All language subtitles for Borrego.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:28,088 --> 00:00:33,088 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:23,660 --> 00:02:25,695 Mimulus bigelovii. 4 00:03:47,011 --> 00:03:49,480 Hey, just checking in on you. 5 00:03:50,314 --> 00:03:52,749 Your email mentioned a new project. 6 00:03:53,951 --> 00:03:56,253 Just... Just want to know where you're at. 7 00:03:57,188 --> 00:04:00,157 I... I found something really sweet yesterday 8 00:04:00,291 --> 00:04:01,525 in her room. 9 00:04:02,226 --> 00:04:05,862 It was this book of pressed flowers you'd given her. 10 00:04:05,996 --> 00:04:07,830 "Little flowers for a little sister," 11 00:04:07,965 --> 00:04:10,034 you wrote on it. 12 00:04:11,135 --> 00:04:14,538 Anyway, we... we just want you to know that we love you 13 00:04:14,672 --> 00:04:16,373 and we miss you. 14 00:04:16,507 --> 00:04:19,143 I'd love to talk when you get a chance. 15 00:04:19,943 --> 00:04:22,479 Okay, we'll talk to you soon, Elly. 16 00:07:12,983 --> 00:07:14,218 Hmm. 17 00:07:26,497 --> 00:07:28,365 Are you okay? I saw your foot tracks. 18 00:07:28,499 --> 00:07:30,401 I didn't know if you broke down or something. 19 00:07:30,534 --> 00:07:34,138 Oh, yeah. Yeah, I'm fine. Thanks for checking. 20 00:07:34,271 --> 00:07:37,241 There are better places to hike out here than this. 21 00:07:38,142 --> 00:07:40,878 I'm actually working. I'm doing a plant survey. 22 00:07:41,011 --> 00:07:43,247 Oh, my dad was talking about that. 23 00:07:43,380 --> 00:07:45,149 Something about a plant that's been spreading. 24 00:07:46,183 --> 00:07:47,684 Yeah, pretty much. 25 00:07:48,585 --> 00:07:52,389 Um, okay, well, thanks again for checking. 26 00:07:52,523 --> 00:07:54,124 Do you need any help with your work? 27 00:07:54,258 --> 00:07:55,692 No, no. I'm okay. 28 00:07:55,826 --> 00:07:57,761 I'm not supposed to be out here. 29 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 Kind of skipping school. 30 00:08:03,066 --> 00:08:07,438 Yeah, I've done my fair share of that too. 31 00:08:09,239 --> 00:08:11,341 Oh, you actually could help me out, though. 32 00:08:11,475 --> 00:08:13,644 I... I'm here at Eagle Head Canyon, right? 33 00:08:13,777 --> 00:08:17,281 Yeah, it's about a half a mile that way, uh, where the big dip is. 34 00:08:18,649 --> 00:08:20,317 Awesome. Thanks. 35 00:08:24,254 --> 00:08:27,424 Well, I mean, you're... you're already out here. 36 00:08:27,558 --> 00:08:29,693 You can... You can help me if you want. 37 00:08:30,961 --> 00:08:33,730 Yeah, sure. Thanks. 38 00:08:34,731 --> 00:08:37,067 Cool. Just go down here. 39 00:08:41,705 --> 00:08:42,973 So that... that's it. 40 00:08:43,106 --> 00:08:44,341 Mm-hmm. 41 00:08:45,008 --> 00:08:46,210 Pretty ugly. 42 00:08:46,343 --> 00:08:48,145 Yeah, that... For sure. 43 00:08:49,213 --> 00:08:51,548 - You see the different colors? - Yeah. 44 00:08:58,121 --> 00:09:00,457 - See? - Oh, yeah. Mm-hmm. 45 00:09:01,225 --> 00:09:02,259 - Pretty cool, right? - Pretty cool. Yep. 46 00:09:02,392 --> 00:09:03,894 You take really good pictures. 47 00:09:04,027 --> 00:09:05,395 And we'll get this to the county. 48 00:09:05,529 --> 00:09:07,931 Yeah, I know you're doing an amazing job 49 00:09:08,065 --> 00:09:09,299 with all of this. 50 00:09:09,433 --> 00:09:11,301 That white shoot over there. 51 00:09:11,835 --> 00:09:13,270 All right. Yeah. 52 00:09:13,403 --> 00:09:15,005 Yeah, that's... 53 00:09:15,138 --> 00:09:18,675 8-5-5-6. 54 00:09:18,809 --> 00:09:19,743 Mm-hmm. 55 00:09:19,877 --> 00:09:21,178 Yep. 56 00:09:45,235 --> 00:09:47,170 What kind of flower is that? 57 00:09:49,606 --> 00:09:54,311 Oh, um... it's a buttercup. 58 00:09:56,880 --> 00:09:58,582 My mom had tattoos. 59 00:10:06,657 --> 00:10:09,092 All right, well, we should get you back 60 00:10:09,226 --> 00:10:11,361 before you get into trouble. 