All language subtitles for [Indo] Family E2 - NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:31,892 --> 00:00:32,893 Kepala Oh. 2 00:00:33,727 --> 00:00:34,811 Ada perlu apa kemari? 3 00:00:35,937 --> 00:00:37,439 Kau menyuruhku datang. 4 00:01:00,128 --> 00:01:01,171 Pesan antar. 5 00:01:07,969 --> 00:01:08,969 Hei. 6 00:01:09,596 --> 00:01:10,639 Tunggu. 7 00:01:48,969 --> 00:01:50,011 Siapa kau? 8 00:02:38,185 --> 00:02:40,270 Ada serangan. Lokasi di Byeonju-ro 17. 9 00:02:40,353 --> 00:02:42,898 Apartemen Seo 704. 10 00:03:25,065 --> 00:03:26,233 Situasi ditangani. 11 00:03:26,316 --> 00:03:27,526 Meminta tim pembersih. 12 00:03:45,836 --> 00:03:48,505 Melihat keterampilan pisaunya, dia dari Vladivostok. 13 00:03:48,588 --> 00:03:50,549 Kau tak mengusik mereka belakangan ini. 14 00:03:51,383 --> 00:03:53,635 Dahulu aku menyelidiki mereka. 15 00:03:53,718 --> 00:03:55,887 Mereka diam sesaat, lalu membuntutiku. 16 00:03:55,971 --> 00:03:58,557 Jadi, mengapa kau membuat dia mengikuti ke sini? 17 00:03:59,099 --> 00:04:01,184 Tim pembersihan sedang menanganinya. 18 00:04:01,268 --> 00:04:03,228 Bukan masalah besar. Jangan cerewet. 19 00:04:04,062 --> 00:04:07,065 Apa yang mereka bicarakan? 20 00:04:07,941 --> 00:04:09,609 Hidup Yura kini berubah 21 00:04:09,693 --> 00:04:12,612 sebelum dan sesudah bertemu Kepala Oh. 22 00:04:12,696 --> 00:04:13,697 Dia benar. 23 00:04:13,780 --> 00:04:15,699 Ketika dia melihatnya bekerja besok, 24 00:04:15,782 --> 00:04:17,534 segala macam pikiran akan muncul. 25 00:04:17,617 --> 00:04:19,619 "Kenapa dia memakai baju biru?" 26 00:04:19,703 --> 00:04:21,288 "Karena Kepala Oh suka itu?" 27 00:04:21,371 --> 00:04:22,747 "Dia mandi tadi malam." 28 00:04:22,831 --> 00:04:24,249 "Kenapa dia mandi lagi?" 29 00:04:24,332 --> 00:04:25,792 "Kenapa dia semir sepatunya?" 30 00:04:25,876 --> 00:04:28,211 "Dia suka bokser. Kenapa pakai celana biasa?" 31 00:04:28,295 --> 00:04:29,796 Semua yang dia lakukan 32 00:04:29,880 --> 00:04:31,923 akan mengarah ke Kepala Oh yang seksi. 33 00:04:32,007 --> 00:04:33,592 Dia tidak akan tahan. 34 00:04:33,675 --> 00:04:34,926 Aku tidak akan. 35 00:04:35,010 --> 00:04:36,344 Siapa? Yura? 36 00:04:37,012 --> 00:04:38,012 Biar kulihat. 37 00:04:38,555 --> 00:04:40,807 Andai itu Jun Jihyun sekali pun, 38 00:04:40,891 --> 00:04:43,018 dia bahkan tidak akan bergeming. 39 00:04:43,101 --> 00:04:45,896 Ayah, hidup itu semua sama. 40 00:04:45,979 --> 00:04:48,565 Jika kekurangan di sini, 41 00:04:48,648 --> 00:04:50,984 kau jadi malu. 42 00:04:51,067 --> 00:04:52,152 Kau merasa sedih. 43 00:04:52,235 --> 00:04:53,403 Obsesi... 44 00:04:58,325 --> 00:04:59,325 Yura. 45 00:05:00,994 --> 00:05:02,537 Kepala itu pasti cantik. 46 00:05:03,497 --> 00:05:05,916 Apa yang masih kau lakukan di sana? 47 00:05:06,333 --> 00:05:07,333 Ayah. 48 00:05:14,341 --> 00:05:15,592 Apa ini? 49 00:05:16,051 --> 00:05:17,427 Pulang ke rumah! 50 00:05:18,470 --> 00:05:20,472 Cepatlah, Berandal. 51 00:05:20,555 --> 00:05:23,183 Apa yang membuatmu begitu lama? 52 00:05:23,266 --> 00:05:24,726 Keluargamu menunggu. Ayo. 53 00:05:24,809 --> 00:05:26,686 Ke mana? Kau mengacaukan semuanya. 54 00:05:26,770 --> 00:05:28,647 Masuk ke dalam mobil. Pergilah. 55 00:05:28,730 --> 00:05:31,733 Kenapa? Aku tidak sabar melihat istrimu yang menyuruh bos suaminya 56 00:05:31,816 --> 00:05:33,276 untuk datang tengah malam. 57 00:05:33,360 --> 00:05:34,903 Jangan mengganggu Yura. 58 00:05:34,986 --> 00:05:36,947 Dia rapuh. Jika bicara denganmu, 59 00:05:37,030 --> 00:05:38,824 dia akan terluka. 60 00:05:41,326 --> 00:05:43,286 Jika salah paham, akan kuselesaikan. 61 00:05:43,370 --> 00:05:45,288 Jika dia kecewa, akan kuhibur. 62 00:05:45,372 --> 00:05:46,665 Akan kuselesaikan semua. 63 00:05:46,748 --> 00:05:49,125 Selesaikan apa? Keberadaanmu itu masalah. 64 00:05:49,209 --> 00:05:50,209 Jadi, pergilah. 65 00:05:54,005 --> 00:05:55,048 Apa ini? 66 00:05:59,094 --> 00:06:02,347 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 67 00:06:02,806 --> 00:06:04,558 Episode 2 68 00:06:08,186 --> 00:06:10,689 Halo. Aku Oh Chunryun. 69 00:06:11,982 --> 00:06:12,982 Astaga. Tuan Kwon. 70 00:06:13,608 --> 00:06:16,444 Kau terlihat awet muda jika dilihat langsung. 71 00:06:16,528 --> 00:06:19,030 Aku akan percaya jika kau bilang kakaknya Dohoon. 72 00:06:19,114 --> 00:06:20,907 Tidak. 73 00:06:20,991 --> 00:06:23,076 Kau kecewa aku melewatkan pernikahanmu? 74 00:06:23,160 --> 00:06:26,204 Jadi, aku mengirim banyak uang. 75 00:06:27,747 --> 00:06:30,709 Senang bertemu denganmu, Mirim. 76 00:06:30,792 --> 00:06:32,878 Kau pasti Minseo. 77 00:06:32,961 --> 00:06:36,339 Lihatlah pipi bulatmu yang manis. 78 00:06:37,299 --> 00:06:38,592 Senang bertemu denganmu. 79 00:06:38,675 --> 00:06:39,675 Aku Oh Chunryun. 80 00:06:42,804 --> 00:06:43,930 Kita akhirnya bertemu. 81 00:06:46,349 --> 00:06:47,976 Semuanya, ayo duduk. 82 00:06:48,643 --> 00:06:50,103 Tuan Kwon, silakan duduk. 83 00:06:50,187 --> 00:06:51,396 Baiklah. 84 00:07:11,500 --> 00:07:13,710 Kau mungkin penasaran untuk apa semua ini. 85 00:07:13,793 --> 00:07:16,004 Ini adalah hadiah yang kusiapkan 86 00:07:16,087 --> 00:07:18,882 untuk dibawa pulang Dohoon setiap kali terjadi sesuatu. 87 00:07:19,758 --> 00:07:21,843 Aku mendesaknya untuk mengambilnya, 88 00:07:21,927 --> 00:07:23,512 tapi dia selalu menolak. 89 00:07:24,221 --> 00:07:25,889 Semua ini hadiah tulusku 90 00:07:25,972 --> 00:07:27,516 yang tidak bisa kusampaikan. 91 00:07:28,016 --> 00:07:29,518 Kepada keluarga. 92 00:07:29,601 --> 00:07:30,685 Silakan dilihat. 93 00:07:32,437 --> 00:07:35,190 Ini sangat mahal. 94 00:07:35,273 --> 00:07:37,317 Terima kasih banyak. 95 00:07:37,400 --> 00:07:39,528 Aku selalu ingin memainkan ini. 96 00:07:39,611 --> 00:07:42,614 Bukankah ini edisi terbatas? 97 00:07:48,078 --> 00:07:50,163 Kenapa begitu berdebu? 98 00:07:57,587 --> 00:07:58,587 Kepala Oh. 99 00:07:59,631 --> 00:08:02,300 Kau menyiapkan begitu banyak bahkan saat selarut ini. 100 00:08:02,384 --> 00:08:03,885 Tidak masalah. 101 00:08:04,970 --> 00:08:06,263 Saat orang beri hadiah, 102 00:08:06,346 --> 00:08:08,723 pasti ada alasannya. 103 00:08:09,474 --> 00:08:12,602 Apa ini amal untuk keluargaku? 104 00:08:16,314 --> 00:08:19,734 Amal? Bukan. 105 00:08:19,818 --> 00:08:21,695 Aku mencoba menyenangkan hatimu. 106 00:08:21,778 --> 00:08:22,778 Ini semacam suap. 107 00:08:22,821 --> 00:08:25,907 Untuk melupakan semua yang terjadi, 108 00:08:25,991 --> 00:08:29,202 ini tidak pernah cukup. 109 00:08:29,286 --> 00:08:31,371 Tentu saja. 110 00:08:31,454 --> 00:08:33,248 Ini hanya permulaan. 