All language subtitles for Adhura.2023.S01E02.HINDI_.WEBRip.AMZN_.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,920 --> 00:00:47,760 Adu! 2 00:03:06,040 --> 00:03:06,960 Are you okay, sis? 3 00:03:07,240 --> 00:03:08,160 Yes, I'm fine. 4 00:03:08,520 --> 00:03:09,760 How many times should I tell you, Apu? 5 00:03:10,720 --> 00:03:13,360 If you were, you wouldn't run away from us like this. 6 00:03:13,800 --> 00:03:15,040 We care about you. 7 00:03:15,560 --> 00:03:16,680 Just come back. 8 00:03:16,960 --> 00:03:18,760 You've been there for eight months. That's enough. 9 00:03:19,120 --> 00:03:20,800 Don't those kids remind you of Abhi? 10 00:03:22,000 --> 00:03:23,200 I've to go now. Bye. 11 00:03:23,480 --> 00:03:25,000 -Talk to you later. -Wait, don't hang up! 12 00:03:33,880 --> 00:03:34,800 Come, Vedant. 13 00:03:37,440 --> 00:03:38,320 Take a seat. 14 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 I'll be there in one moment. 15 00:04:05,240 --> 00:04:06,440 May I come in, Miss? 16 00:04:13,760 --> 00:04:14,680 Come. 17 00:04:15,840 --> 00:04:18,880 Do you know, both you and I are new here? 18 00:04:19,800 --> 00:04:21,480 It's taking me some time to get adjusted. 19 00:04:23,480 --> 00:04:24,440 Which one? 20 00:04:29,120 --> 00:04:31,000 When I was alone in the room, 21 00:04:32,880 --> 00:04:34,200 I felt like... 22 00:04:35,240 --> 00:04:36,320 someone walked in 23 00:04:37,080 --> 00:04:38,360 and sat on the chair. 24 00:04:39,520 --> 00:04:40,800 But there was nobody here. 25 00:04:41,880 --> 00:04:44,040 I did hear footsteps though. 26 00:04:45,880 --> 00:04:47,200 Ever felt something like that? 27 00:04:50,560 --> 00:04:51,600 Do you know why that happened? 28 00:04:53,160 --> 00:04:55,800 Because I'm still used to a noisy Kolkata. 29 00:04:56,800 --> 00:04:58,200 Sometimes I feel... 30 00:04:59,640 --> 00:05:02,240 I'm still back there amidst the noise. 31 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Means I miss home. 32 00:05:06,800 --> 00:05:07,760 Do you also miss home? 33 00:05:11,480 --> 00:05:12,640 What do you miss the most? 34 00:05:14,480 --> 00:05:15,440 Dinner. 35 00:05:16,480 --> 00:05:17,800 What is special about dinner? 36 00:05:19,360 --> 00:05:21,560 Mom, dad, and I 37 00:05:21,920 --> 00:05:23,600 dine together. 38 00:05:24,320 --> 00:05:25,920 Dad is a really good cook. 39 00:05:26,200 --> 00:05:27,120 Really? 40 00:05:27,600 --> 00:05:30,600 Alright, I'll ask him for the recipes next time. 41 00:05:32,680 --> 00:05:35,880 But Dad will come to take me home only after four months. 42 00:05:40,080 --> 00:05:41,040 I'm here for you. 43 00:05:46,800 --> 00:05:49,000 Vedant, what happened in the Dean's bungalow that night? 44 00:05:54,480 --> 00:05:55,800 Do you want to talk to me about it? 45 00:06:04,000 --> 00:06:05,400 I don't remember. 46 00:06:06,080 --> 00:06:08,280 How and why I landed there? 47 00:06:08,520 --> 00:06:10,440 I swear I don't remember anything. 48 00:06:12,880 --> 00:06:13,800 It's okay. 49 00:06:14,760 --> 00:06:15,720 It's okay. 50 00:06:16,760 --> 00:06:18,520 When we get scared, 51 00:06:19,280 --> 00:06:21,480 our brains stop making memories, 52 00:06:22,880 --> 00:06:24,440 so we won't remember bad times. 53 00:06:26,280 --> 00:06:27,120 Miss, 54 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 did I really harm those puppies? 55 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 Am I a psycho? 56 00:06:32,560 --> 00:06:33,520 No, you're not. 57 00:06:35,240 --> 00:06:36,760 No matter what people say, Vedant, 58 00:06:36,920 --> 00:06:38,480 it matters what you think here. 59 00:06:41,520 --> 00:06:43,160 Don't let anyone get in there. 60 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 This time they won't escape. 61 00:07:00,800 --> 00:07:01,760 What did you say? 62 00:07:03,080 --> 00:07:04,400 If I'm not a psycho, 63 00:07:04,800 --> 00:07:07,440 then why am I not allowed in the assembly hall, Miss? 64 00:07:22,840 --> 00:07:25,240 Grandpa, I want to come along too. 65 00:07:25,680 --> 00:07:27,720 Adi, kids aren't allowed at the border. 66 00:07:29,440 --> 00:07:30,360 Okay, come. Let's go. 67 00:07:36,080 --> 00:07:37,520 Let's have a chocolate milkshake. 68 00:07:37,840 --> 00:07:40,160 Then we both will return to our respective schools. 69 00:07:41,000 --> 00:07:44,200 Grandpa, will you leave me and go away as well? 70 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 I'll be all alone. 71 00:07:46,720 --> 00:07:47,680 No, Adi. 72 00:07:47,920 --> 00:07:49,360 Bash on regardless. 73 00:07:50,160 --> 00:07:51,120 Okay? 74 00:07:52,640 --> 00:07:53,760 Why is he crying? 75 00:07:54,320 --> 00:07:55,240 Crybaby. 