055 00:45:32,463 --> 00:45:34,264 Step lively! 1056 00:45:34,264 --> 00:45:35,966 Come on, gentlemen, Come on. 1057 00:45:35,966 --> 00:45:39,336 Very good, ok. Ok, very good. 1058 00:45:39,336 --> 00:45:43,741 In you go, in you go, In you go. 1059 00:45:43,741 --> 00:45:47,377 That's it, that's it. That's it. 1060 00:45:47,377 --> 00:45:52,750 Right in there, that's it. 1061 00:45:52,750 --> 00:45:55,152 Oh, wait, wait, wait, wait. 1062 00:45:55,152 --> 00:45:56,420 Room for one more. 1063 00:45:56,420 --> 00:45:58,188 Brains before beauty. 1064 00:45:58,188 --> 00:45:59,757 I--I don't have a nickel. 1065 00:45:59,757 --> 00:46:00,858 I'll lend it to you. 1066 00:46:00,858 --> 00:46:01,959 You... 1067 00:46:01,959 --> 00:46:03,527 The both of you, Let's go. 1068 00:46:03,527 --> 00:46:05,796 Well, I have halitosis. 1069 00:46:05,796 --> 00:46:07,131 It'll kill Those poor boys. 1070 00:46:07,131 --> 00:46:08,532 Well, in you go Or it's 20 whacks 1071 00:46:08,532 --> 00:46:09,533 With the sacred paddle. 1072 00:46:09,533 --> 00:46:11,201 Come on. 1073 00:46:11,201 --> 00:46:14,371 Yeah, well, I do have an Important call to make. 1074 00:46:14,371 --> 00:46:16,940 Step lively. Come on. 1075 00:46:16,940 --> 00:46:18,242 Let's go. Let's...Go. That's it. 1076 00:46:18,242 --> 00:46:20,444 Let me know when My 3 minutes are up. 1077 00:46:20,444 --> 00:46:25,949 Good, good, in you go. Ok, ok. 1078 00:46:25,949 --> 00:46:28,051 Pledge: get off my foot. 1079 00:46:28,051 --> 00:46:31,889 Ok. Ok, now... 1080 00:46:31,889 --> 00:46:34,424 The object of the game is, 1081 00:46:34,424 --> 00:46:37,561 When the telephone rings, One of you must answer. 1082 00:46:37,561 --> 00:46:40,931 Find out which one The telephone call is for. 1083 00:46:40,931 --> 00:46:45,335 Pass the receiver to that man And complete the call. Ok? 1084 00:46:45,335 --> 00:46:46,837 Pledge: hey, somebody Let go of my hand. 1085 00:46:46,837 --> 00:46:48,205 Second pledge: Who's on my hand? 1086 00:46:48,205 --> 00:46:49,473 There's no time limit. 1087 00:46:49,473 --> 00:46:51,809 Take as long As you wish. 1088 00:46:53,844 --> 00:46:55,045 Third pledge: Let me outta here! 1089 00:46:55,045 --> 00:46:56,180 Fourth pledge: Open the door! 1090 00:47:09,193 --> 00:47:11,562 [rings] 1091 00:47:11,562 --> 00:47:13,530 The phone, get the phone! 1092 00:47:13,530 --> 00:47:15,933 Get the phone. Get the phone. 1093 00:47:15,933 --> 00:47:17,835 [rings] 1094 00:47:17,835 --> 00:47:22,005 Hello? Who do You want to talk to? 1095 00:47:22,005 --> 00:47:24,474 Jesus christ, It's for don ameche! 1096 00:47:24,474 --> 00:47:26,143 Pledge: oh, let me outta here! 1097 00:47:29,313 --> 00:47:31,048 This particular competition 1098 00:47:31,048 --> 00:47:32,983 Is called The ice and the olive. 1099 00:47:32,983 --> 00:47:36,119 Now each team Is comprised of 4 men 1100 00:47:36,119 --> 00:47:40,123 And consists of one block Of ice and one olive. 1101 00:47:40,123 --> 00:47:44,928 Now the object of the game Is for each man, in turn, 1102 00:47:44,928 --> 00:47:47,064 To pick up the olive From the ice, 1103 00:47:47,064 --> 00:47:48,565 March it around the hat Rack at the end of the room 1104 00:47:48,565 --> 00:47:51,468 And then re-deposit The olive on the ice, 1105 00:47:51,468 --> 00:47:54,071 Where the next man Will do likewise. 1106 00:47:54,071 --> 00:47:58,876 Alright? Line up. 1107 00:48:02,012 --> 00:48:03,947 And remove your clothes. 1108 00:48:13,056 --> 00:48:14,524 Ahem. 1109 00:48:14,524 --> 00:48:16,293 Hold it. Hold it, hold it. 1110 00:48:16,293 --> 00:48:17,494 Yes? Question. 1111 00:48:17,494 --> 00:48:19,496 Ah, begging your pardon, Sir, but, uh... 1112 00:48:19,496 --> 00:48:21,565 Why must we Take off our clothes? 1113 00:48:21,565 --> 00:48:25,068 Oh, I forgot. I forgot, I forgot. 1114 00:48:25,068 --> 00:48:28,338 You may not use your hands To pick up the olive. 1115 00:48:28,338 --> 00:48:30,474 Or your toes. 1116 00:48:30,474 --> 00:48:32,943 Or your mouth. 1117 00:48:32,943 --> 00:48:34,611 Or your ears. 1118 00:48:34,611 --> 00:48:36,947 Or your nose. 1119 00:48:36,947 --> 00:48:39,449 What's left? 1120 00:48:39,449 --> 00:48:41,285 Your ass. 1121 00:48:41,285 --> 00:48:45,088 You're kidding? 1122 00:48:45,088 --> 00:48:46,523 [laughs] 1123 00:48:46,523 --> 00:48:48,091 This fraternity crap 1124 00:48:48,091 --> 00:48:49,626 Is beginning to lose Its charm, hermie. 1125 00:48:49,626 --> 00:48:52,095 I've got frostbite. Frostbite of the ass. 1126 00:48:52,095 --> 00:48:54,231 You're lucky, I don't even have one. 1127 00:48:54,231 --> 00:48:57,601 Those 25 whacks didn't Help my emotions much. 1128 00:48:57,601 --> 00:48:59,536 You know, if crazy marty Hadn't dropped the olive, 1129 00:48:59,536 --> 00:49:01,171 We'd have won. 1130 00:49:01,171 --> 00:49:03,240 Took him half an hour To get back in the race. 1131 00:49:03,240 --> 00:49:05,642 Kid's got no coordination. 1132 00:49:05,642 --> 00:49:07,477 I mean, none whatsoever. 1133 00:49:07,477 --> 00:49:10,213 Oh, well, you win A few, you lose a few. 1134 00:49:10,213 --> 00:49:12,049 [laughs] 1135 00:49:12,049 --> 00:49:15,118 Ow! Ow! 1136 00:49:15,118 --> 00:49:20,023 Here we have 8 little bells. 1137 00:49:20,023 --> 00:49:21,692 One for each of you. 1138 00:49:26,096 --> 00:49:28,565 Pretty? 1139 00:49:28,565 --> 00:49:30,667 I asked you If they were pretty. 1140 00:49:30,667 --> 00:49:32,669 Yeah...Beautiful. 1141 00:49:32,669 --> 00:49:33,570 Uh, thank you. 1142 00:49:33,570 --> 00:49:35,739 [bell jingles] 1143 00:49:35,739 --> 00:49:37,607 It's key of "C", I believe. 1144 00:49:37,607 --> 00:49:40,677 And they will be attached To your own family jewels, 1145 00:49:40,677 --> 00:49:43,613 Making each of you, If you're all there, 1146 00:49:43,613 --> 00:49:46,650 Look somewhat like A small pawnshop. 1147 00:49:46,650 --> 00:49:48,518 If you know what I mean. 1148 00:49:48,518 --> 00:49:50,420 And they will remain Attached 1149 00:49:50,420 --> 00:49:52,556 Until your initiation Is concluded. 1150 00:49:54,624 --> 00:49:56,026 Oh, yes, There's one more thing. 1151 00:49:56,026 --> 00:49:57,327 One more thing, One more thing. 1152 00:49:57,327 --> 00:50:00,063 To your individual Musical instruments 1153 00:50:00,063 --> 00:50:02,466 Will also be attached This tag. 1154 00:50:02,466 --> 00:50:05,469 Now there is a small, 2-word directive 1155 00:50:05,469 --> 00:50:07,771 On this tag. It reads: "Pull me." 1156 00:50:07,771 --> 00:50:11,041 Yes, that's what it reads, "Pull me." 1157 00:50:11,041 --> 00:50:14,177 Now this tag, As you might imagine-- 1158 00:50:14,177 --> 00:50:16,680 I see some of you Already ahead of me-- 1159 00:50:16,680 --> 00:50:18,682 This--this tag will be hung 1160 00:50:18,682 --> 00:50:21,018 Over the outside Of your belt buckle 1161 00:50:21,018 --> 00:50:24,121 And must always be in Full view of the public. 