Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,023 --> 00:00:10,023
[ Up-tempo music plays ]
2
00:00:15,823 --> 00:00:18,863
[ Engines revving ]
3
00:00:49,423 --> 00:00:50,823
[ Tires screech ]
4
00:01:17,943 --> 00:01:19,783
Aah!
5
00:01:22,063 --> 00:01:25,343
Who the fuck are you?
6
00:01:25,383 --> 00:01:26,623
I'm a cop.
7
00:01:26,663 --> 00:01:28,303
Welcome to Cannes.
8
00:01:29,983 --> 00:01:33,023
[ Dramatic music plays ]
9
00:01:37,063 --> 00:01:40,103
[ Theme music plays ]
10
00:02:08,343 --> 00:02:11,383
[ Sirens wailing ]
11
00:02:16,103 --> 00:02:19,823
Better luck next time, asshole.
12
00:02:19,863 --> 00:02:21,463
Take this.
13
00:02:25,463 --> 00:02:27,423
Why didn't you ask for backup?
14
00:02:27,463 --> 00:02:28,623
No time.
15
00:02:28,663 --> 00:02:29,623
You okay?
16
00:02:29,663 --> 00:02:31,663
Now that you're here.
17
00:02:31,703 --> 00:02:32,823
I could use a drink though.
18
00:02:32,863 --> 00:02:34,223
Oh, yes, please!
19
00:02:34,263 --> 00:02:37,223
Oh, yeah!
20
00:02:37,263 --> 00:02:39,423
Good work.
21
00:02:39,463 --> 00:02:41,863
It's nice to see you
can focus on the job...
22
00:02:41,903 --> 00:02:44,183
despite the domestic troubles.
23
00:02:44,223 --> 00:02:46,983
That's what the
city pays me for.
24
00:02:47,023 --> 00:02:48,863
Precisely.
25
00:02:53,263 --> 00:02:54,223
Bitch.
26
00:02:54,263 --> 00:02:57,543
Somebody should tell her.
27
00:02:57,583 --> 00:03:00,543
Hey, good luck for
the trial tomorrow.
28
00:03:00,583 --> 00:03:02,783
Not that you'll need it.
It's just a formality.
29
00:03:02,823 --> 00:03:04,623
We'll take all the
luck we can get.
30
00:03:04,663 --> 00:03:07,503
LEA: Hey! That Not Guilty
verdict's already in the bag.
31
00:03:07,543 --> 00:03:10,423
Your dad comes home and we
get our Chief of Police back.
32
00:03:12,583 --> 00:03:15,103
- Drink?
- Drink.
33
00:03:15,143 --> 00:03:18,183
[ Dramatic music plays ]
34
00:03:23,583 --> 00:03:25,143
โช I like this
35
00:03:25,183 --> 00:03:27,783
โช Got the 5:00 there,
feelin' good, I'm lit โช
36
00:03:27,823 --> 00:03:30,583
โช Counting, counting
bands, oh, man โช
37
00:03:30,623 --> 00:03:34,783
โช Man, I struggled so hard,
now the girl like Swift โช
38
00:03:34,823 --> 00:03:37,383
Yo, my fellow jesters.
39
00:03:37,423 --> 00:03:39,743
Ready for tomorrow's
big announcement?
40
00:03:39,783 --> 00:03:43,543
It's about time to shed some
light and scatter the lies.
41
00:03:45,023 --> 00:03:48,743
Ready for tomorrow's
big announcement?
42
00:03:48,783 --> 00:03:50,463
Yo, it's me again.
43
00:03:50,503 --> 00:03:51,743
Just one more thing.
44
00:03:51,783 --> 00:03:54,383
[ Gunshots ]
45
00:03:54,423 --> 00:03:57,423
[ Dramatic music plays ]
46
00:03:57,983 --> 00:04:01,023
[ High-pitched laughter ]
47
00:04:02,583 --> 00:04:07,463
[ Up-tempo music plays ]
48
00:04:07,503 --> 00:04:10,543
[ Woman singing in French ]
49
00:04:13,783 --> 00:04:15,103
Hey, Andre.
50
00:04:15,143 --> 00:04:18,543
Today's the day.
Feeling confident?
51
00:04:18,583 --> 00:04:20,263
Yeah, me too.
52
00:04:31,063 --> 00:04:33,103
[ Bell tolling ]
53
00:04:45,383 --> 00:04:46,583
[ Sighs ]
54
00:04:48,863 --> 00:04:51,903
[ Mid-tempo music plays ]
55
00:05:02,703 --> 00:05:05,063
Here's to your homecoming, Dad.
56
00:05:20,823 --> 00:05:22,703
It's gonna be fine.
57
00:05:34,063 --> 00:05:36,703
[ Cellphone rings ]
58
00:05:36,743 --> 00:05:38,463
Gotta be fine.
59
00:05:40,023 --> 00:05:41,783
Lea, this better be good.
60
00:05:41,823 --> 00:05:44,623
I know today maybe isn't exactly
the day to be bothering you,
61
00:05:44,663 --> 00:05:46,663
but we've got a dead body.
62
00:05:46,703 --> 00:05:48,743
Victim's name, Vincent Devilly.
63
00:05:48,783 --> 00:05:50,639
- Vince? No way.
- LEA: Victim shot in the chest
64
00:05:50,663 --> 00:05:52,783
opposite the MJC Picaud building
65
00:05:52,823 --> 00:05:55,343
underneath a new work
of art by "The Jester."
66
00:05:55,383 --> 00:05:56,823
Oh.
67
00:05:56,863 --> 00:05:58,383
I'll be right there.
68
00:05:58,423 --> 00:06:01,463
[ Dramatic music plays ]
69
00:06:06,863 --> 00:06:08,223
Hi, Gen, it's Camille.
70
00:06:08,263 --> 00:06:10,783
Just wanted to check,
are we still on at 2:00?
71
00:06:10,823 --> 00:06:12,663
Call me back.
72
00:06:13,463 --> 00:06:16,823
CROWD: Keep art free! Keep
art free! Keep art free!
73
00:06:16,863 --> 00:06:19,983
Keep art free! Keep art
free! Keep art free!
74
00:06:20,023 --> 00:06:23,183
Keep art free! Keep art
free! Keep art free!
75
00:06:23,223 --> 00:06:27,143
Keep art free! Keep art free!
Keep art free! Keep art free!
76
00:06:27,183 --> 00:06:28,303
What do we know?
77
00:06:28,343 --> 00:06:29,343
Shot twice.
78
00:06:29,383 --> 00:06:30,703
Close range, by the look of it.
79
00:06:30,743 --> 00:06:32,623
We haven't found his phone.
80
00:06:34,463 --> 00:06:35,423
Why?
81
00:06:35,463 --> 00:06:36,983
So, you did know him?
82
00:06:37,023 --> 00:06:38,703
Yes. I was at school with him.
83
00:06:38,743 --> 00:06:40,903
Bit of a geek. Long time ago.
84
00:06:40,943 --> 00:06:42,583
He's one of several
people rumored
85
00:06:42,623 --> 00:06:44,783
to actually be The Jester.
86
00:06:44,823 --> 00:06:46,223
Time of death?
87
00:06:46,263 --> 00:06:48,703
Blood coagulation would
indicate the last three,
88
00:06:48,743 --> 00:06:50,983
maybe four hours.
- Same time.
89
00:06:51,023 --> 00:06:52,383
Paint's sticky to
the touch. Yes.
90
00:06:52,423 --> 00:06:55,783
Vincent uploaded a video
on Insta at 4:30 AM.
91
00:06:55,823 --> 00:06:57,623
Means he had his phone then.
92
00:07:06,623 --> 00:07:08,063
A big announcement?
93
00:07:08,103 --> 00:07:12,063
Makes you curious, doesn't it?
94
00:07:12,103 --> 00:07:14,743
"Keep Art Free."
95
00:07:14,783 --> 00:07:17,543
My kryptonite is modern art.
96
00:07:17,583 --> 00:07:19,583
And Vince was The Jester?
97
00:07:19,623 --> 00:07:21,983
According to rumors,
98
00:07:22,023 --> 00:07:24,743
but mainly because
his sister Delphine
99
00:07:24,783 --> 00:07:27,743
runs the gallery that
promotes The Jester.
100
00:07:27,783 --> 00:07:29,143
"Gallery Nexus."
