All language subtitles for Cannes.Confidential.S01E01.Death.of.a.Jester.720p.AMZN.WEB.H264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,023 --> 00:00:10,023 [ Up-tempo music plays ] 2 00:00:15,823 --> 00:00:18,863 [ Engines revving ] 3 00:00:49,423 --> 00:00:50,823 [ Tires screech ] 4 00:01:17,943 --> 00:01:19,783 Aah! 5 00:01:22,063 --> 00:01:25,343 Who the fuck are you? 6 00:01:25,383 --> 00:01:26,623 I'm a cop. 7 00:01:26,663 --> 00:01:28,303 Welcome to Cannes. 8 00:01:29,983 --> 00:01:33,023 [ Dramatic music plays ] 9 00:01:37,063 --> 00:01:40,103 [ Theme music plays ] 10 00:02:08,343 --> 00:02:11,383 [ Sirens wailing ] 11 00:02:16,103 --> 00:02:19,823 Better luck next time, asshole. 12 00:02:19,863 --> 00:02:21,463 Take this. 13 00:02:25,463 --> 00:02:27,423 Why didn't you ask for backup? 14 00:02:27,463 --> 00:02:28,623 No time. 15 00:02:28,663 --> 00:02:29,623 You okay? 16 00:02:29,663 --> 00:02:31,663 Now that you're here. 17 00:02:31,703 --> 00:02:32,823 I could use a drink though. 18 00:02:32,863 --> 00:02:34,223 Oh, yes, please! 19 00:02:34,263 --> 00:02:37,223 Oh, yeah! 20 00:02:37,263 --> 00:02:39,423 Good work. 21 00:02:39,463 --> 00:02:41,863 It's nice to see you can focus on the job... 22 00:02:41,903 --> 00:02:44,183 despite the domestic troubles. 23 00:02:44,223 --> 00:02:46,983 That's what the city pays me for. 24 00:02:47,023 --> 00:02:48,863 Precisely. 25 00:02:53,263 --> 00:02:54,223 Bitch. 26 00:02:54,263 --> 00:02:57,543 Somebody should tell her. 27 00:02:57,583 --> 00:03:00,543 Hey, good luck for the trial tomorrow. 28 00:03:00,583 --> 00:03:02,783 Not that you'll need it. It's just a formality. 29 00:03:02,823 --> 00:03:04,623 We'll take all the luck we can get. 30 00:03:04,663 --> 00:03:07,503 LEA: Hey! That Not Guilty verdict's already in the bag. 31 00:03:07,543 --> 00:03:10,423 Your dad comes home and we get our Chief of Police back. 32 00:03:12,583 --> 00:03:15,103 - Drink? - Drink. 33 00:03:15,143 --> 00:03:18,183 [ Dramatic music plays ] 34 00:03:23,583 --> 00:03:25,143 โ™ช I like this 35 00:03:25,183 --> 00:03:27,783 โ™ช Got the 5:00 there, feelin' good, I'm lit โ™ช 36 00:03:27,823 --> 00:03:30,583 โ™ช Counting, counting bands, oh, man โ™ช 37 00:03:30,623 --> 00:03:34,783 โ™ช Man, I struggled so hard, now the girl like Swift โ™ช 38 00:03:34,823 --> 00:03:37,383 Yo, my fellow jesters. 39 00:03:37,423 --> 00:03:39,743 Ready for tomorrow's big announcement? 40 00:03:39,783 --> 00:03:43,543 It's about time to shed some light and scatter the lies. 41 00:03:45,023 --> 00:03:48,743 Ready for tomorrow's big announcement? 42 00:03:48,783 --> 00:03:50,463 Yo, it's me again. 43 00:03:50,503 --> 00:03:51,743 Just one more thing. 44 00:03:51,783 --> 00:03:54,383 [ Gunshots ] 45 00:03:54,423 --> 00:03:57,423 [ Dramatic music plays ] 46 00:03:57,983 --> 00:04:01,023 [ High-pitched laughter ] 47 00:04:02,583 --> 00:04:07,463 [ Up-tempo music plays ] 48 00:04:07,503 --> 00:04:10,543 [ Woman singing in French ] 49 00:04:13,783 --> 00:04:15,103 Hey, Andre. 50 00:04:15,143 --> 00:04:18,543 Today's the day. Feeling confident? 51 00:04:18,583 --> 00:04:20,263 Yeah, me too. 52 00:04:31,063 --> 00:04:33,103 [ Bell tolling ] 53 00:04:45,383 --> 00:04:46,583 [ Sighs ] 54 00:04:48,863 --> 00:04:51,903 [ Mid-tempo music plays ] 55 00:05:02,703 --> 00:05:05,063 Here's to your homecoming, Dad. 56 00:05:20,823 --> 00:05:22,703 It's gonna be fine. 57 00:05:34,063 --> 00:05:36,703 [ Cellphone rings ] 58 00:05:36,743 --> 00:05:38,463 Gotta be fine. 59 00:05:40,023 --> 00:05:41,783 Lea, this better be good. 60 00:05:41,823 --> 00:05:44,623 I know today maybe isn't exactly the day to be bothering you, 61 00:05:44,663 --> 00:05:46,663 but we've got a dead body. 62 00:05:46,703 --> 00:05:48,743 Victim's name, Vincent Devilly. 63 00:05:48,783 --> 00:05:50,639 - Vince? No way. - LEA: Victim shot in the chest 64 00:05:50,663 --> 00:05:52,783 opposite the MJC Picaud building 65 00:05:52,823 --> 00:05:55,343 underneath a new work of art by "The Jester." 66 00:05:55,383 --> 00:05:56,823 Oh. 67 00:05:56,863 --> 00:05:58,383 I'll be right there. 68 00:05:58,423 --> 00:06:01,463 [ Dramatic music plays ] 69 00:06:06,863 --> 00:06:08,223 Hi, Gen, it's Camille. 70 00:06:08,263 --> 00:06:10,783 Just wanted to check, are we still on at 2:00? 71 00:06:10,823 --> 00:06:12,663 Call me back. 72 00:06:13,463 --> 00:06:16,823 CROWD: Keep art free! Keep art free! Keep art free! 73 00:06:16,863 --> 00:06:19,983 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 74 00:06:20,023 --> 00:06:23,183 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 75 00:06:23,223 --> 00:06:27,143 Keep art free! Keep art free! Keep art free! Keep art free! 76 00:06:27,183 --> 00:06:28,303 What do we know? 77 00:06:28,343 --> 00:06:29,343 Shot twice. 78 00:06:29,383 --> 00:06:30,703 Close range, by the look of it. 79 00:06:30,743 --> 00:06:32,623 We haven't found his phone. 80 00:06:34,463 --> 00:06:35,423 Why? 81 00:06:35,463 --> 00:06:36,983 So, you did know him? 82 00:06:37,023 --> 00:06:38,703 Yes. I was at school with him. 83 00:06:38,743 --> 00:06:40,903 Bit of a geek. Long time ago. 84 00:06:40,943 --> 00:06:42,583 He's one of several people rumored 85 00:06:42,623 --> 00:06:44,783 to actually be The Jester. 86 00:06:44,823 --> 00:06:46,223 Time of death? 87 00:06:46,263 --> 00:06:48,703 Blood coagulation would indicate the last three, 88 00:06:48,743 --> 00:06:50,983 maybe four hours. - Same time. 89 00:06:51,023 --> 00:06:52,383 Paint's sticky to the touch. Yes. 90 00:06:52,423 --> 00:06:55,783 Vincent uploaded a video on Insta at 4:30 AM. 91 00:06:55,823 --> 00:06:57,623 Means he had his phone then. 92 00:07:06,623 --> 00:07:08,063 A big announcement? 93 00:07:08,103 --> 00:07:12,063 Makes you curious, doesn't it? 94 00:07:12,103 --> 00:07:14,743 "Keep Art Free." 95 00:07:14,783 --> 00:07:17,543 My kryptonite is modern art. 96 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 And Vince was The Jester? 97 00:07:19,623 --> 00:07:21,983 According to rumors, 98 00:07:22,023 --> 00:07:24,743 but mainly because his sister Delphine 99 00:07:24,783 --> 00:07:27,743 runs the gallery that promotes The Jester. 100 00:07:27,783 --> 00:07:29,143 "Gallery Nexus." 101 00:07:29,183 --> 00:07:30,943 There are some new Jester pieces, 102 00:07:30,983 --> 00:07:32,903 an exhibit opening tonight, apparently. 