1162 00:50:24,121 --> 00:50:26,256 It must always Be readily available 1163 00:50:26,256 --> 00:50:27,491 To all music lovers 1164 00:50:27,491 --> 00:50:31,261 To see and to read And to act upon, 1165 00:50:31,261 --> 00:50:33,697 So that everyone Can play on you 1166 00:50:33,697 --> 00:50:34,598 His or her favorite song. 1167 00:50:34,598 --> 00:50:36,333 N'est ce pas? 1168 00:50:36,333 --> 00:50:38,101 Alright, one for you, sir. 1169 00:50:38,101 --> 00:50:39,369 There you go. 1170 00:50:39,369 --> 00:50:41,104 To the bells, bells, Bells, bells, 1171 00:50:41,104 --> 00:50:42,572 Bells, bells, bells, 1172 00:50:42,572 --> 00:50:44,441 To the tintinnabulation Of the bells. 1173 00:50:44,441 --> 00:50:46,643 I'm told the clove hitch Is best. 1174 00:50:46,643 --> 00:50:47,644 A bell? 1175 00:50:47,644 --> 00:50:49,679 A bell. 1176 00:50:49,679 --> 00:50:50,747 Uh, a bell. 1177 00:50:50,747 --> 00:50:53,116 A dumb, stupid bell. 1178 00:50:53,116 --> 00:50:54,718 You and your dopey Fraternity. 1179 00:50:54,718 --> 00:50:56,153 And you won't wear it? 1180 00:50:56,153 --> 00:50:58,822 Never, a--a line Has to be drawn. 1181 00:50:58,822 --> 00:51:02,192 [laughs] 1182 00:51:02,192 --> 00:51:04,528 I think it's funny. 1183 00:51:04,528 --> 00:51:06,263 Yeah, well, So does oscy. 1184 00:51:06,263 --> 00:51:07,731 Before he's finished, 1185 00:51:07,731 --> 00:51:08,732 He'll be eligible For a purple heart. 1186 00:51:08,732 --> 00:51:11,501 A purple what? 1187 00:51:11,501 --> 00:51:12,636 Ohhh. 1188 00:51:12,636 --> 00:51:14,771 Oh, you think You're funny! 1189 00:51:16,573 --> 00:51:20,577 Keeping in mind that the old Balladeers took their songs 1190 00:51:20,577 --> 00:51:22,412 From one town to the next, 1191 00:51:22,412 --> 00:51:26,483 Was it any wonder that new Stanzas were improvised 1192 00:51:26,483 --> 00:51:29,219 And added along the way? 1193 00:51:29,219 --> 00:51:31,388 Well, was it? 1194 00:51:31,388 --> 00:51:33,390 Of course not! 1195 00:51:33,390 --> 00:51:36,293 Nor were these added Verses necessarily true. 1196 00:51:36,293 --> 00:51:38,462 For much of the lyrics Were little more than 1197 00:51:38,462 --> 00:51:40,730 Pure fiction. 1198 00:51:40,730 --> 00:51:42,599 Now why do I say that? 1199 00:51:42,599 --> 00:51:44,734 I'll tell you why. 1200 00:51:44,734 --> 00:51:46,603 Because though Much of these ballads 1201 00:51:46,603 --> 00:51:48,472 Are accepted as gospel, 1202 00:51:48,472 --> 00:51:49,606 It becomes patently obvious 1203 00:51:49,606 --> 00:51:51,208 [bell jingles] 1204 00:51:51,208 --> 00:51:53,610 That they have little Or no basis in truth. 1205 00:51:53,610 --> 00:51:54,778 [bell continues jingling] 1206 00:51:54,778 --> 00:51:57,347 And who were These troubadours 1207 00:51:57,347 --> 00:52:01,284 Who carried these songs From hamlet to hamlet? 1208 00:52:01,284 --> 00:52:03,186 I'll tell you who. 1209 00:52:03,186 --> 00:52:07,724 They were roustabouts and Drunkards and drifters 1210 00:52:07,724 --> 00:52:09,626 And ne'er-do-wells, 1211 00:52:09,626 --> 00:52:14,131 Oafs, louts, Clods, and bumpkins! 1212 00:52:14,131 --> 00:52:15,732 [second bell jingles] 1213 00:52:15,732 --> 00:52:18,869 And yet, how many of the laws And legends with us today 1214 00:52:18,869 --> 00:52:20,337 [third bell jingles] 1215 00:52:20,337 --> 00:52:21,771 Are founded On the accepted veracity 1216 00:52:21,771 --> 00:52:25,475 Of these very untruths, 1217 00:52:25,475 --> 00:52:29,379 Merely because they rhymed Or because it was possible 1218 00:52:29,379 --> 00:52:30,847 To set them To some pleasant tune? 1219 00:52:30,847 --> 00:52:32,516 [bell jingles] 1220 00:52:32,516 --> 00:52:33,650 I'll tell you how many. 1221 00:52:33,650 --> 00:52:35,385 [jingling grows louder] 1222 00:52:35,385 --> 00:52:39,656 For example, this ballad Was sung in the days of '49, 1223 00:52:39,656 --> 00:52:41,691 On the western migrations. 1224 00:52:41,691 --> 00:52:46,596 Now, who composed it And when are unknown. 1225 00:52:46,596 --> 00:52:48,565 The lyric is: 1226 00:52:48,565 --> 00:52:51,768 "Don't you remember Sweet betsy from pike? 1227 00:52:51,768 --> 00:52:56,640 "Who crossed the big Mountain with her lover ike. 1228 00:52:56,640 --> 00:53:01,878 With 2 yokes of oxen, A large yellow dog..." 1229 00:53:01,878 --> 00:53:04,614 [bells toll] 1230 00:53:16,860 --> 00:53:18,595 ♪ you ♪ 1231 00:53:18,595 --> 00:53:24,701 ♪ I'm writing every day ♪ 1232 00:53:24,701 --> 00:53:30,674 ♪ white shadows I view ♪ 1233 00:53:30,674 --> 00:53:33,843 Who's oscy dancing with? 1234 00:53:33,843 --> 00:53:35,612 Georgette Something-or-other. 1235 00:53:35,612 --> 00:53:37,814 Is it serious? 1236 00:53:37,814 --> 00:53:40,350 No, she's just here For the occasion. 1237 00:53:40,350 --> 00:53:43,386 His real girl Doesn't dance, 1238 00:53:43,386 --> 00:53:45,989 Though I think she does A lot of other things. 1239 00:53:49,326 --> 00:53:51,428 ♪ oh, the wall ♪ 1240 00:53:51,428 --> 00:53:55,599 ♪ I built around you ♪ 1241 00:53:55,599 --> 00:54:00,971 ♪ along the santa fe trail ♪ 1242 00:54:19,356 --> 00:54:20,890 [mairzy doats plays] 1243 00:54:20,890 --> 00:54:22,325 Wait. 1244 00:54:22,325 --> 00:54:24,661 What? What's the matter? 1245 00:54:24,661 --> 00:54:26,663 I have to tell you Something. 1246 00:54:26,663 --> 00:54:29,399 Hermie! 1247 00:54:29,399 --> 00:54:32,602 ♪ a kiddley divey too, Wouldn't you? ♪ 1248 00:54:32,602 --> 00:54:36,640 ♪ if the words sound queer And funny to your ear ♪ 1249 00:54:36,640 --> 00:54:38,875 What? 1250 00:54:38,875 --> 00:54:41,044 They're playing our song. 1251 00:54:41,044 --> 00:54:43,013 Mairzy doats? 1252 00:54:43,013 --> 00:54:44,381 Yes, mairzy doats. 1253 00:54:44,381 --> 00:54:46,449 How'd that get To be our song? 1254 00:54:46,449 --> 00:54:47,717 It was playing In the cafeteria 1255 00:54:47,717 --> 00:54:48,918 The first time we met. 1256 00:54:48,918 --> 00:54:50,287 We met in the Newspaper office. 1257 00:54:50,287 --> 00:54:51,454 True, but nothing Was playing. 1258 00:54:51,454 --> 00:54:53,356 So we had to wait. 1259 00:54:53,356 --> 00:54:54,724 That's the rule, 1260 00:54:54,724 --> 00:54:55,792 The first song we hear When we're together, 1261 00:54:55,792 --> 00:54:56,993 That becomes our song. 1262 00:54:56,993 --> 00:54:58,895 Mairzy doats? 1263 00:54:58,895 --> 00:54:59,929 And a little lambsy divvy. 1264 00:54:59,929 --> 00:55:01,431 I won't have it. 1265 00:55:01,431 --> 00:55:03,300 Well, you've got it. 1266 00:55:03,300 --> 00:55:05,702 And you've got Something else, too, 1267 00:55:05,702 --> 00:55:07,771 To commemorate This great moment. 1268 00:55:07,771 --> 00:55:09,005 Your fraternity pin. 1269 00:55:09,005 --> 00:55:11,474 An engagement ring? 1270 00:55:12,809 --> 00:55:14,511 [jingles] 1271 00:55:14,511 --> 00:55:15,879 Your bell! 1272 00:55:15,879 --> 00:55:17,580 Which until tonight Has never been rung. 1273 00:55:17,580 --> 00:55:19,482 Hermie, I love it. 1274 00:55:19,482 --> 00:55:23,086 All my life I've wanted A fraternity man's bell. 1275 00:55:23,086 --> 00:55:26,022 Where do I wear it? 1276 00:55:26,022 --> 00:55:27,757 That's your problem. 