Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,600
Film powstał dzięki wsparciu RZĄDU UKRAINY oraz
MINISTERSTWA POLITYKI INFORMACYJNEJ UKRAINY
2
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
STANISŁAWÓW
STYCZEŃ 1939
3
00:01:57,708 --> 00:02:00,374
Przyjechali! Tato!
4
00:02:00,375 --> 00:02:01,625
Przyjechali!
5
00:02:02,833 --> 00:02:04,958
Ubierz się, bo się przeziębisz!
6
00:02:14,833 --> 00:02:18,000
Po co, panie Isaaku,
oddawać część domu obym ludziom?
7
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
Josyp zostaje w Nowym Jorku.
8
00:02:22,625 --> 00:02:24,124
Ma do tego prawo, to jego część domu.
9
00:02:24,125 --> 00:02:25,000
Jak zwykle.
10
00:02:31,500 --> 00:02:34,167
Niesamowite, przyjechali w tej samej chwili.
11
00:02:41,708 --> 00:02:42,792
Dawaj, ściągaj.
12
00:03:11,458 --> 00:03:15,000
Jestem Jarosława.
13
00:03:17,875 --> 00:03:21,000
Nie, to jest pianino.
14
00:03:25,167 --> 00:03:26,958
Pewnie jak na fortepianie.
15
00:03:31,083 --> 00:03:32,500
Pani Sofio!
16
00:03:34,208 --> 00:03:35,792
Jak dobrze, że przyjechaliście.
17
00:03:35,917 --> 00:03:38,541
Teraz będziemy grać na pianinie
і śpiewać codziennie.
18
00:03:38,542 --> 00:03:40,542
Ja też bardzo się cieszę.
19
00:03:54,083 --> 00:03:56,583
W końcu Dina nie będzie musiała jechać
przez całe miasto
20
00:03:57,250 --> 00:03:58,958
do pani Sofii na lekcje muzyki.
21
00:03:59,167 --> 00:04:01,250
Mąż pani nauczycielki też jest wojskowym?
22
00:04:01,750 --> 00:04:04,583
Były wojskowy.
Teraz jest muzykiem w restauracji.
23
00:04:05,833 --> 00:04:08,417
Mario, czy nie powinnaś pójść przywitać gości?
24
00:04:15,792 --> 00:04:19,083
Słuchaj, zauważyłeś, że nasza nowa sąsiadka
dziwnie się zachowywała?
25
00:04:20,417 --> 00:04:21,417
Jak to?
26
00:04:22,750 --> 00:04:24,917
Wydawała się być czymś niezadowolona.
27
00:04:26,167 --> 00:04:27,208
Nie sądzę.
28
00:04:29,083 --> 00:04:30,250
Tak, trzymaj.
29
00:05:08,500 --> 00:05:10,083
Tak lepiej.
30
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
Isaak,
31
00:06:15,333 --> 00:06:16,875
dzieci dopiero zasnęły.
32
00:06:41,208 --> 00:06:42,833
Możesz głośniej.
33
00:07:00,958 --> 00:07:03,250
- To jest lalka-motanka.
- Motanka?
34
00:07:06,042 --> 00:07:08,167
Wyobraź sobie, że w ustach trzymasz jajko.
35
00:07:10,333 --> 00:07:13,292
I wszystkie literki takie twarde, dobrze?
36
00:07:23,958 --> 00:07:25,167
Dzień dobry.
37
00:07:25,250 --> 00:07:27,167
Dzień dobry. Zapraszam. Będziesz z nami.
38
00:07:27,958 --> 00:07:29,167
Spróbujemy razem.
39
00:07:29,458 --> 00:07:30,833
Pamiętasz “Na górkę”?
40
00:07:42,333 --> 00:07:43,208
Przepraszam, mogę?
41
00:07:43,542 --> 00:07:46,249
Tak, Mario, zapraszam.
Nam akurat brakuje trzeciego głosu.
42
00:07:46,250 --> 00:07:49,250
Ojej, ja dziękuję. Widziała pani Talię?
43
00:07:50,833 --> 00:07:52,000
Nie, jej tu nie było.
44
00:07:52,667 --> 00:07:54,542
Ćwiczcie, ćwiczcie.
45
00:07:57,250 --> 00:07:58,500
Spróbujmy jeszcze raz.
46
00:09:10,625 --> 00:09:12,417
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
47
00:09:12,875 --> 00:09:14,207
To twoja lalka?
48
00:09:14,208 --> 00:09:15,833
Tak, lalka-motanka.
49
00:09:16,000 --> 00:09:17,833
- Bardzo ładna.
- Dziękuję.
50
00:09:18,583 --> 00:09:20,250
- Częstuj się.
- Dziękuję.
51
00:09:20,958 --> 00:09:23,375
Boże, gdzie jest to dziecko? Talia!
52
00:09:27,458 --> 00:09:31,333
Po co się schowałaś w tej piwnicy?
53
00:09:31,667 --> 00:09:34,792
Boże, jak się przestraszyłam.
54
00:09:45,000 --> 00:09:46,375
Coś się stało?
55
00:09:48,125 --> 00:09:49,250
Znów lokatorzy.
56
00:09:50,375 --> 00:09:52,083
Nie potrafią dogadać się ze sobą.
57
00:09:54,292 --> 00:09:56,500
Berto, najważniejsze, że dla nas są życzliwi.
58
00:09:57,083 --> 00:10:01,167
Tak, ale ze sobą jakoś dziwnie się witają…
59
00:10:03,333 --> 00:10:04,792
Co zrobisz…
60
00:10:05,000 --> 00:10:08,417
Polacy i Ukraińcy
są wiekuistymi historycznymi przeciwnikami.
61
00:10:08,833 --> 00:10:12,083
- Isaak, chodzi mi o coś innego.
- Czas na mnie. Mam klienta.
62
00:10:14,083 --> 00:10:16,292
Nigdy nie masz czasu, żeby ze mną porozmawiać.
63
00:10:23,833 --> 00:10:25,458
Ale zawsze mam czas, żeby…
64
00:10:40,708 --> 00:10:41,708
Do widzenia.
65
00:10:42,958 --> 00:10:44,667
Josyp, pamiętasz? Jutro jest wolne.
66
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
Tak, pamiętam.
67
00:11:16,417 --> 00:11:17,666
Mamusiu.
68
00:11:17,667 --> 00:11:18,333
Tak.
69
00:11:18,334 --> 00:11:19,667
Jutro będzie Szczodry Wieczór?
70
00:11:20,542 --> 00:11:21,458
Tak, córciu.
71
00:11:21,667 --> 00:11:25,042
Co robiła mama
jak była mała na Szczodry Wieczór?
72
00:11:27,042 --> 00:11:30,167
W to święto całą rodziną jechaliśmy do babci.
73
00:11:30,667 --> 00:11:34,667
Pod wieczór zakładaliśmy
różne dziwaczne stroje,
74
00:11:35,500 --> 00:11:38,583
wywracaliśmy kożuchy, robiliśmy kozę…
75
00:11:40,583 --> 00:11:42,583
Ja zakładałam czerwoną chustę mojej babci.
76
00:11:43,708 --> 00:11:45,832
I chodziliśmy od sąsiada do sąsiada,
77
00:11:45,833 --> 00:11:48,082
śpiewaliśmy szczedriwky,
78
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
zapraszaliśmy sąsiadów na Szczodry Wieczór.
79
00:11:51,208 --> 00:11:54,208
A jeszcze myśleliśmy sobie życzenie.
80
00:11:55,083 --> 00:11:57,000
- I one się spełniały?
- Tak.
81
00:11:57,667 --> 00:12:01,542
Moje się spełniło.
Zawsze marzyłam uczyć ludzi śpiewu.
82
00:12:03,042 --> 00:12:06,167
To wszystko przez to,
że zaśpiewałaś Szczedryk?
83
00:12:06,792 --> 00:12:09,708
Nie, Szczedryk usłyszałam,
kiedy byłam starsza.
84
00:12:11,667 --> 00:12:13,292
To było w Kijowie, w wielkiej sali,
85
00:12:14,000 --> 00:12:15,292
gdzie pracował mój ojciec.
86
00:12:17,458 --> 00:12:19,917
Tę cudowną muzykę napisał pan Leontowicz.
87
00:12:21,083 --> 00:12:22,250
Bardzo dobry człowiek.
88
00:12:24,667 --> 00:12:26,208
Twój dziadek przyjaźnił się z nim.
