Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,899 --> 00:00:25,984
[INSECTS BUZZING]
2
00:00:26,109 --> 00:00:29,113
[RAIN FALLING]
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,252
[THUNDER RUMBLING]
4
00:00:35,994 --> 00:00:37,462
[CAR DOOR CLOSES]
5
00:00:38,830 --> 00:00:41,083
[TRUNK OPENS]
6
00:00:53,220 --> 00:00:55,689
[BIRDS CHIRPING]
7
00:01:11,488 --> 00:01:14,537
[SAWING NOISES]
8
00:01:19,454 --> 00:01:22,458
[SHOVELING DIRT]
9
00:01:36,263 --> 00:01:40,234
DANGER, DON'T PICK UP HITCHHIKERS
10
00:01:45,230 --> 00:01:47,574
[CAR APPROACHING]
11
00:01:55,324 --> 00:01:57,577
Brilliant.
12
00:02:11,089 --> 00:02:12,841
[CAR HORN HONKS]
13
00:02:27,981 --> 00:02:29,650
[MUSIC PLAYING ON THE RADIO]
14
00:02:29,775 --> 00:02:31,698
Should we stop?
15
00:02:32,819 --> 00:02:34,655
Absolutely not.
16
00:02:34,780 --> 00:02:36,703
We don't pick up hitchhikers.
17
00:02:37,574 --> 00:02:39,827
You can't be serious. It's too dangerous.
18
00:02:49,920 --> 00:02:51,263
[BIRDS CHIRPING]
19
00:02:53,840 --> 00:02:56,309
Come on. Come on!
20
00:03:01,431 --> 00:03:03,650
[BIRDS CHIRPING]
21
00:03:28,375 --> 00:03:31,629
[CAR APPROACHING]
22
00:03:39,761 --> 00:03:41,638
Calm down, or I'll make you calm down.
23
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
Hey.
24
00:03:43,098 --> 00:03:44,516
- Get out of the car.
- No!
25
00:03:44,641 --> 00:03:47,269
Are you all right? Hey! Hey!
26
00:03:47,477 --> 00:03:51,027
- I said, get out!
- Hey, hey, hey, hey!
27
00:03:52,899 --> 00:03:54,401
[GRUNTS]
28
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
What the hell do you think you're doing?
29
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
You want this guy? You're trying
to pull a fast one on me?
30
00:04:00,782 --> 00:04:03,160
I took you everywhere!
I was at your beck and call!
31
00:04:03,285 --> 00:04:06,830
Get out of here! Just go!
You can keep that whore!
32
00:04:07,622 --> 00:04:08,544
[CAR DOOR OPENING]
33
00:04:10,751 --> 00:04:12,836
Asshole! Dickhead!
34
00:04:12,961 --> 00:04:14,755
[ENGINE STARTING]
35
00:04:14,880 --> 00:04:19,009
- You're just a slut!
- Get out of here!
36
00:04:19,134 --> 00:04:21,102
What a nightmare, this guy.
I can't believe this.
37
00:04:21,261 --> 00:04:22,729
[SIGHS]
38
00:04:23,638 --> 00:04:25,349
Thank you.
39
00:04:25,474 --> 00:04:27,442
This could have been really bad.
40
00:04:28,685 --> 00:04:32,648
- What are you doing here?
- I'm sorry, I don't speak French.
41
00:04:32,773 --> 00:04:35,025
Are you English?
42
00:04:35,150 --> 00:04:36,318
- Yeah.
- [SIGHS]
43
00:04:36,443 --> 00:04:39,287
- You speak English?
- But of course.
44
00:04:40,071 --> 00:04:41,664
[SIGHS]
45
00:04:49,414 --> 00:04:51,291
[FLICKING LIGHTER]
46
00:04:51,708 --> 00:04:53,130
[BIRDS CHIRPING]
47
00:04:55,128 --> 00:04:56,713
[EXHALES CIGARETTE]
48
00:04:56,838 --> 00:04:58,340
Oh. Are you all right?
49
00:04:58,465 --> 00:05:01,927
It's nothing. I am an idiot.
50
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
What about you?
51
00:05:03,428 --> 00:05:05,764
Oh, just a little accident.
52
00:05:05,889 --> 00:05:07,106
[LAUGHS]
53
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
So, do you know that guy?
54
00:05:11,144 --> 00:05:13,238
No, I was hitchhiking, and he picked me up.
55
00:05:13,438 --> 00:05:16,358
I don't know how you say it in English. Stop.
56
00:05:16,483 --> 00:05:19,569
- How do you...? Stop. You understand?
- Yeah. No.
57
00:05:19,694 --> 00:05:21,492
[LAUGHS]
58
00:05:22,531 --> 00:05:25,826
- My name is Véronique.
- Jack.
59
00:05:27,327 --> 00:05:30,706
- Where do you go, Jack?
- I'm just trying to get home.
60
00:05:30,831 --> 00:05:33,250
- To England?
- Hmm.
61
00:05:33,375 --> 00:05:35,877
I've been down south, just hanging out.
62
00:05:36,002 --> 00:05:38,255
I thought it was time to get back.
63
00:05:38,380 --> 00:05:42,467
The journey should've taken me a couple
of days, but the lifts just dried up.
64
00:05:42,592 --> 00:05:46,012
Feels like I've walked halfway across France.
65
00:05:46,137 --> 00:05:48,432
I know what that's like.
66
00:05:48,557 --> 00:05:51,059
Life on the road.
67
00:05:51,184 --> 00:05:53,687
What about you? You've been traveling long?
68
00:05:53,812 --> 00:05:55,313
I'm always traveling.
69
00:05:55,438 --> 00:05:57,357
It's good for the soul, you know?
70
00:05:57,482 --> 00:05:58,900
- Got to keep moving.
- [LAUGHS]
71
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Yeah. I'm a bit of a restless soul myself.
72
00:06:01,945 --> 00:06:04,164
[BIRDS CHIRPING]
73
00:06:04,322 --> 00:06:05,619
Where you headed?
74
00:06:06,741 --> 00:06:08,910
Wherever I can get to.
75
00:06:09,035 --> 00:06:10,582
You don't have a home?
76
00:06:10,829 --> 00:06:13,548
No. Not anymore.
77
00:06:21,673 --> 00:06:24,552
- [LAUGHING]
- [GROANING]
78
00:06:25,594 --> 00:06:28,188
I'm sorry.
79
00:06:29,347 --> 00:06:31,892
One, two, three...
80
00:06:32,017 --> 00:06:33,310
Scissors!
81
00:06:33,435 --> 00:06:35,353
- I win!
- Again.
82
00:06:35,478 --> 00:06:37,446
What the fuck?
83
00:06:39,691 --> 00:06:42,194
Come on! What is wrong with these people?
84
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
[SIGHS]
85
00:06:43,945 --> 00:06:45,989
No, seriously, what the fuck?
86
00:06:46,114 --> 00:06:48,208
I think it's because of the road killer.
87
00:06:48,366 --> 00:06:50,660
I think it's because
of the killer of the road.
88
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
How do you translate?
89
00:06:52,537 --> 00:06:53,663
Road killer?
90
00:06:53,788 --> 00:06:56,708
- Yeah, you've heard of him?
- No.
91
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
- [SIGHS]
- He's famous, though.
92
00:06:58,376 --> 00:07:02,256
He's a serious killer,
like, um, Jack the Ripper.
93
00:07:02,422 --> 00:07:04,090
You mean a serial killer.
94
00:07:04,215 --> 00:07:05,967
Yeah, well, that's what I said.
95
00:07:06,092 --> 00:07:08,891
They found corpses on the road,
their throat slit.
96
00:07:09,095 --> 00:07:12,224
Like, really bad things
have been happening lately.
97
00:07:12,390 --> 00:07:13,558
People are scared...
98
00:07:13,683 --> 00:07:15,894
The whole area is terrified.
99
00:07:16,019 --> 00:07:18,480
Like dead people on the road,
do you understand?
100
00:07:18,605 --> 00:07:19,898
You're not scared?
101
00:07:20,023 --> 00:07:22,067
Of course I am.
That's why I don't want to stay here.
102
00:07:22,192 --> 00:07:24,286
Well, you know...
103
00:07:24,444 --> 00:07:26,863
IN FRENCH: We need to help each other.
104
00:07:26,988 --> 00:07:29,491
Ah? You speak French now?
105
00:07:29,616 --> 00:07:31,201
A little.
106
00:07:31,326 --> 00:07:33,044
I see.
107
00:07:35,163 --> 00:07:38,917
I agree, it's better
if we stick together. It's safer.
108
00:07:39,042 --> 00:07:42,003
Safety in numbers, yes?
109
00:07:42,128 --> 00:07:44,005
[CAR APPROACHING]
110
00:07:45,215 --> 00:07:46,716
One, two, three...
111
00:07:46,841 --> 00:07:49,515
- Paper!
- Are you serious?
112
00:07:51,680 --> 00:07:53,432
[CAR CLOSELY APPROACHING]
113
00:07:56,935 --> 00:07:59,029
And why would you stop?
114
00:07:59,813 --> 00:08:01,531
[SIGHS]
115
00:08:02,691 --> 00:08:04,034
[CRICKETS CHIRPING]
116
00:08:05,527 --> 00:08:07,029
[SIGHS]
117
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
IN FRENCH: Do you want some...
118
00:08:10,031 --> 00:08:12,242
- Chair?
- [CHUCKLES]
119
00:08:12,367 --> 00:08:14,202
Yeah. Thanks.
120
00:08:14,327 --> 00:08:15,203
[SIGHS]
121
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
IN FRENCH: Do you want a chair?
122
00:08:17,580 --> 00:08:20,000
At least, I hope this is what you mean...
123
00:08:20,125 --> 00:08:22,173
[FIRE CRACKLING]
124
00:08:31,469 --> 00:08:33,062
[RIPPING OUT A PAGE]
125
00:08:36,099 --> 00:08:40,145
Ah. "Do you want a chair?"
126
00:08:40,270 --> 00:08:42,443
Yeah. Good.
127
00:08:44,190 --> 00:08:45,612
I was practicing.
128
00:08:46,192 --> 00:08:47,910
My signature.
129
00:08:49,487 --> 00:08:52,491
What about you? Why don't you learn French?
130
00:09:02,167 --> 00:09:04,261
[FIRE CRACKLING]
131
00:09:13,136 --> 00:09:14,558
Why don't you carry a bag?
132
00:09:17,432 --> 00:09:19,651
It's a bit weird that...
133
00:09:21,061 --> 00:09:22,687
To travel without bags?
134
00:09:22,812 --> 00:09:24,105
Well, I lost them.
135
00:09:24,230 --> 00:09:26,316
Lost them?
136
00:09:26,441 --> 00:09:29,027
- Actually, they were stolen...
- Oh.
137
00:09:29,152 --> 00:09:31,325
In the train station in Nice.
138
00:09:32,405 --> 00:09:34,157
Worst day ever.
139
00:09:34,282 --> 00:09:38,332
Lost everything except my... passport.
140
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
Oh, come on.
141
00:09:41,414 --> 00:09:42,832
- Wait!
- Give it back.
142
00:09:42,957 --> 00:09:44,675
I'm just looking.
143
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Jack Withe. Born on August 12.
144
00:09:48,922 --> 00:09:51,596
They don't like you smiling in those things.
145
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
I mean, what's wrong with a little smile?
146
00:09:54,177 --> 00:09:56,020
They need to lighten up.
147
00:09:57,013 --> 00:09:58,264
I look proper.
148
00:09:58,389 --> 00:09:59,933
No. You look cute.
149
00:10:00,058 --> 00:10:01,685
[SIGHS]
150
00:10:02,769 --> 00:10:05,522
We were born a week apart.
151
00:10:05,647 --> 00:10:06,982
I'm older.
152
00:10:07,107 --> 00:10:09,576
- Cool.
- Yeah, it's cool.
153
00:10:13,905 --> 00:10:15,657
You're not afraid of me?
154
00:10:15,782 --> 00:10:17,375
No.
155
00:10:18,827 --> 00:10:21,204
You're a good guy.
156
00:10:21,329 --> 00:10:22,956
I can feel it.
157
00:10:24,124 --> 00:10:25,709
How do you know I'm not a killer?