1277 00:55:36,099 --> 00:55:37,400 Oh. Ohh. 1278 00:55:37,400 --> 00:55:38,468 What's wrong? 1279 00:55:38,468 --> 00:55:39,402 I'm sorry-- This thing. 1280 00:55:39,402 --> 00:55:41,338 You ok? Yeah. 1281 00:55:52,615 --> 00:55:53,783 Hermie: ooh! 1282 00:55:56,653 --> 00:55:58,388 [julie screams] 1283 00:56:19,843 --> 00:56:23,813 Jesus, why couldn't your Father get you a cadillac 1284 00:56:23,813 --> 00:56:26,149 Like all the other Rich girls? 1285 00:56:26,149 --> 00:56:27,884 A guy'd have to be A contortionist to-- 1286 00:56:27,884 --> 00:56:28,952 [horn honks] 1287 00:56:36,793 --> 00:56:40,797 Listen, julie, This is stupid. 1288 00:56:40,797 --> 00:56:44,167 I can't go back Like I did last night. 1289 00:56:46,136 --> 00:56:48,471 I'm sorry, hermie. 1290 00:56:48,471 --> 00:56:52,008 I know you're sorry, but That doesn't change things. 1291 00:56:52,008 --> 00:56:53,610 We gotta-- 1292 00:56:53,610 --> 00:56:57,180 Something has to be done... 1293 00:56:57,180 --> 00:57:00,049 About our relationship. 1294 00:57:00,049 --> 00:57:03,453 Now you know it as well As I do, don't you? 1295 00:57:03,453 --> 00:57:04,888 Don't you? 1296 00:57:04,888 --> 00:57:07,724 Mm-hmm. 1297 00:57:07,724 --> 00:57:10,427 It's not good for us. 1298 00:57:10,427 --> 00:57:13,062 It's not-- 1299 00:57:13,062 --> 00:57:16,833 I love you. 1300 00:57:16,833 --> 00:57:19,102 But we've been saying that To each other for a week. 1301 00:57:19,102 --> 00:57:20,570 A week, 7 days. 1302 00:57:20,570 --> 00:57:22,138 I know, I know. 1303 00:57:22,138 --> 00:57:23,973 Maybe we better go back. 1304 00:57:25,809 --> 00:57:28,878 Oh, my hair. 1305 00:57:31,080 --> 00:57:34,884 I love you. 1306 00:57:41,124 --> 00:57:43,793 [engine won't start] 1307 00:57:43,793 --> 00:57:45,562 Look, you come over here. 1308 00:57:51,701 --> 00:57:55,205 I love you. 1309 00:58:21,731 --> 00:58:24,868 [music blares] 1310 00:58:24,868 --> 00:58:26,169 [stations change] 1311 00:58:26,169 --> 00:58:30,073 Man: ...Ends our program. 1312 00:58:30,073 --> 00:58:32,108 Don't run down The battery. 1313 00:58:32,108 --> 00:58:34,544 What about my battery? 1314 00:58:38,815 --> 00:58:43,219 [stations change] 1315 00:58:46,623 --> 00:58:49,959 There's no more music In the world. 1316 00:58:49,959 --> 00:58:53,563 [female opera singer sings] 1317 00:58:53,563 --> 00:58:56,099 [tango music plays] 1318 00:58:58,835 --> 00:59:03,072 Julie, I wish you Could be more romantic. 1319 00:59:19,756 --> 00:59:21,624 It's about time. 1320 00:59:21,624 --> 00:59:22,992 Patience, brother, Patience. 1321 00:59:22,992 --> 00:59:24,827 All you gotta do is stay In line, please. 1322 00:59:24,827 --> 00:59:26,095 Man: how about it, oscy? 1323 00:59:26,095 --> 00:59:27,697 Put out the cigar, shelly. 1324 00:59:27,697 --> 00:59:29,098 Where the hell you think You are, a poolroom? 1325 00:59:29,098 --> 00:59:32,168 Look, keep it down, ok? No unnecessary noise. 1326 00:59:32,168 --> 00:59:35,605 Unnecessary noise Is not necessary. 1327 00:59:36,706 --> 00:59:38,074 Hey, hermie. 1328 00:59:38,074 --> 00:59:39,943 I was beginning to think You wouldn't show. 1329 00:59:39,943 --> 00:59:41,210 Hey, hermie's here. Hold That place for him, please. 1330 00:59:41,210 --> 00:59:42,312 Wha-what is it? 1331 00:59:42,312 --> 00:59:43,313 It's glenda. 1332 00:59:43,313 --> 00:59:44,881 What? 1333 00:59:44,881 --> 00:59:45,848 You wanted to meet Glenda, right? 1334 00:59:45,848 --> 00:59:47,750 Well, meet glenda. 1335 00:59:47,750 --> 00:59:49,586 Oscy, that-- 1336 00:59:49,586 --> 00:59:50,920 She's a whore, hermie. 1337 00:59:50,920 --> 00:59:52,155 Took me a while To figure it out myself, 1338 00:59:52,155 --> 00:59:53,723 But good ol' glenda, She's a whore. 1339 00:59:53,723 --> 00:59:54,891 [applause and whistles] 1340 00:59:56,993 --> 00:59:58,728 Hold this. 1341 00:59:58,728 --> 01:00:00,163 Fast work! Come on, get it out. 1342 01:00:00,163 --> 01:00:01,698 What you mean? 1343 01:00:01,698 --> 01:00:02,832 You know what I mean. 2 bucks. Let's go. 1344 01:00:02,832 --> 01:00:04,667 Ok, go on in. 1345 01:00:04,667 --> 01:00:06,936 And no funny stuff. In and out, got it? 1346 01:00:06,936 --> 01:00:08,237 Let's have your money Ready, lads, 1347 01:00:08,237 --> 01:00:09,739 And fear not, there's Enough for all. 1348 01:00:09,739 --> 01:00:11,240 Come on, pull yourself Together, marty, 1349 01:00:11,240 --> 01:00:14,143 You can do this. 1350 01:00:14,143 --> 01:00:15,812 Will you not look at me Like that, hermie. 1351 01:00:15,812 --> 01:00:17,880 It was her idea. 1352 01:00:17,880 --> 01:00:20,717 Look, she needs the money To complete her education. 1353 01:00:20,717 --> 01:00:22,085 She wants me to back her. 1354 01:00:22,085 --> 01:00:23,386 Wants me to book her 1355 01:00:23,386 --> 01:00:24,988 Into every fraternity House on campus. 1356 01:00:24,988 --> 01:00:25,989 Which I'll do If she lives. 1357 01:00:25,989 --> 01:00:27,056 Excuse me. 1358 01:00:27,056 --> 01:00:28,091 Marty. 1359 01:00:28,091 --> 01:00:29,692 [boys boo] 1360 01:00:29,692 --> 01:00:30,760 Don't worry about it, Kid, 1361 01:00:30,760 --> 01:00:32,195 There's always tomorrow. 1362 01:00:32,195 --> 01:00:34,097 Oscy. Yeah? 1363 01:00:34,097 --> 01:00:36,265 Is glenda-- What? 1364 01:00:36,265 --> 01:00:37,800 Is she in our room? 1365 01:00:37,800 --> 01:00:39,202 Jesus, hermie, 1366 01:00:39,202 --> 01:00:40,336 I couldn't send her To a stranger, could I? 1367 01:00:40,336 --> 01:00:41,304 We gotta get her outta there! 1368 01:00:41,304 --> 01:00:42,338 Why? 1369 01:00:42,338 --> 01:00:43,906 Get her outta that room! 1370 01:00:43,906 --> 01:00:45,875 Jesus, hermie, she Came special to see you. 1371 01:00:45,875 --> 01:00:47,176 I'm going with julie, Remember? 1372 01:00:47,176 --> 01:00:48,678 What's that matter? 1373 01:00:48,678 --> 01:00:50,046 Every guy here is goin' With someone. 1374 01:00:50,046 --> 01:00:52,215 Except maybe marty, He's goin' with himself. 1375 01:00:52,215 --> 01:00:54,017 You got one minute To get her outta my room! 1376 01:00:54,017 --> 01:00:55,251 It's my room, too, Hermie. 1377 01:00:55,251 --> 01:00:56,052 Don't get so goddamned Possessive! 1378 01:00:56,052 --> 01:00:57,420 One minute! 1379 01:00:57,420 --> 01:00:58,287 You don't know what You're doing, hermie, 1380 01:00:58,287 --> 01:00:59,989 I'm tellin' you. 1381 01:00:59,989 --> 01:01:01,257 Look before you leap, A girl's future is at stake. 1382 01:01:01,257 --> 01:01:02,725 And what are you worried About anyway? 1383 01:01:02,725 --> 01:01:03,726 She'll pay us back For our expenses. 1384 01:01:03,726 --> 01:01:04,727 What expenses? 1385 01:01:04,727 --> 01:01:06,229 [door opens and closes] 1386 01:01:08,231 --> 01:01:09,666 Is there a woman up there? 1387 01:01:09,666 --> 01:01:12,335 A-ah--ah--ah--ah, Professor otis, 1388 01:01:12,335 --> 01:01:13,302 Whatever gave you that idea? 1389 01:01:13,302 --> 01:01:15,004 Well, we'll see. 1390 01:01:17,306 --> 01:01:19,042 Glenda: hey, oscy! 1391 01:01:19,042 --> 01:01:21,878 My god, there Is a woman in there! 