103 00:07:32,943 --> 00:07:35,663 Mm, so is that the big announcement? 104 00:07:35,703 --> 00:07:38,503 Mm, the Jester's a real moneymaker for Delphine. 105 00:07:38,543 --> 00:07:41,823 I thought the whole point of street art was that it was free. 106 00:07:41,863 --> 00:07:44,503 Hence the slogan. 107 00:07:44,543 --> 00:07:46,303 I mean, even Banksy sells canvases. 108 00:07:46,343 --> 00:07:47,623 So... 109 00:07:47,663 --> 00:07:49,903 Go to work, Ramz. 110 00:07:49,943 --> 00:07:53,023 Delphine's always had an eye for profit. 111 00:07:53,063 --> 00:07:56,863 She used to trade kisses against different favors at school. 112 00:07:56,903 --> 00:07:57,943 Favors? 113 00:07:57,983 --> 00:08:00,303 Anyway, she never liked me. 114 00:08:00,343 --> 00:08:02,063 I guess I'll have to talk to her. 115 00:08:02,103 --> 00:08:05,503 Vince uploaded the video, someone saw it, 116 00:08:05,543 --> 00:08:08,263 robbed him, and shot him. 117 00:08:08,303 --> 00:08:10,623 Twice? 118 00:08:10,663 --> 00:08:13,743 CAMILLE: We need to pull the CCTV footage. 119 00:08:13,783 --> 00:08:14,823 Cam? 120 00:08:14,863 --> 00:08:16,503 - What? - What's going on? 121 00:08:16,543 --> 00:08:18,783 I haven't heard from our lawyer yet. 122 00:08:18,823 --> 00:08:20,663 Something feels off. 123 00:08:20,703 --> 00:08:23,743 [ Dramatic music plays ] 124 00:08:28,503 --> 00:08:30,063 Gen, you didn't call me back. 125 00:08:30,103 --> 00:08:31,463 I'm running a bit late. 126 00:08:31,503 --> 00:08:33,703 See you at the courthouse instead. 127 00:08:40,823 --> 00:08:43,983 Yeah, I would like her to come, it's very important. 128 00:08:47,023 --> 00:08:48,623 - Oh! - Yeah. No, no, no, no, 129 00:08:48,663 --> 00:08:50,199 don't worry, it's nothing. - Put down the phone. 130 00:08:50,223 --> 00:08:51,863 Yeah, do it, please. 131 00:08:51,903 --> 00:08:54,663 [ Engine revs ] 132 00:08:57,503 --> 00:08:59,623 Hey, Severine, is that you? 133 00:08:59,663 --> 00:09:01,543 Wait. How are you? 134 00:09:01,583 --> 00:09:03,743 Well, where the devil have you been this time? 135 00:09:03,783 --> 00:09:05,063 We should catch up for a drink. 136 00:09:05,103 --> 00:09:06,583 Yes, with pleasure. 137 00:09:06,623 --> 00:09:08,623 Okay, alright. 138 00:09:08,663 --> 00:09:10,463 See you around. 139 00:09:10,503 --> 00:09:13,543 [ Up-tempo music plays ] 140 00:09:24,183 --> 00:09:25,943 Whoa! 141 00:09:29,503 --> 00:09:30,743 No! 142 00:09:30,783 --> 00:09:33,223 Watch where you're going, you idiot! 143 00:09:33,263 --> 00:09:35,143 Watch where I'm going? 144 00:09:35,183 --> 00:09:38,783 I'm not the one with the car wrapped around a fire hydrant. 145 00:09:38,823 --> 00:09:40,743 Well, well, well, well, if you hadn't... 146 00:09:40,783 --> 00:09:42,383 Well, I wouldn't... 147 00:09:42,423 --> 00:09:46,103 But I didn't, and yet somehow, you still did. 148 00:09:46,143 --> 00:09:47,903 - Dickhead. - How's your car any... 149 00:09:47,943 --> 00:09:49,383 Oh, dear. 150 00:09:49,423 --> 00:09:52,223 Oh... Oh, my lord. 151 00:09:52,263 --> 00:09:53,703 Ay-ay-ay. 152 00:09:53,743 --> 00:09:55,423 Listen, I have a man in Le Suquet, 153 00:09:55,463 --> 00:09:57,823 his name is Thierry, he has a repair shop. 154 00:09:57,863 --> 00:09:59,383 He's an absolute genius 155 00:09:59,423 --> 00:10:01,119 and he can get any old wreck back on the road. 156 00:10:01,143 --> 00:10:02,583 Old wreck?! 157 00:10:02,623 --> 00:10:04,983 It's a classic, don't you see! 158 00:10:05,023 --> 00:10:08,183 In the eye of the beholder, I assume. 159 00:10:08,223 --> 00:10:11,383 Listen, you give Thierry a call. You won't regret it. 160 00:10:11,423 --> 00:10:14,023 This guy is an absolute genius. You will not be disappointed. 161 00:10:14,063 --> 00:10:19,063 What he can't do with a car you do not want doing. 162 00:10:19,103 --> 00:10:22,943 Here, give him a call. 163 00:10:22,983 --> 00:10:24,463 Oh, and... 164 00:10:24,503 --> 00:10:26,383 drive safe now. 165 00:10:31,503 --> 00:10:33,343 Slimy piece of... 166 00:10:33,383 --> 00:10:36,383 [ Up-tempo music plays ] 167 00:10:37,383 --> 00:10:40,503 [ Engine sputters, starts ] 168 00:10:40,543 --> 00:10:43,903 Yes! Yeah, baby, yes! 169 00:10:43,943 --> 00:10:46,143 It's not over yet. Watch out. 170 00:11:09,943 --> 00:11:12,983 [ Dramatic music plays ] 171 00:11:23,583 --> 00:11:26,023 Well, what are the odds? 172 00:11:26,063 --> 00:11:27,703 Do you believe in love at first sight? 173 00:11:27,743 --> 00:11:28,903 No. 174 00:11:28,943 --> 00:11:30,623 Shame. 175 00:11:34,663 --> 00:11:37,503 Here you go, Delph, poor thing. 176 00:11:37,543 --> 00:11:38,903 Thank you, Harry. 177 00:11:38,943 --> 00:11:40,263 So how is your bumper? 178 00:11:40,303 --> 00:11:41,503 Name, besides Harry? 179 00:11:41,543 --> 00:11:43,663 Oh, you can call me Harry. 180 00:11:43,703 --> 00:11:45,463 And you are? 181 00:11:47,463 --> 00:11:48,783 Lieutenant Delmasse. 182 00:11:48,823 --> 00:11:50,463 Camille Delmasse? 183 00:11:50,503 --> 00:11:52,903 Sorry, I didn't recognize you at first. 184 00:11:52,943 --> 00:11:54,863 You look so... 185 00:11:54,903 --> 00:11:57,583 plain. 186 00:11:57,623 --> 00:12:01,583 One and the same. Been a while, Delphine. 187 00:12:01,623 --> 00:12:03,663 I take it you two know each other? 188 00:12:03,703 --> 00:12:05,103 Harry's an old friend. 189 00:12:05,143 --> 00:12:09,463 He came over to look at a piece. 190 00:12:09,503 --> 00:12:12,063 So, you're a collector then? 191 00:12:12,103 --> 00:12:14,063 Oh, I wouldn't say that. 192 00:12:14,103 --> 00:12:15,463 More of a dabbler. 193 00:12:15,503 --> 00:12:17,263 But I know what I like, Lieutenant. 194 00:12:17,303 --> 00:12:18,663 Was it a Jester piece? 195 00:12:18,703 --> 00:12:20,943 Jester? No, not a big fan. 196 00:12:20,983 --> 00:12:25,383 But I couldn't leave Delphine alone. 197 00:12:25,423 --> 00:12:27,423 When did you last see your brother? 198 00:12:27,463 --> 00:12:29,023 Last night. 199 00:12:29,063 --> 00:12:31,743 Then first thing I knew were your officers my door. 200 00:12:31,783 --> 00:12:35,343 Any idea who or why someone wanted to kill Vince? 201 00:12:35,383 --> 00:12:36,943 DELPHINE: No, of course not. 202 00:12:36,983 --> 00:12:38,823 He had no enemies. 203 00:12:38,863 --> 00:12:40,423 Everybody loved him. 204 00:12:40,463 --> 00:12:44,023 He uploaded a video from the crime scene at 4:30. 