111 00:08:33,331 --> 00:08:35,458 Mulai sekarang, 112 00:08:35,542 --> 00:08:36,793 aku akan... 113 00:08:36,877 --> 00:08:37,877 Kepala Oh? 114 00:08:38,670 --> 00:08:42,174 Saat ayah mertuaku di antara hidup dan mati 115 00:08:42,257 --> 00:08:44,593 di atas meja operasi dingin, 116 00:08:44,676 --> 00:08:46,761 anak nakal ini tak pernah mengunjunginya. 117 00:08:46,845 --> 00:08:48,471 Berapa harganya itu? 118 00:08:54,352 --> 00:08:57,480 Sayang. Aku dalam perjalanan bisnis. 119 00:08:58,398 --> 00:09:00,650 Kau tahu aku sibuk. 120 00:09:00,734 --> 00:09:02,277 Itu masalahmu. 121 00:09:05,739 --> 00:09:09,659 Kau selalu dalam perjalanan bisnis saat terjadi sesuatu dengan keluarga. 122 00:09:11,661 --> 00:09:13,830 Sejujurnya, 123 00:09:15,540 --> 00:09:19,419 itu hanya operasi lutut, bukan hidup dan mati. 124 00:09:19,503 --> 00:09:20,962 Hei. 125 00:09:21,046 --> 00:09:22,714 Pikirmu anestesi itu lelucon? 126 00:09:22,797 --> 00:09:25,008 Ayah, sudahlah. 127 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 Lalu... 128 00:09:27,594 --> 00:09:29,221 saat Jihoon wajib militer, 129 00:09:29,304 --> 00:09:30,764 kau tidak pernah berkunjung. 130 00:09:31,848 --> 00:09:32,848 Itu benar. 131 00:09:32,891 --> 00:09:35,852 Kau bilang selalu sibuk karena Kepala Oh. 132 00:09:36,770 --> 00:09:39,648 Kekecewaan yang kurasakan saat itu, berapa harganya itu? 133 00:09:39,731 --> 00:09:41,066 Mungkin seharga rumah. 134 00:09:41,525 --> 00:09:42,984 Astaga. 135 00:09:43,068 --> 00:09:45,153 Apa kau kecewa? 136 00:09:45,237 --> 00:09:46,655 Jangan memancingku. 137 00:09:48,949 --> 00:09:50,408 Ini gila. 138 00:09:50,492 --> 00:09:51,576 Hei. 139 00:09:52,410 --> 00:09:53,578 Astaga. 140 00:09:53,662 --> 00:09:57,290 Buat apa mengunjungi pegawai dinas sosial yang pulang pergi setiap hari? 141 00:09:57,374 --> 00:09:59,793 Bagaimana aku bisa mengunjungimu? 142 00:09:59,876 --> 00:10:01,169 Lucu juga bagimu, 'kan? 143 00:10:01,253 --> 00:10:02,254 Bagaimana? 144 00:10:02,963 --> 00:10:04,464 Omong kosong. 145 00:10:04,548 --> 00:10:06,675 Kesalahpahamanmu lebih serius 146 00:10:06,758 --> 00:10:08,718 daripada yang kuduga. 147 00:10:08,802 --> 00:10:11,680 Selain itu, masalah terus muncul 148 00:10:11,763 --> 00:10:13,056 siang dan malam. 149 00:10:13,598 --> 00:10:15,016 Siang dan malam! 150 00:10:15,100 --> 00:10:17,602 Dia tidak bisa mengendalikannya. Paham? 151 00:10:17,686 --> 00:10:20,730 Ini pekerjaan. Apa kau mengerti? 152 00:10:21,523 --> 00:10:22,566 Maksudku adalah 153 00:10:23,441 --> 00:10:27,445 apa kau harus bekerja 154 00:10:27,529 --> 00:10:28,905 di perusahaan seperti itu? 155 00:10:31,116 --> 00:10:32,450 Benar, 'kan, Kepala Oh? 156 00:10:35,620 --> 00:10:36,620 Kepala? 157 00:10:56,474 --> 00:10:57,726 Semua itu salahku. 158 00:10:59,686 --> 00:11:01,062 Ini semua terjadi 159 00:11:01,146 --> 00:11:04,107 karena ketidakmampuanku. 160 00:11:07,736 --> 00:11:09,237 Aku ini bos yang tak kompeten 161 00:11:10,572 --> 00:11:12,157 dan payah. 162 00:11:12,240 --> 00:11:13,950 Aku tidak punya alasan. 163 00:11:14,951 --> 00:11:16,703 Aku malu. 164 00:11:16,786 --> 00:11:20,081 Itulah pekerjaan. 165 00:11:20,665 --> 00:11:23,502 Menjadi bos itu yang paling sulit, Kepala Oh. 166 00:11:23,585 --> 00:11:26,755 Ya. Itu sebabnya aku tidak mencari pekerjaan. 167 00:11:26,838 --> 00:11:28,340 Ya. 168 00:11:28,423 --> 00:11:30,884 Bos bijaksana yang peduli dengan juniornya. 169 00:11:30,967 --> 00:11:32,052 Dia cantik. 170 00:11:33,261 --> 00:11:36,306 Karena semua hierarki pekerjaan itu, 171 00:11:36,389 --> 00:11:38,099 Dohoon 172 00:11:38,183 --> 00:11:39,935 tidak pernah menolak. 173 00:11:40,727 --> 00:11:42,771 Dia terima dan tuntaskan pekerjaan. 174 00:11:42,854 --> 00:11:45,106 Tanpa Dohoon, 175 00:11:45,190 --> 00:11:47,025 perusahaan ini akan bangkrut. 176 00:11:48,235 --> 00:11:49,319 Perusahaan dan aku 177 00:11:49,402 --> 00:11:53,698 berutang banyak kepada kalian dan Dohoon. 178 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Aku malu. 179 00:11:57,244 --> 00:11:59,996 Tidak, jangan katakan itu. 180 00:12:00,080 --> 00:12:01,748 Dia tidak bekerja secara gratis. 181 00:12:01,832 --> 00:12:04,042 Dia dapat gaji. Dia harus melakukannya. 182 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 Hei. 183 00:12:07,003 --> 00:12:08,171 Bekerjalah lebih keras. 184 00:12:08,255 --> 00:12:09,840 Baik, akan kulakukan. 185 00:12:09,923 --> 00:12:11,299 Tidak apa. Jangan menangis. 186 00:12:11,383 --> 00:12:13,677 Aku juga ingin menangis. 187 00:12:13,760 --> 00:12:16,555 Aku tidak tahu tentang itu. 188 00:12:16,638 --> 00:12:18,098 Ibu, apa kau menangis? 189 00:12:24,229 --> 00:12:25,229 Sayang. 190 00:12:34,781 --> 00:12:36,741 Itu semua salahku. 191 00:12:39,369 --> 00:12:41,538 Sayang, pasti sangat sulit mencari nafkah. 192 00:12:43,456 --> 00:12:45,250 Kafe tidak berjalan dengan baik. 193 00:12:45,333 --> 00:12:48,003 Aku menghabiskan banyak uang untuk renovasi. 194 00:12:49,087 --> 00:12:52,799 Maaf, aku tidak bisa membantu. 195 00:12:56,761 --> 00:12:58,388 Ayah. 196 00:12:58,471 --> 00:13:00,390 Andaikan 197 00:13:00,974 --> 00:13:03,894 aku membelikanmu sepatu mendaki edisi terbatas, 198 00:13:03,977 --> 00:13:06,730 kau tidak akan tersandung di gunung. 199 00:13:06,813 --> 00:13:08,064 Aku minta maaf. 200 00:13:08,690 --> 00:13:11,276 Tidak, jangan katakan itu, Yura. 201 00:13:12,402 --> 00:13:14,654 Aku tidak butuh sepatu. 202 00:13:14,738 --> 00:13:16,573 Lelaki tua harus diam di kamarnya. 203 00:13:16,656 --> 00:13:18,742 Buat apa aku pergi mendaki? 204 00:13:18,825 --> 00:13:20,744 Ini salahku. 205 00:13:20,827 --> 00:13:22,579 Seharusnya aku tidak bertingkah. 206 00:13:24,789 --> 00:13:25,916 Jihoon. 207 00:13:29,669 --> 00:13:32,088 Kau sangat ingin main gim itu? 208 00:13:32,923 --> 00:13:35,800 Seharusnya aku lebih tahu 209 00:13:35,884 --> 00:13:38,553 sebagai kakak iparmu. 210 00:13:39,221 --> 00:13:41,223 Tidak, Yura. Tolong jangan menangis. 211 00:13:41,306 --> 00:13:42,807 Aku seharusnya tidak main gim. 212 00:13:42,891 --> 00:13:43,767 Tidak. 213 00:13:43,850 --> 00:13:44,935 Aku takkan main gim. 214 00:13:49,898 --> 00:13:52,442 Maaf, Semuanya. 215 00:13:55,403 --> 00:13:56,905 Ini lucu. 216 00:13:56,988 --> 00:13:58,865 Siapa yang tahu ini terjadi 217 00:13:59,783 --> 00:14:02,202 setelah peringatan? 218 00:14:04,496 --> 00:14:07,207 - Ibu. - Minseo. Tidak apa-apa. 219 00:14:08,166 --> 00:14:10,085 Sebaiknya kita minum. 220 00:14:10,168 --> 00:14:12,587 Jangan melewatkan miras pada momen seperti ini. 221 00:14:12,671 --> 00:14:13,922 Jihoon, siapkan. 222 00:14:14,005 --> 00:14:15,006 Baik, Ayah. 223 00:14:16,007 --> 00:14:17,050 Siapkan apa? 224 00:14:17,133 --> 00:14:18,510 Seperti biasa. 225 00:15:09,686 --> 00:15:10,937 Biarkan aku tidur! 226 00:15:12,230 --> 00:15:13,356 Ini buruk. 