158
00:10:25,834 --> 00:10:27,461
[SNICKERS]
159
00:10:36,219 --> 00:10:38,017
[FIRE CRACKLING]
160
00:10:40,932 --> 00:10:42,980
[BIRDS CHIRPING]
161
00:10:52,443 --> 00:10:54,571
[BIRDS CHIRPING]
162
00:11:06,166 --> 00:11:08,168
[SPLASHING]
163
00:11:12,380 --> 00:11:15,967
Come on in! The water is so nice! Come on!
164
00:11:16,092 --> 00:11:17,389
It's great.
165
00:11:18,887 --> 00:11:21,310
[PANTING]
166
00:11:22,682 --> 00:11:25,401
Wondered where you'd got to.
Thought you just left.
167
00:11:25,935 --> 00:11:28,605
Not yet. I'm not going anywhere.
168
00:11:28,730 --> 00:11:29,898
Cool.
169
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
I mean...
170
00:11:31,733 --> 00:11:33,531
It's fine. Good.
171
00:11:33,693 --> 00:11:35,286
[CHUCKLING]
172
00:11:38,281 --> 00:11:42,952
Uh, you know how I told you
that I lost my, um...
173
00:11:43,077 --> 00:11:45,121
Yeah?
174
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
My girl...
175
00:11:46,497 --> 00:11:48,750
Ex-girlfriend...
176
00:11:51,502 --> 00:11:53,671
- Never mind.
- No, tell me.
177
00:11:53,796 --> 00:11:56,174
What did she do? Did she steal your bags?
178
00:11:56,299 --> 00:11:59,177
She just dumped me for my best friend.
179
00:11:59,302 --> 00:12:01,387
That's not exactly a best friend.
180
00:12:01,512 --> 00:12:03,181
We had this big plan...
181
00:12:03,306 --> 00:12:06,893
to meet in Nice and travel all across Europe.
182
00:12:07,018 --> 00:12:10,897
Instead, I walked in on their...
sweaty, naked bodies.
183
00:12:11,022 --> 00:12:12,440
It was complicated.
184
00:12:12,565 --> 00:12:14,651
Shit.
185
00:12:14,776 --> 00:12:15,860
Bad luck.
186
00:12:15,985 --> 00:12:18,279
Like I said, worst day ever.
187
00:12:18,404 --> 00:12:19,872
I can imagine.
188
00:12:20,865 --> 00:12:23,914
I don't give a shit about that anymore.
189
00:12:25,787 --> 00:12:27,505
You should forget about her.
190
00:12:28,623 --> 00:12:31,593
Or she will stick to you like a bad odor.
191
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
Live in the present.
192
00:12:34,128 --> 00:12:36,096
Do what you want.
193
00:12:36,839 --> 00:12:38,716
You are free.
194
00:12:40,009 --> 00:12:41,727
[SNICKERS]
195
00:12:43,471 --> 00:12:45,565
You're a nice kisser.
196
00:12:45,723 --> 00:12:47,350
Do you understand?
197
00:12:53,815 --> 00:12:55,442
[SNICKERS]
198
00:13:10,164 --> 00:13:12,792
[BIRDS CHIRPING]
199
00:13:15,003 --> 00:13:16,755
[CAR APPROACHING]
200
00:13:27,015 --> 00:13:28,733
Come on!
201
00:13:29,267 --> 00:13:31,477
Come on, let's go! British reg.
202
00:13:31,602 --> 00:13:32,854
[ENGINE STOPS]
203
00:13:36,107 --> 00:13:38,989
- Please tell me you're going to England.
- I am sorry.
204
00:13:39,193 --> 00:13:41,988
I can take you as far as I can,
but not so far.
205
00:13:42,113 --> 00:13:46,326
Oh. I just thought
with the registration plate...
206
00:13:46,451 --> 00:13:50,663
The car? It's the car of my wife.
She's English.
207
00:13:50,788 --> 00:13:52,506
But do come in!
208
00:13:53,624 --> 00:13:55,835
Véronique! You coming or what?
209
00:13:55,960 --> 00:13:57,212
Your girlfriend?
210
00:13:57,337 --> 00:13:58,880
Could you just give me one minute?
211
00:13:59,005 --> 00:14:00,757
Huh.
212
00:14:01,966 --> 00:14:03,551
Véronique...
213
00:14:03,676 --> 00:14:07,055
Let's go. Safety in numbers, remember?
214
00:14:07,180 --> 00:14:08,473
Okay.
215
00:14:08,598 --> 00:14:10,600
[BIRDS CHIRPING]
216
00:14:17,899 --> 00:14:19,400
You travel light.
217
00:14:19,525 --> 00:14:22,369
All the way to England with nothing?
218
00:14:23,321 --> 00:14:25,865
- Long story.
- Well, then, you have to tell me the story.
219
00:14:25,990 --> 00:14:28,201
I am interested. Where did it start,
how does it end...?
220
00:14:28,326 --> 00:14:31,250
- [ENGINE STARTING]
- Et cetera, et cetera.
221
00:14:40,838 --> 00:14:42,090
[FRENCH MUSIC PLAYING ON RADIO]
222
00:14:42,215 --> 00:14:43,800
# I am dying #
223
00:14:43,925 --> 00:14:45,677
# I am clocking in #
224
00:14:45,843 --> 00:14:47,686
# Near my house #
225
00:14:47,845 --> 00:14:49,222
# In my heart #
226
00:14:49,389 --> 00:14:50,515
[TURNS OFF RADIO]
227
00:14:50,640 --> 00:14:53,644
Well, excuse me. Make yourself at home.
228
00:14:53,851 --> 00:14:55,186
[LAUGHING]
229
00:14:55,311 --> 00:14:57,154
I thought it was a bit quiet.
230
00:14:59,315 --> 00:15:02,410
What I really like is to listen
to the sound of this car.
231
00:15:02,568 --> 00:15:06,573
You know? This engine sounds beautiful.
232
00:15:16,332 --> 00:15:17,709
[SMALL IMPACT, TIRES SCREECHING]
233
00:15:17,875 --> 00:15:19,669
What the...?
234
00:15:19,794 --> 00:15:22,047
- What was that?
- My God.
235
00:15:23,089 --> 00:15:25,638
Stay in the car. I'll go see what it is.
236
00:15:31,681 --> 00:15:33,266
What'd he say?
237
00:15:33,391 --> 00:15:36,065
He said, "Stay in the car."
238
00:15:41,816 --> 00:15:43,693
[LAUGHING]
239
00:15:46,571 --> 00:15:49,745
Sorry, I laugh from the nerves.
240
00:15:49,907 --> 00:15:51,451
It's a rabbit.
241
00:15:51,576 --> 00:15:52,702
[LAUGHS]
242
00:15:55,830 --> 00:15:58,708
It's crazy how many animals die on the road.
243
00:15:58,833 --> 00:16:00,293
Poor thing.
244
00:16:00,418 --> 00:16:02,261
Yeah, well...
245
00:16:04,088 --> 00:16:05,673
Ah.
246
00:16:05,798 --> 00:16:08,392
As long as we're not stuck in a ditch.
247
00:16:09,218 --> 00:16:13,273
I've known dumb ones, but as far as
rabbits go, this one takes the cake.
248
00:16:14,015 --> 00:16:16,359
Mistakes happen.
249
00:16:29,947 --> 00:16:30,948
[SIGHS]
250
00:16:31,073 --> 00:16:32,241
We should bury it.
251
00:16:32,366 --> 00:16:33,576
[LAUGHS]
252
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
You must be joking. I'll deal with it.
253
00:16:36,370 --> 00:16:38,039
You must be hungry.
254
00:16:38,164 --> 00:16:41,338
So we're going to eat some rabbit.
255
00:16:43,002 --> 00:16:44,337
Ah.
256
00:16:44,462 --> 00:16:46,297
I haven't been to England for a long time.
257
00:16:46,422 --> 00:16:47,965
It must have changed a lot.
258
00:16:48,090 --> 00:16:50,343
What about you, miss?
Which way are you going?
259
00:16:50,468 --> 00:16:52,512
Why?
260
00:16:52,637 --> 00:16:54,305
I was just wondering.
261
00:16:54,430 --> 00:16:58,017
I was just wondering
if you were going the same way.
262
00:16:58,142 --> 00:17:00,061
Both of you.
263
00:17:00,186 --> 00:17:01,354
It's plausible.
264
00:17:01,479 --> 00:17:03,777
It's none of your business.
265
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
I don't know.
266
00:17:06,817 --> 00:17:08,945
I have nowhere to go.
267
00:17:10,863 --> 00:17:12,490
Fair enough.
268
00:17:12,615 --> 00:17:14,333
[ENGINE STARTING]
269
00:17:25,211 --> 00:17:26,884
Tired, right?
270
00:17:27,922 --> 00:17:30,516
Well, it's getting late.
271
00:17:32,009 --> 00:17:34,303
Weather may change.
272
00:17:34,428 --> 00:17:38,353
It's not safe on the road in the night.
273
00:17:39,809 --> 00:17:43,312
You can stay the night with me.
274
00:17:43,437 --> 00:17:46,732
My wife likes to have English company.
275
00:17:46,857 --> 00:17:51,154
That's very kind,
but I've really got to get back.
276
00:17:51,279 --> 00:17:54,240
I'm supposed to be visiting
my parents. They'll be worried.
277
00:17:54,365 --> 00:17:58,836
I understand. Parents worry.
That's what they do.
278
00:18:01,080 --> 00:18:03,378
What about you, miss? Your parents?
279
00:18:03,541 --> 00:18:05,714
Dead. Both of them.
280
00:18:06,752 --> 00:18:09,005
- They're dead.
- Véronique, I'm so sorry.
281
00:18:09,130 --> 00:18:11,507
Don't be sorry. It was a long time ago.
282
00:18:11,632 --> 00:18:13,430
A long time.
283
00:18:15,177 --> 00:18:17,597
That is very sad.
284
00:18:17,722 --> 00:18:19,599
Parents...
285
00:18:20,391 --> 00:18:22,359
They are important.
286
00:18:24,562 --> 00:18:27,907
Well, uh, Jack, here is my suggestion.
287
00:18:28,065 --> 00:18:29,108
You come to my home,
288
00:18:29,233 --> 00:18:32,278
my wife will make, uh, good, uh, food.
289
00:18:32,403 --> 00:18:35,490
You eat, you sleep, and tomorrow...
290
00:18:35,615 --> 00:18:38,493
Tomorrow, I will take you
where you need to go.
291
00:18:38,618 --> 00:18:40,369
To Calais for the ferries.
292
00:18:40,494 --> 00:18:42,705
You'll be home in the afternoon.
293
00:18:42,830 --> 00:18:45,424
Sounds too good to be true.
294
00:18:46,542 --> 00:18:48,628
- But you know what...
- Oh, wait! I am such an idiot!
295
00:18:48,753 --> 00:18:51,589
I forget completely,
there is strike in Calais!
296
00:18:51,714 --> 00:18:53,633
- A strike?
- Mm-hmm.
297
00:18:53,758 --> 00:18:55,134
No ferries.
298
00:18:55,259 --> 00:18:56,932
Oh, I didn't know.
299
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
We'll figure something out.
300
00:18:59,138 --> 00:19:00,981
Oh, yeah? And what is that?
301
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
You're going to swim across the Channel?
302
00:19:04,268 --> 00:19:06,896
No, maybe better to come to my home.
303
00:19:07,021 --> 00:19:10,483
And I will make you some nice, hot coffee.
304
00:19:10,608 --> 00:19:13,069
Actually, I could kill for a cup of tea.
305
00:19:13,194 --> 00:19:14,695
Tea?
306
00:19:14,820 --> 00:19:17,289
How very... English.
307
00:19:56,237 --> 00:19:57,033
[PULLS PARKING BRAKE]
308
00:19:57,196 --> 00:19:58,698
Ah! Damn it.
309
00:19:58,823 --> 00:20:00,871
I've looked everywhere for it.
310
00:20:02,576 --> 00:20:04,795
Why did I put it here?
311
00:20:06,163 --> 00:20:09,041
Jack, this is a bad idea.
312
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Let's just get some food and clean up.