205 00:12:44,063 --> 00:12:45,223 Have you seen it? 206 00:12:45,263 --> 00:12:47,023 - No. - His phone is missing. 207 00:12:47,063 --> 00:12:48,663 But it's on his Instagram. 208 00:12:48,703 --> 00:12:51,823 He mentioned a big announcement today. 209 00:12:51,863 --> 00:12:54,223 Something you planned? 210 00:12:54,263 --> 00:12:56,223 Any idea of what he meant? 211 00:12:56,263 --> 00:12:58,823 No. Haven't the faintest. 212 00:12:58,863 --> 00:13:01,023 [ Harry slurping ] 213 00:13:03,063 --> 00:13:05,583 Tell me, was Vince the Jester? 214 00:13:05,623 --> 00:13:07,583 I realize it's a business secret, 215 00:13:07,623 --> 00:13:08,919 but I really need to know. - [ Cellphone rings ] 216 00:13:08,943 --> 00:13:11,303 I'm... I'm terribly sorry, I... 217 00:13:11,343 --> 00:13:13,023 I have to take this. 218 00:13:13,063 --> 00:13:14,383 Hello. 219 00:13:14,423 --> 00:13:15,983 Yes, speaking. 220 00:13:16,023 --> 00:13:19,383 Yes, he was The Jester. 221 00:13:19,423 --> 00:13:21,583 His heart was in the right place. 222 00:13:21,623 --> 00:13:23,983 He'd always had a great eye for an image. 223 00:13:24,023 --> 00:13:25,703 I just knew how to market it. 224 00:13:25,743 --> 00:13:28,783 [ Somber music plays ] 225 00:13:32,223 --> 00:13:35,583 Now, where is your laptop, Delphine? 226 00:13:35,623 --> 00:13:37,463 It was a secret. 227 00:13:37,503 --> 00:13:39,383 But it was his idea. 228 00:13:39,423 --> 00:13:44,263 He wanted it to be mysterious, create a myth. 229 00:13:44,303 --> 00:13:45,463 A cult following. 230 00:13:45,503 --> 00:13:47,903 And it worked pretty well. 231 00:13:47,943 --> 00:13:50,983 [ Mid-tempo music plays ] 232 00:14:11,903 --> 00:14:13,463 The Jester is big business. 233 00:14:13,503 --> 00:14:15,343 And that annoys some people, right? 234 00:14:15,383 --> 00:14:17,663 People get annoyed by the least things these days, 235 00:14:17,703 --> 00:14:20,103 don't you think? 236 00:14:20,143 --> 00:14:23,623 Your dad, he used to be the Chief of Police didn't he? 237 00:14:23,663 --> 00:14:27,303 See, corruption's everywhere, right? 238 00:14:27,343 --> 00:14:29,823 We're not here to talk about my father. 239 00:14:29,863 --> 00:14:31,743 We're here to talk about your brother. 240 00:14:31,783 --> 00:14:33,463 Of course. 241 00:14:33,503 --> 00:14:35,623 Delphine, dear, I just heard the news. 242 00:14:35,663 --> 00:14:36,823 I can't believe it. 243 00:14:36,863 --> 00:14:38,143 How are you? Are you okay? 244 00:14:38,183 --> 00:14:39,463 It's terrible. 245 00:14:39,503 --> 00:14:41,703 I'm okay. But thank you for coming, Ed. 246 00:14:41,743 --> 00:14:43,103 Thanks. 247 00:14:43,143 --> 00:14:45,223 And you are? 248 00:14:45,263 --> 00:14:47,623 Edouard Pechette. I run the MJC. 249 00:14:47,663 --> 00:14:49,903 Vince is... was helping me. 250 00:14:49,943 --> 00:14:52,503 It's such a tragedy. - HARRY: Good boy. 251 00:14:52,543 --> 00:14:56,343 Good boy. Yeah, yeah. 252 00:14:56,383 --> 00:14:58,703 Well, he's been fed and watered, 253 00:14:58,743 --> 00:14:59,919 but he's no quite himself today. 254 00:14:59,943 --> 00:15:01,463 Oh! Hello, there. 255 00:15:01,503 --> 00:15:04,623 He'd probably do with a game of fetch. 256 00:15:04,663 --> 00:15:06,463 I really must get going. 257 00:15:06,503 --> 00:15:07,863 Been a pleasure. 258 00:15:07,903 --> 00:15:10,423 Wait. I might need to talk to you again. 259 00:15:10,463 --> 00:15:11,623 Where are you staying? 260 00:15:11,663 --> 00:15:13,103 Uh, well, I'm just visiting. 261 00:15:13,143 --> 00:15:14,623 I move around a lot. 262 00:15:14,663 --> 00:15:15,783 Delphine has my number. 263 00:15:15,823 --> 00:15:19,063 - Yes. - Bye. 264 00:15:19,103 --> 00:15:20,583 Tell me. 265 00:15:20,623 --> 00:15:22,903 There was a campaign against the MJC's closure, right? 266 00:15:22,943 --> 00:15:25,263 Yes, Vincent was an avid supporter. 267 00:15:25,303 --> 00:15:28,063 - Who's buying the venue? - Luc Verin. 268 00:15:28,103 --> 00:15:31,783 He's hell-bent on turning it into a rip-off concert venue. 269 00:15:31,823 --> 00:15:33,383 Vince hated the idea. 270 00:15:33,423 --> 00:15:34,823 We all do. 271 00:15:34,863 --> 00:15:37,503 I thought you said Vince had no enemies. 272 00:15:37,903 --> 00:15:40,943 [ Dramatic music plays ] 273 00:15:48,383 --> 00:15:50,063 GENEVIEVE: Are you sure about this? 274 00:15:50,103 --> 00:15:52,383 PHILIPPE: It's decided. 275 00:15:52,423 --> 00:15:54,023 GENEVIEVE: I don't understand. 276 00:15:54,063 --> 00:15:57,023 PHILIPPE: And don't tell Margaux and Camille yet. 277 00:15:57,063 --> 00:15:59,623 Especially Camille. 278 00:15:59,663 --> 00:16:02,623 [ Door opens, closes ] 279 00:16:02,663 --> 00:16:05,663 [ Dramatic music plays ] 280 00:16:13,783 --> 00:16:15,783 You have done everything. 281 00:16:15,823 --> 00:16:18,623 You can now keep Camille out of this. 282 00:16:39,143 --> 00:16:40,183 [ Sighs ] 283 00:16:40,223 --> 00:16:42,063 What did Delphine say? 284 00:16:46,343 --> 00:16:49,503 It's looks like Vince had a few enemies after all. 285 00:16:49,543 --> 00:16:53,983 And Delphine claims he was the Jester. 286 00:16:54,023 --> 00:16:57,503 With the Jester dead, who benefits? Hmm? 287 00:16:57,543 --> 00:17:00,543 Delphine? But it's her brother. 288 00:17:00,583 --> 00:17:04,263 Or MJC's new buyer, Luc Verin? 289 00:17:04,303 --> 00:17:09,503 Or maybe art collectors already in possession of his art. 290 00:17:09,543 --> 00:17:12,583 [ Dramatic music plays ] 291 00:17:17,983 --> 00:17:20,983 [ Cellphone beeping ] 292 00:17:41,703 --> 00:17:43,343 You got to see this. 293 00:17:47,143 --> 00:17:49,663 Hmm. There's Vincent. 294 00:17:49,703 --> 00:17:51,303 RAMZY: There's no sign of anyone else. 295 00:17:51,343 --> 00:17:54,103 Only Vince. Look. 296 00:17:54,143 --> 00:17:57,223 It means our killer knew where the cameras were located. 297 00:17:57,263 --> 00:17:59,143 The cartridges found were 9 millimeters. 298 00:17:59,183 --> 00:18:02,903 But no guns, no prints, killer probably using gloves. 299 00:18:02,943 --> 00:18:04,983 And still no phone. 300 00:18:08,303 --> 00:18:09,903 I think we need to have a word 301 00:18:09,943 --> 00:18:11,903 with the new MJC buyer Luc Verin. 