All language subtitles for Adrift 1993

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:09,748 [music playing] 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:00:23,414 --> 00:00:25,242 [suspenseful music playing] 4 00:00:31,901 --> 00:00:33,772 [screaming] 5 00:00:40,431 --> 00:00:42,738 They're gonna kill us! 6 00:00:42,868 --> 00:00:44,740 [screaming] 7 00:00:47,873 --> 00:00:50,224 [gasping] 8 00:01:21,429 --> 00:01:22,343 Ahh! 9 00:01:22,473 --> 00:01:23,257 Oh! 10 00:01:23,387 --> 00:01:24,736 Uh, uh, uh! 11 00:01:34,006 --> 00:01:34,746 Oh! 12 00:01:41,405 --> 00:01:43,755 [chatter] 13 00:01:58,422 --> 00:01:59,423 Beat! 14 00:01:59,554 --> 00:02:00,903 Oh, lovely! 15 00:02:01,033 --> 00:02:03,340 [chatter] 16 00:02:10,304 --> 00:02:12,741 PARTY GUEST 1: You're going tohave no depositions, no clients 17 00:02:12,871 --> 00:02:15,047 in your face for three months. 18 00:02:15,178 --> 00:02:17,137 I give you a week before you come crawling back. 19 00:02:17,267 --> 00:02:18,399 I don't think so. 20 00:02:18,529 --> 00:02:19,791 It'll take us a month to get to Samoa. 21 00:02:19,922 --> 00:02:21,358 Oh, it sounds like the hanging judge wants 22 00:02:21,489 --> 00:02:22,446 to lock you up for a while. 23 00:02:22,577 --> 00:02:23,360 [giggling] 24 00:02:23,491 --> 00:02:25,057 You guys. 25 00:02:25,188 --> 00:02:27,190 PARTY GUEST 1: I'm sure thatbeneath that gruff exterior 26 00:02:27,321 --> 00:02:29,714 beats a heart of unbridled passion. 27 00:02:29,845 --> 00:02:32,630 How did you know? 28 00:02:32,761 --> 00:02:36,591 Who is that? 29 00:02:36,721 --> 00:02:38,767 PARTY GUEST 1: Someone I'd liketo be stranded at sea with. 30 00:02:38,897 --> 00:02:39,985 PARTY GUEST 2: I'll flip you for him. 31 00:02:42,640 --> 00:02:44,338 SAM: Yeah, but three months, Guy? 32 00:02:44,468 --> 00:02:47,341 A boat can get awfully small in three months. 33 00:02:47,471 --> 00:02:49,995 Not as small as the benchhas been this past year, Sam. 34 00:02:50,126 --> 00:02:52,694 You know, I really need this vacation. 35 00:02:52,824 --> 00:02:54,391 And Katie needs a rest too. 36 00:02:54,522 --> 00:02:57,786 Katie had just as soon fly to Europe. 37 00:02:57,916 --> 00:02:59,831 Think again, old boy. 38 00:02:59,962 --> 00:03:02,399 You see that deck? 39 00:03:02,530 --> 00:03:08,275 1972, December 20, in themiddle of the Caribbean. 40 00:03:08,405 --> 00:03:10,190 That's where I proposed to Katie. 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,887 Yeah? 42 00:03:12,017 --> 00:03:12,844 What'd she say? 43 00:03:12,975 --> 00:03:14,716 [laughter] 44 00:03:17,414 --> 00:03:18,459 Hi. 45 00:03:18,589 --> 00:03:20,852 You're not supposed to be here. 46 00:03:20,983 --> 00:03:23,594 I can't believe you're doing this. 47 00:03:23,725 --> 00:03:27,424 Adam, we've been over this 1,000 times. 48 00:03:27,555 --> 00:03:28,643 I have a family. 49 00:03:28,773 --> 00:03:31,602 I've been married for 20 years. 50 00:03:31,733 --> 00:03:35,171 I'm not going to give them up. 51 00:03:35,302 --> 00:03:36,216 This can't work. 52 00:03:39,175 --> 00:03:41,569 You should leave. 53 00:03:41,699 --> 00:03:47,575 Well, bon voyage. 54 00:03:47,705 --> 00:03:49,968 [chatter] 55 00:03:53,015 --> 00:03:55,017 JULIE NAST: Mom? 56 00:03:55,147 --> 00:03:56,236 Hi, sweetheart. 57 00:03:56,366 --> 00:03:57,193 Look at you. 58 00:03:57,324 --> 00:03:58,368 You look wonderful. 59 00:03:58,499 --> 00:04:00,022 Oh, by the time you guys get back, 60 00:04:00,152 --> 00:04:01,328 you won't even recognize me. 61 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 Well, you behave yourself, all right? 62 00:04:03,591 --> 00:04:04,940 I'll try not to wreck the car. 63 00:04:05,070 --> 00:04:06,681 You better try real hard, kiddo. 64 00:04:06,811 --> 00:04:08,552 Ooh, I'm going to miss you. 65 00:04:08,683 --> 00:04:11,816 I love you too, Mom. 66 00:04:11,947 --> 00:04:15,777 Can I pry you two apart for a minute? 67 00:04:15,907 --> 00:04:17,257 [camera clicking] 68 00:04:17,387 --> 00:04:19,171 [cheering and clapping] 69 00:04:24,612 --> 00:04:27,310 A toast to our intrepid voyagers. 70 00:04:27,441 --> 00:04:30,270 Bon voyage! 71 00:04:30,400 --> 00:04:31,749 [camera clicking] 72 00:04:52,727 --> 00:04:53,858 GUY NAST: Look at this. 73 00:04:53,989 --> 00:04:55,207 Is this beautiful or what? 74 00:04:55,338 --> 00:04:56,078 Yes, it is. 75 00:04:59,081 --> 00:05:01,257 It's just the first week. 76 00:05:01,388 --> 00:05:03,781 After a couple of months, you'llbe fighting me not to go home. 77 00:05:18,579 --> 00:05:19,797 Are you that uncomfortable out here? 78 00:05:19,928 --> 00:05:21,103 Oh, what do you mean? 79 00:05:21,233 --> 00:05:22,278 Come on, Katie. 80 00:05:22,409 --> 00:05:23,845 I feel like I'm-- 81 00:05:23,975 --> 00:05:25,803 like I've spent a weekin paradise with somebody 82 00:05:25,934 --> 00:05:26,891 who's planning a mutiny. 83 00:05:27,022 --> 00:05:28,110 Don't worry. 84 00:05:28,240 --> 00:05:30,112 I won't spoil your dream vacation. 85 00:05:30,242 --> 00:05:32,288 I thought it was supposedto be our dream vacation. 86 00:05:32,419 --> 00:05:33,158 I'm sorry. 87 00:05:36,727 --> 00:05:38,773 Talk to me, Katie. 88 00:05:38,903 --> 00:05:41,428 Boats get pretty small out here. 89 00:05:41,558 --> 00:05:43,821 Give a girl a chance to get her sea legs? 90 00:05:43,952 --> 00:05:44,779 OK. 91 00:05:44,909 --> 00:05:47,259 [music playing] 92 00:06:05,103 --> 00:06:07,018 Mm. 93 00:06:07,149 --> 00:06:09,891 That was superb, Captain. 94 00:06:10,021 --> 00:06:12,589 Always a pleasure cookingfor my beautiful first mate. 95 00:06:12,720 --> 00:06:13,460 Mm. 96 00:06:19,553 --> 00:06:22,207 It's a calm night. 97 00:06:22,338 --> 00:06:24,122 No one around for 1,000 miles or so. 98 00:06:24,253 --> 00:06:28,997 We could-- uh-- go up on deck, lay out a blanket, 99 00:06:29,127 --> 00:06:30,651 make love under the stars. 100 00:06:30,781 --> 00:06:32,696 Like when we were in grad school? 101 00:06:32,827 --> 00:06:33,828 Up on the bluffs. 102 00:06:33,958 --> 00:06:36,526 In the buff. 103 00:06:36,657 --> 00:06:38,006 [cat meowing] 104 00:06:40,182 --> 00:06:41,836 [laughing] GUY NAST: Counsel-- 105 00:06:41,966 --> 00:06:42,924 KATIE NAST: Hm? 106 00:06:43,054 --> 00:06:45,317 I want to see you in chambers. 107 00:06:45,448 --> 00:06:47,145 KATIE NAST: Motion granted. 108 00:06:47,276 --> 00:06:48,103 GUY NAST: Mm-hm. 109 00:06:48,233 --> 00:06:49,583 [laughter] 110 00:06:52,194 --> 00:06:53,761 Raven. Raven, come in. 111 00:06:53,891 --> 00:06:54,762 Do you read me? 112 00:06:54,892 --> 00:06:56,111 [radio static] 113 00:06:59,462 --> 00:07:00,942 Raven. 114 00:07:01,072 --> 00:07:01,856 Raven, come in. 115 00:07:01,986 --> 00:07:02,813 Do you read me? 116 00:07:02,944 --> 00:07:03,814 [radio static] 117 00:07:07,905 --> 00:07:10,299 Thank god that thing's been destroyed. 118 00:07:10,430 --> 00:07:11,169 No response. 119 00:07:13,911 --> 00:07:16,044 We better go aboard. 120 00:07:16,174 --> 00:07:18,916 [sinister music playing] 121 00:07:36,064 --> 00:07:36,978 Hello! 122 00:07:37,108 --> 00:07:39,937 [sinister music playing] 123 00:08:18,410 --> 00:08:19,803 Stay there. 124 00:08:19,934 --> 00:08:22,763 [sinister music playing] 125 00:08:43,827 --> 00:08:49,790 [groaning] [inaudible]. 126 00:08:49,920 --> 00:08:50,878 GUY NAST: Katie! 127 00:08:51,008 --> 00:08:52,880 Down here! 128 00:08:53,010 --> 00:08:55,317 [sinister music playing] 129 00:08:59,887 --> 00:09:00,670 Help us. 130 00:09:17,121 --> 00:09:18,427 You must be starved. 131 00:09:18,558 --> 00:09:19,297 No. 132 00:09:19,428 --> 00:09:20,211 Thanks. 133 00:09:20,342 --> 00:09:22,039 I'll wait for Eliza. 134 00:09:22,170 --> 00:09:23,345 She's got a bit of a fever. 135 00:09:23,475 --> 00:09:24,955 Could take a while. 136 00:09:25,086 --> 00:09:27,610 I'll wait. 137 00:09:27,741 --> 00:09:29,394 I could sure use a smoke, though. 138 00:09:29,525 --> 00:09:30,308 Sure. 139 00:09:37,577 --> 00:09:38,316 What happened out there? 140 00:09:43,931 --> 00:09:46,760 Just about everything. 141 00:09:46,890 --> 00:09:48,631 Where'd you sail out of? 142 00:09:48,762 --> 00:09:50,459 Alleywine. 143 00:09:50,590 --> 00:09:51,852 A maiden voyage. 144 00:09:51,982 --> 00:09:54,463 We hired a crew out of a local fuel port. 145 00:09:54,594 --> 00:09:55,333 She cooked. 146 00:09:55,464 --> 00:09:56,247 He was a mechanic. 147 00:10:00,730 --> 00:10:04,255 Cruising Monday to Monday, two weeks. 148 00:10:04,386 --> 00:10:08,825 Five days out we hitsomething, underwater wreckage. 149 00:10:08,956 --> 00:10:10,958 It was so big it ripped a big hole in the boat. 150 00:10:11,088 --> 00:10:12,960 Busted off the propeller. 151 00:10:13,090 --> 00:10:15,266 Boat leaked. 152 00:10:15,397 --> 00:10:18,400 We lost everything, engine, electrics. 153 00:10:18,530 --> 00:10:22,709 We drifted for weeks. 154 00:10:22,839 --> 00:10:24,754 The sun beating down on us. 155 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 Sun can make a man crazy. 156 00:10:26,626 --> 00:10:27,801 Our crew couldn't take it. 157 00:10:27,931 --> 00:10:28,845 What did they do? 158 00:10:31,892 --> 00:10:35,765 [sighing] Turned on us one night in a storm. 159 00:10:35,896 --> 00:10:41,205 We were trying to save the boat,and they were just all over us. 160 00:10:41,336 --> 00:10:42,206 Like they weren't human. 161 00:10:47,298 --> 00:10:48,386 They tried to kill us. 162 00:10:51,912 --> 00:10:54,131 What happened to them? 163 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 They went overboard. 164 00:11:02,444 --> 00:11:04,489 It was them or us, man. 165 00:11:04,620 --> 00:11:07,841 Did you notify the Coast Guard? 