All language subtitles for Bishoujo.Senshi.Sailor.Moon.S.S03E37.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:04,580 Haruka, Michiru, lepaskan transformasi kalian. 2 00:00:05,710 --> 00:00:08,370 Jangan-jangan kita tidak akan bisa saling memahami selamanya? 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,760 Apakah kalian tidak bisa merasakan kehangatan manusia? 4 00:00:11,740 --> 00:00:14,460 Haruskah kita bertengkar seperti ini dan berakhir sebagai musuh? 5 00:00:15,770 --> 00:00:19,330 Uranus, Neptune, lepaskan transformasi kalian! 6 00:00:44,690 --> 00:00:51,570 (Sailor Moon S) 7 00:02:09,860 --> 00:02:11,240 Hotaru! 8 00:03:21,000 --> 00:03:21,920 Sailor Moon! 9 00:03:31,440 --> 00:03:32,350 Sailor Moon! 10 00:03:35,060 --> 00:03:36,290 Sailor Moon, bertahanlah. 11 00:03:36,420 --> 00:03:37,310 Kau baik-baik saja, 'kan? 12 00:03:37,370 --> 00:03:38,390 Bersandarlah padaku. 13 00:03:42,860 --> 00:03:47,580 Kehidupan Baru! Momen Bintang Takdir Berpisah. 14 00:04:02,860 --> 00:04:03,850 Chibiusa. 15 00:04:05,260 --> 00:04:06,980 Usagi, Mamoru. 16 00:04:07,310 --> 00:04:08,320 Syukurlah. 17 00:04:09,300 --> 00:04:11,650 Hotaru... Bagaimana dengan Hotaru? 18 00:04:14,560 --> 00:04:16,130 Bohong... Bohong, 'kan? 19 00:04:17,829 --> 00:04:20,540 Hotaru pernah datang menemuiku. 20 00:04:21,079 --> 00:04:23,510 Di dalam mimpi, dia berkata "terima kasih". 21 00:04:27,320 --> 00:04:28,110 Chibiusa... 22 00:04:28,670 --> 00:04:31,150 Tidak apa-apa, dia pasti masih hidup. 23 00:04:31,740 --> 00:04:32,730 Mamoru. 24 00:04:33,440 --> 00:04:34,190 Itu pasti. 25 00:04:34,530 --> 00:04:38,160 Pada saat itu, Sailor Moon melindungi Hotaru. 26 00:04:38,790 --> 00:04:40,840 Dia pasti baik-baik saja di suatu tempat. 27 00:04:42,440 --> 00:04:44,270 Aku mengerti, tidak apa-apa. 28 00:04:44,920 --> 00:04:45,900 Aku tidak akan menangis lagi. 29 00:04:47,000 --> 00:04:49,140 Usagi, kau sudah berusaha keras. 30 00:04:49,690 --> 00:04:50,540 Chibiusa. 31 00:04:52,240 --> 00:04:55,410 Chibiusa! 32 00:04:57,340 --> 00:04:58,620 Selamat pagi! 33 00:04:58,700 --> 00:04:59,590 Selamat pagi! 34 00:04:59,650 --> 00:05:01,710 Cepat! 35 00:05:01,900 --> 00:05:02,540 Chibiusa. 36 00:05:04,800 --> 00:05:06,770 Aku akan pergi ke sekolah! 37 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 Ayo cepat! 38 00:05:07,880 --> 00:05:08,600 Baik. 39 00:05:09,760 --> 00:05:10,480 Usagi. 40 00:05:14,790 --> 00:05:17,070 Anak itu sedang memaksakan diri untuk tersenyum, 'kan? 41 00:05:18,330 --> 00:05:21,730 Jelas-jelas dia begitu mengkhawatirkan keadaan Hotaru. 42 00:05:22,460 --> 00:05:24,110 Sebenarnya Chibiusa sangat perhatian. 