101
00:07:29,183 --> 00:07:30,943
There are some
new Jester pieces,
102
00:07:30,983 --> 00:07:32,903
an exhibit opening
tonight, apparently.
103
00:07:32,943 --> 00:07:35,663
Mm, so is that the
big announcement?
104
00:07:35,703 --> 00:07:38,503
Mm, the Jester's a real
moneymaker for Delphine.
105
00:07:38,543 --> 00:07:41,823
I thought the whole point of
street art was that it was free.
106
00:07:41,863 --> 00:07:44,503
Hence the slogan.
107
00:07:44,543 --> 00:07:46,303
I mean, even Banksy
sells canvases.
108
00:07:46,343 --> 00:07:47,623
So...
109
00:07:47,663 --> 00:07:49,903
Go to work, Ramz.
110
00:07:49,943 --> 00:07:53,023
Delphine's always had
an eye for profit.
111
00:07:53,063 --> 00:07:56,863
She used to trade kisses against
different favors at school.
112
00:07:56,903 --> 00:07:57,943
Favors?
113
00:07:57,983 --> 00:08:00,303
Anyway, she never liked me.
114
00:08:00,343 --> 00:08:02,063
I guess I'll have
to talk to her.
115
00:08:02,103 --> 00:08:05,503
Vince uploaded the
video, someone saw it,
116
00:08:05,543 --> 00:08:08,263
robbed him, and shot him.
117
00:08:08,303 --> 00:08:10,623
Twice?
118
00:08:10,663 --> 00:08:13,743
CAMILLE: We need to
pull the CCTV footage.
119
00:08:13,783 --> 00:08:14,823
Cam?
120
00:08:14,863 --> 00:08:16,503
- What?
- What's going on?
121
00:08:16,543 --> 00:08:18,783
I haven't heard
from our lawyer yet.
122
00:08:18,823 --> 00:08:20,663
Something feels off.
123
00:08:20,703 --> 00:08:23,743
[ Dramatic music plays ]
124
00:08:28,503 --> 00:08:30,063
Gen, you didn't call me back.
125
00:08:30,103 --> 00:08:31,463
I'm running a bit late.
126
00:08:31,503 --> 00:08:33,703
See you at the
courthouse instead.
127
00:08:40,823 --> 00:08:43,983
Yeah, I would like her to
come, it's very important.
128
00:08:47,023 --> 00:08:48,623
- Oh!
- Yeah. No, no, no, no,
129
00:08:48,663 --> 00:08:50,199
don't worry, it's nothing.
- Put down the phone.
130
00:08:50,223 --> 00:08:51,863
Yeah, do it, please.
131
00:08:51,903 --> 00:08:54,663
[ Engine revs ]
132
00:08:57,503 --> 00:08:59,623
Hey, Severine, is that you?
133
00:08:59,663 --> 00:09:01,543
Wait. How are you?
134
00:09:01,583 --> 00:09:03,743
Well, where the devil
have you been this time?
135
00:09:03,783 --> 00:09:05,063
We should catch up for a drink.
136
00:09:05,103 --> 00:09:06,583
Yes, with pleasure.
137
00:09:06,623 --> 00:09:08,623
Okay, alright.
138
00:09:08,663 --> 00:09:10,463
See you around.
139
00:09:10,503 --> 00:09:13,543
[ Up-tempo music plays ]
140
00:09:24,183 --> 00:09:25,943
Whoa!
141
00:09:29,503 --> 00:09:30,743
No!
142
00:09:30,783 --> 00:09:33,223
Watch where you're
going, you idiot!
143
00:09:33,263 --> 00:09:35,143
Watch where I'm going?
144
00:09:35,183 --> 00:09:38,783
I'm not the one with the car
wrapped around a fire hydrant.
145
00:09:38,823 --> 00:09:40,743
Well, well, well,
well, if you hadn't...
146
00:09:40,783 --> 00:09:42,383
Well, I wouldn't...
147
00:09:42,423 --> 00:09:46,103
But I didn't, and yet
somehow, you still did.
148
00:09:46,143 --> 00:09:47,903
- Dickhead.
- How's your car any...
149
00:09:47,943 --> 00:09:49,383
Oh, dear.
150
00:09:49,423 --> 00:09:52,223
Oh... Oh, my lord.
151
00:09:52,263 --> 00:09:53,703
Ay-ay-ay.
152
00:09:53,743 --> 00:09:55,423
Listen, I have a
man in Le Suquet,
153
00:09:55,463 --> 00:09:57,823
his name is Thierry,
he has a repair shop.
154
00:09:57,863 --> 00:09:59,383
He's an absolute genius
155
00:09:59,423 --> 00:10:01,119
and he can get any old
wreck back on the road.
156
00:10:01,143 --> 00:10:02,583
Old wreck?!
157
00:10:02,623 --> 00:10:04,983
It's a classic, don't you see!
158
00:10:05,023 --> 00:10:08,183
In the eye of the
beholder, I assume.
159
00:10:08,223 --> 00:10:11,383
Listen, you give Thierry a
call. You won't regret it.
160
00:10:11,423 --> 00:10:14,023
This guy is an absolute genius.
You will not be disappointed.
161
00:10:14,063 --> 00:10:19,063
What he can't do with a
car you do not want doing.
162
00:10:19,103 --> 00:10:22,943
Here, give him a call.
163
00:10:22,983 --> 00:10:24,463
Oh, and...
164
00:10:24,503 --> 00:10:26,383
drive safe now.
165
00:10:31,503 --> 00:10:33,343
Slimy piece of...
166
00:10:33,383 --> 00:10:36,383
[ Up-tempo music plays ]
167
00:10:37,383 --> 00:10:40,503
[ Engine sputters, starts ]
168
00:10:40,543 --> 00:10:43,903
Yes! Yeah, baby, yes!
169
00:10:43,943 --> 00:10:46,143
It's not over yet. Watch out.
170
00:11:09,943 --> 00:11:12,983
[ Dramatic music plays ]
171
00:11:23,583 --> 00:11:26,023
Well, what are the odds?
172
00:11:26,063 --> 00:11:27,703
Do you believe in
love at first sight?
173
00:11:27,743 --> 00:11:28,903
No.
174
00:11:28,943 --> 00:11:30,623
Shame.
175
00:11:34,663 --> 00:11:37,503
Here you go, Delph, poor thing.
176
00:11:37,543 --> 00:11:38,903
Thank you, Harry.
177
00:11:38,943 --> 00:11:40,263
So how is your bumper?
178
00:11:40,303 --> 00:11:41,503
Name, besides Harry?
179
00:11:41,543 --> 00:11:43,663
Oh, you can call me Harry.
180
00:11:43,703 --> 00:11:45,463
And you are?
181
00:11:47,463 --> 00:11:48,783
Lieutenant Delmasse.
182
00:11:48,823 --> 00:11:50,463
Camille Delmasse?
183
00:11:50,503 --> 00:11:52,903
Sorry, I didn't
recognize you at first.
184
00:11:52,943 --> 00:11:54,863
You look so...
185
00:11:54,903 --> 00:11:57,583
plain.
186
00:11:57,623 --> 00:12:01,583
One and the same. Been
a while, Delphine.
187
00:12:01,623 --> 00:12:03,663
I take it you two
know each other?
188
00:12:03,703 --> 00:12:05,103
Harry's an old friend.
189
00:12:05,143 --> 00:12:09,463
He came over to look at a piece.
190
00:12:09,503 --> 00:12:12,063
So, you're a collector then?
191
00:12:12,103 --> 00:12:14,063
Oh, I wouldn't say that.
192
00:12:14,103 --> 00:12:15,463
More of a dabbler.
193
00:12:15,503 --> 00:12:17,263
But I know what I
like, Lieutenant.
194
00:12:17,303 --> 00:12:18,663
Was it a Jester piece?
195
00:12:18,703 --> 00:12:20,943
Jester? No, not a big fan.
196
00:12:20,983 --> 00:12:25,383
But I couldn't leave
Delphine alone.
197
00:12:25,423 --> 00:12:27,423
When did you last
see your brother?
198
00:12:27,463 --> 00:12:29,023
Last night.
199
00:12:29,063 --> 00:12:31,743
Then first thing I knew
were your officers my door.
200
00:12:31,783 --> 00:12:35,343
Any idea who or why someone
wanted to kill Vince?
201
00:12:35,383 --> 00:12:36,943
DELPHINE: No, of course not.