302 00:18:11,943 --> 00:18:13,463 I'll find out where he's at. 303 00:18:13,503 --> 00:18:16,863 [ Cellphone rings ] 304 00:18:16,903 --> 00:18:19,503 Gen, finally, what's happening? 305 00:18:25,223 --> 00:18:28,383 What's going on? 306 00:18:28,423 --> 00:18:29,903 Camille? 307 00:18:38,023 --> 00:18:42,183 [ Indistinct conversation ] 308 00:18:42,223 --> 00:18:45,503 You haven't been to the monastery lately. 309 00:18:47,903 --> 00:18:50,223 What's with the troubled brow? 310 00:18:50,263 --> 00:18:54,263 Oh, nothing, I Just had a brief run-in with the law. 311 00:18:54,303 --> 00:18:56,583 Nothing serious, not even about me, 312 00:18:56,623 --> 00:18:58,903 just old habits. 313 00:19:01,863 --> 00:19:04,423 So, what is it this week? 314 00:19:04,463 --> 00:19:08,263 Oh, fishing, of course. 315 00:19:08,303 --> 00:19:12,663 The thing about fishing is you aren't in charge, the fish is. 316 00:19:12,703 --> 00:19:17,023 You just have to be there, line in the water, waiting. 317 00:19:20,183 --> 00:19:22,143 You still need time, though. 318 00:19:22,183 --> 00:19:24,023 There's always time. 319 00:19:27,063 --> 00:19:29,463 I take it you haven't seen her yet? 320 00:19:33,983 --> 00:19:37,023 Be quiet around those fish, Placid. 321 00:19:43,423 --> 00:19:46,463 [ Car creaking ] 322 00:19:53,263 --> 00:19:55,143 They postponed your dad's trial? 323 00:19:55,183 --> 00:19:56,583 Why? 324 00:19:56,623 --> 00:19:59,383 She wouldn't say. 325 00:19:59,423 --> 00:20:01,223 New evidence. I don't know. 326 00:20:01,263 --> 00:20:03,543 But something's wrong. - But she's your lawyer. 327 00:20:03,583 --> 00:20:05,103 She's dad's lawyer. 328 00:20:05,143 --> 00:20:06,983 He is her client. 329 00:20:07,023 --> 00:20:08,383 I need to talk to him. 330 00:20:08,423 --> 00:20:10,023 Find out what's going on. 331 00:20:10,063 --> 00:20:11,343 [ Cellphone rings ] 332 00:20:11,383 --> 00:20:13,303 Hm. Le Blanc. 333 00:20:13,343 --> 00:20:16,543 [ Cellphone chimes ] 334 00:20:16,583 --> 00:20:18,663 She knows. 335 00:20:20,183 --> 00:20:23,183 [ Hip-hop music plays ] 336 00:20:28,583 --> 00:20:31,463 Luc Verin... Fat fingers in lots of pies. 337 00:20:31,503 --> 00:20:34,343 The proposed takeover is taking place. 338 00:20:38,623 --> 00:20:42,183 [ Indistinct conversation ] 339 00:20:47,583 --> 00:20:49,463 Luc Verin? 340 00:20:49,503 --> 00:20:51,183 Who's asking? 341 00:20:54,303 --> 00:20:55,943 If you'll excuse me, gents. 342 00:20:55,983 --> 00:21:00,543 I'll see you for the signature. 343 00:21:00,583 --> 00:21:01,703 How can I help you? 344 00:21:01,743 --> 00:21:04,703 I gather you hope to take over. 345 00:21:04,743 --> 00:21:06,423 And not a moment too soon. 346 00:21:06,463 --> 00:21:08,063 Look at the state of this place. 347 00:21:08,103 --> 00:21:09,423 Amazing, isn't it? 348 00:21:09,463 --> 00:21:12,903 Full of heart and soul and memories. 349 00:21:12,943 --> 00:21:16,023 Means a lot to the community. 350 00:21:16,063 --> 00:21:18,303 Hell of a campaign against your plans. 351 00:21:18,343 --> 00:21:21,303 Yeah, people always resist progress, don't they? 352 00:21:21,343 --> 00:21:22,703 But we'll turn this shit hole 353 00:21:22,743 --> 00:21:24,823 into a state-of-the-art concert venue. 354 00:21:24,863 --> 00:21:27,143 That will charge a fortune and exclude the locals. 355 00:21:27,183 --> 00:21:30,023 The kids round here aren't gonna get a look in. 356 00:21:30,063 --> 00:21:31,823 Your daddy didn't think so. 357 00:21:31,863 --> 00:21:34,903 - How d'you know him? - Oh, we go way back. 358 00:21:34,943 --> 00:21:38,463 He, um, used his influence. 359 00:21:38,503 --> 00:21:40,183 Sorry. 360 00:21:42,103 --> 00:21:44,103 Vince Devilly was a vocal opponent 361 00:21:44,143 --> 00:21:46,503 of your planned takeover, right? 362 00:21:46,543 --> 00:21:47,783 I heard. 363 00:21:47,823 --> 00:21:49,863 I heard, but never met him in person. 364 00:21:49,903 --> 00:21:52,383 But as rumored local hero "The Jester," 365 00:21:52,423 --> 00:21:54,983 he made things quite difficult for you. 366 00:21:55,023 --> 00:21:56,679 Listen, I'm sorry for what happened to him, 367 00:21:56,703 --> 00:21:58,823 but it's not my problem. 368 00:21:58,863 --> 00:22:01,063 Mm, still, pretty convenient he's gone. 369 00:22:01,103 --> 00:22:04,663 Mm, is that a hidden accusation I detect, Lieutenant Delmasse? 370 00:22:04,703 --> 00:22:08,063 She's thinking out loud. Bad habit. 371 00:22:09,503 --> 00:22:11,183 [ Whispering ] 372 00:22:11,223 --> 00:22:12,503 Yeah. 373 00:22:12,543 --> 00:22:14,303 You'll have to excuse me. 374 00:22:16,663 --> 00:22:18,023 It's too obvious. 375 00:22:18,063 --> 00:22:19,943 We need to check his alibi for last night. 376 00:22:19,983 --> 00:22:21,823 Yeah, you do that. 377 00:22:26,663 --> 00:22:29,023 You. Again? 378 00:22:29,063 --> 00:22:30,343 Come to confess? 379 00:22:30,383 --> 00:22:33,023 I came to see Ed, but then I saw you. 380 00:22:33,063 --> 00:22:34,623 Happy coincidence. 381 00:22:34,663 --> 00:22:36,343 Or unhappy, hmm? 382 00:22:36,383 --> 00:22:38,183 Now that you've seen me... 383 00:22:38,223 --> 00:22:40,863 Always so friendly? 384 00:22:40,903 --> 00:22:42,343 I'm not your friend. 385 00:22:42,383 --> 00:22:43,743 What are you hiding? 386 00:22:43,783 --> 00:22:45,783 Well, word on the town is that 387 00:22:45,823 --> 00:22:48,663 Vince Devilly was about to leave the country. 388 00:22:48,703 --> 00:22:51,423 Thought you might like to know. 389 00:22:51,463 --> 00:22:53,423 How do you know that? 390 00:22:53,463 --> 00:22:54,943 Why don't you ask Delphine? 391 00:22:54,983 --> 00:22:57,023 Have a lovely day, Lieutenant. 392 00:23:00,623 --> 00:23:01,583 You okay? 393 00:23:01,623 --> 00:23:02,583 Yes. 394 00:23:02,623 --> 00:23:04,343 MAN: Hey, you! 395 00:23:04,383 --> 00:23:07,383 [ Indistinct shouting ] 396 00:23:07,423 --> 00:23:09,063 VERIN: Let me go! 397 00:23:15,663 --> 00:23:17,383 Aah! 398 00:23:17,423 --> 00:23:20,423 [ Dramatic music plays ] 399 00:23:23,943 --> 00:23:25,303 You're fine? 400 00:23:25,343 --> 00:23:27,023 Get him. Get him! 401 00:23:33,983 --> 00:23:36,543 [ Engine sputters ] 402 00:23:36,583 --> 00:23:38,543 Oh, you didn't call him, did you? 403 00:23:38,583 --> 00:23:40,399 'Cause Thierry would have given you a replacement car 404 00:23:40,423 --> 00:23:42,143 free of charge. 405 00:23:42,183 --> 00:23:44,943 You'd have been back on the road by now in this beautiful thing. 