76 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 I am not a crybaby. 77 00:07:57,480 --> 00:07:59,200 It's Adi's first day at school today. 78 00:08:00,200 --> 00:08:01,680 Oh, late admission! 79 00:08:02,520 --> 00:08:04,400 You will be thrashed. 80 00:08:05,240 --> 00:08:06,200 Which class? 81 00:08:06,720 --> 00:08:07,800 Adi is in the 5th grade. 82 00:08:07,880 --> 00:08:08,840 Me too. 83 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 I'll save you. 84 00:08:12,200 --> 00:08:13,120 I'm Ninad. 85 00:08:13,760 --> 00:08:15,160 Is it his first day at school? 86 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 Then bread and butter are on the house. 87 00:08:19,160 --> 00:08:20,560 -Hello, sir. -Brigadier Jaisingh. 88 00:08:20,640 --> 00:08:21,800 -I am Raman. -Look! 89 00:08:22,280 --> 00:08:23,480 If you'll be my friend, 90 00:08:24,120 --> 00:08:26,360 then you'll get unlimited chocolate milk, bread, and butter. 91 00:08:27,360 --> 00:08:28,280 Deal? 92 00:08:29,120 --> 00:08:30,080 And in return? 93 00:08:31,440 --> 00:08:32,400 Protection. 94 00:08:32,600 --> 00:08:33,520 You'll save me. 95 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 Weren't you just going to save me? 96 00:08:35,960 --> 00:08:37,280 I'm offering bread and butter too. 97 00:08:37,960 --> 00:08:38,880 Deal? 98 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 Grandpa. 99 00:08:56,440 --> 00:08:57,280 Yes, son. 100 00:08:57,360 --> 00:08:59,320 -Did you pack my flashlight? -Flashlight... 101 00:09:00,240 --> 00:09:02,640 You know I need it at night! 102 00:09:03,400 --> 00:09:05,240 -I think the driver... -You can take mine. 103 00:09:06,080 --> 00:09:07,360 I don't use it anyways. 104 00:09:12,520 --> 00:09:13,960 So, are we a team? 105 00:09:15,080 --> 00:09:18,120 Like bread-butter and chocolate milk. 106 00:09:24,520 --> 00:09:25,480 It's done. 107 00:09:27,360 --> 00:09:28,320 I am so glad. 108 00:09:28,520 --> 00:09:29,440 You guys are here. 109 00:09:29,520 --> 00:09:30,360 Yes. 110 00:09:30,440 --> 00:09:31,280 Actually... 111 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Excuse me. 112 00:09:44,960 --> 00:09:45,840 Yes? 113 00:09:45,960 --> 00:09:48,040 Wasn't there a Raman Cafe here? 114 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 He sold it off long ago. 115 00:09:49,960 --> 00:09:51,080 Almost ten years ago. 116 00:09:51,360 --> 00:09:52,320 No one knows where they went after. 117 00:09:52,640 --> 00:09:54,280 Do you want bread and butter? 118 00:09:54,840 --> 00:09:56,320 I make better it than them. 119 00:09:56,520 --> 00:09:57,960 No, thank you. 120 00:10:09,960 --> 00:10:13,120 All students are to be seated in the main hall by 08:00 a.m. 121 00:10:13,280 --> 00:10:15,520 for the welcome speech by Dean Swamy, 122 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 to kick start the reunion celebrations 123 00:10:17,640 --> 00:10:19,600 for the Batch of 2007. 124 00:10:20,000 --> 00:10:21,640 -Let's go. -How are the play rehearsals going? 125 00:10:21,760 --> 00:10:23,720 -We'll find a seat for you, alright? -Good morning. 126 00:10:24,440 --> 00:10:25,360 You'll sit here? 127 00:10:25,880 --> 00:10:27,040 Look psycho! 128 00:10:33,720 --> 00:10:34,640 You'll be fine? 129 00:10:35,760 --> 00:10:38,960 That's great, and you're playing the lead too? 130 00:10:39,200 --> 00:10:41,240 No, this time I'll let others... 131 00:10:43,160 --> 00:10:46,080 -That child... -Let me handle that. 132 00:10:47,040 --> 00:10:47,960 Look! 133 00:10:48,840 --> 00:10:49,720 Sarthak? 134 00:10:53,160 --> 00:10:54,120 Supriya, 135 00:10:54,400 --> 00:10:55,960 I thought I made it very clear 136 00:10:56,240 --> 00:10:57,680 that Vedant cannot be here. 137 00:10:57,920 --> 00:11:00,480 Yes, but the more we isolate him, the more lonely he'll feel. 138 00:11:01,200 --> 00:11:02,640 His behavior could get worse. 139 00:11:02,920 --> 00:11:04,360 -I can't afford to have any... -You won't have to. 140 00:11:04,480 --> 00:11:06,280 I'll take Vedant's responsibility. 141 00:11:06,720 --> 00:11:07,720 I know what I'm doing. 142 00:11:09,040 --> 00:11:10,000 I hope you do. 143 00:11:18,680 --> 00:11:21,480 Mr. Trustee, what's with the spelling mistakes? 144 00:11:21,960 --> 00:11:22,840 What is this? 145 00:11:22,920 --> 00:11:24,720 At least they spelled Jamwal properly. 146 00:11:26,920 --> 00:11:29,920 Miss Malvika Seth! 147 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 Where's your blazer? 148 00:11:32,240 --> 00:11:33,880 Blazers were made only for boys. 149 00:11:34,480 --> 00:11:36,680 As usual, they forgot the only girl from that batch. 