166 00:11:07,971 --> 00:11:10,321 The power was out. 167 00:11:10,452 --> 00:11:14,630 Is it possible that thosetwo people are still alive? 168 00:11:14,761 --> 00:11:18,678 Well, if they are, it's a miracle. 169 00:11:18,808 --> 00:11:21,463 If the storm didn't get them, the sharks did. 170 00:11:21,593 --> 00:11:25,119 Well, you're lucky to be alive, Nick. 171 00:11:25,249 --> 00:11:27,338 Scum of the Western world hangsaround in these fuel ports. 172 00:11:27,469 --> 00:11:29,776 Any good sailor knows that. 173 00:11:29,906 --> 00:11:31,081 Yeah. 174 00:11:31,212 --> 00:11:34,781 I should have been more careful. 175 00:11:34,911 --> 00:11:38,045 I'm going to go check on Eliza. 176 00:11:38,175 --> 00:11:38,959 Thanks. 177 00:11:49,926 --> 00:11:53,190 [coughing] 178 00:11:53,321 --> 00:11:54,191 You're awake. 179 00:12:04,201 --> 00:12:05,420 I think she's going to be all right. 180 00:12:09,032 --> 00:12:14,255 [coughing] 181 00:12:14,385 --> 00:12:16,257 [whimpering] 182 00:12:27,268 --> 00:12:28,486 OFFICER [ON RADIO]: Roger, Bellage. 183 00:12:28,617 --> 00:12:30,401 Your report is received and acknowledged. 184 00:12:30,532 --> 00:12:32,664 Please contact authorities on arrival. 185 00:12:32,795 --> 00:12:34,623 We'll notify the search party. 186 00:12:34,754 --> 00:12:36,146 Let me just get you-- hold on. 187 00:12:36,277 --> 00:12:37,060 GUY NAST: Roger. 188 00:12:37,191 --> 00:12:37,887 Bellage out. 189 00:12:42,413 --> 00:12:46,330 Coast Guard's sending a launch to the Raven. 190 00:12:46,461 --> 00:12:48,637 There'll be an investigation. 191 00:12:48,768 --> 00:12:50,944 They'll either tow it or they'll sink it. 192 00:12:51,074 --> 00:12:53,250 I hope I never see that boat again. 193 00:12:53,381 --> 00:12:55,513 Do you have any relativesthat you'd like us to contact? 194 00:12:55,644 --> 00:12:56,384 Thanks. 195 00:12:56,514 --> 00:12:57,298 Oh, no. 196 00:12:57,428 --> 00:12:58,865 Um-- no family. 197 00:12:58,995 --> 00:13:01,171 We're orphans. 198 00:13:01,302 --> 00:13:02,172 This is family right here. 199 00:13:05,523 --> 00:13:07,699 What-- uh-- port are we headed to? 200 00:13:07,830 --> 00:13:09,136 Honolulu. 201 00:13:09,266 --> 00:13:10,702 Depending on the wind, we should be there-- 202 00:13:10,833 --> 00:13:11,878 Oh! Oh! 203 00:13:12,008 --> 00:13:14,010 Oh. 204 00:13:14,141 --> 00:13:15,882 I'm so sorry. 205 00:13:16,012 --> 00:13:17,274 Oh, oh, oh. 206 00:13:17,405 --> 00:13:19,189 Guy, would you get the first aid kit, please? 207 00:13:19,320 --> 00:13:20,060 Yeah. 208 00:13:22,714 --> 00:13:24,064 No, no, no, no, no, no. 209 00:13:24,194 --> 00:13:25,152 Oh, sorry. 210 00:13:25,282 --> 00:13:27,502 Let me take a look. 211 00:13:27,632 --> 00:13:30,244 Luckily, it's not all that deep. 212 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 I feel so skinny. 213 00:13:38,469 --> 00:13:40,558 Couple home-cooked meals, you'll feel fine. 214 00:13:40,689 --> 00:13:42,386 Now wounds tend to get infected out here, 215 00:13:42,517 --> 00:13:43,735 so I'm going to give you some penicillin. 216 00:13:43,866 --> 00:13:44,649 Um-- no. 217 00:13:44,780 --> 00:13:46,869 I'm allergic. 218 00:13:47,000 --> 00:13:47,783 All right. 219 00:13:50,917 --> 00:13:51,656 Try this. 220 00:14:00,491 --> 00:14:04,452 So how did you two meet? 221 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 Oh, Nick. 222 00:14:06,671 --> 00:14:07,498 We've known each other forever. 223 00:14:12,155 --> 00:14:15,463 I can't believe I almost lost him. 224 00:14:15,593 --> 00:14:19,249 Well, you need some rest. 225 00:14:19,380 --> 00:14:20,120 You'll be fine. 226 00:14:28,911 --> 00:14:29,869 Last night was great. 227 00:14:36,484 --> 00:14:41,010 Guy, it's been a really long day. 228 00:14:41,141 --> 00:14:41,881 I'm exhausted. 229 00:14:55,416 --> 00:14:56,286 [knocking] 230 00:14:56,417 --> 00:14:57,984 Morning. 231 00:14:58,114 --> 00:14:59,855 Brought you some things to wear. 232 00:14:59,986 --> 00:15:01,509 I think we're about the same size. 233 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 Take what you need. 234 00:15:03,293 --> 00:15:04,773 I practically live in aT-shirt and a pair of shorts. 235 00:15:04,904 --> 00:15:05,643 You'll need these. 236 00:15:09,560 --> 00:15:10,866 [cat shrieking] 237 00:15:10,997 --> 00:15:11,867 Oh! 238 00:15:11,998 --> 00:15:13,086 ELIZA TERRIO: Oh, I'm sorry. 239 00:15:13,216 --> 00:15:14,217 Cats and I don't get along. 240 00:15:14,348 --> 00:15:15,523 Skipper. 241 00:15:15,653 --> 00:15:17,394 I was clawed once when I was four 242 00:15:17,525 --> 00:15:19,266 and since then cats scare me. 243 00:15:19,396 --> 00:15:20,093 KATIE NAST: Not Skipper. 244 00:15:23,748 --> 00:15:25,750 You must have been through a lot. 245 00:15:25,881 --> 00:15:27,491 Yeah. 246 00:15:27,622 --> 00:15:29,929 Well, sometimes the worst thingyou can do is trust people. 247 00:15:35,891 --> 00:15:37,197 [giggling] 248 00:15:43,203 --> 00:15:44,987 I remember when we used to look like that. 249 00:15:45,118 --> 00:15:45,901 GUY NAST: Like what? 250 00:15:46,032 --> 00:15:47,337 Oh. 251 00:15:47,468 --> 00:15:50,601 Like we were in our own world and nothing else 252 00:15:50,732 --> 00:15:53,300 existed except the two of us. 253 00:15:53,430 --> 00:15:55,563 That's the look of twopeople happy to be alive. 254 00:15:55,693 --> 00:15:56,477 Oh, no. 255 00:15:56,607 --> 00:15:58,044 There's much more. 256 00:15:58,174 --> 00:16:00,220 Look at the way they hold each other. 257 00:16:00,350 --> 00:16:03,049 They're living in the moment. 258 00:16:03,179 --> 00:16:04,964 [giggling] 259 00:16:07,096 --> 00:16:09,794 When was the last time wedid anything spontaneous? 260 00:16:09,925 --> 00:16:12,623 It tried to do somethingspontaneous last night, Katie. 261 00:16:12,754 --> 00:16:13,581 Oh, Guy. 262 00:16:17,585 --> 00:16:20,066 Still trying to find your sea legs? 263 00:16:20,196 --> 00:16:20,980 No. 264 00:16:24,374 --> 00:16:27,638 Just thinking about how strange it is sometimes 265 00:16:27,769 --> 00:16:30,990 the way things work out. 266 00:16:31,120 --> 00:16:34,906 We fall in love and we try to build 267 00:16:35,037 --> 00:16:36,430 the perfect life with the one person 268 00:16:36,560 --> 00:16:38,780 who wants everything we want. 269 00:16:38,910 --> 00:16:41,826 Once we're married and we're raising kids, 270 00:16:41,957 --> 00:16:45,439 we lose sight of everything that drew 271 00:16:45,569 --> 00:16:47,006 us together in the first place. 272 00:16:47,136 --> 00:16:54,317 And-- I don't know what I'm saying. 273 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 I think you do knowwhat you're saying, Katie. 274 00:17:12,509 --> 00:17:14,859 I lost sight of it, Guy. 275 00:17:14,990 --> 00:17:16,861 Who is he? 276 00:17:16,992 --> 00:17:18,341 It's not important. 277 00:17:18,472 --> 00:17:21,301 It is very important! 278 00:17:21,431 --> 00:17:23,651 It's a lawyer I work with, OK? 279 00:17:23,781 --> 00:17:24,565 Who? 280 00:17:24,695 --> 00:17:26,175 Guy, please. 281 00:17:26,306 --> 00:17:29,787 How long has this been going on? 282 00:17:29,918 --> 00:17:32,312 How long have you beenmaking a fool of me, Katie? 283 00:17:32,442 --> 00:17:33,400 It doesn't matter. 284 00:17:33,530 --> 00:17:34,270 It's over. 285 00:17:40,450 --> 00:17:42,452 Are you in love with this guy? 286 00:17:42,583 --> 00:17:43,932 No. 287 00:17:44,063 --> 00:17:46,413 No. 288 00:17:46,543 --> 00:17:47,849 No. 289 00:17:47,979 --> 00:17:49,894 God. 290 00:17:50,025 --> 00:17:52,593 It's like I don't even know who you are. 291 00:17:52,723 --> 00:17:53,507 I'm so sorry. 292 00:17:57,859 --> 00:18:01,645 I had to tell you. 293 00:18:01,776 --> 00:18:02,994 Your candor is to be admired. 294 00:18:03,125 --> 00:18:03,908 Guy-- 295 00:18:29,891 --> 00:18:30,674 Sweetie. 296 00:18:30,805 --> 00:18:31,936 What, do we look OK? 297 00:18:32,067 --> 00:18:32,850 Sure. 298 00:18:35,331 --> 00:18:37,681 Hi. 299 00:18:37,812 --> 00:18:39,509 KATIE NAST: Dinner's served. 300 00:18:39,640 --> 00:18:40,467 Geez. 301 00:18:40,597 --> 00:18:42,295 This is-- wow. 302 00:18:42,425 --> 00:18:44,471 - This is great. - Hope you like it. 303 00:18:50,781 --> 00:18:53,044 Uh-- go ahead and start. 304 00:18:53,175 --> 00:18:53,958 Um-- 305 00:18:59,529 --> 00:19:00,269 Sorry. 306 00:19:00,400 --> 00:19:02,271 OK. 307 00:19:02,402 --> 00:19:03,142 Thank you. 308 00:19:07,189 --> 00:19:09,670 This is a really beautiful boat. 309 00:19:09,800 --> 00:19:11,585 Did you design it? 310 00:19:11,715 --> 00:19:14,675 Give Guy all the credit. 311 00:19:14,805 --> 00:19:15,719 Oh. 312 00:19:15,850 --> 00:19:17,982 It's-- it's really tasteful. 313 00:19:18,113 --> 00:19:18,896 Thank you. 314 00:19:23,510 --> 00:19:24,250 Ahh. 315 00:19:27,862 --> 00:19:31,474 So what do you do? 316 00:19:31,605 --> 00:19:33,259 Um-- uh-- 317 00:19:33,389 --> 00:19:34,912 Nick runs a nightclub. 318 00:19:35,043 --> 00:19:37,219 And uh-- I'm a housewife, I guess. 319 00:19:42,093 --> 00:19:43,617 You know, I was looking at the-- uh-- 320 00:19:43,747 --> 00:19:46,185 the chart a little earlier. 321 00:19:46,315 --> 00:19:47,925 And I saw a bunch of islands that seem 322 00:19:48,056 --> 00:19:51,233 a lot closer than Honolulu. 323 00:19:51,364 --> 00:19:53,322 The-- um-- the Marquesas. 324 00:19:53,453 --> 00:19:56,238 And I thought, you know, maybe you might 325 00:19:56,369 --> 00:19:57,413 want to take us there and-- 326 00:19:57,544 --> 00:19:59,763 There's nothing in the Marquesas. 327 00:19:59,894 --> 00:20:00,721 There's an airport. 