202
00:12:36,983 --> 00:12:38,823
He had no enemies.
203
00:12:38,863 --> 00:12:40,423
Everybody loved him.
204
00:12:40,463 --> 00:12:44,023
He uploaded a video from
the crime scene at 4:30.
205
00:12:44,063 --> 00:12:45,223
Have you seen it?
206
00:12:45,263 --> 00:12:47,023
- No.
- His phone is missing.
207
00:12:47,063 --> 00:12:48,663
But it's on his Instagram.
208
00:12:48,703 --> 00:12:51,823
He mentioned a big
announcement today.
209
00:12:51,863 --> 00:12:54,223
Something you planned?
210
00:12:54,263 --> 00:12:56,223
Any idea of what he meant?
211
00:12:56,263 --> 00:12:58,823
No. Haven't the faintest.
212
00:12:58,863 --> 00:13:01,023
[ Harry slurping ]
213
00:13:03,063 --> 00:13:05,583
Tell me, was Vince the Jester?
214
00:13:05,623 --> 00:13:07,583
I realize it's a
business secret,
215
00:13:07,623 --> 00:13:08,919
but I really need to know.
- [ Cellphone rings ]
216
00:13:08,943 --> 00:13:11,303
I'm... I'm terribly sorry, I...
217
00:13:11,343 --> 00:13:13,023
I have to take this.
218
00:13:13,063 --> 00:13:14,383
Hello.
219
00:13:14,423 --> 00:13:15,983
Yes, speaking.
220
00:13:16,023 --> 00:13:19,383
Yes, he was The Jester.
221
00:13:19,423 --> 00:13:21,583
His heart was in
the right place.
222
00:13:21,623 --> 00:13:23,983
He'd always had a
great eye for an image.
223
00:13:24,023 --> 00:13:25,703
I just knew how to market it.
224
00:13:25,743 --> 00:13:28,783
[ Somber music plays ]
225
00:13:32,223 --> 00:13:35,583
Now, where is your
laptop, Delphine?
226
00:13:35,623 --> 00:13:37,463
It was a secret.
227
00:13:37,503 --> 00:13:39,383
But it was his idea.
228
00:13:39,423 --> 00:13:44,263
He wanted it to be
mysterious, create a myth.
229
00:13:44,303 --> 00:13:45,463
A cult following.
230
00:13:45,503 --> 00:13:47,903
And it worked pretty well.
231
00:13:47,943 --> 00:13:50,983
[ Mid-tempo music plays ]
232
00:14:11,903 --> 00:14:13,463
The Jester is big business.
233
00:14:13,503 --> 00:14:15,343
And that annoys
some people, right?
234
00:14:15,383 --> 00:14:17,663
People get annoyed by the
least things these days,
235
00:14:17,703 --> 00:14:20,103
don't you think?
236
00:14:20,143 --> 00:14:23,623
Your dad, he used to be the
Chief of Police didn't he?
237
00:14:23,663 --> 00:14:27,303
See, corruption's
everywhere, right?
238
00:14:27,343 --> 00:14:29,823
We're not here to
talk about my father.
239
00:14:29,863 --> 00:14:31,743
We're here to talk
about your brother.
240
00:14:31,783 --> 00:14:33,463
Of course.
241
00:14:33,503 --> 00:14:35,623
Delphine, dear, I
just heard the news.
242
00:14:35,663 --> 00:14:36,823
I can't believe it.
243
00:14:36,863 --> 00:14:38,143
How are you? Are you okay?
244
00:14:38,183 --> 00:14:39,463
It's terrible.
245
00:14:39,503 --> 00:14:41,703
I'm okay. But thank
you for coming, Ed.
246
00:14:41,743 --> 00:14:43,103
Thanks.
247
00:14:43,143 --> 00:14:45,223
And you are?
248
00:14:45,263 --> 00:14:47,623
Edouard Pechette.
I run the MJC.
249
00:14:47,663 --> 00:14:49,903
Vince is... was helping me.
250
00:14:49,943 --> 00:14:52,503
It's such a tragedy.
- HARRY: Good boy.
251
00:14:52,543 --> 00:14:56,343
Good boy. Yeah, yeah.
252
00:14:56,383 --> 00:14:58,703
Well, he's been fed and watered,
253
00:14:58,743 --> 00:14:59,919
but he's no quite himself today.
254
00:14:59,943 --> 00:15:01,463
Oh! Hello, there.
255
00:15:01,503 --> 00:15:04,623
He'd probably do
with a game of fetch.
256
00:15:04,663 --> 00:15:06,463
I really must get going.
257
00:15:06,503 --> 00:15:07,863
Been a pleasure.
258
00:15:07,903 --> 00:15:10,423
Wait. I might need
to talk to you again.
259
00:15:10,463 --> 00:15:11,623
Where are you staying?
260
00:15:11,663 --> 00:15:13,103
Uh, well, I'm just visiting.
261
00:15:13,143 --> 00:15:14,623
I move around a lot.
262
00:15:14,663 --> 00:15:15,783
Delphine has my number.
263
00:15:15,823 --> 00:15:19,063
- Yes.
- Bye.
264
00:15:19,103 --> 00:15:20,583
Tell me.
265
00:15:20,623 --> 00:15:22,903
There was a campaign against
the MJC's closure, right?
266
00:15:22,943 --> 00:15:25,263
Yes, Vincent was
an avid supporter.
267
00:15:25,303 --> 00:15:28,063
- Who's buying the venue?
- Luc Verin.
268
00:15:28,103 --> 00:15:31,783
He's hell-bent on turning it
into a rip-off concert venue.
269
00:15:31,823 --> 00:15:33,383
Vince hated the idea.
270
00:15:33,423 --> 00:15:34,823
We all do.
271
00:15:34,863 --> 00:15:37,503
I thought you said
Vince had no enemies.
272
00:15:37,903 --> 00:15:40,943
[ Dramatic music plays ]
273
00:15:48,383 --> 00:15:50,063
GENEVIEVE: Are you
sure about this?
274
00:15:50,103 --> 00:15:52,383
PHILIPPE: It's decided.
275
00:15:52,423 --> 00:15:54,023
GENEVIEVE: I don't understand.
276
00:15:54,063 --> 00:15:57,023
PHILIPPE: And don't tell
Margaux and Camille yet.
277
00:15:57,063 --> 00:15:59,623
Especially Camille.
278
00:15:59,663 --> 00:16:02,623
[ Door opens, closes ]
279
00:16:02,663 --> 00:16:05,663
[ Dramatic music plays ]
280
00:16:13,783 --> 00:16:15,783
You have done everything.
281
00:16:15,823 --> 00:16:18,623
You can now keep
Camille out of this.
282
00:16:39,143 --> 00:16:40,183
[ Sighs ]
283
00:16:40,223 --> 00:16:42,063
What did Delphine say?
284
00:16:46,343 --> 00:16:49,503
It's looks like Vince had
a few enemies after all.
285
00:16:49,543 --> 00:16:53,983
And Delphine claims
he was the Jester.
286
00:16:54,023 --> 00:16:57,503
With the Jester dead,
who benefits? Hmm?
287
00:16:57,543 --> 00:17:00,543
Delphine? But
it's her brother.
288
00:17:00,583 --> 00:17:04,263
Or MJC's new buyer, Luc Verin?
289
00:17:04,303 --> 00:17:09,503
Or maybe art collectors already
in possession of his art.
290
00:17:09,543 --> 00:17:12,583
[ Dramatic music plays ]
291
00:17:17,983 --> 00:17:20,983
[ Cellphone beeping ]
292
00:17:41,703 --> 00:17:43,343
You got to see this.
293
00:17:47,143 --> 00:17:49,663
Hmm. There's Vincent.
294
00:17:49,703 --> 00:17:51,303
RAMZY: There's no
sign of anyone else.
295
00:17:51,343 --> 00:17:54,103
Only Vince. Look.
296
00:17:54,143 --> 00:17:57,223
It means our killer knew where
the cameras were located.
297
00:17:57,263 --> 00:17:59,143
The cartridges found
were 9 millimeters.
298
00:17:59,183 --> 00:18:02,903
But no guns, no prints,
killer probably using gloves.
299
00:18:02,943 --> 00:18:04,983
And still no phone.
300
00:18:08,303 --> 00:18:09,903
I think we need to have a word
301
00:18:09,943 --> 00:18:11,903
with the new MJC
buyer Luc Verin.