89
00:12:28,292 --> 00:12:29,500
Aczkolwiek masz rację.
90
00:12:31,708 --> 00:12:34,333
Własnie po tym
postanowiłam zostać chórmistrzynią.
91
00:12:41,667 --> 00:12:42,792
Mamusiu.
92
00:12:44,375 --> 00:12:49,375
Czy mogę jutro założyć chustę babci
i zaśpiewać Szczedryka?
93
00:12:50,125 --> 00:12:51,167
Oczywiście.
94
00:12:51,792 --> 00:12:53,750
A ono się spełni? Życzenie.
95
00:12:54,833 --> 00:12:56,500
Spełni się, tylko śpij.
96
00:13:00,000 --> 00:13:00,700
Cześć.
97
00:13:48,250 --> 00:13:49,625
Zapraszam do nas na kolację.
98
00:14:40,208 --> 00:14:41,750
Klient już zasnął,
99
00:14:42,000 --> 00:14:44,374
a Josyp wciąż gra i gra.
100
00:14:44,375 --> 00:14:47,167
Jeszcze myślał,
że mu za to zapłacą, rozumiesz?
101
00:14:52,333 --> 00:14:54,083
Zabawny jest.
102
00:14:55,208 --> 00:14:56,083
Mamusiu,
103
00:14:58,167 --> 00:15:01,333
przecież dobrze zrobiłam, że ich zaprosiłam?
104
00:15:02,458 --> 00:15:03,500
Teresę też.
105
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
Oczywiście dobrze.
106
00:15:14,583 --> 00:15:16,000
I tak nikt nie przyjdzie.
107
00:15:22,417 --> 00:15:24,250
- Bardzo smaczne, Sofio.
- Dziękuję.
108
00:15:45,708 --> 00:15:46,375
Zapraszam.
109
00:15:46,417 --> 00:15:47,333
Teresa!
110
00:15:48,250 --> 00:15:49,208
Please.
111
00:15:51,583 --> 00:15:53,083
Dziewczyny, chodźcie do mnie!
112
00:16:01,500 --> 00:16:02,667
Zapraszam. Już.
113
00:16:05,750 --> 00:16:07,583
- Dziewczyny, mam pomysł.
- Jaki?
114
00:16:12,708 --> 00:16:13,792
Ććć, cichutko.
115
00:16:14,875 --> 00:16:16,000
Chodźmy.
116
00:16:51,208 --> 00:16:52,250
Proszę.
117
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
Przepraszam.
118
00:16:59,333 --> 00:17:00,250
Nie martw się.
119
00:17:01,583 --> 00:17:02,750
Chwileczkę.
120
00:18:06,042 --> 00:18:06,742
Brawo!
121
00:19:37,458 --> 00:19:38,833
Bardzo dobrze.
122
00:19:51,625 --> 00:19:53,667
Nie przejmuj się, ona da radę.
123
00:19:54,625 --> 00:19:55,875
Ma iskrę w oku.
124
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
WRZESIEŃ 1939
125
00:20:31,292 --> 00:20:33,250
Sofio, Jarosławo, szybciej do piwnicy.
126
00:22:20,292 --> 00:22:21,541
Michał!
127
00:22:21,542 --> 00:22:22,917
Co się stało?
128
00:22:25,333 --> 00:22:26,625
Wojna.
129
00:22:29,792 --> 00:22:34,666
Głos dyktora: W ciągu najbliższych kilku godzin
do naszego miasta wkroczą wojska ZSRR.
130
00:22:34,667 --> 00:22:37,333
Głos dyktora: Zachęcam was do zachowania spokoju i porządku.
131
00:22:38,042 --> 00:22:41,000
Głos dyktora: Nie zostawiajcie pracy w przedsiębiorstwach.
132
00:22:42,000 --> 00:22:45,750
Głos dyktora: Powitajmy braterską armię radzieckich zbawicieli.
133
00:22:46,500 --> 00:22:50,417
Głos dyktora: Niech żyję przyjaźń i jedyny radziecki naród!
134
00:23:11,667 --> 00:23:13,583
Towarzyszu.
135
00:23:17,750 --> 00:23:19,708
Jak się dostać na ulicę Griunidańską?
136
00:23:20,917 --> 00:23:22,124
Griuwanidańską?
137
00:23:22,125 --> 00:23:23,833
Dzień dobry, panie oficerze.
138
00:23:24,042 --> 00:23:25,083
Co?
139
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
Jaki jeszcze pan?!
140
00:23:27,500 --> 00:23:30,458
- Ulica gdzie?
- Pewnie chodzi o ulicę Grunwaldzką?
141
00:23:31,458 --> 00:23:32,750
Tam prosto.
142
00:23:38,708 --> 00:23:40,083
Jedziemy!
143
00:23:43,792 --> 00:23:46,167
- Wszystko w porządku?
144
00:23:51,583 --> 00:23:53,000
To było straszne!
145
00:23:54,333 --> 00:23:55,958
Po prostu go popchnął!
146
00:23:57,708 --> 00:23:59,125
Nie denerwuj się.
147
00:24:08,500 --> 00:24:09,958
Proszę, uspokój się.
148
00:24:10,958 --> 00:24:12,958
Mam nadzieję, że niedługo wszystko się zmieni.
149
00:24:14,958 --> 00:24:16,208
Nie wiem.
150
00:24:18,792 --> 00:24:20,583
Słuchaj, trzeba je podkleić.
151
00:24:21,167 --> 00:24:22,333
Zrobię to.
152
00:24:34,833 --> 00:24:35,958
Dziewczyny!
153
00:24:43,250 --> 00:24:44,875
Niech już zostanie u nas.
154
00:24:52,417 --> 00:24:54,250
Może herbaty?
155
00:24:59,792 --> 00:25:01,250
Dobranoc.
156
00:25:28,333 --> 00:25:29,667
Wanda Kalinowska?
157
00:25:31,417 --> 00:25:33,500
Macie 15 minut, żeby się zebrać.
158
00:25:36,125 --> 00:25:37,208
Zbierajcie się.
159
00:25:42,167 --> 00:25:44,458
Możecie wziąć jedną walizkę na jedną osobę.
160
00:25:45,917 --> 00:25:49,292
Nie zadawać pytań.
161
00:27:35,500 --> 00:27:36,708
Macie pokojówkę?
162
00:27:39,542 --> 00:27:42,417
Była pokojówka,
ale wyjechała z początkiem wojny.
163
00:27:43,500 --> 00:27:44,833
Jakiej wojny?
164
00:27:46,375 --> 00:27:47,417
To jest wyzwolenie.
165
00:27:47,792 --> 00:27:48,958
Zapamiętajcie.
166
00:27:50,833 --> 00:27:51,533
Do wyjścia.
167
00:27:56,167 --> 00:27:57,667
Mów po rosyjsku!
168
00:27:59,833 --> 00:28:00,917
Cholerna polka.
169
00:28:05,667 --> 00:28:07,583
Zaniosę klucze sąsiadom.
170
00:28:17,833 --> 00:28:18,917
Idę, już.
171
00:28:54,250 --> 00:28:55,250
Czyje dzieci?
172
00:28:57,042 --> 00:28:57,958
Moje.
173
00:29:20,042 --> 00:29:21,042
Grasz?
174
00:29:33,250 --> 00:29:34,208
Do wyjścia.
175
00:29:38,167 --> 00:29:39,167
Dawaj!
176
00:30:13,458 --> 00:30:14,708
Sofia.
177
00:31:35,458 --> 00:31:38,708
Tereso, przypomnij sobie,
gdzie mama trzymała dokumenty?
178
00:31:40,125 --> 00:31:41,417
Dokumenty z pieczątką.
179
00:32:05,333 --> 00:32:06,750
Chodźmy się bawić.
180
00:32:06,917 --> 00:32:08,082
Nie, nie mogę.
181
00:32:08,083 --> 00:32:10,250
- Czemu?
- Mam ważną misję.
182
00:32:10,375 --> 00:32:13,958
- Jaką?
- Jeżeli ktoś przyjdzie – mam dać sygnał.
183
00:32:14,833 --> 00:32:16,042
Kto może przyjść?
184
00:32:18,417 --> 00:32:19,583
Wtedy będę z tobą.
185
00:32:28,167 --> 00:32:30,708
Wczoraj wieczorem wojskowi
zabrali panią Wandę.
186
00:32:31,542 --> 00:32:33,583
Kto ci powiedział? Widziałaś?