61 00:10:14,665 --> 00:10:17,001 But we can... we can come out here sometime, 62 00:10:17,134 --> 00:10:19,469 on a weekend, if you want. 63 00:10:21,039 --> 00:10:23,373 - Cool. - Cool. 64 00:10:24,908 --> 00:10:27,177 All right, well, I'll be a couple of hours behind you. 65 00:10:27,311 --> 00:10:28,912 I still have some work to do. 66 00:10:29,047 --> 00:10:30,080 Okay. 67 00:10:30,213 --> 00:10:31,582 I'll see you later. 68 00:12:46,150 --> 00:12:49,553 Oh, my God. Oh, my God. 69 00:12:52,823 --> 00:12:55,325 Come on. Come on! 70 00:13:02,100 --> 00:13:03,700 Oh, shit. 71 00:13:09,406 --> 00:13:10,674 Oh, fuck. 72 00:13:25,223 --> 00:13:26,456 Hey! 73 00:13:27,959 --> 00:13:29,127 Are you okay? 74 00:13:44,808 --> 00:13:46,376 No, no! 75 00:14:00,857 --> 00:14:02,893 No! 76 00:14:17,241 --> 00:14:18,575 No! 77 00:14:23,114 --> 00:14:26,716 Okay! Okay, okay, okay. 78 00:14:28,351 --> 00:14:29,820 No, no! Please, no! 79 00:14:31,255 --> 00:14:32,389 No, no! 80 00:14:32,522 --> 00:14:35,159 Okay, okay, okay. Okay, okay. 81 00:14:35,293 --> 00:14:37,594 What do you need? What do you need? 82 00:14:38,395 --> 00:14:41,598 Wait. Wait. 83 00:14:41,731 --> 00:14:42,899 Okay. 84 00:14:44,768 --> 00:14:46,536 Do you know where you are? 85 00:14:49,639 --> 00:14:51,708 Do you know what direction you're facing? 86 00:14:55,378 --> 00:14:57,347 Do you understand me? 87 00:14:58,849 --> 00:15:00,952 We are hours from the nearest road. 88 00:15:01,085 --> 00:15:02,419 And the sun is down. 89 00:15:02,552 --> 00:15:04,222 We're in the middle of the desert. 90 00:15:04,354 --> 00:15:05,889 You need... 91 00:15:06,023 --> 00:15:07,424 Okay! 92 00:15:08,259 --> 00:15:09,492 Um... 93 00:15:12,029 --> 00:15:13,563 Do you have a GPS? 94 00:15:14,364 --> 00:15:15,599 A GPS? 95 00:15:17,268 --> 00:15:19,569 Anything you had is burned up over there, okay? 96 00:15:19,703 --> 00:15:21,872 I know where we are. I know this desert. 97 00:15:22,006 --> 00:15:25,309 I can take you wherever you need to go. Okay? 98 00:15:25,442 --> 00:15:28,411 Just tell... tell me wherever you need to go. 99 00:15:35,852 --> 00:15:36,954 Salton Sea. 100 00:15:38,622 --> 00:15:39,957 The Salton Sea. 101 00:15:42,026 --> 00:15:43,526 Okay, um... 102 00:15:45,997 --> 00:15:49,466 That's a... that's a big area. Do you know what part? 103 00:15:52,103 --> 00:15:53,137 Here. Hold on. 104 00:15:54,938 --> 00:15:59,542 North, south, east, west. Where? 105 00:16:03,214 --> 00:16:04,814 Southwest? 106 00:16:05,682 --> 00:16:07,717 Okay, I can take you there! 107 00:16:09,987 --> 00:16:11,022 Okay. 108 00:16:13,623 --> 00:16:15,126 - Get the drugs. - Okay. 109 00:16:15,259 --> 00:16:16,526 Get the drugs! Move! 110 00:16:18,996 --> 00:16:21,132 Get it. Get it! 111 00:16:21,265 --> 00:16:22,632 Okay. 112 00:17:42,480 --> 00:17:43,981 Okay, that's all of it. 113 00:17:44,547 --> 00:17:46,417 - More. - No. 114 00:17:46,549 --> 00:17:48,486 No, that's all there was. There... 115 00:17:48,618 --> 00:17:51,688 I mean, there might have been more, but it's all burnt up. 116 00:17:53,224 --> 00:17:54,557 Move, move. 117 00:18:47,445 --> 00:18:48,778 Salton Sea. 118 00:18:50,381 --> 00:18:51,614 That way. 119 00:19:08,631 --> 00:19:10,201 That way. 120 00:21:03,080 --> 00:21:06,016 What happens once we get to the Salton Sea? 121 00:21:25,735 --> 00:21:27,904 Look, I have... 122 00:21:28,771 --> 00:21:31,774 Uh, I have two bags in my trunk 123 00:21:31,908 --> 00:21:35,012 and I think that they will fit all of the drugs. 124 00:21:36,280 --> 00:21:39,516 Uh, and I will leave you with the drugs 125 00:21:39,650 --> 00:21:41,118 once we get to the Salton Sea, 126 00:21:41,252 --> 00:21:42,885 and you can walk the... the rest of the way with them, 127 00:21:43,020 --> 00:21:44,388 and I will leave. 128 00:21:47,424 --> 00:21:48,726 I won't see anyone. 129 00:21:48,858 --> 00:21:51,996 I won't talk to anyone. I won't say anything. 130 00:21:53,464 --> 00:21:55,599 And you'll be gone by the time I'm back to town. 131 00:21:57,568 --> 00:21:59,737 No, I need to know or I'm not gonna take you there! 