All language subtitles for 30[EN]Snow.Eagle.Lord.S01E30.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,959 --> 00:00:38,854 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,399 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:42,944 --> 00:00:45,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,928 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:48,928 --> 00:00:53,439 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:53,439 --> 00:00:56,233 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:00:56,233 --> 00:00:58,688 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:00:58,688 --> 00:01:01,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:01,120 --> 00:01:06,528 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:06,528 --> 00:01:09,041 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,392 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:11,392 --> 00:01:16,177 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:16,179 --> 00:01:18,791 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,216 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:21,216 --> 00:01:26,697 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:26,697 --> 00:01:29,024 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:31,392 --> 00:01:38,912 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:38,912 --> 00:01:42,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:43,352 --> 00:01:45,689 =Episode 30= 21 00:01:48,571 --> 00:01:50,451 (Yu Jingqiu's divine bloodline has awakened.) 22 00:01:57,052 --> 00:01:58,291 I always thought the demonic smoke 23 00:01:58,291 --> 00:01:59,211 was suspicious. 24 00:01:59,371 --> 00:02:00,412 So it's you. 25 00:02:30,532 --> 00:02:31,532 Master Sikong, 26 00:02:31,972 --> 00:02:33,731 he's a spy of the Demon Clan 27 00:02:33,851 --> 00:02:35,451 and a traitor to the Xinhuo Palace. 28 00:02:35,571 --> 00:02:37,451 Let me deal with this spy. 29 00:02:50,692 --> 00:02:51,372 Go! 30 00:03:13,372 --> 00:03:14,132 Chunyuan, 31 00:03:14,212 --> 00:03:14,851 Chunyuan, 32 00:03:14,972 --> 00:03:15,891 what's happened to you, Chunyuan? 33 00:03:16,051 --> 00:03:16,932 Chunyuan. 34 00:03:17,972 --> 00:03:18,492 Chunyuan. 35 00:03:18,891 --> 00:03:19,571 Chunyuan. 36 00:03:20,932 --> 00:03:21,731 Chunyuan. 37 00:03:26,212 --> 00:03:27,492 What's going on? 38 00:03:28,011 --> 00:03:29,051 I just got here. 39 00:03:53,571 --> 00:03:54,611 (We've been fooled.) 40 00:03:54,731 --> 00:03:56,731 (It's the demon-impersonated Xi Yun.) 41 00:03:59,652 --> 00:04:00,132 Master. 42 00:04:00,132 --> 00:04:00,771 Master He. 43 00:04:00,771 --> 00:04:01,331 Master He. 44 00:04:01,331 --> 00:04:01,891 Master He. 45 00:04:01,891 --> 00:04:02,252 Master He. 46 00:04:02,252 --> 00:04:02,771 Master. 47 00:04:03,331 --> 00:04:03,972 Master. 48 00:04:04,092 --> 00:04:04,812 Master. 49 00:04:04,812 --> 00:04:05,571 Master, 50 00:04:05,571 --> 00:04:06,051 are you alright? 51 00:04:30,252 --> 00:04:31,331 Master Sikong. 52 00:04:31,411 --> 00:04:32,571 Take Master He back 53 00:04:32,571 --> 00:04:33,692 to heal his injuries immediately. 54 00:05:04,372 --> 00:05:05,132 Alright, 55 00:05:08,091 --> 00:05:09,932 my time's about up. 56 00:05:10,292 --> 00:05:11,571 You stubborn old man, 57 00:05:11,732 --> 00:05:12,971 still making jokes. 58 00:05:13,932 --> 00:05:15,571 I'm waiting for you to get better 59 00:05:16,011 --> 00:05:18,052 and compete with me for the world's number one. 60 00:05:23,091 --> 00:05:25,052 From now on, the world's number one will be you. 61 00:05:27,011 --> 00:05:28,732 It's up to you to protect the Xia Clan. 62 00:05:29,052 --> 00:05:29,971 Master He, 63 00:05:30,052 --> 00:05:31,211 let's try again. 64 00:05:36,451 --> 00:05:37,971 I know 65 00:05:39,692 --> 00:05:40,932 my body best. 66 00:05:43,011 --> 00:05:45,052 Just let me go peacefully. 67 00:05:56,052 --> 00:05:57,052 Master. 68 00:06:08,732 --> 00:06:09,612 Master. 69 00:06:10,252 --> 00:06:11,771 Can you leave us two alone 70 00:06:11,971 --> 00:06:13,331 for a while? 71 00:06:15,732 --> 00:06:17,011 Let's leave. 72 00:06:39,771 --> 00:06:40,571 Master, 73 00:06:41,132 --> 00:06:41,692 I... 74 00:06:42,252 --> 00:06:43,612 I haven't even started learning 75 00:06:43,612 --> 00:06:44,692 your special skills yet. 76 00:06:45,292 --> 00:06:46,331 How can you...? 77 00:06:46,612 --> 00:06:47,771 Don't cry. 78 00:06:50,732 --> 00:06:52,011 I can guide you at first, 79 00:06:52,011 --> 00:06:53,292 but you have to put in the grind yourself. 80 00:06:53,531 --> 00:06:54,651 From now on, 81 00:06:55,852 --> 00:06:57,052 you'll have to 82 00:06:57,531 --> 00:06:58,771 walk your path alone. 83 00:07:00,891 --> 00:07:02,411 You've got real promise, 84 00:07:04,172 --> 00:07:06,011 but you should have confidence in yourself. 85 00:07:06,411 --> 00:07:07,052 Yes. 86 00:07:09,411 --> 00:07:10,771 I will always remember 87 00:07:11,091 --> 00:07:12,372 what you have said. 88 00:07:14,132 --> 00:07:16,211 I have a request for you. 89 00:07:17,771 --> 00:07:18,651 In the past, 90 00:07:21,252 --> 00:07:22,692 I had a disciple 91 00:07:24,732 --> 00:07:26,372 who also made me worry a lot. 92 00:07:45,292 --> 00:07:46,692 You're progressing quite fast. 93 00:07:46,852 --> 00:07:47,612 Of course. 94 00:07:47,891 --> 00:07:49,451 You know who my master is? 95 00:07:49,812 --> 00:07:51,132 That's the world's number one, 96 00:07:51,132 --> 00:07:52,132 Master He. 97 00:07:52,651 --> 00:07:54,292 When you're too old to fight, 98 00:07:54,451 --> 00:07:56,011 I'll take over your position. 99 00:07:56,091 --> 00:07:57,852 When you become Transcendent, 100 00:07:58,411 --> 00:08:00,252 I'll recommend you to the Xinhuo Palace 101 00:08:00,571 --> 00:08:02,372 to become a candidate for the master 102 00:08:02,372 --> 00:08:03,292 of the Black White Deity Mountain. 103 00:08:04,172 --> 00:08:05,052 You 104 00:08:07,651 --> 00:08:08,812 don't disappoint me. 105 00:08:10,492 --> 00:08:11,571 Master, don't worry. 106 00:08:12,011 --> 00:08:13,052 I'll definitely do better 107 00:08:13,411 --> 00:08:15,411 as a master than you. 108 00:08:36,572 --> 00:08:37,691 Master He, 109 00:08:37,732 --> 00:08:38,612 once I kill you, 110 00:08:38,771 --> 00:08:40,252 I'll be the world's number one. 111 00:08:40,332 --> 00:08:41,931 If you want to be the world's number one, 112 00:08:42,011 --> 00:08:43,332 compete openly and fairly. 113 00:08:43,651 --> 00:08:45,651 Sneaking an attack from behind isn't what an honorable man should do. 114 00:08:45,691 --> 00:08:46,531 Save your breath. 115 00:08:46,732 --> 00:08:47,651 I'll take your life! 116 00:08:49,972 --> 00:08:51,531 You won't hurt my master. 117 00:09:06,452 --> 00:09:07,372 Demonic technique! 118 00:09:08,171 --> 00:09:09,852 The Black White Deity Mountain, a prestigious sect, 119 00:09:09,931 --> 00:09:11,492 actually has a disciple using demonic techniques! 120 00:09:12,252 --> 00:09:14,011 No wonder you're the world's number one. 121 00:09:14,732 --> 00:09:15,771 Once it spreads out, 122 00:09:16,092 --> 00:09:17,132 I'll make it hard for you 123 00:09:17,291 --> 00:09:18,332 to gain a foothold 124 00:09:18,332 --> 00:09:19,572 in the orthodox sects. 