43 00:05:24,500 --> 00:05:27,730 Dia tahu jika dia menangis, itu hanya akan membuat Usagi semakin kesulitan. 44 00:05:28,310 --> 00:05:30,850 Sampai sekarang belum ada kabar mengenai Sailor Pluto. 45 00:05:31,380 --> 00:05:32,790 Hotaru juga menghilang tanpa jejak. 46 00:05:33,890 --> 00:05:36,860 Minako, Makoto, dan yang lainnya sudah pergi mencarinya, 47 00:05:37,420 --> 00:05:37,850 tapi... 48 00:05:38,190 --> 00:05:40,380 Tidak apa-apa, aku tidak akan menyerah. 49 00:05:42,180 --> 00:05:45,800 Waktu itu, aku benar-benar merasakan suhu tubuh Hotaru. 50 00:05:46,780 --> 00:05:48,530 Bahkan sekarang aku masih mengingatnya dengan jelas. 51 00:05:49,550 --> 00:05:51,560 Kita pasti bisa bertemu dengan Hotaru lagi. 52 00:05:51,950 --> 00:05:55,200 (SD Juban) 53 00:06:00,910 --> 00:06:02,640 Kita akan bertemu lagi, 'kan? 54 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 Benar-benar gambaran ibu dan anak. 55 00:06:22,760 --> 00:06:24,010 Dengan begini, kita membesarkannya seperti putri kita sendiri. 56 00:06:24,410 --> 00:06:26,220 Menjalani kehidupan biasa juga bagus, ya. 57 00:06:26,450 --> 00:06:27,160 Yang benar saja? 58 00:06:29,750 --> 00:06:30,970 Kalau begitu, saatnya sudah tiba. 59 00:06:31,300 --> 00:06:31,710 Iya. 60 00:06:33,100 --> 00:06:34,490 Waktunya untuk berpisah, Sayang. 61 00:07:06,280 --> 00:07:09,650 (Rumah Sakit Umum Kanbaradai) 62 00:07:17,250 --> 00:07:20,350 Benar-benar bayi yang imut dan gemuk. 63 00:07:20,870 --> 00:07:22,840 Kelak pasti akan menjadi cerdas dan nakal. 64 00:07:26,300 --> 00:07:27,670 (Souichi Tomoe) 65 00:07:28,710 --> 00:07:29,650 Sudah waktunya untuk bertemu. 66 00:07:34,470 --> 00:07:35,200 Tuan Tomoe. 67 00:07:56,660 --> 00:07:57,380 Hotaru. 68 00:08:00,300 --> 00:08:04,650 Amnesia Tuan Souichi Tomoe cukup parah. 69 00:08:05,520 --> 00:08:09,920 Selain cedera kecelakaan bagian kepala, mentalnya juga terluka parah. 70 00:08:10,870 --> 00:08:13,040 Untungnya, kecepatan pemulihannya bagus. 71 00:08:13,160 --> 00:08:15,240 Tidak masalah untuk kembali hidup normal di masyarakat. 72 00:08:16,090 --> 00:08:21,450 Namun, sebagian besar ingatan beberapa tahun ini hanya tersisa potongan-potongan. 73 00:08:24,680 --> 00:08:26,430 Em? Ada apa? 74 00:08:29,510 --> 00:08:30,190 Ada apa? 75 00:08:31,010 --> 00:08:33,780 Aneh sekali, kenapa hatiku bisa terasa begitu sakit? 76 00:08:35,020 --> 00:08:35,659 Ayo pergi. 77 00:08:36,480 --> 00:08:38,380 Sebelum kita meninggalkan kota ini, 78 00:08:38,950 --> 00:08:41,400 masih ada satu hal lagi yang belum terselesaikan. 79 00:09:01,430 --> 00:09:03,700 Chibiusa! 80 00:09:05,730 --> 00:09:07,610 Ada apa? Kenapa kau begitu murung? 