All language subtitles for 3.Body.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,420 --> 00:00:31,300 ♪ Countdown counter ♪ 2 00:00:31,300 --> 00:00:36,900 ♪ Hidden in eyes ♪ 3 00:00:36,900 --> 00:00:46,060 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 4 00:00:46,060 --> 00:00:56,180 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 5 00:00:56,180 --> 00:01:06,180 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 6 00:01:06,180 --> 00:01:19,340 ♪ The sun still sets every day ♪ 7 00:01:24,140 --> 00:01:30,980 =Three-Body= 8 00:01:30,980 --> 00:01:33,820 =Episode 16= 9 00:01:47,020 --> 00:01:48,060 We found nothing. 10 00:01:48,060 --> 00:01:51,220 We still don't know what those math guys are doing, right? 11 00:01:51,220 --> 00:01:52,460 They were asked 12 00:01:52,460 --> 00:01:54,940 to solve certain problems within the allotted time. 13 00:01:54,940 --> 00:01:57,420 As for what that was for, they had no idea. 14 00:01:57,420 --> 00:02:01,420 Shen Yufei went to such great lengths to help Wei Cheng for her own purpose, I guess. 15 00:02:01,420 --> 00:02:06,100 Couldn't it be for love? 16 00:02:16,140 --> 00:02:16,860 No one's in. 17 00:02:16,860 --> 00:02:20,660 Let me. I got this. 18 00:02:25,580 --> 00:02:27,420 Maybe we can come again some other time. 19 00:02:27,420 --> 00:02:29,420 Move. 20 00:02:29,420 --> 00:02:31,420 Captain Shi, trespassing isn't allowed. 21 00:02:31,420 --> 00:02:32,540 I'm not breaking in. 22 00:02:32,540 --> 00:02:35,940 I'm trying to make some noise. 23 00:03:30,460 --> 00:03:32,420 (Awaiting computing resources Resources are available) 24 00:03:32,420 --> 00:03:36,900 (Initializing calculation Calculation in progress) 25 00:03:36,900 --> 00:03:41,460 (Calculation completed) 26 00:03:43,020 --> 00:03:45,820 Nailed it. 27 00:03:51,940 --> 00:03:54,580 I nailed it! 28 00:03:54,580 --> 00:03:55,860 Party time. 29 00:03:55,860 --> 00:03:58,740 Let's celebrate. 30 00:04:21,380 --> 00:04:22,140 Here you go. 31 00:04:22,140 --> 00:04:24,820 Thanks. 32 00:04:25,660 --> 00:04:29,540 It's the variable, not the constant. 33 00:04:29,540 --> 00:04:34,060 I thought it was the constant, but it's the variable. 34 00:04:37,260 --> 00:04:38,100 So, you... 35 00:04:38,100 --> 00:04:39,220 Probability. 36 00:04:39,220 --> 00:04:42,140 Yes, probability. 37 00:04:42,700 --> 00:04:44,780 So, you've got the result? 38 00:04:44,780 --> 00:04:45,980 No. 39 00:04:45,980 --> 00:04:48,340 This is only the first step. 40 00:04:48,340 --> 00:04:52,220 How many are they? 41 00:05:09,380 --> 00:05:12,940 More than 100 steps, maybe. 42 00:05:14,780 --> 00:05:17,860 Or more. 43 00:05:18,060 --> 00:05:20,140 Isn't it too soon to celebrate? 44 00:05:20,140 --> 00:05:21,700 Wrong! 45 00:05:21,700 --> 00:05:24,900 If you're going in the wrong direction, all those steps will lead you nowhere. 46 00:05:24,900 --> 00:05:29,260 But I'm certain that I am right on track. 47 00:05:29,260 --> 00:05:34,740 And that's worth another drink. 48 00:05:42,020 --> 00:05:45,380 What are you calculating anyway? 49 00:05:53,980 --> 00:05:56,900 What is it? 50 00:05:56,900 --> 00:05:59,980 An evolutionary algorithm. 51 00:06:00,220 --> 00:06:01,340 Evolutionary algorithm. 52 00:06:01,340 --> 00:06:04,100 What's that? 53 00:06:06,700 --> 00:06:08,900 Hey, dude, stay with me. 54 00:06:08,900 --> 00:06:10,380 What algorithm? 55 00:06:10,380 --> 00:06:12,180 What's it for? 56 00:06:12,180 --> 00:06:13,300 Wake up. 57 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 Let's drink. 58 00:06:14,300 --> 00:06:15,100 Come on, man. 59 00:06:15,100 --> 00:06:16,660 Drink with me. 60 00:06:16,660 --> 00:06:19,380 He can't drink. 61 00:06:19,380 --> 00:06:20,500 I... I... 62 00:06:20,500 --> 00:06:23,340 I didn't ask him to. 63 00:06:23,340 --> 00:06:25,260 What do you want now, Captain Shi? 64 00:06:25,260 --> 00:06:27,140 Nothing. Just making small talk. 65 00:06:27,140 --> 00:06:29,900 Your husband found the right path. 66 00:06:29,900 --> 00:06:33,260 So, the path to what? 67 00:06:33,700 --> 00:06:36,460 Why do you care? 68 00:06:36,460 --> 00:06:38,860 He's into math. 69 00:06:38,860 --> 00:06:44,300 If he's doing one plus one makes two, would you be interested? 70 00:06:47,620 --> 00:06:52,260 In this world, no one truly understands him. 71 00:06:52,260 --> 00:06:55,780 Math is his one and only passion. 72 00:06:55,780 --> 00:06:59,780 He's got no other hobbies. 73 00:06:59,780 --> 00:07:05,540 To help him with his pursuit, I hired an army to work with him. 74 00:07:05,540 --> 00:07:10,780 I'm so glad that his work has finally come to fruition. 75 00:07:10,780 --> 00:07:15,220 Still, what is he working on? 76 00:07:17,340 --> 00:07:20,540 He can't take in alcohol. 77 00:07:28,580 --> 00:07:31,780 I said it wasn't me. 78 00:07:44,740 --> 00:07:45,940 Captain, 79 00:07:45,940 --> 00:07:48,500 Shen Yufei and Wei Cheng don't look like a married couple. 80 00:07:48,500 --> 00:07:49,300 I agree. 81 00:07:49,300 --> 00:07:54,780 With her husband on the floor, she picked up the cushion first. 82 00:07:56,860 --> 00:07:59,420 Would you call that place home? 83 00:07:59,420 --> 00:08:02,860 It's filled with piles of used paper, computers, and office supplies. 