227 00:15:13,440 --> 00:15:14,900 Masuk ke dalam mobil. 228 00:15:14,983 --> 00:15:16,484 Nyalakan mesin. 229 00:15:17,444 --> 00:15:19,154 - Sayang. - Apa kau bergembira? 230 00:15:19,905 --> 00:15:21,031 Kini Chunryun kakakku. 231 00:15:21,114 --> 00:15:22,616 Aku tahu itu. 232 00:15:22,699 --> 00:15:24,117 Dohoon. 233 00:15:24,201 --> 00:15:25,702 Lihat adikku, cantik, bukan? 234 00:15:25,785 --> 00:15:27,204 Tentu saja. 235 00:15:27,287 --> 00:15:30,332 - Kami sudah menikah. - Kau harus menginap. 236 00:15:30,415 --> 00:15:33,084 Ke mana kau membawanya? Dia harus pulang. 237 00:15:33,168 --> 00:15:34,628 Tidak. 238 00:15:34,711 --> 00:15:36,087 Dia harus pulang. 239 00:15:36,171 --> 00:15:39,049 Ayo pergi, Kepala Oh. 240 00:15:39,132 --> 00:15:42,052 Kau harus ikut juga. 241 00:15:42,135 --> 00:15:43,970 - Ayo pergi. - Sampai jumpa. 242 00:15:44,054 --> 00:15:45,555 - Mari pergi bersama. - Ke mana? 243 00:15:45,639 --> 00:15:47,098 Minseo harus sekolah besok. 244 00:15:47,182 --> 00:15:49,059 Ikut denganku. 245 00:15:49,142 --> 00:15:50,352 Tidak. 246 00:15:51,478 --> 00:15:53,772 Cepat jalan. Apa kau tak lihat kekacauan ini? 247 00:15:56,441 --> 00:15:57,901 Sampai jumpa. 248 00:15:57,984 --> 00:15:59,402 Sampai jumpa. 249 00:16:00,695 --> 00:16:04,115 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 250 00:16:05,826 --> 00:16:07,744 Sampai jumpa. 251 00:16:07,828 --> 00:16:09,329 Kalian berdua terlihat serasi. 252 00:16:09,412 --> 00:16:11,373 Sampai jumpa. Pulanglah dengan selamat. 253 00:16:16,920 --> 00:16:17,920 Sampai jumpa. 254 00:16:18,672 --> 00:16:19,756 Akhirnya dia pergi. 255 00:16:22,509 --> 00:16:23,552 Berapa usianya? 256 00:16:26,930 --> 00:16:28,056 Kau tidak tahu? 257 00:16:28,139 --> 00:16:30,308 Dia tampak sepuluh tahun lebih tua darimu. 258 00:16:31,142 --> 00:16:33,353 Kenapa kau tidak bilang bahwa dia wanita? 259 00:16:36,648 --> 00:16:37,858 Aku bilang. 260 00:16:40,569 --> 00:16:41,611 Aku bilang, 'kan? 261 00:16:41,695 --> 00:16:43,363 Sayang, itu tidak masalah. 262 00:16:43,446 --> 00:16:44,531 Kenapa itu penting? 263 00:16:44,614 --> 00:16:45,824 KEPALA OH 264 00:16:45,907 --> 00:16:46,908 Itu tidak masalah. 265 00:16:47,492 --> 00:16:48,618 Jika kau tak angkat, 266 00:16:48,702 --> 00:16:50,412 aku akan menelepon bosmu sekarang. 267 00:16:51,037 --> 00:16:52,037 Sayang. 268 00:16:52,914 --> 00:16:53,914 Sayang. 269 00:16:56,168 --> 00:16:59,129 Sayang. 270 00:17:06,845 --> 00:17:08,013 Lewat Jalan Tol Dongbu. 271 00:17:21,568 --> 00:17:22,611 Siapa kau? 272 00:17:32,287 --> 00:17:33,580 Ya, kami sudah memeriksa. 273 00:17:33,663 --> 00:17:36,541 Mereka sedang bergerak. 274 00:17:37,042 --> 00:17:38,752 Akan kulaporkan saat aku tiba. 275 00:17:53,141 --> 00:17:54,768 KWON MINSEO 276 00:17:58,104 --> 00:17:59,104 Halo? 277 00:17:59,856 --> 00:18:01,900 Ya atau tidak? 278 00:18:02,400 --> 00:18:03,652 Apa? 279 00:18:03,735 --> 00:18:04,945 Itu... 280 00:18:05,612 --> 00:18:07,781 Aku belum yakin. 281 00:18:08,865 --> 00:18:10,784 Aku tidak mengajukan pertanyaan sulit. 282 00:18:10,867 --> 00:18:12,452 Aku bilang aku menyukaimu. 283 00:18:14,830 --> 00:18:16,373 Halo? 284 00:18:17,290 --> 00:18:18,375 Halo? 285 00:18:18,458 --> 00:18:19,459 Omong-omong, 286 00:18:19,543 --> 00:18:21,920 aku sangat lelah dan pusing. 287 00:18:22,796 --> 00:18:24,172 Apa kau baik-baik saja? 288 00:18:24,256 --> 00:18:26,842 Jangan khawatirkan aku. Berikan jawabanmu. 289 00:18:26,925 --> 00:18:29,344 Jika tidak, aku tidak menutup telepon. 290 00:18:29,427 --> 00:18:32,973 Sudah kupikirkan. 291 00:18:33,056 --> 00:18:35,016 Kurasa aku tidak menyukaimu. 292 00:18:35,976 --> 00:18:38,186 Apa? Bagaimana kau bisa melakukan ini kepadaku? 293 00:18:38,270 --> 00:18:40,647 Aku sudah sangat baik kepadamu selama ini! 294 00:18:41,106 --> 00:18:43,775 Kenapa kau makan corn dog yang kubelikan untukmu? 295 00:18:43,859 --> 00:18:45,443 Kau bahkan tidak menyukaiku. 296 00:18:45,527 --> 00:18:47,821 Aku akan membelikanmu corn dog. Puas? 297 00:18:49,114 --> 00:18:50,490 Kim Boseok. 298 00:18:50,574 --> 00:18:52,242 Maaf aku tidak menyukaimu. 299 00:18:52,325 --> 00:18:53,325 Sampai jumpa. 300 00:18:53,910 --> 00:18:55,745 Halo? Kim Boseok? 301 00:18:55,829 --> 00:18:56,913 Kim Boseok! 302 00:19:30,655 --> 00:19:32,866 Istriku tersayang. 303 00:19:32,949 --> 00:19:35,160 Yang paling seksi di alam semesta. 304 00:19:35,243 --> 00:19:36,411 Sudah waktunya. 305 00:19:38,914 --> 00:19:40,040 Apa kau tidak lelah? 306 00:19:40,123 --> 00:19:41,541 Aku tidak lelah. 307 00:19:41,625 --> 00:19:42,667 Sama sekali tidak. 308 00:19:42,751 --> 00:19:43,668 Peringatan sudah. 309 00:19:43,752 --> 00:19:45,545 Akhirnya kau bertemu Kepala Oh, 310 00:19:45,629 --> 00:19:47,339 bahkan dia kalah minum darimu. 311 00:19:47,422 --> 00:19:48,840 Kau mengalahkannya. 312 00:19:49,799 --> 00:19:51,718 Sayang. Kita harus melakukannya. 313 00:19:53,094 --> 00:19:54,095 Ayo lakukan. 314 00:19:54,179 --> 00:19:55,555 Kita harus melakukannya. 315 00:19:55,639 --> 00:19:56,639 Ya? 316 00:19:58,183 --> 00:19:59,851 Ini bukan demi diriku. 317 00:19:59,935 --> 00:20:01,603 Ini demi Minseo. 318 00:20:01,686 --> 00:20:04,064 Kau berjanji kepada Minseo 319 00:20:04,147 --> 00:20:05,815 akan memberinya adik. 320 00:20:05,899 --> 00:20:06,900 Kau lupa? 321 00:20:06,983 --> 00:20:09,027 Kau bilang kita bisa dan harus coba. 322 00:20:09,110 --> 00:20:11,238 Kau bilang belum terlambat, kita tos 323 00:20:11,321 --> 00:20:12,823 dan menjadi bersemangat. 324 00:20:12,906 --> 00:20:14,741 Kita bahkan sumpah kelingking. 325 00:20:14,825 --> 00:20:16,451 Kau seorang ibu. 326 00:20:16,535 --> 00:20:18,912 Apa kau akan mengabaikan putrimu 327 00:20:18,995 --> 00:20:21,581 yang menantikan adik? 328 00:20:21,665 --> 00:20:23,041 Sungguh? Begitukah? 329 00:20:26,211 --> 00:20:27,379 Demi Minseo. 330 00:20:27,462 --> 00:20:28,547 Tentu saja. 331 00:20:29,589 --> 00:20:31,341 - Tetap diam. - Tak mudah melepasnya. 332 00:20:31,424 --> 00:20:32,551 Ada caranya. 333 00:20:33,802 --> 00:20:35,220 Ibu. 334 00:20:35,303 --> 00:20:37,722 Boseok mencampakkanku. 335 00:20:41,101 --> 00:20:43,103 Aku tidak akan main dengan Boseok lagi. 336 00:20:43,186 --> 00:20:44,980 Aku takkan membelikannya corn dog. 337 00:20:45,063 --> 00:20:48,233 Aku takkan beri tahu dia meski ada sesuatu di giginya. 338 00:20:48,316 --> 00:20:50,277 Boseok akan sangat menyesalinya. 339 00:20:50,360 --> 00:20:52,237 Ya. Dia pasti akan menyesal. 340 00:20:52,320 --> 00:20:55,657 Aku akan banyak menikamnya dalam latihan drama. 341 00:20:55,740 --> 00:20:58,952 Aku akan membalas dendam. Habislah dia. 342 00:20:59,035 --> 00:21:00,954 Minseo. 343 00:21:01,037 --> 00:21:03,999 Untuk membalas dendam, kau harus tetap bugar. 