81 00:09:07,820 --> 00:09:09,550 Tidak, aku baik-baik saja. Sungguh! 82 00:09:10,470 --> 00:09:12,170 Baik, ayo pergi! 83 00:09:15,270 --> 00:09:16,900 Kalian pergi saja dulu. Nanti aku akan menyusul. 84 00:09:17,140 --> 00:09:17,630 Baik! 85 00:09:32,890 --> 00:09:33,630 Pluto? 86 00:09:34,970 --> 00:09:35,530 Pluto! 87 00:09:37,580 --> 00:09:38,940 Kerja bagus. 88 00:09:39,420 --> 00:09:40,890 Aku sangat ingin memeluk dan memujimu. 89 00:09:41,250 --> 00:09:44,540 Namun, wujud nyataku sudah tidak ada di dunia ini. 90 00:09:44,930 --> 00:09:46,770 Pluto, aku tidak mau, kau kembalilah. 91 00:09:48,030 --> 00:09:52,610 Hotaru juga sudah menghilang. Hanya tersisa aku seorang. 92 00:09:52,810 --> 00:09:56,410 Kau salah, kau masih punya rekan yang sangat baik. 93 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 Selain itu, Sailor Saturn juga... 94 00:09:59,730 --> 00:10:03,350 Hotaru? Apa dia baik-baik saja? Apa dia masih hidup? 95 00:10:04,040 --> 00:10:05,420 Sebelumnya, tubuh Hotaru memiliki dua kepribadian, 96 00:10:05,800 --> 00:10:11,870 Sailor Saturn dan Mistress 9 dari Death Busters. 97 00:10:12,870 --> 00:10:18,160 Namun, Hotaru membunuh Mistress 9 dengan bantuan Sailor Moon. 98 00:10:19,740 --> 00:10:23,050 Sekarang dia sudah terlahir kembali di planet yang indah ini. 99 00:10:23,400 --> 00:10:25,940 Dia sedang bersiap untuk memulai kembali kehidupan yang baru. 100 00:10:28,180 --> 00:10:29,040 Jangan pergi! 101 00:10:30,480 --> 00:10:34,810 Sampai jumpa lagi suatu hari nanti, Small Lady, jaga dirimu. 102 00:10:35,340 --> 00:10:37,270 Jangan pergi, Pluto! 103 00:10:44,050 --> 00:10:45,770 Hei, apakah topi ini milikmu? 104 00:10:47,560 --> 00:10:49,290 Iya, sungguh maaf. 105 00:10:51,470 --> 00:10:52,460 Ayahnya... 106 00:10:53,270 --> 00:10:54,060 Hotaru? 107 00:11:28,840 --> 00:11:29,130 Ambillah. 108 00:11:29,970 --> 00:11:30,760 Terima kasih. 109 00:11:34,610 --> 00:11:36,320 Tampaknya dia sangat menyukaimu. 110 00:11:44,680 --> 00:11:47,030 Sangat imut, 'kan? Dia adalah putriku. 111 00:11:47,990 --> 00:11:48,790 Siapa namanya? 112 00:11:49,560 --> 00:11:50,720 Hotaru. 113 00:11:51,090 --> 00:11:52,190 Benar, 'kan, Hotaru? 114 00:11:54,420 --> 00:11:55,370 Hotaru... 115 00:11:56,990 --> 00:12:00,300 Sekarang dia sudah terlahir kembali di planet yang indah ini. 116 00:12:00,810 --> 00:12:03,210 Dia sedang bersiap untuk memulai kembali kehidupan yang baru. 117 00:12:04,440 --> 00:12:05,650 Tuan Tomoe! 118 00:12:11,280 --> 00:12:11,850 Itu... 119 00:12:13,690 --> 00:12:15,270 Bayi kecil, jaga dirimu. 120 00:12:15,610 --> 00:12:15,990 Iya. 121 00:12:16,370 --> 00:12:17,240 Sampai jumpa! 