150 00:11:37,160 --> 00:11:38,480 Oh, dear! 151 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 I'm just a plus one for them now. 152 00:11:41,880 --> 00:11:42,800 Just like them. 153 00:11:43,480 --> 00:11:44,440 Like them? 154 00:11:44,840 --> 00:11:46,720 Mrs. Malvika Jamwal! 155 00:11:47,160 --> 00:11:49,160 You're the highest achiever from this batch. 156 00:11:49,520 --> 00:11:52,960 From a teacher's daughter to the trustee's wife. 157 00:11:56,840 --> 00:11:58,720 That makes me the lowest achiever of this batch. 158 00:11:59,280 --> 00:12:01,600 -Let me show you a horse named "Kitty". -What? 159 00:12:01,800 --> 00:12:03,560 It's not "Kitty", it's Billy. 160 00:12:04,200 --> 00:12:05,120 Whatever! 161 00:12:05,520 --> 00:12:06,360 Mrs. Jamwal. 162 00:12:06,440 --> 00:12:07,800 It feels so nice to be back. 163 00:12:07,880 --> 00:12:09,760 -Thank you for having us. -It's our pleasure. 164 00:12:09,920 --> 00:12:11,680 Please, have a seat. We'll start soon. 165 00:12:11,840 --> 00:12:13,320 -Thank you. -Enjoy yourselves. 166 00:12:19,440 --> 00:12:20,280 Come. 167 00:12:27,880 --> 00:12:28,760 Hi. 168 00:12:28,920 --> 00:12:29,840 Hi. 169 00:12:33,920 --> 00:12:35,160 Mrs. Jamwal! 170 00:12:37,680 --> 00:12:38,600 Well, 171 00:12:39,200 --> 00:12:41,520 I know you a bit so I'm sure 172 00:12:42,040 --> 00:12:43,760 if you're Mrs. Jamwal now, 173 00:12:43,840 --> 00:12:46,000 he's every bit a Mr. Malvika Seth too. 174 00:12:48,800 --> 00:12:49,760 That's right. 175 00:12:50,000 --> 00:12:51,480 I always had a feeling he liked you. 176 00:12:53,640 --> 00:12:55,520 Just couldn't imagine you'd like him back. 177 00:12:56,680 --> 00:12:57,600 What could I have done? 178 00:12:58,120 --> 00:12:59,720 You went off to America and forgot all about me. 179 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Hello! 180 00:13:02,320 --> 00:13:03,720 You're the one who broke up with me. 181 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 Jokes aside, Adi. 182 00:13:07,920 --> 00:13:09,360 I'm really sorry about your grandfather. 183 00:13:10,520 --> 00:13:11,960 Did he like it in America? 184 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 Oh no! He hated it. 185 00:13:14,720 --> 00:13:16,680 The weather's cold and people are unfriendly. 186 00:13:16,760 --> 00:13:18,080 Everything's distant. 187 00:13:18,800 --> 00:13:19,960 I didn't leave him any choice. 188 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 After all, 189 00:13:22,920 --> 00:13:23,840 he was all I had. 190 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 He was all you had... 191 00:13:27,560 --> 00:13:28,520 since childhood. 192 00:13:30,800 --> 00:13:31,760 And Ninad. 193 00:13:35,720 --> 00:13:36,920 Do you have any idea where he is? 194 00:13:38,600 --> 00:13:40,880 After we broke up, I moved on. 195 00:13:42,400 --> 00:13:44,880 I didn't keep in touch with either of you. 196 00:13:45,960 --> 00:13:47,120 That day, I thought... 197 00:13:48,040 --> 00:13:51,560 I'd apologize to him if he turned up in the assembly hall. 198 00:13:52,640 --> 00:13:56,160 I know it was my fault but if we could just talk and sort things out. 199 00:13:57,040 --> 00:13:59,000 And the next day, he just left... 200 00:14:00,920 --> 00:14:02,360 without saying a word to me. 201 00:14:03,240 --> 00:14:04,200 Just took off! 202 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 I was so angry! 203 00:14:08,920 --> 00:14:11,000 I decided never to speak to him again. 204 00:14:11,720 --> 00:14:13,480 Last year when I lost grandpa, 205 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 that's when I realized what he meant to me. 206 00:14:18,160 --> 00:14:20,000 I tried looking for him all over. 207 00:14:21,240 --> 00:14:24,040 I checked social media every day. 208 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 I went to Raman Cafe this morning too. 209 00:14:26,160 --> 00:14:27,400 But it's been shut for years. 210 00:14:28,200 --> 00:14:30,600 And I see this reunion as my last chance. 211 00:14:31,600 --> 00:14:32,640 I'm here just for him. 212 00:14:33,080 --> 00:14:34,000 Good afternoon. 213 00:14:34,240 --> 00:14:38,600 I'd like to extend a warm and hearty welcome to all our Old Boys, 214 00:14:39,000 --> 00:14:40,320 and Old Girl. 215 00:14:47,600 --> 00:14:51,440 This year we have lost a precious member of the Nilgiri... 216 00:14:52,080 --> 00:14:53,600 Valley School Community, 217 00:14:54,440 --> 00:14:56,120 -Dean Vyas. -Coach Gas! 218 00:14:57,960 --> 00:15:00,160 On the third and last day of this reunion, 219 00:15:00,440 --> 00:15:02,720 we'll inaugurate his memorial statue. 