132 00:21:59,902 --> 00:22:01,472 - Wait, watch out! - Whoa! 133 00:22:06,343 --> 00:22:07,378 Stop! 134 00:22:59,496 --> 00:23:00,964 Don't move. 135 00:24:16,640 --> 00:24:19,977 We go. Move. Get out. 136 00:24:27,718 --> 00:24:28,952 Wait. 137 00:24:30,421 --> 00:24:33,323 Wait. You wanna walk to the Salton Sea? 138 00:24:33,457 --> 00:24:36,059 That... That's like 50 miles. 139 00:24:36,926 --> 00:24:38,328 Okay, that'll take a couple of days. 140 00:24:38,462 --> 00:24:40,864 Let's... Look, let's just try to fix the car. 141 00:24:40,998 --> 00:24:42,433 Will you let me try? 142 00:24:46,270 --> 00:24:47,971 The truck is stuck. 143 00:24:48,739 --> 00:24:50,474 The wheels are destroyed. 144 00:24:54,411 --> 00:24:57,347 I-I don't have enough water. 145 00:25:01,752 --> 00:25:03,353 And you have two bags. 146 00:25:04,188 --> 00:25:07,157 Just like you say, we'll carry on the drugs. 147 00:25:08,058 --> 00:25:09,526 Load them. 148 00:25:51,235 --> 00:25:52,803 Come on. Come on. 149 00:25:52,936 --> 00:25:56,406 We can't... We can't do this. We're not gonna make it. 150 00:26:02,746 --> 00:26:05,048 Okay, Salton Sea. 151 00:29:39,930 --> 00:29:41,298 Hi, Jim. 152 00:29:41,431 --> 00:29:44,168 Hi there, Jose. How are you? 153 00:29:44,301 --> 00:29:46,570 - Oh, you know, living the dream. - Hmm. 154 00:29:46,703 --> 00:29:48,572 How's Imperial County treating you? 155 00:29:48,705 --> 00:29:52,409 Well, uh, some dirt bikers just found a buried body 156 00:29:52,542 --> 00:29:55,345 out here on the border of Imperial and San Diego County. 157 00:29:55,479 --> 00:29:58,049 - Oh, man. - Yeah. 158 00:29:58,182 --> 00:30:00,417 I think the coyotes got to it and dug it up. 159 00:30:00,550 --> 00:30:02,285 Otherwise, it was pretty well-buried, 160 00:30:02,419 --> 00:30:04,454 but it's a mess. 161 00:30:04,588 --> 00:30:06,923 The body was all beaten and bloodied. 162 00:30:07,058 --> 00:30:09,292 Male, Latino, 40s. 163 00:30:09,426 --> 00:30:11,895 What? You say it's in my county or yours? 164 00:30:12,629 --> 00:30:14,297 Well, that's why I'm calling you. 165 00:30:14,431 --> 00:30:17,768 The gravesite has technically crossed the line of both counties. 166 00:30:18,301 --> 00:30:19,536 I had to check the GPS. 167 00:30:19,669 --> 00:30:21,638 It's in the middle of the desert. 168 00:30:21,772 --> 00:30:24,274 I don't know how you wanna handle this. 169 00:30:24,407 --> 00:30:26,443 Now, listen, I appreciate you reaching out, Jim. 170 00:30:26,576 --> 00:30:29,379 I'm personally really short-staffed right now. 171 00:30:29,513 --> 00:30:31,648 It's just me out here this week. Ed's on vacation. 172 00:30:31,782 --> 00:30:33,683 Mary's down to three days a week in the office. 173 00:30:33,817 --> 00:30:35,019 Yep. 174 00:30:35,153 --> 00:30:36,887 - I could get the coroners out there... - Mm-hmm. 175 00:30:37,021 --> 00:30:39,489 ...but it'd still be a half day's drive out of San Diego. 176 00:30:39,623 --> 00:30:41,825 Yeah, I know. I get it. I get it. 177 00:30:41,959 --> 00:30:43,860 We got a team in El Centro that can come out. 178 00:30:43,995 --> 00:30:46,197 I just wanna make sure you guys have the chance 179 00:30:46,329 --> 00:30:48,166 if you wanted it, you know. 180 00:30:48,298 --> 00:30:50,201 No, I appreciate it, Jim. 181 00:30:50,333 --> 00:30:51,902 You bet, buddy. 182 00:30:53,237 --> 00:30:56,573 You've been seeing, uh, much drug stuff lately in your area? 183 00:30:57,374 --> 00:30:59,177 Not for a long while. 184 00:30:59,309 --> 00:31:02,280 It's brutal like that shit from a few years back, though. 185 00:31:03,346 --> 00:31:06,984 Well, I'll email you our report in a few hours so you have it. 186 00:31:07,118 --> 00:31:08,585 You say safe out there, Jose. 187 00:31:08,718 --> 00:31:10,387 All right. Yeah, thanks. 188 00:31:10,520 --> 00:31:12,056 Thanks, I appreciate that, Jim. 189 00:31:12,190 --> 00:31:13,523 My pleasure. 190 00:32:13,351 --> 00:32:14,918 I need a break. 191 00:32:16,320 --> 00:32:17,921 - No. - Please. 192 00:32:19,589 --> 00:32:21,825 Please, just a few minutes. I need some water. 