313
00:20:11,460 --> 00:20:13,254
We can leave after dinner, yeah?
314
00:20:13,379 --> 00:20:14,922
I completely forgot where I put it.
315
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Here. Please.
316
00:20:17,049 --> 00:20:18,722
Thank you.
317
00:20:20,302 --> 00:20:23,723
My wife will be very happy to see you.
318
00:20:23,848 --> 00:20:25,475
[BIRDS CHIRPING]
319
00:20:28,811 --> 00:20:31,897
Here we are, my house.
320
00:20:32,022 --> 00:20:33,820
[CAR HORN]
321
00:20:42,366 --> 00:20:46,454
Mary, darling, look who I've brought home.
Two young travelers lost on the road.
322
00:20:46,579 --> 00:20:49,206
Our friend here is a young Englishman, Jack,
323
00:20:49,331 --> 00:20:53,837
and his friend is a poor... orphan
with nowhere to go.
324
00:20:56,213 --> 00:20:57,840
Come in.
325
00:20:58,716 --> 00:21:00,514
[BIRDS CHIRPING]
326
00:21:04,388 --> 00:21:05,514
[DOOR CLOSING]
327
00:21:07,933 --> 00:21:10,982
Darling, would you show Jack his room?
328
00:21:12,271 --> 00:21:14,607
Of course. Follow me.
329
00:21:14,732 --> 00:21:16,700
And I'll show you yours.
330
00:21:16,859 --> 00:21:19,032
I can carry that.
331
00:21:24,033 --> 00:21:26,252
Monsieur said you were English.
332
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
Have you lived in France long?
333
00:21:33,959 --> 00:21:35,381
Too long.
334
00:21:38,172 --> 00:21:42,969
I lived in England for a while,
before I ended up here.
335
00:21:44,261 --> 00:21:46,514
But I am originally from the States.
336
00:21:46,639 --> 00:21:49,483
My husband seems to forget.
337
00:21:50,935 --> 00:21:54,563
Oh. It hasn't been used in a while.
338
00:21:54,688 --> 00:21:56,065
Your visit is...
339
00:21:59,777 --> 00:22:00,824
unexpected.
340
00:22:01,987 --> 00:22:03,830
Good God.
341
00:22:05,449 --> 00:22:07,702
I didn't have time
to clean the room properly.
342
00:22:08,828 --> 00:22:12,924
Well, why would I?
I mean, you've only just arrived.
343
00:22:15,417 --> 00:22:17,378
Anyway...
344
00:22:17,503 --> 00:22:20,131
I hope you'll at least be comfortable.
345
00:22:20,297 --> 00:22:24,097
Oh, believe me,
anything beats sleeping rough.
346
00:22:24,844 --> 00:22:28,599
Oh, but you mustn't do that.
347
00:22:29,723 --> 00:22:31,145
It's very dangerous.
348
00:22:31,308 --> 00:22:33,978
Yeah, so everyone keeps telling me.
349
00:22:34,103 --> 00:22:37,107
But it's not every day you meet
someone as kind as you, Madame.
350
00:22:39,358 --> 00:22:41,485
You can call me Mary.
351
00:22:41,610 --> 00:22:43,988
Well, thank you, Mary.
352
00:22:48,075 --> 00:22:49,873
[SIGHS]
353
00:22:57,543 --> 00:22:59,386
Is everything all right?
354
00:23:01,547 --> 00:23:04,096
I don't know why I did that, um...
355
00:23:06,218 --> 00:23:08,312
Unexpected.
356
00:23:10,347 --> 00:23:12,016
That's the word I was looking for.
357
00:23:12,141 --> 00:23:13,768
[SIGHS]
358
00:23:23,777 --> 00:23:25,613
Please...
359
00:23:25,738 --> 00:23:27,206
Have a rest and freshen up.
360
00:23:27,364 --> 00:23:30,163
I'll see if I can...
find you some clean clothes.
361
00:23:34,997 --> 00:23:37,341
We can have a chat later.
362
00:23:51,931 --> 00:23:53,478
[SIGHS]
363
00:23:53,974 --> 00:23:56,102
[BIRDS CHIRPING]
364
00:24:02,107 --> 00:24:04,075
[THUNDER RUMBLING]
365
00:24:05,653 --> 00:24:07,030
[BIRDS CHIRPING]
366
00:24:14,745 --> 00:24:16,213
[LOUD BANGING NOISE]
367
00:25:27,317 --> 00:25:28,660
[SIGHS]
368
00:25:39,204 --> 00:25:40,376
[DOOR UNLOCKING]
369
00:25:41,832 --> 00:25:44,168
What do you think of this place?
370
00:25:44,293 --> 00:25:46,462
It's cozy.
371
00:25:46,587 --> 00:25:48,631
- Cozy?
- Yeah.
372
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
What's your room like?
373
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
Who cares? Let's get out of this place.
374
00:25:52,301 --> 00:25:54,887
- I really don't like these people.
- No. They're all right.
375
00:25:55,012 --> 00:25:57,356
I think they're just lonely.
376
00:25:58,348 --> 00:25:59,850
[SIGHS]
377
00:26:11,070 --> 00:26:12,743
[SIGHS]
378
00:26:19,161 --> 00:26:21,497
Did you see how they were looking at me?
379
00:26:21,622 --> 00:26:22,669
They're weird.
380
00:26:23,707 --> 00:26:25,793
I don't trust them.
381
00:26:25,918 --> 00:26:27,628
They didn't even give us the same room.
382
00:26:27,753 --> 00:26:30,965
I think they're just a bit old-fashioned.
383
00:26:31,090 --> 00:26:34,134
And why do you want to stay
in the same room as me anyway?
384
00:26:34,259 --> 00:26:36,762
I told you, I'm dangerous.
385
00:26:38,472 --> 00:26:40,395
Youngsters, dinner is ready.
386
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
Oh, I'm just finishing up here.
387
00:26:43,727 --> 00:26:46,105
As soon as you'll be ready.
388
00:26:48,732 --> 00:26:50,234
[SNICKERS]
389
00:26:51,360 --> 00:26:53,829
Old-fashioned?
390
00:26:54,488 --> 00:26:58,117
To your good health! As we say in French.
391
00:26:58,242 --> 00:27:01,291
- My love.
- Bon appetit.
392
00:27:03,330 --> 00:27:06,542
You know, my wife is an excellent, uh...
393
00:27:06,667 --> 00:27:09,753
What's the word in English to say...
394
00:27:09,878 --> 00:27:13,090
I'm afraid my English is... rusting.
395
00:27:13,215 --> 00:27:15,342
- Uh...
- Cook.
396
00:27:15,467 --> 00:27:16,677
Of course! Cook.
397
00:27:16,802 --> 00:27:18,595
[LAUGHING]
398
00:27:18,720 --> 00:27:21,473
It hits the nail right on the nose.
399
00:27:21,640 --> 00:27:24,143
You mean, on the head.
400
00:27:24,268 --> 00:27:28,364
You say tomato, I say open-heart surgery.
401
00:27:29,439 --> 00:27:31,487
[CHUCKLING]
402
00:27:38,198 --> 00:27:39,791
Is something wrong?
403
00:27:40,450 --> 00:27:42,703
I don't usually eat meat.
404
00:27:42,828 --> 00:27:45,330
- Though it does look very good!
- Oh!
405
00:27:45,455 --> 00:27:48,375
- I'm sorry. I didn't know.
- Oh. Why didn't you say?
406
00:27:48,500 --> 00:27:50,377
I'm sorry, I didn't mean to be rude.
407
00:27:50,502 --> 00:27:51,628
I'll take it off.
408
00:27:51,753 --> 00:27:52,921
Are you vegetarian?
409
00:27:53,046 --> 00:27:54,673
Yes. Oui.
410
00:27:54,798 --> 00:27:56,675
Oh...
411
00:27:56,800 --> 00:27:58,594
Um, we have some salad.
412
00:27:58,719 --> 00:28:00,804
No, it's fine, honestly. No.
413
00:28:00,929 --> 00:28:02,973
- Are you sure?
- No.
414
00:28:03,098 --> 00:28:05,934
You don't know what you miss, young man.
415
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
In life, meat is...
416
00:28:07,936 --> 00:28:10,731
one of the most important... pleasure.
417
00:28:10,856 --> 00:28:13,609
Not only pleasure, but, you know.
418
00:28:17,571 --> 00:28:19,823
We say in France, you know...
419
00:28:19,948 --> 00:28:21,408
It melts in your mouth.
420
00:28:21,533 --> 00:28:25,704
Like truffle, chocolate. Chocolate truffle.
421
00:28:25,829 --> 00:28:28,707
You should try. Try it.
422
00:28:28,832 --> 00:28:33,754
Anyway, how can you imagine
such a handsome boy...
423
00:28:33,879 --> 00:28:35,964
being a homme-lette?
424
00:28:36,089 --> 00:28:37,841
[CHUCKLING]
425
00:28:41,511 --> 00:28:44,681
Don't mind him, he's just... teasing.
426
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
Well, no, no, I am not.
427
00:28:46,391 --> 00:28:48,359
What is wrong with you?
428
00:28:50,103 --> 00:28:53,023
I would rather be a vegetarian
429
00:28:53,148 --> 00:28:56,402
than stuff my face
with all the flesh that you eat.
430
00:28:57,903 --> 00:28:59,871
Leave him be.
431
00:29:01,990 --> 00:29:03,913
She speaks.
432
00:29:05,702 --> 00:29:07,295
Merci.
433
00:29:11,708 --> 00:29:14,712
Oh, my God, what are you doing?
434
00:29:16,797 --> 00:29:18,925
I'm sorry.
435
00:29:23,637 --> 00:29:24,934
What's happening?
436
00:29:29,017 --> 00:29:31,987
Is there any problem? Or what?
437
00:29:33,188 --> 00:29:34,314
- No.
- So, I'm sorry.
438
00:29:34,439 --> 00:29:38,364
I'm sorry, okay? That's it.
439
00:29:41,446 --> 00:29:45,242
I really appreciate you
taking us both in like this.
440
00:29:45,367 --> 00:29:49,204
I mean, it feels like we've been hitching
forever with this road killer business.
441
00:29:49,329 --> 00:29:50,747
What did they call him?
442
00:29:50,872 --> 00:29:54,168
"Le tueur de la route."
443
00:29:54,293 --> 00:29:58,046
You've... you've heard of this killer?
444
00:29:58,171 --> 00:30:00,883
Well, he's famous. He's a serious killer.
445
00:30:01,008 --> 00:30:02,510
Serial killer.
446
00:30:02,759 --> 00:30:04,219
I don't...
447
00:30:04,344 --> 00:30:07,806
I don't want us to talk about it, okay?
448
00:30:07,931 --> 00:30:10,893
It upsets my wife, you know.
449
00:30:11,018 --> 00:30:15,063
They found a body close to here
in the last weeks.
450
00:30:15,188 --> 00:30:16,231
Young man.
451
00:30:16,356 --> 00:30:17,983
Would be the same age as you.
452
00:30:18,108 --> 00:30:20,657
I would rather talk about something else.
453
00:30:20,902 --> 00:30:22,738
Okay.
454
00:30:22,863 --> 00:30:26,074
I just wondered, you know.
It's kind of freaky.
455
00:30:26,199 --> 00:30:30,204
He'd been cut up and buried
in several pieces.
456
00:30:30,329 --> 00:30:32,915
- I'm sorry, darling! Oh!
- [GLASS BREAKING]
457
00:30:33,040 --> 00:30:34,416
Please.
458
00:30:34,541 --> 00:30:36,919
[PANTING]
459
00:30:42,799 --> 00:30:43,891
[DOOR CLOSING]
460
00:30:46,845 --> 00:30:50,015
- God, I am so sorry.
- Oh! It's not your fault.
461
00:30:50,140 --> 00:30:52,476
It's not your problem, no.
462
00:30:52,601 --> 00:30:54,899
Everybody's upset.
463
00:30:55,687 --> 00:30:59,524
People have lost their loved ones...
464
00:30:59,649 --> 00:31:01,902
in many ways.
465
00:31:02,527 --> 00:31:04,404
What... what do they know about the killer?
466
00:31:04,529 --> 00:31:06,615
Are there any leads?