328 00:20:00,851 --> 00:20:02,505 But there's no Coast Guard. 329 00:20:02,636 --> 00:20:05,116 There's one in Honolulu,and I have a responsibility 330 00:20:05,247 --> 00:20:06,727 to take you there. 331 00:20:06,857 --> 00:20:07,597 Yeah, of course. 332 00:20:07,728 --> 00:20:08,511 I just-- um. 333 00:20:12,820 --> 00:20:18,217 You know, seems to be a lot of work sailing. 334 00:20:18,347 --> 00:20:19,566 I mean, I mean, I-- 335 00:20:19,696 --> 00:20:21,220 I never realized just-- 336 00:20:21,350 --> 00:20:25,093 Thought you said you'dbeen sailing a couple years. 337 00:20:25,224 --> 00:20:26,268 No, sir, not sailboats. 338 00:20:26,399 --> 00:20:29,706 Um-- I've only been on power boats. 339 00:20:29,837 --> 00:20:31,142 You know, I'd like to learn, though. 340 00:20:31,273 --> 00:20:34,494 I mean, you know, you can show me stuff and-- 341 00:20:34,624 --> 00:20:35,582 I mean, I can help you. 342 00:20:35,712 --> 00:20:36,626 I mean, it's the least we can do. 343 00:20:36,757 --> 00:20:37,584 I just-- 344 00:20:37,714 --> 00:20:39,020 If I have time. 345 00:20:39,150 --> 00:20:41,457 Well, maybe, you know, Katie can-- um-- 346 00:20:41,588 --> 00:20:43,503 No, Katie ispreoccupied at the moment. 347 00:20:46,723 --> 00:20:47,463 OK. 348 00:20:52,381 --> 00:20:53,426 I'm going to call the Wilsons. 349 00:20:53,556 --> 00:20:55,515 Tell them we're going to be late. 350 00:20:55,645 --> 00:20:56,907 ELIZA TERRIO: Who are the Wilsons? 351 00:20:57,038 --> 00:20:58,257 KATIE NAST: Friends we're meeting in Samoa. 352 00:21:02,173 --> 00:21:02,957 Nick? 353 00:21:03,087 --> 00:21:04,175 Hey, hey, hey, hey. 354 00:21:04,306 --> 00:21:05,481 - What happened? - It's all right. 355 00:21:05,612 --> 00:21:06,743 It's all right. 356 00:21:06,874 --> 00:21:07,657 Circuit must have blown. 357 00:21:10,660 --> 00:21:12,009 [cat meowing] 358 00:21:49,612 --> 00:21:50,918 Need anything? 359 00:21:51,048 --> 00:21:53,312 No. 360 00:21:53,442 --> 00:21:54,182 Good night. 361 00:22:07,282 --> 00:22:09,153 [laughter] 362 00:22:20,774 --> 00:22:23,124 [sighing, panting, giggling] 363 00:22:31,741 --> 00:22:34,570 [groaning] 364 00:22:41,229 --> 00:22:44,145 [knocking] 365 00:22:44,275 --> 00:22:45,625 NICK TERRIO: [PANICKED] Eliza! 366 00:22:45,755 --> 00:22:46,930 Guy. 367 00:22:47,061 --> 00:22:47,757 NICK TERRIO: [PANICKED] Open the door! 368 00:22:47,888 --> 00:22:48,802 Something's wrong. 369 00:22:48,932 --> 00:22:49,846 ELIZA TERRIO: Nick, calm down. 370 00:22:49,977 --> 00:22:52,022 NICK TERRIO: Let me out! 371 00:22:52,153 --> 00:22:53,459 Hey! 372 00:22:53,589 --> 00:22:55,330 Damn it! 373 00:22:55,461 --> 00:22:56,244 Let me out of here! 374 00:22:56,375 --> 00:22:57,463 He's locked himself in. 375 00:22:57,593 --> 00:22:58,333 GUY NAST: Here, here. 376 00:22:58,464 --> 00:22:59,247 NICK TERRIO: Let me out! 377 00:22:59,378 --> 00:23:01,162 Open the door! 378 00:23:01,292 --> 00:23:02,555 Come on, let me out! 379 00:23:06,515 --> 00:23:07,647 Those locks can be a little tricky. 380 00:23:07,777 --> 00:23:08,517 Thanks. 381 00:23:13,957 --> 00:23:14,697 KATIE NAST: Skipper! 382 00:23:17,396 --> 00:23:18,135 Skipper! 383 00:23:26,143 --> 00:23:27,710 Can I be of help? 384 00:23:27,841 --> 00:23:28,929 Wind shifted. 385 00:23:29,059 --> 00:23:31,888 We have to adjust the sails. 386 00:23:32,019 --> 00:23:33,977 - What do I do? - Take the wheel. 387 00:23:42,682 --> 00:23:43,596 First rule of sailing. 388 00:23:43,726 --> 00:23:44,466 Watch the luff. 389 00:23:44,597 --> 00:23:47,513 Keep the sails trimmed. 390 00:23:47,643 --> 00:23:49,166 Yeah, it's nothing at all like a motor boat. 391 00:23:49,297 --> 00:23:50,864 There's so much other stuff to think about. 392 00:23:50,994 --> 00:23:53,562 You know, the rigging and the lines and-- 393 00:23:53,693 --> 00:23:54,433 Look. 394 00:23:54,563 --> 00:23:55,738 It's perfect now. 395 00:23:55,869 --> 00:23:56,652 Oh, wow. 396 00:23:56,783 --> 00:23:57,566 Look at that. 397 00:24:03,093 --> 00:24:06,140 It's all yours. 398 00:24:06,270 --> 00:24:08,447 Did you get some sleep last night? 399 00:24:08,577 --> 00:24:11,014 Yeah, I was fine. 400 00:24:11,145 --> 00:24:13,539 I had a friend who was claustrophobic. 401 00:24:13,669 --> 00:24:14,627 Couldn't get her near a boat. 402 00:24:14,757 --> 00:24:15,976 I'm not claustrophobic. 403 00:24:16,106 --> 00:24:19,719 I-- it's-- uh-- was just a moment there, 404 00:24:19,849 --> 00:24:21,590 you know, when I was kind oflike being back on the Raven. 405 00:24:21,721 --> 00:24:22,678 I just-- [whipping sound] 406 00:24:22,809 --> 00:24:24,071 Oops! 407 00:24:24,201 --> 00:24:25,942 Huh. 408 00:24:26,073 --> 00:24:27,901 OK. 409 00:24:28,031 --> 00:24:31,557 You just jibe this. 410 00:24:31,687 --> 00:24:32,514 There you go. 411 00:24:36,649 --> 00:24:38,564 NICK TERRIO: You know, Iknow the words like jibing 412 00:24:38,694 --> 00:24:39,826 and tacking, but I-- 413 00:24:39,956 --> 00:24:42,481 I just don't know what they mean. 414 00:24:42,611 --> 00:24:45,745 KATIE NAST: Well, jibing's whenyou turn the stern of the boat. 415 00:24:45,875 --> 00:24:46,963 That's the back. 416 00:24:47,094 --> 00:24:47,747 NICK TERRIO: I know that's the back. 417 00:24:47,877 --> 00:24:48,399 KATIE NAST: Yeah. 418 00:24:48,530 --> 00:24:49,313 Into the wind. 419 00:24:49,444 --> 00:24:50,489 And if you turn the bow-- 420 00:24:50,619 --> 00:24:51,838 NICK TERRIO: It's the front. 421 00:24:51,968 --> 00:24:53,883 KATIE NAST: --the front, that's tacking. 422 00:24:54,014 --> 00:24:56,103 NICK TERRIO: [chuckling] OK,what else can you tell me? 423 00:24:56,233 --> 00:24:57,452 KATIE NAST: What else do you want to know? 424 00:25:01,412 --> 00:25:05,025 Lunch is served. 425 00:25:05,155 --> 00:25:06,243 I'll just go get changed. 426 00:25:37,057 --> 00:25:37,797 Thank you. 427 00:25:46,936 --> 00:25:50,113 I have to ask you guys a question. 428 00:25:50,244 --> 00:25:52,986 Nick and I are really grateful. 429 00:25:53,116 --> 00:25:55,641 I just have to be honest. 430 00:25:55,771 --> 00:25:58,992 We feel like we've caused some trouble. 431 00:25:59,122 --> 00:26:01,124 Trouble? 432 00:26:01,255 --> 00:26:04,345 Well, it's just it's asmall boat and voices carry. 433 00:26:04,475 --> 00:26:07,566 It's nothing, I assure you. 434 00:26:07,696 --> 00:26:08,523 I'm sorry. 435 00:26:12,440 --> 00:26:13,963 So how long have you two been married? 436 00:26:14,094 --> 00:26:14,834 20 years. 437 00:26:14,964 --> 00:26:15,748 Uh-- 438 00:26:20,709 --> 00:26:23,669 "To Judge Nast. 439 00:26:23,799 --> 00:26:24,931 Justice is truly blind." 440 00:26:25,061 --> 00:26:26,846 Is that you? 441 00:26:26,976 --> 00:26:28,108 That's a joke. 442 00:26:28,238 --> 00:26:29,892 A friend of ours from law school days. 443 00:26:30,023 --> 00:26:31,285 Wow, I'll be damned. 444 00:26:31,415 --> 00:26:34,505 I've never rubbed elbows with a judge before. 445 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 What kind of cases do you handle? 446 00:26:36,246 --> 00:26:38,031 Criminal. 447 00:26:38,161 --> 00:26:41,077 Have you ever sentenced anyone to death? 448 00:26:41,208 --> 00:26:43,297 Taking someone's life is serious business. 449 00:26:43,427 --> 00:26:46,387 It's-- it's not a subjectfor casual conversation. 450 00:26:46,517 --> 00:26:48,998 But do you believe in it? 451 00:26:49,129 --> 00:26:52,349 I mean, the death penalty? 452 00:26:52,480 --> 00:26:54,090 I don't think killing someone for their crime 453 00:26:54,221 --> 00:26:56,702 ever solved anything. 454 00:26:56,832 --> 00:26:59,226 Well, the system, however flawed Katie 455 00:26:59,356 --> 00:27:01,707 thinks it is, is all we've got. 456 00:27:01,837 --> 00:27:05,014 So you commit a crime, you get punished. 457 00:27:05,145 --> 00:27:05,841 You kill someone and-- 458 00:27:10,193 --> 00:27:14,720 of course, there are alwaysmitigating circumstances. 459 00:27:14,850 --> 00:27:17,548 Do you think there's somethingelse we should have done? 460 00:27:17,679 --> 00:27:19,594 That's between you and Nick. 461 00:27:19,725 --> 00:27:21,509 But do you think that we did the right thing? 462 00:27:21,640 --> 00:27:23,032 I'm sure you did what you felt you had to do. 463 00:27:25,731 --> 00:27:26,775 KATIE NAST: You have to understand. 464 00:27:26,906 --> 00:27:28,864 Guy is bound by professional ethics 465 00:27:28,995 --> 00:27:32,912 to remain objective and remove himself. 466 00:27:33,042 --> 00:27:35,001 He does it very well. 467 00:27:35,131 --> 00:27:36,611 But we're not in a courtroom. 468 00:27:36,742 --> 00:27:38,961 Why can't you just tell meif we did the right thing? 469 00:27:39,092 --> 00:27:41,181 GUY NAST: Why is my opinionso important to you? 470 00:27:41,311 --> 00:27:42,748 It's irrelevant what I think. 471 00:27:42,878 --> 00:27:44,227 No. 472 00:27:44,358 --> 00:27:46,665 Forget who you are for just a moment 473 00:27:46,795 --> 00:27:49,450 and consider what we went through out there. 474 00:27:49,580 --> 00:27:51,495 Your precious system did not protect us. 475 00:27:51,626 --> 00:27:55,282 It has never protected us. 476 00:27:55,412 --> 00:27:58,720 I want you to step out from behind the bench 477 00:27:58,851 --> 00:28:03,246 and tell me that you understand what we did. 478 00:28:03,377 --> 00:28:07,294 Eliza, you're asking me to absolve you. 479 00:28:07,424 --> 00:28:08,121 I don't know all the facts. 480 00:28:08,251 --> 00:28:11,080 I can't do that. 481 00:28:11,211 --> 00:28:15,476 This is a matter between you and your conscience. 