193 00:32:27,098 --> 00:32:28,498 Okay. 194 00:33:48,346 --> 00:33:49,579 Hey! 195 00:33:56,287 --> 00:33:57,520 Hey! 196 00:33:58,255 --> 00:33:59,489 Hey! 197 00:34:11,901 --> 00:34:14,504 No. No! 198 00:34:16,240 --> 00:34:18,142 No, no, no. 199 00:34:37,861 --> 00:34:39,196 No! 200 00:35:51,569 --> 00:35:53,104 Oh, Jesus. 201 00:36:03,514 --> 00:36:05,316 What the hell, Alex? 202 00:36:14,657 --> 00:36:17,428 What are you doing without a helmet, Alex? What did I tell you about that? 203 00:36:17,561 --> 00:36:18,795 I couldn't find it. 204 00:36:18,928 --> 00:36:20,531 It was on the patio. I saw it this morning. 205 00:36:20,663 --> 00:36:22,866 If you can't find it, you ask me for a ride or someone else. 206 00:36:23,501 --> 00:36:25,735 Now get off, I'll put it in the back, We'll take you to school. 207 00:36:25,869 --> 00:36:27,204 I'm two minutes from school. 208 00:36:27,338 --> 00:36:29,373 I don't want you riding 5 feet without a helmet. 209 00:36:29,507 --> 00:36:30,807 Now, come on. Let's go. 210 00:36:30,940 --> 00:36:32,409 I'll just push it there. 211 00:36:33,710 --> 00:36:34,944 Alex. 212 00:36:38,781 --> 00:36:41,285 Drop by the house on my lunch and bring it to your classroom. 213 00:36:41,418 --> 00:36:42,987 What do you got? Ms. Marlin, fourth period? 214 00:36:43,120 --> 00:36:45,122 Just leave it in the front office. 215 00:36:45,990 --> 00:36:46,923 Hey. 216 00:36:47,057 --> 00:36:49,360 Jose, it's Mary. 217 00:36:50,561 --> 00:36:52,296 Jose, you there? 218 00:36:57,934 --> 00:36:59,570 Yeah, Mary. What is it? 219 00:36:59,702 --> 00:37:01,038 Where's your pretty face at? 220 00:37:01,172 --> 00:37:02,640 I'm out here handing out speeding tickets. 221 00:37:02,772 --> 00:37:04,707 I'll be back in the office soon. What's up? 222 00:37:04,841 --> 00:37:06,343 Carl from the county is here, 223 00:37:06,477 --> 00:37:08,445 askin' if you've seen our new botanist, Elly? 224 00:37:08,579 --> 00:37:10,414 Not today, no. 225 00:37:10,548 --> 00:37:12,849 I guess she and Carl were supposed to meet this mornin'. 226 00:37:12,983 --> 00:37:14,451 He can't get a hold of her. 227 00:37:14,585 --> 00:37:16,819 Drove in from San Diego for it. 228 00:37:16,954 --> 00:37:18,055 I'm sure she just forgot. 229 00:37:18,189 --> 00:37:19,756 Probably still out in the field. 230 00:37:19,889 --> 00:37:22,426 I told him. He's pissed, though. 231 00:37:22,560 --> 00:37:24,827 If you see her, have her give Carl a ring, will you? 232 00:37:24,962 --> 00:37:26,330 He's in a mood. 233 00:37:27,565 --> 00:37:29,967 I know that mood. Thanks, Mary. 234 00:37:32,069 --> 00:37:36,440 Dad, I was in the desert with Elly yesterday. 235 00:37:37,975 --> 00:37:39,276 What do you mean? 236 00:37:39,410 --> 00:37:42,046 I skipped school to ride and I ran into her. 237 00:37:42,179 --> 00:37:43,147 Jesus, Alex. 238 00:37:43,280 --> 00:37:45,349 I learned a lot. It was really cool. 239 00:37:46,517 --> 00:37:48,953 - Well, did you come back with her? - No. 240 00:37:49,086 --> 00:37:52,256 She said she was gonna stay out there a few more hours and then drive back. 241 00:37:52,389 --> 00:37:53,856 Where was she exactly? 242 00:37:53,991 --> 00:37:55,993 At the bottom of the Eagle Head Canyon or something. 243 00:37:56,126 --> 00:37:58,128 In the plains, right around there. 244 00:37:58,262 --> 00:37:59,964 What if her car broke down? Maybe she needs help. 245 00:38:00,097 --> 00:38:01,898 I'm sure she's probably fine. 246 00:38:02,865 --> 00:38:05,768 Did he check her motel? I'm going to go check. 247 00:38:05,902 --> 00:38:08,405 No, you're gonna go to school. 248 00:38:08,539 --> 00:38:10,740 No, I'm going to find Elly. 249 00:38:13,544 --> 00:38:15,346 God damn it, Alex. 250 00:38:15,479 --> 00:38:17,947 Real quick, and you're going directly to school. 251 00:38:18,983 --> 00:38:20,351 Open the gate. 252 00:38:24,588 --> 00:38:27,757 I haven't seen her, uh, since we checked in. 253 00:38:30,793 --> 00:38:32,762 See her car come back last night? 254 00:38:32,895 --> 00:38:35,932 No. I was workin'. 255 00:38:36,066 --> 00:38:38,402 Not sittin' there starin' out the window. 256 00:38:40,004 --> 00:38:42,106 We close up the office at about 8:00. 