187
00:32:35,583 --> 00:32:37,458
Nic nie mówiłaś Teresie?
188
00:32:38,917 --> 00:32:42,750
Nie mów.
Może pani Wanda niedługo wróci.
189
00:33:34,542 --> 00:33:36,708
Teresa, weź swoje rzeczy.
190
00:33:44,417 --> 00:33:46,292
Mama niedługo wróci,
191
00:33:46,417 --> 00:33:48,583
a ty póki co zamieszkasz u nas z Jasią.
192
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
LIPIEC 1941
193
00:34:46,750 --> 00:34:47,667
Niemcy są w mieście.
194
00:35:26,583 --> 00:35:27,750
No gdzie, no!
195
00:35:39,042 --> 00:35:40,625
Teraz nie puszczę!
196
00:35:40,875 --> 00:35:44,000
Matko Boska, kiedy wy się nabiegacie?
Na dwór, biegnijcie na dwór.
197
00:35:47,708 --> 00:35:48,750
Isaak,
198
00:35:49,000 --> 00:35:51,333
po co założyłeś marynarkę?
Na dworze jest ciepło.
199
00:35:53,208 --> 00:35:56,417
Nie mogę iść do nowego kierownika
bez marynarki.
200
00:35:59,958 --> 00:36:02,082
I w swoim przemówieniu
ten niemiec powiedział,
201
00:36:02,083 --> 00:36:04,458
że on ma bardzo dobry stosunek do żydów.
202
00:36:09,875 --> 00:36:14,125
O jego wyjeździe żydzi zawsze za nim tęsknią.
203
00:36:15,167 --> 00:36:17,000
Po co wzywają całą naszą rodzinę?
204
00:36:19,958 --> 00:36:21,791
Może po prostu chcą przeprowadzić rejestrację,
205
00:36:21,792 --> 00:36:23,792
żebyśmy spokojnie żyli i pracowali.
206
00:36:26,083 --> 00:36:27,500
Czemuś się martwię.
207
00:36:55,667 --> 00:36:58,167
- Co się stało?
- Szczur!
208
00:37:01,292 --> 00:37:02,292
Szczur.
209
00:37:03,750 --> 00:37:05,042
Wszystko w porządku.
210
00:37:05,333 --> 00:37:06,708
Rozrzuć truciznę.
211
00:37:07,542 --> 00:37:10,042
Dobrze, zaraz wszystko zrobię.
W piwnicy była trutka.
212
00:37:10,250 --> 00:37:11,750
Idziecie w gości?
213
00:37:13,417 --> 00:37:16,167
Nie, nowe kierownictwo wzywa.
214
00:37:18,583 --> 00:37:20,333
A gdzie szczur?
215
00:37:20,417 --> 00:37:21,542
Już uciekł.
216
00:37:26,625 --> 00:37:28,750
U nas wszystkich żydowskich muzyków
też wzywali.
217
00:37:30,958 --> 00:37:33,708
Uprzedzili nas, że dzisiaj gramy bez nich.
218
00:37:45,417 --> 00:37:46,916
Berto,
219
00:37:46,917 --> 00:37:48,917
kochanie,
220
00:37:49,833 --> 00:37:52,750
zostań z dziewczynkami.
Pójdę sam.
221
00:37:53,625 --> 00:37:55,417
Nie, pójdę z tobą.
222
00:37:55,958 --> 00:37:57,292
A dziewczynki?
223
00:37:58,125 --> 00:38:00,208
A dziewczynki...
224
00:38:00,292 --> 00:38:02,958
Jeżeli nie macie nic przeciwko,
czy mogą zostać u was?
225
00:38:04,500 --> 00:38:05,958
- Jasne.
- Dziękuję.
226
00:38:06,000 --> 00:38:07,333
Pójdę z wami.
227
00:38:07,417 --> 00:38:08,833
Następnym razem, dobrze?
228
00:38:08,875 --> 00:38:11,874
Dinoczko, tata z mamą niedługo wrócą,
a wy póki co będziecie u nas.
229
00:38:11,875 --> 00:38:13,750
Nie chcę.
230
00:38:13,917 --> 00:38:16,833
Będziecie słuchać pani Sofii i pana Michała.
231
00:38:17,375 --> 00:38:19,125
Nie martw się,
232
00:38:19,583 --> 00:38:21,125
niedługo przyjdziemy.
233
00:38:28,708 --> 00:38:30,000
Mamo, ty płaczesz?
234
00:38:30,833 --> 00:38:32,167
Nie.
235
00:38:32,583 --> 00:38:34,167
Pilnuj Talię.
236
00:38:35,292 --> 00:38:37,125
Mamo.
237
00:39:21,083 --> 00:39:22,125
Co się stało?
238
00:39:23,417 --> 00:39:25,208
Іsaak i Berta wciąż nie wrócili.
239
00:39:53,833 --> 00:39:55,042
Pewnie Gerszkowicze.
240
00:40:02,583 --> 00:40:05,167
- Maria.
- I co, przyszli?
241
00:40:08,458 --> 00:40:10,875
Mówią, że dzisiaj w nocy wszystkich żydów…
242
00:40:11,292 --> 00:40:11,992
Boże…
243
00:40:13,750 --> 00:40:14,917
Wyjadę.
244
00:40:15,375 --> 00:40:16,916
Wyjadę do swoich na wieś.
245
00:40:16,917 --> 00:40:18,917
Mogę wziąć ze sobą Talię.
246
00:40:19,250 --> 00:40:21,250
Jak sobie poradzicie z nimi wszystkimi?
247
00:40:22,917 --> 00:40:24,000
Talię?
248
00:40:24,583 --> 00:40:26,250
Nie, jej samej nie oddam.
249
00:40:26,875 --> 00:40:28,292
Albo obie, albo żadnej.
250
00:40:39,333 --> 00:40:41,292
Uściskajcie ode mnie dziewczynki, dobrze?
251
00:40:45,500 --> 00:40:46,667
Już.
252
00:40:49,500 --> 00:40:50,820
Niech Bóg ma was w swojej opiece.
253
00:41:12,333 --> 00:41:13,083
Dzień dobry.
254
00:41:16,125 --> 00:41:17,374
Dzień dobry.
255
00:41:17,375 --> 00:41:19,292
- Dokąd się wybieracie?
- Do domu.
256
00:41:20,208 --> 00:41:22,208
Mama z tatą wrócili, póki spałyście,
257
00:41:22,750 --> 00:41:24,292
a potem znowu wyszli.
258
00:41:24,667 --> 00:41:26,583
- Dokąd?
- Do nowej pracy.
259
00:41:27,708 --> 00:41:29,708
Zjedzmy razem śniadanie.
260
00:41:30,500 --> 00:41:32,457
Rodzice chcieli,
żebyście zostały tutaj z nami,
261
00:41:32,458 --> 00:41:34,583
a potem oni przyjdą i was zabiorą.
Siadaj.
262
00:41:34,750 --> 00:41:36,000
Mama niedługo wróci.
263
00:41:37,250 --> 00:41:38,250
Siadaj.
264
00:41:38,958 --> 00:41:40,042
Pomogę ci.
265
00:41:44,208 --> 00:41:46,000
Teresa, Jarosława, pobudka!
266
00:41:46,458 --> 00:41:48,500
Śniadanie!
267
00:41:50,625 --> 00:41:53,125
- Co chcecie na śniadanie?
- Hura! Śniadanie!
268
00:42:35,458 --> 00:42:36,792
Szybciej!
269
00:42:54,833 --> 00:42:56,125
Dziewczyny!
270
00:43:01,208 --> 00:43:02,250
Jarosława!
271
00:43:05,458 --> 00:43:06,542
Dziewczyny!
272
00:43:08,667 --> 00:43:09,667
Dziewczyny!
273
00:43:11,875 --> 00:43:14,167
Mamo, zepsułaś nam całą zabawę!
274
00:43:14,542 --> 00:43:16,208
Dziewczyny, posłuchajcie.
275
00:43:19,583 --> 00:43:21,125
W mieście są niemieccy żołnierze.
276
00:43:21,958 --> 00:43:24,832
Od dzisiaj zabraniam wam wychodzić na dwór
277
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
i podchodzić blisko do okien.
Zrozumiałyście?
278
00:43:31,208 --> 00:43:33,000
Oni mogą zabrać i was…
279
00:44:15,083 --> 00:44:16,042
Pani Sofio,
280
00:44:22,417 --> 00:44:23,875
co się stało?