467
00:31:06,740 --> 00:31:08,788
- Nothing.
- Nonsense!
468
00:31:10,327 --> 00:31:12,287
That's not true.
469
00:31:12,412 --> 00:31:14,831
Everybody knows around here
that he's lurking,
470
00:31:14,956 --> 00:31:17,334
looking for his next victim.
471
00:31:18,960 --> 00:31:21,429
- I'm sorry, but everybody knows.
- Yes, that's true.
472
00:31:24,549 --> 00:31:27,302
He only attacks the weak and the vulnerable.
473
00:31:27,427 --> 00:31:30,306
Children, old people.
474
00:31:31,181 --> 00:31:33,058
Women who travel alone.
475
00:31:33,183 --> 00:31:34,226
And hitchhikers.
476
00:31:34,351 --> 00:31:35,898
[LAUGHS]
477
00:31:37,854 --> 00:31:41,734
But anyway, you're safe here, you know.
478
00:31:41,900 --> 00:31:45,746
Really, Jack, don't worry.
479
00:31:46,655 --> 00:31:49,454
I'm sorry, I must assist my wife.
480
00:31:57,249 --> 00:31:58,717
[SIGHS]
481
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
What the hell did you just say to him?
482
00:32:05,298 --> 00:32:07,016
You're a pain.
483
00:32:09,719 --> 00:32:10,766
[VÉRONIQUE SIGHS]
484
00:32:10,929 --> 00:32:12,727
[DOOR OPENING]
485
00:32:14,015 --> 00:32:15,517
[DOOR CLOSING]
486
00:32:20,522 --> 00:32:22,024
[SIGHS]
487
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
[WIND RUSTLING]
488
00:32:33,201 --> 00:32:34,794
[CRICKETS CHIRPING]
489
00:32:35,912 --> 00:32:37,334
[ANIMAL CALL]
490
00:32:42,210 --> 00:32:43,803
[SIGHS]
491
00:32:50,677 --> 00:32:52,179
[SIGHS]
492
00:33:03,523 --> 00:33:05,275
[EXHALES]
493
00:33:12,115 --> 00:33:13,742
You want one?
494
00:33:22,834 --> 00:33:25,045
- Look, I'm sorry, okay?
- Will you stop saying you're sorry?
495
00:33:25,170 --> 00:33:29,511
You English spend your time apologizing.
Why do you always apologize?
496
00:33:30,425 --> 00:33:33,136
- I don't want to argue with you.
- It's fine. Forget it.
497
00:33:33,261 --> 00:33:35,309
[CRICKETS CHIRPING]
498
00:33:39,017 --> 00:33:41,816
How did you get that scar on your back?
499
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
I saw it in the shower.
500
00:33:44,397 --> 00:33:47,401
Oh, my stepdad.
501
00:33:47,526 --> 00:33:49,528
Mom's boyfriend, whatever.
502
00:33:49,653 --> 00:33:52,614
We got into an argument when I was 12.
503
00:33:52,739 --> 00:33:55,951
We were on a road trip in France, actually.
504
00:33:56,076 --> 00:33:59,621
He lost it and hit me with a metal bar.
505
00:33:59,746 --> 00:34:02,958
- Got 10 stitches.
- Shit.
506
00:34:03,083 --> 00:34:05,544
I hit him back, in the face.
507
00:34:05,669 --> 00:34:08,047
He didn't bother me again after that.
508
00:34:12,509 --> 00:34:15,433
Never actually told anyone about that before.
509
00:34:18,640 --> 00:34:21,439
Well, my father never hit me, but...
510
00:34:23,353 --> 00:34:26,402
I don't know. I never fought back.
511
00:34:27,774 --> 00:34:30,243
How did they, you know...?
512
00:34:31,945 --> 00:34:34,448
- Sorry.
- No, no, it's okay.
513
00:34:34,573 --> 00:34:36,700
They say it's good to talk about it.
514
00:34:36,825 --> 00:34:38,873
[CRICKETS CHIRPING]
515
00:34:43,290 --> 00:34:44,883
Well...
516
00:34:47,335 --> 00:34:50,213
When I was little, my brother and I
517
00:34:50,338 --> 00:34:52,716
would play hide-and-seek in the fields.
518
00:34:52,841 --> 00:34:54,639
And...
519
00:34:56,428 --> 00:34:58,351
One day...
520
00:34:59,264 --> 00:35:01,562
We went a little too far.
521
00:35:03,768 --> 00:35:05,061
And...
522
00:35:05,186 --> 00:35:07,689
A tractor drove by.
523
00:35:10,483 --> 00:35:12,110
And...
524
00:35:14,529 --> 00:35:16,497
It was too late.
525
00:35:18,992 --> 00:35:20,785
The tractor...
526
00:35:20,910 --> 00:35:23,254
mauled my brother.
527
00:35:24,039 --> 00:35:27,417
So, now, whenever I think about my brother,
528
00:35:27,542 --> 00:35:29,385
I see blood.
529
00:35:30,587 --> 00:35:32,589
And...
530
00:35:32,714 --> 00:35:35,308
My mother always thought it was my fault.
531
00:35:38,595 --> 00:35:40,347
Do you understand?
532
00:35:40,472 --> 00:35:42,975
- Do you understand?
- Yeah.
533
00:35:43,141 --> 00:35:45,769
You have a brother, right?
534
00:35:45,894 --> 00:35:48,063
"Frère."
535
00:35:48,188 --> 00:35:51,775
It's silly, but I've never been to England.
536
00:35:51,900 --> 00:35:54,653
- Why don't you come with me, then?
- Really?
537
00:35:54,778 --> 00:35:56,321
Yeah.
538
00:35:56,446 --> 00:35:59,416
It's not just an empty suggestion?
539
00:36:00,200 --> 00:36:02,619
No, it's not an empty gesture.
540
00:36:02,744 --> 00:36:04,997
Seriously, come with me.
541
00:36:05,830 --> 00:36:08,500
But just for the record,
I really like France.
542
00:36:08,625 --> 00:36:10,673
[THUNDER RUMBLING]
543
00:36:25,475 --> 00:36:27,602
I wanted to do that since I first saw you.
544
00:36:27,727 --> 00:36:30,355
- Liar.
- Really.
545
00:36:30,480 --> 00:36:33,608
What, when you saw me in the car
with that weirdo?
546
00:36:33,733 --> 00:36:36,444
Well, maybe it was just a minute after that.
547
00:36:36,569 --> 00:36:40,244
- See?
- I'm not lying.
548
00:36:44,536 --> 00:36:46,955
I'm tired. I should go to bed.
549
00:36:47,080 --> 00:36:49,291
[THUNDER RUMBLING]
550
00:36:49,416 --> 00:36:50,375
[SIGHS]
551
00:36:50,500 --> 00:36:54,337
I can't wait to get back on the road
and get out of this weird place.
552
00:36:54,462 --> 00:36:56,256
[THUNDER CONTINUES RUMBLING]
553
00:36:56,381 --> 00:36:58,258
[RAINING]
554
00:36:59,175 --> 00:37:00,594
[GASPS] Shit.
555
00:37:00,719 --> 00:37:01,936
[THUNDER RUMBLING]
556
00:37:09,686 --> 00:37:11,771
It's flashing outside.
557
00:37:11,896 --> 00:37:14,024
You just missed it.
558
00:37:14,190 --> 00:37:16,776
[THUNDER RUMBLING]
559
00:37:16,901 --> 00:37:18,323
[FAUCET RUNNING]
560
00:37:24,284 --> 00:37:26,286
Good night, Jack.
561
00:37:27,036 --> 00:37:28,709
Good night.
562
00:37:32,876 --> 00:37:35,004
[THUNDER CONTINUES RUMBLING]
563
00:37:37,464 --> 00:37:39,057
- Are you all right?
- I'm fine.
564
00:37:39,215 --> 00:37:40,675
Come here.
565
00:37:40,800 --> 00:37:43,019
I'll be all right, really.
566
00:37:50,852 --> 00:37:53,856
- Thanks.
- It's the least I could do.
567
00:37:55,398 --> 00:37:57,241
I'm sorry.
568
00:37:58,818 --> 00:38:00,362
For what?
569
00:38:00,487 --> 00:38:02,447
Everything.
570
00:38:02,572 --> 00:38:04,783
Dinner.
571
00:38:04,908 --> 00:38:07,411
Don't be. It's not your fault.
572
00:38:16,169 --> 00:38:17,421
Thank you.
573
00:38:20,757 --> 00:38:21,724
[SIGHS]
574
00:38:24,344 --> 00:38:26,517
What happened to you, Jack?
575
00:38:29,140 --> 00:38:31,393
It's complicated.
576
00:38:33,269 --> 00:38:35,067
Yeah.
577
00:38:37,273 --> 00:38:39,526
It always is.
578
00:38:45,865 --> 00:38:48,576
I like your tattoo, by the way.
579
00:38:48,701 --> 00:38:50,123
Oh.
580
00:38:52,997 --> 00:38:56,126
From when I was young and free.
581
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
Like a butterfly.
582
00:39:00,004 --> 00:39:01,715
Somehow, it seemed personal to me.
583
00:39:01,840 --> 00:39:05,468
Like, a butterfly reminded me...
584
00:39:05,593 --> 00:39:06,970
of myself.
585
00:39:07,595 --> 00:39:09,639
What can I say?
586
00:39:09,764 --> 00:39:11,357
I was young.
587
00:39:12,100 --> 00:39:14,561
You're still young.
588
00:39:14,686 --> 00:39:16,563
And what's age anyway?
589
00:39:22,610 --> 00:39:25,488
Help yourself to anything
in the kitchen, Jack.
590
00:39:25,613 --> 00:39:27,832
Make yourself at home.
591
00:39:33,955 --> 00:39:35,623
GRIZARD: What are you playing at?
592
00:39:35,748 --> 00:39:37,375
What is all this melodrama?
593
00:39:37,500 --> 00:39:38,668
Everything was going well.
594
00:39:38,793 --> 00:39:41,512
You're going to ruin everything.
595
00:39:42,255 --> 00:39:44,382
MARY: Why are you doing this?
596
00:39:44,507 --> 00:39:45,929
I can't do this anymore!
597
00:39:46,467 --> 00:39:47,810
GRIZARD: Did you take your pills?
598
00:39:48,011 --> 00:39:50,847
MARY: No. No! Fuck the medicines!
599
00:39:50,972 --> 00:39:52,015
Fuck them!
600
00:39:52,140 --> 00:39:54,609
[THUNDER RUMBLING]
601
00:39:57,896 --> 00:39:59,864
[FOOTSTEPS]
602
00:40:05,361 --> 00:40:07,572
TV: The company that charters ferries
across the Channel
603
00:40:07,697 --> 00:40:11,659
announces a day of strike and blockades.
604
00:40:11,784 --> 00:40:14,496
Unions did not find an agreement
605
00:40:14,621 --> 00:40:17,624
with the leadership
regarding a salary increase.
606
00:40:17,749 --> 00:40:20,593
- It will be the third day of strike...
- I didn't mean to disturb you.
607
00:40:20,835 --> 00:40:23,046
You're not disturbing me at all.
608
00:40:23,171 --> 00:40:24,263
Come in.
609
00:40:24,422 --> 00:40:26,766
I'm happy to see you.
610
00:40:27,759 --> 00:40:30,386
Passengers have been stuck
for several days...
611
00:40:30,511 --> 00:40:33,973
I'm sitting here in the dark,
612
00:40:34,098 --> 00:40:36,817
alone, by myself.
613
00:40:38,436 --> 00:40:41,815
I'm afraid you can no longer go home.
614
00:40:41,940 --> 00:40:43,608
I'm sorry?
615
00:40:43,733 --> 00:40:46,861
Tomorrow, you'll have to stay.
616
00:40:46,986 --> 00:40:49,531
- What do you mean?
- The strike.
617
00:40:49,656 --> 00:40:50,698
Oh, right.
618
00:40:50,823 --> 00:40:54,248
By the look of things,
the ferries will run again
619
00:40:54,410 --> 00:40:58,790
in two or three days, maybe, at the best.
620
00:40:58,915 --> 00:41:00,333
Oh.
621
00:41:00,458 --> 00:41:04,712
But as I said, you stay here
and make yourself comfortable.