125 00:09:24,732 --> 00:09:25,492 Tell me. 126 00:09:27,132 --> 00:09:28,771 Why did you secretly practice demonic techniques? 127 00:09:32,531 --> 00:09:33,492 I just 128 00:09:33,572 --> 00:09:34,332 accidentally 129 00:09:34,531 --> 00:09:35,492 saw a manual 130 00:09:35,492 --> 00:09:37,171 in the secret chamber of the library. 131 00:09:37,651 --> 00:09:39,212 I tried practicing it. 132 00:09:39,492 --> 00:09:41,011 And my skills greatly increased. 133 00:09:41,811 --> 00:09:43,691 I wanted to make you proud, 134 00:09:44,572 --> 00:09:45,852 so I practiced it in secret. 135 00:09:45,852 --> 00:09:48,252 The chamber of the library is a top-secret place. 136 00:09:48,732 --> 00:09:50,931 Anyone who breaks in will be punished. 137 00:09:51,092 --> 00:09:52,492 You not only read a manual in it without my permission 138 00:09:52,492 --> 00:09:53,931 but also practiced demonic techniques. 139 00:09:53,931 --> 00:09:55,332 I won't practice it anymore. 140 00:09:56,011 --> 00:09:57,531 I know I was wrong, Master. 141 00:09:57,531 --> 00:09:59,492 I won't do it again, never again. 142 00:09:59,612 --> 00:10:00,612 Once you practice demonic techniques, 143 00:10:01,011 --> 00:10:01,811 you can no longer advance further 144 00:10:01,811 --> 00:10:02,852 in righteous cultivation. 145 00:10:03,212 --> 00:10:04,051 Even if you continue to practice 146 00:10:04,051 --> 00:10:05,291 our sect's skills, 147 00:10:05,691 --> 00:10:06,771 it won't help. 148 00:10:07,212 --> 00:10:08,171 Master, 149 00:10:09,452 --> 00:10:10,891 don't give up on me. 150 00:10:11,332 --> 00:10:12,612 Please help me. 151 00:10:14,132 --> 00:10:14,811 Please... 152 00:10:23,252 --> 00:10:24,212 You have to leave. 153 00:10:25,651 --> 00:10:26,931 From now on, our sect 154 00:10:26,931 --> 00:10:28,291 has nothing to do with you anymore. 155 00:10:28,811 --> 00:10:30,492 I don't have a disciple like you anymore. 156 00:10:31,011 --> 00:10:31,732 No, 157 00:10:32,051 --> 00:10:32,972 Master, 158 00:10:33,171 --> 00:10:34,531 don't drive me away. 159 00:10:35,171 --> 00:10:35,891 Leave. 160 00:10:36,212 --> 00:10:37,171 Master, 161 00:10:37,771 --> 00:10:39,492 I just want to be the best martial artist 162 00:10:39,492 --> 00:10:41,531 in the world like you. 163 00:10:41,691 --> 00:10:43,011 Please believe me. 164 00:10:43,612 --> 00:10:44,732 I can definitely become 165 00:10:44,732 --> 00:10:45,891 the strongest person. 166 00:10:46,011 --> 00:10:47,171 Wanting to be the world's number one 167 00:10:47,452 --> 00:10:48,852 doesn't mean you can resort to any means. 168 00:10:49,732 --> 00:10:51,051 Your secret practice of demonic techniques 169 00:10:51,171 --> 00:10:52,651 disgraces our sect. 170 00:10:52,852 --> 00:10:53,691 Someone! 171 00:10:54,492 --> 00:10:55,771 Drive him out. 172 00:10:56,051 --> 00:10:57,011 Never 173 00:10:57,252 --> 00:10:59,732 allow him to step into Black White Deity Mountain again. 174 00:11:01,931 --> 00:11:02,811 No, Master. 175 00:11:02,811 --> 00:11:03,531 Get out. 176 00:11:03,972 --> 00:11:05,092 Master, 177 00:11:06,531 --> 00:11:07,972 Master, 178 00:11:08,372 --> 00:11:09,852 Master, 179 00:11:10,891 --> 00:11:11,972 Master, 180 00:11:11,972 --> 00:11:13,972 how can you be so cruel, Master? 181 00:11:14,092 --> 00:11:16,212 Master! 182 00:11:18,771 --> 00:11:19,972 10 years ago, 183 00:11:20,092 --> 00:11:21,612 he risked his life to save me, 184 00:11:21,691 --> 00:11:22,852 but I ruthlessly drove him 185 00:11:22,852 --> 00:11:24,372 out of the Black White Deity Mountain. 186 00:11:24,732 --> 00:11:25,852 If it hadn't been for me, 187 00:11:27,612 --> 00:11:28,612 he might not have fallen 188 00:11:28,612 --> 00:11:30,452 into the demonic path today. 189 00:11:31,332 --> 00:11:32,852 I never thought you, Master, 190 00:11:33,612 --> 00:11:34,492 and Moyang Chen had 191 00:11:34,492 --> 00:11:35,771 such a story. 192 00:11:36,092 --> 00:11:37,612 Please do me a favor. 193 00:11:39,771 --> 00:11:41,212 If you see him, 194 00:11:43,852 --> 00:11:44,852 tell him 195 00:11:46,372 --> 00:11:47,811 it's been haunting me. 196 00:11:47,931 --> 00:11:48,612 Master. 197 00:11:48,852 --> 00:11:50,732 Let him not stray further down the wrong path. 198 00:11:51,171 --> 00:11:52,891 Even if he becomes an ordinary person, 199 00:11:53,212 --> 00:11:53,931 don't 200 00:11:54,651 --> 00:11:56,612 force himself into a situation 201 00:11:57,291 --> 00:11:58,452 from which he can never recover. 202 00:12:00,651 --> 00:12:01,372 Master. 203 00:12:09,811 --> 00:12:11,132 Master, rest assured. 204 00:12:11,771 --> 00:12:12,891 I will definitely fulfill 205 00:12:12,891 --> 00:12:14,051 your entrustment. 206 00:12:14,972 --> 00:12:16,212 In this world, 207 00:12:17,852 --> 00:12:19,252 that's exactly the case. 208 00:12:22,132 --> 00:12:23,492 Ordinary people 209 00:12:24,531 --> 00:12:26,531 want to be the world's number one, 210 00:12:29,572 --> 00:12:31,252 but the world's number one 211 00:12:33,332 --> 00:12:36,132 just wants to live an ordinary life. 212 00:12:38,732 --> 00:12:39,771 Tell him 213 00:12:41,011 --> 00:12:42,252 if he 214 00:12:44,852 --> 00:12:46,691 can find his way back, 215 00:12:48,931 --> 00:12:50,092 then I 216 00:12:52,051 --> 00:12:53,891 will still be his master. 217 00:13:04,572 --> 00:13:05,252 Master. 218 00:13:05,492 --> 00:13:06,171 Master. 219 00:13:15,651 --> 00:13:16,931 Master. 220 00:13:17,572 --> 00:13:19,092 Master. 221 00:13:21,931 --> 00:13:23,332 Master. 222 00:13:31,051 --> 00:13:31,651 Master. 223 00:13:35,411 --> 00:13:36,651 Master. 224 00:14:11,135 --> 00:14:13,579 (Elders' Hall) 225 00:14:18,891 --> 00:14:20,411 Yu Jingqiu, 226 00:14:20,771 --> 00:14:22,931 the Snowflake Mark is indeed on her. 227 00:14:23,132 --> 00:14:24,011 Back then, 228 00:14:24,092 --> 00:14:26,212 they separated my spirit from my flesh 229 00:14:26,291 --> 00:14:27,291 and sealed my body 230 00:14:27,291 --> 00:14:28,732 with a bronze coffin. 231 00:14:28,732 --> 00:14:29,771 At the same time, they destroyed 232 00:14:29,771 --> 00:14:31,811 the Snowflake Mark that could open the bronze coffin. 233 00:14:32,051 --> 00:14:33,212 Unexpectedly, 234 00:14:33,212 --> 00:14:35,092 the Snowflake Mark wasn't destroyed. 235 00:14:35,092 --> 00:14:38,212 It's fate that I should return. 236 00:14:38,651 --> 00:14:40,492 The bronze coffin seal 237 00:14:40,931 --> 00:14:43,492 is connected to the lives of the six Elders. 238 00:14:43,852 --> 00:14:45,252 Only by killing them all 239 00:14:45,531 --> 00:14:46,771 can the seal be lifted. 240 00:14:47,092 --> 00:14:47,972 And now, 241 00:14:48,132 --> 00:14:49,811 the Snowflake Mark has reappeared in the world. 242 00:14:49,931 --> 00:14:50,771 All we have to do is get 243 00:14:50,771 --> 00:14:52,411 the Snowflake Mark from within Yu Jingqiu, 244 00:14:52,811 --> 00:14:54,291 and we can lift the seal. 245 00:14:54,931 --> 00:14:56,212 You're right. 246 00:14:56,291 --> 00:14:57,252 Master, rest assured. 247 00:14:57,651 --> 00:14:59,132 I will find a way 248 00:14:59,372 --> 00:15:00,612 to get the Snowflake Mark 249 00:15:00,612 --> 00:15:01,531 from within Yu Jingqiu 250 00:15:01,931 --> 00:15:03,452 and let the Great Demon God's body 251 00:15:03,811 --> 00:15:05,332 reappear in the world. 