257 00:38:43,173 --> 00:38:46,043 Oh, you haven't cleaned her room today, yeah? 258 00:38:46,176 --> 00:38:48,646 What time is it? 10:16. No. 259 00:38:48,778 --> 00:38:52,483 No, maids don't arrive until after 11:00 durin' the weekdays. 260 00:38:55,519 --> 00:38:57,820 Is there anything else I can do for you? 261 00:38:57,955 --> 00:38:59,723 No, we're good. Thank you. 262 00:38:59,856 --> 00:39:01,759 Okay, that's good. Dr. Phil's waiting for me. 263 00:39:01,891 --> 00:39:04,361 - All right, we'll lock up. Thank you. - Okay. 264 00:39:09,866 --> 00:39:12,202 All her stuff's still here. 265 00:39:12,336 --> 00:39:14,705 I don't think she came back at all yesterday, Dad. 266 00:39:14,837 --> 00:39:16,707 She didn't sleep in that bed either. 267 00:39:16,839 --> 00:39:19,009 And she doesn't know the area at all. 268 00:39:22,746 --> 00:39:24,014 All right, I'm gonna drive out there. 269 00:39:24,148 --> 00:39:25,316 I'll come with you. 270 00:39:25,449 --> 00:39:27,451 Nice try. You're goin' to class. 271 00:39:27,584 --> 00:39:31,221 Look, if she turns up, have Mary try to reach me on the radio. 272 00:39:31,355 --> 00:39:33,424 - Dad. - Alex. 273 00:39:33,557 --> 00:39:36,694 Don't worry, okay? I'm sure she's fine. 274 00:39:36,826 --> 00:39:38,462 See you tonight for dinner. 275 00:39:39,630 --> 00:39:41,098 Okay. 276 00:43:10,474 --> 00:43:12,342 We need to get out of the sun. 277 00:43:15,612 --> 00:43:17,080 We need shade. 278 00:43:18,882 --> 00:43:21,752 We're both burning up. We need to head to those canyons. 279 00:43:26,690 --> 00:43:28,592 That's not the way. 280 00:43:28,725 --> 00:43:30,460 We're not gonna make it to the Salton Sea. 281 00:43:30,594 --> 00:43:32,696 It's straight desert with no shade. 282 00:43:33,564 --> 00:43:35,799 Okay, we need to get back to Borrego Springs. 283 00:43:35,933 --> 00:43:36,900 No. 284 00:43:38,735 --> 00:43:41,405 If we keep walking this way, we are gonna die. 285 00:43:45,108 --> 00:43:47,110 Okay, that's the only way. 286 00:43:49,746 --> 00:43:52,482 We get back to Borrego Springs, I will find you a car, 287 00:43:52,616 --> 00:43:54,885 you can call whoever you need to call. 288 00:43:56,054 --> 00:43:59,089 And we can go into town at night. No one's gonna see you. 289 00:44:01,124 --> 00:44:02,426 I don't know. It... it will take a day, 290 00:44:02,559 --> 00:44:04,328 but it will be shaded canyon most of the way 291 00:44:04,461 --> 00:44:06,830 and we can do the rest at night. 292 00:44:06,965 --> 00:44:08,298 No. We stay here. 293 00:44:08,432 --> 00:44:10,467 No, we'll die here! 294 00:44:15,138 --> 00:44:16,673 He'll come. 295 00:44:16,807 --> 00:44:18,108 Who? 296 00:44:25,382 --> 00:44:28,052 Do you see anyone here? We are alone. 297 00:44:28,185 --> 00:44:30,153 No one is ever gonna find us here, all right? 298 00:44:30,287 --> 00:44:32,189 We're in the middle of the fucking desert! 299 00:44:46,603 --> 00:44:49,439 You really need to wrap your leg. Put compression on it. 300 00:44:50,674 --> 00:44:52,509 Tie it up with your jacket. 301 00:45:05,089 --> 00:45:06,657 You have to tie it tight. 302 00:45:15,565 --> 00:45:17,467 We're goin' to the canyon. 303 00:47:10,280 --> 00:47:11,782 Everything all right? 304 00:47:13,650 --> 00:47:16,353 - Speak English? - Oh yes, yes. 305 00:47:20,958 --> 00:47:22,859 What the hell is that? 306 00:47:22,994 --> 00:47:26,596 Uh, an abandoned truck. Just found it. 307 00:47:26,730 --> 00:47:28,465 - No one in there, right? - No, no. 308 00:47:28,598 --> 00:47:30,534 I think it's been there for a while. 309 00:47:32,736 --> 00:47:34,838 You've seen anyone out there? 310 00:47:35,739 --> 00:47:38,542 No, there's never anyone out here. 311 00:47:38,675 --> 00:47:41,344 We had a bet to see how far from camp we could get 312 00:47:41,478 --> 00:47:43,814 before one of us pussed out from the heat. 313 00:47:43,947 --> 00:47:45,415 It's hot. 314 00:47:45,549 --> 00:47:48,585 Saw your truck drivin' in the distance. 315 00:47:48,718 --> 00:47:51,621 I thought maybe you were border patrol or somethin'. 