281
00:44:26,000 --> 00:44:27,792
Trzeba wymyślić, gdzie was ukryć.
282
00:44:29,083 --> 00:44:31,000
Niemcy chodzą z rewizją.
283
00:44:32,208 --> 00:44:34,458
Wczoraj byli w trzech domach od nas.
284
00:44:35,250 --> 00:44:36,917
Dzisiaj-jutro będą tu.
285
00:44:40,375 --> 00:44:42,583
Chodźcie, coś wam pokażę.
286
00:45:02,250 --> 00:45:04,208
Sejf wujka Józefa.
287
00:45:04,250 --> 00:45:08,333
Kiedy zbierał się do Stanów
chował tutaj cenne rzeczy.
288
00:45:08,542 --> 00:45:11,417
Powiedział mi, że jak dorosnę
też będę mogła chować tutaj wszystko.
289
00:45:12,208 --> 00:45:13,458
Chyba już dorosłam.
290
00:45:14,458 --> 00:45:16,708
Coś tu za mało miejsca dla dwójki.
291
00:46:05,083 --> 00:46:06,750
Rodziców zabrali niemcy?
292
00:46:09,125 --> 00:46:10,417
Tego nie wiemy.
293
00:46:11,333 --> 00:46:13,000
Już nie wrócą?
294
00:46:15,667 --> 00:46:18,107
Dina, patrz, żeby dziewczyny
nie wyglądały przez okno, dobrze?
295
00:46:18,667 --> 00:46:20,750
- Dobranoc.
- Dobranoc.
296
00:46:46,458 --> 00:46:47,958
Pomogę ci.
297
00:46:55,417 --> 00:46:58,208
Słyszałeś? Tych, którzy ukrywają żydów,
będą aresztować.
298
00:47:00,458 --> 00:47:01,667
Przecież to są dzieci.
299
00:47:03,042 --> 00:47:04,417
Nie oddam Talię i Dinę.
300
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
Po prostu się boję.
301
00:47:23,333 --> 00:47:24,833
Zostawaj w domu.
302
00:47:26,125 --> 00:47:28,042
Będę robił wszystko sam.
303
00:47:29,958 --> 00:47:31,000
Nie.
304
00:47:33,167 --> 00:47:34,292
Dam radę.
305
00:47:35,875 --> 00:47:37,542
Ty i tak codziennie w pracy.
306
00:47:39,375 --> 00:47:42,583
Nienawidzę tej restauracji i tych niemców.
307
00:47:47,292 --> 00:47:48,458
Co zrobić?
308
00:47:50,042 --> 00:47:51,500
To są jakieś pieniądze.
309
00:47:53,208 --> 00:47:56,625
Myślisz, że mi się podoba
codziennie chodzić do restauracji,
310
00:47:57,750 --> 00:47:59,500
grać i patrzeć na te mordy?
311
00:48:03,583 --> 00:48:04,583
Nie martw się.
312
00:48:06,583 --> 00:48:08,000
Dina już jest dorosła,
313
00:48:08,083 --> 00:48:10,000
ona wszystko rozumie, pomoże nam.
314
00:48:12,917 --> 00:48:14,583
Czy to kiedyś się skończy?
315
00:48:20,875 --> 00:48:22,000
Trzeba walczyć.
316
00:48:24,833 --> 00:48:25,750
Jak?
317
00:48:27,750 --> 00:48:29,583
Jesteś sam, a oni mają całe wojsko.
318
00:48:36,208 --> 00:48:37,208
Gdzie idziesz?
319
00:48:41,333 --> 00:48:42,208
Połóż się.
320
00:48:42,750 --> 00:48:43,875
Zaraz wrócę.
321
00:49:05,583 --> 00:49:07,000
Nie boicie się Boga?
322
00:49:07,833 --> 00:49:09,250
Do diabła tego Boga!
323
00:49:10,583 --> 00:49:13,292
Tam gratów na wszystkich starczy!
324
00:49:13,625 --> 00:49:15,208
Zostawcie te worki!
325
00:49:18,667 --> 00:49:20,542
Zostaw worek.
326
00:49:24,000 --> 00:49:25,417
Jeszcze się zobaczymy!
327
00:49:59,167 --> 00:50:01,125
Ostrożnie.
328
00:50:28,250 --> 00:50:29,542
Paszport poproszę.
329
00:51:41,333 --> 00:51:43,458
- Pani gra?
- Tak.
330
00:51:44,833 --> 00:51:46,500
Pokazać ręcę?
331
00:51:55,792 --> 00:51:56,958
Dziecie.
332
00:52:03,750 --> 00:52:05,042
Dobrze.
333
00:52:07,500 --> 00:52:08,833
Do zobaczenia.
334
00:52:32,167 --> 00:52:37,000
Tak, chodź tu, moja droga.
Wszystko dobrze.
335
00:52:40,667 --> 00:52:42,457
Dina. Dinoczka.
336
00:52:42,458 --> 00:52:45,583
Przynieście wodę! Dina. Dina.
337
00:52:47,208 --> 00:52:49,250
Wszystko w porządku. Dawaj rączkę.
338
00:52:50,333 --> 00:52:51,542
Pomogę ci.
339
00:53:03,083 --> 00:53:04,458
Napij się.
340
00:53:10,417 --> 00:53:12,000
Tam nie ma czym oddychać.
341
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Dina,
342
00:53:25,542 --> 00:53:27,000
wchodź ostrożnie.
343
00:53:29,833 --> 00:53:31,292
Normalnie?
344
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Idź do dziewczyn.
345
00:53:40,292 --> 00:53:42,542
Sofia, zagraj coś głośnego.
346
00:54:29,875 --> 00:54:33,208
- Dziewczyny, co robicie?
- Lepimy pierogi.
347
00:54:34,167 --> 00:54:36,083
- To jest chałka.
- Co?
348
00:54:36,542 --> 00:54:38,583
Świąteczny chleb.
Idźcie, nie przeszkadzajcie.
349
00:54:50,000 --> 00:54:54,250
Błogosławiony jesteś,
Boże nasz, Królu wszechświata,
350
00:54:54,792 --> 00:54:57,000
który rodzisz chleb z ziemi.
351
00:54:58,167 --> 00:55:00,327
- Szczęśliwego Nowego Roku.
- Szczęśliwego Nowego Roku.
352
00:55:00,542 --> 00:55:02,499
Mamy tradycję -
353
00:55:02,500 --> 00:55:05,542
tego dnia życzymy wszystkim
trafić do “Księgi życia”.
354
00:55:05,917 --> 00:55:08,458
Życzę tego wam i całej mojej rodzinie.
355
00:55:09,333 --> 00:55:10,458
A gdzie jest choinka?
356
00:55:12,000 --> 00:55:15,625
Słonko, to jest inne święto.
Teraz nie stawia się choinki.
357
00:55:15,667 --> 00:55:16,667
Bierzcie jabłka.
358
00:55:17,250 --> 00:55:20,333
Mogę nie jeść jabłek? Nie lubię.
359
00:55:20,458 --> 00:55:24,083
Tereso, jabłka z miodem jedzą po to,
żeby rok był słodki.
360
00:55:24,917 --> 00:55:27,417
Dziękuję wam,
pani Sofio i panie Michale za to święto.
361
00:55:28,167 --> 00:55:29,625
Mimo to, że jest wam obce.
362
00:55:30,417 --> 00:55:33,458
No co ty? Jesteście dla nas rodziną.
363
00:55:33,833 --> 00:55:35,958
Dlatego wasze święta nie są nam obce.
364
00:55:42,292 --> 00:55:45,166
Pomyślcie życzenie, bo dzisiaj jest święto,
365
00:55:45,167 --> 00:55:46,750
i ono na pewno się spełni.
366
00:55:47,250 --> 00:55:49,333
Dzisiaj nie śpiewają Szczedryka.
367
00:55:50,208 --> 00:55:51,457
Niech śpiewa.
368
00:55:51,458 --> 00:55:52,958
Śpiewaj. Niech pomyśli życzenie.
369
00:56:27,000 --> 00:56:31,000
GRUDZIEŃ 1941
370
00:56:41,375 --> 00:56:43,125
- Cześć.
- Trzymaj.
371
00:56:51,167 --> 00:56:52,500
Idź, idź szybciej.
372
00:56:54,917 --> 00:56:55,750
Michał!
373
00:57:17,958 --> 00:57:19,542
Talia, zejdź natychmiast!
374
00:57:19,792 --> 00:57:22,000
Chcę na dwór!