220 00:15:03,120 --> 00:15:04,920 I've heard, he lovingly referred to 221 00:15:05,520 --> 00:15:07,920 your batch as his lucky batch, 222 00:15:08,520 --> 00:15:11,600 because right after your graduation he was appointed as the Dean. 223 00:15:12,040 --> 00:15:13,520 I'd now like to call upon 224 00:15:13,920 --> 00:15:16,240 Sword of Honor for the batch of 2007, 225 00:15:16,480 --> 00:15:17,920 Adhiraj Jaisingh. 226 00:15:18,800 --> 00:15:23,840 -Adi! -Adi! 227 00:15:24,640 --> 00:15:26,160 {\an8}Come on, Adhiraj! My boy! 228 00:15:27,000 --> 00:15:27,800 {\an8}They're calling you. 229 00:15:27,880 --> 00:15:29,360 -Sir. -Last day I know. 230 00:15:30,160 --> 00:15:31,480 But I want to tell you something. 231 00:15:31,680 --> 00:15:34,040 Continue swimming in America, okay? 232 00:15:34,640 --> 00:15:37,880 Your useless friend Ninad won't be around to distract you there. 233 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Coach! 234 00:15:42,640 --> 00:15:45,160 Nobody will check your shoes today, my boy. 235 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 Force of habit. 236 00:15:47,680 --> 00:15:48,480 Bunking again? 237 00:15:48,560 --> 00:15:50,120 A big round of applause, everyone, 238 00:15:50,280 --> 00:15:52,320 for your fellow Nilgiri Valley-ite... 239 00:15:57,160 --> 00:15:58,120 Come on, Adi! 240 00:15:58,600 --> 00:15:59,640 Please keep it short. 241 00:16:02,360 --> 00:16:03,520 This school taught me that... 242 00:16:05,000 --> 00:16:07,280 when you're alone and someone offers a hand in friendship, 243 00:16:08,600 --> 00:16:09,760 it's okay to take it. 244 00:16:11,840 --> 00:16:13,720 Because it's tough to make it in this world alone. 245 00:16:35,200 --> 00:16:38,400 Sometimes it takes a team like chocolate milk with bread and butter. 246 00:16:38,760 --> 00:16:42,520 Together fighting against the hungry monsters that are waiting for us outside, 247 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 in the real world. 248 00:16:43,920 --> 00:16:48,880 -Adi! -Come on, Adi! 249 00:16:49,000 --> 00:16:53,840 -Adi! -Come on, Adi! 250 00:16:53,920 --> 00:16:54,720 Come on, Adi! 251 00:16:54,800 --> 00:16:56,400 Come on! 252 00:17:02,080 --> 00:17:03,160 The Sword of Honor. 253 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Bro, hurry up! 254 00:17:07,840 --> 00:17:10,480 When I joined this school as a child, I was told 255 00:17:10,560 --> 00:17:13,760 this badge is awarded to an outstanding student, 256 00:17:13,800 --> 00:17:15,760 who is exceptional in every way. 257 00:17:17,640 --> 00:17:20,680 But after all these years, I've come to realize one thing. 258 00:17:22,680 --> 00:17:23,640 Honor... 259 00:17:24,520 --> 00:17:25,800 is in how you treat people. 260 00:17:28,080 --> 00:17:29,920 While I was seated here 261 00:17:30,160 --> 00:17:32,000 I asked myself that... 262 00:17:34,320 --> 00:17:37,280 when my friend would be sad... 263 00:17:39,320 --> 00:17:40,800 did I speak to him? 264 00:17:46,560 --> 00:17:48,320 Honor, excellence, 265 00:17:49,080 --> 00:17:50,040 integrity... 266 00:17:51,280 --> 00:17:54,960 so even if you don't get a starry, glittery badge for it... 267 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 it's okay. 268 00:17:57,560 --> 00:17:58,880 What matters is that you're a good person. 269 00:18:08,640 --> 00:18:09,560 Yes? 270 00:18:11,400 --> 00:18:13,400 Adu, you're back! 271 00:18:31,680 --> 00:18:32,560 Vedant! 272 00:18:32,960 --> 00:18:34,280 -Vedant! -What happened? 273 00:18:34,320 --> 00:18:35,480 -Vedant! -What's wrong with him? 274 00:18:35,560 --> 00:18:36,320 Vedant! 275 00:18:36,440 --> 00:18:38,640 -Will somebody call the doctor, please? -Ma'am, call Dr. Krishnan. 276 00:18:39,080 --> 00:18:40,200 -Yes, I'm calling... -Is he okay? 277 00:18:40,280 --> 00:18:42,320 -His nose is bleeding, sir. -Oh, God! 278 00:18:42,440 --> 00:18:44,040 Don't just stand there. Find him. 279 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 Go call Dr. Krishnan. Go! 280 00:18:46,440 --> 00:18:47,640 Why don't people do as they're told?! 281 00:19:01,720 --> 00:19:02,680 Are you cold? 282 00:19:03,520 --> 00:19:04,920 Good. Take some rest. 283 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 -Get a blanket. -Okay. 284 00:19:08,480 --> 00:19:11,000 His temperature is 96, 285 00:19:11,800 --> 00:19:14,240 and he passed out for the second time in three days. 286 00:19:14,960 --> 00:19:16,080 Could it be epilepsy? 287 00:19:16,560 --> 00:19:18,200 I have checked his medical history. 288 00:19:18,320 --> 00:19:19,640 There is no mention of it. 289 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 Pseudo seizures? 290 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 Passing out, 291 00:19:24,760 --> 00:19:27,160 not being able to speak, psychogenic blackouts. 