84 00:08:02,860 --> 00:08:04,660 I'd call it a studio. 85 00:08:04,660 --> 00:08:08,940 They're more employer-employee than husband-wife. 86 00:08:08,940 --> 00:08:12,340 Are all scientists like that? 87 00:08:18,460 --> 00:08:20,700 When Wei Cheng was in high school, 88 00:08:20,700 --> 00:08:24,900 he won first place in the IMO in Budapest 89 00:08:24,900 --> 00:08:26,620 and was accepted by Fudan's math program 90 00:08:26,620 --> 00:08:27,980 (Fudan University Admission Letter) without taking the entrance exam. 91 00:08:27,980 --> 00:08:30,460 But he didn't put too much effort 92 00:08:30,460 --> 00:08:31,900 into his Bachelor's, Master's, or Doctor's degrees. 93 00:08:31,900 --> 00:08:35,140 After graduation, he didn't have much of a career 94 00:08:35,140 --> 00:08:37,580 and went back to teach at a college. 95 00:08:37,580 --> 00:08:40,140 Yet he couldn't survive there, either. 96 00:08:40,140 --> 00:08:48,660 He was muddling along until he met Shen Yufei 97 00:08:48,660 --> 00:08:52,300 and married her soon after. 98 00:08:54,020 --> 00:09:01,020 Financially, she provided for him and helped with his calculation. 99 00:09:01,940 --> 00:09:05,980 When you put it like that, love can be ruled out for sure. 100 00:09:05,980 --> 00:09:09,340 Shen Yufei did all that for herself. 101 00:09:09,340 --> 00:09:13,220 Or why would she choose such a loser? 102 00:09:13,220 --> 00:09:19,660 Maybe in her eyes, he's some sort of a genius. 103 00:10:09,580 --> 00:10:13,300 You mean it's switched into the standby mode. 104 00:10:13,300 --> 00:10:14,420 Yes. 105 00:10:14,420 --> 00:10:20,020 A few key parts are still running to store the completed data 106 00:10:20,020 --> 00:10:22,660 and maintain basic operations 107 00:10:22,660 --> 00:10:26,420 to prepare the computer to reenter the compute mode anytime. 108 00:10:26,420 --> 00:10:30,260 Also, that's more economical. 109 00:10:30,260 --> 00:10:33,060 Yes, as it should be. 110 00:10:33,060 --> 00:10:35,380 It's been running for 16 long months. 111 00:10:35,380 --> 00:10:41,060 Your Majesty, the first phase of the computation was complete. 112 00:10:41,060 --> 00:10:44,020 The results precisely described the orbits 113 00:10:44,020 --> 00:10:48,780 of the three suns for the next two years. 114 00:10:48,980 --> 00:10:52,060 Tell me about it. 115 00:10:53,780 --> 00:10:56,540 My great Emperor, the calculations show 116 00:10:56,540 --> 00:10:59,260 that the long night is about to be over. 117 00:10:59,260 --> 00:11:04,740 We'll soon welcome the first sunrise of a long Stable Era. 118 00:11:04,740 --> 00:11:07,740 You mean the sun is about to rise? 119 00:11:07,740 --> 00:11:08,660 Yes. 120 00:11:08,660 --> 00:11:12,220 And this Era will last over a year. 121 00:11:12,220 --> 00:11:15,500 Judging by the orbital parameters, the climate will be mild and comfortable. 122 00:11:15,500 --> 00:11:19,060 Please let your empire be rehydrated! 123 00:11:19,060 --> 00:11:22,180 Rehydrate. 124 00:11:25,860 --> 00:11:31,780 In just five seconds, Your Majesty, prepare to receive your glory! 125 00:11:46,700 --> 00:11:50,820 Your Majesty, I'm afraid the calculations were in error. 126 00:11:50,820 --> 00:11:52,700 Disaster is about to befall us! 127 00:11:52,700 --> 00:11:54,100 What are you babbling about? 128 00:11:54,100 --> 00:11:58,420 You, a mere astrologer, are questioning His Majesty's grand computer? 129 00:11:58,420 --> 00:12:00,180 Don't you see that the sun is rising at the exact moment 130 00:12:00,180 --> 00:12:02,780 predicted by our precise calculations? 131 00:12:02,780 --> 00:12:04,660 But how many suns do you see? 132 00:12:04,660 --> 00:12:06,220 How many? 133 00:12:06,220 --> 00:12:07,860 Need you ask? 134 00:12:07,860 --> 00:12:10,980 Astrologer, you must at least know how to count. 135 00:12:10,980 --> 00:12:12,700 Of course, there's only one sun. 136 00:12:12,700 --> 00:12:15,260 And the temperature is perfect. 137 00:12:15,260 --> 00:12:18,020 No, Your Majesty. 138 00:12:18,020 --> 00:12:19,420 There are three. 139 00:12:19,420 --> 00:12:23,220 The other two are behind that one! 140 00:12:23,220 --> 00:12:25,020 Are you out of your mind? 141 00:12:25,020 --> 00:12:27,180 The Imperial Observatory has confirmed 142 00:12:27,180 --> 00:12:30,900 that the three suns are in a straight line, moving around our planet 143 00:12:30,900 --> 00:12:33,100 at the same angular speed! 144 00:12:33,100 --> 00:12:35,660 This is extremely rare! 145 00:12:35,660 --> 00:12:37,460 A Tri-solar Syzygy. 146 00:12:37,460 --> 00:12:40,540 Thus, our planet and the three suns 147 00:12:40,540 --> 00:12:49,140 are in a straight line with our world at the end of this line! 148 00:12:49,140 --> 00:12:50,980 Are you sure about this? 149 00:12:50,980 --> 00:12:52,900 Absolutely! 150 00:12:52,900 --> 00:12:54,380 The observation was conducted 151 00:12:54,380 --> 00:12:56,660 by the Western astronomers of the Imperial Observatory, 152 00:12:56,660 --> 00:12:59,500 including Kepler and Herschel. 153 00:12:59,500 --> 00:13:05,580 They're using the largest telescope in the world, imported from Europe! 