344 00:21:04,082 --> 00:21:05,083 Kau harus tidur. 345 00:21:05,167 --> 00:21:06,585 Mari tidur satu jam saja. 346 00:21:06,668 --> 00:21:08,837 Ayo pergi, Minseo. 347 00:21:08,920 --> 00:21:11,173 Tidak. Aku tidur di sini. 348 00:21:19,514 --> 00:21:21,516 Aku suka di sini. 349 00:21:23,977 --> 00:21:26,146 Lalu mau Ibu dan Ayah tidur di kamarmu? 350 00:21:30,108 --> 00:21:31,443 Beri aku pelukan. 351 00:21:39,826 --> 00:21:42,329 Boseok itu bodoh. 352 00:21:44,247 --> 00:21:47,459 - Boseok sangat bodoh. - Dia bodoh. 353 00:22:04,100 --> 00:22:05,100 Halo. 354 00:22:29,876 --> 00:22:30,877 Minseo. 355 00:22:39,886 --> 00:22:41,304 Minseo. 356 00:22:41,388 --> 00:22:43,014 Pastikan tetap pada naskah 357 00:22:43,098 --> 00:22:45,016 ketika kau berlatih drama. 358 00:22:45,100 --> 00:22:46,560 Kau boleh berimprovisasi. 359 00:22:46,643 --> 00:22:48,728 Memukul Boseok bukan improvisasi. 360 00:22:50,021 --> 00:22:51,273 Minseo. 361 00:22:51,356 --> 00:22:53,775 Seorang aktor sejati tak pernah menguasai 362 00:22:53,859 --> 00:22:55,777 panggung secara pribadi. 363 00:22:55,861 --> 00:22:56,861 Mengerti? 364 00:22:57,821 --> 00:22:59,906 Semoga harimu menyenangkan. 365 00:22:59,990 --> 00:23:01,324 Minseo, berpamitan dahulu. 366 00:23:01,950 --> 00:23:03,076 Sampai jumpa. 367 00:23:07,122 --> 00:23:08,456 Sayang. 368 00:23:08,540 --> 00:23:10,834 - Apa? - Ayo titipkan dia ke Ayah malam ini. 369 00:23:11,793 --> 00:23:14,129 - Kenapa? - Kita tak jadi melakukannya semalam. 370 00:23:15,005 --> 00:23:18,133 Kita harus mencegah semua gangguan sedini mungkin. 371 00:23:19,342 --> 00:23:20,802 Aku belum memutuskannya. 372 00:23:21,636 --> 00:23:25,515 Kita sedang gencatan senjata dan juga berjanji, 373 00:23:25,599 --> 00:23:27,434 aku tak mau itu dipaksakan. 374 00:23:27,934 --> 00:23:29,144 Kita bukan hewan. 375 00:23:33,273 --> 00:23:34,649 Lakukan. 376 00:23:34,733 --> 00:23:36,276 Kita harus melakukannya! 377 00:23:36,359 --> 00:23:37,569 Ayo. Kita lakukan! 378 00:23:37,652 --> 00:23:38,778 Apa yang kau katakan? 379 00:23:38,862 --> 00:23:41,072 Apa yang aku katakan? 380 00:23:41,156 --> 00:23:42,866 Ayo lakukan! 381 00:23:42,949 --> 00:23:44,493 Kau gila? 382 00:23:46,244 --> 00:23:47,244 Ya, aku gila. 383 00:23:47,287 --> 00:23:50,248 Kenapa? Aku memang hewan. 384 00:23:50,332 --> 00:23:51,374 Pertama Kepala Oh, 385 00:23:51,458 --> 00:23:52,542 lalu putriku, 386 00:23:52,626 --> 00:23:54,503 ada sesuatu setiap hari! 387 00:23:54,586 --> 00:23:56,922 Lalu kapan aku bisa melakukannya? 388 00:23:57,005 --> 00:23:59,674 Apa masalahnya? Aku tidak cukup kuat? Terlalu lemah? 389 00:23:59,758 --> 00:24:00,758 Lihat. 390 00:24:06,139 --> 00:24:07,807 Aku bahkan tepuk tangan dua kali. 391 00:24:07,891 --> 00:24:09,684 Aku bisa melakukan itu. 392 00:24:09,768 --> 00:24:11,144 Aku penuh energi. 393 00:24:11,228 --> 00:24:12,521 Aku sudah siap. 394 00:24:13,021 --> 00:24:14,689 Apa kau punya rencana? 395 00:24:14,773 --> 00:24:16,233 Aku harus pergi ke kafe. 396 00:24:16,316 --> 00:24:17,734 Ya, 'kan? Aku juga kerja. 397 00:24:17,817 --> 00:24:18,652 Aku terlambat. 398 00:24:18,735 --> 00:24:20,362 Malam ini satu-satunya kesempatan. 399 00:24:20,987 --> 00:24:22,697 Pulang lebih awal, mengerti? 400 00:24:23,365 --> 00:24:24,365 Jawab aku! 401 00:24:24,908 --> 00:24:26,451 - Baik. - Bagus. 402 00:24:27,369 --> 00:24:28,495 Pergilah sekarang. 403 00:24:36,670 --> 00:24:37,671 Pulang lebih awal. 404 00:24:51,977 --> 00:24:54,187 Saat Minseo pulang hari ini, jemput dia 405 00:24:54,271 --> 00:24:56,022 dan tidurkan di rumah Ayah. 406 00:24:56,106 --> 00:24:57,899 Jaga Minseo malam ini. 407 00:24:58,859 --> 00:24:59,859 Mengerti? 408 00:25:00,360 --> 00:25:03,071 Kuberi 300 dolar untuk makanan dan tempat tidur. 409 00:25:03,989 --> 00:25:04,990 Senang? 410 00:25:05,073 --> 00:25:06,366 Aku menutup telepon. 411 00:25:10,871 --> 00:25:13,498 Menyuruh dengan imbalan uang. 412 00:25:13,582 --> 00:25:14,958 Sial kau, Kwon Dohoon. 413 00:25:15,709 --> 00:25:18,295 Pusat pascalahir yang dipesan Yura bagus, 414 00:25:18,378 --> 00:25:21,173 tapi yang kau sebutkan 415 00:25:21,256 --> 00:25:22,549 adalah mimpiku. 416 00:25:22,632 --> 00:25:24,843 Terima kasih banyak, Kepala Oh. 417 00:25:28,013 --> 00:25:30,682 Sampai jumpa, Kepala. 418 00:25:30,765 --> 00:25:32,142 Terima kasih. 419 00:25:43,111 --> 00:25:44,696 Kau ini kenapa? 420 00:25:44,779 --> 00:25:47,157 Ingat pusat pascalahir yang kuinginkan? 421 00:25:47,240 --> 00:25:48,992 - Yang sebagus hotel? - Ya. 422 00:25:49,075 --> 00:25:52,120 Teman Kepala Oh yang menjalankannya. 423 00:25:52,204 --> 00:25:54,998 Aku akan ke sana. 424 00:25:55,081 --> 00:25:56,082 Sungguh? 425 00:25:57,209 --> 00:25:58,251 Tempat itu mahal. 426 00:25:58,335 --> 00:26:00,212 Kau tahu apa yang lebih menakjubkan? 427 00:26:06,092 --> 00:26:07,302 Kau dapat pekerjaan. 428 00:26:07,385 --> 00:26:09,721 Dia bilang akan mengatur wawancara 429 00:26:09,804 --> 00:26:11,348 di perusahaan temannya. 430 00:26:11,431 --> 00:26:13,016 Bukankah itu bagus? 431 00:26:14,226 --> 00:26:15,560 Ada apa? 432 00:26:15,644 --> 00:26:16,644 Ekspresi apa itu? 433 00:26:16,978 --> 00:26:20,774 Begini, kau akan menikmati waktumu di hotel, 434 00:26:20,857 --> 00:26:22,817 tapi aku harus bekerja keras. 435 00:26:22,901 --> 00:26:24,152 Apa aku bersenang-senang? 436 00:26:25,153 --> 00:26:28,365 Aku ke sana untuk merawat tubuhku setelah melahirkan. 437 00:26:28,448 --> 00:26:31,076 Selain itu, kau selalu mengatakan ingin pekerjaan. 438 00:26:31,159 --> 00:26:34,371 Maksudku, aku tidak ingin diperlakukan sebagai gelandangan, 439 00:26:34,454 --> 00:26:36,873 bukan berarti aku ingin bekerja, Mirim. 440 00:26:36,957 --> 00:26:38,458 Jangan mengacaukan ini. 441 00:26:38,542 --> 00:26:39,918 Omong-omong, 442 00:26:40,001 --> 00:26:41,503 jika kau mengganti tempat, 443 00:26:41,586 --> 00:26:43,547 Yura akan kecewa. 444 00:26:43,630 --> 00:26:46,007 Tempat yang dia pesan itu paling mewah di kota. 445 00:26:46,091 --> 00:26:48,051 Dia membuat keputusan yang sulit. 446 00:26:48,134 --> 00:26:50,679 Dia akan dengan senang hati menghemat uang. 447 00:26:50,762 --> 00:26:53,723 Astaga, kau begitu naif. 448 00:26:54,891 --> 00:26:55,891 Begitukah? 449 00:26:57,769 --> 00:27:00,355 Tidak, Yura akan sangat kecewa. 450 00:27:00,438 --> 00:27:03,024 Aku akan posting banyak foto. 451 00:27:05,235 --> 00:27:06,695 Jihoon, kau tahu Heeju, 'kan? 452 00:27:06,778 --> 00:27:08,655 - Aku tidak peduli. - Dia meremehkanku 453 00:27:08,738 --> 00:27:10,574 karena keluarga suaminya kaya. 454 00:27:10,657 --> 00:27:14,035 Saat dia tahu aku ke pusat pascalahir yang lebih baik dari... 455 00:27:14,119 --> 00:27:15,954 Astaga, ini luar biasa! 