375
00:57:22,500 --> 00:57:24,792
Zejdź szybko, nie wolno!
376
00:57:42,333 --> 00:57:44,750
- Gdzie jest Talia?
- Ona chciała wyjść na dwór.
377
00:57:46,833 --> 00:57:49,000
Talia! Talia!
378
00:57:51,917 --> 00:57:54,000
- Pójdę jej poszukać.
- Nie, ja pójdę.
379
00:57:54,667 --> 00:57:55,750
Tobie nie wolno.
380
00:58:04,917 --> 00:58:05,917
Thalia!
381
00:58:06,917 --> 00:58:07,917
Thalia!
382
00:58:21,125 --> 00:58:21,958
Thalia!
383
00:58:24,708 --> 00:58:25,542
Thalia!
384
00:58:29,917 --> 00:58:31,583
Niemcy! Chowaj się!
385
00:58:32,167 --> 00:58:33,083
Nie pójdę bez Talii.
386
00:58:37,750 --> 00:58:38,958
Żydówka?
387
00:58:39,667 --> 00:58:40,750
Jak masz na imię?
388
00:58:44,333 --> 00:58:45,833
Jak masz na imię?
389
00:58:46,167 --> 00:58:46,867
Chodźmy!
390
00:58:47,417 --> 00:58:49,333
- Co się tu dzieje?
- Ona jest żydówką.
391
00:58:49,500 --> 00:58:52,167
- To moja siostrzenica.
- Żydówka!
392
00:58:52,292 --> 00:58:54,667
- Dawaj papiery!
- Są w domu.
393
00:58:55,167 --> 00:58:56,542
Dawaj, idź.
394
00:59:09,250 --> 00:59:11,833
Zaraz przyniosę dokumenty.
395
00:59:20,125 --> 00:59:21,500
Szybciej.
396
00:59:21,625 --> 00:59:23,250
Gdzie są jej rodzice?
397
00:59:25,292 --> 00:59:26,458
Na Syberii.
398
00:59:32,917 --> 00:59:35,250
Czemu jej nie zabrano?
399
00:59:36,167 --> 00:59:37,875
Ona zachorowała.
400
00:59:38,000 --> 00:59:42,167
Oni myśleli,
że niedługo wrócą i zabiorą dziecko.
401
00:59:46,333 --> 00:59:47,625
Imię?
402
00:59:48,708 --> 00:59:50,000
Powiedz jak masz na imię.
403
00:59:50,542 --> 00:59:52,042
Teresa Kalinowska.
404
00:59:55,292 --> 00:59:56,542
A ona?
405
00:59:57,875 --> 00:59:59,208
Moja córka.
406
01:00:11,583 --> 01:00:12,417
Dobrze.
407
01:00:18,417 --> 01:00:20,042
Do widzenia.
408
01:00:30,833 --> 01:00:32,042
Gdzie jest Talia?
409
01:00:39,000 --> 01:00:41,250
Co ty jak małe dziecko?
410
01:00:43,250 --> 01:00:46,750
- Co się stało?
- Szczur ugryzł.
411
01:01:33,458 --> 01:01:34,500
Witam.
412
01:01:51,583 --> 01:01:53,500
Uprzedzałem cię!
413
01:01:54,375 --> 01:01:55,708
Tutaj odpoczywają poważni ludzie,
414
01:01:55,750 --> 01:01:57,458
oficerowie wielkich Niemiec,
415
01:01:57,917 --> 01:01:59,458
mają na ciebie czekać?
416
01:01:59,875 --> 01:02:04,333
Mówiłem, żeby wszyscy
przychodzili dziesięć minut wcześniej!
417
01:02:06,167 --> 01:02:07,958
Przecież tylko pobiegłem do domu za gitarą.
418
01:02:08,583 --> 01:02:10,750
Pozwoliłem ci pracować na dwóch pracach.
419
01:02:11,708 --> 01:02:13,417
Teraz możesz stracić obie.
420
01:02:14,958 --> 01:02:16,750
Będziesz pracował za darmo cały tydzień!
421
01:02:16,875 --> 01:02:18,000
Już.
422
01:02:19,125 --> 01:02:20,583
Jeszcze jedno spóźnienie -
423
01:02:21,458 --> 01:02:23,000
wywalę cię stąd!
424
01:03:38,333 --> 01:03:40,167
Pani Sofio! Talia znów źle się czuje.
425
01:04:15,167 --> 01:04:16,208
Mamo, ona wyzdrowieje?
426
01:05:11,375 --> 01:05:13,542
- Kto tam?- Proszę, niech pan idzie ze mną!
427
01:05:15,375 --> 01:05:17,000
Dziecko zachorowało!
428
01:05:17,333 --> 01:05:20,000
Ma gorączkę! Ugryzł ją szczur!
429
01:05:20,417 --> 01:05:23,042
Nie pójdę, teraz jest godzina policyjna!
430
01:05:23,792 --> 01:05:26,000
- Przecież to jest dziecko!
- Idź pan stąd!
431
01:05:27,708 --> 01:05:29,000
Pomóżcie!
432
01:05:29,792 --> 01:05:31,667
Oddam wszystko co mam!
433
01:05:31,833 --> 01:05:32,958
Wszystko!
434
01:05:33,583 --> 01:05:35,000
Ona może umrzeć!
435
01:05:36,667 --> 01:05:38,750
- Błagam!- Idź stąd!
436
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
Nas mogą zastrzelić za to!
437
01:05:41,542 --> 01:05:43,000
Błagam!
438
01:05:43,042 --> 01:05:44,708
Błagam!
439
01:05:47,750 --> 01:05:49,542
Ona potrzebuje lekarza!
440
01:05:50,000 --> 01:05:51,667
Ona potrzebuje lekarza!
441
01:08:12,000 --> 01:08:17,000
NOWY JORK, GRUDZIEŃ 1978
442
01:08:52,125 --> 01:08:55,583
Przepraszam. Czy mógłbyś to dla nas podpisać?
443
01:08:56,583 --> 01:08:58,832
Jesteśmy największymi fanami od wielu lat.
444
01:08:58,833 --> 01:09:00,583
Pamiętam nawet wszystkie role.
445
01:09:00,625 --> 01:09:01,417
Dziękuję.
446
01:09:09,667 --> 01:09:10,417
Przepraszam.
447
01:09:14,000 --> 01:09:15,875
Martwiłam się, że się spóźnię.
448
01:09:17,250 --> 01:09:19,042
W porządku, samolot dopiero wylądował.
449
01:09:19,833 --> 01:09:21,542
Tak długo czekałyśmy na ten dzień.
450
01:09:22,292 --> 01:09:23,875
W końcu ją zobaczymy.
451
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
GRUDZIEŃ 1943
452
01:09:41,958 --> 01:09:44,542
Tak całe życie minie w tym przeklętym zegarze.
453
01:09:45,292 --> 01:09:46,708
Więcej tam nie pójdę.
454
01:09:49,458 --> 01:09:52,833
Ja chcę, żeby mama z tatą wrócili.
455
01:09:53,542 --> 01:09:54,750
Ja...
456
01:09:54,792 --> 01:09:56,333
Ja chcę śpiewać.
457
01:09:57,167 --> 01:09:58,625
Nikogo się nie bać.
458
01:09:59,625 --> 01:10:02,708
Chcę wyjść na wielką scenę,
żeby zaśpiewać Szczedryka.
459
01:10:04,000 --> 01:10:05,167
Czemu Szczedryka?
460
01:10:05,625 --> 01:10:08,875
Przez Szczedryka ludzie stają się lepsi.
461
01:10:11,583 --> 01:10:13,375
Nie trzeba będzie się ukrywać.
462
01:10:14,833 --> 01:10:16,583
Trzeba będzie jeszcze długo czekać.
463
01:10:30,292 --> 01:10:32,500
Dobra, dziewczyny, na dzisiaj starczy.
464
01:10:36,542 --> 01:10:37,792
Sukienki są gotowe,
465
01:10:38,500 --> 01:10:39,958
możecie przymierzyć.
466
01:10:40,000 --> 01:10:41,958
- Trzymaj.
- Dziękuję.
467
01:10:42,792 --> 01:10:44,583
- Dziękuję, mamusiu.
- Dziękuję.
468
01:11:20,500 --> 01:11:21,583
Dziewczyny, co wy robicie?
469
01:12:01,167 --> 01:12:05,625
Kiedy Fritz zebrał swoich husarów,
którzy ustawili się pod samymi gałęziami.