154 00:13:05,580 --> 00:13:11,780 My greatest, most honorable Emperor, this is the most propitious sign! 155 00:13:11,780 --> 00:13:15,500 Now that the three suns are orbiting around our planet, 156 00:13:15,500 --> 00:13:18,020 your empire becomes the center of the universe. 157 00:13:18,020 --> 00:13:20,740 This is God's reward for our efforts. 158 00:13:20,740 --> 00:13:24,420 Let me double-check the calculations. 159 00:13:24,420 --> 00:13:28,500 I'll... I'll prove this! 160 00:13:30,420 --> 00:13:34,780 Von Neumann, what do you think about this phenomenon? 161 00:13:34,780 --> 00:13:40,220 Your Majesty, it wasn't included in any of the previous calculations. 162 00:13:40,220 --> 00:13:41,300 I'll try to... 163 00:13:41,300 --> 00:13:45,060 Report! 164 00:13:45,860 --> 00:13:47,140 What now? 165 00:13:47,140 --> 00:13:49,020 Sir Newton stole a horse and left. 166 00:13:49,020 --> 00:13:50,500 We lost track of him. 167 00:13:50,500 --> 00:13:52,180 What? 168 00:13:52,180 --> 00:13:53,700 That rat! 169 00:13:53,700 --> 00:13:55,500 How dare he flee! 170 00:13:55,500 --> 00:13:57,460 He's a good-for-nothing! 171 00:13:57,460 --> 00:13:59,460 A coward, a chicken! 172 00:13:59,460 --> 00:14:02,620 Your Majesty, please unsheathe your sword. 173 00:14:02,620 --> 00:14:03,900 What for? 174 00:14:03,900 --> 00:14:06,860 Please try to swing it. 175 00:14:08,260 --> 00:14:11,500 Why is it so light? 176 00:14:11,500 --> 00:14:14,580 The game's V-suit can't simulate the feeling of diminished gravity. 177 00:14:14,580 --> 00:14:18,460 Otherwise, we'd feel that we're much lighter as well. 178 00:14:18,460 --> 00:14:20,340 Look! Down there! 179 00:14:20,340 --> 00:14:21,940 Look at those men! 180 00:14:21,940 --> 00:14:24,700 And the horses! 181 00:14:48,660 --> 00:14:51,140 So, what's going on here? 182 00:14:51,140 --> 00:14:53,660 Your Majesty, the three suns are over our planet 183 00:14:53,660 --> 00:14:54,980 in a straight line, 184 00:14:54,980 --> 00:15:00,940 so their gravitational forces are added together... 185 00:15:25,500 --> 00:15:27,100 What's next? 186 00:15:27,100 --> 00:15:30,060 Acceleration? 187 00:15:30,220 --> 00:15:32,260 Are the mountains transparent? 188 00:15:32,260 --> 00:15:33,580 They aren't mountains. 189 00:15:33,580 --> 00:15:36,340 They were formed from the ocean attracted into space. 190 00:15:36,340 --> 00:15:38,820 I figured it out! Electronic elements! 191 00:15:38,820 --> 00:15:42,500 Use them to make gate circuits and combine them into computers! 192 00:15:42,500 --> 00:15:47,620 Such computers will be much faster! 193 00:15:58,980 --> 00:16:02,220 (Tri-solar Syzygy.) 194 00:16:08,900 --> 00:16:13,980 (Because the atmosphere was gone, there was no more sound.) 195 00:16:16,500 --> 00:16:20,220 (I was seeing the other two suns.) 196 00:16:21,180 --> 00:16:25,220 (Civilization No. 184 was destroyed by the stacked gravitational attractions) 197 00:16:25,220 --> 00:16:26,380 (of a Tri-solar Syzygy.) 198 00:16:26,380 --> 00:16:28,660 (This civilization had advanced to the Scientific Revolution) 199 00:16:28,660 --> 00:16:30,660 (and the Industrial Revolution.) 200 00:16:30,660 --> 00:16:35,900 (In this civilization, Newton established nonrelativistic classical mechanics.) 201 00:16:35,900 --> 00:16:36,700 (At the same time,) 202 00:16:36,700 --> 00:16:38,860 (due to the invention of calculus and the Von Neumann) 203 00:16:38,860 --> 00:16:42,500 (architecture computer, the foundation was set for the quantitative mathematical analysis) 204 00:16:42,500 --> 00:16:44,860 (of the motion of three bodies.) 205 00:16:44,860 --> 00:16:49,420 (After a long time, life and civilization will begin again,) 206 00:16:49,420 --> 00:16:54,020 (and progress once more through the unpredictable world of Three-Body.) 207 00:16:54,020 --> 00:16:57,740 (We invite you to log on again.) 208 00:17:05,660 --> 00:17:07,380 Yes? 209 00:17:07,380 --> 00:17:08,180 Hello. 210 00:17:08,180 --> 00:17:10,460 First, thanks for giving us your real number. 211 00:17:10,460 --> 00:17:12,980 I'm a system administrator for the Three-Body game. 212 00:17:12,980 --> 00:17:16,580 Please tell me your name, education, occupation, and position. 213 00:17:16,580 --> 00:17:19,860 You left them blank during registration. 214 00:17:19,860 --> 00:17:22,220 What do they have to do with the game? 215 00:17:22,220 --> 00:17:25,420 Now that you've reached this level, we need such information from you. 216 00:17:25,420 --> 00:17:30,140 If you refuse, Three-Body will shut you out permanently. 217 00:17:30,660 --> 00:17:32,220 Name: Wang Miao. 218 00:17:32,220 --> 00:17:34,100 Education: Doctorate. 219 00:17:34,100 --> 00:17:37,380 Occupation: Chief Engineer of the National Nanomaterial Center. 220 00:17:37,380 --> 00:17:38,660 Thank you, Dr. Wang. 221 00:17:38,660 --> 00:17:43,060 You're qualified for continuing in Three-Body. 222 00:17:43,300 --> 00:17:45,420 May I ask you a question? 223 00:17:45,420 --> 00:17:46,020 Sorry, sir. 224 00:17:46,020 --> 00:17:49,580 As a system administrator, I'm unauthorized to answer any questions. 225 00:17:49,580 --> 00:17:51,980 There will be a meet-up for the players soon. 226 00:17:51,980 --> 00:17:55,020 You're welcome to attend if you're gonna continue playing. 