252 00:15:05,492 --> 00:15:06,572 Good. 253 00:15:52,332 --> 00:15:54,531 When Hero Shan was seriously injured, 254 00:15:54,531 --> 00:15:55,771 he told me 255 00:15:56,132 --> 00:15:57,212 the Great Demon God 256 00:15:57,212 --> 00:15:58,972 was not completely killed. 257 00:15:59,212 --> 00:16:00,691 The Great Demon God did not die? 258 00:16:02,852 --> 00:16:04,411 Back then, the Great Demon God 259 00:16:04,411 --> 00:16:06,852 was hunted down by the righteous and the gods of the Divine Realm. 260 00:16:07,051 --> 00:16:08,771 He knew he was no match for them, 261 00:16:09,411 --> 00:16:10,212 so 262 00:16:10,291 --> 00:16:11,852 he escaped 263 00:16:12,411 --> 00:16:13,291 with a piece of his broken body. 264 00:16:13,291 --> 00:16:14,572 Where is the broken body? 265 00:16:14,931 --> 00:16:16,051 The broken piece 266 00:16:16,051 --> 00:16:17,051 carries the remaining demonic power 267 00:16:17,051 --> 00:16:18,011 of the Great Demon God 268 00:16:18,011 --> 00:16:18,771 and has entered the body 269 00:16:18,771 --> 00:16:20,612 of a martial artist from the Xia Clan 270 00:16:21,372 --> 00:16:23,051 and gradually controlled him. 271 00:16:23,492 --> 00:16:24,891 Ms. Ye, you say so, 272 00:16:24,931 --> 00:16:26,212 but is there any evidence? 273 00:16:26,452 --> 00:16:27,132 And 274 00:16:27,852 --> 00:16:28,411 why do you 275 00:16:28,411 --> 00:16:29,572 know so much about it? 276 00:16:31,531 --> 00:16:32,852 Because it was the person 277 00:16:33,771 --> 00:16:35,171 who, step by step, schemed 278 00:16:35,332 --> 00:16:37,132 to kill Hero Shan. 279 00:16:38,891 --> 00:16:40,612 I must avenge him. 280 00:16:41,132 --> 00:16:43,372 You're saying this now. 281 00:16:43,651 --> 00:16:44,931 So do you already have 282 00:16:44,931 --> 00:16:46,252 a suspect? 283 00:16:46,852 --> 00:16:47,651 Yes. 284 00:16:48,132 --> 00:16:49,411 Because this person 285 00:16:49,651 --> 00:16:51,372 is among us. 286 00:17:04,931 --> 00:17:06,651 You want to protect the Demon Clan's spy? 287 00:17:06,731 --> 00:17:07,931 Do you have any evidence? 288 00:17:09,532 --> 00:17:10,572 Evidence? 289 00:17:11,691 --> 00:17:13,731 It is on his arm. 290 00:17:15,012 --> 00:17:16,171 Under the guise of recruiting disciples, 291 00:17:16,171 --> 00:17:17,491 I asked Kong Youyue to investigate. 292 00:17:17,651 --> 00:17:18,731 At that time, 293 00:17:18,731 --> 00:17:20,211 the demonic mark on his arm was faint, 294 00:17:20,211 --> 00:17:21,651 and I couldn't be completely sure. 295 00:17:22,132 --> 00:17:23,292 Today is the Winter Solstice, 296 00:17:23,411 --> 00:17:24,532 the coldest day, 297 00:17:24,852 --> 00:17:26,891 and also the day when demonic energy is at its peak. 298 00:17:27,332 --> 00:17:28,971 He is definitely unable to conceal it. 299 00:17:29,491 --> 00:17:30,572 Sikong Yang, 300 00:17:31,132 --> 00:17:32,891 dare you reveal your arm 301 00:17:33,012 --> 00:17:34,171 for everyone to see? 302 00:17:42,852 --> 00:17:44,411 If that's the case, 303 00:17:44,612 --> 00:17:45,532 I'm sorry. 304 00:17:47,772 --> 00:17:49,211 Both of you, calm down. 305 00:18:01,092 --> 00:18:02,092 Sikong Yang, 306 00:18:02,372 --> 00:18:03,691 what else do you have to say? 307 00:18:04,691 --> 00:18:05,372 Master, 308 00:18:06,292 --> 00:18:07,372 say something. 309 00:18:08,132 --> 00:18:09,251 Did you get the mark 310 00:18:09,651 --> 00:18:10,532 on your arm 311 00:18:10,572 --> 00:18:12,012 when you were treating Master Bai's injury before? 312 00:18:12,931 --> 00:18:13,731 Master. 313 00:18:14,211 --> 00:18:15,012 Dongbo Xueying, 314 00:18:15,211 --> 00:18:16,332 what nonsense are you talking about? 315 00:18:16,731 --> 00:18:17,971 His arm emits demonic energy, 316 00:18:17,971 --> 00:18:19,052 which is ironclad evidence. 317 00:18:39,411 --> 00:18:40,612 You're finally awake. 318 00:18:44,491 --> 00:18:46,292 Eat this Spirit-restoring Soup. 319 00:18:48,812 --> 00:18:50,891 Your divine bloodline has just awakened 320 00:18:51,052 --> 00:18:52,132 and is still unstable. 321 00:18:52,372 --> 00:18:53,971 You suddenly fainted like this. 322 00:18:54,092 --> 00:18:55,532 You almost scared me to death. 323 00:18:56,612 --> 00:18:58,411 Mrs. Xue, don't worry. 324 00:18:58,491 --> 00:19:00,012 Haven't I woken up now? 325 00:19:02,211 --> 00:19:03,092 Master, 326 00:19:03,451 --> 00:19:05,411 it's not easy to awaken your divine bloodline. 327 00:19:05,931 --> 00:19:06,971 We've waited so long. 328 00:19:06,971 --> 00:19:08,251 Finally, the moment has come. 329 00:19:08,332 --> 00:19:10,132 We can return to the Heavenly Palace. 330 00:19:10,372 --> 00:19:11,691 But why did my divine bloodline 331 00:19:11,812 --> 00:19:13,372 suddenly awaken? 332 00:19:14,052 --> 00:19:15,532 I only remember at the time, 333 00:19:15,532 --> 00:19:16,731 I had difficulty breathing 334 00:19:16,731 --> 00:19:18,411 and felt drowsy 335 00:19:18,411 --> 00:19:19,451 and very uncomfortable. 336 00:19:19,772 --> 00:19:21,012 We found 337 00:19:21,012 --> 00:19:22,332 a divided Demonic Soul Pill in your body. 338 00:19:22,532 --> 00:19:23,372 Perhaps the effect 339 00:19:23,372 --> 00:19:24,691 of the Demonic Soul Pill 340 00:19:24,852 --> 00:19:26,812 stimulated the awakening of your divine bloodline. 341 00:19:27,211 --> 00:19:28,812 Seems that someone is more eager than us 342 00:19:28,812 --> 00:19:30,052 to see your divine bloodline awaken. 343 00:19:30,292 --> 00:19:31,451 Demonic Soul Pill? 344 00:19:32,292 --> 00:19:33,852 But the people I've come into contact with 345 00:19:33,971 --> 00:19:35,612 are all righteous people of the Xia Clan. 346 00:19:35,812 --> 00:19:37,691 There shouldn't be anything from the Demon Clan. 347 00:19:37,691 --> 00:19:39,132 Perhaps the identity of the righteous 348 00:19:39,132 --> 00:19:40,532 is just a mask some people use to hide 349 00:19:40,532 --> 00:19:42,372 their own ugly faces. 350 00:19:43,971 --> 00:19:45,132 I remember 351 00:19:45,931 --> 00:19:47,812 Situ Hong handed it to me. 352 00:19:48,451 --> 00:19:49,171 Jingqiu. 353 00:19:55,612 --> 00:19:56,532 Young Master, 354 00:19:56,772 --> 00:19:57,731 are you okay? 355 00:19:58,012 --> 00:19:58,731 Are you feeling unwell 356 00:19:58,731 --> 00:19:59,852 somewhere again? 357 00:20:00,251 --> 00:20:01,251 I'm fine. 358 00:20:01,612 --> 00:20:02,731 Anyway, this is not the world 359 00:20:02,772 --> 00:20:03,691 we belong to. 360 00:20:03,812 --> 00:20:04,731 We must return 361 00:20:04,731 --> 00:20:06,092 to the Heavenly Palace sooner or later. 362 00:20:06,491 --> 00:20:07,651 I've got the Demonic Soul Pill 363 00:20:07,651 --> 00:20:08,852 in your body under control. 364 00:20:08,931 --> 00:20:10,731 It won't have any effect on you. 365 00:20:11,251 --> 00:20:13,251 But now the more difficult problem 366 00:20:15,092 --> 00:20:17,052 is the Snowflake Mark left inside your body. 367 00:20:17,691 --> 00:20:19,092 Snowflake Mark? 368 00:20:21,251 --> 00:20:23,052 The abnormal snowfall 369 00:20:23,132 --> 00:20:24,372 was caused 370 00:20:24,372 --> 00:20:25,251 by the Snowflake Mark. 371 00:20:25,772 --> 00:20:26,772 Young Master, 372 00:20:27,372 --> 00:20:28,852 do you still remember how this Snowflake Mark 373 00:20:28,852 --> 00:20:30,572 entered your body? 374 00:20:38,931 --> 00:20:39,691 No, 375 00:20:40,411 --> 00:20:41,891 I have no impression 376 00:20:41,891 --> 00:20:43,332 of this Snowflake Mark at all. 377 00:20:43,491 --> 00:20:45,411 The Snowflake Mark has extraordinary energy. 