622
00:41:04,837 --> 00:41:06,422
I'm not sure.
623
00:41:06,547 --> 00:41:08,925
I need to speak to Véronique.
624
00:41:09,717 --> 00:41:12,266
We'll see more in the morning.
625
00:41:12,971 --> 00:41:15,690
We say, "Tomorrow is another day."
626
00:41:17,266 --> 00:41:20,019
No need to worry.
627
00:41:22,522 --> 00:41:24,195
What are you doing?
628
00:41:25,066 --> 00:41:27,114
I am looking for...
629
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
Let's see, a piece of cloth...
630
00:41:31,155 --> 00:41:32,198
of this size.
631
00:41:32,323 --> 00:41:34,868
Yeah, right.
I saw you looking at his passport.
632
00:41:34,993 --> 00:41:36,961
Oh.
633
00:41:39,288 --> 00:41:40,881
Well...
634
00:41:41,874 --> 00:41:44,043
That's hardly a crime, is it?
635
00:41:44,168 --> 00:41:48,464
Anyway, he put it on the desk.
It was just there.
636
00:41:48,589 --> 00:41:50,307
I can't believe this.
637
00:41:50,466 --> 00:41:53,515
You're not ashamed
of going through other people's stuff?
638
00:41:58,474 --> 00:42:01,728
I'm sorry. You'll have to excuse me.
639
00:42:03,146 --> 00:42:05,148
I'm a bit of a night owl, you know.
640
00:42:06,899 --> 00:42:09,778
Anyway, I think it's time to go to sleep now.
641
00:42:15,491 --> 00:42:17,118
[FLIPPING PAGES]
642
00:42:21,122 --> 00:42:22,544
[SIGHS]
643
00:42:30,131 --> 00:42:32,179
[WIND HOWLING]
644
00:42:35,553 --> 00:42:38,640
TV: Now, following
an unexpected turn of events,
645
00:42:38,765 --> 00:42:39,933
the police seem to think...
646
00:42:40,058 --> 00:42:42,560
Beautiful house. Must get a bit lonely.
647
00:42:42,685 --> 00:42:46,105
Just you two with all this space.
648
00:42:46,230 --> 00:42:49,984
I like quietude. It's good for peace of mind.
649
00:42:50,109 --> 00:42:52,111
What about your children?
650
00:42:53,404 --> 00:42:55,156
Like a taste?
651
00:42:55,281 --> 00:42:58,159
Ah! Just for my sake.
652
00:42:58,284 --> 00:43:00,378
Just to taste it.
653
00:43:01,120 --> 00:43:02,997
The police are concerned there may be
654
00:43:03,122 --> 00:43:05,458
a dozen other victims
whose corpses haven't been found,
655
00:43:05,583 --> 00:43:08,920
and they are investigating cases
of missing persons in the area.
656
00:43:09,045 --> 00:43:11,343
[COUGHS]
657
00:43:13,841 --> 00:43:15,889
We don't have children.
658
00:43:16,677 --> 00:43:17,804
Such is life.
659
00:43:17,929 --> 00:43:22,025
Some things you have, some things not.
660
00:43:23,017 --> 00:43:24,894
I am happy to have a drink with you
661
00:43:25,019 --> 00:43:28,022
because my wife, she doesn't like to drink.
662
00:43:28,147 --> 00:43:31,067
The police advise people
not to pick up hitchhikers...
663
00:43:31,192 --> 00:43:33,152
More than enough, thank you.
664
00:43:33,277 --> 00:43:35,154
Meanwhile, temperatures
are reaching a new high.
665
00:43:35,279 --> 00:43:40,456
She claims it distracts her,
and she can't focus on her painting.
666
00:43:42,411 --> 00:43:44,038
But then she drinks wine.
667
00:43:44,163 --> 00:43:45,961
[CHUCKLING]
668
00:43:47,250 --> 00:43:50,753
My wife's artwork is all over the house.
669
00:43:50,878 --> 00:43:54,215
Oh, I didn't even realize she was an artist.
670
00:43:54,340 --> 00:43:56,308
She is very talented.
671
00:43:56,801 --> 00:43:57,802
And you?
672
00:43:57,927 --> 00:44:01,477
[CLOCK TICKING]
673
00:44:04,642 --> 00:44:06,861
I am a composer.
674
00:44:09,230 --> 00:44:10,277
[CHUCKLES]
675
00:44:15,945 --> 00:44:17,989
I travel a lot, you see. So, it depends.
676
00:44:18,114 --> 00:44:20,908
I am not always a composer. Sometimes.
677
00:44:21,033 --> 00:44:23,661
[HITS KEY ON PIANO]
678
00:44:26,372 --> 00:44:28,499
It's a happy coincidence.
679
00:44:28,624 --> 00:44:30,960
You two being artists.
680
00:44:31,085 --> 00:44:34,214
What kind of music do you compose?
681
00:44:34,380 --> 00:44:36,799
I don't believe in coincidence.
682
00:44:36,924 --> 00:44:41,395
Just destiny, or inevitability.
683
00:44:42,305 --> 00:44:44,023
Right.
684
00:44:47,518 --> 00:44:49,312
And you?
685
00:44:49,437 --> 00:44:52,907
- Me?
- Sure. What do you do?
686
00:44:53,733 --> 00:44:55,861
I'm not really sure yet.
687
00:44:56,527 --> 00:44:59,864
I was thinking of studying archaeology.
688
00:44:59,989 --> 00:45:03,539
I'm fascinated by what societies
from the past have left behind.
689
00:45:03,743 --> 00:45:05,453
Hmm.
690
00:45:05,578 --> 00:45:08,081
But you know, that's really dangerous.
691
00:45:08,206 --> 00:45:10,541
I knew you were one of those.
692
00:45:10,666 --> 00:45:12,627
Prying, snooping around.
693
00:45:12,752 --> 00:45:15,972
But, you know,
some things should be left alone.
694
00:45:17,173 --> 00:45:20,393
Some things are asleep
and should stay that way.
695
00:45:21,928 --> 00:45:23,763
Well, I don't mean to be rude, but...
696
00:45:23,888 --> 00:45:25,890
I don't really understand what you're saying.
697
00:45:26,015 --> 00:45:27,767
I should probably go and get some sleep.
698
00:45:27,892 --> 00:45:30,978
Right. That's understandable.
You've walked a lot.
699
00:45:31,103 --> 00:45:33,481
And all this chatting is tiring, right?
700
00:45:33,606 --> 00:45:35,859
[WIND HOWLING]
701
00:45:37,735 --> 00:45:40,029
We'll talk more about it tomorrow.
Good night.
702
00:45:40,154 --> 00:45:41,781
- Good night.
- Hmm.
703
00:45:41,906 --> 00:45:43,749
[DOOR CLOSING]
704
00:45:46,827 --> 00:45:48,374
[SIGHS]
705
00:45:50,915 --> 00:45:52,758
Keep your door...
706
00:45:53,876 --> 00:45:55,594
locked.
707
00:46:02,343 --> 00:46:04,061
[CRICKETS CHIRPING]
708
00:46:12,645 --> 00:46:14,021
[FLOORS CREAKING]
709
00:46:14,146 --> 00:46:16,274
[METAL CLANGING]
710
00:46:49,807 --> 00:46:51,400
[HEAVY BREATHING]
711
00:48:00,961 --> 00:48:02,554
[STRIKES MATCH]
712
00:48:34,912 --> 00:48:36,004
[FLY BUZZING]
713
00:48:58,686 --> 00:49:00,984
[CAR DOOR OPENING]
714
00:49:24,336 --> 00:49:26,464
[CAR APPROACHING]
715
00:49:38,100 --> 00:49:40,144
[CAR BRAKING]
716
00:49:40,269 --> 00:49:42,192
[CHUCKLING]
717
00:49:42,480 --> 00:49:44,403
[SCREAMING]
718
00:49:57,786 --> 00:49:59,914
[SCREAMING CONTINUES]
719
00:50:07,713 --> 00:50:09,340
[SCREAMING CONTINUES]
720
00:50:14,762 --> 00:50:16,685
[BIRDS CHIRPING]
721
00:50:21,894 --> 00:50:24,773
[WATER SPLASHING]
722
00:50:44,708 --> 00:50:46,381
Hello!
723
00:51:02,935 --> 00:51:04,562
[CHUCKLES]
724
00:51:05,604 --> 00:51:07,447
Oh, wow.
725
00:51:20,578 --> 00:51:23,414
You're a vegetarian, Jack?
726
00:51:23,539 --> 00:51:24,540
Oui?
727
00:51:24,707 --> 00:51:26,550
Ah, shit!
728
00:51:29,587 --> 00:51:31,009
[SIGHS]
729
00:51:54,278 --> 00:51:55,746
Hmm.
730
00:51:58,407 --> 00:52:00,159
[CHUCKLING]
731
00:52:07,541 --> 00:52:08,337
[KNOCKING]
732
00:52:08,500 --> 00:52:10,047
Véronique?
733
00:53:14,900 --> 00:53:16,447
[FUMBLING WITH DOOR]
734
00:53:17,361 --> 00:53:18,954
It's locked.
735
00:53:19,738 --> 00:53:22,241
I was just looking for Véronique.
736
00:53:22,366 --> 00:53:24,994
Oh. She left.
737
00:53:25,160 --> 00:53:26,328
What?
738
00:53:26,453 --> 00:53:28,497
I said your friend is gone.
739
00:53:28,622 --> 00:53:30,958
- What do you mean, she's gone?
- She left.
740
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
She said to tell you good-bye and good luck.
741
00:53:34,420 --> 00:53:36,505
No. I don't understand.
742
00:53:36,630 --> 00:53:38,966
There's nothing to understand. She left.
743
00:53:39,091 --> 00:53:41,135
And you should also leave now.
744
00:53:41,260 --> 00:53:44,221
You said you'd give me a lift to Calais.
745
00:53:44,346 --> 00:53:46,390
I'm afraid I won't.
746
00:53:46,515 --> 00:53:49,439
I'm changing my plans.
747
00:53:50,436 --> 00:53:53,531
- Have you a phone I could use?
- No phone.
748
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
What's that you've got there?
749
00:54:00,738 --> 00:54:02,740
What? Oh, this?
750
00:54:02,865 --> 00:54:03,991
Oh...
751
00:54:05,492 --> 00:54:07,369
I'm just fixing things.
752
00:54:08,871 --> 00:54:11,373
As you can see, this house is old.
753
00:54:11,498 --> 00:54:14,877
There's always something that breaks,
and I have to fix it.
754
00:54:15,002 --> 00:54:17,221
Where is she? What have you done?
755
00:54:17,921 --> 00:54:21,383
What are you talking about?
756
00:54:21,508 --> 00:54:22,805
Hmm?
757
00:54:24,094 --> 00:54:27,222
What are you worrying about?
758
00:54:27,347 --> 00:54:29,520
No point.
759
00:54:30,851 --> 00:54:34,526
- Relax, Jack.
- Véronique?
760
00:54:35,272 --> 00:54:38,025
- Why? Véronique, Véronique...
- Véronique!
761
00:54:38,150 --> 00:54:40,194
I told you. She left... Véronique.
762
00:54:40,319 --> 00:54:42,697
- Véronique!
- Calm down.
763
00:54:43,655 --> 00:54:45,532
Véronique!
764
00:54:46,033 --> 00:54:48,582
Véronique? Véronique!
765
00:54:50,078 --> 00:54:53,958
- Jack, what are you afraid of?
- Véronique!
766
00:54:54,833 --> 00:54:57,503
Look, she left a note for you.
767
00:54:57,628 --> 00:54:59,426
Read it!
768
00:55:20,275 --> 00:55:21,902
Hmm.
769
00:55:22,986 --> 00:55:25,906
Poor Jack, love is fickle.
770
00:55:26,031 --> 00:55:29,076
But you're young, you'll get over it.
771
00:55:29,201 --> 00:55:30,703
It's just...
772
00:55:30,828 --> 00:55:33,172
Probably for the best.
773
00:55:34,081 --> 00:55:36,792
[BIRDS CHIRPING]
774
00:55:36,917 --> 00:55:38,460
Where's Mary?
775
00:55:38,585 --> 00:55:39,878
Madame Grizard.