227 00:17:55,020 --> 00:17:59,300 We'll send you the information by email once your identity checks out. 228 00:17:59,300 --> 00:18:02,580 Please check your mailbox. 229 00:18:09,980 --> 00:18:14,500 Are you saying either you go to the meet-up or you're out? 230 00:18:14,500 --> 00:18:16,220 I suppose. 231 00:18:16,220 --> 00:18:18,740 - Have you received the email? - Not yet. 232 00:18:18,740 --> 00:18:22,340 They'll verify my profile before sending it. 233 00:18:22,340 --> 00:18:26,980 But this new trial in the game has given me another idea. 234 00:18:26,980 --> 00:18:29,220 What is it? 235 00:18:29,220 --> 00:18:31,420 The Three-Body Problem is about physics, 236 00:18:31,420 --> 00:18:35,140 but maybe it can be solved by calculation. 237 00:18:35,380 --> 00:18:36,260 So math? 238 00:18:36,260 --> 00:18:38,180 Yes. 239 00:18:38,180 --> 00:18:40,100 A mathematical model. 240 00:18:40,100 --> 00:18:42,500 We're gonna need a complex one. 241 00:18:42,500 --> 00:18:47,820 Someone thought so, too, but beat you to it by a few months. 242 00:18:47,820 --> 00:18:49,540 You know who it was? 243 00:18:49,540 --> 00:18:52,140 Who? 244 00:18:54,100 --> 00:18:55,460 (Shen Yufei) 245 00:18:55,460 --> 00:18:58,100 Shen Yufei. 246 00:18:58,220 --> 00:19:00,900 Guess she's been working on a solution 247 00:19:00,900 --> 00:19:03,780 to the Three-Body Problem in the game. 248 00:19:03,780 --> 00:19:06,940 To think that she let you in, half-knowing. 249 00:19:06,940 --> 00:19:11,940 Listen, she's hired over 100 experts, including her husband, Wei Cheng, 250 00:19:11,940 --> 00:19:13,980 (Wei Cheng) to calculate day and night. 251 00:19:13,980 --> 00:19:15,700 I didn't know what they were working on, 252 00:19:15,700 --> 00:19:20,020 but given what you said, it must be the Three-Body Problem. 253 00:19:20,020 --> 00:19:25,380 Shen Yufei is more than she shows. 254 00:19:25,380 --> 00:19:28,620 A scientist trying to solve the Three-Body Problem 255 00:19:28,620 --> 00:19:31,860 doesn't prove anything. 256 00:19:32,780 --> 00:19:35,900 I know that. 257 00:19:41,900 --> 00:19:44,580 Considering what you two are doing, 258 00:19:44,580 --> 00:19:53,660 I mean, are you gonna be a mathematician next? 259 00:19:56,860 --> 00:19:58,380 Let me ask you something. 260 00:19:58,380 --> 00:20:01,620 Are you and your wife close? 261 00:20:03,540 --> 00:20:06,580 What... what I'm saying is if you and your wife... 262 00:20:06,580 --> 00:20:08,380 if you two, you know... 263 00:20:08,380 --> 00:20:12,500 I mean, if your wife got drunk and she was under the couch, 264 00:20:12,500 --> 00:20:14,740 there you were... uh... 265 00:20:14,740 --> 00:20:17,300 She didn't throw up, though. 266 00:20:17,300 --> 00:20:20,500 She knocked the cushion to the floor. 267 00:20:20,500 --> 00:20:24,300 At this point, well, normally, she wasn't like that. 268 00:20:24,300 --> 00:20:25,500 So, what would you... 269 00:20:25,500 --> 00:20:28,860 My wife never drinks. 270 00:20:31,860 --> 00:20:33,420 Sure. 271 00:20:33,420 --> 00:20:37,020 I know she, uh, she doesn't drink. 272 00:20:37,020 --> 00:20:40,060 Normally, she doesn't. 273 00:21:13,660 --> 00:21:15,260 It's me. 274 00:21:15,260 --> 00:21:17,620 Send me the clips if they're done. 275 00:21:17,620 --> 00:21:19,740 I'll edit them. 276 00:21:19,740 --> 00:21:23,380 OK. Gotta go. Bye. 277 00:21:23,380 --> 00:21:26,660 I turned off your monitor. 278 00:21:33,900 --> 00:21:37,020 You freaked me out! 279 00:21:40,900 --> 00:21:44,660 A few days ago, a lab in Y City, Country M 280 00:21:44,660 --> 00:21:47,700 suffered a blast in an accident. 281 00:21:47,700 --> 00:21:53,100 Four scientists, including a Nobel laureate, were killed. 282 00:21:53,100 --> 00:21:54,300 I know. 283 00:21:54,300 --> 00:21:57,380 I read the news. 284 00:21:57,380 --> 00:21:59,260 Yes. 285 00:21:59,260 --> 00:22:01,820 That's what the news said. 286 00:22:01,820 --> 00:22:04,540 But it's not true? 287 00:22:04,540 --> 00:22:11,860 The four scientists were there for their monthly bridge day. 288 00:22:11,860 --> 00:22:15,980 They didn't do any experiments, so the explosion was only a cover. 289 00:22:15,980 --> 00:22:18,660 Someone is behind all that 290 00:22:18,660 --> 00:22:21,220 to bury the truth and run the made-up story. 291 00:22:21,220 --> 00:22:22,900 But that's not your job to find out. 292 00:22:22,900 --> 00:22:25,940 Someone else will. 293 00:22:25,940 --> 00:22:29,980 The hidden truths must be uncovered. 294 00:22:29,980 --> 00:22:34,180 What should we do now? 295 00:22:35,340 --> 00:22:39,940 Shen Yufei and I don't always see eye to eye, 296 00:22:39,940 --> 00:22:46,380 but we're forced to take the same path. 297 00:23:08,460 --> 00:23:11,780 Is there really a so-called "farmer"? 298 00:23:11,780 --> 00:23:17,740 Are you aware of the Hadza, a primitive tribe in the wilderness of Africa? 299 00:23:17,740 --> 00:23:24,740 They're still a hunter-gatherer society living in the caves 300 00:23:24,740 --> 00:23:30,700 and treating the sick with ground herbs. 