470
01:12:20,417 --> 01:12:22,708
Tato, zobacz jakie jesteśmy ładne!
471
01:12:23,625 --> 01:12:24,958
Ładne, ładne.
472
01:12:27,375 --> 01:12:28,958
Mam coś dla was.
473
01:12:32,458 --> 01:12:34,875
- Jaka piękna.
- Naprawdę piękna.
474
01:12:35,333 --> 01:12:36,417
Ładna.
475
01:12:36,708 --> 01:12:38,375
Ona jest ciężka.
476
01:12:39,917 --> 01:12:42,417
To co? Powiesimy ją na choinkę?
477
01:12:43,083 --> 01:12:45,250
Tak…Gdzie?
478
01:12:48,125 --> 01:12:49,667
Jakoś tak.
479
01:13:32,917 --> 01:13:36,083
Jak myślisz, długo jeszcze Dina będzie musiała
siedzieć w tym zegarze?
480
01:13:42,667 --> 01:13:43,667
Mam pomysł.
481
01:13:44,958 --> 01:13:47,250
Pójdziesz do niemców kolędować.
482
01:13:47,833 --> 01:13:48,583
Dobrze.
483
01:14:08,958 --> 01:14:10,625
Kiedy to się skończy?
484
01:14:12,125 --> 01:14:13,750
Wojna nie może trwać wiecznie.
485
01:14:22,000 --> 01:14:23,917
Mam wrażenie, że coś przede mną ukrywasz.
486
01:15:03,292 --> 01:15:04,583
Dla mamy,
487
01:15:07,542 --> 01:15:08,242
dla Talii,
488
01:15:12,792 --> 01:15:13,958
dla pana Isaaka,
489
01:15:15,375 --> 01:15:16,708
pani Berty,
490
01:15:19,833 --> 01:15:20,667
taty.
491
01:15:22,000 --> 01:15:23,167
Robiliśmy z tatą
492
01:15:23,667 --> 01:15:25,250
zabawki na Wigilię.
493
01:15:25,417 --> 01:15:26,333
Latarenki.
494
01:15:26,875 --> 01:15:29,250
- Gdzie jest Jasia?
- Nie wiem, gdzieś tu była.
495
01:15:30,000 --> 01:15:30,833
Jarosława!
496
01:16:01,833 --> 01:16:05,958
- Proszę, nie zabijajcie…
- Przepraszam bardzo, panie oficerze.
497
01:16:07,292 --> 01:16:09,292
Pani córka bardzo ładnie śpiewa.
498
01:16:09,917 --> 01:16:12,500
Jeszcze nigdy nie słyszałem,
żeby dziecko tak ładnie śpiewało.
499
01:16:13,250 --> 01:16:14,250
Co ona powiedziała?
500
01:16:16,250 --> 01:16:20,583
Życzyła wam szczęścia w przyszłym roku.
501
01:16:20,708 --> 01:16:28,125
Według tradycji dzisiaj dzieci
śpiewają dla tych, kogo szanują.
502
01:16:28,625 --> 01:16:30,292
Jesteś dobrą dziewczynką.
503
01:16:31,500 --> 01:16:32,875
Pani dobrze mówi po niemiecku.
504
01:16:32,958 --> 01:16:35,833
Nauczyłam się niemieckiego w gimnazjum.
505
01:16:36,708 --> 01:16:40,042
My w Niemczech mamy w zwyczaju częstować.
506
01:16:40,708 --> 01:16:41,408
Poczekajcie.
507
01:16:45,917 --> 01:16:48,125
Ona ma bardzo ładny głos.
508
01:16:48,208 --> 01:16:49,667
Bardzo dziękuję.
509
01:16:52,375 --> 01:16:54,458
- Masz, trzymaj.
- Dziękuję.
510
01:16:54,667 --> 01:16:57,292
Mam nadzieję, że będziesz służyć
w imię wielkich Niemiec.
511
01:17:01,167 --> 01:17:02,375
Do zobaczenia.
512
01:17:03,792 --> 01:17:06,417
- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia.
513
01:17:16,792 --> 01:17:17,917
Gdzie byłaś?
514
01:17:18,167 --> 01:17:19,167
U niemców!
515
01:17:20,167 --> 01:17:23,333
Nigdy, słyszysz, nigdy o nic nie proś niemców!
516
01:17:24,000 --> 01:17:25,292
Ile razy już ci mówiłam!
517
01:17:25,625 --> 01:17:28,958
Po prostu pomyślałam, że jak zaśpiewam
Szczedryka to wszystko będzie dobrze.
518
01:17:29,833 --> 01:17:32,875
Pani Sofio, nie krzyczcie na Sławę,
to ja ją poprosiłam.
519
01:17:32,917 --> 01:17:35,917
Jak możecie?
Gdyby nie niemcy Talia wciąż by żyła!
520
01:17:36,042 --> 01:17:37,458
Czemu tego nie rozumiecie?!
521
01:17:38,708 --> 01:17:41,458
Dziewczyny, przyjdzie czas
i będziemy śpiewać tyle ile chcecie.
522
01:17:42,500 --> 01:17:45,292
Z mieszkania nie wychodzić,
zrozumiałyście?
523
01:18:08,042 --> 01:18:09,167
Trzymaj.
524
01:18:12,500 --> 01:18:13,917
Jaki ona ma głos.
525
01:18:14,750 --> 01:18:16,125
Nigdy takiego nie słyszałam.
526
01:18:16,417 --> 01:18:19,000
Jej śpiew przypomniał mi dzieciństwo.
527
01:18:19,083 --> 01:18:21,167
Święto Trzech Króli.
528
01:18:22,333 --> 01:18:25,917
Moja mama uszyła dla mnie
i mojego brata płaszcz i koronę.
529
01:18:26,667 --> 01:18:29,708
Potem chodziliśmy od domu do domu
i śpiewaliśmy pieśni.
530
01:18:31,583 --> 01:18:34,750
No dobrze.
To są tylko wspomnienia dzieciństwa.
531
01:18:39,417 --> 01:18:40,792
Wiesz, o czym pomyślałam?
532
01:18:41,958 --> 01:18:42,958
O czym?
533
01:18:43,375 --> 01:18:45,333
To by była dobra możliwość.
534
01:18:45,583 --> 01:18:47,208
Nie, Irmo, nie chciałbym tego.
535
01:18:49,208 --> 01:18:50,000
Dobrze.
536
01:19:05,333 --> 01:19:07,292
Matko Boska, czemu tak długo?
537
01:19:11,917 --> 01:19:13,125
Jak tam Dina?
538
01:19:19,000 --> 01:19:20,083
Bardzo dobrze.
539
01:19:22,083 --> 01:19:23,417
Jestem zmęczony.
540
01:19:24,833 --> 01:19:26,083
Dobrze.
541
01:19:26,708 --> 01:19:28,250
Zobaczymy się jutro.
542
01:19:37,208 --> 01:19:38,250
Do zobaczenia.
543
01:19:49,625 --> 01:19:51,208
Musimy oszczędzać.
544
01:19:51,667 --> 01:19:54,417
Niemcy płacą grosze.
545
01:20:09,750 --> 01:20:12,542
Dzisiaj Kramp powiedział,
żebym uczyła jego syna.
546
01:20:17,000 --> 01:20:18,125
Nie mogę na niego patrzeć.
547
01:20:20,542 --> 01:20:21,625
Tato, zagraj coś.
548
01:20:25,833 --> 01:20:26,792
Mogę?
549
01:20:28,458 --> 01:20:29,500
Tylko cichutko.
550
01:20:32,583 --> 01:20:33,500
Dobrze.
551
01:20:34,000 --> 01:20:35,417
Przyniosę ci.
552
01:20:49,875 --> 01:20:51,042
Poproszę.
553
01:22:14,708 --> 01:22:15,917
Cześć.
554
01:22:22,833 --> 01:22:23,793
Wszystkiego najlepszego.
555
01:22:25,750 --> 01:22:27,000
Nie zapomniałeś.
556
01:22:40,042 --> 01:22:41,792
Nawet przechwycili parę armat.
557
01:22:42,250 --> 01:22:44,625
Aż nagle załomotało, zahukało.
558
01:22:44,667 --> 01:22:46,833
Nad polem bitwy wzniosła się chmura dymu
559
01:22:47,167 --> 01:22:49,500
i Maria już nie widziała co się tam dzieje.