316 00:47:51,755 --> 00:47:53,657 But you're the opposite of that. 317 00:47:55,759 --> 00:47:57,694 Anything good left in there? 318 00:47:59,130 --> 00:48:00,363 Nah. 319 00:48:03,034 --> 00:48:05,902 We should probably call this in, huh? 320 00:48:11,341 --> 00:48:12,776 No! 321 00:48:14,078 --> 00:48:15,679 No, no, no! 322 00:51:22,665 --> 00:51:24,135 Thank you. 323 00:51:51,395 --> 00:51:53,130 How did your plane crash? 324 00:51:58,235 --> 00:51:59,702 Engine stopped. 325 00:52:01,305 --> 00:52:02,339 No good plane. 326 00:52:05,443 --> 00:52:06,676 Small plane. 327 00:52:08,678 --> 00:52:10,947 No radar on the border. 328 00:52:21,925 --> 00:52:24,261 - What is this stuff? - Hmm? 329 00:52:24,395 --> 00:52:25,862 This stuff, what is it? 330 00:52:30,534 --> 00:52:31,768 Mmm. 331 00:52:49,652 --> 00:52:51,288 I need to pee. 332 00:52:56,893 --> 00:52:59,096 - Go. - I can't do this by myself. 333 00:52:59,230 --> 00:53:00,264 Go! Move. 334 00:54:20,311 --> 00:54:21,679 Thanks. 335 00:54:21,811 --> 00:54:23,047 We go. 336 00:56:14,824 --> 00:56:16,126 Mary, you there? 337 00:56:17,227 --> 00:56:19,363 I need help! Does anyone read me? 338 00:56:21,432 --> 00:56:24,134 I have an emergency. Does anyone read this? 339 00:56:26,903 --> 00:56:28,605 This is Deputy Sheriff Jose Gomez. 340 00:56:28,739 --> 00:56:32,376 I got a homicide scene with two bodies and a third missing person. 341 00:56:33,444 --> 00:56:34,844 Do you copy? 342 00:56:39,516 --> 00:56:40,551 Hello? 343 00:56:42,586 --> 00:56:43,620 Goddamn it! 344 00:57:23,293 --> 00:57:24,962 Does anybody read me? 345 00:57:25,996 --> 00:57:28,265 I need help. I have an emergency! 346 00:57:30,968 --> 00:57:31,901 Anyone? 347 00:58:33,063 --> 00:58:34,631 Hello, does anybody read me? 348 00:58:34,765 --> 00:58:37,401 This is San Diego County Deputy Sheriff Jose Gomez 349 00:58:37,534 --> 00:58:40,103 in need of immediate assistance. 350 00:59:13,770 --> 00:59:15,272 Fuck me. 351 01:03:13,443 --> 01:03:15,645 Pick up. Pick up, pick up, pick up. 352 01:03:15,779 --> 01:03:18,749 - Hi, you've reached Jose Gomez... - Where is he? 353 01:04:25,582 --> 01:04:27,918 Oh my God, it's growing out here. 354 01:04:31,888 --> 01:04:33,390 The path ends. 355 01:04:34,959 --> 01:04:36,359 Where we go? 356 01:04:43,034 --> 01:04:44,634 Up that, I think. 357 01:04:46,536 --> 01:04:48,405 We're at the end of the slot. 358 01:04:58,015 --> 01:04:59,116 We need rest. 359 01:05:00,450 --> 01:05:02,452 We can climb this in the morning. 360 01:05:02,586 --> 01:05:03,820 Still light. 361 01:05:05,655 --> 01:05:07,490 We can continue. 362 01:05:07,624 --> 01:05:09,526 How far Borrego Springs? 363 01:05:10,261 --> 01:05:12,429 I don't know. Uh... 364 01:05:14,564 --> 01:05:17,467 We have to climb to the top, and then walk through the canyon on the other side, 365 01:05:17,601 --> 01:05:19,369 and it's still a long way back to town. 366 01:05:19,502 --> 01:05:20,871 A really long time. 367 01:05:23,707 --> 01:05:27,078 We climb, then rest. 368 01:05:27,211 --> 01:05:29,679 Sleep, finish in morning. 369 01:05:33,050 --> 01:05:34,151 Yeah, we can try. 370 01:05:34,285 --> 01:05:35,652 We go. 371 01:05:36,053 --> 01:05:37,154 You need to untie me. 372 01:05:39,522 --> 01:05:40,924 If I fall and I die, 373 01:05:41,058 --> 01:05:42,926 who's gonna carry your drugs for you? 374 01:06:41,385 --> 01:06:42,585 Dad, are you there? 375 01:06:45,122 --> 01:06:46,523 Dad, it's Alex. 376 01:06:47,557 --> 01:06:48,993 Come on. 377 01:06:49,126 --> 01:06:50,428 Is someone there? 378 01:06:50,560 --> 01:06:52,662 I'm looking for Deputy Sheriff Gomez. 379 01:06:54,432 --> 01:06:55,799 Please help. 380 01:07:46,317 --> 01:07:48,885 - Whoa! - No! No! 381 01:08:13,244 --> 01:08:14,278 Tomas. 382 01:08:19,050 --> 01:08:20,251 I'm Elly. 383 01:08:29,692 --> 01:08:32,029 Why you were out... 384 01:08:33,730 --> 01:08:35,299 on the desert? 385 01:08:40,703 --> 01:08:42,206 I'm a botanist. 386 01:08:43,907 --> 01:08:45,742 A plant scientist. 387 01:08:47,244 --> 01:08:50,814 I'm doing a survey on that plant we saw earlier in the canyon. 