482 00:28:15,606 --> 00:28:16,390 Fine. 483 00:28:25,225 --> 00:28:28,315 Where did that come from? 484 00:28:28,445 --> 00:28:30,621 Think about it. 485 00:28:30,752 --> 00:28:34,495 Maybe she just wanted a little compassion. 486 00:28:34,625 --> 00:28:35,714 Like everybody else. 487 00:29:08,747 --> 00:29:10,618 [engine cranking] 488 00:29:14,317 --> 00:29:15,231 Now what the hell is wrong? 489 00:29:20,280 --> 00:29:22,021 NICK TERRIO: Well, at least she's not dead. 490 00:29:22,151 --> 00:29:24,066 Sounds like something's fouling the propeller. 491 00:29:24,197 --> 00:29:25,807 Could be seaweed. 492 00:29:25,938 --> 00:29:27,896 Yeah, we passed through a patch yesterday. 493 00:29:28,027 --> 00:29:31,770 I've got enough thingswrong with this damn boat. 494 00:29:31,900 --> 00:29:33,510 I don't need a dead engine on top of it. 495 00:29:36,296 --> 00:29:37,906 What are you doing? 496 00:29:38,037 --> 00:29:39,473 I've got to go down and seewhat's binding that propeller. 497 00:30:27,477 --> 00:30:29,697 Look like she's caught on some sort of rope. 498 00:30:29,828 --> 00:30:31,438 What do you want me to do? 499 00:30:31,568 --> 00:30:34,441 Common sense says you starther up and put her in reverse. 500 00:30:34,571 --> 00:30:35,355 Right. 501 00:30:38,619 --> 00:30:39,402 Thanks. 502 00:30:39,533 --> 00:30:41,056 [engine sputtering] 503 00:30:41,187 --> 00:30:42,362 Now back to neutral. 504 00:31:08,910 --> 00:31:10,172 He may need some help. 505 00:31:10,303 --> 00:31:11,391 Nick, grab my mask out of the bench locker. 506 00:31:15,047 --> 00:31:17,876 [ominous music playing] 507 00:31:22,489 --> 00:31:23,316 Shut it down! 508 00:31:26,972 --> 00:31:28,321 Shut it down! 509 00:31:41,247 --> 00:31:42,030 What the hell happened? 510 00:31:42,161 --> 00:31:43,075 I don't know. 511 00:31:43,205 --> 00:31:45,512 Nick must have hit the throttle. 512 00:31:45,642 --> 00:31:46,382 Are you OK? 513 00:31:49,385 --> 00:31:53,433 [coughing] Nick should not be doing this. 514 00:31:53,563 --> 00:31:54,913 I want you to-- 515 00:31:55,043 --> 00:32:04,183 [coughing] I've got to go back down. 516 00:32:04,313 --> 00:32:05,140 No. 517 00:32:05,271 --> 00:32:06,011 I'll go. 518 00:32:06,141 --> 00:32:08,187 Come on. 519 00:32:08,317 --> 00:32:11,190 OK. 520 00:32:11,320 --> 00:32:12,669 - You all right? - Yeah. 521 00:32:12,800 --> 00:32:13,670 All right. 522 00:32:48,488 --> 00:32:50,881 [screaming] 523 00:32:57,976 --> 00:33:00,108 How could it happen? 524 00:33:00,239 --> 00:33:01,196 I don't know. 525 00:33:01,327 --> 00:33:03,111 He was careful around the boat. 526 00:33:03,242 --> 00:33:06,201 Well, accidents happen. 527 00:33:06,332 --> 00:33:07,637 Suppose it wasn't an accident. 528 00:33:07,768 --> 00:33:11,685 Now Katie, let it go. 529 00:33:11,815 --> 00:33:12,599 OK? 530 00:33:31,618 --> 00:33:32,401 Ahh. 531 00:33:40,409 --> 00:33:41,541 Is there a problem? 532 00:33:41,671 --> 00:33:42,585 That was drinking water. 533 00:33:42,716 --> 00:33:43,586 There were 5 gallons in there. 534 00:33:43,717 --> 00:33:44,718 Yeah, it was hot, you know. 535 00:33:44,848 --> 00:33:46,720 If you're hot, take a swim. 536 00:33:46,850 --> 00:33:48,113 It's only water. 537 00:33:48,243 --> 00:33:49,636 What are we supposed to drink? 538 00:33:49,766 --> 00:33:50,637 Chardonnay? 539 00:33:50,767 --> 00:33:51,464 All right, that's enough. 540 00:33:56,730 --> 00:33:57,948 I think it's time we set some limits. 541 00:34:02,170 --> 00:34:03,258 NICK TERRIO: Yeah, that's something 542 00:34:03,389 --> 00:34:05,652 you're good at, setting limits. 543 00:34:05,782 --> 00:34:07,045 A gallon a day. 544 00:34:07,175 --> 00:34:08,394 You can do what you want with it. 545 00:34:08,524 --> 00:34:09,699 You can wash with it, you can drink it, 546 00:34:09,830 --> 00:34:11,745 you can urinate in it. 547 00:34:11,875 --> 00:34:14,748 But a gallon is all we get. 548 00:34:14,878 --> 00:34:16,532 Is that understood? 549 00:34:16,663 --> 00:34:18,795 Aye aye, Cap'n. 550 00:34:24,105 --> 00:34:26,368 I could use a hand here. 551 00:34:26,499 --> 00:34:27,282 Nick. 552 00:34:30,024 --> 00:34:32,940 I'd be glad to give you a hand. 553 00:34:33,071 --> 00:34:33,810 All right. 554 00:34:44,430 --> 00:34:45,996 Things are going to get worse. 555 00:34:46,127 --> 00:34:48,042 With no wind and no radio,we could be out here a while. 556 00:34:48,173 --> 00:34:51,263 So you can't fix the short, huh? 557 00:34:51,393 --> 00:34:53,047 Look, I mean, I could give you a hand. 558 00:34:53,178 --> 00:34:55,832 If you'd like. 559 00:34:55,963 --> 00:34:58,096 Trouble is, when we stockedthe boat in Marina Del Rey, 560 00:34:58,226 --> 00:34:59,532 we didn't count on havingfour people aboard. 561 00:35:02,361 --> 00:35:03,971 What, you're not tellingme this boat's low on food? 562 00:35:07,148 --> 00:35:09,107 KATIE NAST: We might be able toget the meat salted and dried 563 00:35:09,237 --> 00:35:10,630 before any of it spoils. 564 00:35:10,760 --> 00:35:12,414 But if we're out heremuch longer, I don't know. 565 00:35:12,545 --> 00:35:15,852 Well, why why don't wejust crank the engine then? 566 00:35:15,983 --> 00:35:17,767 Any good sailor would knowwhy we don't do that, Nick. 567 00:35:20,640 --> 00:35:22,163 Just tell me. 568 00:35:22,294 --> 00:35:25,949 We'd get about 500 milesand then we run out of fuel. 569 00:35:26,080 --> 00:35:28,343 Yeah, we'd be 500 miles further on. 570 00:35:28,474 --> 00:35:29,649 Not quite, pal. 571 00:35:29,779 --> 00:35:30,911 We'd be stuck in the middle of the sea 572 00:35:31,041 --> 00:35:34,480 with no power left to maneuver. 573 00:35:34,610 --> 00:35:35,698 Still want to crank the engine, Nick? 574 00:35:41,835 --> 00:35:42,966 Stop riding me, man. 575 00:35:52,889 --> 00:35:54,369 So what happens? 576 00:35:54,500 --> 00:35:56,154 Well, if we don't show up soon, 577 00:35:56,284 --> 00:36:00,506 the Wilsons will notify the Coast Guard. 578 00:36:00,636 --> 00:36:02,334 We're in a shipping lane. 579 00:36:02,464 --> 00:36:04,771 Keep an eye out for other boats. 580 00:36:04,901 --> 00:36:07,469 Why don't we rotate? 581 00:36:07,600 --> 00:36:08,731 Nick and I'll take the first shift. 582 00:37:20,455 --> 00:37:22,240 You looking for something? 583 00:37:28,855 --> 00:37:29,856 I was looking at your photos. 584 00:37:33,425 --> 00:37:34,861 They're quite nice. - Oh, really. 585 00:37:34,991 --> 00:37:37,211 And our bank books. Are they quite nice too? 586 00:37:37,342 --> 00:37:38,517 What do you mean? 587 00:37:38,647 --> 00:37:40,736 I think you have a knack for trouble. 588 00:37:40,867 --> 00:37:41,955 First the Raven. 589 00:37:42,085 --> 00:37:42,999 Then you come aboard our boat. 590 00:37:43,130 --> 00:37:44,218 We lose electricity. 591 00:37:44,349 --> 00:37:47,047 Our cat mysteriously goes overboard. 592 00:37:47,177 --> 00:37:48,483 What are you saying? 593 00:37:48,614 --> 00:37:52,705 I'm saying he didn't go over by himself, did he? 594 00:37:52,835 --> 00:37:55,490 I didn't kill your stupid cat! 595 00:37:59,929 --> 00:38:01,017 What's going on? 596 00:38:01,148 --> 00:38:02,410 She was going through our things. 597 00:38:02,541 --> 00:38:03,933 ELIZA TERRIO: I was not. - What's happening? 598 00:38:04,064 --> 00:38:05,065 I was not. 599 00:38:05,195 --> 00:38:05,892 She's accusing me! - Hold on. 600 00:38:06,022 --> 00:38:07,328 Hold on! 601 00:38:07,459 --> 00:38:09,722 Now somebody tell me what is going on here. 602 00:38:09,852 --> 00:38:10,679 Katie. 603 00:38:10,810 --> 00:38:11,550 I heard a noise. 604 00:38:11,680 --> 00:38:12,855 I got up. 605 00:38:12,986 --> 00:38:14,204 I found her going through our records. 606 00:38:14,335 --> 00:38:15,902 Eliza, is that true? 607 00:38:16,032 --> 00:38:18,252 No, I was on shift, and Ijust wanted to go to the head, 608 00:38:18,383 --> 00:38:19,601 and I saw these photos. 609 00:38:19,732 --> 00:38:20,559 Oh, no. 610 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 And our checkbooks too? 611 00:38:22,256 --> 00:38:23,126 God knows what else. 612 00:38:23,257 --> 00:38:25,825 Eliza would never do that. 613 00:38:25,955 --> 00:38:27,000 You don't like me, do you? 614 00:38:27,130 --> 00:38:27,914 Oh, please. 615 00:38:28,044 --> 00:38:30,264 No, it's-- it's true. 616 00:38:30,395 --> 00:38:32,092 You don't even like Guy. 617 00:38:32,222 --> 00:38:34,616 You just want to sleep with my husband. 618 00:38:34,747 --> 00:38:35,922 Now that's enough of that! 619 00:38:36,052 --> 00:38:38,620 How dare you? 620 00:38:38,751 --> 00:38:40,709 So are we dismissed, Judge? 621 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 Look, I don't know what kind of a world 622 00:38:42,450 --> 00:38:44,365 you've been living in, Nick. 623 00:38:44,496 --> 00:38:45,975 But out here the laws are different. 624 00:38:49,979 --> 00:38:52,068 There's something wrong with that girl. 625 00:38:52,199 --> 00:38:55,681 She was going through ourthings and the way she snapped? 626 00:38:55,811 --> 00:38:59,119 I know she killed Skipper. 627 00:38:59,249 --> 00:39:02,122 Damn it, say something! 628 00:39:02,252 --> 00:39:04,298 I don't like these peopleany more than you do. 629 00:39:04,429 --> 00:39:07,214 But we have to bear with them another week. 630 00:39:07,345 --> 00:39:09,912 I'll tell you one thing, though. 631 00:39:10,043 --> 00:39:12,437 She may be a bit peculiar,but she's perceptive. 632 00:39:12,567 --> 00:39:14,090 What does that mean? 633 00:39:14,221 --> 00:39:17,180 Look me in the eye, Katie. 634 00:39:17,311 --> 00:39:19,966 Tell me you don't find Nick attractive. 635 00:39:20,096 --> 00:39:20,923 I don't. 636 00:39:31,543 --> 00:39:33,545 Now what? 637 00:39:33,675 --> 00:39:34,807 Morning. 