406 00:23:47,583 --> 00:23:49,143 - Keys! Now! - What? No, no, no. 407 00:23:49,183 --> 00:23:51,263 And I'm driving. Keys! Now! 408 00:23:51,303 --> 00:23:52,863 No! I've seen you drive, no way! 409 00:23:52,903 --> 00:23:56,063 Move! 410 00:23:56,103 --> 00:23:57,863 HARRY: Over my dead body. 411 00:23:57,903 --> 00:24:02,543 However you want to play, it's fine by me. 412 00:24:02,583 --> 00:24:03,743 But I'm coming too. 413 00:24:03,783 --> 00:24:04,743 No. 414 00:24:04,783 --> 00:24:07,063 Yes. 415 00:24:07,103 --> 00:24:08,743 - Ready? - Yep. 416 00:24:09,183 --> 00:24:11,583 HARRY: Whoa, whoa! Easy! 417 00:24:21,543 --> 00:24:24,023 Easy on the old girl, she's old-fashioned. 418 00:24:33,783 --> 00:24:36,743 Easy on the clutch between second and third, okay? 419 00:24:36,783 --> 00:24:38,703 - Hang on! - Oh, no! 420 00:24:41,543 --> 00:24:43,343 Easy, easy, she's a lady. 421 00:24:45,543 --> 00:24:46,743 Stop the car! 422 00:24:46,783 --> 00:24:50,703 Stop the car! Stop the car! 423 00:24:50,743 --> 00:24:52,543 Yeah, I don't think he's gonna stop. 424 00:24:57,263 --> 00:25:00,263 What are you doing? 425 00:25:00,303 --> 00:25:02,063 Are you crazy?! 426 00:25:09,863 --> 00:25:12,503 Oh, sweet Jesus. Thank God. 427 00:25:15,303 --> 00:25:17,263 You could've killed me. Are you mad? 428 00:25:17,303 --> 00:25:18,863 A little. 429 00:25:18,903 --> 00:25:20,023 You're under arrest. 430 00:25:20,063 --> 00:25:22,663 Ouch. Aah. 431 00:25:22,703 --> 00:25:25,223 Why did you attack Verin? 432 00:25:25,263 --> 00:25:28,263 Luc Verin killed Vince. 433 00:25:28,303 --> 00:25:31,063 He was obsessed with silencing The Jester. 434 00:25:31,103 --> 00:25:32,103 Why? 435 00:25:32,143 --> 00:25:34,943 I'll ask the questions! 436 00:25:34,983 --> 00:25:36,743 Why? 437 00:25:36,783 --> 00:25:39,423 Vince had come up with a plan. 438 00:25:39,463 --> 00:25:41,583 We were going to save the MJC. 439 00:25:41,623 --> 00:25:43,423 You'd know if you ever paid attention. 440 00:25:43,463 --> 00:25:45,223 Sorry? 441 00:25:45,263 --> 00:25:46,423 As opposed to...? 442 00:25:46,463 --> 00:25:47,543 Yeah, as opposed to...? 443 00:25:47,583 --> 00:25:49,263 Sleeping with Delphine. 444 00:25:51,463 --> 00:25:53,463 Come on. Oh, wow. 445 00:25:53,503 --> 00:25:55,503 Magical. Come here. 446 00:26:02,783 --> 00:26:06,943 So, do you always sleep with gallery owners? 447 00:26:06,983 --> 00:26:09,463 Do you always shoot and ask questions after? 448 00:26:09,503 --> 00:26:10,823 Answer the question. 449 00:26:10,863 --> 00:26:12,023 Why? You gonna shoot me? 450 00:26:12,063 --> 00:26:13,223 Hm, if you insist. 451 00:26:13,263 --> 00:26:15,023 Okay. 452 00:26:15,063 --> 00:26:17,983 I think you're jealous, aren't you, Detective? 453 00:26:18,023 --> 00:26:19,543 In your dreams. 454 00:26:19,583 --> 00:26:21,183 So, 455 00:26:21,223 --> 00:26:25,383 what is the nature of your relationship with Delphine? 456 00:26:25,423 --> 00:26:27,223 Friends with benefits? 457 00:26:27,263 --> 00:26:29,223 Hoping to get a discount? 458 00:26:29,263 --> 00:26:32,383 Or maybe partners in crime? 459 00:26:32,423 --> 00:26:34,023 You are. You're jealous. 460 00:26:34,063 --> 00:26:35,719 Let me tell you something about Ed Pechette. 461 00:26:35,743 --> 00:26:37,799 Ed Pechette over there is madly in love with Delphine, 462 00:26:37,823 --> 00:26:39,823 so he's not exactly thinking straight. 463 00:26:39,863 --> 00:26:41,783 She and I are just good friends 464 00:26:41,823 --> 00:26:45,183 with the occasional business interest. 465 00:26:45,223 --> 00:26:46,383 There is no "we." 466 00:26:46,423 --> 00:26:48,383 Do you want a ride home? 467 00:26:48,423 --> 00:26:52,983 No, I think I've had enough of you for one day. 468 00:26:53,023 --> 00:26:55,143 Suit yourself. 469 00:26:55,183 --> 00:26:56,863 Long walk, though. 470 00:26:57,943 --> 00:26:59,343 [ Engine starts ] 471 00:26:59,383 --> 00:27:01,983 Have a lovely walk! 472 00:27:02,023 --> 00:27:03,743 Moron. 473 00:27:09,903 --> 00:27:11,519 - Yes, Cam. - CAMILLE: How are things going? 474 00:27:11,543 --> 00:27:13,103 Verin's alibi checks out. 475 00:27:13,143 --> 00:27:15,119 And he's not pressing any charges against Pechette. 476 00:27:15,143 --> 00:27:18,463 Figured, avoiding bad publicity. 477 00:27:18,503 --> 00:27:20,183 How about you? Feeling better? 478 00:27:20,223 --> 00:27:23,143 Yeah, I'm fine, but I can't say the same for my self-esteem. 479 00:27:23,183 --> 00:27:24,663 Who was the guy? 480 00:27:24,703 --> 00:27:26,703 Just some guy I met at Delphine's swanky villa. 481 00:27:26,743 --> 00:27:28,663 Harry. - Harry? 482 00:27:28,703 --> 00:27:30,343 Okay. 483 00:27:30,383 --> 00:27:33,103 Just so you know, this place is crawling with suits. 484 00:27:33,143 --> 00:27:34,383 Le Blanc is having a fit. 485 00:27:34,423 --> 00:27:36,623 Copy that. I'll stay far, far away. 486 00:27:36,663 --> 00:27:39,343 And Vince Devilly didn't live at the swanky villa. 487 00:27:39,383 --> 00:27:41,703 Slept on the floor of the MJC by all accounts. 488 00:27:41,743 --> 00:27:45,503 So Verin threatened Vince, according to Pechette. 489 00:27:45,543 --> 00:27:47,663 And Vince was leaving the country. 490 00:27:47,703 --> 00:27:50,303 Why? - What? According to who? 491 00:27:50,343 --> 00:27:53,023 According to Harry. 492 00:27:53,063 --> 00:27:55,303 We still have no trace of the gun or the missing phone. 493 00:27:55,343 --> 00:27:56,623 What now? 494 00:27:56,663 --> 00:27:58,663 I think I better have a new chat with Delphine. 495 00:27:58,703 --> 00:28:01,103 That gallery opening was today, wasn't it? 496 00:28:01,143 --> 00:28:02,703 LEA: Yes, and I'll meet you there 497 00:28:02,743 --> 00:28:05,823 after my meeting with Le Blanc. 498 00:28:05,863 --> 00:28:09,303 CAMILLE: Enjoy. Also, send to my position a police car, please. 499 00:28:09,343 --> 00:28:10,703 Bye, Cam. 500 00:28:10,743 --> 00:28:12,343 Thanks. 501 00:28:12,383 --> 00:28:15,423 [ Mysterious music plays ] 502 00:28:19,103 --> 00:28:21,583 - [ Knock on door ] - LE BLANC: Come in. 503 00:28:21,623 --> 00:28:23,039 Do you know why Philippe Delmasse's trial 504 00:28:23,063 --> 00:28:25,263 was postponed? - No. 505 00:28:25,303 --> 00:28:27,263 He's pleaded guilty to all charges. 