456 00:27:16,037 --> 00:27:19,207 Apa kau juga senang, Bboongbboong? 457 00:27:19,291 --> 00:27:20,291 Ya? 458 00:27:21,334 --> 00:27:24,629 Benarkah tidak ada apa-apa antara Dohoon dan Kepala Oh? 459 00:27:24,713 --> 00:27:26,548 Berhenti. Yura datang. 460 00:27:26,631 --> 00:27:28,175 Kenapa dia peduli kepada kita? 461 00:27:29,968 --> 00:27:32,262 Apa Dohoon berselingkuh dengan... 462 00:27:33,221 --> 00:27:34,264 Hai, Yura. 463 00:27:35,640 --> 00:27:37,267 Kalian membahas soal Kepala Oh? 464 00:27:37,934 --> 00:27:39,186 Ya. 465 00:27:39,269 --> 00:27:41,855 Kami harus menjual semua pemberiannya kemarin. 466 00:27:48,820 --> 00:27:50,071 Jaga mulutmu. 467 00:27:50,155 --> 00:27:52,073 Mestinya beri tahu lebih cepat. 468 00:28:42,082 --> 00:28:43,083 Dor! 469 00:28:43,166 --> 00:28:45,335 Ajari aku. Di sini? 470 00:28:49,714 --> 00:28:51,049 Sekali lagi. 471 00:28:51,132 --> 00:28:53,969 Aku akan membuat telur goreng untuk Dohoon dan Minseo. 472 00:28:55,303 --> 00:28:56,303 Baik. 473 00:29:01,601 --> 00:29:05,397 Dohoon tidak makan ramyeon tanpa telur goreng. 474 00:29:06,815 --> 00:29:08,775 Dia hanya butuh satu telur. 475 00:29:08,859 --> 00:29:10,610 Satu untuk diriku juga. 476 00:29:10,694 --> 00:29:12,654 Sangat enak saat kucoba. 477 00:29:17,659 --> 00:29:19,578 Mudah pecah. 478 00:29:41,516 --> 00:29:42,516 KOPI LATTE 479 00:29:43,935 --> 00:29:44,935 BAYAR 480 00:30:01,411 --> 00:30:04,372 BAE YOUNGDAE 481 00:30:10,629 --> 00:30:13,632 BAE YOUNGDAE 482 00:30:45,080 --> 00:30:46,832 Singapura? Kata siapa? 483 00:30:49,251 --> 00:30:50,460 Kau salah. 484 00:30:50,544 --> 00:30:53,046 Swiss tetap yang terbaik. 485 00:30:53,129 --> 00:30:54,214 Singapura merepotkan. 486 00:30:56,633 --> 00:30:57,759 Jangan khawatir. 487 00:30:58,260 --> 00:30:59,636 Ikuti saja perintahku. 488 00:31:00,637 --> 00:31:02,180 Siapkan setengahnya dalam dolar AS. 489 00:31:02,264 --> 00:31:03,932 Kau tahu rekening bank swasta? 490 00:31:04,015 --> 00:31:05,350 Jaga baik-baik. 491 00:31:05,767 --> 00:31:08,270 Pekan ini harus tuntas. 492 00:31:10,021 --> 00:31:11,898 Mati saja. 493 00:31:11,982 --> 00:31:13,733 Mati saja. 494 00:31:13,817 --> 00:31:15,610 Tunggu. 495 00:31:16,194 --> 00:31:18,488 Berhenti. Hentikan. 496 00:31:19,322 --> 00:31:21,283 Apa karena aku menolakmu? 497 00:31:21,366 --> 00:31:23,076 Tidak. Tak ada hubungannya. 498 00:31:23,160 --> 00:31:26,246 Lalu kenapa kau tidak pernah kalah meski kau penjahat? 499 00:31:26,329 --> 00:31:27,998 Penjahat juga bisa menang. 500 00:31:28,081 --> 00:31:29,791 Kau harus mengalahkanku. 501 00:31:29,875 --> 00:31:31,251 Aku tidak bisa mengalah. 502 00:31:31,334 --> 00:31:32,669 Kau harus mati 503 00:31:32,752 --> 00:31:35,380 agar kita dapat mengatakan keadilan itu ada. 504 00:31:35,463 --> 00:31:37,883 Aku akan membunuhmu dan menjadi baik. 505 00:31:37,966 --> 00:31:41,136 Maka kita dapat mengatakan penjahatnya telah berubah. 506 00:31:41,219 --> 00:31:42,596 Terserah. 507 00:31:42,679 --> 00:31:44,431 Bagaimanapun, kau harus mati. 508 00:31:44,890 --> 00:31:47,893 Jika kau tidak mengikuti naskah, akan kuberi tahu guru. 509 00:31:47,976 --> 00:31:49,936 Seorang pahlawan pengadu? 510 00:31:51,146 --> 00:31:53,732 Kau benar-benar harus mati. 511 00:31:58,695 --> 00:32:00,030 Minseo. 512 00:32:07,537 --> 00:32:08,622 Minseo. 513 00:32:09,247 --> 00:32:10,247 Minseo. 514 00:32:10,916 --> 00:32:12,334 Minseo, kau baik-baik saja? 515 00:32:13,084 --> 00:32:14,961 Aku akan menyelamatkanmu, Minseo. 516 00:32:31,811 --> 00:32:32,811 Minseo. 517 00:32:38,068 --> 00:32:39,152 Kwon Minseo. 518 00:32:42,614 --> 00:32:45,283 Kau seharusnya tidak berlatih tanpa aku. 519 00:32:45,367 --> 00:32:46,701 Bapak menyuruhku berlatih 520 00:32:46,785 --> 00:32:49,287 bahkan dalam mimpiku agar bisa menghayati peranku. 521 00:32:49,830 --> 00:32:51,248 Di sekolah, 522 00:32:51,331 --> 00:32:53,750 kau hanya boleh berlatih saat ada aku. Mengerti? 523 00:32:53,834 --> 00:32:56,127 Lalu boleh aku berlatih di kelas matematika? 524 00:32:56,545 --> 00:32:59,840 Aku tidak bisa tetap fokus dalam matematika. 525 00:33:01,049 --> 00:33:03,635 Usai sekolah, jangan langsung pulang. 526 00:33:03,718 --> 00:33:05,720 Aku akan memberimu pelajaran khusus. 527 00:33:05,804 --> 00:33:08,348 Aku mau melakukan itu, 528 00:33:08,431 --> 00:33:10,809 tapi penjahat seharusnya tidak menuruti gurunya. 529 00:33:11,518 --> 00:33:13,937 Kau tidak pernah berhenti membalas perkataan. 530 00:33:14,020 --> 00:33:15,105 Kau tampak sehat. 531 00:33:19,109 --> 00:33:21,069 Biar kuperiksa perutmu. Katamu sakit. 532 00:33:21,152 --> 00:33:22,195 Tidak. 533 00:33:23,155 --> 00:33:24,239 Kenapa tidak? 534 00:33:24,322 --> 00:33:25,322 Tunjukkanlah. 535 00:33:25,574 --> 00:33:28,869 Tidak. Ini memalukan. 536 00:33:30,036 --> 00:33:32,038 Aku ini gurumu. Jangan malu. 537 00:33:38,086 --> 00:33:40,213 Kau harus pergi. 538 00:33:40,297 --> 00:33:42,299 Kenapa kau melihat? Ini memalukan. 539 00:33:55,604 --> 00:33:56,604 Terima kasih. 540 00:33:57,147 --> 00:33:58,982 Semua pembuat onar terlihat sama. 541 00:33:59,065 --> 00:34:00,525 Mereka seperti Minseo. 542 00:34:01,985 --> 00:34:03,403 Minseo tidak seperti itu. 543 00:34:04,988 --> 00:34:06,740 Dia sangat ceria, 544 00:34:06,823 --> 00:34:08,116 tegas, 545 00:34:08,200 --> 00:34:09,242 lugu, 546 00:34:09,326 --> 00:34:10,326 dan baik. 547 00:34:11,578 --> 00:34:13,371 Guru lain memberitahuku 548 00:34:13,455 --> 00:34:15,665 penghargaan paling manjur untuk pembuat onar. 549 00:34:15,749 --> 00:34:17,959 Saat dapat penghargaan, mereka berubah 550 00:34:18,043 --> 00:34:19,127 dan menjadi patuh. 551 00:34:22,464 --> 00:34:24,799 Penghargaan adalah obatnya? 552 00:34:27,302 --> 00:34:29,971 Bagaimana aku bisa memberinya penghargaan? 553 00:34:36,436 --> 00:34:39,564 Ayo cepat. 554 00:34:39,648 --> 00:34:40,899 Kau hebat. 555 00:34:42,317 --> 00:34:43,318 Tendang terus. 556 00:34:44,861 --> 00:34:48,281 Aku di sini. 557 00:34:57,332 --> 00:34:58,332 Minseo. 558 00:35:00,252 --> 00:35:01,252 Kau menyukainya? 559 00:35:01,837 --> 00:35:03,088 Tidak. 560 00:35:03,171 --> 00:35:04,339 Benarkah? 561 00:35:06,049 --> 00:35:07,926 - Tembak. - Dia mencetak gol. 562 00:35:13,265 --> 00:35:16,643 Lalu kenapa kau berdiri setengah jam seolah terpaku? 563 00:35:16,726 --> 00:35:18,478 Kue beras pedas menunggumu di rumah. 564 00:35:19,312 --> 00:35:21,565 Kubilang tidak. 565 00:35:23,692 --> 00:35:25,443 Mau aku membuatnya menyukaimu? 566 00:35:25,527 --> 00:35:27,195 Bagaimana? 567 00:35:27,279 --> 00:35:28,321 Minseo. 568 00:35:30,615 --> 00:35:31,615 Aku ini pamanmu. 569 00:35:32,242 --> 00:35:33,243 Bukan ayahmu. 570 00:35:33,869 --> 00:35:36,538 Akhirnya kau membutuhkan pelajaran tentang cinta. 