776
00:55:40,003 --> 00:55:42,131
She's not here.
777
00:55:43,590 --> 00:55:45,809
You must leave now.
778
00:55:47,302 --> 00:55:50,021
[INSECTS BUZZING]
779
00:56:16,790 --> 00:56:18,838
[HEART BEATS]
780
00:56:27,551 --> 00:56:29,724
[GROANING]
781
00:56:31,972 --> 00:56:33,394
[CONTINUED GROANING]
782
00:56:39,271 --> 00:56:40,693
[ENGINE STOPS]
783
00:56:41,732 --> 00:56:43,200
[SIGHS]
784
00:56:44,985 --> 00:56:46,737
[SIGHS]
785
00:56:47,821 --> 00:56:50,449
Are you awake?
I put you in the back with the animals
786
00:56:50,574 --> 00:56:52,939
because there was no room in the front.
787
00:56:53,076 --> 00:56:54,912
You've reached your final destination,
my poor man.
788
00:56:55,037 --> 00:56:56,914
[PULLS DOWN TAILGATE]
789
00:56:58,290 --> 00:56:59,963
[SIGHS]
790
00:57:06,757 --> 00:57:08,467
[SIGHS]
791
00:57:08,592 --> 00:57:09,718
Here...
792
00:57:09,843 --> 00:57:11,553
I made you some food.
793
00:57:11,678 --> 00:57:13,100
What the fuck?
794
00:57:14,097 --> 00:57:15,269
I hope you like rabbit.
795
00:57:15,432 --> 00:57:17,400
[WHIMPERING] I want to leave.
796
00:57:18,977 --> 00:57:21,146
What? What is it?
797
00:57:21,271 --> 00:57:24,149
Ah, sorry!
798
00:57:24,274 --> 00:57:25,241
Ah!
799
00:57:25,442 --> 00:57:26,819
[GASPING]
800
00:57:27,027 --> 00:57:28,950
What the fuck?
801
00:57:30,322 --> 00:57:33,492
Don't get all worked up, man.
I don't speak English.
802
00:57:33,617 --> 00:57:36,078
I am sorry.
803
00:57:36,203 --> 00:57:37,876
[SIGHS]
804
00:57:38,956 --> 00:57:41,667
Here. You see, this one,
805
00:57:41,792 --> 00:57:43,585
I am keeping for later.
806
00:57:43,710 --> 00:57:45,508
Beautiful animal, right?
807
00:57:47,172 --> 00:57:48,264
[WHIMPERING]
808
00:57:48,423 --> 00:57:49,508
Yes.
809
00:57:49,633 --> 00:57:52,477
Yes. I've been doing this for 10 years.
810
00:57:53,011 --> 00:57:57,224
The State pays me to do the dirty work
nobody else wants to do.
811
00:57:57,349 --> 00:57:59,226
Pick up road kill.
812
00:57:59,434 --> 00:58:01,478
They don't understand, you see.
813
00:58:01,603 --> 00:58:02,563
[CHUCKLING]
814
00:58:02,688 --> 00:58:05,107
It's the best job in the world.
815
00:58:05,232 --> 00:58:08,026
Yes, it is. I am being paid to eat.
816
00:58:08,151 --> 00:58:10,696
But I can't eat it all. Right, Jeanne?
817
00:58:10,821 --> 00:58:11,905
[BARKING]
818
00:58:12,030 --> 00:58:13,949
Sometimes, the poor things
are in such bad shape
819
00:58:14,074 --> 00:58:15,617
that I can't do anything with them.
820
00:58:15,742 --> 00:58:16,994
So, I bury them.
821
00:58:17,703 --> 00:58:20,163
And then, sometimes,
822
00:58:20,288 --> 00:58:24,300
I stuff them, when they're not too damaged.
823
00:58:24,459 --> 00:58:26,545
You see? Like this one.
824
00:58:26,670 --> 00:58:28,593
Or this one.
825
00:58:29,965 --> 00:58:31,137
It's pretty, isn't it?
826
00:58:31,758 --> 00:58:33,260
- [DOG PANTING]
- You know...
827
00:58:33,844 --> 00:58:36,930
Some people are ready to pay
the big bucks to have stuffed animals.
828
00:58:37,055 --> 00:58:38,272
[BARKING]
829
00:58:38,640 --> 00:58:40,688
Yes, yes.
830
00:58:43,645 --> 00:58:45,188
Here you go.
831
00:58:45,313 --> 00:58:47,900
Please, I don't understand.
832
00:58:48,025 --> 00:58:50,494
I don't understand. Please!
833
00:58:51,194 --> 00:58:52,867
Anyhow.
834
00:58:54,573 --> 00:58:57,576
I found you on the road, unconscious,
835
00:58:57,701 --> 00:58:59,578
lying on the ground like those dead animals.
836
00:59:00,328 --> 00:59:02,422
I didn't see that coming.
837
00:59:04,041 --> 00:59:05,500
Although, it's a nice change.
838
00:59:05,625 --> 00:59:07,669
What are you going to do to me?
839
00:59:07,794 --> 00:59:09,341
Yum, yum.
840
00:59:09,504 --> 00:59:11,256
[CRYING]
841
00:59:12,424 --> 00:59:14,468
Eat. It's really good.
842
00:59:14,593 --> 00:59:16,641
There you go.
843
00:59:20,599 --> 00:59:22,809
Come on.
844
00:59:22,934 --> 00:59:25,479
- No, fuck off.
- Oh, yes, yes.
845
00:59:25,604 --> 00:59:28,231
Come on, eat.
846
00:59:28,356 --> 00:59:30,029
[WHIMPERING]
847
00:59:31,109 --> 00:59:34,704
Well, shit. I invite you over for dinner,
and this is how you thank me?
848
00:59:41,369 --> 00:59:42,663
Oh, fuck!
849
00:59:42,788 --> 00:59:44,756
Wait, please... Please!
850
00:59:46,458 --> 00:59:49,382
Stop! No! Why are you doing this?
851
00:59:49,544 --> 00:59:51,387
And why not? Huh?
852
00:59:52,255 --> 00:59:55,300
Wait, don't move.
Or I could cut your little toe.
853
00:59:55,425 --> 00:59:57,970
Please. Please, don't do this. Please!
854
00:59:58,095 --> 01:00:02,566
"Please don't do this."
"Please don't do this."
855
01:00:03,308 --> 01:00:05,268
Stop, stop! No!
856
01:00:05,393 --> 01:00:06,979
[CHUCKLING]
857
01:00:07,104 --> 01:00:09,402
What a fool you are.
858
01:00:09,564 --> 01:00:11,858
I am not going to cut your little toe.
859
01:00:11,983 --> 01:00:13,819
That would be pure cruelty.
860
01:00:13,944 --> 01:00:17,030
"What did I do to deserve this?"
861
01:00:17,155 --> 01:00:18,865
Is that what you were thinking?
862
01:00:18,990 --> 01:00:20,117
[PANTING]
863
01:00:20,242 --> 01:00:22,461
[GROWLING]
864
01:00:23,328 --> 01:00:25,922
There you are. It will do you good.
865
01:00:28,625 --> 01:00:30,423
[SIGHS]
866
01:00:32,587 --> 01:00:33,922
[GRUNTING]
867
01:00:34,047 --> 01:00:36,095
[USING SHEARS]
868
01:00:37,384 --> 01:00:39,182
[SIGHS]
869
01:00:42,639 --> 01:00:44,061
[SIGHS]
870
01:00:45,142 --> 01:00:47,310
What, you're not eating?
871
01:00:47,435 --> 01:00:49,278
No eat? Eat.
872
01:00:50,313 --> 01:00:52,190
Come on.
873
01:00:55,485 --> 01:00:56,987
Hey.
874
01:00:57,112 --> 01:00:58,910
Look at me.
875
01:01:03,285 --> 01:01:05,245
That's it.
876
01:01:05,370 --> 01:01:07,589
You're a good boy.
877
01:01:09,958 --> 01:01:11,293
[CHUCKLING]
878
01:01:11,418 --> 01:01:12,635
[EXHALING]
879
01:01:14,796 --> 01:01:17,640
See, I knew you weren't a "homme-lette".
880
01:01:19,676 --> 01:01:21,929
Here. Let me taste it.
881
01:01:26,266 --> 01:01:28,143
Damn, it's so good.
882
01:01:30,353 --> 01:01:32,776
Don't even think about it.
883
01:01:34,107 --> 01:01:35,279
What do you mean...
884
01:01:37,694 --> 01:01:39,822
"Homme-lette"?
885
01:01:41,656 --> 01:01:44,330
No, no, no, no. Wait a second.
886
01:01:45,493 --> 01:01:46,870
You know Grizard?
887
01:01:48,079 --> 01:01:49,623
[BIRDS CHIRPING]
888
01:01:49,748 --> 01:01:51,921
[GROANING]
889
01:01:58,924 --> 01:02:01,393
[GROANING CONTINUES]
890
01:02:03,220 --> 01:02:04,847
[GRUNTS]
891
01:02:06,014 --> 01:02:09,226
[CHUCKLING]
Shit, you should really see your face.
892
01:02:09,351 --> 01:02:11,478
Poor little boy.
893
01:02:11,603 --> 01:02:13,897
All right.
894
01:02:14,022 --> 01:02:16,191
Say, I'll do you a favor.
895
01:02:16,316 --> 01:02:17,984
I'll take you to the highway.
896
01:02:18,109 --> 01:02:19,361
It's not that big of a detour,
897
01:02:19,486 --> 01:02:22,285
and I have to go by the Chabrol farm
to finish the job.
898
01:02:23,198 --> 01:02:24,415
[SIGHS]
899
01:02:30,664 --> 01:02:32,917
[PANTING]
900
01:02:39,422 --> 01:02:42,801
You won't remember anything when you wake up.
901
01:02:42,926 --> 01:02:44,803
You'll be back where you started.
902
01:02:44,928 --> 01:02:47,139
On the road. Imagine that.
903
01:02:47,264 --> 01:02:49,391
You shouldn't have pissed off Grizard, boy.
904
01:02:49,516 --> 01:02:51,610
But since he didn't kill you,
you must be strong.
905
01:02:52,602 --> 01:02:54,020
Come here.
906
01:02:54,145 --> 01:02:55,613
[WHIMPERING]
907
01:02:56,982 --> 01:02:58,191
Ah.
908
01:02:58,316 --> 01:03:00,114
[WHIMPERING CONTINUES]
909
01:03:03,655 --> 01:03:05,240
Shit.
910
01:03:05,365 --> 01:03:06,241
[BARKING]
911
01:03:06,366 --> 01:03:08,535
Damn it, the stove!
912
01:03:08,660 --> 01:03:10,879
[BARKING]
913
01:03:13,999 --> 01:03:16,252
[PANTING]
914
01:03:19,546 --> 01:03:21,389
[FLIES BUZZING]
915
01:03:45,488 --> 01:03:48,082
All right, let's finish this
once and for all.
916
01:03:51,828 --> 01:03:53,922
Where the hell did I put them?
917
01:04:05,508 --> 01:04:07,226
[CLEARS THROAT]
918
01:04:09,387 --> 01:04:11,264
Damn.
919
01:04:13,391 --> 01:04:15,485
This little punk is really in trouble now.
920
01:04:19,522 --> 01:04:23,652
In any case, they don't
pay me enough for this shit.
921
01:04:23,818 --> 01:04:25,153
[ENGINE STARTING]
922
01:04:25,278 --> 01:04:26,370
[WHISTLES]
923
01:04:42,212 --> 01:04:45,423
Hello? Hello? Is anyone there? I need help!
924
01:04:45,548 --> 01:04:47,141
Hello?
925
01:04:54,724 --> 01:04:57,273
Goddamn it. Where did he go?
926
01:04:58,937 --> 01:05:01,147
At least we have his picture.
927
01:05:01,272 --> 01:05:02,489
We really scared him, huh?
928
01:05:22,335 --> 01:05:24,133
[LEAVES RUSTLING]
929
01:05:26,423 --> 01:05:28,972
[BIRDS CHIRPING]
930
01:05:32,470 --> 01:05:34,313
[PANTING]
931
01:05:42,147 --> 01:05:44,445
[CAR APPROACHING]
932
01:05:55,326 --> 01:05:56,953
What are you doing?