506 00:28:27,303 --> 00:28:31,583 Guilty of corruption, bribes, fast-tracking permits, 507 00:28:31,623 --> 00:28:33,863 money transfers to businesses linked to organized crime, 508 00:28:33,903 --> 00:28:37,103 obstruction of justice, and the list goes on and on. 509 00:28:37,143 --> 00:28:38,663 Does Camille know? 510 00:28:38,703 --> 00:28:40,599 Our former Chief is going to prison for a long time, 511 00:28:40,623 --> 00:28:42,663 and it's going to have an effect on Camille. 512 00:28:45,503 --> 00:28:47,863 You're a good cop. 513 00:28:47,903 --> 00:28:50,703 I don't want to see you dragged down with her. 514 00:28:50,743 --> 00:28:53,903 All comes down to basic physics. 515 00:28:53,943 --> 00:28:58,143 Don't stand too close to the flame, Lea. 516 00:28:58,183 --> 00:28:59,863 You'll get burned. 517 00:29:02,263 --> 00:29:03,903 You can go. 518 00:29:06,863 --> 00:29:09,903 [ Mid-tempo music plays ] 519 00:29:24,783 --> 00:29:26,543 Places like this can be intimidating. 520 00:29:26,583 --> 00:29:28,359 You know, make you feel like you don't belong. 521 00:29:28,383 --> 00:29:30,023 You dabble in psychology as well? 522 00:29:30,063 --> 00:29:32,063 No, just an avid observer. 523 00:29:32,103 --> 00:29:33,383 Shall we? 524 00:29:33,423 --> 00:29:35,903 Want to lose your arm? 525 00:29:35,943 --> 00:29:37,903 Okay, after you, Lieutenant. 526 00:29:49,223 --> 00:29:52,183 Just smile and imagine them all naked. 527 00:29:52,223 --> 00:29:53,943 It's a great leveler. 528 00:29:53,983 --> 00:29:56,223 I'd rather not, thank you. 529 00:29:57,223 --> 00:29:58,383 HARRY: Oh. [ Chuckles ] 530 00:29:58,423 --> 00:30:00,223 Friends of yours? 531 00:30:00,263 --> 00:30:02,903 No, I have actually seen her naked. 532 00:30:02,943 --> 00:30:04,823 A life-drawing class. 533 00:30:07,023 --> 00:30:09,183 - CAMILLE: Her too? - HARRY: No, no, not her. 534 00:30:09,223 --> 00:30:10,919 You know, I think I just have one of those faces. 535 00:30:10,943 --> 00:30:13,463 Yeah. The kind you want to punch. 536 00:30:18,903 --> 00:30:22,743 Here's... Here's art you can actually drink. 537 00:30:22,783 --> 00:30:24,343 Not on the job, thanks. 538 00:30:24,383 --> 00:30:26,543 What kind of job is that? Doesn't sound like much fun. 539 00:30:26,583 --> 00:30:27,799 Or is that the way you like things, 540 00:30:27,823 --> 00:30:29,743 always to look and never to touch? 541 00:30:29,783 --> 00:30:31,183 Hmm? 542 00:30:40,983 --> 00:30:43,583 I don't judge. 543 00:30:43,623 --> 00:30:46,143 Delphine doesn't look too bereaved. 544 00:30:46,183 --> 00:30:48,543 Oh, you know the show must go on. 545 00:30:48,583 --> 00:30:51,143 Well, listen, I'll leave you to your very interesting work, 546 00:30:51,183 --> 00:30:52,343 Lieutenant Delmasse. 547 00:30:52,383 --> 00:30:56,663 Ah, the digitus impudicus, beautiful. 548 00:30:59,183 --> 00:31:00,903 Excuse me. 549 00:31:03,303 --> 00:31:05,503 It seems like a great success. 550 00:31:05,543 --> 00:31:08,823 Despite the tragic circumstances. 551 00:31:08,863 --> 00:31:11,623 The harsh reality. 552 00:31:11,663 --> 00:31:13,743 Vince would have wanted it. 553 00:31:13,783 --> 00:31:18,423 Such a shame he didn't get to see this. 554 00:31:18,463 --> 00:31:21,503 Well, art doesn't sell itself. 555 00:31:41,823 --> 00:31:43,463 Sorry. 556 00:31:43,503 --> 00:31:44,663 What now? 557 00:31:44,703 --> 00:31:46,063 More questions? 558 00:31:46,103 --> 00:31:49,063 Camille, I am hosting this opening. 559 00:31:49,103 --> 00:31:50,423 I can't talk now. 560 00:31:50,463 --> 00:31:54,383 Yeah, I just checked the Jester art online 561 00:31:54,423 --> 00:31:57,663 and noticed that the prices have gone up. 562 00:31:57,703 --> 00:31:59,263 Way up. 563 00:31:59,303 --> 00:32:01,783 Market forces. What can I say? 564 00:32:01,823 --> 00:32:03,783 Demand seems to have gone through the roof 565 00:32:03,823 --> 00:32:05,503 all of a sudden. 566 00:32:05,543 --> 00:32:08,783 As soon as the news spread that The Jester might be dead, right? 567 00:32:08,823 --> 00:32:12,103 Is it true that Vince was leaving the country? 568 00:32:15,463 --> 00:32:19,143 Excuse me. I have guests to attend to. 569 00:32:20,703 --> 00:32:22,783 [ Indistinct conversations ] 570 00:32:22,823 --> 00:32:26,343 HARRY: Ah-ah-ah-ah, nice try. 571 00:32:26,383 --> 00:32:29,823 You know, where I come from, we call that a French exit. 572 00:32:29,863 --> 00:32:32,143 If you're gonna keep breathing down my neck, 573 00:32:32,183 --> 00:32:34,423 at least tell me what you know about Vince, 574 00:32:34,463 --> 00:32:36,223 the so-called Jester. 575 00:32:36,263 --> 00:32:38,063 Anonymity was his superpower. 576 00:32:38,103 --> 00:32:40,063 And he was prepared to give it away. 577 00:32:40,103 --> 00:32:41,623 So he wasn't painting for the money, 578 00:32:41,663 --> 00:32:43,543 which is rare nowadays. 579 00:32:43,583 --> 00:32:46,383 Delphine's making a huge profit from her brother's death. 580 00:32:46,423 --> 00:32:48,143 Young geniuses sell. 581 00:32:48,183 --> 00:32:50,223 Especially dead ones. 582 00:32:50,263 --> 00:32:52,783 Ask Basquiat. - That's my point. 583 00:32:52,823 --> 00:32:54,303 There's your motive. 584 00:32:54,343 --> 00:32:56,103 What's your business here? 585 00:32:56,143 --> 00:32:57,903 Art. Beauty. 586 00:32:57,943 --> 00:33:00,223 Fluff. Nonsense. 587 00:33:00,263 --> 00:33:01,983 Well, you know what they say. 588 00:33:02,023 --> 00:33:05,823 Beauty is in the eye of the beholder. 589 00:33:05,863 --> 00:33:07,583 Ta-ta for now. 590 00:33:10,023 --> 00:33:11,343 CAMILLE: I don't understand. 591 00:33:11,383 --> 00:33:13,223 LEA: That's what Nina told me. 592 00:33:15,543 --> 00:33:17,383 I don't know what to say. 593 00:33:21,383 --> 00:33:24,183 I'm so sorry, Camille. 594 00:33:24,223 --> 00:33:26,503 Years ago, when Mum got sick, 595 00:33:26,543 --> 00:33:30,183 Dad promised us he'd make everything okay, 596 00:33:30,223 --> 00:33:32,823 and I believed him. 597 00:33:32,863 --> 00:33:34,463 Margaux didn't. 598 00:33:34,503 --> 00:33:37,503 For all she's a mess, 599 00:33:37,543 --> 00:33:41,543 [Sighs] she was right. 600 00:33:41,583 --> 00:33:43,983 Now this. 601 00:33:44,023 --> 00:33:45,263 Hey. 602 00:33:45,303 --> 00:33:47,263 It's not over. 603 00:33:47,303 --> 00:33:49,783 He pleaded guilty, Lea. 604 00:33:49,823 --> 00:33:52,863 [ Somber music plays ] 605 00:34:10,983 --> 00:34:11,943 Oh, we haven't met. 606 00:34:11,983 --> 00:34:14,023 Harry. 