560
01:22:50,750 --> 01:22:53,070
Mam nadzieję, że z dziewczynami
wszystko będzie w porządku.
561
01:22:54,292 --> 01:22:55,917
Nie martw się, wszystko będzie dobrze.
562
01:22:58,292 --> 01:22:59,833
Tak dawno nie byłam w teatrze.
563
01:23:01,417 --> 01:23:03,458
Pamiętasz jak poznaliśmy się z tobą w Kijowie?
564
01:23:04,792 --> 01:23:05,958
W konserwatorium.
565
01:23:07,250 --> 01:23:08,417
Był koniec lata.
566
01:23:10,458 --> 01:23:11,958
Tego dnia grali Beethovena.
567
01:23:12,500 --> 01:23:15,792
Znalazłem się obok czarującej dziewczyny.
568
01:23:16,458 --> 01:23:17,958
Cały czas patrzyłeś na mnie
569
01:23:18,917 --> 01:23:20,417
zamiast słuchać muzyki.
570
01:23:22,958 --> 01:23:26,416
Rozkazuję wszystkim kobietom iść do domu,
571
01:23:26,417 --> 01:23:29,667
mężczyźni na salę.
572
01:23:31,583 --> 01:23:35,458
Słyszeliście? Kobiety do wyjścia,
mężczyźni na salę.
573
01:23:35,542 --> 01:23:36,625
Szybko.
574
01:23:43,542 --> 01:23:44,833
Dawaj!
575
01:23:48,125 --> 01:23:49,525
- Kocham cię! Kocham cię!
- Na salę.
576
01:24:48,250 --> 01:24:50,958
Mamo, co się stało?
577
01:24:52,500 --> 01:24:53,374
Wszystko w porządku.
578
01:24:53,375 --> 01:24:55,417
- Gdzie jest tata?
- Tata niedługo wróci.
579
01:24:55,708 --> 01:24:57,000
Idź spać.
580
01:24:57,167 --> 01:24:59,457
Nie pójdę bez ciebie. Boję się.
581
01:24:59,458 --> 01:25:01,458
Czemu? Nie bój się.
582
01:25:01,667 --> 01:25:03,375
Wszystko będzie dobrze.
583
01:27:09,042 --> 01:27:11,458
Panie Krampe?
584
01:27:12,000 --> 01:27:13,042
Niema go.
585
01:29:08,250 --> 01:29:09,000
Mamo!
586
01:29:09,500 --> 01:29:10,375
Stój.
587
01:29:27,708 --> 01:29:28,458
Mamo!
588
01:30:09,042 --> 01:30:10,167
Co robisz?
589
01:30:35,792 --> 01:30:37,000
Zagraj.
590
01:32:58,792 --> 01:33:00,583
Proszę się uspokoić.
591
01:33:01,250 --> 01:33:02,750
Pani jest silna, ja wiem.
592
01:33:30,167 --> 01:33:31,917
Wydaje mi się, że u sąsiadów coś się stało.
593
01:33:34,083 --> 01:33:35,750
Jej męża wczoraj zabili.
594
01:33:56,958 --> 01:34:00,082
Mam nadzieję,
że ona nadal będzie mogła uczyć Henricha?
595
01:34:00,083 --> 01:34:01,250
Oczywiście.
596
01:34:01,333 --> 01:34:03,667
Ta nauczycielka będzie dalej uczyć.
597
01:34:03,875 --> 01:34:07,500
Tym bardziej, że on robi pierwsze postępy
i mu się podoba.
598
01:34:09,708 --> 01:34:12,042
Żal mi jej i jej dziewczynki.
599
01:34:13,083 --> 01:34:14,375
Henrich ją lubi.
600
01:34:15,792 --> 01:34:17,500
Teraz oni mogą stracić mieszkanie.
601
01:34:17,958 --> 01:34:19,625
Mamo, grać!
602
01:34:19,833 --> 01:34:23,042
Tak, idziemy grać, mój drogi.
603
01:34:30,292 --> 01:34:32,958
Koniec rewizji.
604
01:34:34,167 --> 01:34:35,458
Do wyjścia!
605
01:34:57,458 --> 01:34:59,167
Szybciej, Eugen!
606
01:35:11,542 --> 01:35:12,875
Dziewczyny, zamknijcie drzwi.
607
01:35:19,167 --> 01:35:19,917
Wychodź.
608
01:35:47,333 --> 01:35:48,375
Dziękuję.
609
01:35:54,375 --> 01:35:56,083
Dostała to pani od niemców?
610
01:35:57,125 --> 01:35:58,500
Będziemy to jeść?
611
01:35:59,917 --> 01:36:01,500
Chcesz umrzeć z głodu?
612
01:36:03,125 --> 01:36:04,000
Nie.
613
01:36:05,167 --> 01:36:06,292
Nabierz lepiej wody.
614
01:36:39,125 --> 01:36:40,250
Nie tak?
615
01:36:42,208 --> 01:36:43,375
Nie tak?
616
01:36:44,833 --> 01:36:45,792
Nie.
617
01:36:48,083 --> 01:36:49,167
Chodźmy.
618
01:36:50,625 --> 01:36:52,000
Starczy na dzisiaj.
619
01:37:16,000 --> 01:37:17,542
Mamo, kiedy będziemy jeść?
620
01:38:55,000 --> 01:38:56,250
Ile to kosztuje?
621
01:38:56,333 --> 01:38:57,542
Cztery.
622
01:38:58,167 --> 01:38:59,250
Dobrze.
623
01:39:04,000 --> 01:39:08,000
LIPIEC 1944
624
01:39:39,292 --> 01:39:41,375
- Dziewczyny, chodźmy do piwnicy.
- Nie pójdę.
625
01:39:41,917 --> 01:39:42,708
Tam są szczury!
626
01:39:43,333 --> 01:39:45,792
Dziewczyny, czemu nie rozumiecie?
Chcę, żebyście żyły.
627
01:39:58,292 --> 01:39:59,250
Kto tam?
628
01:40:12,542 --> 01:40:15,042
Ledwo znalazłem dom.
629
01:40:16,583 --> 01:40:18,750
Nie mam gdzie iść.
630
01:40:20,125 --> 01:40:22,750
Nie wiem gdzie jest mama i tata.
631
01:40:23,833 --> 01:40:27,750
Tam strzelali i jeździły tanki.
632
01:41:27,042 --> 01:41:29,167
Pani Sofio, on jest zabójcą.
633
01:41:29,250 --> 01:41:31,333
Przez niego zmarła moja siostra.
634
01:41:31,375 --> 01:41:32,583
Niech idzie.
635
01:41:33,250 --> 01:41:35,042
Dina, on jest takim samym dzieckiem jak wy.
636
01:41:35,625 --> 01:41:37,375
On nie zrobił nic złego.
637
01:41:38,958 --> 01:41:40,583
Jego rodzice pewnie zginęli.
638
01:41:44,833 --> 01:41:46,750
Mamy mu wszystko wybaczyć?
639
01:41:46,917 --> 01:41:48,250
Henrich nikogo nie zabijał.
640
01:41:48,792 --> 01:41:51,083
Nie możemy go osądzać
za przestępstwa jego ojca.
641
01:42:29,083 --> 01:42:30,333
Proszę.
642
01:42:31,542 --> 01:42:32,458
Dziękuję.
643
01:43:03,625 --> 01:43:04,792
Teraz tylko Henrich.
644
01:43:10,167 --> 01:43:10,917
Wszyscy razem.
645
01:43:29,875 --> 01:43:31,000
Czego szukacie?
646
01:43:36,708 --> 01:43:38,458
Mów po rosyjsku!
647
01:43:39,000 --> 01:43:39,917
Ona nie umie.
648
01:43:40,667 --> 01:43:42,749
Twój mąż współpracował z niemcami.
649
01:43:42,750 --> 01:43:45,125
On nie współpracował, a walczył przeciwko nim.
650
01:43:45,250 --> 01:43:46,792
Za to został zabity.
651
01:43:47,000 --> 01:43:50,000
To po co przechowujesz
niemieckiego szczeniaka?
652
01:43:52,792 --> 01:43:55,458
Jeszcze będziesz zaprzeczać
połączenie z nazistami?
653
01:43:55,917 --> 01:43:58,833
To jeszcze dziecko, on nic nie rozumie.
654
01:44:00,625 --> 01:44:02,083
Zobaczymy.
655
01:44:04,750 --> 01:44:06,417
Czyja dziewczynka?
656
01:44:08,042 --> 01:44:08,875
Moja.