301 00:23:30,700 --> 00:23:35,340 (The Last Hunter-gatherer Tribe in Africa) And then you show up with antibiotics 302 00:23:35,340 --> 00:23:37,500 to cure them. 303 00:23:37,500 --> 00:23:42,580 You give them seeds so that they'll have food to eat. 304 00:23:42,580 --> 00:23:46,900 You teach them calendar and architecture 305 00:23:46,900 --> 00:23:50,420 to build houses outside the caves. 306 00:23:50,420 --> 00:23:53,060 Because of you, they have a lamp. 307 00:23:53,060 --> 00:23:57,540 Now, in their eyes, you're their Lord. 308 00:23:57,540 --> 00:23:59,260 Let me get this straight. 309 00:23:59,260 --> 00:24:03,460 So we're living in a world where there are more advanced technologies 310 00:24:03,460 --> 00:24:06,140 than we know. 311 00:24:06,140 --> 00:24:09,380 You want people to resist technological development 312 00:24:09,380 --> 00:24:12,580 because however it develops, it's nowhere near Lord's level. 313 00:24:12,580 --> 00:24:14,900 Is that so? 314 00:24:14,900 --> 00:24:18,060 And it does more harm than good. 315 00:24:18,580 --> 00:24:19,900 That's true. 316 00:24:19,900 --> 00:24:23,020 It's polluting everything. 317 00:24:23,020 --> 00:24:30,620 Water, light, air, wildlife habitat, and our habitat. 318 00:24:30,620 --> 00:24:35,860 Come to think of it, in a way, technology is advancing 319 00:24:35,860 --> 00:24:37,980 at the cost of our lives. 320 00:24:37,980 --> 00:24:43,540 Wind and solar power generation have been well-developed, 321 00:24:43,540 --> 00:24:46,420 but why are they yet to be widely used for residential power? 322 00:24:46,420 --> 00:24:48,860 Because in that case, 323 00:24:48,860 --> 00:24:53,500 the group that originally controls the resources will lose 324 00:24:53,780 --> 00:24:57,100 some of their interests forever. 325 00:24:57,260 --> 00:25:05,100 I can be their Lord, but what's my goal? 326 00:25:05,100 --> 00:25:07,940 Who are you? A martyr? 327 00:25:07,940 --> 00:25:11,380 Or a clown? 328 00:25:46,420 --> 00:25:47,540 How did you get in? 329 00:25:47,540 --> 00:25:50,460 Wasn't the door closed? 330 00:25:55,220 --> 00:25:56,820 Terminate your calculation. 331 00:25:56,820 --> 00:25:57,740 Not now. 332 00:25:57,740 --> 00:25:59,340 I've just found my way. 333 00:25:59,340 --> 00:26:02,180 There are many more steps to take. 334 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 I said stop it. 335 00:26:03,180 --> 00:26:04,020 It's meaningless. 336 00:26:04,020 --> 00:26:04,980 I don't care. 337 00:26:04,980 --> 00:26:07,940 This is my passion. 338 00:26:09,020 --> 00:26:12,500 Wait outside for Shen Yufei. 339 00:26:30,780 --> 00:26:35,060 Your toy gun looks so real. 340 00:26:44,260 --> 00:26:47,860 Stop it. It's boring. 341 00:26:54,180 --> 00:26:56,180 No, it's not saved! 342 00:26:56,180 --> 00:26:59,180 It's gone! 343 00:27:02,180 --> 00:27:04,060 I said 344 00:27:04,060 --> 00:27:07,300 stop it right now. 345 00:27:12,500 --> 00:27:16,020 So, uh, it's not a toy, is it? 346 00:27:16,020 --> 00:27:18,740 It's... it's the real deal. 347 00:27:18,740 --> 00:27:22,060 You know what? You're right. 348 00:27:22,060 --> 00:27:27,780 My... my calculation is meaningless. 349 00:27:28,180 --> 00:27:31,140 Are you gonna kill him in my face? 350 00:27:31,140 --> 00:27:37,260 Although we do things differently, you should know I'll shoot if I have to. 351 00:27:37,260 --> 00:27:41,260 Call the cops. 352 00:27:41,260 --> 00:27:43,620 Cops? 353 00:27:43,620 --> 00:27:46,300 Even God can't save you. 354 00:27:46,300 --> 00:27:49,060 Commander was blind to allow devils like you 355 00:27:49,060 --> 00:27:52,180 to join the organization. 356 00:27:52,180 --> 00:27:54,580 Can you tell which side 357 00:27:54,580 --> 00:27:56,900 Commander is on? 358 00:27:56,900 --> 00:27:59,140 Wei Cheng, go back to your room. 359 00:27:59,140 --> 00:28:01,660 OK. 360 00:28:05,140 --> 00:28:08,860 But... but this is... this is my room. 361 00:28:08,860 --> 00:28:11,940 I... I'm going upstairs. 362 00:28:23,340 --> 00:28:26,260 Meaningless. 363 00:28:30,900 --> 00:28:34,740 Wei Cheng was lost for a long time until recently, he made a breakthrough 364 00:28:34,740 --> 00:28:36,980 and found a way. 365 00:28:36,980 --> 00:28:42,340 I wasn't sure if it was right, but your reaction told me it is. 366 00:28:42,340 --> 00:28:44,580 And so what? 367 00:28:44,580 --> 00:28:50,380 Maybe it'll take decades from there or to no avail. 368 00:28:50,380 --> 00:28:54,900 You're keeping Lord from coming. 369 00:28:54,900 --> 00:28:56,780 I'm saving it. 370 00:28:56,780 --> 00:28:59,700 Does Lord need your redemption? 371 00:28:59,700 --> 00:29:04,380 Do the shooter and the farmer need consolation from two-dimensional creatures or turkeys? 372 00:29:04,380 --> 00:29:05,780 You aren't Lord. 373 00:29:05,780 --> 00:29:08,580 You can't speak for it. 374 00:29:08,580 --> 00:29:15,300 Shen Yufei, were you able to hear Lord's voice? 375 00:29:19,260 --> 00:29:26,500 We know Lord is there and it's been guiding us. 376 00:29:29,100 --> 00:29:33,020 But what have you done? 377 00:29:33,580 --> 00:29:38,180 You've been separating Lord from us so that it only communicates with you, 378 00:29:38,180 --> 00:29:40,860 and then you tell us what to do in Lord's name. 379 00:29:40,860 --> 00:29:45,300 Don't I have the right to question if your rendering is faithful? 