302
00:18:11,943 --> 00:18:13,463
I'll find out where he's at.
303
00:18:13,503 --> 00:18:16,863
[ Cellphone rings ]
304
00:18:16,903 --> 00:18:19,503
Gen, finally, what's happening?
305
00:18:25,223 --> 00:18:28,383
What's going on?
306
00:18:28,423 --> 00:18:29,903
Camille?
307
00:18:38,023 --> 00:18:42,183
[ Indistinct conversation ]
308
00:18:42,223 --> 00:18:45,503
You haven't been to
the monastery lately.
309
00:18:47,903 --> 00:18:50,223
What's with the troubled brow?
310
00:18:50,263 --> 00:18:54,263
Oh, nothing, I Just had a
brief run-in with the law.
311
00:18:54,303 --> 00:18:56,583
Nothing serious,
not even about me,
312
00:18:56,623 --> 00:18:58,903
just old habits.
313
00:19:01,863 --> 00:19:04,423
So, what is it this week?
314
00:19:04,463 --> 00:19:08,263
Oh, fishing, of course.
315
00:19:08,303 --> 00:19:12,663
The thing about fishing is you
aren't in charge, the fish is.
316
00:19:12,703 --> 00:19:17,023
You just have to be there,
line in the water, waiting.
317
00:19:20,183 --> 00:19:22,143
You still need time, though.
318
00:19:22,183 --> 00:19:24,023
There's always time.
319
00:19:27,063 --> 00:19:29,463
I take it you
haven't seen her yet?
320
00:19:33,983 --> 00:19:37,023
Be quiet around
those fish, Placid.
321
00:19:43,423 --> 00:19:46,463
[ Car creaking ]
322
00:19:53,263 --> 00:19:55,143
They postponed your dad's trial?
323
00:19:55,183 --> 00:19:56,583
Why?
324
00:19:56,623 --> 00:19:59,383
She wouldn't say.
325
00:19:59,423 --> 00:20:01,223
New evidence. I don't know.
326
00:20:01,263 --> 00:20:03,543
But something's wrong.
- But she's your lawyer.
327
00:20:03,583 --> 00:20:05,103
She's dad's lawyer.
328
00:20:05,143 --> 00:20:06,983
He is her client.
329
00:20:07,023 --> 00:20:08,383
I need to talk to him.
330
00:20:08,423 --> 00:20:10,023
Find out what's going on.
331
00:20:10,063 --> 00:20:11,343
[ Cellphone rings ]
332
00:20:11,383 --> 00:20:13,303
Hm. Le Blanc.
333
00:20:13,343 --> 00:20:16,543
[ Cellphone chimes ]
334
00:20:16,583 --> 00:20:18,663
She knows.
335
00:20:20,183 --> 00:20:23,183
[ Hip-hop music plays ]
336
00:20:28,583 --> 00:20:31,463
Luc Verin... Fat
fingers in lots of pies.
337
00:20:31,503 --> 00:20:34,343
The proposed takeover
is taking place.
338
00:20:38,623 --> 00:20:42,183
[ Indistinct conversation ]
339
00:20:47,583 --> 00:20:49,463
Luc Verin?
340
00:20:49,503 --> 00:20:51,183
Who's asking?
341
00:20:54,303 --> 00:20:55,943
If you'll excuse me, gents.
342
00:20:55,983 --> 00:21:00,543
I'll see you for the signature.
343
00:21:00,583 --> 00:21:01,703
How can I help you?
344
00:21:01,743 --> 00:21:04,703
I gather you hope to take over.
345
00:21:04,743 --> 00:21:06,423
And not a moment too soon.
346
00:21:06,463 --> 00:21:08,063
Look at the state of this place.
347
00:21:08,103 --> 00:21:09,423
Amazing, isn't it?
348
00:21:09,463 --> 00:21:12,903
Full of heart and
soul and memories.
349
00:21:12,943 --> 00:21:16,023
Means a lot to the community.
350
00:21:16,063 --> 00:21:18,303
Hell of a campaign
against your plans.
351
00:21:18,343 --> 00:21:21,303
Yeah, people always resist
progress, don't they?
352
00:21:21,343 --> 00:21:22,703
But we'll turn this shit hole
353
00:21:22,743 --> 00:21:24,823
into a state-of-the-art
concert venue.
354
00:21:24,863 --> 00:21:27,143
That will charge a fortune
and exclude the locals.
355
00:21:27,183 --> 00:21:30,023
The kids round here aren't
gonna get a look in.
356
00:21:30,063 --> 00:21:31,823
Your daddy didn't think so.
357
00:21:31,863 --> 00:21:34,903
- How d'you know him?
- Oh, we go way back.
358
00:21:34,943 --> 00:21:38,463
He, um, used his influence.
359
00:21:38,503 --> 00:21:40,183
Sorry.
360
00:21:42,103 --> 00:21:44,103
Vince Devilly was
a vocal opponent
361
00:21:44,143 --> 00:21:46,503
of your planned takeover, right?
362
00:21:46,543 --> 00:21:47,783
I heard.
363
00:21:47,823 --> 00:21:49,863
I heard, but never
met him in person.
364
00:21:49,903 --> 00:21:52,383
But as rumored local
hero "The Jester,"
365
00:21:52,423 --> 00:21:54,983
he made things quite
difficult for you.
366
00:21:55,023 --> 00:21:56,679
Listen, I'm sorry for
what happened to him,
367
00:21:56,703 --> 00:21:58,823
but it's not my problem.
368
00:21:58,863 --> 00:22:01,063
Mm, still, pretty
convenient he's gone.
369
00:22:01,103 --> 00:22:04,663
Mm, is that a hidden accusation
I detect, Lieutenant Delmasse?
370
00:22:04,703 --> 00:22:08,063
She's thinking out
loud. Bad habit.
371
00:22:09,503 --> 00:22:11,183
[ Whispering ]
372
00:22:11,223 --> 00:22:12,503
Yeah.
373
00:22:12,543 --> 00:22:14,303
You'll have to excuse me.
374
00:22:16,663 --> 00:22:18,023
It's too obvious.
375
00:22:18,063 --> 00:22:19,943
We need to check his
alibi for last night.
376
00:22:19,983 --> 00:22:21,823
Yeah, you do that.
377
00:22:26,663 --> 00:22:29,023
You. Again?
378
00:22:29,063 --> 00:22:30,343
Come to confess?
379
00:22:30,383 --> 00:22:33,023
I came to see Ed,
but then I saw you.
380
00:22:33,063 --> 00:22:34,623
Happy coincidence.
381
00:22:34,663 --> 00:22:36,343
Or unhappy, hmm?
382
00:22:36,383 --> 00:22:38,183
Now that you've seen me...
383
00:22:38,223 --> 00:22:40,863
Always so friendly?
384
00:22:40,903 --> 00:22:42,343
I'm not your friend.
385
00:22:42,383 --> 00:22:43,743
What are you hiding?
386
00:22:43,783 --> 00:22:45,783
Well, word on the town is that
387
00:22:45,823 --> 00:22:48,663
Vince Devilly was about
to leave the country.
388
00:22:48,703 --> 00:22:51,423
Thought you might like to know.
389
00:22:51,463 --> 00:22:53,423
How do you know that?
390
00:22:53,463 --> 00:22:54,943
Why don't you ask Delphine?
391
00:22:54,983 --> 00:22:57,023
Have a lovely day, Lieutenant.
392
00:23:00,623 --> 00:23:01,583
You okay?
393
00:23:01,623 --> 00:23:02,583
Yes.
394
00:23:02,623 --> 00:23:04,343
MAN: Hey, you!
395
00:23:04,383 --> 00:23:07,383
[ Indistinct shouting ]
396
00:23:07,423 --> 00:23:09,063
VERIN: Let me go!
397
00:23:15,663 --> 00:23:17,383
Aah!
398
00:23:17,423 --> 00:23:20,423
[ Dramatic music plays ]
399
00:23:23,943 --> 00:23:25,303
You're fine?
400
00:23:25,343 --> 00:23:27,023
Get him. Get him!
401
00:23:33,983 --> 00:23:36,543
[ Engine sputters ]
402
00:23:36,583 --> 00:23:38,543
Oh, you didn't
call him, did you?
403
00:23:38,583 --> 00:23:40,399
'Cause Thierry would have
given you a replacement car
404
00:23:40,423 --> 00:23:42,143
free of charge.