657
01:44:11,708 --> 01:44:12,917
Nieźle.
658
01:44:15,500 --> 01:44:17,042
Pani Sofia jest dla mnie jak mama.
659
01:44:17,292 --> 01:44:19,042
Uratowała mnie przed niemcami.
660
01:44:21,583 --> 01:44:23,167
Pojedziecie z nami.
661
01:44:23,833 --> 01:44:24,833
Dokąd?
662
01:44:26,125 --> 01:44:27,583
Dzieci do domu dziecka,
663
01:44:29,083 --> 01:44:31,792
a wy, obywatelko, do aresztu.
664
01:44:31,833 --> 01:44:34,042
Za co?
Puście! Puście!
665
01:44:34,625 --> 01:44:36,667
- Puście! Puście!
666
01:44:37,208 --> 01:44:38,666
Do wyjścia!
667
01:44:38,667 --> 01:44:40,417
- Puście! To jeszcze dziecko!
668
01:44:41,917 --> 01:44:43,125
Dawaj! Szybko.
669
01:44:49,000 --> 01:44:50,500
Pani Sofio!
670
01:44:54,083 --> 01:44:56,875
- Stój! Stój!
- Nie! Nie!
671
01:44:57,042 --> 01:44:58,125
Stój!
672
01:45:03,417 --> 01:45:04,708
Dawaj do auta!
673
01:45:04,958 --> 01:45:06,375
Szybciej!
674
01:45:46,250 --> 01:45:48,875
Więc jak, Sofia Mikołajewna,
675
01:45:49,208 --> 01:45:50,875
będziemy mówić?
676
01:45:51,333 --> 01:45:56,083
Czy nadal wszystkiemu zaprzeczać?
677
01:45:58,375 --> 01:46:00,125
O pani mężu wiemy wszystko.
678
01:46:01,958 --> 01:46:05,083
Był członkiem przestępczej organizacji.
679
01:46:06,000 --> 01:46:07,917
Pani też do niej należała?
680
01:46:10,042 --> 01:46:11,917
Mojego męża zastrzelili niemcy.
681
01:46:13,917 --> 01:46:15,417
Już to słyszałem.
682
01:46:17,083 --> 01:46:21,000
Ciekawe, jak kontaktowaliście się z OUN?
683
01:46:23,333 --> 01:46:24,500
Nijak.
684
01:46:32,667 --> 01:46:34,583
Czym się zajmowałaś?
685
01:46:35,208 --> 01:46:36,583
Czego uczyłaś dzieci?
686
01:46:38,500 --> 01:46:41,500
- Uczyłam dzieci śpiewu.
- Mów po rosyjsku!
687
01:46:46,750 --> 01:46:49,500
Uczyłam ich piosenek do chóru.
688
01:46:50,292 --> 01:46:52,375
Jakich piosenek?
689
01:46:53,917 --> 01:46:55,333
Różnych.
690
01:46:57,167 --> 01:46:59,667
Przeważnie ukraińskich ludowych.
691
01:47:21,833 --> 01:47:22,833
Ukraińskie, ludowe…
692
01:47:24,417 --> 01:47:25,750
Czy istnieje taki naród?
693
01:47:26,958 --> 01:47:27,667
Ukraiński.
694
01:47:33,000 --> 01:47:35,000
Mylisz się, moja droga.
695
01:47:53,875 --> 01:47:55,750
Wyprowadzić ją stąd!
696
01:48:07,583 --> 01:48:08,458
Dziewczyny!
697
01:48:09,000 --> 01:48:14,000
WORORSZYŁOWGRAD, ZSRR, GRUDZIEŃ 1944
(Współczesny Ługańsk, Ukraina)
698
01:48:15,375 --> 01:48:19,333
To jest Jarosława Iwaniuk,
ona bardzo ładnie śpiewa.
699
01:48:34,917 --> 01:48:37,875
Może być solistką naszego chóru?
700
01:48:37,917 --> 01:48:41,750
Ona nie ma przyszłości,
jest córką więźniarki politycznej.
701
01:48:44,583 --> 01:48:46,542
A Natasza ma przyszłość.
702
01:48:47,458 --> 01:48:49,292
Ale ona nie ma słuchu.
703
01:48:49,792 --> 01:48:52,500
Jej ojciec dostał order.
704
01:48:52,708 --> 01:48:54,042
Pośmiertny.
705
01:48:54,333 --> 01:48:55,458
Nataszo,
706
01:48:57,042 --> 01:48:58,333
wejdź na scenę.
707
01:49:01,250 --> 01:49:02,458
Śpiewajcie.
708
01:49:50,250 --> 01:49:53,167
- Dobrze śpiewają.
- To są najlepsi.
709
01:50:20,250 --> 01:50:21,333
Dzieci!
710
01:50:21,875 --> 01:50:25,875
Nasz dom dziecka ma wielki zaszczyt.
711
01:50:26,333 --> 01:50:32,000
Zawitali do nas z życzeniami noworocznymi
towarzysz Plachin i towarzysz Komarow.
712
01:50:32,042 --> 01:50:33,208
Przywitajmy gości.
713
01:50:36,042 --> 01:50:38,667
Wszystkiego najlepszego, towarzysze dzieci.
714
01:50:41,750 --> 01:50:45,708
Życzymy wam sukcesów w nauce i pracy.
715
01:50:48,708 --> 01:50:53,792
Bądźcie gotowe do walki
za komunistyczną partię Związku Radzieckiego.
716
01:50:54,083 --> 01:50:55,792
Zawsze gotowe!
717
01:50:56,208 --> 01:50:57,333
Dobrze.
718
01:51:01,458 --> 01:51:05,792
Może któreś z was chce przeczytać wiersz
719
01:51:06,167 --> 01:51:08,667
lub zaśpiewać piosenkę o Nowym Roku?
720
01:51:08,875 --> 01:51:10,083
Mogę?
721
01:51:10,208 --> 01:51:12,083
Oczywiście.
722
01:51:12,167 --> 01:51:14,083
Poproszę aplauz.
723
01:51:15,375 --> 01:51:16,500
Siadajcie.
724
01:51:22,750 --> 01:51:26,167
Chcę zaśpiewać piosenkę,
która darzy ludzi radością.
725
01:52:11,292 --> 01:52:12,292
Śpiewajcie.
726
01:52:41,000 --> 01:52:47,000
KOLONIA KARNA, SYBERIA
GRUDZIEŃ 1944
727
01:54:34,000 --> 01:54:40,000
WORORSZYŁOWGRAD, ZSRR, STYCZEŃ 1945
(Współczesny Ługańsk, Ukraina)
728
01:54:51,208 --> 01:54:53,750
Nie rozumiem, czego ode mnie chcecie?
729
01:54:56,333 --> 01:54:58,833
Władza Radziecka i tak poszła wam na rękę,
730
01:54:59,250 --> 01:55:03,417
więc zabierajcie swoją córkę
i tę żydówkę Gerszkowicz.
731
01:55:03,625 --> 01:55:05,625
A Iwaniuk wam nikt nie odda.
732
01:55:07,458 --> 01:55:09,208
Ale ona nie jest mi obca.
733
01:55:10,542 --> 01:55:12,542
Według prawa jest.
734
01:55:15,000 --> 01:55:18,250
Jej rodzice są przestępcami.
735
01:55:19,500 --> 01:55:21,792
Więc jedźcie do swojej Polski,
736
01:55:22,083 --> 01:55:24,791
a Iwaniuk jest ukrainką.
737
01:55:24,792 --> 01:55:27,625
Ona nie podlega przesiedleniu.
738
01:55:30,875 --> 01:55:34,624
Czy mogę ją chociaż zobaczyć?
739
01:55:34,625 --> 01:55:38,417
Nie, ona jest w zakładzie
dla małoletnich przestępców.
740
01:55:39,458 --> 01:55:40,458
Za co?!
741
01:55:43,500 --> 01:55:48,500
Dla takich jak ona
nie ma miejsca w radzieckim społeczeństwie.
742
01:56:28,000 --> 01:56:32,000
NOWY JORK, GRUDZIEŃ 1978
743
01:56:45,667 --> 01:56:47,708
Pewnie jej znowu nie wypuścili ze Związku.
744
01:56:50,500 --> 01:56:53,833
Uruchomiłam wszystkie możliwe kontakty,
żeby ściągnąć ją tutaj.
745
01:56:58,708 --> 01:57:00,000
Jarosława?
50364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.