292 00:19:27,680 --> 00:19:29,080 It happens due to stress. 293 00:19:30,760 --> 00:19:32,640 What could be the cause of the stress? 294 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 He is a kid. Perhaps, a new school? A new environment? 295 00:19:37,480 --> 00:19:38,720 Actually, it could be anything. 296 00:19:40,560 --> 00:19:42,160 -Nurse, -Yes, Doctor? 297 00:19:43,200 --> 00:19:44,280 Any other papers? 298 00:19:44,480 --> 00:19:47,760 No, Doctor. Just the one file. 299 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 Okay. 300 00:19:51,640 --> 00:19:54,040 Ma'am, maybe he got hurt while he was being carried here. 301 00:20:20,920 --> 00:20:21,800 Adi! 302 00:20:22,040 --> 00:20:23,000 Adi, Ninad, 303 00:20:24,560 --> 00:20:25,480 come fast. 304 00:20:26,800 --> 00:20:30,560 "Giving him his hand, he said You don't need to be afraid anymore. 305 00:20:30,760 --> 00:20:33,320 The Shadow Boy stayed in the shadows of the school. 306 00:20:34,080 --> 00:20:37,160 Always hiding away from the hungry monsters." 307 00:20:38,920 --> 00:20:41,640 -Are we the hungry monsters, Nina? -Stop it, guys. 308 00:20:44,560 --> 00:20:46,760 "Until one day the Phoenix boy arrived." 309 00:20:47,200 --> 00:20:48,320 Your boyfriend. 310 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Stop it, Suyash! 311 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 -Come on, Adi! -Fuck off! 312 00:20:55,480 --> 00:20:57,520 -Let me read on, man! We were having fun! -Leave him alone. 313 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 "Giving him his hand he said, 314 00:20:59,280 --> 00:21:01,400 -You don't need to be afraid anymore. -Move! Stop it! 315 00:21:01,760 --> 00:21:03,400 The shadow boy finally, 316 00:21:03,480 --> 00:21:05,560 finally stepped out of the shadows, 317 00:21:05,760 --> 00:21:06,760 and discovered 318 00:21:07,080 --> 00:21:09,440 he could control people's minds." 319 00:21:13,560 --> 00:21:15,800 How will someone who can't control his own bladder 320 00:21:16,440 --> 00:21:18,320 control our minds, Nina? 321 00:21:18,760 --> 00:21:20,200 I said stop it, Suyash! 322 00:21:21,440 --> 00:21:22,800 Stop fucking around, man! 323 00:21:23,080 --> 00:21:24,080 Give it back. 324 00:21:26,720 --> 00:21:27,640 Move! 325 00:21:29,640 --> 00:21:30,720 Hey! 326 00:21:31,080 --> 00:21:32,400 Man, show him. 327 00:21:32,720 --> 00:21:35,560 Look, inspired by your comic book, 328 00:21:36,080 --> 00:21:38,640 -I drew something for you. -Don't, Suyash. 329 00:21:42,160 --> 00:21:43,080 Look. 330 00:21:43,560 --> 00:21:44,560 H... 331 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 O... 332 00:21:48,560 --> 00:21:50,200 -M... -That's an M. 333 00:21:52,120 --> 00:21:53,080 O... 334 00:21:54,160 --> 00:21:55,760 -Homo. -That's right. 335 00:21:56,200 --> 00:21:57,120 Homo! 336 00:21:59,760 --> 00:22:00,680 Homo! 337 00:22:02,160 --> 00:22:03,720 I hate that word. 338 00:22:05,520 --> 00:22:07,120 Drawings won't help you, Ninad. 339 00:22:08,960 --> 00:22:10,000 You need to fight back. 340 00:22:10,920 --> 00:22:11,880 Like your... 341 00:22:12,720 --> 00:22:13,960 Shadow Boy. 342 00:22:15,280 --> 00:22:16,480 Step out of the shadows. 343 00:22:21,240 --> 00:22:22,520 It's not that easy, Adu. 344 00:22:24,800 --> 00:22:25,920 How will fighting help? 345 00:22:27,880 --> 00:22:31,160 Dean will just give them a warning and let them off but I'll be expelled! 346 00:22:32,280 --> 00:22:34,520 I'm not brave like you, I get scared. 347 00:22:35,400 --> 00:22:36,360 Dude... 348 00:22:38,840 --> 00:22:39,920 I also get scared. 349 00:22:42,320 --> 00:22:44,040 I'm reconsidering this whole America thing. 350 00:22:44,760 --> 00:22:46,080 Grandpa would be alone here. 351 00:22:48,880 --> 00:22:50,240 Maybe I should just forget about it. 352 00:22:51,120 --> 00:22:52,080 I won't let you. 353 00:22:53,720 --> 00:22:56,520 I stayed up at night to fill out your scholarship forms, dude! 354 00:22:58,040 --> 00:23:00,360 I'm here for your grandfather 355 00:23:01,280 --> 00:23:02,560 like you are for me. 356 00:23:03,840 --> 00:23:05,320 I will never forgive you. 357 00:23:09,320 --> 00:23:10,560 Suyash is looking for you. 358 00:23:32,840 --> 00:23:33,800 Hi. 359 00:23:34,920 --> 00:23:35,840 Hello. 360 00:23:36,840 --> 00:23:39,520 -I was looking for that boy. -Vedant. 361 00:23:40,560 --> 00:23:41,840 He's resting in the infirmary. 362 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 What happened back there? 363 00:23:44,640 --> 00:23:46,200 He sometimes gets blackouts. 