933
01:05:57,078 --> 01:05:58,872
MARY: Something must be done.
934
01:05:58,997 --> 01:06:00,582
Listen to me!
935
01:06:00,707 --> 01:06:04,002
The only thing we need to do is go
to town in order to get some pills.
936
01:06:04,127 --> 01:06:05,253
And then what?
937
01:06:05,378 --> 01:06:08,173
You think everything will suddenly be fixed?
938
01:06:08,298 --> 01:06:12,427
When are you going to wake up
and be realistic?
939
01:06:12,552 --> 01:06:16,973
This is a terrible, awful mess!
940
01:06:17,098 --> 01:06:19,059
There's no way out!
941
01:06:19,184 --> 01:06:20,777
Not this time.
942
01:06:20,935 --> 01:06:23,814
We'll never get out of it.
943
01:06:23,980 --> 01:06:26,574
- [CRYING]
- It wasn't so...
944
01:06:29,694 --> 01:06:33,406
It will be a hazy memory for Jack
at the most.
945
01:06:33,531 --> 01:06:37,035
I spoke to Delacroix
less than half an hour ago.
946
01:06:37,160 --> 01:06:40,246
And everything was under control.
947
01:06:40,371 --> 01:06:42,590
Ah, shit.
948
01:06:43,875 --> 01:06:45,710
We can go and check on them on the way.
949
01:06:45,835 --> 01:06:49,214
No, I don't want to do that.
950
01:06:54,344 --> 01:06:56,472
[ENGINE STARTING]
951
01:07:04,521 --> 01:07:06,694
[CAR TAKING OFF]
952
01:07:18,243 --> 01:07:19,790
[UNLOCKING DOOR]
953
01:07:36,386 --> 01:07:38,138
[SOMETHING FALLS ON THE FLOOR]
954
01:08:19,178 --> 01:08:20,225
Véronique?
955
01:09:11,230 --> 01:09:13,324
[GROANING]
956
01:09:16,361 --> 01:09:18,659
[GROANING CONTINUES]
957
01:09:22,742 --> 01:09:24,869
Fuck! What have they done?
958
01:09:24,994 --> 01:09:28,873
Jack, they said you left! It was a nightmare!
959
01:09:28,998 --> 01:09:30,966
I'm such a fool.
I should have listened to you.
960
01:09:31,125 --> 01:09:33,878
- They told me you had left!
- No! They tried to trick me.
961
01:09:34,003 --> 01:09:36,714
I knew it. I knew you wouldn't leave me.
962
01:09:36,839 --> 01:09:38,682
You're so sweet.
963
01:09:39,342 --> 01:09:40,510
Where are those fucking weirdoes?
964
01:09:40,635 --> 01:09:42,262
They've left. I don't know where to.
965
01:09:42,387 --> 01:09:44,472
Fuck!
966
01:09:44,597 --> 01:09:47,020
You need to cut this thing.
967
01:09:56,734 --> 01:09:58,736
[CUTTING ROPES]
968
01:09:58,861 --> 01:10:01,205
[PANTING]
969
01:10:02,031 --> 01:10:03,616
Oh!
970
01:10:03,741 --> 01:10:06,286
It's going to be all right. I feared you...
971
01:10:06,411 --> 01:10:09,836
I'm sorry. I'm sorry.
972
01:10:11,541 --> 01:10:12,500
[SIGHS]
973
01:10:12,625 --> 01:10:14,252
[CAR APPROACHING]
974
01:10:14,377 --> 01:10:16,254
Wait.
975
01:10:17,964 --> 01:10:21,013
They're back. We have to get out of here!
976
01:10:41,195 --> 01:10:43,698
[PANTING]
977
01:11:17,023 --> 01:11:19,025
[LOCKING DOOR]
978
01:11:23,821 --> 01:11:26,324
That girl cannot leave this house.
979
01:11:49,096 --> 01:11:51,019
Shit!
980
01:12:05,655 --> 01:12:08,534
[PANTING]
981
01:12:16,999 --> 01:12:17,795
[GASPS]
982
01:12:54,829 --> 01:12:56,502
Hurry.
983
01:12:58,541 --> 01:12:59,584
Move!
984
01:12:59,709 --> 01:13:01,382
- [ENGINE STARTS]
- Yes.
985
01:13:11,387 --> 01:13:13,060
[CRYING]
986
01:13:16,350 --> 01:13:18,899
[ENGINE STARTS]
987
01:13:22,481 --> 01:13:23,653
[SCREAMING]
988
01:13:35,953 --> 01:13:37,497
What the fuck are we going to do?
989
01:13:37,622 --> 01:13:39,957
Drive. Just keep driving.
990
01:13:40,082 --> 01:13:42,293
- We need to call the police.
- Jack, there's no time.
991
01:13:42,418 --> 01:13:44,546
We need to go very far, very quickly.
992
01:13:49,550 --> 01:13:51,848
Shit! I am losing it.
993
01:13:55,556 --> 01:13:57,975
- This is all my fucking fault!
- Jack, please don't say that.
994
01:13:58,100 --> 01:13:59,060
It's not your fault.
995
01:13:59,185 --> 01:14:01,437
I should've listened to you
from the beginning.
996
01:14:01,562 --> 01:14:04,690
How am I so naive?
I thought they were nice people.
997
01:14:04,815 --> 01:14:06,408
I'm always so fucking wrong!
998
01:14:10,071 --> 01:14:10,780
[CAR GETS RAMMED]
999
01:14:10,905 --> 01:14:11,997
Fuck!
1000
01:14:16,994 --> 01:14:19,747
He's trying to run us off the road.
Can't believe it!
1001
01:14:24,669 --> 01:14:26,262
Be careful, for God's sake!
1002
01:14:26,420 --> 01:14:29,423
Leave me alone. I know what I am doing.
1003
01:14:29,548 --> 01:14:30,595
Leave it to me.
1004
01:14:31,300 --> 01:14:33,268
This is nuts!
1005
01:14:36,722 --> 01:14:40,067
Come on! This bloody engine!
1006
01:14:42,853 --> 01:14:45,026
- Jesus!
- What the fuck are they doing?
1007
01:14:45,982 --> 01:14:47,825
[TIRES SCREECHING]
1008
01:14:56,659 --> 01:14:57,660
Come on.
1009
01:15:10,256 --> 01:15:12,216
What the fuck are you doing, you sick people?
1010
01:15:12,341 --> 01:15:14,014
Are you crazy?
1011
01:15:19,724 --> 01:15:21,267
Fuck, something's wrong!
1012
01:15:21,392 --> 01:15:22,939
- Look out, Jack!
- Oh, shit!
1013
01:15:30,317 --> 01:15:31,739
[GASPS]
1014
01:15:32,570 --> 01:15:33,696
[TIRES SCREECHING]
1015
01:15:35,364 --> 01:15:39,164
Jack, are you all right?
We have to get out of here!
1016
01:15:40,870 --> 01:15:42,292
Hurry.
1017
01:15:42,580 --> 01:15:44,048
[PANTING]
1018
01:15:45,666 --> 01:15:48,419
- Come on.
- What happened?
1019
01:15:48,544 --> 01:15:49,670
Come with me.
1020
01:15:49,795 --> 01:15:52,139
We are cursed.
1021
01:15:53,299 --> 01:15:56,473
Don't ever forget how much I love you,
no matter what happens.
1022
01:16:05,978 --> 01:16:08,527
They won't go very far on foot.
1023
01:16:55,903 --> 01:16:57,701
Running away is pointless.
1024
01:16:59,365 --> 01:17:01,459
What the fuck are you doing? Go away!
1025
01:17:19,593 --> 01:17:21,687
Come on, what are you waiting for?
1026
01:17:23,681 --> 01:17:25,016
[GUNSHOT]
1027
01:17:25,141 --> 01:17:26,142
God!
1028
01:17:35,651 --> 01:17:37,449
I knew this would happen.
1029
01:17:37,611 --> 01:17:39,196
I knew it, didn't I?
1030
01:17:39,321 --> 01:17:42,033
It's out of control!
What are we supposed to do?
1031
01:17:42,158 --> 01:17:43,576
Calm down, my love. Calm down.
1032
01:17:43,701 --> 01:17:46,625
I am calm! Don't tell me to be calm!
1033
01:17:50,332 --> 01:17:52,835
[PANTING]
1034
01:17:57,631 --> 01:18:00,180
[CONTINUED PANTING]
1035
01:18:09,852 --> 01:18:10,936
[GROANS]
1036
01:18:11,061 --> 01:18:13,147
You English people
aren't so strong after all.
1037
01:18:13,272 --> 01:18:14,648
Just unlucky.
1038
01:18:14,773 --> 01:18:17,026
What's with you
and all the bad luck, seriously?
1039
01:18:17,151 --> 01:18:19,074
Ah, I don't know.
1040
01:18:20,696 --> 01:18:22,448
It can't be all that bad, though.
1041
01:18:22,573 --> 01:18:24,158
I met you, didn't I?
1042
01:18:24,283 --> 01:18:25,951
[CHUCKLING]
1043
01:18:26,076 --> 01:18:28,537
Ah. Oh.
1044
01:18:28,662 --> 01:18:30,039
Oh, God.
1045
01:18:30,956 --> 01:18:32,583
Are you okay?
1046
01:18:32,708 --> 01:18:34,506
Everything's going to be okay.
1047
01:18:34,668 --> 01:18:36,837
[DOOR SCREECHING OPEN]
1048
01:18:36,962 --> 01:18:41,388
Is anyone in here?
1049
01:18:42,468 --> 01:18:43,469
Who is there?
1050
01:18:46,388 --> 01:18:49,107
I've had enough of your nonsense.
1051
01:18:51,185 --> 01:18:53,233
Get out of there.
1052
01:18:54,188 --> 01:18:57,283
I have a knife that cuts,
and I know how to use it.
1053
01:18:58,776 --> 01:19:01,245
Stay here. Don't worry.
1054
01:19:05,282 --> 01:19:07,080
What are you doing here?
1055
01:19:08,285 --> 01:19:09,707
I knew I heard someone.
1056
01:19:10,496 --> 01:19:11,839
- [GUN CLICKS]
- Huh?
1057
01:19:13,499 --> 01:19:15,843
- Are you crazy?
- Fuck.
1058
01:19:18,921 --> 01:19:20,138
I can't believe you did that.
1059
01:19:21,340 --> 01:19:23,134
Leave us alone!
1060
01:19:23,259 --> 01:19:25,845
[TURNS ON SAW]
1061
01:19:25,970 --> 01:19:27,847
Stop playing with that thing.
1062
01:19:27,972 --> 01:19:31,021
It's dangerous. Come on, put it down.
1063
01:19:34,144 --> 01:19:35,566
[SAW SHUTS OFF]
1064
01:19:37,898 --> 01:19:38,899
Leave us alone!
1065
01:19:40,901 --> 01:19:43,028
Come on, little girl.
Calm down. That's enough.
1066
01:19:43,153 --> 01:19:44,450
Leave us alone!
1067
01:19:46,323 --> 01:19:47,366
Come here.
1068
01:19:47,491 --> 01:19:48,993
Oh!
1069
01:19:49,118 --> 01:19:50,461
[COUGHING]
1070
01:19:54,957 --> 01:19:57,255
- Hey.
- Don't you fucking touch her.
1071
01:19:57,835 --> 01:20:00,462
No, no, no. Wait, wait. Stop it.
1072
01:20:00,587 --> 01:20:02,089
Don't do anything stupid.
1073
01:20:02,214 --> 01:20:03,340
[SCREAMING]
1074
01:20:03,465 --> 01:20:04,637
[GROANING]
1075
01:20:12,016 --> 01:20:13,609
Help me, please.
1076
01:20:13,767 --> 01:20:16,812
Ow!
1077
01:20:16,937 --> 01:20:18,522
Help me.
1078
01:20:18,647 --> 01:20:21,025
[WHIMPERING]
1079
01:20:22,026 --> 01:20:24,278
Fuck. Shit.