638 00:39:34,937 --> 00:39:36,286 I know we're supposed to be rationing, 639 00:39:36,417 --> 00:39:41,596 but this stuff was going bad anyway. 640 00:39:41,727 --> 00:39:43,990 After all you've done for us, noone deserves this more than you 641 00:39:44,120 --> 00:39:44,860 two. 642 00:39:54,435 --> 00:39:56,219 I'm sorry about last night. 643 00:39:56,350 --> 00:39:58,439 I shouldn't have said those things. 644 00:39:58,570 --> 00:39:59,614 Well, this is the only thing I could 645 00:39:59,745 --> 00:40:01,486 think of to make it up to you. 646 00:40:01,616 --> 00:40:03,531 Oh, really? 647 00:40:03,662 --> 00:40:06,229 She said she's sorry. 648 00:40:06,360 --> 00:40:07,100 Apology accepted. 649 00:40:14,629 --> 00:40:16,326 A little afternoon tea? 650 00:40:16,457 --> 00:40:18,894 Thank you. 651 00:40:19,025 --> 00:40:19,808 ELIZA TERRIO: Katie? 652 00:40:19,939 --> 00:40:20,809 KATIE NAST: No, thanks. 653 00:40:20,940 --> 00:40:21,723 ELIZA TERRIO: Are you sure? 654 00:40:21,854 --> 00:40:22,855 It's nice and hot. 655 00:40:22,985 --> 00:40:25,161 Maybe later. 656 00:40:25,292 --> 00:40:26,598 May I take the wheel? 657 00:40:26,728 --> 00:40:27,512 Why not? 658 00:40:34,344 --> 00:40:36,695 I love tea. 659 00:40:36,825 --> 00:40:39,741 On the Raven, it was the onlything that kept us alive. 660 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 I made jars of it on the deck in the sun. 661 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 You know, I'm surprised no onepicked you up in all that time. 662 00:40:44,267 --> 00:40:46,444 If your emergencytransmitter had been working, 663 00:40:46,574 --> 00:40:48,315 someone would have found you. 664 00:40:48,446 --> 00:40:51,274 I assume it was broken. 665 00:40:51,405 --> 00:40:53,625 Oh, it was ruined, like everything else. 666 00:40:53,755 --> 00:40:56,236 I mean, there was water all over the place. 667 00:40:56,366 --> 00:40:58,891 That's interestingbecause those transmitters 668 00:40:59,021 --> 00:41:00,370 are activated by the-- [whirring sound] 669 00:41:00,501 --> 00:41:01,284 Katie! 670 00:41:03,678 --> 00:41:04,462 Are you OK? 671 00:41:04,592 --> 00:41:05,811 I'm OK. 672 00:41:05,941 --> 00:41:06,812 Come on. 673 00:41:06,942 --> 00:41:07,726 What the hell are you doing? 674 00:41:07,856 --> 00:41:08,596 What did I do? 675 00:41:08,727 --> 00:41:10,337 You made us jibe. 676 00:41:10,468 --> 00:41:12,382 I didn't know. 677 00:41:12,513 --> 00:41:13,471 Now I got the heading locked in. 678 00:41:13,601 --> 00:41:14,384 Now just leave it. 679 00:41:14,515 --> 00:41:16,082 She'll sail herself. 680 00:41:16,212 --> 00:41:17,039 Here. 681 00:41:17,170 --> 00:41:18,432 All right, take it easy. 682 00:41:18,563 --> 00:41:19,955 All right, hold me. 683 00:41:20,086 --> 00:41:20,869 There you go. 684 00:41:21,000 --> 00:41:21,740 GUY NAST: OK. 685 00:41:25,352 --> 00:41:27,223 Water activates those transmitters. 686 00:41:27,354 --> 00:41:28,486 They must have sabotaged it. 687 00:41:28,616 --> 00:41:29,878 That's the reason no one found them. 688 00:41:30,009 --> 00:41:31,489 They were out too far and the search party 689 00:41:31,619 --> 00:41:33,447 was looking in the wrong place. 690 00:41:33,578 --> 00:41:35,231 Eliza knew exactly whatshe was doing with that boom. 691 00:41:35,362 --> 00:41:36,581 And Nick's claustrophobic. 692 00:41:36,711 --> 00:41:38,583 I don't know why he bothers to hide it. 693 00:41:38,713 --> 00:41:41,411 Those two people are not the owners of the Raven. 694 00:41:41,542 --> 00:41:42,325 We got to do something. 695 00:41:42,456 --> 00:41:44,589 What's the matter? 696 00:41:44,719 --> 00:41:46,852 I'm going to be sick. 697 00:41:46,982 --> 00:41:48,331 Guy? 698 00:41:48,462 --> 00:41:50,333 GUY NAST: [coughing] 699 00:42:09,701 --> 00:42:11,833 [knocking] You OK? 700 00:42:11,964 --> 00:42:14,967 GUY NAST: I'm not sure. 701 00:42:15,097 --> 00:42:16,403 [vomiting and coughing] 702 00:42:21,495 --> 00:42:24,324 [ominous music playing] 703 00:42:33,899 --> 00:42:36,075 KATIE NAST: It must have been the tea. 704 00:42:36,205 --> 00:42:38,991 They poisoned you. 705 00:42:39,121 --> 00:42:40,035 I'll be right back. 706 00:42:40,166 --> 00:42:40,949 Careful. 707 00:42:44,562 --> 00:42:46,868 [rock music playing] 708 00:43:02,754 --> 00:43:04,277 JULIE NAST [ON RECORDING]:You might want to close 709 00:43:04,407 --> 00:43:05,844 your ears for this one, Mom. 710 00:43:05,974 --> 00:43:08,324 [dance music playing] 711 00:43:23,905 --> 00:43:25,777 Good evening. 712 00:43:25,907 --> 00:43:26,778 What's this all about? 713 00:43:31,260 --> 00:43:33,262 Isn't that a great tape? 714 00:43:33,393 --> 00:43:35,830 Her daughter has such good taste. 715 00:43:35,961 --> 00:43:36,744 Don't touch me! 716 00:43:39,791 --> 00:43:42,054 I'd be real careful withthat ax if I were you. 717 00:43:46,667 --> 00:43:48,800 I don't think Guy's going to be 718 00:43:48,930 --> 00:43:52,499 able to help you on this one. 719 00:43:52,630 --> 00:43:53,979 Don't go too far. 720 00:44:00,072 --> 00:44:01,421 [gunshot] 721 00:44:03,641 --> 00:44:04,816 Hey! 722 00:44:04,946 --> 00:44:08,602 Get me a beer while you're down there. 723 00:44:08,733 --> 00:44:13,346 Oh, she was going to throwus overboard and make us swim. 724 00:44:13,476 --> 00:44:17,829 Well, if she doesn'tchop our heads off first. 725 00:44:17,959 --> 00:44:20,266 [dance music playing] 726 00:44:20,396 --> 00:44:22,268 [gunshots] 727 00:45:28,551 --> 00:45:29,857 That bitch is in our room. 728 00:45:37,822 --> 00:45:38,736 Nick's got a gun. 729 00:45:38,866 --> 00:45:40,476 They're going to kill us. 730 00:45:40,607 --> 00:45:41,826 We have to get off the boat. 731 00:45:41,956 --> 00:45:42,740 Come on. 732 00:45:55,970 --> 00:45:56,754 Where is she? 733 00:45:59,887 --> 00:46:01,454 - We won't make it. - Yes, we will. 734 00:46:01,584 --> 00:46:02,542 We're in the shipping lane. 735 00:46:02,672 --> 00:46:03,717 Someone will pick us up. 736 00:46:07,199 --> 00:46:09,201 NICK TERRIO: [whistle] Hey! 737 00:46:09,331 --> 00:46:10,506 Abandoning ship already? 738 00:46:15,250 --> 00:46:17,775 Well, how are we this evening? 739 00:46:17,905 --> 00:46:20,386 Just a little something to help you sleep. 740 00:46:24,782 --> 00:46:25,783 - What do you want? - You bastard? 741 00:46:25,913 --> 00:46:27,045 Oh, come on. Not both at once. 742 00:46:27,175 --> 00:46:27,915 One at a time. 743 00:46:28,046 --> 00:46:32,354 Now you had a question. 744 00:46:32,485 --> 00:46:33,399 Relax. 745 00:46:33,529 --> 00:46:34,269 We're not going to kill you. 746 00:46:34,400 --> 00:46:36,402 We just want your boat. 747 00:46:36,532 --> 00:46:37,707 And some money. 748 00:46:37,838 --> 00:46:39,274 We're going to need some money. 749 00:46:39,405 --> 00:46:41,799 Your money. 750 00:46:41,929 --> 00:46:43,017 We will let you keep your daughter. 751 00:46:43,148 --> 00:46:44,323 Oh! 752 00:46:44,453 --> 00:46:47,195 Well, because we don't want her. 753 00:46:47,326 --> 00:46:48,066 Have I left anything out? 754 00:46:50,895 --> 00:46:52,026 We'll hurt you if you force us to. 755 00:46:52,157 --> 00:46:53,462 That's right. 756 00:46:53,593 --> 00:46:54,942 We'll hurt you. 757 00:46:55,073 --> 00:46:56,988 [gasping] 758 00:46:57,118 --> 00:46:57,858 Honey. 759 00:47:02,036 --> 00:47:06,171 I think it's time to beredefining some roles here. 760 00:47:06,301 --> 00:47:08,738 We all got to pull our own weight, don't we, Cap'n? 761 00:47:08,869 --> 00:47:11,132 We saved your lives. 762 00:47:11,263 --> 00:47:15,136 And we will be forever grateful. 763 00:47:15,267 --> 00:47:16,268 Now shut up! 764 00:47:20,707 --> 00:47:22,578 NICK TERRIO [VOICEOVER]: Look,I just say we kill them now. 765 00:47:22,709 --> 00:47:24,102 I mean, you heard what they said. 766 00:47:24,232 --> 00:47:25,712 There's not enough foodon board for four people. 767 00:47:25,843 --> 00:47:27,366 ELIZA TERRIO [VOICEOVER]:Nicky, we need them to sail 768 00:47:27,496 --> 00:47:28,628 and we still have to get their money. 769 00:47:28,758 --> 00:47:29,847 Have you forgotten? 770 00:47:29,977 --> 00:47:31,370 NICK TERRIO [VOICEOVER]: Yeah, but-- 771 00:47:31,500 --> 00:47:33,111 ELIZA TERRIO [VOICEOVER]:We don't want to make 772 00:47:33,241 --> 00:47:34,373 the same mistake twice, do we?NICK TERRIO [VOICEOVER]: No. 773 00:47:34,503 --> 00:47:35,896 ELIZA TERRIO[VOICEOVER]: Tomorrow you 774 00:47:36,027 --> 00:47:37,419 put the power back on, and everything will be fine. 775 00:47:43,077 --> 00:47:44,078 OK, honey, give it a try. 776 00:47:47,255 --> 00:47:47,995 ELIZA TERRIO: Nothing. 777 00:47:52,782 --> 00:47:53,871 I don't know what he did down there. 778 00:47:54,001 --> 00:47:56,090 I can't fix it. 779 00:47:56,221 --> 00:47:59,441 I thought you knew what you were doing. 780 00:47:59,572 --> 00:48:00,834 Well, he screwed me up. 781 00:48:04,229 --> 00:48:05,186 Hey. 782 00:48:05,317 --> 00:48:07,145 I want these decks sparkling. 783 00:48:07,275 --> 00:48:09,016 I want those ropes coiled. 784 00:48:09,147 --> 00:48:11,584 You know, I want to be ready for anything. 785 00:48:11,714 --> 00:48:14,065 Because that's the way it is with the sea. 786 00:48:14,195 --> 00:48:16,154 She'll throw all kinds of crap at you. 787 00:48:16,284 --> 00:48:17,546 Pfft. 788 00:48:17,677 --> 00:48:20,245 See, you've got to be ready for anything. 789 00:48:20,375 --> 00:48:22,725 Huh? 790 00:48:22,856 --> 00:48:24,727 Come on, where's my second mate?Come on, let's go. 791 00:48:24,858 --> 00:48:27,730 Let's get the sails up. Let's go. 792 00:48:27,861 --> 00:48:29,384 Remember, Katie. 793 00:48:29,515 --> 00:48:30,864 You can see the heading. 