1392 01:01:21,878 --> 01:01:24,047 Narrow-minded, Medieval imbeciles. 1393 01:01:24,047 --> 01:01:26,215 They still think babies Come from macy's. 1394 01:01:26,215 --> 01:01:28,818 Well, maybe if you Hadn't kept insisting 1395 01:01:28,818 --> 01:01:30,153 That glenda was a nun. 1396 01:01:30,153 --> 01:01:31,454 It was all I could think of. 1397 01:01:31,454 --> 01:01:32,889 But, oscy, a nun? 1398 01:01:32,889 --> 01:01:34,023 Ah, I took a shot, Hermie, 1399 01:01:34,023 --> 01:01:36,325 Had to say something. 1400 01:01:36,325 --> 01:01:38,327 Who the hell cares Anymore anyway? 1401 01:01:38,327 --> 01:01:40,029 Inside of a week, I'll be in the army, 1402 01:01:40,029 --> 01:01:41,731 Fighting to preserve Stupid institutions 1403 01:01:41,731 --> 01:01:42,999 Like this. 1404 01:01:42,999 --> 01:01:44,367 With all due respect, Hermie, 1405 01:01:44,367 --> 01:01:46,002 I'm very pleased to Have packed it all in. 1406 01:01:46,002 --> 01:01:47,970 Think your father will Ever speak to you again? 1407 01:01:47,970 --> 01:01:49,072 Yeah, he'll be ok. 1408 01:01:49,072 --> 01:01:51,007 Secretly, He's very proud. 1409 01:01:51,007 --> 01:01:52,041 It's just that He gets overpowered 1410 01:01:52,041 --> 01:01:53,476 By my mother. 1411 01:01:53,476 --> 01:01:56,913 Anyway, I'm 18, I don't Need their permission. 1412 01:01:56,913 --> 01:02:00,183 Well, do I have Everything? 1413 01:02:00,183 --> 01:02:01,417 I don't want to forget My freshman beanie 1414 01:02:01,417 --> 01:02:03,853 Or my songbook. 1415 01:02:05,254 --> 01:02:07,356 [car horn honks] 1416 01:02:11,427 --> 01:02:12,862 Well, hermie, 1417 01:02:12,862 --> 01:02:14,397 The prodigal son Is leaving. 1418 01:02:14,397 --> 01:02:16,299 Off to battle, what? 1419 01:02:16,299 --> 01:02:18,367 So long, oscy. 1420 01:02:18,367 --> 01:02:19,402 Think of me whenever You see our fighting men 1421 01:02:19,402 --> 01:02:20,336 In the newsreels. 1422 01:02:20,336 --> 01:02:21,804 Yeah. 1423 01:02:21,804 --> 01:02:23,172 Be good in school, Will you? 1424 01:02:23,172 --> 01:02:24,741 Oh, I wish people'd Stop telling me that. 1425 01:02:24,741 --> 01:02:26,042 Oh, what I mean Is you're the last 1426 01:02:26,042 --> 01:02:27,243 Of the terrible trio. 1427 01:02:27,243 --> 01:02:28,277 You know, First benjie, now me. 1428 01:02:28,277 --> 01:02:29,378 [car horn honks] 1429 01:02:29,378 --> 01:02:31,481 Well, it's only temporary. 1430 01:02:31,481 --> 01:02:32,949 Anyway, we're Depending on you. 1431 01:02:32,949 --> 01:02:34,817 'cause, uh, well, You're a great mind. 1432 01:02:34,817 --> 01:02:36,486 Yeah. 1433 01:02:36,486 --> 01:02:37,920 I'll drop you a line. 1434 01:02:37,920 --> 01:02:40,857 Ok. 1435 01:02:40,857 --> 01:02:42,125 Oh, and say, hermie, 1436 01:02:42,125 --> 01:02:43,326 Would you look in On glenda? 1437 01:02:43,326 --> 01:02:44,227 As soon as she gets out Of jail. 1438 01:02:44,227 --> 01:02:45,528 Sure. 1439 01:02:45,528 --> 01:02:46,896 She really Is a good kid, 1440 01:02:46,896 --> 01:02:48,765 Even though She is 32 years old. 1441 01:02:48,765 --> 01:02:50,767 Oh, and say good-bye To julie for me. 1442 01:02:50,767 --> 01:02:52,001 I like that girl, Hermie. 1443 01:02:52,001 --> 01:02:54,170 Yeah, I do, too. 1444 01:02:54,170 --> 01:02:55,371 Hey, and Maybe I'll write you 1445 01:02:55,371 --> 01:02:56,906 In lemon juice, ok? 1446 01:02:56,906 --> 01:02:58,407 Ok, that'd be a good idea. 1447 01:02:58,407 --> 01:03:00,877 [horn honks] 1448 01:03:00,877 --> 01:03:03,179 Well, keep 'em flyin', Boy. 1449 01:03:03,179 --> 01:03:04,781 Hubba, hubba. 1450 01:03:07,283 --> 01:03:08,284 So long, oscy. 1451 01:03:08,284 --> 01:03:09,519 Yeah, see you. 1452 01:03:09,519 --> 01:03:10,920 Hey, marty! 1453 01:03:10,920 --> 01:03:11,921 Marty: yeah? 1454 01:03:11,921 --> 01:03:13,890 You in the bathroom? 1455 01:03:13,890 --> 01:03:15,124 Yeah. 1456 01:03:15,124 --> 01:03:16,826 So long, kid. 1457 01:03:16,826 --> 01:03:19,796 So long, oscy. Give 'em hell! 1458 01:03:21,297 --> 01:03:23,866 [tapping] 1459 01:03:26,869 --> 01:03:29,806 [taps] 1460 01:03:29,806 --> 01:03:33,910 [hums] 1461 01:03:36,913 --> 01:03:39,148 [continues to hum] 1462 01:03:41,050 --> 01:03:42,285 You studying? 1463 01:03:42,285 --> 01:03:44,487 No, I'm only Trying to study. 1464 01:03:44,487 --> 01:03:46,589 What are you "Trying" To study? 1465 01:03:46,589 --> 01:03:50,059 Nothing. 1466 01:03:50,059 --> 01:03:52,428 How's your battery? 1467 01:03:52,428 --> 01:03:53,596 It's running A little low, 1468 01:03:53,596 --> 01:03:54,997 Like my grades. 1469 01:03:54,997 --> 01:03:58,301 Want to go for a drive, Big boy? 1470 01:03:59,969 --> 01:04:01,337 If you don't cut it out, 1471 01:04:01,337 --> 01:04:02,338 I'm going to flunk This exam. 1472 01:04:02,338 --> 01:04:03,873 I'm marginal, as it is. 1473 01:04:03,873 --> 01:04:05,074 Is this all You're worried about? 1474 01:04:05,074 --> 01:04:06,108 I can show you ways To pass exams 1475 01:04:06,108 --> 01:04:08,110 You never even dreamed of. 1476 01:04:10,213 --> 01:04:12,882 Ah, I see You're interested. 1477 01:04:12,882 --> 01:04:13,916 You mean cheat? 1478 01:04:13,916 --> 01:04:14,984 Shh. 1479 01:04:20,990 --> 01:04:22,992 For example, There's the one 1480 01:04:22,992 --> 01:04:25,995 Where you slip All your crib notes 1481 01:04:25,995 --> 01:04:27,997 Inside your loafer. 1482 01:04:27,997 --> 01:04:29,632 Voila! 1483 01:04:29,632 --> 01:04:33,636 Then there's the one Where you write them on a card 1484 01:04:33,636 --> 01:04:36,873 That fits in the palm Of your left hand. 1485 01:04:36,873 --> 01:04:39,976 The card is tied To a string, 1486 01:04:39,976 --> 01:04:43,045 Which goes up through The sleeve of your sweater, 1487 01:04:43,045 --> 01:04:45,314 Across your chest, 1488 01:04:45,314 --> 01:04:47,617 And is tied to your belt. 1489 01:04:47,617 --> 01:04:51,120 And if the proctor Gets suspicious, 1490 01:04:51,120 --> 01:04:54,123 You kind of raise your hand, 1491 01:04:54,123 --> 01:04:56,158 Scratch your head, 1492 01:04:56,158 --> 01:04:58,628 And voila! The card Scoots up your sleeve 1493 01:04:58,628 --> 01:05:01,230 And is gone, As if by magic. 1494 01:05:06,669 --> 01:05:09,972 Oh, hermie, you've never Cheated, have you? 1495 01:05:09,972 --> 01:05:11,574 No. 1496 01:05:11,574 --> 01:05:15,144 What is to become of you? 1497 01:05:15,144 --> 01:05:17,146 Very little. 1498 01:05:21,017 --> 01:05:23,653 Come on. Let's go For a sexy drive. 1499 01:05:23,653 --> 01:05:25,354 It'll be marvelous, 1500 01:05:25,354 --> 01:05:29,158 And I'm almost out of gas, Right now. 1501 01:05:30,159 --> 01:05:32,161 I-I've Created a monster. 