607 00:34:14,063 --> 00:34:15,703 Am I interrupting something? 608 00:34:15,743 --> 00:34:17,903 Harry? The guy from the MJC? 609 00:34:17,943 --> 00:34:19,503 Not now, please. 610 00:34:19,543 --> 00:34:22,503 Just so you know, I can't find Delphine anywhere. 611 00:34:22,543 --> 00:34:24,143 Don't you find that surprising? 612 00:34:24,183 --> 00:34:25,703 Delphine leaving her own opening. 613 00:34:25,743 --> 00:34:29,703 It's a bit like the pope skipping out on Midnight Mass. 614 00:34:29,743 --> 00:34:30,903 Her car is still here. 615 00:34:30,943 --> 00:34:32,903 I knew she was hiding something. 616 00:34:32,943 --> 00:34:34,119 And I don't know if you know this, 617 00:34:34,143 --> 00:34:35,359 but she was also heavily in debt. 618 00:34:35,383 --> 00:34:38,263 This whole lifestyle, it costs. 619 00:34:38,303 --> 00:34:41,943 So she was getting desperate. 620 00:34:41,983 --> 00:34:44,223 And Vince was leaving the country. 621 00:34:44,263 --> 00:34:46,103 - Vince wanted out? - CAMILLE: Uh-huh. 622 00:34:46,143 --> 00:34:47,543 The big announcement. 623 00:34:47,583 --> 00:34:49,079 So just for the record, I didn't kill Vince. 624 00:34:49,103 --> 00:34:51,503 I mean, if I had, I wouldn't be sitting here. 625 00:34:51,543 --> 00:34:53,863 Delphine's got a motive, Luc Verins's got a motive, 626 00:34:53,903 --> 00:34:55,583 hell, even Fifi's got a motive! 627 00:34:55,623 --> 00:34:57,383 Fifi? 628 00:34:57,423 --> 00:34:59,263 Delphine's dog. 629 00:34:59,303 --> 00:35:00,863 Okay, let's split. 630 00:35:00,903 --> 00:35:03,463 You take a look around and I'll check the inside. 631 00:35:03,503 --> 00:35:04,863 And you stay here. 632 00:35:04,903 --> 00:35:06,463 We are the ones carrying badges. 633 00:35:06,503 --> 00:35:07,663 Right. 634 00:35:13,543 --> 00:35:15,983 Right. Time to work. 635 00:35:16,023 --> 00:35:19,063 [ Dramatic music plays ] 636 00:35:32,143 --> 00:35:35,023 Hello, hello, What have we here? 637 00:35:35,063 --> 00:35:37,823 Bingo. He shoots, he scores. 638 00:35:37,863 --> 00:35:39,423 Harry King, you've done it again. 639 00:35:43,383 --> 00:35:45,303 Oh, Delphine, what are you doing? 640 00:35:50,663 --> 00:35:51,823 "Vincent Devilly." 641 00:35:51,863 --> 00:35:55,543 See what's happens with this. 642 00:35:55,583 --> 00:35:57,623 Who are you calling, Harry? 643 00:35:57,663 --> 00:35:59,279 - HARRY: Oh, Delphine. - Breaking and entering? 644 00:35:59,303 --> 00:36:00,463 No, no, I just heard... 645 00:36:00,503 --> 00:36:02,143 I heard a dog bark. I thought... 646 00:36:02,183 --> 00:36:03,879 I thought maybe for a second you'd locked Fifi in here. 647 00:36:03,903 --> 00:36:06,623 But of course I shouldn't... - Step out. 648 00:36:06,663 --> 00:36:07,983 - Well. - Now. 649 00:36:08,023 --> 00:36:11,623 All right, well, if you insist. 650 00:36:11,663 --> 00:36:13,623 Careful with the pistol there, Delphine. 651 00:36:13,663 --> 00:36:16,543 You used me to steal these. 652 00:36:16,583 --> 00:36:18,623 I'm a thief now? Okay. 653 00:36:18,663 --> 00:36:20,543 So what you gonna do? You're gonna shoot me? 654 00:36:20,583 --> 00:36:23,223 - Why not? - Oh, Delphine. 655 00:36:23,263 --> 00:36:27,103 Yes, I found your stash of previously unseen, 656 00:36:27,143 --> 00:36:29,223 conveniently packaged for market 657 00:36:29,263 --> 00:36:30,983 original Jester pieces. 658 00:36:31,023 --> 00:36:32,303 Proves nothing. 659 00:36:32,343 --> 00:36:34,223 I caught a thief. 660 00:36:34,263 --> 00:36:37,383 [ Cellphone vibrates ] 661 00:36:37,423 --> 00:36:39,423 HARRY: You can answer it. 662 00:36:39,463 --> 00:36:43,383 And they say dead men tell no tales. 663 00:36:43,423 --> 00:36:45,583 Drop the gun, Delphine! 664 00:36:45,623 --> 00:36:47,783 - Drop yours. - I can't do that. 665 00:36:47,823 --> 00:36:48,983 Stop! 666 00:36:49,023 --> 00:36:50,783 Or I shot him. 667 00:36:50,823 --> 00:36:53,463 CAMILLE: Was it because of the announcement? 668 00:36:53,503 --> 00:36:54,943 Vince wanted out. 669 00:36:54,983 --> 00:36:56,743 He was leaving the country. 670 00:36:56,783 --> 00:36:59,743 Maybe he was selling everything, 671 00:36:59,783 --> 00:37:01,543 leaving you with nothing. 672 00:37:01,583 --> 00:37:03,303 You don't know that. 673 00:37:03,343 --> 00:37:05,143 You have no proof. 674 00:37:05,183 --> 00:37:07,183 Give us Vince's mobile. 675 00:37:07,223 --> 00:37:11,343 Means nothing, just his usual ramblings. 676 00:37:11,383 --> 00:37:13,743 Let's see if he was rambling or not. 677 00:37:13,783 --> 00:37:15,383 Drop your gun! 678 00:37:20,383 --> 00:37:21,983 VINCENT: Yo, it's me again. 679 00:37:22,023 --> 00:37:23,463 Just one more thing. 680 00:37:23,503 --> 00:37:26,943 [ Gunshots] 681 00:37:26,983 --> 00:37:30,023 [ Dramatic music plays ] 682 00:37:35,183 --> 00:37:37,903 End of story. 683 00:37:37,943 --> 00:37:40,703 So you killed Vince, your own brother. 684 00:37:40,743 --> 00:37:43,263 - I loved him. - All for greed. 685 00:37:43,303 --> 00:37:46,423 But he tried to destroy everything I worked for so hard. 686 00:37:46,463 --> 00:37:48,143 I just couldn't. 687 00:37:52,063 --> 00:37:54,023 It's just sad, Del. 688 00:37:56,463 --> 00:37:58,423 Vince bought a plane ticket to India. 689 00:37:58,463 --> 00:38:00,143 It's all in his phone. 690 00:38:00,183 --> 00:38:01,903 He was about to sell everything 691 00:38:01,943 --> 00:38:05,703 and donate all the proceeds to charity. 692 00:38:05,743 --> 00:38:08,863 He wanted to save the MJC. 693 00:38:08,903 --> 00:38:10,263 "Keep art free." 694 00:38:10,303 --> 00:38:13,983 Must have made Delphine furious. 695 00:38:14,023 --> 00:38:18,783 She made him and now he was betraying her. 696 00:38:18,823 --> 00:38:21,183 What about that jester over there? 697 00:38:27,103 --> 00:38:28,583 I will. 698 00:38:31,423 --> 00:38:33,263 So you're Harry. 699 00:38:33,303 --> 00:38:37,663 Art dabbler, lockpicker, wiseass, what else? 700 00:38:37,703 --> 00:38:39,463 Dogwalker extraordinaire. 701 00:38:39,503 --> 00:38:42,663 Not a bad first-change bowler, and I make a mean Cordon Bleu. 702 00:38:42,703 --> 00:38:44,383 Mm. I'm a vegetarian. 703 00:38:44,423 --> 00:38:47,303 I love a challenge. 704 00:38:47,343 --> 00:38:49,663 I know you were interested in Delphine 705 00:38:49,703 --> 00:38:51,663 because of the Jester art. 706 00:38:51,703 --> 00:38:54,223 I believe you are an opportunist. 