405
00:23:42,183 --> 00:23:44,943
You'd have been back on the road
by now in this beautiful thing.
406
00:23:47,583 --> 00:23:49,143
- Keys! Now!
- What? No, no, no.
407
00:23:49,183 --> 00:23:51,263
And I'm driving. Keys! Now!
408
00:23:51,303 --> 00:23:52,863
No! I've seen you
drive, no way!
409
00:23:52,903 --> 00:23:56,063
Move!
410
00:23:56,103 --> 00:23:57,863
HARRY: Over my dead body.
411
00:23:57,903 --> 00:24:02,543
However you want to
play, it's fine by me.
412
00:24:02,583 --> 00:24:03,743
But I'm coming too.
413
00:24:03,783 --> 00:24:04,743
No.
414
00:24:04,783 --> 00:24:07,063
Yes.
415
00:24:07,103 --> 00:24:08,743
- Ready?
- Yep.
416
00:24:09,183 --> 00:24:11,583
HARRY: Whoa, whoa! Easy!
417
00:24:21,543 --> 00:24:24,023
Easy on the old girl,
she's old-fashioned.
418
00:24:33,783 --> 00:24:36,743
Easy on the clutch between
second and third, okay?
419
00:24:36,783 --> 00:24:38,703
- Hang on!
- Oh, no!
420
00:24:41,543 --> 00:24:43,343
Easy, easy, she's a lady.
421
00:24:45,543 --> 00:24:46,743
Stop the car!
422
00:24:46,783 --> 00:24:50,703
Stop the car! Stop the car!
423
00:24:50,743 --> 00:24:52,543
Yeah, I don't think
he's gonna stop.
424
00:24:57,263 --> 00:25:00,263
What are you doing?
425
00:25:00,303 --> 00:25:02,063
Are you crazy?!
426
00:25:09,863 --> 00:25:12,503
Oh, sweet Jesus. Thank God.
427
00:25:15,303 --> 00:25:17,263
You could've killed
me. Are you mad?
428
00:25:17,303 --> 00:25:18,863
A little.
429
00:25:18,903 --> 00:25:20,023
You're under arrest.
430
00:25:20,063 --> 00:25:22,663
Ouch. Aah.
431
00:25:22,703 --> 00:25:25,223
Why did you attack Verin?
432
00:25:25,263 --> 00:25:28,263
Luc Verin killed Vince.
433
00:25:28,303 --> 00:25:31,063
He was obsessed with
silencing The Jester.
434
00:25:31,103 --> 00:25:32,103
Why?
435
00:25:32,143 --> 00:25:34,943
I'll ask the questions!
436
00:25:34,983 --> 00:25:36,743
Why?
437
00:25:36,783 --> 00:25:39,423
Vince had come up with a plan.
438
00:25:39,463 --> 00:25:41,583
We were going to save the MJC.
439
00:25:41,623 --> 00:25:43,423
You'd know if you
ever paid attention.
440
00:25:43,463 --> 00:25:45,223
Sorry?
441
00:25:45,263 --> 00:25:46,423
As opposed to...?
442
00:25:46,463 --> 00:25:47,543
Yeah, as opposed to...?
443
00:25:47,583 --> 00:25:49,263
Sleeping with Delphine.
444
00:25:51,463 --> 00:25:53,463
Come on. Oh, wow.
445
00:25:53,503 --> 00:25:55,503
Magical. Come here.
446
00:26:02,783 --> 00:26:06,943
So, do you always sleep
with gallery owners?
447
00:26:06,983 --> 00:26:09,463
Do you always shoot and
ask questions after?
448
00:26:09,503 --> 00:26:10,823
Answer the question.
449
00:26:10,863 --> 00:26:12,023
Why? You gonna shoot me?
450
00:26:12,063 --> 00:26:13,223
Hm, if you insist.
451
00:26:13,263 --> 00:26:15,023
Okay.
452
00:26:15,063 --> 00:26:17,983
I think you're jealous,
aren't you, Detective?
453
00:26:18,023 --> 00:26:19,543
In your dreams.
454
00:26:19,583 --> 00:26:21,183
So,
455
00:26:21,223 --> 00:26:25,383
what is the nature of your
relationship with Delphine?
456
00:26:25,423 --> 00:26:27,223
Friends with benefits?
457
00:26:27,263 --> 00:26:29,223
Hoping to get a discount?
458
00:26:29,263 --> 00:26:32,383
Or maybe partners in crime?
459
00:26:32,423 --> 00:26:34,023
You are. You're jealous.
460
00:26:34,063 --> 00:26:35,719
Let me tell you something
about Ed Pechette.
461
00:26:35,743 --> 00:26:37,799
Ed Pechette over there is
madly in love with Delphine,
462
00:26:37,823 --> 00:26:39,823
so he's not exactly
thinking straight.
463
00:26:39,863 --> 00:26:41,783
She and I are just good friends
464
00:26:41,823 --> 00:26:45,183
with the occasional
business interest.
465
00:26:45,223 --> 00:26:46,383
There is no "we."
466
00:26:46,423 --> 00:26:48,383
Do you want a ride home?
467
00:26:48,423 --> 00:26:52,983
No, I think I've had
enough of you for one day.
468
00:26:53,023 --> 00:26:55,143
Suit yourself.
469
00:26:55,183 --> 00:26:56,863
Long walk, though.
470
00:26:57,943 --> 00:26:59,343
[ Engine starts ]
471
00:26:59,383 --> 00:27:01,983
Have a lovely walk!
472
00:27:02,023 --> 00:27:03,743
Moron.
473
00:27:09,903 --> 00:27:11,519
- Yes, Cam.
- CAMILLE: How are things going?
474
00:27:11,543 --> 00:27:13,103
Verin's alibi checks out.
475
00:27:13,143 --> 00:27:15,119
And he's not pressing any
charges against Pechette.
476
00:27:15,143 --> 00:27:18,463
Figured, avoiding bad publicity.
477
00:27:18,503 --> 00:27:20,183
How about you? Feeling better?
478
00:27:20,223 --> 00:27:23,143
Yeah, I'm fine, but I can't say
the same for my self-esteem.
479
00:27:23,183 --> 00:27:24,663
Who was the guy?
480
00:27:24,703 --> 00:27:26,703
Just some guy I met at
Delphine's swanky villa.
481
00:27:26,743 --> 00:27:28,663
Harry.
- Harry?
482
00:27:28,703 --> 00:27:30,343
Okay.
483
00:27:30,383 --> 00:27:33,103
Just so you know, this place
is crawling with suits.
484
00:27:33,143 --> 00:27:34,383
Le Blanc is having a fit.
485
00:27:34,423 --> 00:27:36,623
Copy that. I'll
stay far, far away.
486
00:27:36,663 --> 00:27:39,343
And Vince Devilly didn't
live at the swanky villa.
487
00:27:39,383 --> 00:27:41,703
Slept on the floor of
the MJC by all accounts.
488
00:27:41,743 --> 00:27:45,503
So Verin threatened Vince,
according to Pechette.
489
00:27:45,543 --> 00:27:47,663
And Vince was
leaving the country.
490
00:27:47,703 --> 00:27:50,303
Why?
- What? According to who?
491
00:27:50,343 --> 00:27:53,023
According to Harry.
492
00:27:53,063 --> 00:27:55,303
We still have no trace of
the gun or the missing phone.
493
00:27:55,343 --> 00:27:56,623
What now?
494
00:27:56,663 --> 00:27:58,663
I think I better have a
new chat with Delphine.
495
00:27:58,703 --> 00:28:01,103
That gallery opening
was today, wasn't it?
496
00:28:01,143 --> 00:28:02,703
LEA: Yes, and I'll
meet you there
497
00:28:02,743 --> 00:28:05,823
after my meeting with Le Blanc.
498
00:28:05,863 --> 00:28:09,303
CAMILLE: Enjoy. Also, send to my
position a police car, please.
499
00:28:09,343 --> 00:28:10,703
Bye, Cam.
500
00:28:10,743 --> 00:28:12,343
Thanks.
501
00:28:12,383 --> 00:28:15,423
[ Mysterious music plays ]
502
00:28:19,103 --> 00:28:21,583
- [ Knock on door ]
- LE BLANC: Come in.
503
00:28:21,623 --> 00:28:23,039
Do you know why Philippe
Delmasse's trial
504
00:28:23,063 --> 00:28:25,263
was postponed?