1502 01:05:32,161 --> 01:05:33,429 [giggling] 1503 01:05:46,676 --> 01:05:49,345 Hi. 1504 01:05:49,345 --> 01:05:51,714 Ahem! 1505 01:05:51,714 --> 01:05:55,384 I guess you're surprised To see me moved in. 1506 01:05:55,384 --> 01:05:58,020 I knew somebody Would be moving in. 1507 01:05:58,020 --> 01:06:00,389 They took a vote, And you won me, ok? 1508 01:06:00,389 --> 01:06:01,557 Ok. 1509 01:06:01,557 --> 01:06:03,726 Truth of it is, 1510 01:06:03,726 --> 01:06:06,028 They're sorry They pledged me. 1511 01:06:06,028 --> 01:06:09,265 I'm the flying dutchman Of phi sigma nu. 1512 01:06:09,265 --> 01:06:11,968 Take it easy, marty. It's ok. 1513 01:06:11,968 --> 01:06:14,270 If you want this bed, You can have it. 1514 01:06:14,270 --> 01:06:17,340 No. This is my bed. That's your bed. 1515 01:06:28,084 --> 01:06:29,752 Are you going To sleep like that? 1516 01:06:29,752 --> 01:06:32,722 Aren't you going to Take your clothes off? 1517 01:06:32,722 --> 01:06:34,090 [yawning] 1518 01:06:34,090 --> 01:06:35,558 They've been off. 1519 01:06:35,558 --> 01:06:36,993 [yawns] 1520 01:06:38,127 --> 01:06:39,328 No kidding? 1521 01:06:40,429 --> 01:06:42,231 Did you get laid? 1522 01:06:42,231 --> 01:06:44,066 Go to sleep, marty. 1523 01:06:44,066 --> 01:06:45,434 Come on, hermie. Tell me. 1524 01:06:45,434 --> 01:06:46,736 Will you go to sleep? 1525 01:06:46,736 --> 01:06:48,504 That's all I do Is sleep. 1526 01:06:48,504 --> 01:06:50,272 Then go to the bathroom. 1527 01:06:50,272 --> 01:06:52,375 Ha ha. 1528 01:06:52,375 --> 01:06:54,143 Very funny. 1529 01:07:08,090 --> 01:07:10,026 [ticking] 1530 01:08:01,811 --> 01:08:03,245 Proctor: feeling ill? 1531 01:08:04,280 --> 01:08:06,215 A little. 1532 01:08:06,215 --> 01:08:08,317 Want to take another exam On another day? 1533 01:08:08,317 --> 01:08:11,320 Oh, no. It's ok. It's, uh, you know, 1534 01:08:11,320 --> 01:08:13,122 It's a hot flash. 1535 01:08:37,113 --> 01:08:38,681 Proctor: ahem! 1536 01:09:12,314 --> 01:09:14,283 What's wrong? 1537 01:09:14,283 --> 01:09:15,551 Nothing. 1538 01:09:20,623 --> 01:09:23,159 How'd you do On your exams? 1539 01:09:23,159 --> 01:09:25,594 I don't know how I did. 1540 01:09:25,594 --> 01:09:27,663 I won't know For 2 weeks, 1541 01:09:27,663 --> 01:09:31,300 And I told you that Yesterday. 1542 01:09:31,300 --> 01:09:33,903 Well, I thought maybe You had an exam today. 1543 01:09:36,338 --> 01:09:37,873 What's wrong? 1544 01:09:37,873 --> 01:09:39,275 Nothing. 1545 01:09:39,275 --> 01:09:40,442 Ok. 1546 01:09:40,442 --> 01:09:42,178 Nothing's wrong. 1547 01:09:52,655 --> 01:09:53,822 Hermie. 1548 01:09:53,822 --> 01:09:55,191 Uh-huh? 1549 01:09:55,191 --> 01:09:56,692 I have a problem. 1550 01:09:56,692 --> 01:09:58,194 If you tell me You're pregnant, 1551 01:09:58,194 --> 01:09:59,662 I don't know you. 1552 01:09:59,662 --> 01:10:01,530 No, I'm not pregnant, 1553 01:10:01,530 --> 01:10:03,666 At least, Not to my knowledge. 1554 01:10:03,666 --> 01:10:05,701 Then what's your problem? 1555 01:10:07,369 --> 01:10:11,473 Well, there's this boy I used to know, 1556 01:10:11,473 --> 01:10:13,442 And he's in the army. 1557 01:10:13,442 --> 01:10:15,211 He's a corporal. 1558 01:10:17,379 --> 01:10:18,747 How exciting. 1559 01:10:19,682 --> 01:10:21,383 He's on a furlough, 1560 01:10:21,383 --> 01:10:23,686 And, well, he's Coming up to see me. 1561 01:10:23,686 --> 01:10:24,920 When? 1562 01:10:24,920 --> 01:10:27,323 This weekend. I tried to tell him, 1563 01:10:27,323 --> 01:10:28,857 But he wouldn't take no For an answer. 1564 01:10:28,857 --> 01:10:30,559 This weekend's The autumn dance. 1565 01:10:30,559 --> 01:10:31,860 I know, and I tried To tell him. 1566 01:10:31,860 --> 01:10:33,529 Really, I did. 1567 01:10:33,529 --> 01:10:35,464 Well, try again. 1568 01:10:35,464 --> 01:10:37,766 Hermie, I can't Go with you. 1569 01:10:38,801 --> 01:10:41,337 Please try To understand. 1570 01:10:41,337 --> 01:10:42,805 He doesn't mean Anything to me. 1571 01:10:42,805 --> 01:10:44,506 Really, it's Strictly platonic. 1572 01:10:44,506 --> 01:10:46,408 He's a boy From back home, 1573 01:10:46,408 --> 01:10:49,712 And I wrote him Letters because... 1574 01:10:49,712 --> 01:10:52,014 He's in the army, Hermie. 1575 01:10:53,415 --> 01:10:55,251 Bully for him. 1576 01:10:55,251 --> 01:10:57,720 It'll only be For one night. 1577 01:10:57,720 --> 01:10:59,288 He's coming up Saturday. 1578 01:10:59,288 --> 01:11:00,756 I can see you On friday-- 1579 01:11:00,756 --> 01:11:02,658 Who are you seeing sunday? 1580 01:11:04,760 --> 01:11:06,462 I think you're being Very unreasonable. 1581 01:11:06,462 --> 01:11:07,630 You do? 1582 01:11:07,630 --> 01:11:08,697 Yes, I do. 1583 01:11:08,697 --> 01:11:10,032 Well, that's tough! 1584 01:11:10,032 --> 01:11:11,467 I've been giving up All my time to you. 1585 01:11:11,467 --> 01:11:12,568 I've joined A fraternity for you. 1586 01:11:12,568 --> 01:11:13,869 What are you talking About? 1587 01:11:13,869 --> 01:11:14,970 I've cheated on exams Because of you. 1588 01:11:14,970 --> 01:11:16,538 Because of me? What are you-- 1589 01:11:16,538 --> 01:11:17,740 I bought 2 tickets To that god damned dance 1590 01:11:17,740 --> 01:11:18,807 Because of you At 3 bucks apiece! 1591 01:11:18,807 --> 01:11:19,642 Well, you can Return them. 1592 01:11:19,642 --> 01:11:20,709 No! 1593 01:11:20,709 --> 01:11:21,510 Then you can take Someone else! 1594 01:11:21,510 --> 01:11:22,544 I won't mind! 1595 01:11:22,544 --> 01:11:23,679 That's very nice of you! 1596 01:11:26,782 --> 01:11:29,918 Do you want to think over That last remark? 1597 01:11:29,918 --> 01:11:30,853 No. 1598 01:11:30,853 --> 01:11:32,488 No, I don't. 1599 01:11:32,488 --> 01:11:34,523 I've said it The best way I know how. 1600 01:11:34,523 --> 01:11:35,924 If you can't-- 1601 01:11:35,924 --> 01:11:37,626 When are you going To grow up? 1602 01:11:37,626 --> 01:11:38,861 Why do you make it So impossible 1603 01:11:38,861 --> 01:11:40,629 For me to explain? 1604 01:11:40,629 --> 01:11:41,930 You do that a lot, You know. 1605 01:11:41,930 --> 01:11:43,499 You lock yourself up Like a little boy! 1606 01:11:43,499 --> 01:11:45,334 No one can reach you. No one! 1607 01:11:45,334 --> 01:11:47,069 Here! Never let it be said 1608 01:11:47,069 --> 01:11:48,804 That I don't think about Our boys in the service! 1609 01:11:48,804 --> 01:11:50,472 Have a good time! 1610 01:11:50,472 --> 01:11:51,674 I-- 1611 01:11:54,843 --> 01:11:56,312 You're a baby! 1612 01:11:56,312 --> 01:11:57,713 A baby! 1613 01:11:59,315 --> 01:12:00,849 [engine starts] 1614 01:12:12,861 --> 01:12:15,464 Take your stupid tickets! 1615 01:12:23,605 --> 01:12:25,040 [laughter] 1616 01:12:25,040 --> 01:12:26,075 Fibber mcgee on radio: Take a short run at him 1617 01:12:26,075 --> 01:12:27,443 And wham! 1618 01:12:27,443 --> 01:12:28,777 [doorbell rings] 1619 01:12:28,777 --> 01:12:30,045 Molly on radio: Bull's eye. Shoot again. 1620 01:12:30,045 --> 01:12:31,613 Fibber mcgee: That was the doorbell. 1621 01:12:31,613 --> 01:12:33,082 Whoever it is, Don't let them delay me. 1622 01:12:33,082 --> 01:12:34,583 I got to finish packing. 