122 00:12:21,010 --> 00:12:21,910 Hotaru... 123 00:12:25,420 --> 00:12:26,850 Syukurlah, Hotaru. 124 00:12:29,250 --> 00:12:30,410 Kita akan bertemu lagi. 125 00:12:31,260 --> 00:12:31,970 Sebelum itu terjadi, 126 00:12:33,200 --> 00:12:33,770 sampai jumpa. 127 00:12:57,870 --> 00:12:58,670 Tidak bisa. 128 00:12:59,120 --> 00:13:01,680 Ruang dimensi lain sepenuhnya musnah. 129 00:13:02,220 --> 00:13:03,970 Sama sekali tidak ada jejak. 130 00:13:04,230 --> 00:13:06,750 Kukira kita bisa menemukan petunjuk. 131 00:13:07,770 --> 00:13:09,400 Hei, bagaimana pemeriksaannya? 132 00:13:09,960 --> 00:13:13,370 Tidak bisa, ini seperti tumpukan puing bangunan biasa. 133 00:13:13,520 --> 00:13:14,360 Di tempatku juga. 134 00:13:14,840 --> 00:13:19,440 Aku telah mencari ke seluruh kota, tapi tidak menemukan petunjuk Hotaru. 135 00:13:21,350 --> 00:13:23,450 Hei, kenapa kau murung? 136 00:13:24,240 --> 00:13:28,070 Bukankah kau sudah berusaha keras? Bergembiralah! 137 00:13:38,160 --> 00:13:38,580 Luna! 138 00:13:43,630 --> 00:13:44,340 Ada apa? 139 00:14:12,240 --> 00:14:12,750 Tidak boleh kemari. 140 00:14:13,410 --> 00:14:14,120 Sailor Moon! 141 00:14:20,430 --> 00:14:21,030 Usagi. 142 00:14:22,630 --> 00:14:25,190 Usagi, kenaifanmu yang tak tertandingi itu benar-benar menyedihkan. 143 00:14:26,110 --> 00:14:26,790 Michiru? 144 00:14:30,320 --> 00:14:32,020 Meskipun bumi terselamatkan, 145 00:14:32,740 --> 00:14:34,990 tapi kami masih tidak bisa memaafkanmu. 146 00:14:35,920 --> 00:14:38,210 Kenaifanmu yang melindungi Pejuang Kehancuran 147 00:14:38,420 --> 00:14:39,860 hampir menghancurkan planet ini. 148 00:14:42,830 --> 00:14:44,040 Usagi, kau... 149 00:14:44,600 --> 00:14:46,540 Tidak memenuhi syarat untuk menjadi calon Ratu. 150 00:14:48,620 --> 00:14:49,800 Keterlaluan sekali! 151 00:14:49,990 --> 00:14:51,390 Kami mengira semua orang sudah saling memahami! 152 00:14:51,800 --> 00:14:52,520 Haruka! 153 00:14:53,720 --> 00:14:54,710 Tunggu, semuanya. 154 00:14:55,260 --> 00:14:57,360 Ternyata mereka persis seperti yang kupikirkan pertama kali. 155 00:14:57,900 --> 00:14:59,770 Keras kepala mereka tak tertolong lagi. 156 00:15:02,360 --> 00:15:04,840 Kalian ingin membuat orang yang keras kepala tunduk? 157 00:15:08,640 --> 00:15:09,580 Apa kalian ingin bertarung? 158 00:15:13,860 --> 00:15:18,170 Neptune Planet Power, Make Up! 159 00:15:19,860 --> 00:15:23,850 Uranus Planet Power, Make Up! 160 00:15:51,410 --> 00:15:51,910 Ayo serang. 161 00:15:55,980 --> 00:15:58,040 Jupiter Star Power! 162 00:15:59,240 --> 00:16:01,550 Mars Star Power! 163 00:16:02,290 --> 00:16:02,880 Jangan! 164 00:16:03,470 --> 00:16:05,590 Venus Star Power! 