378 00:20:46,731 --> 00:20:48,612 I have no way to resolve it for now. 379 00:20:48,891 --> 00:20:49,651 We can only find 380 00:20:49,651 --> 00:20:50,971 a solution 381 00:20:50,971 --> 00:20:52,372 after we return to the Moxue Empire 382 00:20:52,772 --> 00:20:53,931 and figure out its origin. 383 00:20:56,332 --> 00:20:57,451 No time to lose. 384 00:20:58,092 --> 00:20:59,411 Let's set out tonight. 385 00:21:00,411 --> 00:21:01,572 Leaving so soon? 386 00:21:01,852 --> 00:21:02,971 Young Master, 387 00:21:03,292 --> 00:21:04,812 this time you were almost dead, 388 00:21:04,812 --> 00:21:06,292 and I was also frightened. 389 00:21:07,372 --> 00:21:08,171 Anyway, this world is not 390 00:21:08,171 --> 00:21:09,251 where we belong. 391 00:21:09,332 --> 00:21:10,971 We will eventually go back. 392 00:21:11,132 --> 00:21:12,572 We might as well leave earlier. 393 00:21:13,971 --> 00:21:15,012 Mrs. Xue, 394 00:21:15,372 --> 00:21:17,132 isn't it too fast? 395 00:21:17,532 --> 00:21:18,772 At least let me say goodbye 396 00:21:18,772 --> 00:21:19,812 to my friends. 397 00:21:22,651 --> 00:21:23,292 Alright, 398 00:21:25,012 --> 00:21:27,132 I'll give you two more days 399 00:21:27,572 --> 00:21:28,651 to say goodbye 400 00:21:28,651 --> 00:21:29,612 to your friends. 401 00:21:30,411 --> 00:21:32,012 If we leave now, 402 00:21:33,612 --> 00:21:35,092 I'm afraid we won't be coming back. 403 00:21:54,171 --> 00:21:55,292 How's your injury? 404 00:21:57,411 --> 00:21:58,451 I'm fine. 405 00:21:59,012 --> 00:21:59,772 What about you? 406 00:22:00,052 --> 00:22:00,651 Me? 407 00:22:00,891 --> 00:22:02,132 I'm fine, too. 408 00:22:02,891 --> 00:22:04,092 I'm worried about you. 409 00:22:04,891 --> 00:22:05,971 If Mrs. Xue knew 410 00:22:05,971 --> 00:22:07,012 I secretly came to see you, 411 00:22:07,572 --> 00:22:08,612 she would definitely beat me. 412 00:22:10,691 --> 00:22:12,251 You're afraid of her scolding? 413 00:22:13,411 --> 00:22:14,411 I'm not afraid. 414 00:22:14,411 --> 00:22:15,372 I'd brave it just to see you. 415 00:22:21,731 --> 00:22:22,372 Take this. 416 00:22:22,731 --> 00:22:23,971 This is the Pacifying Herb. 417 00:22:23,971 --> 00:22:25,491 It can help gather energy and focus the mind. 418 00:22:25,612 --> 00:22:26,651 This is the Green Blood Dew. 419 00:22:26,891 --> 00:22:28,052 Used for detoxification. 420 00:22:28,052 --> 00:22:29,372 And this Revitalization Pill. 421 00:22:29,372 --> 00:22:30,451 It can enhance your Dou Qi. 422 00:22:30,451 --> 00:22:31,171 Jingqiu, 423 00:22:31,491 --> 00:22:32,292 why are you doing this? 424 00:22:32,491 --> 00:22:33,772 My injury isn't that serious. 425 00:22:34,132 --> 00:22:35,372 Keep them first, 426 00:22:35,451 --> 00:22:36,772 in case you need them later. 427 00:22:36,931 --> 00:22:37,891 Later? 428 00:22:38,092 --> 00:22:39,612 Are you cursing me with misfortunes and illnesses? 429 00:22:39,731 --> 00:22:41,052 What nonsense are you talking about? 430 00:22:41,132 --> 00:22:41,691 I don't care. 431 00:22:41,852 --> 00:22:43,132 I'll ask you for them when I'm in need later. 432 00:22:46,292 --> 00:22:47,372 What if 433 00:22:48,971 --> 00:22:50,572 I'm not here later? 434 00:22:55,372 --> 00:22:56,891 Keep them first. 435 00:23:04,971 --> 00:23:06,411 Mrs. Xue said 436 00:23:08,251 --> 00:23:09,411 my divine bloodline 437 00:23:09,411 --> 00:23:10,451 had awakened. 438 00:23:11,572 --> 00:23:13,171 She wants me to return to the Moxue Empire 439 00:23:13,451 --> 00:23:14,852 to inherit the throne. 440 00:23:24,852 --> 00:23:26,612 The divine bloodline's awakening is a good thing. 441 00:23:27,251 --> 00:23:28,171 At least you finally know 442 00:23:28,171 --> 00:23:29,451 who your parents are. 443 00:23:32,411 --> 00:23:33,651 And I know 444 00:23:35,012 --> 00:23:36,772 I don't belong to the Dragon Mountain Empire. 445 00:23:38,772 --> 00:23:40,372 If I had known it would be like this, 446 00:23:40,891 --> 00:23:42,332 I would rather not know. 447 00:23:47,332 --> 00:23:48,612 Actually, I understand. 448 00:23:50,772 --> 00:23:51,772 I've known for a long time 449 00:23:52,491 --> 00:23:54,012 that you would leave one day. 450 00:23:55,292 --> 00:23:56,572 But I didn't want to think about it 451 00:23:58,691 --> 00:23:59,812 because it would make me sad. 452 00:24:04,451 --> 00:24:05,292 Xueying, 453 00:24:09,251 --> 00:24:10,411 I can't bear to leave you. 454 00:24:30,671 --> 00:24:32,852 ♪Rain falls, kissing the flowers♪ 455 00:24:32,852 --> 00:24:33,691 I'm hungry. 456 00:24:35,151 --> 00:24:38,681 ♪The sound of a zither, a beautiful figure♪ 457 00:24:38,688 --> 00:24:43,089 ♪Who's far away and worried♪ 458 00:24:43,113 --> 00:24:47,878 ♪Whose mind is in turmoil♪ 459 00:24:48,824 --> 00:24:53,023 ♪Steep the tale in moonlight♪ 460 00:24:53,023 --> 00:24:56,760 ♪Drink it with the flavor of yearning♪ 461 00:24:56,760 --> 00:25:01,378 ♪Half a life of sandstorms, half a life of noise♪ 462 00:25:01,431 --> 00:25:06,770 ♪All are accepted with a smile♪ 463 00:25:08,572 --> 00:25:09,171 Here. 464 00:25:11,651 --> 00:25:12,572 There too. 465 00:25:14,812 --> 00:25:15,572 Be careful. 466 00:25:18,212 --> 00:25:22,233 ♪Searching all corners of the world♪ 467 00:25:24,372 --> 00:25:26,372 The fish ran away again. 468 00:25:27,523 --> 00:25:31,522 ♪Regardless of the changes brought by the passage of time♪ 469 00:25:31,522 --> 00:25:34,651 ♪No matter if a lifetime is like a moment♪ 470 00:25:34,651 --> 00:25:36,612 (Even getting an extra second to see you) 471 00:25:37,931 --> 00:25:39,731 (will become an extravagant wish.) 472 00:25:40,591 --> 00:25:46,744 ♪Accompany you in the untainted memories♪ 473 00:26:00,332 --> 00:26:01,532 (If only time) 474 00:26:02,971 --> 00:26:04,852 (could stop at this moment.) 475 00:26:08,911 --> 00:26:13,226 ♪Brew the tale in moonlight♪ 476 00:26:13,323 --> 00:26:16,856 ♪Drink it with the flavor of yearning♪ 477 00:26:16,856 --> 00:26:21,398 ♪Half a life of sandstorms, half a life of noise♪ 478 00:26:21,398 --> 00:26:26,691 ♪All are accepted with a smile♪ 479 00:26:26,691 --> 00:26:27,532 It's almost done. 480 00:26:27,532 --> 00:26:30,907 ♪I walk alone in the world in this life♪ 481 00:26:31,731 --> 00:26:32,491 What's wrong? 482 00:26:33,092 --> 00:26:35,292 Smitten by the way I grill fish? 483 00:26:38,251 --> 00:26:40,332 So you really look charming 484 00:26:40,651 --> 00:26:41,772 when cooking. 485 00:26:42,691 --> 00:26:43,852 Am I just cooking? 486 00:26:44,092 --> 00:26:45,332 This is my love for you. 487 00:26:45,999 --> 00:26:49,119 ♪Regardless of the changes brought by the passage of time♪ 488 00:26:49,150 --> 00:26:53,755 ♪No matter if a lifetime is like a moment♪ 489 00:26:55,691 --> 00:26:56,731 It smells so good. 490 00:26:57,092 --> 00:26:57,812 Wait a moment. 491 00:26:58,651 --> 00:26:59,532 What's wrong? 