707 00:38:54,263 --> 00:38:55,863 Aren't we all? 708 00:38:55,903 --> 00:38:58,943 [ Mid-tempo music plays ] 709 00:39:28,983 --> 00:39:30,623 CAMILLE: Margaux! 710 00:39:30,663 --> 00:39:32,663 [ Crying ] 711 00:39:34,343 --> 00:39:37,183 What the hell happened in here? 712 00:39:39,623 --> 00:39:41,303 What happened? 713 00:39:41,343 --> 00:39:42,743 Talk to me! 714 00:39:42,783 --> 00:39:45,423 Genevieve gave me this. 715 00:39:45,463 --> 00:39:47,903 Why didn't you tell me? 716 00:39:47,943 --> 00:39:50,583 He's not only your dad. 717 00:39:50,623 --> 00:39:52,303 I know, sweetie. Listen to me. 718 00:39:52,343 --> 00:39:53,983 He's innocent. 719 00:39:54,023 --> 00:39:55,783 I promise. 720 00:39:55,823 --> 00:39:58,423 It will be okay. 721 00:39:58,463 --> 00:40:00,103 Margaux. 722 00:40:00,143 --> 00:40:01,183 Come here. 723 00:40:01,223 --> 00:40:02,823 Leave me alone. 724 00:40:02,863 --> 00:40:05,903 [ Somber music plays ] 725 00:40:12,703 --> 00:40:14,943 [ Cellphone rings ] 726 00:40:14,983 --> 00:40:16,303 Lieutenant Delmasse. 727 00:40:16,343 --> 00:40:17,703 OFFICER: Lieutenant, we found 728 00:40:17,743 --> 00:40:18,999 that Triumph you were looking for. 729 00:40:19,023 --> 00:40:20,983 It's parked down at Port Canto. 730 00:40:21,023 --> 00:40:24,063 [ Dramatic music plays ] 731 00:40:29,183 --> 00:40:31,383 [ Harry speaks indistinctly ] 732 00:40:31,423 --> 00:40:34,143 - Let's go inside, now. - Daddy, no! 733 00:40:34,183 --> 00:40:36,383 Daddy, Daddy, no! 734 00:41:26,143 --> 00:41:28,023 "Best dad in the world." 735 00:41:29,303 --> 00:41:31,903 [ Scoffs ] 736 00:41:33,543 --> 00:41:37,103 Come on, pretty boy, what is it you're hiding in there? 737 00:41:46,703 --> 00:41:48,863 You gotta be kidding. 738 00:41:53,303 --> 00:41:55,063 No way. 739 00:41:58,143 --> 00:42:02,863 "Vince Traynor"? Come on. 740 00:42:02,903 --> 00:42:05,903 "Douglas," I have no idea what. 741 00:42:08,823 --> 00:42:10,583 "Jean-Pierre Leon." 742 00:42:10,623 --> 00:42:13,663 [ Dramatic music plays ] 743 00:42:21,703 --> 00:42:23,423 We meet again, Mr. King. 744 00:42:23,463 --> 00:42:24,863 Oh, my God! 745 00:42:24,903 --> 00:42:27,783 Or should I call you Vince Traynor or Joe White? 746 00:42:27,823 --> 00:42:29,423 Hard to keep track. 747 00:42:29,463 --> 00:42:31,623 A man with several fake passports, 748 00:42:31,663 --> 00:42:34,623 identities has something to hide. 749 00:42:34,663 --> 00:42:36,863 Maybe from these clippings, 750 00:42:36,903 --> 00:42:39,143 heists, forgeries. 751 00:42:39,183 --> 00:42:40,743 Who the fuck are you? 752 00:42:40,783 --> 00:42:42,623 I'm sorry, it's... 753 00:42:42,663 --> 00:42:44,663 Camille, right? 754 00:42:44,703 --> 00:42:46,823 Isn't this an unexpected pleasure? 755 00:42:46,863 --> 00:42:49,223 You must be quite schizophrenic. 756 00:42:49,263 --> 00:42:50,463 Don't get up. 757 00:42:50,503 --> 00:42:52,103 I assume this is a social visit. 758 00:42:52,143 --> 00:42:57,303 I can't imagine Cannes police would break and enter. 759 00:42:57,343 --> 00:42:59,023 Drink? 760 00:42:59,063 --> 00:43:02,383 I'm sure you don't mean to make light of schizophrenia. 761 00:43:02,423 --> 00:43:03,983 It's a very serious condition. 762 00:43:04,023 --> 00:43:05,383 It's not just about hearing voices 763 00:43:05,423 --> 00:43:06,703 and multiple personalities. 764 00:43:06,743 --> 00:43:09,703 Your fingerprints will tell us all we need. 765 00:43:09,743 --> 00:43:12,383 Show up on a number of agencies, no doubt. 766 00:43:12,423 --> 00:43:13,983 HARRY: But I am curious. 767 00:43:14,023 --> 00:43:16,543 Was it your dad who taught you how to bend the rules? 768 00:43:16,583 --> 00:43:20,383 Upholding the law on one hand and breaking it with the other? 769 00:43:20,423 --> 00:43:21,783 Don't you dare. 770 00:43:21,823 --> 00:43:23,823 HARRY: He changed his plea on the day of his trial. 771 00:43:23,863 --> 00:43:26,623 Isn't that quintessentially a split personality? 772 00:43:26,663 --> 00:43:27,783 Don't you wonder why? 773 00:43:27,823 --> 00:43:29,383 I know I do. Well, not wonder. 774 00:43:29,423 --> 00:43:31,823 Because I know why. 775 00:43:33,583 --> 00:43:37,343 What do you think you know? 776 00:43:37,383 --> 00:43:41,343 Two years ago, Anne-Marie Blanchet was accused 777 00:43:41,383 --> 00:43:43,903 of stealing millions of euros from the government. 778 00:43:43,943 --> 00:43:46,543 She changed her plea on the eve of her trial, 779 00:43:46,583 --> 00:43:48,063 just like your father. 780 00:43:48,103 --> 00:43:50,063 Because someone got to her. 781 00:43:50,103 --> 00:43:51,543 HARRY: She had three children. 782 00:43:51,583 --> 00:43:55,503 She still has three children. 783 00:43:55,543 --> 00:44:00,143 Your father chose to stay inside to protect you, 784 00:44:00,183 --> 00:44:02,463 as every good father would. 785 00:44:02,503 --> 00:44:04,663 - But who? - Ah, well, that's the thing. 786 00:44:04,703 --> 00:44:05,679 You see, I happen to know someone, 787 00:44:05,703 --> 00:44:07,063 and this is his trademark. 788 00:44:07,103 --> 00:44:08,103 Tell me his name. 789 00:44:08,143 --> 00:44:11,063 Oh, that I can't do. 790 00:44:11,103 --> 00:44:12,423 Who are you? 791 00:44:12,463 --> 00:44:14,423 What are you doing in Cannes? 792 00:44:14,463 --> 00:44:15,863 You know, there are some things 793 00:44:15,903 --> 00:44:17,743 that you're better off not knowing, trust me. 794 00:44:17,783 --> 00:44:18,903 Trust you? 795 00:44:18,943 --> 00:44:21,863 A con man. 796 00:44:21,903 --> 00:44:24,543 If I help you, then you forget all this. 797 00:44:24,583 --> 00:44:27,303 Then I'll make sure that you get your father back 798 00:44:27,343 --> 00:44:28,943 and you never see me again. 799 00:44:32,063 --> 00:44:33,743 Deal? 800 00:44:39,063 --> 00:44:40,703 CAMILLE: Deal. 801 00:44:40,743 --> 00:44:44,303 And I will nail your balls to the deck of your crappy boat 802 00:44:44,343 --> 00:44:46,303 if you do a runner on me. 803 00:44:46,343 --> 00:44:48,703 [ Laughs ] I believe you would. 804 00:44:58,303 --> 00:44:59,863 Goodbye. 805 00:44:59,903 --> 00:45:02,903 [ Dramatic music plays ] 806 00:45:10,823 --> 00:45:13,863 [ Theme music plays ] 54860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.