571 00:35:37,706 --> 00:35:38,999 Percayalah kepadaku. 572 00:35:39,082 --> 00:35:40,792 Aku akan membantumu. 573 00:35:50,010 --> 00:35:52,095 Ini sangat bagus. 574 00:35:56,057 --> 00:35:58,935 Ini indah. Kita seharusnya datang lebih cepat. 575 00:35:59,019 --> 00:36:00,395 Ayo berfoto. 576 00:36:01,104 --> 00:36:02,355 Biar kupegangkan. 577 00:36:07,027 --> 00:36:08,111 Lihat ke kamera. 578 00:36:30,008 --> 00:36:31,343 Apa ini? 579 00:36:31,426 --> 00:36:32,469 Bukalah. 580 00:36:34,137 --> 00:36:35,514 TIKET KE QINGDAO DAN HOTEL 581 00:36:36,556 --> 00:36:38,683 - Apa... - Kau ingin melakukan perjalanan 582 00:36:38,767 --> 00:36:40,060 untuk ulang tahun ke-80. 583 00:36:40,143 --> 00:36:41,603 Ini bukan pelayaran Eropa. 584 00:36:41,686 --> 00:36:42,771 Hanya ke Qingdao. 585 00:36:42,854 --> 00:36:44,356 Selamat bersenang-senang. 586 00:36:44,439 --> 00:36:46,816 Ini terlalu berlebihan. 587 00:36:46,900 --> 00:36:48,902 Kau sebaiknya pergi. 588 00:36:51,613 --> 00:36:52,614 Terima kasih. 589 00:36:55,617 --> 00:36:57,494 TIKET KE QINGDAO DAN HOTEL 590 00:36:59,830 --> 00:37:00,830 Bu Park. 591 00:37:01,790 --> 00:37:04,125 Mau ke Qingdao denganku untuk minum bir? 592 00:37:06,044 --> 00:37:09,005 Kita juga bisa jalan-jalan saat di sana. 593 00:37:09,089 --> 00:37:10,549 Jika kau mau, 594 00:37:10,632 --> 00:37:12,926 tiket dan kamar hotel kutraktir. 595 00:37:17,097 --> 00:37:19,307 Untuk perjalanan pertama kita. 596 00:37:21,434 --> 00:37:22,435 Bersulang. 597 00:37:34,990 --> 00:37:38,451 Ayo pakai baju serasi ke Qingdao. 598 00:37:40,287 --> 00:37:41,621 Aku suka yang biru. 599 00:37:43,957 --> 00:37:46,918 Kau harus pakai itu untuk perjalanan keluarga. 600 00:37:47,711 --> 00:37:48,545 Apa? 601 00:37:48,628 --> 00:37:51,506 Perjalanan keluarga untuk ulang tahunmu ke-80. 602 00:37:51,923 --> 00:37:53,842 Perjalanan keluarga? 603 00:37:54,759 --> 00:37:56,970 Bagaimana dengan Gangneung? 604 00:37:57,053 --> 00:38:01,266 Foto di laut biru dengan baju biru. 605 00:38:01,933 --> 00:38:03,852 Bukankah itu mengasyikkan? 606 00:38:03,935 --> 00:38:06,688 Terlalu biru. Itu bukan ide bagus. 607 00:38:08,315 --> 00:38:09,900 Bagaimana kalau Pulau Jeju? 608 00:38:10,400 --> 00:38:13,486 Kita bergembira di Pulau Jeju untuk ulang tahunmu ke-70. 609 00:38:13,570 --> 00:38:16,114 Akan lebih menyenangkan dengan Mirim. 610 00:38:16,907 --> 00:38:19,618 Aku takut naik pesawat. 611 00:38:20,535 --> 00:38:22,954 Sepotong besi besar terbang. 612 00:38:23,038 --> 00:38:24,289 Bukankah itu aneh? 613 00:38:27,000 --> 00:38:28,210 Baiklah, Ayah. 614 00:38:29,211 --> 00:38:31,046 Akan kuingat. Jangan khawatir. 615 00:38:31,671 --> 00:38:35,342 Akan kupastikan menemukan tempat 616 00:38:35,425 --> 00:38:36,468 yang kau suka. 617 00:38:38,053 --> 00:38:39,721 Omong-omong, 618 00:38:39,804 --> 00:38:42,098 ini bukan tentang ke mana kita pergi. 619 00:38:42,182 --> 00:38:44,935 Ada tambahan anggota keluarga dan ekonomi kurang baik. 620 00:38:45,018 --> 00:38:47,687 Kenapa tidak lewatkan saja ulang tahunku ke-80? 621 00:38:47,771 --> 00:38:49,105 Di sini juga. 622 00:38:49,189 --> 00:38:52,484 Kau hampir tidak menjual 100.000 won sehari. 623 00:38:53,485 --> 00:38:56,154 Pada hari sibuk, 624 00:38:56,238 --> 00:38:59,908 bisa mencapai 300.000 won. 625 00:38:59,991 --> 00:39:02,452 Kau harus menabung, Yura. 626 00:39:03,245 --> 00:39:06,289 Kau mungkin berpikir bisa cari uang selamanya saat muda, 627 00:39:06,373 --> 00:39:07,582 tapi tidak akan begitu. 628 00:39:07,666 --> 00:39:08,750 Kau harus menabung. 629 00:39:10,293 --> 00:39:11,711 KEPALA OH 630 00:39:12,838 --> 00:39:15,090 Tidak ada perjalanan keluarga 631 00:39:15,173 --> 00:39:16,716 sampai satu juta won sehari. 632 00:39:16,800 --> 00:39:17,801 Tak ada bepergian. 633 00:39:19,803 --> 00:39:21,221 Apa urusan Kepala Oh? 634 00:39:21,304 --> 00:39:23,098 Kenapa dia menelepon Ayah? 635 00:39:26,935 --> 00:39:27,936 Halo? 636 00:39:28,019 --> 00:39:31,439 Halo? Tuan Kwon? Ini aku. 637 00:39:31,523 --> 00:39:32,774 Ini Oh Chunryun. 638 00:39:32,858 --> 00:39:35,443 Kenapa ponsel ini? 639 00:39:36,570 --> 00:39:37,571 Halo... 640 00:39:38,280 --> 00:39:39,364 Sial. 641 00:39:44,995 --> 00:39:46,079 Bapak dengar suaraku? 642 00:39:46,621 --> 00:39:47,622 Ya. 643 00:39:48,957 --> 00:39:52,043 Aku memesan hotel tertinggi di Qingdao. 644 00:39:52,127 --> 00:39:54,713 Aku ingin tahu apa kau takut ketinggian. 645 00:39:54,796 --> 00:39:56,590 Aku khawatir. 646 00:39:56,673 --> 00:39:58,717 Tentu saja. 647 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 Ya. 648 00:40:06,808 --> 00:40:07,934 Baik, Pak Kwon. 649 00:40:08,018 --> 00:40:09,394 Sampai jumpa. 650 00:40:20,614 --> 00:40:22,365 Hari ulang tahun ibuku 651 00:40:22,449 --> 00:40:24,242 bulan ini. 652 00:40:24,326 --> 00:40:26,161 Dia ingin tas bermerek desainer. 653 00:40:26,703 --> 00:40:27,787 Berapa usianya? 654 00:40:27,871 --> 00:40:29,915 Lima puluh... 655 00:40:30,832 --> 00:40:31,832 Umurnya 58. 656 00:40:32,667 --> 00:40:34,252 Ingat itu 657 00:40:34,336 --> 00:40:36,755 dan beri tahu lagi pada hari ulang tahunnya ke-80, 658 00:40:36,838 --> 00:40:37,756 22 tahun kemudian. 659 00:40:37,839 --> 00:40:39,216 - Kau boleh pergi. - Ya, Bu. 660 00:40:52,938 --> 00:40:53,772 Ya. 661 00:40:53,855 --> 00:40:56,274 Kurir yang menyamar itu namanya Min Junki. 662 00:41:00,403 --> 00:41:01,947 KARTU TANDA PENGENAL MIN JUNKI 663 00:41:04,074 --> 00:41:06,159 - Baik. - Usia 32 tahun. 664 00:41:06,910 --> 00:41:08,703 Pernah menjalankan kasino di Rusia. 665 00:41:08,787 --> 00:41:10,872 Lalu ditutup dan pulang ke Korea tahun lalu. 666 00:41:10,956 --> 00:41:12,999 Dia mungkin tidak kembali sendirian. 667 00:41:13,083 --> 00:41:16,086 Awasi siapa pun yang terkait. 668 00:41:16,169 --> 00:41:17,170 Ya, Bu. 669 00:41:34,104 --> 00:41:35,772 Dia mengirimkan dokumen rahasia... 670 00:41:35,856 --> 00:41:36,940 BUKTI KERJA 671 00:41:37,023 --> 00:41:40,110 membuat perusahaan cangkang dengan Grup Ilsin, 672 00:41:40,193 --> 00:41:42,654 dan mendapat pinjaman ilegal empat triliun won. 673 00:41:42,737 --> 00:41:45,073 BUNUH DIRI - KECELAKAAN 674 00:41:45,157 --> 00:41:46,199 Kau ada di mana? 675 00:41:46,283 --> 00:41:47,701 Aku akan menemuimu di sana. 676 00:42:04,426 --> 00:42:05,844 - Sedang berbelanja? - Ya. 677 00:42:05,927 --> 00:42:07,179 Bagaimana kabar ayahmu? 678 00:42:07,262 --> 00:42:09,055 Halo. 679 00:42:09,139 --> 00:42:10,182 Halo. 680 00:42:25,113 --> 00:42:26,113 LATIHAN TENIS 681 00:43:11,868 --> 00:43:14,788 Kafeku sesepi ini? 682 00:43:16,998 --> 00:43:19,251 Aku tak bisa selesaikan misi Ayah dengan ini. 683 00:43:19,334 --> 00:43:21,545 Bagaimana bisa dapat satu juta won sehari? 