794 00:48:30,995 --> 00:48:33,127 The compass never lies. 795 00:48:33,258 --> 00:48:34,781 So don't try to change direction on us. 796 00:48:39,655 --> 00:48:41,570 I'm going to plot the course to the Marquesas. 797 00:48:41,701 --> 00:48:44,356 You know how? 798 00:48:44,486 --> 00:48:47,098 You sail the boat, and I'll worry 799 00:48:47,228 --> 00:48:48,055 about plotting the course. 800 00:48:55,019 --> 00:48:58,500 Nick, why don't you show Guy to his new quarters 801 00:48:58,631 --> 00:49:00,850 and get Katie started on some lunch? 802 00:49:00,981 --> 00:49:03,766 NICK TERRIO: [whistle] Guy, come on. 803 00:49:03,897 --> 00:49:26,485 [whistle] 804 00:49:26,615 --> 00:49:27,486 I'm starved. 805 00:49:30,576 --> 00:49:32,404 [buzzing] 806 00:49:38,976 --> 00:49:40,716 Your new home. 807 00:49:40,847 --> 00:49:43,110 Be good to it. 808 00:49:43,241 --> 00:49:44,242 Oh, and thanks for lunch. 809 00:49:47,375 --> 00:49:49,160 [thunder] 810 00:49:54,252 --> 00:49:55,601 Hey! 811 00:49:55,731 --> 00:49:57,081 Get up! 812 00:49:57,211 --> 00:49:58,082 We need you on deck. 813 00:49:58,212 --> 00:49:59,039 What's wrong? 814 00:49:59,170 --> 00:49:59,953 Get up! 815 00:50:10,485 --> 00:50:11,834 [thunder] 816 00:50:15,447 --> 00:50:17,536 What's wrong? 817 00:50:17,666 --> 00:50:18,667 You tell me. You're the captain. 818 00:50:18,798 --> 00:50:20,452 Hey! Don't get smart. 819 00:50:20,582 --> 00:50:22,019 Tell me what's wrong and fix it! 820 00:50:22,149 --> 00:50:23,020 The halyard's stuck. 821 00:50:23,150 --> 00:50:24,064 We can't lower the mainsail. 822 00:50:24,195 --> 00:50:25,283 Well, we're gonna get swamped. 823 00:50:25,413 --> 00:50:28,199 Kind of looks that way, doesn't it? 824 00:50:28,329 --> 00:50:29,678 Ah! 825 00:50:29,809 --> 00:50:31,202 Fix it. 826 00:50:31,332 --> 00:50:32,768 Guy, do it. 827 00:50:32,899 --> 00:50:33,943 Please. 828 00:50:34,074 --> 00:50:35,032 You have to go up in the bosun's 829 00:50:35,162 --> 00:50:36,120 chair to get to the sail. 830 00:50:39,775 --> 00:50:42,082 No, I'm not going up in that thing. 831 00:50:52,179 --> 00:50:53,050 You! 832 00:50:53,180 --> 00:50:54,529 Don't leave the wheel. 833 00:51:14,027 --> 00:51:14,897 Hoist me up! 834 00:51:30,957 --> 00:51:33,307 So what do you think, counselor? 835 00:51:33,438 --> 00:51:35,788 Do you still think it's useless to kill 836 00:51:35,918 --> 00:51:37,224 someone for their crimes? 837 00:51:42,838 --> 00:51:46,059 Isn't that funny? 838 00:51:46,190 --> 00:51:51,847 We gave Guy a chance tounderstand, and he refused. 839 00:51:51,978 --> 00:51:52,805 And look what happened to him. 840 00:52:05,339 --> 00:52:08,125 You'd kill us now if you hadthe chance, wouldn't you? 841 00:52:19,179 --> 00:52:21,225 I mean, who are we kidding? 842 00:52:21,355 --> 00:52:24,228 [laughing] I mean, weboth know that we're going 843 00:52:24,358 --> 00:52:27,013 to have to kill you eventually. 844 00:52:27,144 --> 00:52:32,061 And we both know that you'regoing to try and stop us. 845 00:52:32,192 --> 00:52:34,586 Isn't that exciting? 846 00:52:34,716 --> 00:52:37,502 I can hardly wait to see what happens. 847 00:53:05,094 --> 00:53:21,459 [laughing] 848 00:53:21,589 --> 00:53:26,942 [grunting] 849 00:53:27,073 --> 00:53:27,943 Go on, Katie. 850 00:53:37,562 --> 00:53:38,432 All right, Cap'n. 851 00:53:38,563 --> 00:53:39,912 Back to your room. 852 00:53:43,045 --> 00:53:45,047 Come on. 853 00:53:45,178 --> 00:53:46,223 Come on. 854 00:53:46,353 --> 00:53:47,224 It's a game to her, Guy. 855 00:53:47,354 --> 00:53:49,835 The whole thing's a game. 856 00:53:49,965 --> 00:53:51,619 She's daring us to try to kill them. 857 00:53:51,750 --> 00:53:54,970 I don't think she cares ifshe lives or if she dies. 858 00:53:55,101 --> 00:53:56,711 Well, let's just hope that Nick does. 859 00:54:04,066 --> 00:54:06,286 ELIZA TERRIO: Katie. 860 00:54:06,417 --> 00:54:09,985 Hey! Your shift. 861 00:54:10,116 --> 00:54:10,986 Let's go. 862 00:54:14,120 --> 00:54:16,818 Don't forget which way is south. 863 00:54:16,949 --> 00:54:23,172 Remember, someone is always watching you. 864 00:54:23,303 --> 00:54:24,652 [buzzing] 865 00:55:04,953 --> 00:55:05,911 Ahoy, Bellage. 866 00:55:06,041 --> 00:55:09,828 Are you in need of assistance? 867 00:55:09,958 --> 00:55:11,308 One word, and I'll kill you. 868 00:55:15,486 --> 00:55:16,400 Bellage. 869 00:55:16,530 --> 00:55:19,316 Are you in need of assistance? 870 00:55:19,446 --> 00:55:21,318 We're A-OK. 871 00:55:21,448 --> 00:55:23,798 I repeat, A-OK. 872 00:55:23,929 --> 00:55:27,236 Your [inaudible] reportedtransmitting a distress signal. 873 00:55:27,367 --> 00:55:28,716 It's-- it's malfunctioning. 874 00:55:28,847 --> 00:55:29,674 We're all right. 875 00:55:29,804 --> 00:55:31,110 Roger. 876 00:55:31,240 --> 00:55:35,114 We'll relay your status to the Coast Guard. 877 00:55:35,244 --> 00:55:36,550 Good sailing, Bellage. 878 00:55:45,603 --> 00:55:47,953 Bitch! 879 00:55:48,083 --> 00:55:50,042 There's an emergency transmitter on board. 880 00:55:50,172 --> 00:55:51,783 They must have turned it on. 881 00:55:51,913 --> 00:55:52,740 Turn it off. 882 00:55:52,871 --> 00:55:53,654 Now! 883 00:56:05,884 --> 00:56:06,624 Get the other one. 884 00:56:10,845 --> 00:56:11,542 Come on. 885 00:56:25,120 --> 00:56:26,383 I guess that was your best shot. 886 00:56:37,698 --> 00:56:41,615 This is not working out the way we had hoped. 887 00:56:41,746 --> 00:56:43,443 You see what happens when you trust people? 888 00:56:47,491 --> 00:56:49,144 We gave you a chance. 889 00:56:49,275 --> 00:56:52,583 And instead you judged us. 890 00:56:52,713 --> 00:56:54,585 We're not bad people. 891 00:56:54,715 --> 00:56:55,586 We don't judge others. 892 00:56:55,716 --> 00:56:57,283 We don't sleep around. 893 00:56:57,414 --> 00:56:59,720 We don't argue in public. 894 00:56:59,851 --> 00:57:05,900 You are therefore chargedwith neglect and deceit. 895 00:57:06,031 --> 00:57:07,424 This is ridiculous. 896 00:57:07,554 --> 00:57:10,557 - Order! - How do you plead? 897 00:57:17,216 --> 00:57:18,826 Guilty. 898 00:57:18,957 --> 00:57:21,002 Very well. 899 00:57:21,133 --> 00:57:34,102 Sentence will be death, tobe carried out immediately. 900 00:57:34,233 --> 00:57:35,843 Hey, it's the system at work. 901 00:57:35,974 --> 00:57:37,018 You can't do this. 902 00:57:37,149 --> 00:57:37,889 On your feet, sailor. 903 00:57:40,152 --> 00:57:40,935 Now. 904 00:57:52,686 --> 00:57:56,168 If you're going to shoot me, do it now. 905 00:57:56,298 --> 00:57:57,038 KATIE NAST: No! 906 00:58:05,612 --> 00:58:07,005 You kill us, you can't sail the boat. 907 00:58:07,135 --> 00:58:07,875 We don't have to. 908 00:58:08,006 --> 00:58:09,616 We got a motor for that. 909 00:58:09,747 --> 00:58:10,791 Besides, sailing's no problem. 910 00:58:10,922 --> 00:58:11,966 I had a real good teacher. 911 00:58:12,097 --> 00:58:12,880 Engine's worthless. 912 00:58:13,011 --> 00:58:13,968 It won't run. 913 00:58:14,099 --> 00:58:16,841 I fixed it. 914 00:58:16,971 --> 00:58:19,583 And you can't sail 5 feet without help. 915 00:58:19,713 --> 00:58:20,497 You're lying. 916 00:58:20,627 --> 00:58:21,889 Go check it out. 917 00:58:27,721 --> 00:58:30,289 NICK TERRIO: Oh, no! 918 00:58:30,419 --> 00:58:31,508 You're going to regret this. 919 00:58:35,207 --> 00:58:37,514 No fuel filter. 920 00:58:37,644 --> 00:58:40,342 You're down to sail, Nick. 921 00:58:40,473 --> 00:58:42,344 So what. 922 00:58:42,475 --> 00:58:44,172 It'll take a little longer. 923 00:58:44,303 --> 00:58:45,086 We're in no rush. 924 00:58:45,217 --> 00:58:46,914 You better not be. 925 00:58:47,045 --> 00:58:49,656 It's 600 miles to the Marquesas. 926 00:58:49,787 --> 00:58:52,964 You think you can sail this boat 600 miles? 927 00:58:53,094 --> 00:58:55,140 You'll run into storms. 928 00:58:55,270 --> 00:58:58,012 You'll hit those windless days. 929 00:58:58,143 --> 00:59:02,843 You'll run out of food and water. 930 00:59:02,974 --> 00:59:04,018 Who's going to navigate? 931 00:59:04,149 --> 00:59:05,890 Have you thought about that? 932 00:59:06,020 --> 00:59:08,327 Who's going to work the sails? 933 00:59:08,457 --> 00:59:11,243 She is. 934 00:59:11,373 --> 00:59:13,375 It's just too bad that you won't be with her. 935 00:59:13,506 --> 00:59:14,725 No. 936 00:59:14,855 --> 00:59:17,162 It doesn't work like that. 937 00:59:17,292 --> 00:59:21,514 You kill him, I go to. 938 00:59:21,645 --> 00:59:23,429 ELIZA TERRIO: Aw. 939 00:59:23,560 --> 00:59:27,476 I'm so glad to see you twohave patched things up. 940 00:59:27,607 --> 00:59:29,130 OK. 941 00:59:29,261 --> 00:59:30,044 You have a deal. 942 00:59:37,661 --> 00:59:40,968 First, he must pay for his crime. 943 00:59:51,544 --> 00:59:52,414 No! 944 00:59:52,545 --> 00:59:53,981 Ah! 945 00:59:54,112 --> 00:59:54,895 Oh! 946 00:59:55,026 --> 00:59:55,853 Oh! 947 00:59:55,983 --> 00:59:58,856 Oh! 948 00:59:58,986 --> 01:00:00,901 Ahh! 949 01:00:01,032 --> 01:00:03,338 Oh, oh oh, oh oh! 950 01:00:12,521 --> 01:00:13,261 Ah! 951 01:00:23,358 --> 01:00:26,492 See that, Katie? 952 01:00:26,623 --> 01:00:30,452 That was strike one. 953 01:00:30,583 --> 01:00:33,412 But he still has arms and hands. 954 01:00:33,542 --> 01:00:35,719 Don't make us break those too. 955 01:00:35,849 --> 01:00:42,639 Now, tell us where we are. 956 01:00:51,517 --> 01:00:53,388 KATIE NAST: Here. 957 01:00:53,519 --> 01:00:57,566 About 620 nautical miles from the Marquesas. 958 01:00:57,697 --> 01:01:00,091 With these light winds, it'll take us 10 days, 959 01:01:00,221 --> 01:01:02,659 maybe two weeks to get there. 