492 00:27:00,171 --> 00:27:01,092 Do you remember this? 493 00:27:01,451 --> 00:27:03,372 I do. It's so sour. 494 00:27:03,572 --> 00:27:05,171 But if you sprinkle it on the fish, 495 00:27:05,171 --> 00:27:06,772 it'll become sweet. 496 00:27:14,171 --> 00:27:14,891 How is it? 497 00:27:16,612 --> 00:27:17,852 I think 498 00:27:18,572 --> 00:27:19,971 I still prefer 499 00:27:20,171 --> 00:27:21,931 the burned fish 500 00:27:21,931 --> 00:27:23,132 you grilled last time here. 501 00:27:25,292 --> 00:27:27,052 That taste was different 502 00:27:27,852 --> 00:27:29,372 and one of a kind. 503 00:27:33,012 --> 00:27:34,332 Forget the taste 504 00:27:34,451 --> 00:27:35,891 of the burned fish. 505 00:27:36,532 --> 00:27:37,651 How can I forget? 506 00:27:37,891 --> 00:27:39,332 I definitely won't forget. 507 00:27:43,491 --> 00:27:44,411 Xueying, 508 00:27:46,772 --> 00:27:48,012 is this 509 00:27:50,372 --> 00:27:51,772 the last time 510 00:27:51,772 --> 00:27:53,052 I can eat the fish you cook? 511 00:27:55,372 --> 00:27:56,491 How could it be? 512 00:27:56,772 --> 00:27:58,052 We will definitely see each other again. 513 00:27:58,052 --> 00:27:58,612 Right? 514 00:27:59,211 --> 00:28:00,651 If I could, 515 00:28:02,772 --> 00:28:04,332 I wish I could eat 516 00:28:04,332 --> 00:28:05,171 the fish you cook for the rest of my life. 517 00:28:10,332 --> 00:28:11,891 We will definitely see each other again. 518 00:28:12,012 --> 00:28:12,651 Right? 519 00:28:14,132 --> 00:28:14,852 Yes, 520 00:28:16,612 --> 00:28:17,852 I will definitely keep my promise 521 00:28:17,852 --> 00:28:18,772 and come to have your grilled fish. 522 00:28:20,251 --> 00:28:21,532 I will definitely come to see you again. 523 00:28:30,491 --> 00:28:31,171 Don't worry. 524 00:28:32,931 --> 00:28:34,052 I will find a way 525 00:28:34,211 --> 00:28:35,731 to remove the Snowflake Mark in your body. 526 00:28:37,491 --> 00:28:38,852 What if it can't be removed? 527 00:28:39,532 --> 00:28:40,891 It doesn't matter. 528 00:28:41,691 --> 00:28:43,012 After all, in my eyes, 529 00:28:43,251 --> 00:28:44,612 you are always the most beautiful. 530 00:29:11,292 --> 00:29:12,171 Young Master, 531 00:29:12,372 --> 00:29:13,292 you don't appear the least bit eager 532 00:29:13,292 --> 00:29:14,852 to return to the Heavenly Palace. 533 00:29:16,532 --> 00:29:17,612 Since I was young, 534 00:29:18,491 --> 00:29:20,451 I've practiced martial arts here. 535 00:29:21,132 --> 00:29:22,931 I treated this place as my home. 536 00:29:24,491 --> 00:29:26,411 I never thought that one day, 537 00:29:27,052 --> 00:29:28,491 I would be told 538 00:29:29,372 --> 00:29:30,572 my real home 539 00:29:31,171 --> 00:29:33,052 is in a far-off place. 540 00:29:34,332 --> 00:29:35,292 Young Master, 541 00:29:35,651 --> 00:29:37,092 this is just a temporary bond you have 542 00:29:37,092 --> 00:29:38,292 with the Dragon Mountain Empire. 543 00:29:38,651 --> 00:29:40,651 But it's not where you truly belong. 544 00:29:43,372 --> 00:29:44,292 Belonging? 545 00:29:46,372 --> 00:29:47,491 Ever since I was little, 546 00:29:49,411 --> 00:29:50,731 I felt like 547 00:29:50,731 --> 00:29:52,012 rootless duckweed 548 00:29:52,852 --> 00:29:54,012 with no place to belong, 549 00:29:55,532 --> 00:29:56,731 eager to find 550 00:29:56,731 --> 00:29:58,052 my parents and background. 551 00:29:59,971 --> 00:30:01,572 Now I've found it. 552 00:30:03,132 --> 00:30:04,171 But why don't I have 553 00:30:04,171 --> 00:30:06,052 a strong longing 554 00:30:06,812 --> 00:30:08,651 for the place that will soon accept me? 555 00:30:10,812 --> 00:30:11,812 Mrs. Xue, 556 00:30:13,491 --> 00:30:15,411 am I too cold-blooded? 557 00:30:16,052 --> 00:30:16,971 Young Master, 558 00:30:17,891 --> 00:30:19,971 you've just been away from the Heavenly Palace for too long. 559 00:30:20,852 --> 00:30:22,092 Once you go back, 560 00:30:22,251 --> 00:30:24,012 you will slowly forget about this place. 561 00:30:26,052 --> 00:30:27,931 (How could I forget this place) 562 00:30:28,292 --> 00:30:30,332 (and everything that happened here?) 563 00:30:31,772 --> 00:30:33,171 The most important thing right now 564 00:30:33,372 --> 00:30:34,812 is to find 565 00:30:34,812 --> 00:30:35,572 a way back. 566 00:30:36,332 --> 00:30:37,691 The Demon Well that connects the three realms 567 00:30:37,691 --> 00:30:38,971 has been sealed. 568 00:30:40,132 --> 00:30:41,332 Maybe we can ask 569 00:30:41,332 --> 00:30:42,891 Dongbo Xueying for a way. 570 00:30:44,731 --> 00:30:45,572 No. 571 00:30:46,292 --> 00:30:48,132 If the Demon Well is opened for me, 572 00:30:48,372 --> 00:30:50,012 the Demon Clan will take advantage of it. 573 00:30:50,052 --> 00:30:51,812 Then it will bring disaster to the Dragon Mountain Empire. 574 00:30:52,052 --> 00:30:53,731 The Xia Clan won't be able to resist. 575 00:30:53,931 --> 00:30:55,132 I can't be 576 00:30:55,132 --> 00:30:56,092 so selfish. 577 00:30:56,332 --> 00:30:57,092 Moreover, 578 00:30:57,691 --> 00:30:58,931 Xueying's injury 579 00:30:58,931 --> 00:30:59,931 hasn't healed yet. 580 00:31:00,211 --> 00:31:01,372 We must not bother him 581 00:31:01,372 --> 00:31:02,211 because of this. 582 00:31:02,292 --> 00:31:03,171 Young Master. 583 00:31:03,171 --> 00:31:04,092 Mrs. Xue, 584 00:31:04,572 --> 00:31:05,332 am I still 585 00:31:05,332 --> 00:31:06,491 the young master of the Moxue Empire? 586 00:31:07,372 --> 00:31:08,532 Yes, Young Master. 587 00:31:08,772 --> 00:31:09,852 Then you listen well. 588 00:31:10,372 --> 00:31:11,572 Don't go to Xueying. 589 00:31:12,852 --> 00:31:13,572 Yes. 590 00:31:15,092 --> 00:31:16,332 Who can't go to me? 591 00:31:17,651 --> 00:31:19,052 It's my young master. 592 00:31:19,052 --> 00:31:20,612 She wanted to see you, 593 00:31:20,852 --> 00:31:21,971 but she was too embarrassed 594 00:31:21,971 --> 00:31:23,052 and didn't allow me to go to you. 595 00:31:23,572 --> 00:31:24,372 If you don't come to me, 596 00:31:24,491 --> 00:31:25,731 then let me come to you. 597 00:31:28,411 --> 00:31:29,132 Oh, right. 598 00:31:29,491 --> 00:31:30,491 Where is my Faction Leader? 599 00:31:30,812 --> 00:31:32,411 I haven't seen him these days. 600 00:31:32,852 --> 00:31:34,251 He's been the one looking after me 601 00:31:34,251 --> 00:31:35,731 since I was little in the Water Daoist Temple. 602 00:31:35,852 --> 00:31:37,491 I should say goodbye to him properly. 603 00:31:38,132 --> 00:31:38,931 He... 604 00:31:46,251 --> 00:31:47,411 He's got injured 605 00:31:47,532 --> 00:31:49,012 and needs to rest for a while. 606 00:31:49,451 --> 00:31:50,772 Is he okay? 607 00:31:50,772 --> 00:31:51,491 Where is he now? 608 00:31:51,491 --> 00:31:52,532 I'll go check on him. 609 00:31:52,852 --> 00:31:53,691 Jingqiu, 610 00:31:54,012 --> 00:31:54,772 you know very well 611 00:31:54,772 --> 00:31:55,731 how strong he is. 612 00:31:55,852 --> 00:31:56,891 Few in the Dragon Mountain Empire 613 00:31:56,891 --> 00:31:58,251 can rival him. 614 00:31:58,451 --> 00:31:59,612 Don't go to see him, 615 00:31:59,931 --> 00:32:00,852 in case you disturb 616 00:32:00,852 --> 00:32:01,691 his cultivation progress. 