364 00:23:47,920 --> 00:23:50,000 He said something to me. that only I know. 365 00:23:51,640 --> 00:23:52,600 Does he know you? 366 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 No. 367 00:23:55,200 --> 00:23:57,600 What he said, was it something you wanted to hear? 368 00:24:02,880 --> 00:24:05,400 Taking some random statement as a personal message... 369 00:24:06,320 --> 00:24:08,000 is known as the Barnum Effect in psychology. 370 00:24:08,520 --> 00:24:09,720 That's how horoscopes work. 371 00:24:10,360 --> 00:24:11,960 "You will meet someone special today." 372 00:24:13,280 --> 00:24:14,440 Who wouldn't like to believe that? 373 00:24:14,920 --> 00:24:17,280 Anyone you meet that day feels special! 374 00:24:20,040 --> 00:24:21,640 Now I feel really stupid. 375 00:24:21,920 --> 00:24:22,760 Oh no! 376 00:24:23,120 --> 00:24:25,280 At least you didn't think 377 00:24:25,360 --> 00:24:27,360 Dean Vyas' ghost has possessed Vedant. 378 00:24:28,560 --> 00:24:30,120 It's a popular theory in this school. 379 00:24:31,560 --> 00:24:32,640 Coach Gas! 380 00:24:33,880 --> 00:24:35,240 I knew him really well. 381 00:24:36,520 --> 00:24:39,400 He was so lazy when he was alive, he certainly won't wander around as a ghost. 382 00:24:42,480 --> 00:24:43,440 That kid. 383 00:24:43,520 --> 00:24:44,960 The one who fainted. 384 00:24:45,200 --> 00:24:47,160 -They call him the psycho puppy killer. -Hey. 385 00:24:47,320 --> 00:24:50,680 -Coach Gas' soul has gotten into him. -I'm sorry for what I said this afternoon. 386 00:24:50,760 --> 00:24:53,640 -It wanders the campus all night. -You are my highest achievement. 387 00:24:53,720 --> 00:24:55,080 I'm not some trophy wife. 388 00:25:00,920 --> 00:25:02,240 -It's okay. -Was she hot? 389 00:25:02,320 --> 00:25:04,440 -Don't be so obsessed with it. -I hurt myself while swimming man. 390 00:25:04,520 --> 00:25:05,320 ...the ghost in someone... 391 00:25:05,400 --> 00:25:06,920 You got a one-track mind, Suyash. 392 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Will you join me for drinks at the clock tower this evening? 393 00:25:10,240 --> 00:25:11,480 They don't keep it locked anymore? 394 00:25:11,800 --> 00:25:13,280 They must be but... 395 00:25:13,760 --> 00:25:15,680 Peon Kumaran is my fan. 396 00:25:15,760 --> 00:25:17,720 Your fan? Have you looked at yourself in the mirror? 397 00:25:19,120 --> 00:25:23,280 All the housewives in India switch on the TV... 398 00:25:23,560 --> 00:25:25,600 at 9:00 p.m. every night to see this face. 399 00:25:25,880 --> 00:25:26,840 They used to! 400 00:25:28,600 --> 00:25:30,840 Actually, I only left the show. 401 00:25:31,240 --> 00:25:34,360 I'm trying to concentrate more on my film career. 402 00:25:34,600 --> 00:25:36,960 I have many offers but you know how it is... 403 00:25:39,480 --> 00:25:40,520 What the fuck, dude! 404 00:25:40,760 --> 00:25:42,520 Old time's sake, bro. Chill. 405 00:25:42,760 --> 00:25:44,240 Why are you getting so upset? 406 00:25:44,480 --> 00:25:45,440 Grow up, man! 407 00:25:45,640 --> 00:25:46,960 -Disgusting. -Baby, 408 00:25:47,360 --> 00:25:49,360 no network here. I'm bored. Let's go in. 409 00:25:50,600 --> 00:25:52,720 No, let's chill here. It's nice. 410 00:25:52,800 --> 00:25:53,640 I'm going in. 411 00:25:53,720 --> 00:25:55,680 I don't want to go inside, baby. Let's stay here. 412 00:25:55,920 --> 00:25:56,800 Okay. 413 00:25:57,120 --> 00:26:00,080 Well, maybe next time I'll go by myself to the awards and the parties. 414 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 Anyway, they come there to see just me. 415 00:26:04,040 --> 00:26:05,000 Okay. 416 00:26:06,400 --> 00:26:09,880 If you don't get up and come with me right now, I'm leaving. 417 00:26:10,400 --> 00:26:11,440 The driver's outside. 418 00:26:12,400 --> 00:26:13,360 Get out. 419 00:26:17,000 --> 00:26:18,200 You know what? Whatever! 420 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 Look at you being all macho! 421 00:26:23,520 --> 00:26:27,000 You're going to go running after her with your tail between your legs soon. 422 00:26:27,200 --> 00:26:30,680 Of course, and you're an expert at wooing women! 423 00:26:30,880 --> 00:26:33,560 That's how you wooed a heartbroken Malvika. 424 00:26:35,680 --> 00:26:37,640 We saw you on the last day. It's fine. 425 00:26:37,720 --> 00:26:38,680 Last day? 426 00:26:38,880 --> 00:26:40,920 Dev was wiping Malvika's tears 427 00:26:41,040 --> 00:26:42,240 and said... What did you say? 428 00:26:43,040 --> 00:26:44,720 "Adhiraj is an idiot. 429 00:26:44,880 --> 00:26:46,920 He stood you up on a date!" 430 00:26:47,360 --> 00:26:48,680 Dev would never do that. 431 00:26:49,360 --> 00:26:50,440 Then what happened? 432 00:26:51,360 --> 00:26:53,480 Malvika went to the assembly hall and... 433 00:26:53,560 --> 00:26:54,760 And she broke up with me. 434 00:26:55,160 --> 00:26:56,080 Correct. 