388 01:08:52,916 --> 01:08:55,286 Something that isn't supposed to be here. 389 01:08:56,253 --> 01:08:57,620 Like us. 390 01:09:04,627 --> 01:09:06,030 I was a teacher. 391 01:09:09,433 --> 01:09:10,900 Who knows how to fly? 392 01:09:12,936 --> 01:09:14,305 My father... 393 01:09:17,241 --> 01:09:18,875 he was a pilot. 394 01:09:22,346 --> 01:09:25,082 As kid, we fly a lot. 395 01:09:26,417 --> 01:09:27,851 He taught me. 396 01:09:29,487 --> 01:09:31,021 I don't like fly. 397 01:09:34,425 --> 01:09:36,293 Okay, so why do you do it? 398 01:09:41,599 --> 01:09:43,234 I lost my job. 399 01:09:46,703 --> 01:09:48,105 No work. 400 01:09:52,775 --> 01:09:56,846 My cousin got me a job in a fishing boat. 401 01:09:57,780 --> 01:09:59,682 Moving gasoline. 402 01:10:02,253 --> 01:10:06,423 I didn't know that the gasoline was for the cartel. 403 01:10:12,563 --> 01:10:14,298 My father is sick. 404 01:10:21,639 --> 01:10:23,040 And the... 405 01:10:25,242 --> 01:10:26,943 medicine is... 406 01:10:29,446 --> 01:10:31,048 expensive. 407 01:10:41,992 --> 01:10:45,828 Sometimes, when the monster comes... 408 01:10:47,097 --> 01:10:48,966 you have to say "yes." 409 01:10:59,109 --> 01:11:00,244 Yours. 410 01:11:03,414 --> 01:11:06,016 What is buttercup? 411 01:11:17,161 --> 01:11:19,263 It's my favorite wild flower. 412 01:11:22,700 --> 01:11:23,933 Um... 413 01:11:25,935 --> 01:11:27,404 That's it. 414 01:11:28,738 --> 01:11:31,609 It was my nickname that my sister gave me when she was little. 415 01:11:31,741 --> 01:11:33,477 She gave me that a few years ago. 416 01:11:41,051 --> 01:11:43,953 She was younger than me. She was my half-sister. 417 01:11:46,590 --> 01:11:49,426 And she wanted to be just like me. She... 418 01:11:52,196 --> 01:11:55,366 wanted to grow up really fast. 419 01:11:58,801 --> 01:12:00,170 She... 420 01:12:02,306 --> 01:12:03,873 She's not here? 421 01:12:05,643 --> 01:12:06,876 No. 422 01:12:10,314 --> 01:12:14,318 She was so funny and so smart. 423 01:12:14,451 --> 01:12:16,153 And I wasn't. I was... 424 01:12:18,389 --> 01:12:21,891 ...awkward and anxious, and I never felt comfortable. 425 01:12:27,965 --> 01:12:30,367 So I started taking stuff... 426 01:12:32,770 --> 01:12:34,605 for depression and anxiety. 427 01:12:34,738 --> 01:12:37,441 Stuff to go to sleep, stuff to stay awake, stuff just to... 428 01:12:39,643 --> 01:12:42,112 just to help me forget. 429 01:12:44,481 --> 01:12:47,318 Then one morning, she asked me to drive her to school, 430 01:12:47,985 --> 01:12:49,219 and I... 431 01:12:50,920 --> 01:12:53,023 I had been up for like three days. 432 01:12:55,159 --> 01:12:57,061 But I couldn't tell her "no." 433 01:13:02,599 --> 01:13:04,368 Then I ran a red light. 434 01:13:11,041 --> 01:13:13,010 And I watched her die. 435 01:13:23,587 --> 01:13:26,090 And after that I just... I couldn't be in that town, 436 01:13:26,223 --> 01:13:29,560 and drive down that road, and see her room. 437 01:13:37,067 --> 01:13:38,535 So I ran. 438 01:13:40,237 --> 01:13:42,939 I ran from everything and everyone. 439 01:13:44,007 --> 01:13:46,276 And I have to keep running. 440 01:13:49,879 --> 01:13:51,615 We can keep running. 441 01:14:49,907 --> 01:14:54,077 Father of my father told him, 442 01:14:55,112 --> 01:14:56,513 and he told me... 443 01:15:12,095 --> 01:15:15,732 "Never run like a lamb." 444 01:15:18,168 --> 01:15:19,603 "Run like a wolf." 445 01:15:35,619 --> 01:15:36,987 We sleep. 446 01:18:13,510 --> 01:18:15,646 Come on. 447 01:18:46,610 --> 01:18:47,811 Dad! 448 01:19:30,320 --> 01:19:31,555 Dad! 449 01:19:35,559 --> 01:19:36,593 Dad! 450 01:19:41,065 --> 01:19:42,299 Dad! 451 01:19:43,067 --> 01:19:45,936 Alex? Alex? 452 01:19:46,070 --> 01:19:47,304 Dad! 453 01:19:49,473 --> 01:19:50,774 Alex! 454 01:19:52,409 --> 01:19:53,978 Dad, where are you? 455 01:19:54,112 --> 01:19:55,779 - Dad! - Alex, be careful! 456 01:20:00,417 --> 01:20:01,852 I can't see you. 457 01:20:01,986 --> 01:20:04,654 It's not safe. You gotta go now, honey. 