617 00:32:02,251 --> 00:32:03,171 That would be bad. 618 00:32:03,812 --> 00:32:04,852 What do you want to say to him? 619 00:32:04,931 --> 00:32:05,812 I can pass on the message for you. 620 00:32:06,891 --> 00:32:07,852 Actually, 621 00:32:07,852 --> 00:32:09,731 there's nothing special to say. 622 00:32:10,532 --> 00:32:11,931 I just want to tell him 623 00:32:12,012 --> 00:32:13,372 not to put on a straight face all the time. 624 00:32:13,572 --> 00:32:14,411 He should smile more 625 00:32:14,971 --> 00:32:16,612 and not let everyone think 626 00:32:16,612 --> 00:32:17,572 he's unapproachable 627 00:32:17,572 --> 00:32:18,651 and intimidating. 628 00:32:19,572 --> 00:32:20,372 Also, 629 00:32:21,092 --> 00:32:23,132 tell him not to practice martial arts at night. 630 00:32:23,731 --> 00:32:25,171 If he has to, 631 00:32:25,372 --> 00:32:27,132 tell him to remember to wear a coat. 632 00:32:27,651 --> 00:32:28,292 By the way, 633 00:32:28,411 --> 00:32:30,092 tell him to drink less. 634 00:32:30,451 --> 00:32:32,532 Actually, I hid 635 00:32:33,052 --> 00:32:33,891 his favorite peach blossom wine 636 00:32:33,891 --> 00:32:34,852 before. 637 00:32:35,332 --> 00:32:36,852 It's in the kitchen cellar. 638 00:32:37,572 --> 00:32:38,451 It's unexpected. 639 00:32:38,491 --> 00:32:39,812 You hid your master's wine. 640 00:32:40,491 --> 00:32:42,052 That's my foolproof strategy. 641 00:32:42,292 --> 00:32:43,211 But don't tell 642 00:32:43,211 --> 00:32:44,171 him today. 643 00:32:44,612 --> 00:32:46,292 Don't tell him 644 00:32:46,292 --> 00:32:47,332 until he's very happy 645 00:32:47,332 --> 00:32:48,372 or very sad one day. 646 00:32:50,132 --> 00:32:50,691 Okay. 647 00:32:53,572 --> 00:32:54,491 Here it is. 648 00:33:01,931 --> 00:33:02,772 Master Bai, 649 00:33:03,171 --> 00:33:04,211 what brings you here? 650 00:33:04,651 --> 00:33:06,731 Because today, I'm going to enforce justice. 651 00:33:08,251 --> 00:33:09,092 What does it mean? 652 00:33:09,852 --> 00:33:11,132 You only know 653 00:33:11,251 --> 00:33:13,052 Yu Jingqiu is a deity. 654 00:33:13,411 --> 00:33:14,411 But you don't know 655 00:33:14,572 --> 00:33:16,332 she is actually the trouble. 656 00:33:17,731 --> 00:33:18,852 I'm not a demon, 657 00:33:19,451 --> 00:33:20,372 and I'll never become 658 00:33:20,372 --> 00:33:21,691 the demons' pawn 659 00:33:21,852 --> 00:33:23,411 and harm the Xia Clan. 660 00:33:23,772 --> 00:33:24,731 In your body 661 00:33:25,052 --> 00:33:26,731 is hidden a key 662 00:33:26,731 --> 00:33:28,132 to the evil door of the Demon Clan, 663 00:33:28,451 --> 00:33:29,812 the Snowflake Mark. 664 00:33:38,852 --> 00:33:40,772 I know you don't believe me. 665 00:33:41,292 --> 00:33:42,491 Actually, this secret 666 00:33:43,132 --> 00:33:44,931 has remained hidden deep within me for over 20 years. 667 00:33:45,372 --> 00:33:46,132 Today, 668 00:33:47,532 --> 00:33:49,572 I can finally reveal it to the world. 669 00:34:25,811 --> 00:34:27,132 Quickly destroy the Snowflake Mark 670 00:34:27,132 --> 00:34:28,012 of the seal. 671 00:34:36,251 --> 00:34:36,892 (Oh, no.) 672 00:34:36,972 --> 00:34:38,532 (The Snowflake Mark isn't destroyed.) 673 00:34:40,492 --> 00:34:41,371 So now, 674 00:34:41,371 --> 00:34:42,851 she's the strongest 675 00:34:42,851 --> 00:34:44,331 in the Dragon Mountain Empire. 676 00:34:44,612 --> 00:34:45,331 This battle 677 00:34:45,691 --> 00:34:46,851 is finally over. 678 00:34:47,331 --> 00:34:48,851 We can only say it's a temporary end. 679 00:34:49,412 --> 00:34:50,691 It's not completely over. 680 00:34:50,932 --> 00:34:52,132 Da Er Hao's remaining body 681 00:34:52,132 --> 00:34:53,171 narrowly escaped 682 00:34:53,412 --> 00:34:54,972 and was not completely destroyed. 683 00:34:55,171 --> 00:34:56,532 The bronze coffin 684 00:34:56,532 --> 00:34:57,452 that sealed most of his body 685 00:34:57,492 --> 00:34:59,291 was snatched back by the Demon Clan to the Dark Abyss. 686 00:34:59,492 --> 00:35:01,092 To prevent them from returning, 687 00:35:01,651 --> 00:35:02,731 Monarch Moxue 688 00:35:03,092 --> 00:35:04,052 even gave his life 689 00:35:04,452 --> 00:35:06,211 to seal the Demon Well. 690 00:35:06,651 --> 00:35:07,691 This time, 691 00:35:07,731 --> 00:35:09,331 we got a deity's help. 692 00:35:09,731 --> 00:35:10,892 What about the next time? 693 00:35:11,132 --> 00:35:12,371 The Demon Well Barrier 694 00:35:12,371 --> 00:35:14,251 will greatly weaken the power of the gods, 695 00:35:14,612 --> 00:35:15,291 so 696 00:35:15,731 --> 00:35:16,892 they tend to avoid 697 00:35:16,892 --> 00:35:17,851 leaving the Divine Realm. 698 00:35:18,052 --> 00:35:19,331 It was Monarch Moxue and his wife, 699 00:35:19,331 --> 00:35:20,291 the kind and brave couple, 700 00:35:20,572 --> 00:35:21,371 who helped our clan 701 00:35:21,371 --> 00:35:22,452 win the battle. 702 00:35:23,211 --> 00:35:24,251 However, 703 00:35:24,972 --> 00:35:26,492 they sacrificed themselves. 704 00:35:26,572 --> 00:35:27,892 We must hold on to 705 00:35:27,892 --> 00:35:29,251 the results we've achieved 706 00:35:29,371 --> 00:35:30,612 and protect the Demon Well. 707 00:35:30,811 --> 00:35:32,371 Even if Da Er Hao wants to resurrect, 708 00:35:32,371 --> 00:35:33,851 as long as he can't get his body back, 709 00:35:34,052 --> 00:35:35,452 there's no way to do it. 710 00:35:36,132 --> 00:35:37,851 From now on, our sects 711 00:35:38,092 --> 00:35:39,492 will take turns sending people 712 00:35:40,052 --> 00:35:41,892 to guard the Demon Well in Nanqin. 713 00:35:42,171 --> 00:35:43,612 We must avoid giving the Demon Clan 714 00:35:43,731 --> 00:35:44,892 any opportunities. 715 00:35:44,972 --> 00:35:46,251 Great Demon God Da Er Hao 716 00:35:46,251 --> 00:35:48,171 has already been split in two by us. 717 00:35:48,572 --> 00:35:49,892 What can he do now? 718 00:35:50,171 --> 00:35:51,371 Now the only key to open 719 00:35:51,371 --> 00:35:53,412 the bronze coffin, the Snowflake Mark, 720 00:35:53,412 --> 00:35:54,892 has also been destroyed by us. 721 00:35:55,251 --> 00:35:56,492 A lock without a key 722 00:35:56,691 --> 00:35:57,892 is the safest one. 723 00:35:58,291 --> 00:35:59,572 The bronze coffin 724 00:35:59,691 --> 00:36:00,211 is connected 725 00:36:00,211 --> 00:36:01,492 to the lives 726 00:36:01,492 --> 00:36:02,691 of the six of us. 727 00:36:02,771 --> 00:36:04,612 They can't make any waves. 728 00:36:05,851 --> 00:36:08,092 The Snowflake Mark itself 729 00:36:08,452 --> 00:36:10,612 has its own consciousness. 730 00:36:10,972 --> 00:36:11,492 But 731 00:36:11,572 --> 00:36:12,251 it doesn't have 732 00:36:12,251 --> 00:36:14,092 the ability to discern right from wrong. 733 00:36:14,412 --> 00:36:15,771 It can go anywhere freely 734 00:36:15,932 --> 00:36:17,171 to seek out the strongest person 735 00:36:17,651 --> 00:36:19,412 in spirit power as its master 736 00:36:19,492 --> 00:36:20,972 and attach itself to their body. 737 00:36:21,211 --> 00:36:21,892 Since it's already destroyed, 738 00:36:21,892 --> 00:36:23,612 there's no need to worry. 739 00:36:24,291 --> 00:36:25,251 But if 740 00:36:25,452 --> 00:36:27,811 it's attached to the body of a demon. 741 00:36:27,932 --> 00:36:29,211 Then it would be disastrous. 742 00:36:29,211 --> 00:36:30,532 Why are you still worried? 743 00:36:30,532 --> 00:36:31,932 It's already destroyed by us. 744 00:36:31,932 --> 00:36:32,731 Right? 