1623 01:12:34,583 --> 01:12:36,051 Molly: alright. Come in! 1624 01:12:36,051 --> 01:12:37,453 Hi, hermie. 1625 01:12:37,453 --> 01:12:39,021 Molly: Hello, mr. Williams. 1626 01:12:39,021 --> 01:12:40,022 Mr. Williams: hello, Mrs. Mcgee. Hello, mcgee. 1627 01:12:40,022 --> 01:12:41,623 Mcgee: hi. 1628 01:12:41,623 --> 01:12:43,125 Mr. Williams: oh, I see You're packing up. 1629 01:12:43,125 --> 01:12:44,626 Going somewhere? 1630 01:12:44,626 --> 01:12:48,697 Mcgee: no, no. I just pack a few bags 1631 01:12:48,697 --> 01:12:51,834 Now and then so I won't Run out of toothpaste. 1632 01:12:51,834 --> 01:12:54,403 You see, every time I... 1633 01:12:58,907 --> 01:13:00,576 [inhales deeply] 1634 01:13:04,613 --> 01:13:06,014 Hi! 1635 01:13:06,014 --> 01:13:08,117 Hey, there's a picture Here on page 63, wow! 1636 01:13:08,117 --> 01:13:10,152 I don't know. 1637 01:13:10,152 --> 01:13:12,121 If they grow girls like this In alabama, 1638 01:13:12,121 --> 01:13:14,623 What the hell Am I doing in connecticut? 1639 01:13:14,623 --> 01:13:16,125 Playing with yourself. 1640 01:13:16,125 --> 01:13:18,627 And I suppose you don't? 1641 01:13:18,627 --> 01:13:20,596 I don't have to. 1642 01:13:20,596 --> 01:13:21,964 Come on. Don't kid me, buster. 1643 01:13:21,964 --> 01:13:23,732 You haven't seen Your ever-lovin' in a week. 1644 01:13:23,732 --> 01:13:25,601 Here. Want to borrow Esquire? 1645 01:13:25,601 --> 01:13:29,037 Page 63. Give yourself A good 3-second thrill? 1646 01:13:29,037 --> 01:13:31,573 Marty, this is The last room 1647 01:13:31,573 --> 01:13:32,975 In this Fraternity house 1648 01:13:32,975 --> 01:13:34,643 That'll have you, 1649 01:13:34,643 --> 01:13:36,812 So don't push your luck, Unless you want to move 1650 01:13:36,812 --> 01:13:38,414 Into the bathroom Permanently. 1651 01:13:40,649 --> 01:13:42,151 Ha ha. 1652 01:13:44,153 --> 01:13:46,655 Oh, I forgot To tell you. 1653 01:13:46,655 --> 01:13:48,724 A package Arrived for you. 1654 01:13:48,724 --> 01:13:50,793 Where is it? 1655 01:13:50,793 --> 01:13:52,795 Let's see. 1656 01:13:52,795 --> 01:13:55,164 I think I put it In the closet. 1657 01:13:56,665 --> 01:13:58,667 Miss julie Dropped it off 1658 01:13:58,667 --> 01:14:00,102 2 days ago. 1659 01:14:00,102 --> 01:14:02,004 You're about an inch away From instant death. 1660 01:14:02,004 --> 01:14:04,139 I hope you know that. 1661 01:14:04,139 --> 01:14:05,974 Found it! 1662 01:14:11,113 --> 01:14:12,581 [jingles] 1663 01:14:16,218 --> 01:14:17,553 [jingles] 1664 01:14:17,553 --> 01:14:20,155 I trust It's bad news. 1665 01:14:22,691 --> 01:14:24,693 Listen, you creep, 1666 01:14:24,693 --> 01:14:26,662 I've been putting off Telling you this, 1667 01:14:26,662 --> 01:14:27,996 But you stink. 1668 01:14:27,996 --> 01:14:29,698 This whole room stinks. 1669 01:14:29,698 --> 01:14:31,700 For a guy who spends So much time in the bathroom, 1670 01:14:31,700 --> 01:14:33,068 How about taking a shower Every now and then? 1671 01:14:33,068 --> 01:14:34,603 Well, I take showers. 1672 01:14:34,603 --> 01:14:35,604 With soap? 1673 01:14:35,604 --> 01:14:36,705 Yeah, with soap. 1674 01:14:36,705 --> 01:14:37,706 Lux soap, If you must ask. 1675 01:14:37,706 --> 01:14:38,874 Oh, yeah? 1676 01:14:38,874 --> 01:14:39,942 Yeah. Like The movie stars use. 1677 01:14:39,942 --> 01:14:41,076 Well, maybe you ought to try 1678 01:14:41,076 --> 01:14:42,077 The kind that lassies uses! 1679 01:14:42,077 --> 01:14:43,212 Oh, yeah? 1680 01:14:43,212 --> 01:14:44,746 [sniffing] 1681 01:14:44,746 --> 01:14:46,215 What--what-- That can't be you, marty. 1682 01:14:46,215 --> 01:14:47,249 What the hell is it? 1683 01:14:47,249 --> 01:14:48,550 It's my laundry. 1684 01:14:48,550 --> 01:14:49,785 Your laundry?! 1685 01:14:49,785 --> 01:14:51,019 Yeah, my laundry. 1686 01:14:51,019 --> 01:14:52,588 With all I have to do Around here, 1687 01:14:52,588 --> 01:14:53,956 Sometimes I forget To take it out. 1688 01:14:53,956 --> 01:14:55,624 You guys, jesus, I just Don't understand-- 1689 01:14:55,624 --> 01:14:56,525 Two more days and this shit Can walk out of here! 1690 01:14:56,525 --> 01:14:57,693 Ok. I'll take it out 1691 01:14:57,693 --> 01:14:58,560 First thing In the morning. 1692 01:14:58,560 --> 01:14:59,661 More I cannot do. 1693 01:14:59,661 --> 01:15:00,729 You'll take it out tonight! 1694 01:15:00,729 --> 01:15:01,930 Hermie, stop this! Hermie! 1695 01:15:01,930 --> 01:15:02,831 Damn, this stuff Has trenchfoot! 1696 01:15:02,831 --> 01:15:04,066 Hermie, stop that! 1697 01:15:04,066 --> 01:15:05,200 Somebody died in here A year ago! 1698 01:15:05,200 --> 01:15:06,101 You're nothing Without oscy! 1699 01:15:06,101 --> 01:15:06,902 [telephone rings] 1700 01:15:06,902 --> 01:15:08,003 Out! 1701 01:15:08,003 --> 01:15:09,238 Nothing! And to get away From you, 1702 01:15:09,238 --> 01:15:10,739 He dropped out Deliberately! 1703 01:15:10,739 --> 01:15:12,241 O-u-t, marty! Out! 1704 01:15:12,241 --> 01:15:13,775 Ok. First thing In the morning. 1705 01:15:13,775 --> 01:15:15,244 I'll pay you To move out tonight. 1706 01:15:15,244 --> 01:15:16,778 For 23 cents, You got a deal! 1707 01:15:16,778 --> 01:15:17,779 Out! 1708 01:15:17,779 --> 01:15:18,947 [ring] 1709 01:15:18,947 --> 01:15:20,649 Hello. County nut house. Who? 1710 01:15:20,649 --> 01:15:23,719 It's for you. I hope you're drafted! 1711 01:15:25,287 --> 01:15:26,688 Hello! 1712 01:15:28,657 --> 01:15:29,825 Yes. 1713 01:15:31,093 --> 01:15:32,828 Oh, hello. 1714 01:15:37,232 --> 01:15:38,834 Ok. 1715 01:15:51,280 --> 01:15:52,848 Yeah, I'm here. 1716 01:15:54,883 --> 01:15:57,853 Alright, I'll come home Right away. 1717 01:15:59,288 --> 01:16:01,657 Yeah, I'm ok. 1718 01:16:04,560 --> 01:16:06,862 Thank you for calling, Uncle nat. 1719 01:16:08,263 --> 01:16:09,765 Good-bye. 1720 01:16:11,300 --> 01:16:13,969 Fraternity brother: Hey, was that for me? 1721 01:16:15,337 --> 01:16:16,738 No. 1722 01:16:19,808 --> 01:16:21,310 What's the matter? 1723 01:16:23,312 --> 01:16:24,980 My father died. 1724 01:17:12,728 --> 01:17:13,729 Oh, hi. 1725 01:17:13,729 --> 01:17:14,896 Hello, hermie. 1726 01:17:14,896 --> 01:17:16,231 Let me take Your coat. 1727 01:17:16,231 --> 01:17:17,366 Thank you. 1728 01:17:17,366 --> 01:17:18,900 Where should I Put the cake? 1729 01:17:18,900 --> 01:17:20,302 Put it in The kitchen, susie. 1730 01:17:20,302 --> 01:17:21,637 I'll take this inside. 1731 01:17:54,202 --> 01:17:55,971 [whimpering] 1732 01:19:31,466 --> 01:19:34,069 [whimpering] 1733 01:19:53,855 --> 01:19:55,457 Yeah, it's me. 1734 01:19:58,527 --> 01:20:00,395 I couldn't make The funeral, hermie. 1735 01:20:00,395 --> 01:20:03,031 I couldn't get away. I'm sorry. 1736 01:20:03,031 --> 01:20:05,033 Oscy! How are you?! 1737 01:20:05,033 --> 01:20:07,035 I'm ok. How are you? 1738 01:20:07,035 --> 01:20:08,970 I'm ok. 1739 01:20:10,005 --> 01:20:12,240 I'm sorry I never wrote you. 1740 01:20:12,240 --> 01:20:14,009 I was ashamed. 