165 00:16:06,880 --> 00:16:08,770 Mercury Star Power! 166 00:16:09,920 --> 00:16:11,100 Make Up! 167 00:16:39,730 --> 00:16:41,020 Uranus! Neptune! 168 00:16:41,430 --> 00:16:42,940 Kami tidak memiliki dendam pribadi denganmu. 169 00:16:43,610 --> 00:16:45,670 Namun, kalian tidak boleh mengkritik Usagi! 170 00:16:46,940 --> 00:16:50,000 Sailor Moon sudah berjuang sekuat tenaga! 171 00:16:50,410 --> 00:16:51,660 Semuanya, hentikan! 172 00:16:53,580 --> 00:16:56,170 Tidak, jangan saling bertengkar lagi! 173 00:16:57,330 --> 00:16:58,360 Sudah cukup! 174 00:16:59,580 --> 00:17:01,220 Benar saja, Si Naif yang Tak Tertolong. 175 00:17:01,740 --> 00:17:02,550 Usagi? 176 00:17:02,990 --> 00:17:05,430 Kau dimaki seperti ini oleh orang lain, kau pasti tidak terima, 'kan? 177 00:17:05,950 --> 00:17:07,310 Aku tidak merasa tidak terima. 178 00:17:08,050 --> 00:17:09,339 Yang dia katakan adalah kebenaran. 179 00:17:10,220 --> 00:17:12,349 Aku cengeng dan manja, 180 00:17:12,760 --> 00:17:13,170 tapi... 181 00:17:14,700 --> 00:17:16,359 Aku tidak merasa aku salah! 182 00:17:17,520 --> 00:17:20,670 Sailor Saturn mungkin saja Pejuang Kehancuran. 183 00:17:22,630 --> 00:17:25,099 Namun, dia juga rekan Pejuang Sailor. 184 00:17:25,920 --> 00:17:30,460 Aku sangat senang kami bisa saling memahami dan aku bisa merasakan kehangatannya. 185 00:17:31,190 --> 00:17:34,030 Haruka, Michiru, lepaskan transformasi kalian! 186 00:17:34,800 --> 00:17:35,600 Kalian semua juga! 187 00:17:36,600 --> 00:17:37,430 Usagi... 188 00:17:38,650 --> 00:17:41,430 Jika ingin meyakinkan kami, gunakan saja kekuatanmu. 189 00:17:41,680 --> 00:17:44,350 Jika tidak, kami akan menjadi musuhmu selamanya, 190 00:17:45,290 --> 00:17:45,920 Usagi. 191 00:17:47,850 --> 00:17:48,590 Aku mengerti. 192 00:17:53,090 --> 00:17:53,850 Usagi. 193 00:17:55,060 --> 00:17:56,020 Kalian jangan bertindak. 194 00:17:56,710 --> 00:17:57,880 Ini adalah misiku. 195 00:18:00,420 --> 00:18:05,440 Moon Cosmic Power, Make Up! 196 00:18:36,620 --> 00:18:38,440 Akhirnya pemeran utama muncul. 197 00:18:39,030 --> 00:18:40,250 Tidak perlu berbelas kasih. 198 00:18:43,960 --> 00:18:47,310 Deep Submerge! 199 00:18:54,540 --> 00:18:55,740 Sailor Moon! 200 00:18:58,080 --> 00:18:59,470 Tuxedo Kamen! 201 00:19:02,890 --> 00:19:05,430 Agar hati bisa benar-benar saling memahami, 202 00:19:05,950 --> 00:19:08,150 terkadang konflik sengit juga diperlukan. 203 00:19:09,220 --> 00:19:10,320 Kalian tidak perlu membantu. 204 00:19:17,570 --> 00:19:19,590 Ada apa? Kau sudah tidak menangis lagi? 205 00:19:20,480 --> 00:19:21,910 Putri Cengeng. 206 00:19:23,200 --> 00:19:25,410 Lepaskan transformasi. 