684 00:43:21,628 --> 00:43:22,628 Satu juta? 685 00:43:32,305 --> 00:43:33,849 Aku sudah selesai kerja. 686 00:43:33,932 --> 00:43:35,350 Kapan kau pulang ke rumah? 687 00:43:42,148 --> 00:43:43,233 Halo. 688 00:43:43,316 --> 00:43:44,442 Permisi. 689 00:43:45,902 --> 00:43:47,362 Kamar kecil? 690 00:43:49,239 --> 00:43:50,490 Aku ingin memesan 691 00:43:50,866 --> 00:43:52,659 untuk acara dua hari lagi. 692 00:43:53,326 --> 00:43:54,995 - Untuk acara? - Ya. 693 00:43:55,871 --> 00:43:56,872 Ya! 694 00:43:57,455 --> 00:43:58,707 Silakan duduk. 695 00:44:01,877 --> 00:44:03,920 Aku juga merindukanmu. 696 00:44:04,004 --> 00:44:06,673 Ayah sangat mencintaimu. 697 00:44:08,300 --> 00:44:09,676 Kau ingin pulang? 698 00:44:09,759 --> 00:44:11,970 Tidak bisa. 699 00:44:12,053 --> 00:44:14,014 Kau tidak bisa melakukan itu. 700 00:44:14,097 --> 00:44:15,682 Kau di rumah Kakek malam ini. 701 00:44:15,765 --> 00:44:17,225 Kakek akan sangat sedih. 702 00:44:17,309 --> 00:44:20,353 Kau kesayangannya. 703 00:44:20,437 --> 00:44:22,981 Jadi, kau tidur di rumah Kakek malam ini, ya? 704 00:44:23,064 --> 00:44:25,650 Sumpah kelingking, janji. 705 00:44:25,734 --> 00:44:27,027 Sekali lagi. 706 00:44:27,110 --> 00:44:29,988 Mimpi indah. 707 00:44:30,071 --> 00:44:31,198 Sampai jumpa besok. 708 00:44:31,281 --> 00:44:32,407 Sampai jumpa. 709 00:44:35,869 --> 00:44:38,246 Minseo sudah beres. 710 00:44:39,289 --> 00:44:40,499 Biar kulihat. 711 00:44:43,126 --> 00:44:45,921 Aku terlihat lebih seksi dari biasanya. 712 00:44:46,713 --> 00:44:47,923 Bagus. Puas. 713 00:44:53,011 --> 00:44:54,011 Sayang. 714 00:44:56,306 --> 00:44:58,225 Apa yang terjadi? 715 00:44:59,100 --> 00:45:00,894 Ini camilan pendukung 716 00:45:00,977 --> 00:45:03,313 untuk Cha Eunwoo yang tampan. 717 00:45:03,396 --> 00:45:04,940 Kau tahu aktor Cha Eunwoo? 718 00:45:05,023 --> 00:45:06,023 Tidak. 719 00:45:06,816 --> 00:45:10,028 Ada pesanan 20.000 won per orang untuk 80 orang. Totalnya 1,6 juta. 720 00:45:10,111 --> 00:45:11,321 Dia membayar lunas. 721 00:45:11,404 --> 00:45:13,490 Penjualan terbesar sejak buka kafe. 722 00:45:13,573 --> 00:45:15,075 Cobalah selagi masih panas. 723 00:45:17,953 --> 00:45:19,287 - Bagaimana? - Enak. 724 00:45:19,371 --> 00:45:20,455 Mari kita pulang. 725 00:45:21,623 --> 00:45:23,083 - Sungguh enak? - Ya. 726 00:45:23,166 --> 00:45:25,377 Itu sangat enak. Super enak. 727 00:45:25,460 --> 00:45:26,878 Luar biasa. 728 00:45:26,962 --> 00:45:28,421 Kenapa kau begitu kesal? 729 00:45:28,505 --> 00:45:30,465 Haruskah kau melakukan ini sekarang? 730 00:45:30,549 --> 00:45:32,384 Ini hari penting. 731 00:45:32,467 --> 00:45:35,512 Kenapa kau dapat pesanan sebanyak itu? Itu melelahkan. 732 00:45:36,596 --> 00:45:39,850 Ayah bilang tidak mau perjalanan keluarga karena uang. 733 00:45:39,933 --> 00:45:42,477 Dia khawatir soal uang? 734 00:45:42,561 --> 00:45:43,812 Aku meragukan itu. 735 00:45:44,312 --> 00:45:45,897 Benar juga. 736 00:45:50,110 --> 00:45:52,529 Hai, aku mengirim uang untuk RV. 737 00:45:52,612 --> 00:45:53,905 Aku hanya ingin pastikan. 738 00:45:55,073 --> 00:45:56,116 Dari Kang Yura. 739 00:45:56,199 --> 00:45:57,868 Selama tiga hari, dua macam. 740 00:45:57,951 --> 00:45:59,703 Ya. Totalnya 1,1 juta. 741 00:45:59,786 --> 00:46:01,496 Kami bisa mengambilnya. 742 00:46:02,330 --> 00:46:03,330 Ya. 743 00:46:05,792 --> 00:46:08,461 Jika kau menghasilkan 1,6 juta dan memakai 1,1 juta, 744 00:46:08,545 --> 00:46:10,338 apa yang tersisa setelah membayar? 745 00:46:10,422 --> 00:46:12,841 - Apa yang kau dapatkan? - Perjalanan keluarga. 746 00:46:18,722 --> 00:46:21,183 Jangan bergerak, akan kubereskan. Istirahatlah. 747 00:46:21,266 --> 00:46:23,351 - Mari lakukan bersama. - Tidak usah. 748 00:46:23,435 --> 00:46:24,519 Kau akan lelah 749 00:46:24,603 --> 00:46:26,438 dan pingsan di rumah. Istirahatlah. 750 00:46:26,521 --> 00:46:27,772 Jangan bergerak. Diam! 751 00:46:27,856 --> 00:46:30,984 Mari bersihkan bersama agar cepat pulang dan melakukannya. 752 00:46:31,651 --> 00:46:33,195 Cepat pulang dan melakukannya? 753 00:46:33,278 --> 00:46:36,114 Cepat pulang dan melakukannya? 754 00:46:36,198 --> 00:46:38,200 Baik. Mari bersihkan dengan cepat. 755 00:46:38,283 --> 00:46:39,701 Apa yang kurapikan? Semua? 756 00:46:39,784 --> 00:46:42,162 - Piring dahulu. - Kenapa tanganku hanya dua? 757 00:46:42,245 --> 00:46:43,497 - Yang benar saja. - Baik. 758 00:46:46,291 --> 00:46:48,376 Pintunya terbuka! 759 00:46:51,505 --> 00:46:52,506 Ayo cepat. 760 00:46:54,591 --> 00:46:55,675 Jangan berisik. 761 00:46:55,759 --> 00:46:58,303 Terbuka! 762 00:47:00,597 --> 00:47:02,682 Inilah tempat bahagiaku, tersayang, 763 00:47:02,766 --> 00:47:05,769 rumahku istanaku! 764 00:47:07,270 --> 00:47:08,271 Astaga. 765 00:47:13,109 --> 00:47:14,611 Apa yang kalian lakukan di sini? 766 00:47:15,028 --> 00:47:17,447 Seluruh lingkungan kami 767 00:47:17,531 --> 00:47:19,074 ada pemadaman air sampai besok. 768 00:47:19,741 --> 00:47:20,951 TV-ku rusak. 769 00:47:21,034 --> 00:47:23,995 Dohoon, kau tahu pertandingan melawan Jepang malam ini? 770 00:47:24,079 --> 00:47:25,705 Ayo, Korea! 771 00:47:26,998 --> 00:47:28,250 Ayo, Korea! 772 00:47:30,544 --> 00:47:32,629 Kenapa ke sini? 773 00:47:32,712 --> 00:47:34,589 Ada sauna di depan rumah Ayah. 774 00:47:34,673 --> 00:47:36,091 Kau bisa mandi di sana 775 00:47:36,174 --> 00:47:40,554 dan berteriak, "Ayo, Korea"! 776 00:47:42,514 --> 00:47:45,016 Ayah. Ibu. 777 00:47:45,100 --> 00:47:47,644 Aku dapat penghargaan. 778 00:47:48,353 --> 00:47:50,105 Astaga. Kenapa? 779 00:47:51,189 --> 00:47:52,482 Kenapa? 780 00:47:52,566 --> 00:47:53,567 Bagaimana bisa? 781 00:47:53,650 --> 00:47:54,860 Aku tidak tahu. 782 00:47:54,943 --> 00:47:57,445 Jika penasaran, datanglah ke acara penghargaan. 783 00:47:57,529 --> 00:47:58,363 Hari Kamis ini. 784 00:47:58,446 --> 00:48:00,282 Itu pasti benar. 785 00:48:01,449 --> 00:48:04,953 Hore. Kita semua tidur bersama malam ini, ya? 786 00:48:09,583 --> 00:48:10,709 Anak baik. 787 00:48:39,196 --> 00:48:40,363 Ayah. 788 00:49:01,510 --> 00:49:03,053 Yura. Apa yang kau makan? 789 00:49:06,431 --> 00:49:07,516 Kau mengejutkanku. 790 00:49:07,599 --> 00:49:08,600 Apa ini? 791 00:49:10,477 --> 00:49:12,604 Saat Dohoon melakukan perjalanan bisnis, 792 00:49:12,687 --> 00:49:13,939 dia beli untuk kulitku. 793 00:49:14,439 --> 00:49:17,817 Tidak heran kulitmu begitu kencang. 794 00:49:17,901 --> 00:49:20,153 - Benarkah? - Dohoon luar biasa. 795 00:49:20,237 --> 00:49:22,280 Membelikan hadiah untuk istrinya 796 00:49:22,364 --> 00:49:24,616 jauh-jauh dari luar negeri. 797 00:49:25,909 --> 00:49:27,077 Apa? Itu... 798 00:49:31,790 --> 00:49:32,791 Aku akan murah hati. 799 00:49:32,874 --> 00:49:33,875 Ambil ini. 800 00:49:34,835 --> 00:49:35,961 Ini angka ganjil. 