960 01:01:13,234 --> 01:01:14,192 Good girl, Katie. 961 01:01:16,716 --> 01:01:17,456 Now you can eat. 962 01:01:20,415 --> 01:01:23,941 When does Guy eat? 963 01:01:24,071 --> 01:01:24,898 Later. 964 01:01:25,029 --> 01:01:27,684 When? 965 01:01:27,814 --> 01:01:28,772 He's had a well-fed life. 966 01:01:28,902 --> 01:01:30,425 He won't starve. 967 01:01:30,556 --> 01:01:32,340 He's hurt. 968 01:01:32,471 --> 01:01:35,082 He's gone a whole day without food. 969 01:01:35,213 --> 01:01:37,694 A man can go for days without food. 970 01:01:37,824 --> 01:01:38,695 Not Guy. 971 01:01:38,825 --> 01:01:39,913 His system's not used to it. 972 01:01:40,044 --> 01:01:41,698 Listen, I don't want to hear it! 973 01:01:41,828 --> 01:01:44,962 You think anybody gets used togoing without food, huh, lady? 974 01:01:45,092 --> 01:01:47,268 You try laying in a dark closet for days. 975 01:01:47,399 --> 01:01:49,314 Huh, when they put youunder the stairs, you can-- 976 01:01:49,444 --> 01:01:50,271 Nick, that's enough. 977 01:01:58,366 --> 01:02:01,282 I need to use the head. 978 01:02:01,413 --> 01:02:02,196 OK. 979 01:02:08,289 --> 01:02:09,247 But leave the door open. 980 01:02:09,377 --> 01:02:10,901 I don't want you out of my sight. 981 01:02:18,038 --> 01:02:21,346 [ominous music playing] 982 01:02:56,337 --> 01:02:57,599 Too cramped for you down there? 983 01:03:00,864 --> 01:03:03,344 I can see why. 984 01:03:03,475 --> 01:03:05,390 I don't blame you, Nick. 985 01:03:05,520 --> 01:03:08,915 Blame me for what? 986 01:03:09,046 --> 01:03:12,179 For what's happening to Guy and me. 987 01:03:12,310 --> 01:03:14,094 That's a laugh. 988 01:03:14,225 --> 01:03:16,705 Doesn't seem a whole lotworse than what you two were 989 01:03:16,836 --> 01:03:18,142 already doing to each other. 990 01:03:18,272 --> 01:03:19,970 We love each other. 991 01:03:20,100 --> 01:03:24,017 You never plan on growingapart from someone. 992 01:03:24,148 --> 01:03:27,107 It's just as much my fault. Iwas so busy trying to get ahead 993 01:03:27,238 --> 01:03:31,024 and then trying to stay there, I just 994 01:03:31,155 --> 01:03:32,896 didn't see what was happening. 995 01:03:33,026 --> 01:03:37,161 You rich people, youjust get all the chances. 996 01:03:37,291 --> 01:03:40,686 Because you've never, everhad to deal with hard times. 997 01:03:43,558 --> 01:03:44,777 You didn't get any of those chances? 998 01:03:47,780 --> 01:03:49,477 Not spending the first half of my life bouncing 999 01:03:49,608 --> 01:03:51,915 around foster homes, no. 1000 01:03:52,045 --> 01:03:54,091 Is that what you meant about the closets? 1001 01:03:54,221 --> 01:03:55,701 Yeah. 1002 01:03:55,832 --> 01:03:58,138 Yeah, that's not a way of growing up 1003 01:03:58,269 --> 01:04:01,663 I'd recommend to people. 1004 01:04:01,794 --> 01:04:04,449 How'd you meet Eliza? 1005 01:04:04,579 --> 01:04:05,842 She fed me. 1006 01:04:11,369 --> 01:04:13,937 You've really beenthrough a lot, haven't you? 1007 01:04:20,508 --> 01:04:23,163 Why don't you just go downstairs 1008 01:04:23,294 --> 01:04:26,775 and I'll sail the boat? 1009 01:04:26,906 --> 01:04:29,300 I think Eliza wanted me to sail the boat, Nick. 1010 01:04:46,926 --> 01:04:47,796 Good night. 1011 01:04:59,896 --> 01:05:02,768 [music playing] 1012 01:05:40,806 --> 01:05:42,155 So clean that up. 1013 01:05:55,386 --> 01:05:57,301 Eliza, honey, come and havea look at this for a second. 1014 01:06:09,487 --> 01:06:11,793 NICK TERRIO: Hey! 1015 01:06:11,924 --> 01:06:13,795 You trying to poison us? 1016 01:06:33,902 --> 01:06:36,775 [music playing] 1017 01:07:13,377 --> 01:07:17,120 Stop treating us like animals. 1018 01:07:17,250 --> 01:07:19,687 I need food for Guy. 1019 01:07:19,818 --> 01:07:22,951 If he dies, I swear to Godyou'll never see land again. 1020 01:07:27,782 --> 01:07:35,964 I know you know what it's liketo be hungry, to wait for food. 1021 01:07:36,095 --> 01:07:38,358 Please. 1022 01:07:38,489 --> 01:07:39,794 Just give her the rest. 1023 01:07:44,799 --> 01:07:46,932 You do realize there will be less for you. 1024 01:07:47,063 --> 01:07:48,325 Just give it to her, all right? 1025 01:08:03,470 --> 01:08:05,559 You want to feed him? 1026 01:08:05,690 --> 01:08:06,995 Go ahead and feed him. 1027 01:08:18,311 --> 01:08:19,182 It's not much. 1028 01:08:19,312 --> 01:08:20,748 Try to save some for later. 1029 01:08:20,879 --> 01:08:23,229 Listen, I've turned us north toward Hawaii. 1030 01:08:23,360 --> 01:08:25,623 That should give us an extra week, maybe more. 1031 01:08:25,753 --> 01:08:28,626 I need some tape, surgicaltape, any kind of tape. 1032 01:08:28,756 --> 01:08:29,496 Can you get it for me? 1033 01:08:29,627 --> 01:08:30,932 I'll try. 1034 01:08:31,063 --> 01:08:32,412 Keep looking at me. 1035 01:08:32,543 --> 01:08:34,153 They were brought uptogether in a foster home. 1036 01:08:34,284 --> 01:08:36,112 I think they were badly abused. 1037 01:08:36,242 --> 01:08:37,025 Meal time's over. 1038 01:08:43,075 --> 01:08:43,989 Work on him. 1039 01:08:44,120 --> 01:08:46,339 He'll want to talk, I know it. 1040 01:09:04,749 --> 01:09:06,054 You really don't have to do that, Nick. 1041 01:09:06,185 --> 01:09:07,752 I'm not going anywhere. 1042 01:09:11,016 --> 01:09:12,757 Look, um-- 1043 01:09:12,887 --> 01:09:14,193 Eliza-- 1044 01:09:14,324 --> 01:09:18,197 If you let her kill us, you won't make it. 1045 01:09:18,328 --> 01:09:19,198 You'll starve to death. 1046 01:09:38,261 --> 01:09:41,655 Need to use the head. 1047 01:09:41,786 --> 01:09:42,569 Hurry up. 1048 01:09:45,746 --> 01:09:47,183 You want me to keep the door open? 1049 01:10:12,686 --> 01:10:13,905 This doesn't make any sense. 1050 01:10:14,035 --> 01:10:15,646 What? 1051 01:10:15,776 --> 01:10:18,344 I plotted our course andwe're not where we should be. 1052 01:10:18,475 --> 01:10:19,476 Something's not right. 1053 01:10:22,914 --> 01:10:24,045 Did you hear what I said? 1054 01:10:27,092 --> 01:10:27,875 Check it out! 1055 01:10:58,645 --> 01:11:04,521 You insist on causing trouble byrefusing to live by our rules. 1056 01:11:04,651 --> 01:11:09,090 Don't you understand howyour behavior affects us? 1057 01:11:09,221 --> 01:11:10,004 Shut up! 1058 01:11:30,547 --> 01:11:32,113 You had us going the wrong way. 1059 01:11:36,117 --> 01:11:37,205 You had us going in circles. 1060 01:11:43,777 --> 01:11:46,214 We gave you a chance to work with us, 1061 01:11:46,345 --> 01:11:49,305 which is certainly more thananyone has ever given us. 1062 01:11:49,435 --> 01:11:50,697 And it's certainly more than people 1063 01:11:50,828 --> 01:11:52,830 like you ever give people like us. 1064 01:11:58,531 --> 01:11:59,315 Oh! 1065 01:12:23,251 --> 01:12:26,559 ELIZA TERRIO: Darling, I want you with me. 1066 01:12:30,694 --> 01:12:32,260 Put her hand in. 1067 01:12:32,391 --> 01:12:34,175 KATIE NAST: [whimpering] 1068 01:12:43,097 --> 01:12:44,011 Did you hear what I said? 1069 01:12:44,142 --> 01:12:44,882 No. 1070 01:12:47,928 --> 01:12:49,016 Put her hand in. 1071 01:12:57,155 --> 01:12:58,504 Her left hand. 1072 01:13:02,726 --> 01:13:03,466 No. 1073 01:13:10,168 --> 01:13:13,214 I think he likes you. 1074 01:13:13,345 --> 01:13:14,085 KATIE NAST: No! 1075 01:13:14,215 --> 01:13:16,043 It's justice. 1076 01:13:16,174 --> 01:13:16,914 No! 1077 01:13:21,571 --> 01:13:23,921 [music playing] 1078 01:13:42,853 --> 01:13:43,854 ELIZA TERRIO: How could you do this? 1079 01:13:47,510 --> 01:13:49,947 I-- I just lost my head, I think. 1080 01:13:54,604 --> 01:13:55,909 After all I've done for you? 1081 01:14:00,218 --> 01:14:04,788 Who took care of those people on the Raven? 1082 01:14:04,918 --> 01:14:09,096 Who killed that cop to keepyou from going to prison 1083 01:14:09,227 --> 01:14:11,098 when we know that youcouldn't have handled it? 1084 01:14:11,229 --> 01:14:12,883 NICK TERRIO: You did, babe. 1085 01:14:13,013 --> 01:14:21,195 So why is it when theone time that I need you, 1086 01:14:21,326 --> 01:14:22,849 you're not there for me? 1087 01:14:29,465 --> 01:14:31,815 [crying] 1088 01:14:52,009 --> 01:14:57,144 So, how's it going? 1089 01:14:57,275 --> 01:14:58,755 I haven't seen what's his face in a while. 1090 01:14:58,885 --> 01:15:00,191 Is he still alive? 1091 01:15:05,805 --> 01:15:07,154 Hard to tell. 1092 01:15:12,769 --> 01:15:14,074 I don't think you guys are going to live 1093 01:15:14,205 --> 01:15:17,991 to see our dreams come true. 1094 01:15:18,122 --> 01:15:18,992 You're sick. 1095 01:15:19,123 --> 01:15:20,428 NICK TERRIO: Hey, hey! 1096 01:15:20,559 --> 01:15:21,386 Let me out! 1097 01:15:21,517 --> 01:15:22,387 [knocking] 1098 01:15:22,518 --> 01:15:23,867 Eliza? 1099 01:15:23,997 --> 01:15:25,303 Let me out! 1100 01:15:25,433 --> 01:15:26,739 Let me out! 1101 01:15:26,870 --> 01:15:27,740 Hey! 1102 01:15:27,871 --> 01:15:28,698 Let me out! 1103 01:15:28,828 --> 01:15:32,136 Eliza, let me out! 1104 01:15:32,266 --> 01:15:34,747 I think Nicky needs me. 1105 01:15:44,191 --> 01:15:46,063 I'm here, honey. 1106 01:15:46,193 --> 01:15:49,022 NICK TERRIO: Where the hell were you? 1107 01:15:49,153 --> 01:15:50,197 I hate this boat. 1108 01:15:50,328 --> 01:15:51,111 ELIZA TERRIO: It's all right, baby. 1109 01:15:54,245 --> 01:15:57,117 [heavy breathing] 1110 01:15:57,248 --> 01:15:59,555 Sometimes those locks can be tricky. 1111 01:16:03,733 --> 01:16:05,082 Hm? 1112 01:16:05,212 --> 01:16:07,563 [sinister music playing] 1113 01:16:37,505 --> 01:16:38,768 Very good. You're getting there. 1114 01:16:38,898 --> 01:16:40,204 Yeah, I'm kind of having a little trouble 1115 01:16:40,334 --> 01:16:45,165 with the G. Whoa! A brunette. 