745 00:36:36,452 --> 00:36:36,932 Right. 746 00:36:37,811 --> 00:36:38,572 Destroyed. 747 00:36:39,331 --> 00:36:40,092 Unless 748 00:36:40,412 --> 00:36:41,572 all six of us who participated 749 00:36:41,572 --> 00:36:42,651 in the sealing die. 750 00:36:42,811 --> 00:36:43,452 Otherwise, 751 00:36:43,771 --> 00:36:45,492 the Demon Clan won't be able to open the coffin. 752 00:36:45,691 --> 00:36:46,572 As members of the Xia Clan 753 00:36:46,572 --> 00:36:47,851 and among the strongest, 754 00:36:47,851 --> 00:36:49,731 defending the border and resisting the demons 755 00:36:49,731 --> 00:36:51,412 is our unshakable duty. 756 00:36:51,412 --> 00:36:53,052 This time, we're risking our lives 757 00:36:53,371 --> 00:36:54,412 to protect the Xia Clan, 758 00:36:54,412 --> 00:36:55,612 so to speak. 759 00:36:56,052 --> 00:36:57,171 After the battle, 760 00:36:57,492 --> 00:36:59,251 we'll be more united. 761 00:37:05,651 --> 00:37:06,811 So you didn't destroy 762 00:37:06,811 --> 00:37:08,331 the Snowflake Mark. 763 00:37:08,851 --> 00:37:09,972 I let the Snowflake Mark escape 764 00:37:09,972 --> 00:37:11,251 due to negligence back then. 765 00:37:12,251 --> 00:37:13,092 Later, 766 00:37:13,691 --> 00:37:15,211 I've been searching for it. 767 00:37:17,371 --> 00:37:18,572 I'd like to know 768 00:37:18,691 --> 00:37:19,612 the names 769 00:37:19,612 --> 00:37:21,052 of the top cultivators 770 00:37:21,052 --> 00:37:22,132 in Yishui City. 771 00:37:29,452 --> 00:37:30,532 These are the ones. 772 00:37:32,406 --> 00:37:34,734 (Bu Xiaoxi, Moyang Yu, Moyang Chen, Sikong Yang, Xi Yun...) 773 00:37:40,851 --> 00:37:41,492 Stop right there. 774 00:37:46,371 --> 00:37:47,092 I'm sorry. 775 00:37:48,012 --> 00:37:49,251 Are you crazy? 776 00:37:49,771 --> 00:37:51,092 You're not the person I'm looking for. 777 00:37:51,612 --> 00:37:52,371 I'm sorry. 778 00:37:55,651 --> 00:37:56,932 You mistook me for someone else? 779 00:37:58,811 --> 00:37:59,731 (The Snowflake Mark.) 780 00:37:59,731 --> 00:38:00,492 You attacked me and just left? 781 00:38:00,691 --> 00:38:01,572 (Where on earth did it fly to?) 782 00:38:01,572 --> 00:38:02,612 You're a nutcase! 783 00:38:03,532 --> 00:38:04,851 I've thought about it for a long time. 784 00:38:05,932 --> 00:38:06,972 The fewer people who know about the Snowflake Mark, 785 00:38:06,972 --> 00:38:08,492 the better. 786 00:38:08,892 --> 00:38:10,452 If it gets out to the world, 787 00:38:11,171 --> 00:38:12,811 it's bound to cause panic. 788 00:38:13,132 --> 00:38:14,412 If the Demon Clan finds out 789 00:38:14,412 --> 00:38:15,052 and gets the Snowflake Mark 790 00:38:15,052 --> 00:38:16,371 before us, 791 00:38:16,892 --> 00:38:18,452 it would be a huge loss. 792 00:38:20,691 --> 00:38:21,731 No wonder you've been hiding your identity 793 00:38:21,731 --> 00:38:23,171 all these years. 794 00:38:23,532 --> 00:38:24,892 You've been secretly searching 795 00:38:24,892 --> 00:38:26,331 for the host of the Snowflake Mark. 796 00:38:26,771 --> 00:38:28,771 This is a matter that weighs on my heart. 797 00:38:30,492 --> 00:38:31,691 Based on the Snowflake Mark's nature 798 00:38:31,691 --> 00:38:33,012 to seek the person 799 00:38:33,012 --> 00:38:33,892 with the strongest spirit power, 800 00:38:34,331 --> 00:38:35,651 I've searched through all the skilled cultivators 801 00:38:35,651 --> 00:38:36,572 in the empire. 802 00:38:36,731 --> 00:38:38,012 However, 803 00:38:38,012 --> 00:38:38,612 never have I found 804 00:38:38,612 --> 00:38:39,771 any clues. 805 00:38:40,012 --> 00:38:41,132 I knew that the Snowflake Mark 806 00:38:41,132 --> 00:38:42,171 was in this world, 807 00:38:42,171 --> 00:38:43,452 but I couldn't find it. 808 00:38:43,731 --> 00:38:45,132 Until it appeared 809 00:38:45,132 --> 00:38:46,012 on Yu Jingqiu's body. 810 00:38:46,012 --> 00:38:47,371 I suddenly realized. 811 00:38:48,092 --> 00:38:49,731 She was overlooked 812 00:38:49,892 --> 00:38:51,251 because her divine bloodline was sealed 813 00:38:51,251 --> 00:38:52,171 and she wasn't among the top cultivators 814 00:38:52,651 --> 00:38:54,211 in the empire. 815 00:38:54,452 --> 00:38:55,211 So 816 00:38:55,612 --> 00:38:57,771 the snowfall on Jingqiu 817 00:38:57,972 --> 00:38:59,691 was caused by the Snowflake Mark? 818 00:38:59,691 --> 00:39:00,612 The Snowflake Mark had already 819 00:39:00,612 --> 00:39:01,972 found Jingqiu's divine identity 820 00:39:01,972 --> 00:39:03,932 and her infinite potential 821 00:39:05,412 --> 00:39:06,932 for powerful divine power 822 00:39:06,932 --> 00:39:07,651 before any of us. 823 00:39:07,651 --> 00:39:09,452 That's why it attached itself to her divine bloodline. 824 00:39:10,092 --> 00:39:12,092 The strange snowfall a few days ago 825 00:39:12,211 --> 00:39:13,651 and the snow on Yu Jingqiu 826 00:39:13,651 --> 00:39:15,092 are the strongest evidence. 827 00:39:15,251 --> 00:39:17,251 Since the Snowflake Mark has awakened, 828 00:39:17,572 --> 00:39:18,371 it can choose 829 00:39:18,371 --> 00:39:19,691 its master again. 830 00:39:20,932 --> 00:39:22,972 Now Miss Yu 831 00:39:23,132 --> 00:39:24,651 has strong divine power, 832 00:39:25,251 --> 00:39:26,811 but if one day... 833 00:39:26,811 --> 00:39:27,972 If one day, 834 00:39:28,132 --> 00:39:29,331 someone stronger 835 00:39:29,412 --> 00:39:31,092 than Jingqiu appears, 836 00:39:31,412 --> 00:39:32,412 then the Snowflake Mark 837 00:39:32,532 --> 00:39:34,092 will reside in their body. 838 00:39:35,092 --> 00:39:36,731 If that is a demon, 839 00:39:37,251 --> 00:39:38,012 that means the Demon Clan 840 00:39:38,012 --> 00:39:39,171 will have the Snowflake Mark. 841 00:39:39,291 --> 00:39:40,811 The seal on the bronze coffin 842 00:39:41,291 --> 00:39:42,371 will not be safe, 843 00:39:42,492 --> 00:39:43,731 and the Xia Clan 844 00:39:44,171 --> 00:39:45,171 will be in grave danger. 845 00:39:45,251 --> 00:39:46,651 By that time, it will be too late. 846 00:39:47,171 --> 00:39:49,211 Now that the Snowflake Mark has just awakened 847 00:39:49,211 --> 00:39:50,291 and is still immature, 848 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 still growing 849 00:39:51,291 --> 00:39:52,412 in Yu Jingqiu's body, 850 00:39:53,291 --> 00:39:55,092 it's the best opportunity now. 851 00:39:55,892 --> 00:39:56,691 What do you want to do? 852 00:39:57,211 --> 00:39:58,572 What do I want to do? 853 00:39:59,211 --> 00:40:00,972 I want to destroy the Snowflake Mark 854 00:40:00,972 --> 00:40:02,251 inside Yu Jingqiu. 855 00:40:02,492 --> 00:40:04,492 Then the only key to the bronze coffin 856 00:40:04,492 --> 00:40:06,092 will cease to exist. 857 00:40:06,251 --> 00:40:07,452 I should have done it 858 00:40:07,452 --> 00:40:08,612 20 years ago. 859 00:40:08,612 --> 00:40:09,572 No way. 860 00:40:10,052 --> 00:40:11,972 I swore to the heaven 861 00:40:12,532 --> 00:40:14,651 that I would protect and love her for my entire life. 862 00:40:15,211 --> 00:40:16,731 I'm responsible for protecting the world. 863 00:40:17,132 --> 00:40:18,092 I am also responsible 864 00:40:18,532 --> 00:40:19,532 for protecting my lover. 