- No.
505
00:28:25,303 --> 00:28:27,263
He's pleaded guilty
to all charges.
506
00:28:27,303 --> 00:28:31,583
Guilty of corruption, bribes,
fast-tracking permits,
507
00:28:31,623 --> 00:28:33,863
money transfers to businesses
linked to organized crime,
508
00:28:33,903 --> 00:28:37,103
obstruction of justice, and
the list goes on and on.
509
00:28:37,143 --> 00:28:38,663
Does Camille know?
510
00:28:38,703 --> 00:28:40,599
Our former Chief is going
to prison for a long time,
511
00:28:40,623 --> 00:28:42,663
and it's going to have
an effect on Camille.
512
00:28:45,503 --> 00:28:47,863
You're a good cop.
513
00:28:47,903 --> 00:28:50,703
I don't want to see you
dragged down with her.
514
00:28:50,743 --> 00:28:53,903
All comes down to basic physics.
515
00:28:53,943 --> 00:28:58,143
Don't stand too close
to the flame, Lea.
516
00:28:58,183 --> 00:28:59,863
You'll get burned.
517
00:29:02,263 --> 00:29:03,903
You can go.
518
00:29:06,863 --> 00:29:09,903
[ Mid-tempo music plays ]
519
00:29:24,783 --> 00:29:26,543
Places like this
can be intimidating.
520
00:29:26,583 --> 00:29:28,359
You know, make you feel
like you don't belong.
521
00:29:28,383 --> 00:29:30,023
You dabble in
psychology as well?
522
00:29:30,063 --> 00:29:32,063
No, just an avid observer.
523
00:29:32,103 --> 00:29:33,383
Shall we?
524
00:29:33,423 --> 00:29:35,903
Want to lose your arm?
525
00:29:35,943 --> 00:29:37,903
Okay, after you, Lieutenant.
526
00:29:49,223 --> 00:29:52,183
Just smile and imagine
them all naked.
527
00:29:52,223 --> 00:29:53,943
It's a great leveler.
528
00:29:53,983 --> 00:29:56,223
I'd rather not, thank you.
529
00:29:57,223 --> 00:29:58,383
HARRY: Oh. [ Chuckles ]
530
00:29:58,423 --> 00:30:00,223
Friends of yours?
531
00:30:00,263 --> 00:30:02,903
No, I have actually
seen her naked.
532
00:30:02,943 --> 00:30:04,823
A life-drawing class.
533
00:30:07,023 --> 00:30:09,183
- CAMILLE: Her too?
- HARRY: No, no, not her.
534
00:30:09,223 --> 00:30:10,919
You know, I think I just
have one of those faces.
535
00:30:10,943 --> 00:30:13,463
Yeah. The kind
you want to punch.
536
00:30:18,903 --> 00:30:22,743
Here's... Here's art
you can actually drink.
537
00:30:22,783 --> 00:30:24,343
Not on the job, thanks.
538
00:30:24,383 --> 00:30:26,543
What kind of job is that?
Doesn't sound like much fun.
539
00:30:26,583 --> 00:30:27,799
Or is that the way
you like things,
540
00:30:27,823 --> 00:30:29,743
always to look and
never to touch?
541
00:30:29,783 --> 00:30:31,183
Hmm?
542
00:30:40,983 --> 00:30:43,583
I don't judge.
543
00:30:43,623 --> 00:30:46,143
Delphine doesn't
look too bereaved.
544
00:30:46,183 --> 00:30:48,543
Oh, you know the
show must go on.
545
00:30:48,583 --> 00:30:51,143
Well, listen, I'll leave you
to your very interesting work,
546
00:30:51,183 --> 00:30:52,343
Lieutenant Delmasse.
547
00:30:52,383 --> 00:30:56,663
Ah, the digitus
impudicus, beautiful.
548
00:30:59,183 --> 00:31:00,903
Excuse me.
549
00:31:03,303 --> 00:31:05,503
It seems like a great success.
550
00:31:05,543 --> 00:31:08,823
Despite the tragic
circumstances.
551
00:31:08,863 --> 00:31:11,623
The harsh reality.
552
00:31:11,663 --> 00:31:13,743
Vince would have wanted it.
553
00:31:13,783 --> 00:31:18,423
Such a shame he didn't
get to see this.
554
00:31:18,463 --> 00:31:21,503
Well, art doesn't sell itself.
555
00:31:41,823 --> 00:31:43,463
Sorry.
556
00:31:43,503 --> 00:31:44,663
What now?
557
00:31:44,703 --> 00:31:46,063
More questions?
558
00:31:46,103 --> 00:31:49,063
Camille, I am
hosting this opening.
559
00:31:49,103 --> 00:31:50,423
I can't talk now.
560
00:31:50,463 --> 00:31:54,383
Yeah, I just checked
the Jester art online
561
00:31:54,423 --> 00:31:57,663
and noticed that the
prices have gone up.
562
00:31:57,703 --> 00:31:59,263
Way up.
563
00:31:59,303 --> 00:32:01,783
Market forces. What can I say?
564
00:32:01,823 --> 00:32:03,783
Demand seems to have
gone through the roof
565
00:32:03,823 --> 00:32:05,503
all of a sudden.
566
00:32:05,543 --> 00:32:08,783
As soon as the news spread that
The Jester might be dead, right?
567
00:32:08,823 --> 00:32:12,103
Is it true that Vince
was leaving the country?
568
00:32:15,463 --> 00:32:19,143
Excuse me. I have
guests to attend to.
569
00:32:20,703 --> 00:32:22,783
[ Indistinct conversations ]
570
00:32:22,823 --> 00:32:26,343
HARRY: Ah-ah-ah-ah, nice try.
571
00:32:26,383 --> 00:32:29,823
You know, where I come from,
we call that a French exit.
572
00:32:29,863 --> 00:32:32,143
If you're gonna keep
breathing down my neck,
573
00:32:32,183 --> 00:32:34,423
at least tell me what
you know about Vince,
574
00:32:34,463 --> 00:32:36,223
the so-called Jester.
575
00:32:36,263 --> 00:32:38,063
Anonymity was his superpower.
576
00:32:38,103 --> 00:32:40,063
And he was prepared
to give it away.
577
00:32:40,103 --> 00:32:41,623
So he wasn't painting
for the money,
578
00:32:41,663 --> 00:32:43,543
which is rare nowadays.
579
00:32:43,583 --> 00:32:46,383
Delphine's making a huge profit
from her brother's death.
580
00:32:46,423 --> 00:32:48,143
Young geniuses sell.
581
00:32:48,183 --> 00:32:50,223
Especially dead ones.
582
00:32:50,263 --> 00:32:52,783
Ask Basquiat.
- That's my point.
583
00:32:52,823 --> 00:32:54,303
There's your motive.
584
00:32:54,343 --> 00:32:56,103
What's your business here?
585
00:32:56,143 --> 00:32:57,903
Art. Beauty.
586
00:32:57,943 --> 00:33:00,223
Fluff. Nonsense.
587
00:33:00,263 --> 00:33:01,983
Well, you know what they say.
588
00:33:02,023 --> 00:33:05,823
Beauty is in the
eye of the beholder.
589
00:33:05,863 --> 00:33:07,583
Ta-ta for now.
590
00:33:10,023 --> 00:33:11,343
CAMILLE: I don't understand.
591
00:33:11,383 --> 00:33:13,223
LEA: That's what Nina told me.
592
00:33:15,543 --> 00:33:17,383
I don't know what to say.
593
00:33:21,383 --> 00:33:24,183
I'm so sorry, Camille.
594
00:33:24,223 --> 00:33:26,503
Years ago, when Mum got sick,
595
00:33:26,543 --> 00:33:30,183
Dad promised us he'd
make everything okay,
596
00:33:30,223 --> 00:33:32,823
and I believed him.
597
00:33:32,863 --> 00:33:34,463
Margaux didn't.
598
00:33:34,503 --> 00:33:37,503
For all she's a mess,
599
00:33:37,543 --> 00:33:41,543
[Sighs] she was right.
600
00:33:41,583 --> 00:33:43,983
Now this.
601
00:33:44,023 --> 00:33:45,263
Hey.
602
00:33:45,303 --> 00:33:47,263
It's not over.
603
00:33:47,303 --> 00:33:49,783
He pleaded guilty, Lea.