435 00:26:56,880 --> 00:26:57,800 Now I know. 436 00:26:58,880 --> 00:26:59,800 Well played, Dev. 437 00:27:00,520 --> 00:27:01,440 Cheers! 438 00:27:01,760 --> 00:27:02,720 Cheers to that. 439 00:27:13,200 --> 00:27:14,120 Fuck. 440 00:27:18,880 --> 00:27:20,840 Alright final years, it's dinner time. 441 00:27:22,840 --> 00:27:23,760 Suyash. 442 00:27:24,040 --> 00:27:24,960 Where are you going? 443 00:27:25,600 --> 00:27:28,040 -To apologize? -So that Dev doesn't get there first? 444 00:27:28,920 --> 00:27:30,440 Laugh all you want. 445 00:27:30,880 --> 00:27:32,200 -See you later. -Suyash! 446 00:27:32,360 --> 00:27:33,240 Losers. 447 00:27:33,760 --> 00:27:34,680 Nancy? 448 00:27:39,440 --> 00:27:40,400 Fuck! 449 00:27:41,800 --> 00:27:43,400 One incident after the other. 450 00:27:45,040 --> 00:27:48,040 The whole evening I've just been answering questions. 451 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 What's wrong with that child? 452 00:27:50,720 --> 00:27:51,880 Is he unwell? 453 00:27:52,560 --> 00:27:54,320 Don't you look after your students well? 454 00:27:55,400 --> 00:27:56,600 What do I tell them, Supriya? 455 00:27:56,960 --> 00:28:00,040 It's a psychological condition, Dean. Diagnosis won't be easy. 456 00:28:00,120 --> 00:28:01,440 But didn't I tell you, 457 00:28:01,520 --> 00:28:04,760 please keep him away from all reunion activities, right? 458 00:28:04,960 --> 00:28:07,320 I wanted him to trust me. If he trusts me, he'll talk to me. 459 00:28:07,400 --> 00:28:10,200 Supriya, I gave you clear and simple instructions. 460 00:28:11,480 --> 00:28:13,120 And because you did not follow it, 461 00:28:13,480 --> 00:28:14,640 things got out of hand. 462 00:28:16,320 --> 00:28:17,520 So now, 463 00:28:18,200 --> 00:28:21,240 until I decide, Vedant will sleep in the infirmary. 464 00:28:22,760 --> 00:28:24,200 -Dean, that's not going to help. -It's done. 465 00:28:24,280 --> 00:28:25,840 All the arrangements have been made. 466 00:28:26,440 --> 00:28:28,760 -He's going to feel punished. -It's probably for his own good. 467 00:28:28,840 --> 00:28:29,960 -It's not good. -It will be. 468 00:28:30,880 --> 00:28:33,480 At least there will be a nurse there to keep an eye on him 469 00:28:34,800 --> 00:28:35,760 Settled. 470 00:28:36,360 --> 00:28:37,280 Thank you. 471 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 The number you are trying to call is not available. 472 00:28:47,040 --> 00:28:48,800 The number you are trying to call is not... 473 00:28:48,880 --> 00:28:49,960 Pick up! 474 00:28:50,240 --> 00:28:52,520 Young man, we used to get... 475 00:28:52,600 --> 00:28:53,560 What's wrong? 476 00:28:53,720 --> 00:28:55,320 She actually fucking left! 477 00:28:55,960 --> 00:28:58,720 Suyash, your TV show got canceled, right? 478 00:28:59,560 --> 00:29:00,840 And now your girlfriend left. 479 00:29:01,720 --> 00:29:02,800 You'll teach me? 480 00:29:03,560 --> 00:29:05,720 Fucking out-of-work-musician! 481 00:29:05,800 --> 00:29:06,800 Hey, guys! 482 00:29:06,920 --> 00:29:08,480 -Relax, chill. -Chill, man! 483 00:29:08,560 --> 00:29:09,520 It's alright, dude. 484 00:29:09,840 --> 00:29:12,800 You know it's natural to feel angry and irritable when you are... 485 00:29:13,320 --> 00:29:16,080 -you know, depressed. -Parth! 486 00:29:16,560 --> 00:29:17,360 Why, man? 487 00:29:17,440 --> 00:29:20,800 By the way, I read somewhere you're consulting a therapist. 488 00:29:21,360 --> 00:29:23,400 -Yes, I am! So? -Guys! 489 00:29:23,600 --> 00:29:24,640 Come on, guys. 490 00:29:25,720 --> 00:29:26,560 Hey! 491 00:29:26,640 --> 00:29:28,640 -Are you okay? -I am okay, is he okay? 492 00:29:29,480 --> 00:29:32,960 They say bullies terrorize others to hide their insecurities. 493 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 This is why you bullied me every day, right? 494 00:29:35,480 --> 00:29:37,160 That was 15 years ago! Get over it. 495 00:29:37,240 --> 00:29:39,320 -Guys, stop! -You enjoyed terrorizing me for years! 496 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 Suyash, just calm down. 497 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Suyash, listen to me. 498 00:29:45,480 --> 00:29:47,840 I think I have an idea that might take your mind off Nancy. 499 00:29:48,400 --> 00:29:50,760 The teachers will present a play for us tomorrow. 500 00:29:51,400 --> 00:29:52,960 Why don't we do the same thing? 501 00:29:53,600 --> 00:29:54,880 Suyash gets the lead role. 502 00:29:55,680 --> 00:29:56,600 Obviously. 503 00:29:59,160 --> 00:30:00,520 Please give Vedant his dinner. 504 00:30:01,560 --> 00:30:02,800 -Hi. -Hello. 