207 00:19:28,450 --> 00:19:31,430 World Shaking! 208 00:19:40,140 --> 00:19:40,650 Di mana dia? 209 00:19:41,190 --> 00:19:41,740 Di belakang! 210 00:19:49,910 --> 00:19:51,350 Uranus, hentikan! 211 00:19:57,710 --> 00:19:59,040 Kinerja yang bagus. 212 00:20:01,490 --> 00:20:02,430 Sailor Moon! 213 00:20:02,880 --> 00:20:04,370 Kita selesaikan di sini, Sailor Moon. 214 00:20:16,080 --> 00:20:16,590 Apa? 215 00:20:33,820 --> 00:20:35,540 Uranus, Neptune? 216 00:20:38,540 --> 00:20:40,390 Pantas menjadi Princess. 217 00:20:41,020 --> 00:20:43,620 Bukan, dia calon Neo-Queen Serenity. 218 00:20:43,990 --> 00:20:47,340 Akhirnya kami mengetahui kekuatan Anda pada saat terakhir. 219 00:20:48,980 --> 00:20:49,800 Apa maksudnya "saat terakhir"? 220 00:20:50,560 --> 00:20:54,110 Tugas kami di kota ini sudah berakhir. 221 00:20:54,940 --> 00:20:58,460 Kami sudah menemukan Mesias yang sesungguhnya, Bumi juga terselamatkan. 222 00:20:59,170 --> 00:21:01,240 Tugas kami sudah selesai. 223 00:21:01,940 --> 00:21:04,710 Siapa itu "Mesias yang sesungguhnya"? 224 00:21:06,140 --> 00:21:07,820 Dasar, dia memang seperti ini. 225 00:21:08,170 --> 00:21:11,340 Bahkan Pejuang Kehancuran tunduk padanya. 226 00:21:13,520 --> 00:21:14,210 Uranus! 227 00:21:14,790 --> 00:21:15,480 Neptune! 228 00:21:16,430 --> 00:21:19,170 Sejak datang ke kota ini, kita terus bertarung tanpa henti. 229 00:21:19,220 --> 00:21:21,230 Kau sudah bekerja keras, Neptune. 230 00:21:21,640 --> 00:21:23,260 Namun, kerja keras kita terbayar. 231 00:21:23,600 --> 00:21:27,930 Benar, orang yang diselamatkan oleh Mesias bukan hanya Sailor Saturn, 232 00:21:28,370 --> 00:21:31,450 tapi kita juga termasuk, seharusnya kita berterima kasih padanya. 233 00:21:31,800 --> 00:21:34,710 Tunggu! Setidaknya, tolong jawab satu pertanyaanku. 234 00:21:35,410 --> 00:21:38,450 Apa Hotaru masih hidup? 235 00:21:39,280 --> 00:21:40,730 Kalian pasti akan bertemu lagi. 236 00:21:41,240 --> 00:21:42,460 Itu berarti, dia masih hidup! 237 00:21:44,010 --> 00:21:45,210 Syukurlah. 238 00:23:41,590 --> 00:23:43,940 Chibiusa, kenapa kau murung? 239 00:23:44,200 --> 00:23:48,370 Usagi, Ayah dan Ibu mengirimiku surat, mereka memintaku kembali. 240 00:23:49,690 --> 00:23:52,650 Begitu, ya. 241 00:23:53,360 --> 00:23:58,660 Iya, aku harus kembali. Usagi, terima kasih dan sampai jumpa. 242 00:23:59,390 --> 00:24:00,490 Sailor Moon S. 243 00:24:00,740 --> 00:24:04,080 Kesadaran Pejuang. Kekuatan Ada Pada Hati Murni. 244 00:24:04,600 --> 00:24:06,300 Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta. 15874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.