380 00:29:45,300 --> 00:29:47,900 Wei Cheng has only taken one small step. 381 00:29:47,900 --> 00:29:51,940 No one knows if that's right, including you, 382 00:29:51,940 --> 00:29:59,460 but I know, because Lord has told me so. 383 00:29:59,460 --> 00:30:02,580 Lord knows everything. 384 00:30:05,460 --> 00:30:09,140 Lord shouldn't be your leverage. 385 00:30:18,140 --> 00:30:21,340 Does Lord care? 386 00:30:26,940 --> 00:30:30,340 The new receiving system is ready to be deployed. 387 00:30:30,340 --> 00:30:33,540 Reception of all bands in the direction of Centaurus will be expanded 388 00:30:33,540 --> 00:30:35,340 to the maximum range. 389 00:30:35,340 --> 00:30:37,540 I'll see to it. 390 00:30:37,540 --> 00:30:42,540 Also, I've mulled over what Pan Han said. 391 00:30:42,540 --> 00:30:45,020 He asked me... 392 00:30:45,020 --> 00:30:47,740 Were you able to hear Lord's voice? 393 00:30:47,740 --> 00:30:51,020 He said, "hear Lord's voice". 394 00:30:51,020 --> 00:30:52,700 Don't worry. 395 00:30:52,700 --> 00:30:56,180 I'll take care of the new system. 396 00:31:43,940 --> 00:31:46,420 We have seven, maybe eight cases. 397 00:31:46,420 --> 00:31:47,780 It's getting out of control. 398 00:31:47,780 --> 00:31:51,220 The North American Sector has had four terrorist attacks. 399 00:31:51,220 --> 00:31:53,900 It seems as though the enemy is escalating. 400 00:31:53,900 --> 00:31:57,740 We just got one case in our sector so far, 401 00:31:57,740 --> 00:32:01,980 but it causes bad influence of public opinion. 402 00:32:01,980 --> 00:32:05,860 General Chang, how about Beijing Sector? 403 00:32:05,860 --> 00:32:07,700 Relatively stable as of now. 404 00:32:07,700 --> 00:32:09,820 No similar cases have happened. 405 00:32:09,820 --> 00:32:14,340 Can we confirm that the attacks are related to our investigation? 406 00:32:14,340 --> 00:32:15,300 Yes. 407 00:32:15,300 --> 00:32:17,260 We managed to capture a few suspects. 408 00:32:17,260 --> 00:32:20,100 What I find odd though is that most of them 409 00:32:20,100 --> 00:32:21,900 are known environmentalists and pacifists, 410 00:32:21,900 --> 00:32:25,260 but somehow, they're turning into violent terrorists, 411 00:32:25,260 --> 00:32:28,660 using the same slogan. 412 00:32:29,460 --> 00:32:32,020 "Lord will come to punish vice." 413 00:32:32,020 --> 00:32:34,060 That "Lord" again. 414 00:32:34,060 --> 00:32:35,420 What kind of lord? 415 00:32:35,420 --> 00:32:36,940 Landlord? 416 00:32:36,940 --> 00:32:38,460 "Punish vice." 417 00:32:38,460 --> 00:32:39,620 Whose vice? 418 00:32:39,620 --> 00:32:41,260 Turkeys'? 419 00:32:41,260 --> 00:32:42,940 But what about those rioters? 420 00:32:42,940 --> 00:32:44,940 Aren't they also turkeys? 421 00:32:44,940 --> 00:32:50,940 Even if Lord will come, those mobs are using it to mess around. 422 00:32:50,940 --> 00:32:55,020 Although such attacks aren't found in our sector, 423 00:32:55,020 --> 00:32:59,260 we have to stay on guard. 424 00:32:59,740 --> 00:33:01,380 Against what? 425 00:33:01,380 --> 00:33:04,140 I don't even know what this "Lord" is. 426 00:33:04,140 --> 00:33:07,860 Chang, you said those mobs 427 00:33:07,860 --> 00:33:11,700 used to be pacifists and renowned scholars, right? 428 00:33:11,700 --> 00:33:15,020 Do they have anything to do with the Frontiers of Science? 429 00:33:15,020 --> 00:33:20,100 It seems to me that they're acting as HR screening out candidates. 430 00:33:20,100 --> 00:33:25,300 Is there an even bigger organization backing them? 431 00:33:25,300 --> 00:33:28,940 Wang Miao has passed their screening, hasn't he? 432 00:33:28,940 --> 00:33:35,380 It's better that he receives their email ASAP. 433 00:33:42,100 --> 00:33:43,620 Thank you for coming. 434 00:33:43,620 --> 00:33:46,620 That's all for today. 435 00:33:59,020 --> 00:34:01,620 When was the last time you came here? 436 00:34:01,620 --> 00:34:07,860 Did you send Wei Cheng away so that he can continue his calculation? 437 00:34:07,860 --> 00:34:11,860 You've been escalating things in North America and Europe. 438 00:34:11,860 --> 00:34:15,100 Those are terrorist attacks. 439 00:34:15,100 --> 00:34:17,620 I'm practicing Lord's will. 440 00:34:17,620 --> 00:34:21,340 "Lord will come to punish vice." 441 00:34:21,340 --> 00:34:27,900 Once the Three-Body Problem is solved, we'll all be saved. 442 00:34:27,900 --> 00:34:29,980 You naive Redemptionists! 443 00:34:29,980 --> 00:34:35,420 You reject the redemptive power for your goal of destruction, don't you? 444 00:34:35,420 --> 00:34:38,540 Look around. They deserve it. 445 00:34:38,540 --> 00:34:39,940 "Human society can no longer 446 00:34:39,940 --> 00:34:43,060 rely on its own power to solve its problems." 447 00:34:43,060 --> 00:34:46,500 That's what Commander said. 448 00:34:46,500 --> 00:34:50,260 "Human society can no longer rely on its own power 449 00:34:50,260 --> 00:34:53,060 to restrain its madness. 450 00:34:53,060 --> 00:34:55,540 Therefore, we ask Lord to come to this world, 451 00:34:55,540 --> 00:35:01,940 and with its power, forcefully watch over us and transform us 452 00:35:01,940 --> 00:35:07,860 so as to create a brand-new, perfect human civilization." 