1080
01:20:24,403 --> 01:20:26,497
[DELACROIX GROANING]
1081
01:20:27,573 --> 01:20:29,158
[SIGHS]
1082
01:20:29,283 --> 01:20:30,242
[CHUCKLING]
1083
01:20:30,367 --> 01:20:31,334
[GROANING]
1084
01:20:33,829 --> 01:20:37,458
Fuck, my head really hurts.
1085
01:20:37,583 --> 01:20:39,301
[GROANING]
1086
01:20:40,252 --> 01:20:42,129
Jack? Jack!
1087
01:20:42,254 --> 01:20:43,756
[COUGHING]
1088
01:20:43,881 --> 01:20:45,554
[CONTINUED GROANING]
1089
01:20:48,886 --> 01:20:52,311
God. It hurts like hell!
1090
01:20:58,020 --> 01:20:59,693
[PANTING]
1091
01:20:59,855 --> 01:21:02,654
[GROANING]
1092
01:21:04,693 --> 01:21:06,661
Help me.
1093
01:21:06,820 --> 01:21:08,864
Ow!
1094
01:21:08,989 --> 01:21:10,407
Aah!
1095
01:21:10,532 --> 01:21:12,830
[PANTING]
1096
01:21:16,955 --> 01:21:18,628
Help me.
1097
01:21:20,042 --> 01:21:21,840
[GROANING]
1098
01:21:28,467 --> 01:21:30,060
[GROANING]
1099
01:21:33,347 --> 01:21:35,432
[DELACROIX EXHALES DEEPLY]
1100
01:21:35,557 --> 01:21:37,275
[PANTING]
1101
01:21:42,564 --> 01:21:45,283
[PANTING]
1102
01:22:01,250 --> 01:22:02,334
We're talking about flesh.
1103
01:22:02,459 --> 01:22:06,839
Flesh and blood. Do you hear me?
1104
01:22:06,964 --> 01:22:08,674
You're listening, but you won't hear.
1105
01:22:08,799 --> 01:22:11,894
No! You listen to me, but you don't hear me!
1106
01:22:13,595 --> 01:22:15,222
Come out!
1107
01:22:15,722 --> 01:22:20,185
- We know you're in there!
- Shit. Shit.
1108
01:22:20,310 --> 01:22:22,483
Come out! Come out!
1109
01:22:23,272 --> 01:22:24,694
[DOOR SCREECHES OPEN]
1110
01:22:52,050 --> 01:22:54,929
He didn't want to play with me.
1111
01:22:56,096 --> 01:22:58,349
But you want to play with me, Dad, don't you?
1112
01:23:00,225 --> 01:23:02,978
What did you do with the boy?
1113
01:23:26,043 --> 01:23:27,761
[CLOSING TRUNK]
1114
01:23:38,847 --> 01:23:41,558
This is the last time I can do this for you.
1115
01:23:41,683 --> 01:23:43,394
I hope you understand.
1116
01:23:43,519 --> 01:23:45,646
I said it was an accident.
1117
01:23:45,771 --> 01:23:48,440
How many times have I heard you say that?
1118
01:23:48,565 --> 01:23:51,485
Why won't you believe me?
He tripped and fell.
1119
01:23:51,610 --> 01:23:54,113
Yeah, right. And as usual,
Daddy has to clean it up.
1120
01:23:54,238 --> 01:23:56,866
I am Mr. Clean, right?
1121
01:23:57,658 --> 01:23:59,205
I'm sorry, Daddy.
1122
01:24:00,035 --> 01:24:02,579
- Listen to me.
- Get out of the car!
1123
01:24:02,704 --> 01:24:03,872
Jack!
1124
01:24:03,997 --> 01:24:06,500
I said, get the fuck out of the fucking car!
1125
01:24:06,625 --> 01:24:08,335
I thought you said he ran away.
1126
01:24:08,460 --> 01:24:11,384
- I can't believe it.
- Get out of the fucking car!
1127
01:24:12,798 --> 01:24:14,721
Give me the keys!
1128
01:24:16,218 --> 01:24:17,845
Don't fucking move. Don't fucking move.
1129
01:24:18,011 --> 01:24:19,471
You don't know what you're doing!
1130
01:24:19,596 --> 01:24:21,223
Oh, really?
1131
01:24:21,348 --> 01:24:22,599
Shall we see, shall we?
1132
01:24:22,724 --> 01:24:23,850
- Please...
- Shall we fucking see?
1133
01:24:24,017 --> 01:24:28,772
- Please, put the gun down. Let's talk.
- Yes! We can explain everything.
1134
01:24:28,897 --> 01:24:31,775
I know everything. You're trying
to make her one of your mannequins.
1135
01:24:31,900 --> 01:24:34,778
- You sick fucks!
- No, Jack, you have to understand.
1136
01:24:35,028 --> 01:24:37,990
- All of this, I was trying to protect you.
- Stop talking!
1137
01:24:38,115 --> 01:24:41,243
- Yes, Jack, there's something I've been...
- Shut the fuck up!
1138
01:24:41,368 --> 01:24:43,245
Tie them up!
1139
01:24:43,370 --> 01:24:45,038
- Get down!
- No.
1140
01:24:45,163 --> 01:24:47,291
This is going way too far, darling.
1141
01:24:47,416 --> 01:24:49,293
Oh, yeah? Too far?
1142
01:24:49,418 --> 01:24:51,671
Then, you shouldn't have come!
1143
01:24:53,672 --> 01:24:55,674
It's your own fault.
1144
01:24:56,300 --> 01:25:00,476
Sooner or later, they will find out
if you keep doing this.
1145
01:25:01,597 --> 01:25:04,729
- Jack!
- Shut up!
1146
01:25:06,143 --> 01:25:08,521
You won't always get away with it!
1147
01:25:09,855 --> 01:25:11,398
No! Véronique!
1148
01:25:11,523 --> 01:25:13,525
I've been wanting to do this for so long.
1149
01:25:13,650 --> 01:25:15,736
You have no right to do this to us, baby.
1150
01:25:15,861 --> 01:25:19,411
I am not a baby anymore.
1151
01:25:20,574 --> 01:25:23,785
And now, of course, you're interested
in what I do. That's too easy.
1152
01:25:23,910 --> 01:25:26,997
Come here. Don't talk to those lunatics.
1153
01:25:27,122 --> 01:25:29,833
So, what are you going to do now?
Are you going to kill us? Kill me?
1154
01:25:29,958 --> 01:25:31,926
Is that it? You want to kill
your mother and I?
1155
01:25:32,085 --> 01:25:35,931
I am leaving with him.
I can't live like this anymore.
1156
01:25:37,257 --> 01:25:38,425
What's gotten into you?
1157
01:25:38,550 --> 01:25:40,260
Shut up, damn it!
1158
01:25:40,385 --> 01:25:41,511
Shut up.
1159
01:25:44,973 --> 01:25:46,683
Dad, I love you.
1160
01:25:46,808 --> 01:25:49,152
I love you, but I hate you.
1161
01:25:51,521 --> 01:25:53,990
You will never understand.
1162
01:25:55,609 --> 01:25:59,071
- Why? Why?
- Because I can't take it anymore.
1163
01:25:59,196 --> 01:26:01,323
I can't be stuck in this idea anymore.
1164
01:26:01,448 --> 01:26:03,621
I am going crazy with you two!
1165
01:26:04,117 --> 01:26:05,327
You don't help me.
1166
01:26:05,452 --> 01:26:07,204
You can't help me.
1167
01:26:07,329 --> 01:26:08,997
For a long time, I hoped you would stop.
1168
01:26:09,122 --> 01:26:10,624
But I must admit it, you're crazy.
1169
01:26:10,749 --> 01:26:12,717
Shut up. Shut up, okay?
1170
01:26:14,336 --> 01:26:15,379
Yes, you're crazy.
1171
01:26:15,504 --> 01:26:17,882
Shut up! Shut up!
1172
01:26:18,882 --> 01:26:21,180
You will never stop.
1173
01:26:22,719 --> 01:26:25,347
I try to get away, but I always come back.
1174
01:26:25,472 --> 01:26:27,270
This time, it's over. I won't come back.
1175
01:26:27,432 --> 01:26:29,025
You will never stop.
1176
01:26:29,184 --> 01:26:30,811
Never. That's the problem.
1177
01:26:30,936 --> 01:26:32,734
You are a killer.
1178
01:26:40,237 --> 01:26:41,489
Véronique!
1179
01:26:42,739 --> 01:26:43,824
- Listen to me.
- That's enough.
1180
01:26:43,949 --> 01:26:45,041
Don't forget that we are...
1181
01:26:45,200 --> 01:26:46,368
- That's enough.
- Listen to me.
1182
01:26:46,493 --> 01:26:47,869
I know you will do it again.
1183
01:26:47,994 --> 01:26:50,247
You need me. We are your only family.
1184
01:26:50,372 --> 01:26:51,582
Listen to me!
1185
01:26:51,707 --> 01:26:54,084
Don't leave! I don't want you to leave.
1186
01:26:54,209 --> 01:26:57,213
Do you understand?
I will do anything for you.
1187
01:26:58,588 --> 01:27:00,306
[MUFFLED VOICE]
1188
01:27:02,259 --> 01:27:04,808
[THUNDER RUMBLING]
1189
01:27:07,514 --> 01:27:09,016
[SIGHS]
1190
01:27:13,270 --> 01:27:14,938
[SIGHING]
1191
01:27:15,063 --> 01:27:17,407
[SOFTLY RAINING]
1192
01:27:19,985 --> 01:27:21,987
One, two, three.
1193
01:27:22,988 --> 01:27:24,535
Scissors!
1194
01:27:26,199 --> 01:27:27,667
[CHUCKLES]
1195
01:27:39,838 --> 01:27:42,682
[FRENCH POP MUSIC PLAYS]
1196
01:27:51,016 --> 01:27:52,859
[LAUGHS]
1197
01:27:54,436 --> 01:27:56,939
Free, at last!
1198
01:27:57,856 --> 01:28:00,359
I couldn't have done this with anyone else.
1199
01:28:00,484 --> 01:28:02,194
Only you.
1200
01:28:02,319 --> 01:28:04,538
[FRENCH POP MUSIC CONTINUES PLAYING]
1201
01:28:05,530 --> 01:28:07,578
What did you say?
1202
01:28:09,910 --> 01:28:11,912
You brought me back to life.
1203
01:28:12,037 --> 01:28:14,836
"You brought me back to life?"
1204
01:28:16,124 --> 01:28:18,673
I love it when you speak in French.
1205
01:28:20,170 --> 01:28:22,589
"Tu me fais revivre."
1206
01:28:22,714 --> 01:28:25,593
You're so beautiful when you speak in French.
1207
01:28:27,719 --> 01:28:28,929
You have to teach me.
1208
01:28:29,054 --> 01:28:32,849
A little bit every day, okay?
1209
01:28:32,974 --> 01:28:34,521
Okay.
1210
01:28:53,995 --> 01:28:55,622
What was that?
1211
01:28:55,747 --> 01:28:57,124
Nothing.
1212
01:28:57,249 --> 01:28:59,718
Just something I don't need anymore.
1213
01:29:02,504 --> 01:29:05,006
- Calais?
- Just drive.
1214
01:29:05,131 --> 01:29:08,635
- But where are we going?
- Anywhere!
1215
01:29:08,760 --> 01:29:10,345
Anywhere but here.
1216
01:29:10,470 --> 01:29:12,264
Shouldn't we go back to your family?
1217
01:29:12,389 --> 01:29:13,890
No.
1218
01:29:14,015 --> 01:29:16,435
They'll be worried, no?
1219
01:29:16,560 --> 01:29:19,855
No. They never have.
1220
01:29:19,980 --> 01:29:22,816
Anyway, I feel safe here.
1221
01:29:22,941 --> 01:29:24,818
With you.
1222
01:29:40,709 --> 01:29:42,211
[FRENCH POP MUSIC ENDS]
1223
01:34:21,364 --> 01:34:23,913
[BIRDS CHIRPING]
1224
01:34:26,619 --> 01:34:29,964
[GROANING]
1225
01:34:39,716 --> 01:34:41,468
[MUFFLED VOICE]
1226
01:34:43,678 --> 01:34:47,478
[CRYING]
1227
01:34:47,640 --> 01:34:50,814
[SOBBING]
80105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.