865 00:40:19,771 --> 00:40:21,132 But now you can't choose both 866 00:40:21,211 --> 00:40:22,572 your lover and the world 867 00:40:22,572 --> 00:40:23,691 you want to protect. 868 00:40:24,012 --> 00:40:25,972 You're abandoning our empire 869 00:40:26,291 --> 00:40:28,092 and destroying our clan. 870 00:40:28,092 --> 00:40:29,211 In broad daylight, 871 00:40:29,452 --> 00:40:30,771 you self-proclaimed righteous people 872 00:40:30,771 --> 00:40:31,932 even resort to killing a single woman 873 00:40:31,932 --> 00:40:33,171 to protect your homeland. 874 00:40:33,371 --> 00:40:34,612 What a joke. 875 00:40:35,211 --> 00:40:36,291 Jingqiu 876 00:40:36,291 --> 00:40:36,972 is just like an ordinary citizen 877 00:40:36,972 --> 00:40:38,651 of our empire. 878 00:40:39,052 --> 00:40:40,691 If I can't even protect her, 879 00:40:41,132 --> 00:40:42,892 how can I protect all living beings? 880 00:40:43,412 --> 00:40:44,371 Today, 881 00:40:44,851 --> 00:40:46,291 I'll kill anyone and sweep away 882 00:40:46,612 --> 00:40:48,171 any obstacles in my way. 883 00:40:48,171 --> 00:40:48,892 Move aside. 884 00:40:49,691 --> 00:40:50,371 Go. 885 00:40:55,532 --> 00:40:56,452 What? 886 00:40:56,731 --> 00:40:58,331 Yu Jingqiu is missing? 887 00:40:59,012 --> 00:40:59,572 Yes. 888 00:41:00,371 --> 00:41:01,052 But 889 00:41:01,171 --> 00:41:02,492 she didn't disappear. 890 00:41:02,532 --> 00:41:03,532 She's still here. 891 00:41:03,532 --> 00:41:05,012 Where is she now? 892 00:41:05,052 --> 00:41:06,691 She was taken by Dongbo Xueying. 893 00:41:06,972 --> 00:41:07,731 Dongbo Xueying 894 00:41:07,731 --> 00:41:08,972 won't harm her. 895 00:41:09,092 --> 00:41:10,532 We're lucky this time. 896 00:41:10,691 --> 00:41:11,731 If they really 897 00:41:11,731 --> 00:41:12,932 kill Yu Jingqiu 898 00:41:12,932 --> 00:41:14,492 because of the bronze coffin 899 00:41:14,771 --> 00:41:16,492 and cause our clan's efforts 900 00:41:16,492 --> 00:41:17,691 to go in vain, 901 00:41:17,811 --> 00:41:19,371 can you bear the responsibility for this? 902 00:41:19,771 --> 00:41:21,171 I will never let such things happen 903 00:41:21,171 --> 00:41:22,012 again. 904 00:41:22,012 --> 00:41:24,532 As long as she hasn't returned to the Moxue Empire, 905 00:41:24,532 --> 00:41:25,771 there's still time. 906 00:41:25,932 --> 00:41:28,211 Now, at any cost, 907 00:41:28,211 --> 00:41:29,811 find Yu Jingqiu 908 00:41:29,811 --> 00:41:31,371 before they do. 909 00:41:31,532 --> 00:41:32,171 - Yes. - Yes. 910 00:41:34,132 --> 00:41:35,851 (I must catch Yu Jingqiu) 911 00:41:35,851 --> 00:41:37,092 (before him.) 912 00:41:37,211 --> 00:41:38,651 (As High Priest lost the advantage,) 913 00:41:38,771 --> 00:41:39,771 (I am the strongest demon) 914 00:41:39,771 --> 00:41:41,412 (in the Demon Realm instead.) 915 00:42:04,171 --> 00:42:05,052 Jingqiu, sorry. 916 00:42:05,892 --> 00:42:07,251 My power isn't enough 917 00:42:07,412 --> 00:42:09,052 to draw out the Snowflake Mark. 918 00:42:09,412 --> 00:42:10,291 Xueying, 919 00:42:10,532 --> 00:42:11,932 I got you involved. 920 00:42:12,291 --> 00:42:14,171 You've always been respectful and valued your teachers, 921 00:42:14,331 --> 00:42:15,331 but today, you stand 922 00:42:15,331 --> 00:42:16,412 against the Elders because of me. 923 00:42:16,412 --> 00:42:18,171 I know it must be hard for you. 924 00:42:18,572 --> 00:42:20,171 But I can't let you down. 925 00:42:21,811 --> 00:42:22,691 Don't worry. 926 00:42:23,171 --> 00:42:24,052 Since Master Bai was able to draw out 927 00:42:24,052 --> 00:42:25,492 the Snowflake Mark back then, 928 00:42:25,811 --> 00:42:27,291 there must be another way. 929 00:42:28,771 --> 00:42:30,532 There are many books 930 00:42:30,532 --> 00:42:31,452 in the library of Changfeng Academy, 931 00:42:31,452 --> 00:42:32,651 and they record 932 00:42:32,651 --> 00:42:34,132 many rare martial arts and spells. 933 00:42:34,251 --> 00:42:36,171 I found the introduction 934 00:42:36,251 --> 00:42:37,892 to the Black Wind Cliff there before. 935 00:42:38,132 --> 00:42:39,291 But we might not 936 00:42:39,291 --> 00:42:41,171 be able to go back easily. 937 00:42:45,452 --> 00:42:46,771 I know a place 938 00:42:47,132 --> 00:42:48,092 with more books 939 00:42:48,092 --> 00:42:49,452 and rarer ones than the library. 940 00:42:49,691 --> 00:42:51,012 Maybe we can find a way there. 941 00:42:55,722 --> 00:42:58,335 (Dragon Mountain Mansion) 942 00:43:15,092 --> 00:43:16,572 What if Si An stays up 943 00:43:16,572 --> 00:43:17,932 all night here? 944 00:43:18,492 --> 00:43:19,651 He wouldn't, would he? 945 00:43:19,932 --> 00:43:20,851 Let's wait a bit more. 946 00:43:24,851 --> 00:43:25,452 Oh, right. 947 00:43:25,892 --> 00:43:27,012 I once used the Soporific Sap 948 00:43:27,012 --> 00:43:28,291 on my Faction Leader, 949 00:43:28,291 --> 00:43:29,412 and it worked pretty well. 950 00:43:29,412 --> 00:43:31,171 Why don't we give it a try on him too? 951 00:43:32,052 --> 00:43:32,811 I got it. 952 00:43:33,132 --> 00:43:34,371 I'll make some noise. 953 00:43:35,052 --> 00:43:36,211 Don't use too much, 954 00:43:36,211 --> 00:43:37,331 or he won't wake up tomorrow. 955 00:43:51,412 --> 00:43:53,412 Where did the wolf howl come from? 956 00:44:35,862 --> 00:44:41,587 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 957 00:44:41,587 --> 00:44:47,534 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 958 00:44:47,583 --> 00:44:53,497 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 959 00:44:53,497 --> 00:45:00,059 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 960 00:45:00,116 --> 00:45:06,630 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 961 00:45:06,639 --> 00:45:12,318 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 962 00:45:12,318 --> 00:45:18,171 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 963 00:45:18,171 --> 00:45:23,678 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 964 00:45:23,678 --> 00:45:25,982 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 965 00:45:25,982 --> 00:45:29,890 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 966 00:45:29,956 --> 00:45:32,190 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 967 00:45:32,190 --> 00:45:36,126 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 968 00:45:36,126 --> 00:45:39,129 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 969 00:45:39,129 --> 00:45:42,345 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 970 00:45:42,345 --> 00:45:48,552 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 971 00:45:48,552 --> 00:45:50,654 ♪I want to hide the starlight in time♪ 972 00:45:50,654 --> 00:45:54,428 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 973 00:45:54,482 --> 00:45:56,766 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 974 00:45:56,766 --> 00:46:00,704 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 975 00:46:00,704 --> 00:46:03,866 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 976 00:46:03,866 --> 00:46:06,814 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 977 00:46:06,814 --> 00:46:13,071 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 978 00:46:13,239 --> 00:46:14,841 ♪Together on this journey♪ 59112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.