453 00:35:08,220 --> 00:35:13,580 That's Commander's original words and our plan, too. 454 00:35:13,580 --> 00:35:16,580 You remember every word of it. 455 00:35:16,580 --> 00:35:20,260 Having Lord come here is our plan, no? 456 00:35:20,260 --> 00:35:22,940 What the Redemptionists like you are doing? 457 00:35:22,940 --> 00:35:26,340 You really believe your so-called redemption 458 00:35:26,340 --> 00:35:27,980 can solve Lord's problems? 459 00:35:27,980 --> 00:35:30,900 And what you people have done? 460 00:35:30,900 --> 00:35:35,940 You intercepted Lord's messages, distorted Lord's will, 461 00:35:35,940 --> 00:35:40,420 brainwashed and threatened members of our organization nonstop. 462 00:35:40,420 --> 00:35:44,940 I know you, the Adventists, have your own secret agenda, don't you? 463 00:35:44,940 --> 00:35:47,460 That is to destroy all humans. 464 00:35:47,460 --> 00:35:51,580 The human race is an evil species. 465 00:35:52,100 --> 00:35:55,580 Human civilization has committed unforgivable crimes against the Earth 466 00:35:55,580 --> 00:35:59,300 and must be punished. 467 00:36:00,420 --> 00:36:03,460 The ultimate goal of the Adventists is to ask Lord 468 00:36:03,460 --> 00:36:09,580 to carry out this divine punishment: the destruction of all humankind. 469 00:36:09,580 --> 00:36:12,780 That's already an open secret. 470 00:36:12,780 --> 00:36:17,940 With the humans gone, the world will be changed. 471 00:36:17,940 --> 00:36:21,980 That's why we're the Adventists instead of the Terminators. 472 00:36:21,980 --> 00:36:25,060 You misrepresented Lord's will. 473 00:36:25,060 --> 00:36:29,460 You used to be one of us, but somehow, 474 00:36:29,460 --> 00:36:33,340 you were converted to a Redemptionist, 475 00:36:33,460 --> 00:36:39,060 which is slightly better than those cockamamie Survivors. 476 00:36:39,060 --> 00:36:45,020 Both you and I know we won't be able to see Lord coming. 477 00:36:45,020 --> 00:36:48,020 The world is beyond redemption, 478 00:36:48,020 --> 00:36:53,060 but you're afraid of change as you see it equals destruction. 479 00:36:53,060 --> 00:36:58,620 Only those who rise above death understand the coming of Lord. 480 00:36:58,740 --> 00:37:01,340 You know what Lord's will is? 481 00:37:01,340 --> 00:37:05,140 I'll be able to hear its voice. 482 00:37:05,140 --> 00:37:07,500 Halt Wei Cheng's computation. 483 00:37:07,500 --> 00:37:10,060 End your so-called redemption. 484 00:37:10,060 --> 00:37:15,540 Otherwise, you will be destroyed. 485 00:37:24,620 --> 00:37:28,260 Clearly, humans can't rely on their own power 486 00:37:28,260 --> 00:37:31,660 to restrain their madness. 487 00:37:32,380 --> 00:37:40,260 But I'll keep hope alive and continue saving this broken world. 488 00:37:42,140 --> 00:37:45,300 Wei Cheng is still working on his calculation. 489 00:37:45,300 --> 00:37:47,740 You think he'll make it? 490 00:37:47,740 --> 00:37:52,380 Shen Yufei said she'd be able to hear the voice from the Lord. 491 00:37:52,380 --> 00:37:53,460 Do you think so? 492 00:37:53,460 --> 00:37:57,780 I want her to stop, completely. 493 00:37:57,780 --> 00:38:03,380 You said it's only human beings who're violated, while the world's changed. 494 00:38:03,380 --> 00:38:05,180 I have a question. 495 00:38:05,180 --> 00:38:06,900 A question? 496 00:38:06,900 --> 00:38:09,060 That is quite unusual of you. 497 00:38:09,060 --> 00:38:13,260 Commander, which side is she on? 498 00:38:13,260 --> 00:38:14,860 The Adventists? 499 00:38:14,860 --> 00:38:17,100 The Redemptionists? 500 00:38:17,100 --> 00:38:20,300 Or the Survivors? 501 00:38:20,820 --> 00:38:23,220 She... is the Commander. 502 00:38:23,220 --> 00:38:27,300 So why would she choose a side? 503 00:38:29,820 --> 00:38:31,540 Why haven't they sent the email? 504 00:38:31,540 --> 00:38:32,420 Have they forgotten? 505 00:38:32,420 --> 00:38:33,620 It's only been one day. 506 00:38:33,620 --> 00:38:36,460 Be patient. 507 00:38:49,580 --> 00:38:54,860 (Ye Wenjie) 508 00:38:55,260 --> 00:38:57,380 What's wrong? 509 00:38:57,380 --> 00:39:00,060 Are you surprised? 510 00:39:03,780 --> 00:39:05,660 What is this? 511 00:39:05,660 --> 00:39:07,020 You tell me. 512 00:39:07,020 --> 00:39:08,820 Think about it. 513 00:39:08,820 --> 00:39:15,700 Who was it that told you about the Frontiers of Science? 514 00:39:15,820 --> 00:39:17,300 You. 515 00:39:17,300 --> 00:39:24,340 I mean, who first introduced you to the Frontiers of Science? 516 00:39:24,540 --> 00:39:27,340 Shen Yufei. 517 00:39:27,540 --> 00:39:29,540 Who made you see the universe flicker? 518 00:39:29,540 --> 00:39:32,380 Shen Yufei. 519 00:39:33,780 --> 00:39:36,020 Who talked you into playing Three-Body? 520 00:39:36,020 --> 00:39:36,740 Shen Yufei. 521 00:39:36,740 --> 00:39:39,020 You have a one-track mind, don't you? 522 00:39:39,020 --> 00:39:41,500 Think it over. 523 00:39:41,500 --> 00:39:44,900 Without Ye Wenjie, would you see the flicker? 524 00:39:44,900 --> 00:39:47,980 Without Ye Wenjie, would you understand the flying stars? 