604
00:33:49,823 --> 00:33:52,863
[ Somber music plays ]
605
00:34:10,983 --> 00:34:11,943
Oh, we haven't met.
606
00:34:11,983 --> 00:34:14,023
Harry.
607
00:34:14,063 --> 00:34:15,703
Am I interrupting something?
608
00:34:15,743 --> 00:34:17,903
Harry? The guy from the MJC?
609
00:34:17,943 --> 00:34:19,503
Not now, please.
610
00:34:19,543 --> 00:34:22,503
Just so you know, I can't
find Delphine anywhere.
611
00:34:22,543 --> 00:34:24,143
Don't you find that surprising?
612
00:34:24,183 --> 00:34:25,703
Delphine leaving
her own opening.
613
00:34:25,743 --> 00:34:29,703
It's a bit like the pope
skipping out on Midnight Mass.
614
00:34:29,743 --> 00:34:30,903
Her car is still here.
615
00:34:30,943 --> 00:34:32,903
I knew she was hiding something.
616
00:34:32,943 --> 00:34:34,119
And I don't know
if you know this,
617
00:34:34,143 --> 00:34:35,359
but she was also
heavily in debt.
618
00:34:35,383 --> 00:34:38,263
This whole lifestyle, it costs.
619
00:34:38,303 --> 00:34:41,943
So she was getting desperate.
620
00:34:41,983 --> 00:34:44,223
And Vince was
leaving the country.
621
00:34:44,263 --> 00:34:46,103
- Vince wanted out?
- CAMILLE: Uh-huh.
622
00:34:46,143 --> 00:34:47,543
The big announcement.
623
00:34:47,583 --> 00:34:49,079
So just for the record,
I didn't kill Vince.
624
00:34:49,103 --> 00:34:51,503
I mean, if I had, I
wouldn't be sitting here.
625
00:34:51,543 --> 00:34:53,863
Delphine's got a motive,
Luc Verins's got a motive,
626
00:34:53,903 --> 00:34:55,583
hell, even Fifi's got a motive!
627
00:34:55,623 --> 00:34:57,383
Fifi?
628
00:34:57,423 --> 00:34:59,263
Delphine's dog.
629
00:34:59,303 --> 00:35:00,863
Okay, let's split.
630
00:35:00,903 --> 00:35:03,463
You take a look around
and I'll check the inside.
631
00:35:03,503 --> 00:35:04,863
And you stay here.
632
00:35:04,903 --> 00:35:06,463
We are the ones carrying badges.
633
00:35:06,503 --> 00:35:07,663
Right.
634
00:35:13,543 --> 00:35:15,983
Right. Time to work.
635
00:35:16,023 --> 00:35:19,063
[ Dramatic music plays ]
636
00:35:32,143 --> 00:35:35,023
Hello, hello, What have we here?
637
00:35:35,063 --> 00:35:37,823
Bingo. He shoots, he scores.
638
00:35:37,863 --> 00:35:39,423
Harry King, you've
done it again.
639
00:35:43,383 --> 00:35:45,303
Oh, Delphine, what
are you doing?
640
00:35:50,663 --> 00:35:51,823
"Vincent Devilly."
641
00:35:51,863 --> 00:35:55,543
See what's happens with this.
642
00:35:55,583 --> 00:35:57,623
Who are you calling, Harry?
643
00:35:57,663 --> 00:35:59,279
- HARRY: Oh, Delphine.
- Breaking and entering?
644
00:35:59,303 --> 00:36:00,463
No, no, I just heard...
645
00:36:00,503 --> 00:36:02,143
I heard a dog
bark. I thought...
646
00:36:02,183 --> 00:36:03,879
I thought maybe for a second
you'd locked Fifi in here.
647
00:36:03,903 --> 00:36:06,623
But of course I shouldn't...
- Step out.
648
00:36:06,663 --> 00:36:07,983
- Well.
- Now.
649
00:36:08,023 --> 00:36:11,623
All right, well, if you insist.
650
00:36:11,663 --> 00:36:13,623
Careful with the
pistol there, Delphine.
651
00:36:13,663 --> 00:36:16,543
You used me to steal these.
652
00:36:16,583 --> 00:36:18,623
I'm a thief now? Okay.
653
00:36:18,663 --> 00:36:20,543
So what you gonna do?
You're gonna shoot me?
654
00:36:20,583 --> 00:36:23,223
- Why not?
- Oh, Delphine.
655
00:36:23,263 --> 00:36:27,103
Yes, I found your stash
of previously unseen,
656
00:36:27,143 --> 00:36:29,223
conveniently packaged for market
657
00:36:29,263 --> 00:36:30,983
original Jester pieces.
658
00:36:31,023 --> 00:36:32,303
Proves nothing.
659
00:36:32,343 --> 00:36:34,223
I caught a thief.
660
00:36:34,263 --> 00:36:37,383
[ Cellphone vibrates ]
661
00:36:37,423 --> 00:36:39,423
HARRY: You can answer it.
662
00:36:39,463 --> 00:36:43,383
And they say dead
men tell no tales.
663
00:36:43,423 --> 00:36:45,583
Drop the gun, Delphine!
664
00:36:45,623 --> 00:36:47,783
- Drop yours.
- I can't do that.
665
00:36:47,823 --> 00:36:48,983
Stop!
666
00:36:49,023 --> 00:36:50,783
Or I shot him.
667
00:36:50,823 --> 00:36:53,463
CAMILLE: Was it because
of the announcement?
668
00:36:53,503 --> 00:36:54,943
Vince wanted out.
669
00:36:54,983 --> 00:36:56,743
He was leaving the country.
670
00:36:56,783 --> 00:36:59,743
Maybe he was selling everything,
671
00:36:59,783 --> 00:37:01,543
leaving you with nothing.
672
00:37:01,583 --> 00:37:03,303
You don't know that.
673
00:37:03,343 --> 00:37:05,143
You have no proof.
674
00:37:05,183 --> 00:37:07,183
Give us Vince's mobile.
675
00:37:07,223 --> 00:37:11,343
Means nothing, just
his usual ramblings.
676
00:37:11,383 --> 00:37:13,743
Let's see if he was
rambling or not.
677
00:37:13,783 --> 00:37:15,383
Drop your gun!
678
00:37:20,383 --> 00:37:21,983
VINCENT: Yo, it's me again.
679
00:37:22,023 --> 00:37:23,463
Just one more thing.
680
00:37:23,503 --> 00:37:26,943
[ Gunshots]
681
00:37:26,983 --> 00:37:30,023
[ Dramatic music plays ]
682
00:37:35,183 --> 00:37:37,903
End of story.
683
00:37:37,943 --> 00:37:40,703
So you killed Vince,
your own brother.
684
00:37:40,743 --> 00:37:43,263
- I loved him.
- All for greed.
685
00:37:43,303 --> 00:37:46,423
But he tried to destroy
everything I worked for so hard.
686
00:37:46,463 --> 00:37:48,143
I just couldn't.
687
00:37:52,063 --> 00:37:54,023
It's just sad, Del.
688
00:37:56,463 --> 00:37:58,423
Vince bought a plane
ticket to India.
689
00:37:58,463 --> 00:38:00,143
It's all in his phone.
690
00:38:00,183 --> 00:38:01,903
He was about to sell everything
691
00:38:01,943 --> 00:38:05,703
and donate all the
proceeds to charity.
692
00:38:05,743 --> 00:38:08,863
He wanted to save the MJC.
693
00:38:08,903 --> 00:38:10,263
"Keep art free."
694
00:38:10,303 --> 00:38:13,983
Must have made Delphine furious.
695
00:38:14,023 --> 00:38:18,783
She made him and now
he was betraying her.
696
00:38:18,823 --> 00:38:21,183
What about that
jester over there?
697
00:38:27,103 --> 00:38:28,583
I will.
698
00:38:31,423 --> 00:38:33,263
So you're Harry.
699
00:38:33,303 --> 00:38:37,663
Art dabbler, lockpicker,
wiseass, what else?
700
00:38:37,703 --> 00:38:39,463
Dogwalker extraordinaire.
701
00:38:39,503 --> 00:38:42,663
Not a bad first-change bowler,
and I make a mean Cordon Bleu.
702
00:38:42,703 --> 00:38:44,383
Mm. I'm a vegetarian.
703
00:38:44,423 --> 00:38:47,303
I love a challenge.