1741 01:20:14,009 --> 01:20:16,978 I'm stationed At governor's island, hermie. 1742 01:20:16,978 --> 01:20:18,380 Governor's island. 1743 01:20:18,380 --> 01:20:21,149 Practically in the middle Of new york city. 1744 01:20:21,149 --> 01:20:22,484 Can you believe that? 1745 01:20:22,484 --> 01:20:24,486 Me, a born combat soldier 1746 01:20:24,486 --> 01:20:26,188 Stationed On governor's island? 1747 01:20:26,188 --> 01:20:28,456 I come home 4 nights a week In the dark. 1748 01:20:30,058 --> 01:20:32,060 Hey, come on. Sit down. 1749 01:20:32,060 --> 01:20:33,562 What do you do? 1750 01:20:33,562 --> 01:20:35,564 I don't know If you're ready for this. 1751 01:20:35,564 --> 01:20:37,098 I'm a clerk-typist. 1752 01:20:37,098 --> 01:20:38,600 You like that? 1753 01:20:38,600 --> 01:20:41,570 A clerk-typist with A poison oak-leaf cluster. 1754 01:20:41,570 --> 01:20:43,104 Stupid army idiots. 1755 01:20:43,104 --> 01:20:45,106 I tried to tell them I ran a whorehouse, 1756 01:20:45,106 --> 01:20:47,108 Hoping they'd see I was Officer material. 1757 01:20:47,108 --> 01:20:48,510 Yeah? 1758 01:20:48,510 --> 01:20:50,278 No. They said I'd have To be a clerk-typist. 1759 01:20:50,278 --> 01:20:51,613 You know, I can't type 5 words a minute, 1760 01:20:51,613 --> 01:20:53,281 And 3 of those Are misspelled. 1761 01:20:53,281 --> 01:20:55,383 The enemy has to be Awfully stupid 1762 01:20:55,383 --> 01:20:58,353 To be losing the war To the u.S. Army. 1763 01:20:59,621 --> 01:21:02,624 Well, we all have To do our part, I guess. 1764 01:21:02,624 --> 01:21:04,626 They also serve Who sit and type. 1765 01:21:04,626 --> 01:21:05,627 Yeah. 1766 01:21:05,627 --> 01:21:07,329 How's it going? 1767 01:21:07,329 --> 01:21:08,864 Well, I've been 1768 01:21:08,864 --> 01:21:10,432 Looking through My father's things. 1769 01:21:13,602 --> 01:21:15,503 What happened? 1770 01:21:15,503 --> 01:21:16,972 It's weird. 1771 01:21:16,972 --> 01:21:20,508 He came home, Sat down at the table, 1772 01:21:20,508 --> 01:21:23,111 Smiled at my mother, And died. 1773 01:21:23,111 --> 01:21:25,614 He was only 45 years old. 1774 01:21:25,614 --> 01:21:28,116 I don't think That's very old. 1775 01:21:28,116 --> 01:21:30,619 Well, he was a nice guy. 1776 01:21:32,320 --> 01:21:35,323 It's weird. I mean, There's a war on. 1777 01:21:35,323 --> 01:21:36,958 Guys are Getting killed. 1778 01:21:36,958 --> 01:21:38,126 Who expects His father 1779 01:21:38,126 --> 01:21:40,595 To die Of a heart attack? 1780 01:21:40,595 --> 01:21:42,898 I don't know. 1781 01:21:43,632 --> 01:21:45,233 It's weird. 1782 01:21:48,637 --> 01:21:50,472 Well, what happens now? 1783 01:21:50,472 --> 01:21:52,073 Well, I'll stay a few days, 1784 01:21:52,073 --> 01:21:54,976 And then they want me To go back to school. 1785 01:21:54,976 --> 01:21:57,045 I want to go Into service. 1786 01:21:57,045 --> 01:21:58,680 You know that. 1787 01:21:58,680 --> 01:22:00,649 Yeah. Well, maybe you Should think it over. 1788 01:22:00,649 --> 01:22:02,183 You know, Not act too hasty. 1789 01:22:02,183 --> 01:22:04,185 You could end up On governor's island, 1790 01:22:04,185 --> 01:22:05,687 And take my word For it, hermie. 1791 01:22:05,687 --> 01:22:07,689 You're better off In that crummy school 1792 01:22:07,689 --> 01:22:09,190 Than you are In the crummy army. 1793 01:22:13,361 --> 01:22:15,697 Say, did you look up Glenda, like I asked you to? 1794 01:22:15,697 --> 01:22:17,365 Yeah. 1795 01:22:17,365 --> 01:22:18,400 How is she? 1796 01:22:18,400 --> 01:22:19,935 I couldn't find her. 1797 01:22:19,935 --> 01:22:22,537 She must've left town, On a rail. 1798 01:22:22,537 --> 01:22:25,540 Yeah. Yeah, no sense In her staying around 1799 01:22:25,540 --> 01:22:27,042 Where she wasn't Appreciated. 1800 01:22:27,042 --> 01:22:30,045 Christ, she could've Made me a fortune. 1801 01:22:33,415 --> 01:22:36,284 Say, hermie, I got My father's car. 1802 01:22:36,284 --> 01:22:37,719 Let's go out. I'm in uniform. 1803 01:22:37,719 --> 01:22:39,587 We can get in any bar. 1804 01:22:39,587 --> 01:22:42,090 Your father was a good guy And a man, 1805 01:22:42,090 --> 01:22:43,591 And I think he'd Appreciate it if his son 1806 01:22:43,591 --> 01:22:45,193 Went out and hoisted A few to his memory. 1807 01:22:45,193 --> 01:22:49,731 Hermie, how long You going to do this? 1808 01:22:49,731 --> 01:22:51,967 Do what? 1809 01:22:51,967 --> 01:22:53,335 Mope. 1810 01:22:53,335 --> 01:22:55,070 I don't want to be Disrespectful, old top, 1811 01:22:55,070 --> 01:22:57,439 But you're going to have To shape up sooner or later. 1812 01:22:57,439 --> 01:22:59,107 Your father's gone! 1813 01:22:59,107 --> 01:23:01,643 Let's go out and hoist a few To his fond memory. 1814 01:23:01,643 --> 01:23:04,479 ♪ ahh ♪ 1815 01:23:04,479 --> 01:23:07,349 ♪ everywhere a kiss In the moonlight ♪ 1816 01:23:07,349 --> 01:23:11,186 ♪ in the grand and glorious And notorious ♪ 1817 01:23:11,186 --> 01:23:13,755 ♪ south american way ♪ 1818 01:23:13,755 --> 01:23:16,758 ♪ the latin team of love Is like a dream of love ♪ 1819 01:23:16,758 --> 01:23:19,761 ♪ the stream of love Is in their veins ♪ 1820 01:23:19,761 --> 01:23:21,296 ♪ if I will dream For you--♪ 1821 01:23:21,296 --> 01:23:23,732 That crummy song follows me Wherever I go. 1822 01:23:23,732 --> 01:23:25,367 It's a curse, hermie. 1823 01:23:25,367 --> 01:23:26,735 It's a gypsy curse. 1824 01:23:26,735 --> 01:23:29,404 Ha ha! I'll drink to that. 1825 01:23:29,404 --> 01:23:30,472 Good man. 1826 01:23:30,472 --> 01:23:31,706 ♪ their music ♪ 1827 01:23:31,706 --> 01:23:33,375 ♪ while the gauchos Sing it ♪ 1828 01:23:33,375 --> 01:23:36,644 ♪ jamal is swingin' The south american way ♪ 1829 01:23:36,644 --> 01:23:38,146 Take it away. 1830 01:23:38,146 --> 01:23:41,016 [mambo plays] 1831 01:23:48,757 --> 01:23:51,760 Man: hey, come on here! 1832 01:23:51,760 --> 01:23:53,428 [laughing loudly] 1833 01:23:53,428 --> 01:23:56,031 Mambo! 1834 01:24:07,475 --> 01:24:10,478 We're all expecting Great things of you, hermie. 1835 01:24:10,478 --> 01:24:14,416 You're a fantastic man And a credit to your race. 1836 01:24:14,416 --> 01:24:16,684 Fantastic. 1837 01:24:17,786 --> 01:24:18,787 You're right. 1838 01:24:18,787 --> 01:24:19,788 What? 1839 01:24:19,788 --> 01:24:22,457 I am fantastic. 1840 01:24:22,457 --> 01:24:23,458 True. 1841 01:24:23,458 --> 01:24:24,726 To benjie! 1842 01:24:26,494 --> 01:24:27,796 And your old man. 1843 01:24:27,796 --> 01:24:29,564 My old man. 1844 01:24:31,499 --> 01:24:33,468 And the tables Down at maury's. 1845 01:24:33,468 --> 01:24:34,636 Yeah. 1846 01:24:34,636 --> 01:24:36,404 And the chairs. 1847 01:24:38,807 --> 01:24:41,076 And the shuffle-broads! 1848 01:24:45,513 --> 01:24:46,648 Shuffle-broads? 1849 01:24:46,648 --> 01:24:48,183 Ha ha ha ha! 1850 01:24:48,183 --> 01:24:49,651 Ha ha ha! 1851 01:24:49,651 --> 01:24:51,820 [crash] 1852 01:24:51,820 --> 01:24:54,089 Let's get out of here. 1853 01:25:02,864 --> 01:25:04,599 Alright. Alright, you guys, 1854 01:25:04,599 --> 01:25:06,534 When your names are called, 1855 01:25:06,534 --> 01:25:07,836 Shuffle into the truck. 