505 00:30:03,240 --> 00:30:05,480 Look at that guy! Two teachers flirting with each other 506 00:30:07,720 --> 00:30:08,640 How's he doing? 507 00:30:09,680 --> 00:30:11,480 Seems slightly better but... 508 00:30:12,040 --> 00:30:15,280 he doesn't talk much, so it's difficult to say what's troubling him. 509 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 Maybe who. 510 00:30:20,360 --> 00:30:21,960 We think kids 511 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 fear exams the most. 512 00:30:24,920 --> 00:30:26,360 They fear teachers and wardens. 513 00:30:27,560 --> 00:30:28,520 While in reality, 514 00:30:29,760 --> 00:30:32,000 kids fear each other the most. 515 00:30:33,040 --> 00:30:35,120 A lot goes on in hostels after lights out. 516 00:30:37,760 --> 00:30:39,000 Do you think he's being bullied? 517 00:30:41,160 --> 00:30:42,040 Quite possible. 518 00:30:45,320 --> 00:30:46,360 Mind if I talk to him? 519 00:30:48,800 --> 00:30:50,040 If he talks to you, try it. 520 00:31:01,040 --> 00:31:02,160 You don't like that dessert? 521 00:31:04,440 --> 00:31:08,040 What do you do with your pocket money? 522 00:31:09,440 --> 00:31:10,760 I save it. 523 00:31:11,600 --> 00:31:15,600 I'll buy all the candy in Trevor's Chocolate Factory when I go back home. 524 00:31:15,840 --> 00:31:17,960 I find their burgers the best. 525 00:31:21,560 --> 00:31:23,400 They even have superhero candies. 526 00:31:23,840 --> 00:31:24,880 Do you like superheroes? 527 00:31:26,200 --> 00:31:28,320 Then I'm sure you've heard of the Shadow Boy. 528 00:31:29,840 --> 00:31:30,640 No? 529 00:31:31,040 --> 00:31:33,080 Shadow Boy was a student here. 530 00:31:37,160 --> 00:31:38,120 He was... 531 00:31:40,160 --> 00:31:41,800 petrified of the hungry monsters here. 532 00:31:43,640 --> 00:31:44,840 Thought they'd eat him up. 533 00:31:47,240 --> 00:31:50,920 So he used to hide from them in dark. 534 00:31:51,920 --> 00:31:52,960 In the shadows. 535 00:31:54,400 --> 00:31:55,280 Like me? 536 00:32:01,200 --> 00:32:02,080 There's more. 537 00:32:02,440 --> 00:32:06,360 One day when he was crying alone in the dark... 538 00:32:08,080 --> 00:32:09,800 Phoenix boy came to save him. 539 00:32:10,760 --> 00:32:13,600 He offered his hand and said come out of the darkness. 540 00:32:14,120 --> 00:32:16,080 Together we will fight all these monsters. 541 00:32:17,560 --> 00:32:18,840 Once he was in the light, 542 00:32:19,760 --> 00:32:22,480 he realized he always had superpowers. 543 00:32:24,280 --> 00:32:25,680 He could... 544 00:32:26,520 --> 00:32:28,040 control people with his mind. 545 00:32:29,960 --> 00:32:32,840 So he used his power and locked up 546 00:32:32,920 --> 00:32:35,400 the all hungry monsters. Making them starve, 547 00:32:36,320 --> 00:32:38,320 and they started eating each other... 548 00:32:39,440 --> 00:32:40,880 and destroying themselves. 549 00:32:43,480 --> 00:32:45,320 Do you know what the moral of the story is? 550 00:32:46,920 --> 00:32:48,480 If you're the Shadow boy, 551 00:32:48,880 --> 00:32:50,920 and a Phoenix boy lends you a hand, 552 00:32:52,240 --> 00:32:53,480 go for it. 553 00:32:55,280 --> 00:32:57,120 You too will get your superpowers. 554 00:32:59,560 --> 00:33:00,520 And then... 555 00:33:02,120 --> 00:33:03,440 you can fight back, Ninad. 556 00:33:09,320 --> 00:33:10,640 You can fight back, Vedant. 557 00:33:20,800 --> 00:33:21,720 Warm enough? 558 00:33:22,400 --> 00:33:23,640 Okay, now go to sleep. 559 00:33:28,160 --> 00:33:29,120 Mom? 560 00:33:30,760 --> 00:33:31,920 Ma'am, sorry. 561 00:33:34,960 --> 00:33:37,000 Can I get out of the shadow too? 562 00:33:42,320 --> 00:33:44,600 Are the hungry monsters troubling you as well? 563 00:33:48,400 --> 00:33:49,800 I promise if you let me... 564 00:33:51,840 --> 00:33:53,440 I won't let them get to you. 565 00:34:04,480 --> 00:34:07,080 -This is trouble... -Forget it, come along. 566 00:34:07,480 --> 00:34:09,160 I'm not letting anyone sleep tonight. 567 00:34:09,200 --> 00:34:11,920 -No, try to understand... -We'll go to each room and prank them. 568 00:34:12,160 --> 00:34:13,000 No... 569 00:34:13,080 --> 00:34:16,160 Tonight the Bed Shaking Ghost will visit the Old Boys' hostel. 570 00:34:16,640 --> 00:34:17,560 Let's go. 571 00:35:35,760 --> 00:35:37,320 Stop it guys, please. 572 00:35:40,040 --> 00:35:41,960 Don't use my pranks on me. 573 00:35:44,680 --> 00:35:46,280 Stop it guys, please! 574 00:35:58,560 --> 00:35:59,520 Please, guys! 575 00:36:00,080 --> 00:36:01,640 I can't breathe. 576 00:36:03,040 --> 00:36:04,200 It's not funny, guys! 577 00:36:05,200 --> 00:36:06,400 Please, let me go.39416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.