1116 01:16:45,296 --> 01:16:46,166 You like it? 1117 01:16:46,297 --> 01:16:47,080 Mm! 1118 01:16:57,177 --> 01:16:58,918 Who do you think looks better in this dress? 1119 01:16:59,049 --> 01:17:00,137 NICK TERRIO: You do, babe. 1120 01:17:00,267 --> 01:17:02,487 ELIZA TERRIO: Hm. 1121 01:17:02,618 --> 01:17:04,663 Did you hear that? 1122 01:17:04,794 --> 01:17:06,883 Let's see what else he likes. 1123 01:17:07,013 --> 01:17:08,319 This could be fun. 1124 01:17:17,154 --> 01:17:18,982 So you two have things pretty well worked out. 1125 01:17:19,112 --> 01:17:20,157 Mm-hm. 1126 01:17:20,287 --> 01:17:22,159 Your plan, I suppose. 1127 01:17:22,289 --> 01:17:23,987 Our plan. 1128 01:17:24,117 --> 01:17:26,598 You make a good team. 1129 01:17:26,729 --> 01:17:27,947 You're always there for her. 1130 01:17:28,078 --> 01:17:29,122 That's right. 1131 01:17:29,253 --> 01:17:30,515 She's always there for me. 1132 01:17:30,646 --> 01:17:32,386 Really? 1133 01:17:32,517 --> 01:17:35,433 Took her an awful long time tolet you out of the head today, 1134 01:17:35,563 --> 01:17:37,957 Nick. 1135 01:17:38,088 --> 01:17:39,611 She was having trouble with the lock. 1136 01:17:39,742 --> 01:17:41,352 No, she wasn't. 1137 01:17:41,482 --> 01:17:42,919 She was up on deck talking to me. 1138 01:17:43,049 --> 01:17:43,920 She heard you screaming. 1139 01:17:44,050 --> 01:17:48,533 She just-- she just didn't go. 1140 01:17:48,664 --> 01:17:49,926 You watch your mouth. 1141 01:17:53,494 --> 01:17:54,974 KATIE NAST: Come on, Nick. 1142 01:17:55,105 --> 01:17:57,890 It was no accident you gotlocked in the head today. 1143 01:17:58,021 --> 01:18:00,719 Just like it was no accidentyou got locked in those closets 1144 01:18:00,850 --> 01:18:03,809 and you didn't get fooduntil Eliza came to feed you. 1145 01:18:03,940 --> 01:18:04,854 You shut up. 1146 01:18:04,984 --> 01:18:06,856 Isn't it strange, Nick? 1147 01:18:06,986 --> 01:18:09,772 You were both treated so badly? 1148 01:18:09,902 --> 01:18:12,296 But you're the only one with the claustrophobia 1149 01:18:12,426 --> 01:18:14,602 and the fear of starvation. 1150 01:18:14,733 --> 01:18:18,389 Who let her out? 1151 01:18:18,519 --> 01:18:19,303 She loves me. 1152 01:18:19,433 --> 01:18:22,132 She controls you. 1153 01:18:22,262 --> 01:18:26,310 She controls you through fear. 1154 01:18:26,440 --> 01:18:27,615 Think about it, Nick. 1155 01:18:27,746 --> 01:18:29,487 Whose idea was it to get on the Raven? 1156 01:18:32,882 --> 01:18:35,798 It wasn't yours, was it? 1157 01:18:40,411 --> 01:18:44,241 Nick, look at this one. 1158 01:18:44,371 --> 01:18:45,677 [UNENTHUSIASTICALLY] Oh, that's great. 1159 01:18:52,205 --> 01:18:53,554 Nick? 1160 01:18:53,685 --> 01:18:56,514 Are you sure? 1161 01:18:56,644 --> 01:18:57,994 [QUIETLY] Yeah. 1162 01:18:58,124 --> 01:18:59,473 Yeah, it's good. 1163 01:19:08,526 --> 01:19:10,441 What's happening up there? 1164 01:19:10,571 --> 01:19:12,573 They made me correct course. 1165 01:19:12,704 --> 01:19:17,187 We have only a day, maybe two left. 1166 01:19:17,317 --> 01:19:18,579 What's this? 1167 01:19:18,710 --> 01:19:20,190 It's nothing. 1168 01:19:20,320 --> 01:19:23,976 Katie, what happened? 1169 01:19:24,107 --> 01:19:26,370 It's a burn. 1170 01:19:26,500 --> 01:19:28,459 Eliza was having a little fun with me. 1171 01:19:32,419 --> 01:19:34,378 Katie. 1172 01:19:34,508 --> 01:19:36,902 I'm so sorry. 1173 01:19:37,033 --> 01:19:39,905 I got so caught up in everything, 1174 01:19:40,036 --> 01:19:42,473 I just let you slip away. 1175 01:19:42,603 --> 01:19:44,954 I didn't know what I had. 1176 01:19:45,084 --> 01:19:49,393 And now I just want it back. 1177 01:19:49,523 --> 01:19:52,396 I want you back. 1178 01:19:52,526 --> 01:19:55,921 I'm right here. 1179 01:19:56,052 --> 01:19:57,357 I'm right here. 1180 01:19:59,577 --> 01:20:00,317 NICK TERRIO: Time's up. 1181 01:20:10,153 --> 01:20:11,241 Thank you, Nick. 1182 01:20:11,371 --> 01:20:12,895 That really meant a lot-- 1183 01:20:13,025 --> 01:20:14,461 You think I don't know thegames you're playing, huh? 1184 01:20:14,592 --> 01:20:16,159 You think I don't know what you're up to? 1185 01:20:16,289 --> 01:20:17,421 You're a bad liar. 1186 01:20:17,551 --> 01:20:18,901 I could kill you right now! 1187 01:20:26,212 --> 01:20:28,127 Eliza was right. 1188 01:20:28,258 --> 01:20:29,868 You thought you could pitus against each other, huh? 1189 01:20:29,999 --> 01:20:31,435 ELIZA TERRIO: When are you finally 1190 01:20:31,565 --> 01:20:33,785 going to realize thatnothing can come between us? 1191 01:20:33,916 --> 01:20:36,005 You know what to do, Nicky. 1192 01:20:36,135 --> 01:20:38,485 It's the only way. 1193 01:20:38,616 --> 01:20:40,444 [struggling and grunting] 1194 01:21:32,191 --> 01:21:33,366 No! 1195 01:21:33,497 --> 01:21:35,716 I want to get off this boat, and she's 1196 01:21:35,847 --> 01:21:37,196 the only one who can do it. 1197 01:21:47,903 --> 01:21:48,686 Finish it. 1198 01:22:06,747 --> 01:22:09,054 [sobbing] 1199 01:22:31,163 --> 01:22:33,949 [ominous music playing] 1200 01:22:48,615 --> 01:22:50,052 NICK TERRIO: We're ready for our lunch. 1201 01:23:14,641 --> 01:23:15,947 Give that to me. 1202 01:23:16,078 --> 01:23:16,817 What? 1203 01:23:20,082 --> 01:23:21,126 Tin can lid. 1204 01:23:21,257 --> 01:23:22,388 That's what you're after, isn't it? 1205 01:23:22,519 --> 01:23:24,173 No. 1206 01:23:24,303 --> 01:23:25,522 Chili's boiling over. 1207 01:23:25,652 --> 01:23:26,436 I came to stir it. 1208 01:23:31,093 --> 01:23:31,876 Let me see that. 1209 01:23:34,835 --> 01:23:35,575 Hm. 1210 01:23:35,706 --> 01:23:38,100 Smells good. 1211 01:23:38,230 --> 01:23:39,840 Honey, you want some? 1212 01:23:39,971 --> 01:23:40,798 I'm not hungry. 1213 01:23:46,021 --> 01:23:46,804 Come on. 1214 01:23:51,896 --> 01:23:52,810 Come on, come on. 1215 01:23:52,940 --> 01:23:53,680 Give me the rest. 1216 01:24:09,914 --> 01:24:11,742 You look just like her, you know? 1217 01:24:15,137 --> 01:24:16,790 It was the plan, wasn't it? 1218 01:24:16,921 --> 01:24:18,140 Listen. 1219 01:24:18,270 --> 01:24:19,532 In a couple of days, we're going to have 1220 01:24:19,663 --> 01:24:23,058 everything we've always wanted. 1221 01:24:23,188 --> 01:24:24,711 Just the two of us without them. 1222 01:24:33,416 --> 01:24:36,462 You'll never get away with this. 1223 01:24:36,593 --> 01:24:38,029 We already have. 1224 01:24:38,160 --> 01:24:40,988 Who are you? 1225 01:24:41,119 --> 01:24:44,470 Katie Nast. 1226 01:24:44,601 --> 01:24:46,385 And this is my husband, Guy. 1227 01:24:50,998 --> 01:24:52,913 He used to be loyal to me. 1228 01:24:59,485 --> 01:25:00,791 The wind's up. 1229 01:25:21,681 --> 01:25:23,596 You hungry? 1230 01:25:23,727 --> 01:25:24,510 No. 1231 01:25:27,557 --> 01:25:28,253 I think you are. 1232 01:25:31,430 --> 01:25:33,215 No, I said I'm not hungry. 1233 01:25:51,755 --> 01:25:52,538 Mm. 1234 01:25:56,194 --> 01:25:57,804 It's really delicious. 1235 01:25:57,935 --> 01:26:03,419 All the meat and spices. 1236 01:26:03,549 --> 01:26:06,378 All you have to do is ask. 1237 01:26:06,509 --> 01:26:07,249 No. 1238 01:26:12,341 --> 01:26:13,080 Mm. 1239 01:26:16,432 --> 01:26:17,172 Could always beg. 1240 01:26:25,310 --> 01:26:26,659 [heavy breathing] 1241 01:26:36,278 --> 01:26:38,149 [choking] 1242 01:27:01,694 --> 01:27:04,001 [gasping] 1243 01:27:05,785 --> 01:27:06,525 NICK TERRIO: Land! 1244 01:27:06,656 --> 01:27:07,483 I see land! 1245 01:27:15,099 --> 01:27:17,536 Sherry? 1246 01:27:17,667 --> 01:27:18,450 Sherry! 1247 01:27:24,064 --> 01:27:26,415 [struggling and grunting] 1248 01:27:40,994 --> 01:27:43,867 [sobbing] 1249 01:27:57,968 --> 01:27:59,796 It was going to be all right. 1250 01:28:11,851 --> 01:28:13,244 You bitch! 1251 01:28:13,375 --> 01:28:14,245 You bitch! 1252 01:28:14,376 --> 01:28:15,725 Let me out! 1253 01:28:15,855 --> 01:28:16,726 I'll kill you! 1254 01:28:31,828 --> 01:28:34,178 [panicked breathing] 1255 01:29:09,169 --> 01:29:11,998 She's dead, Nick, I'm sorry. 1256 01:29:12,129 --> 01:29:13,783 No. 1257 01:29:13,913 --> 01:29:17,047 You're not sorry. 1258 01:29:17,177 --> 01:29:19,092 No. 1259 01:29:19,223 --> 01:29:20,442 That's what you wanted all along. 1260 01:29:20,572 --> 01:29:21,356 No. 1261 01:29:24,924 --> 01:29:29,276 You brought it on yourselves. 1262 01:29:29,407 --> 01:29:30,277 We'll see. 1263 01:29:39,374 --> 01:29:41,245 [door closing] 1264 01:30:01,831 --> 01:30:03,659 [door closing] 1265 01:30:16,802 --> 01:30:20,153 [ominous music playing] 1266 01:30:43,742 --> 01:30:45,091 [whipping sound] 1267 01:30:46,353 --> 01:30:47,093 Ah. 1268 01:30:50,749 --> 01:30:53,578 [music playing] 1269 01:31:16,688 --> 01:31:18,560 Guy. 1270 01:31:18,690 --> 01:31:20,518 [gasping] 1271 01:31:25,131 --> 01:31:27,482 [screaming] 1272 01:32:00,079 --> 01:32:00,863 Katie! 1273 01:32:00,993 --> 01:32:01,733 KATIE NAST: Oh! 1274 01:32:05,128 --> 01:32:06,390 Hold me. 1275 01:32:06,521 --> 01:32:07,652 You're safe now, Katie. 1276 01:32:07,783 --> 01:32:08,523 Hold me. 1277 01:32:08,653 --> 01:32:09,524 You're safe now. 1278 01:32:09,654 --> 01:32:10,394 Hold me. 1279 01:32:10,525 --> 01:32:12,744 I will. 1280 01:32:12,875 --> 01:32:13,615 Oh! 1281 01:32:13,745 --> 01:32:16,618 You're safe. 1282 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 You're safe. 1283 01:32:18,184 --> 01:32:22,798 [music playing] 1284 01:32:23,305 --> 01:33:23,826 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9xkj8 Help other users to choose the best subtitles 83382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.