1856 01:25:07,836 --> 01:25:10,138 Franconi, o'reily, 1857 01:25:10,138 --> 01:25:12,140 Wesoloski, ramirez, 1858 01:25:12,140 --> 01:25:14,576 Swenson, patty, Maxine and levine! 1859 01:25:14,576 --> 01:25:16,111 Alright, sonny. 1860 01:25:16,111 --> 01:25:17,846 Now you can be A big boy, too. 1861 01:25:17,846 --> 01:25:18,847 [all laugh] 1862 01:25:18,847 --> 01:25:20,215 [crash] 1863 01:25:20,215 --> 01:25:21,683 Hey, now, son. 1864 01:25:21,683 --> 01:25:22,817 Hey! 1865 01:25:22,817 --> 01:25:24,119 Aah! 1866 01:25:24,853 --> 01:25:27,122 [screaming and shouting] 1867 01:25:45,740 --> 01:25:48,443 [skips to America the beautiful] 1868 01:25:48,443 --> 01:25:50,812 [skips to another song] 1869 01:25:53,515 --> 01:25:56,151 [skips to as the caissons Go rolling along] 1870 01:26:12,901 --> 01:26:14,669 [record skips again] 1871 01:26:16,571 --> 01:26:17,672 [bells toll] 1872 01:26:21,309 --> 01:26:22,877 [groaning] 1873 01:26:24,913 --> 01:26:26,281 [both laughing] 1874 01:26:26,281 --> 01:26:27,749 Shut up. Shut up. 1875 01:26:27,749 --> 01:26:29,350 If those guys 1876 01:26:29,350 --> 01:26:31,286 Are all we've got going For this country, 1877 01:26:31,286 --> 01:26:33,788 Oh, we're In a lot of trouble. 1878 01:26:33,788 --> 01:26:35,790 Yeah, I hate to break The news to you, tiger. 1879 01:26:35,790 --> 01:26:37,759 You were knocked On your ass 5 times! 1880 01:26:37,759 --> 01:26:38,760 5? 1881 01:26:38,760 --> 01:26:39,928 Yeah. 1882 01:26:39,928 --> 01:26:40,929 Well, I got up, Didn't I? 1883 01:26:40,929 --> 01:26:42,297 4 times. 1884 01:26:42,297 --> 01:26:43,765 Bullshit! 1885 01:26:43,765 --> 01:26:45,333 Right. That's exactly What it looked like to me. 1886 01:26:46,634 --> 01:26:49,204 What are you Slowing down for? 1887 01:26:49,204 --> 01:26:50,605 Maybe we're there. 1888 01:26:50,605 --> 01:26:51,973 Wow! 1889 01:26:51,973 --> 01:26:54,943 We've been driving On an empty gas tank. 1890 01:26:54,943 --> 01:26:56,844 It's not easy. 1891 01:26:58,513 --> 01:27:00,648 Where the hell are we? 1892 01:27:00,648 --> 01:27:03,218 Maybe we're not there. 1893 01:27:05,687 --> 01:27:07,989 We better ask somebody. 1894 01:27:07,989 --> 01:27:08,990 Roger. 1895 01:27:08,990 --> 01:27:09,991 [thud] 1896 01:27:09,991 --> 01:27:11,659 Hey, look, oscy-- 1897 01:27:11,659 --> 01:27:13,394 Oscy? 1898 01:27:13,394 --> 01:27:17,298 Hey, oscy, Are you ok? 1899 01:27:19,000 --> 01:27:21,970 Come on. We're in no Condition to drive. 1900 01:27:21,970 --> 01:27:23,671 Don't be silly. 1901 01:27:23,671 --> 01:27:25,740 Come on. Hop in. 1902 01:27:26,708 --> 01:27:27,976 Wait. 1903 01:27:29,877 --> 01:27:31,246 Oh. 1904 01:27:35,984 --> 01:27:36,985 Ugh! 1905 01:27:36,985 --> 01:27:38,653 Wait a second. 1906 01:27:38,653 --> 01:27:39,654 Stay there. 1907 01:27:39,654 --> 01:27:40,655 Ok. 1908 01:27:40,655 --> 01:27:41,990 [grunting] 1909 01:27:41,990 --> 01:27:44,659 Oh, don't move. 1910 01:27:48,997 --> 01:27:50,531 That way. 1911 01:27:51,532 --> 01:27:52,667 Come on. 1912 01:27:52,667 --> 01:27:53,735 Right. 1913 01:27:53,735 --> 01:27:55,270 Start walking. Come on. 1914 01:27:56,004 --> 01:27:57,705 Come on, soldier. 1915 01:27:57,705 --> 01:28:01,042 Hup 2, 3, 4. Hup 2, 3, 4. 1916 01:28:01,042 --> 01:28:05,913 Marching, marching, Marching, marching! 1917 01:28:05,913 --> 01:28:07,448 Hup 2, 3, 4. 1918 01:28:07,448 --> 01:28:09,684 Marching, marching, Marching, marching. 1919 01:28:09,684 --> 01:28:12,687 Hup 2, 3, 4. 1920 01:28:12,687 --> 01:28:14,722 [laughing] 1921 01:28:14,722 --> 01:28:16,691 Marching, marching! 1922 01:28:16,691 --> 01:28:17,892 Shh! 1923 01:28:17,892 --> 01:28:19,761 [whispering] Hup 2, 3, 4. 1924 01:28:19,761 --> 01:28:23,698 Marching, marching, Marching, marching. 1925 01:28:23,698 --> 01:28:29,937 Hup 2, 3, 4. 1926 01:28:29,937 --> 01:28:35,610 Hup 2, 3, kick. 1927 01:28:35,610 --> 01:28:39,047 Hup 2, 3, kick. Hup 2, 3, kick. 1928 01:28:39,047 --> 01:28:40,715 Hup 2, 3-- 1929 01:28:49,090 --> 01:28:51,626 I can't remember His face, oscy. 1930 01:28:51,626 --> 01:28:54,762 I don't know what He looked like. 1931 01:28:54,762 --> 01:28:58,366 A whole life went by, And I didn't see it. 1932 01:28:58,366 --> 01:29:00,902 Come on. Take it easy, It's ok. 1933 01:29:00,902 --> 01:29:02,570 We never touched. 1934 01:29:02,570 --> 01:29:03,905 I wanted to. 1935 01:29:03,905 --> 01:29:06,908 What do I do now To remember him, 1936 01:29:06,908 --> 01:29:08,609 Look at snapshots? 1937 01:29:08,609 --> 01:29:10,578 [softly] Hey, it's alright. 1938 01:29:10,578 --> 01:29:11,779 It's ok. 1939 01:29:11,779 --> 01:29:14,916 I mean, What the hell is that? 1940 01:29:14,916 --> 01:29:17,085 What the hell Is that, oscy? 1941 01:29:17,085 --> 01:29:18,453 Sit down. 1942 01:29:18,453 --> 01:29:19,687 Here. 1943 01:29:19,687 --> 01:29:21,656 I--I really don't Understand it. 1944 01:29:21,656 --> 01:29:23,658 It's going To be alright. 1945 01:29:23,658 --> 01:29:25,460 It doesn't make Any sense. 1946 01:29:25,460 --> 01:29:28,363 It's going to be alright. You can be anything at all. 1947 01:29:28,363 --> 01:29:29,664 Well, explain it To me, oscy. 1948 01:29:29,664 --> 01:29:31,366 I--I don't kn-- 1949 01:29:31,366 --> 01:29:33,668 That's ok. Come on. Lie down. 1950 01:29:33,668 --> 01:29:35,436 There you go. 1951 01:29:37,672 --> 01:29:39,741 Now, come on. Go to sleep. 1952 01:30:06,100 --> 01:30:08,169 [bell clangs] 1953 01:31:12,767 --> 01:31:15,102 [horn honks] 1954 01:31:15,102 --> 01:31:18,606 [honking] 1955 01:31:31,786 --> 01:31:33,855 Need a lift, sir? 1956 01:31:39,794 --> 01:31:41,929 Carry your bag, sir? 1957 01:31:53,508 --> 01:31:54,809 Marty told me. 1958 01:31:54,809 --> 01:31:56,844 I called your home, 1959 01:31:56,844 --> 01:31:59,847 And your mother said What train you'd be on. 1960 01:31:59,847 --> 01:32:01,816 She was very nice. 1961 01:32:02,950 --> 01:32:05,853 I'm very sorry, hermie. 1962 01:32:05,853 --> 01:32:08,055 Thank you. 1963 01:32:11,526 --> 01:32:13,261 I'm glad you're back. 1964 01:32:13,261 --> 01:32:15,630 I don't know. 1965 01:32:15,630 --> 01:32:17,865 Maybe I flunked out. 1966 01:32:17,865 --> 01:32:19,867 No. I checked your grades. 1967 01:32:19,867 --> 01:32:21,202 You passed. 1968 01:32:21,202 --> 01:32:22,904 How close was it? 1969 01:32:23,938 --> 01:32:26,807 You were in the top 90%. 1970 01:32:26,807 --> 01:32:29,110 Congratulations. 1971 01:32:40,855 --> 01:32:42,924 Oh, hermie. 1972 01:32:49,897 --> 01:32:52,967 Hey, you're going to Run down your battery. 1973 01:32:55,870 --> 01:32:57,605 Never. 1974 01:33:12,587 --> 01:33:13,821 [door closes] 1975 01:33:16,591 --> 01:33:17,892 [door closes] 1976 01:33:17,892 --> 01:33:19,827 [engine won't start] 1977 01:33:48,923 --> 01:33:51,125 [bell clangs]133586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.