525 00:39:47,980 --> 00:39:51,660 Without such knowledge, would you get the hang of the game? 526 00:39:51,660 --> 00:39:54,340 I don't want to be suspicious, but she made me. 527 00:39:54,340 --> 00:39:57,780 She's everywhere in my leads! 528 00:39:57,780 --> 00:40:00,380 Shen Yufei booked a train ticket to Hai City. 529 00:40:00,380 --> 00:40:03,220 K1303, departs at 22:13. 530 00:40:03,220 --> 00:40:05,820 - She's boarded the train... - Wait. Hold on... 531 00:40:05,820 --> 00:40:07,900 Hai City? 532 00:40:07,900 --> 00:40:10,020 Hai City... 533 00:40:10,020 --> 00:40:11,740 Shen Yufei. 534 00:40:11,740 --> 00:40:14,380 Hai City. 535 00:40:14,380 --> 00:40:18,860 Shen Yufei's foreign-funded company owns a red ginseng factory in Qijiatun. 536 00:40:18,860 --> 00:40:21,900 Qijiatun neighbors Hai City. 537 00:40:21,900 --> 00:40:25,740 It takes only 30 minutes from Hai City to Qijiatun. 538 00:40:25,740 --> 00:40:27,860 (Ye Wenjie) Does red ginseng need nanotech? 539 00:40:27,860 --> 00:40:31,500 A few days ago, an old friend from the base brought a gift for me. 540 00:40:31,500 --> 00:40:32,620 Here you are. 541 00:40:32,620 --> 00:40:34,780 (Red Ginseng) This is the red ginseng you gave me. 542 00:40:34,780 --> 00:40:36,060 Thank you. 543 00:40:36,060 --> 00:40:37,420 She's on a business trip. 544 00:40:37,420 --> 00:40:40,300 They're apples and oranges. So Far-fetched! 545 00:40:40,300 --> 00:40:42,620 Nanotech and ginseng? 546 00:40:42,620 --> 00:40:44,340 No. 547 00:40:44,340 --> 00:40:46,300 What do you mean? 548 00:40:46,300 --> 00:40:48,980 They're unrelated? 549 00:40:51,100 --> 00:40:53,620 Why didn't you tell me that Ye Wenjie gave you red ginseng? 550 00:40:53,620 --> 00:40:57,980 I didn't know Shen Yufei's company also owns such a factory. 551 00:41:08,340 --> 00:41:10,980 Here it is. 552 00:41:13,900 --> 00:41:15,220 (Address: No. 39, Qijiatun) 553 00:41:15,220 --> 00:41:17,340 No. 39, Qijiatun. 554 00:41:17,340 --> 00:41:20,300 May I use your computer? 555 00:41:26,220 --> 00:41:28,060 Call Ye Wenjie. 556 00:41:28,060 --> 00:41:28,740 Now? 557 00:41:28,740 --> 00:41:32,260 Yeah. Do it! 558 00:41:35,980 --> 00:41:37,940 (Xinlai Red Ginseng for Better Health) 559 00:41:37,940 --> 00:41:39,700 This ginseng factory 560 00:41:39,700 --> 00:41:41,860 (Processed Ginseng Products) has hardly sold any products. 561 00:41:41,860 --> 00:41:43,340 They must still be in R 562 00:41:43,340 --> 00:41:44,660 (Please try again later.) 563 00:41:44,660 --> 00:41:45,540 She didn't pick up. 564 00:41:45,540 --> 00:41:47,820 It's 10 PM. Perhaps she's asleep. 565 00:41:47,820 --> 00:41:49,500 So Ye Wenjie's friend 566 00:41:49,500 --> 00:41:52,380 happened to buy red ginseng from Shen Yufei's factory 567 00:41:52,380 --> 00:41:55,340 that was hardly sold and gave it to her, 568 00:41:55,340 --> 00:41:59,260 then she regifted it to you. What are the odds? 569 00:41:59,420 --> 00:42:04,540 The ginseng can be kept for six years and it was produced two years ago. 570 00:42:04,540 --> 00:42:05,580 What does that tell us? 571 00:42:05,580 --> 00:42:10,340 Shen Yufei and Ye Wenjie go way back! 572 00:42:16,700 --> 00:42:19,300 Yes? 573 00:42:19,900 --> 00:42:21,740 OK. 574 00:42:21,740 --> 00:42:22,740 Found it. 575 00:42:22,740 --> 00:42:26,300 Ye Wenjie also bought a ticket to Hai City. 576 00:42:32,260 --> 00:42:39,020 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 577 00:42:39,740 --> 00:42:45,860 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 578 00:42:47,220 --> 00:42:53,580 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 579 00:42:54,500 --> 00:43:00,740 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 580 00:43:01,820 --> 00:43:08,540 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 581 00:43:09,260 --> 00:43:15,180 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 582 00:43:16,620 --> 00:43:22,740 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 583 00:43:24,020 --> 00:43:30,060 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 584 00:43:31,380 --> 00:43:38,060 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 585 00:43:38,780 --> 00:43:45,060 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 586 00:43:46,220 --> 00:43:52,780 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 587 00:43:53,500 --> 00:43:59,900 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 588 00:44:00,860 --> 00:44:07,780 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 589 00:44:08,300 --> 00:44:14,140 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 590 00:44:15,620 --> 00:44:22,220 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 591 00:44:23,140 --> 00:44:28,980 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 592 00:44:30,460 --> 00:44:37,140 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 593 00:44:37,860 --> 00:44:43,660 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 594 00:44:45,100 --> 00:44:52,220 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 595 00:44:52,500 --> 00:44:54,100 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 596 00:44:54,100 --> 00:45:02,940 =Three-Body= 41913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.