704
00:38:47,343 --> 00:38:49,663
I know you were
interested in Delphine
705
00:38:49,703 --> 00:38:51,663
because of the Jester art.
706
00:38:51,703 --> 00:38:54,223
I believe you are
an opportunist.
707
00:38:54,263 --> 00:38:55,863
Aren't we all?
708
00:38:55,903 --> 00:38:58,943
[ Mid-tempo music plays ]
709
00:39:28,983 --> 00:39:30,623
CAMILLE: Margaux!
710
00:39:30,663 --> 00:39:32,663
[ Crying ]
711
00:39:34,343 --> 00:39:37,183
What the hell happened in here?
712
00:39:39,623 --> 00:39:41,303
What happened?
713
00:39:41,343 --> 00:39:42,743
Talk to me!
714
00:39:42,783 --> 00:39:45,423
Genevieve gave me this.
715
00:39:45,463 --> 00:39:47,903
Why didn't you tell me?
716
00:39:47,943 --> 00:39:50,583
He's not only your dad.
717
00:39:50,623 --> 00:39:52,303
I know, sweetie. Listen to me.
718
00:39:52,343 --> 00:39:53,983
He's innocent.
719
00:39:54,023 --> 00:39:55,783
I promise.
720
00:39:55,823 --> 00:39:58,423
It will be okay.
721
00:39:58,463 --> 00:40:00,103
Margaux.
722
00:40:00,143 --> 00:40:01,183
Come here.
723
00:40:01,223 --> 00:40:02,823
Leave me alone.
724
00:40:02,863 --> 00:40:05,903
[ Somber music plays ]
725
00:40:12,703 --> 00:40:14,943
[ Cellphone rings ]
726
00:40:14,983 --> 00:40:16,303
Lieutenant Delmasse.
727
00:40:16,343 --> 00:40:17,703
OFFICER: Lieutenant, we found
728
00:40:17,743 --> 00:40:18,999
that Triumph you
were looking for.
729
00:40:19,023 --> 00:40:20,983
It's parked down at Port Canto.
730
00:40:21,023 --> 00:40:24,063
[ Dramatic music plays ]
731
00:40:29,183 --> 00:40:31,383
[ Harry speaks indistinctly ]
732
00:40:31,423 --> 00:40:34,143
- Let's go inside, now.
- Daddy, no!
733
00:40:34,183 --> 00:40:36,383
Daddy, Daddy, no!
734
00:41:26,143 --> 00:41:28,023
"Best dad in the world."
735
00:41:29,303 --> 00:41:31,903
[ Scoffs ]
736
00:41:33,543 --> 00:41:37,103
Come on, pretty boy, what is
it you're hiding in there?
737
00:41:46,703 --> 00:41:48,863
You gotta be kidding.
738
00:41:53,303 --> 00:41:55,063
No way.
739
00:41:58,143 --> 00:42:02,863
"Vince Traynor"? Come on.
740
00:42:02,903 --> 00:42:05,903
"Douglas," I have no idea what.
741
00:42:08,823 --> 00:42:10,583
"Jean-Pierre Leon."
742
00:42:10,623 --> 00:42:13,663
[ Dramatic music plays ]
743
00:42:21,703 --> 00:42:23,423
We meet again, Mr. King.
744
00:42:23,463 --> 00:42:24,863
Oh, my God!
745
00:42:24,903 --> 00:42:27,783
Or should I call you Vince
Traynor or Joe White?
746
00:42:27,823 --> 00:42:29,423
Hard to keep track.
747
00:42:29,463 --> 00:42:31,623
A man with several
fake passports,
748
00:42:31,663 --> 00:42:34,623
identities has
something to hide.
749
00:42:34,663 --> 00:42:36,863
Maybe from these clippings,
750
00:42:36,903 --> 00:42:39,143
heists, forgeries.
751
00:42:39,183 --> 00:42:40,743
Who the fuck are you?
752
00:42:40,783 --> 00:42:42,623
I'm sorry, it's...
753
00:42:42,663 --> 00:42:44,663
Camille, right?
754
00:42:44,703 --> 00:42:46,823
Isn't this an
unexpected pleasure?
755
00:42:46,863 --> 00:42:49,223
You must be quite schizophrenic.
756
00:42:49,263 --> 00:42:50,463
Don't get up.
757
00:42:50,503 --> 00:42:52,103
I assume this is a social visit.
758
00:42:52,143 --> 00:42:57,303
I can't imagine Cannes
police would break and enter.
759
00:42:57,343 --> 00:42:59,023
Drink?
760
00:42:59,063 --> 00:43:02,383
I'm sure you don't mean to
make light of schizophrenia.
761
00:43:02,423 --> 00:43:03,983
It's a very serious condition.
762
00:43:04,023 --> 00:43:05,383
It's not just about
hearing voices
763
00:43:05,423 --> 00:43:06,703
and multiple personalities.
764
00:43:06,743 --> 00:43:09,703
Your fingerprints will
tell us all we need.
765
00:43:09,743 --> 00:43:12,383
Show up on a number
of agencies, no doubt.
766
00:43:12,423 --> 00:43:13,983
HARRY: But I am curious.
767
00:43:14,023 --> 00:43:16,543
Was it your dad who taught
you how to bend the rules?
768
00:43:16,583 --> 00:43:20,383
Upholding the law on one hand
and breaking it with the other?
769
00:43:20,423 --> 00:43:21,783
Don't you dare.
770
00:43:21,823 --> 00:43:23,823
HARRY: He changed his plea
on the day of his trial.
771
00:43:23,863 --> 00:43:26,623
Isn't that quintessentially
a split personality?
772
00:43:26,663 --> 00:43:27,783
Don't you wonder why?
773
00:43:27,823 --> 00:43:29,383
I know I do. Well, not wonder.
774
00:43:29,423 --> 00:43:31,823
Because I know why.
775
00:43:33,583 --> 00:43:37,343
What do you think you know?
776
00:43:37,383 --> 00:43:41,343
Two years ago, Anne-Marie
Blanchet was accused
777
00:43:41,383 --> 00:43:43,903
of stealing millions of
euros from the government.
778
00:43:43,943 --> 00:43:46,543
She changed her plea on
the eve of her trial,
779
00:43:46,583 --> 00:43:48,063
just like your father.
780
00:43:48,103 --> 00:43:50,063
Because someone got to her.
781
00:43:50,103 --> 00:43:51,543
HARRY: She had three children.
782
00:43:51,583 --> 00:43:55,503
She still has three children.
783
00:43:55,543 --> 00:44:00,143
Your father chose to stay
inside to protect you,
784
00:44:00,183 --> 00:44:02,463
as every good father would.
785
00:44:02,503 --> 00:44:04,663
- But who?
- Ah, well, that's the thing.
786
00:44:04,703 --> 00:44:05,679
You see, I happen
to know someone,
787
00:44:05,703 --> 00:44:07,063
and this is his trademark.
788
00:44:07,103 --> 00:44:08,103
Tell me his name.
789
00:44:08,143 --> 00:44:11,063
Oh, that I can't do.
790
00:44:11,103 --> 00:44:12,423
Who are you?
791
00:44:12,463 --> 00:44:14,423
What are you doing in Cannes?
792
00:44:14,463 --> 00:44:15,863
You know, there are some things
793
00:44:15,903 --> 00:44:17,743
that you're better off
not knowing, trust me.
794
00:44:17,783 --> 00:44:18,903
Trust you?
795
00:44:18,943 --> 00:44:21,863
A con man.
796
00:44:21,903 --> 00:44:24,543
If I help you, then
you forget all this.
797
00:44:24,583 --> 00:44:27,303
Then I'll make sure that
you get your father back
798
00:44:27,343 --> 00:44:28,943
and you never see me again.
799
00:44:32,063 --> 00:44:33,743
Deal?
800
00:44:39,063 --> 00:44:40,703
CAMILLE: Deal.
801
00:44:40,743 --> 00:44:44,303
And I will nail your balls to
the deck of your crappy boat
802
00:44:44,343 --> 00:44:46,303
if you do a runner on me.
803
00:44:46,343 --> 00:44:48,703
[ Laughs ] I believe you would.
804
00:44:58,303 --> 00:44:59,863
Goodbye.
805
00:44:59,903 --> 00:45:02,903
[ Dramatic music plays ]
806
00:45:10,823 --> 00:45:13,863
[ Theme music plays ]
54860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.