458 01:20:04,788 --> 01:20:06,157 Are you okay? 459 01:20:06,289 --> 01:20:07,758 Alex, get out of here! 460 01:20:07,891 --> 01:20:10,560 - Tell me you're okay. - I'm fine, honey. Okay? 461 01:20:10,694 --> 01:20:13,897 I... I'm a little banged up, but you gotta go now. 462 01:20:14,731 --> 01:20:16,067 What's going on? 463 01:20:16,200 --> 01:20:18,035 I don't know. Bad things. 464 01:20:18,668 --> 01:20:21,605 I found Elly's car and two dead bodies. 465 01:20:22,272 --> 01:20:24,407 I chased a man up here who shot at me. 466 01:20:25,375 --> 01:20:27,245 Listen to me. I need you to take my truck 467 01:20:28,012 --> 01:20:30,447 and drive as fast as you can till you get reception, 468 01:20:30,580 --> 01:20:32,116 and then let 'em know what's goin' on. 469 01:20:32,250 --> 01:20:35,519 Your radio's destroyed. Your truck's out in the desert. 470 01:20:37,354 --> 01:20:40,757 Okay, listen to me. Then you just drive back as fast as you can 471 01:20:40,891 --> 01:20:42,926 and tell 'em what's going on, okay? 472 01:20:43,060 --> 01:20:46,930 Town is hours away. Then they're hours away, even when I get back to call. 473 01:20:47,064 --> 01:20:49,432 They don't care about us. You've said that. 474 01:20:50,001 --> 01:20:51,568 It's just you and me. 475 01:20:51,701 --> 01:20:54,938 I need to get you out of here and we're going to find Elly. 476 01:20:55,072 --> 01:20:57,941 Listen to me. We can't! Okay? It's dangerous here. 477 01:20:58,075 --> 01:20:59,676 I don't know if he's coming back. 478 01:20:59,810 --> 01:21:01,745 I need you to get back as fast as you can. 479 01:21:01,878 --> 01:21:03,713 Try to drive without the headlights. 480 01:21:03,847 --> 01:21:06,483 I'm not going to leave you. I'm going to get you out. 481 01:21:06,616 --> 01:21:09,853 No, we can't! Listen to me! Get out of here now! 482 01:21:09,987 --> 01:21:12,322 No, I am going to get you out! 483 01:21:12,455 --> 01:21:14,491 You're the sheriff and I'm your daughter! 484 01:21:14,624 --> 01:21:17,861 It's just the two of us and you know it! There's no one else to help! 485 01:21:25,069 --> 01:21:27,337 Do you have any rope in your truck? 486 01:23:14,979 --> 01:23:17,814 Come on, come on. 487 01:23:22,519 --> 01:23:25,156 Okay, this is the number for the deputy in the next county. 488 01:23:25,289 --> 01:23:26,923 As soon as your phone starts getting reception, 489 01:23:27,058 --> 01:23:28,993 call him and tell him where I'm heading. 490 01:23:29,126 --> 01:23:31,028 - What are you gonna do? - I'm gonna follow that guy's car tracks 491 01:23:31,162 --> 01:23:33,697 into the canyon and see if I can't find Elly. 492 01:23:34,731 --> 01:23:36,400 - Be safe. - You, too. 493 01:23:36,533 --> 01:23:38,235 Ride fast. Don't stop for anything. 494 01:23:38,369 --> 01:23:39,803 I love you. 495 01:28:17,780 --> 01:28:19,116 Hey! 496 01:30:40,691 --> 01:30:42,025 Alex? 497 01:31:06,717 --> 01:31:07,950 Elly? 498 01:31:19,863 --> 01:31:21,432 No! 499 01:31:32,109 --> 01:31:33,977 Come on. Let's go. 500 01:31:58,836 --> 01:32:00,070 Alex. 501 01:32:27,764 --> 01:32:28,999 Come on. 502 01:32:31,568 --> 01:32:32,603 Come on. 503 01:32:34,638 --> 01:32:35,672 Hang on. 504 01:33:13,011 --> 01:33:14,378 He's coming! 505 01:34:10,068 --> 01:34:11,535 No! 506 01:34:17,140 --> 01:34:19,576 Elly! Elly! 507 01:34:20,477 --> 01:34:22,813 Come on. Come on! 508 01:34:26,483 --> 01:34:28,385 Come on. 509 01:34:37,594 --> 01:34:38,695 No! 510 01:34:39,830 --> 01:34:41,431 No, no! 511 01:34:42,165 --> 01:34:43,734 No! 512 01:34:45,802 --> 01:34:46,903 No! No! 513 01:35:27,145 --> 01:35:28,679 Hey! 514 01:35:32,315 --> 01:35:34,718 No, no. No, no, no. 515 01:35:34,851 --> 01:35:36,520 No, no, no. No, no, no. 516 01:35:36,653 --> 01:35:38,588 No! No! 517 01:36:20,263 --> 01:36:21,498 Elly. 518 01:36:40,851 --> 01:36:41,918 Alex! 519 01:37:54,136 --> 01:37:59,136 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 519 01:38:00,305 --> 01:39:00,630 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 35852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.