801 00:49:36,044 --> 00:49:37,504 - Buat genap. - Ini milikku. 802 00:49:37,587 --> 00:49:38,713 Tiga lagi saja. 803 00:49:44,052 --> 00:49:47,430 Jadi, Paman Jihoon dan Bibi Mirim datang ke acara penghargaan? 804 00:49:47,514 --> 00:49:51,560 Ya. Mereka bisa mewakili orang tuamu. 805 00:49:51,643 --> 00:49:52,643 Kami? 806 00:49:53,478 --> 00:49:55,522 Apa lagi yang akan kau lakukan di rumah? 807 00:49:55,605 --> 00:49:57,899 Dukung saja keponakanmu. 808 00:50:01,403 --> 00:50:02,904 Aku ada rencana hari itu. 809 00:50:03,738 --> 00:50:04,948 Kau ada wawancara. 810 00:50:05,031 --> 00:50:06,031 Ya. 811 00:50:06,992 --> 00:50:07,992 Wawancara? 812 00:50:09,202 --> 00:50:11,746 Kau tidak yakin, tapi lamaranmu lolos? 813 00:50:11,830 --> 00:50:13,832 Aku tidak berhasil seperti dugaanku. 814 00:50:13,915 --> 00:50:15,167 Seseorang mengaturnya. 815 00:50:15,625 --> 00:50:16,625 Siapa? 816 00:50:18,587 --> 00:50:21,548 Seseorang yang kebetulan 817 00:50:21,631 --> 00:50:22,631 kukenal. 818 00:50:26,928 --> 00:50:28,889 Aku memesan RV. 819 00:50:28,972 --> 00:50:32,017 Perjalanan keluarga untuk merayakan ulang tahun Ayah ke-80. 820 00:50:32,100 --> 00:50:34,936 Semua orang ikut termasuk Mirim dan Bboongbboong. 821 00:50:35,020 --> 00:50:36,897 - Apa? - Aku tahu 822 00:50:36,980 --> 00:50:37,981 kau pemboros besar. 823 00:50:38,064 --> 00:50:40,734 Sungguh? Kau sudah memesannya? 824 00:50:41,610 --> 00:50:44,571 Mestinya kau bertanya kepada keluarga terlebih dahulu 825 00:50:44,654 --> 00:50:46,323 dan mengadakan pemungutan suara. 826 00:50:47,199 --> 00:50:48,658 Ini gila. 827 00:50:50,827 --> 00:50:52,287 Ayah, apa kau marah? 828 00:50:55,040 --> 00:50:56,041 Ayah... 829 00:51:09,638 --> 00:51:11,556 Apa itu cocok dengan Qingdao? 830 00:51:11,640 --> 00:51:14,351 Aku sudah mengepak semua barangku. 831 00:51:15,435 --> 00:51:17,687 Aku juga sangat bersemangat. 832 00:51:20,607 --> 00:51:22,984 Jangan ubah pusat pascalahir. 833 00:51:23,068 --> 00:51:25,278 Jika Yura kesal, tak bisa dihentikan. 834 00:51:25,904 --> 00:51:28,073 Aku memutuskan tujuan Bboongbboong dan aku. 835 00:51:28,156 --> 00:51:29,449 Pikirkan wawancaramu. 836 00:51:31,034 --> 00:51:32,452 Apa kau mau menggantikanku? 837 00:51:32,536 --> 00:51:33,662 Kau lebih baik dariku. 838 00:51:35,497 --> 00:51:37,582 Bicara tentang Kepala Oh saat wawancara 839 00:51:37,666 --> 00:51:39,417 dan pamerkan koneksimu. Mengerti? 840 00:51:45,382 --> 00:51:48,093 Aku memesan kamar hotel pada hari Kamis. 841 00:51:51,221 --> 00:51:52,221 Kamar hotel? 842 00:51:58,353 --> 00:52:00,021 Aku tidak tahan lagi. 843 00:52:01,398 --> 00:52:02,649 Baiklah. 844 00:52:02,732 --> 00:52:03,732 Boseok! 845 00:52:05,151 --> 00:52:07,195 Boseok. 846 00:52:07,279 --> 00:52:10,115 Boseok. 847 00:52:17,164 --> 00:52:19,666 - Pastikan kau dapat kerja. - Aku pakai apa hari itu? 848 00:52:19,749 --> 00:52:21,877 Akhirnya. 849 00:52:21,960 --> 00:52:23,003 Mimpikan aku. 850 00:52:39,936 --> 00:52:40,979 Halo? 851 00:52:41,062 --> 00:52:42,314 Ini pusat pascalahir 852 00:52:42,397 --> 00:52:44,733 menelepon tentang pengembalian dana 853 00:52:44,816 --> 00:52:47,402 dan untuk memberi tahu tentang biaya pembatalan. 854 00:52:47,485 --> 00:52:49,779 Pembatalan? Aku tidak pernah membatalkan. 855 00:52:50,906 --> 00:52:53,325 Nona Lee Mirim membatalkannya sendiri. 856 00:52:55,619 --> 00:52:56,453 Yura. 857 00:52:56,536 --> 00:52:59,372 Kenapa kau tidak tambahkan lebih banyak jenis kue kering? 858 00:52:59,456 --> 00:53:02,125 Aku mulai mendambakan rasa baru. 859 00:53:02,876 --> 00:53:05,337 Akan kutanyakan. Kuhubungi lagi nanti. 860 00:53:05,420 --> 00:53:06,420 Sampai jumpa. 861 00:53:08,089 --> 00:53:09,591 - Mirim. - Ya. 862 00:53:09,674 --> 00:53:11,635 Kau membatalkan pusat pascalahir? 863 00:53:17,933 --> 00:53:19,809 Aku bisa menjelaskan. 864 00:53:19,893 --> 00:53:22,896 Kepala Oh menempatkanku pada posisi yang sangat canggung. 865 00:53:22,979 --> 00:53:24,356 Itu akan terlihat aneh 866 00:53:24,439 --> 00:53:27,025 jika terima pekerjaan, tapi menolak pascalahir. 867 00:53:27,108 --> 00:53:30,320 Harus serima atau tolak keduanya. 868 00:53:31,154 --> 00:53:33,448 Namun, aku harus membuat Jihoon bekerja. 869 00:53:33,532 --> 00:53:36,201 Benar. Kuharap semuanya berjalan baik untuknya. 870 00:53:37,577 --> 00:53:39,204 Ini kelahiran pertamaku. 871 00:53:39,287 --> 00:53:42,249 Jika bisa tinggal di pusat pascalahir yang kuinginkan, 872 00:53:42,332 --> 00:53:45,293 Bboongbboong dan aku akan lebih bahagia. 873 00:53:45,377 --> 00:53:47,087 Apa itu tak apa, Yura? 874 00:53:48,213 --> 00:53:51,925 Jika menurutmu akan lebih bahagia di sana, 875 00:53:52,008 --> 00:53:53,385 lakukanlah. 876 00:53:53,468 --> 00:53:55,554 Aku akan membayar dendanya. 877 00:53:55,637 --> 00:53:57,222 Aku akan membayarnya. 878 00:53:57,305 --> 00:53:59,558 Manjakan dirimu dengan uang itu. 879 00:54:03,728 --> 00:54:07,107 Inilah alasan Ayah dan Jihoon selalu memujimu. 880 00:54:07,190 --> 00:54:08,191 Yura. 881 00:54:08,275 --> 00:54:09,275 Yura. 882 00:54:12,904 --> 00:54:13,947 Boleh aku coba ini? 883 00:54:17,742 --> 00:54:19,161 Kepala Oh itu 884 00:54:19,244 --> 00:54:20,829 kesan pertamanya tidak baik, 885 00:54:20,912 --> 00:54:22,414 tapi sepertinya dia baik. 886 00:54:23,123 --> 00:54:24,207 Ya. 887 00:54:27,127 --> 00:54:29,087 Omong-omong, 888 00:54:29,171 --> 00:54:31,047 kenapa dia baik kepada keluarga kita? 889 00:54:34,301 --> 00:54:36,136 - Yura, mari kita makan ubi. - Baik. 890 00:54:36,219 --> 00:54:38,138 Ubi. 891 00:54:38,847 --> 00:54:41,600 Ini terlihat sangat lezat! 892 00:54:50,942 --> 00:54:53,403 B104. Rutinitas diperiksa. 893 00:54:53,486 --> 00:54:55,071 Aku lampirkan datanya. 894 00:55:03,038 --> 00:55:04,498 BINTANG CHA, CHA EUNWOO 895 00:55:04,581 --> 00:55:08,293 FAVORITKU ADALAH CHA EUNWOO 896 00:55:22,641 --> 00:55:25,268 Aku kesal saat kau bilang tak mau pergi 897 00:55:25,352 --> 00:55:26,645 karena uang. 898 00:55:27,729 --> 00:55:30,148 Seharusnya aku menanyakanmu dahulu. 899 00:55:30,232 --> 00:55:31,566 Maafkan aku, Ayah. 900 00:55:32,526 --> 00:55:34,736 Sebenarnya... 901 00:55:36,404 --> 00:55:37,404 Yura. 902 00:55:38,782 --> 00:55:40,617 Sebenarnya adalah 903 00:55:40,700 --> 00:55:42,536 - Kepala Oh... - Apa? 904 00:55:43,411 --> 00:55:46,665 Dia mengirimiku tiket ke Qingdao tanpa bertanya. 905 00:55:47,165 --> 00:55:49,167 Aku hendak kembalikan itu kepadanya, 906 00:55:49,251 --> 00:55:52,212 tapi dia begitu tegas tentang hal itu. 907 00:55:54,214 --> 00:55:55,715 Begitu rupanya. 908 00:55:55,799 --> 00:55:58,802 Lagi pula, aku tidak nyaman pergi. 909 00:55:58,885 --> 00:56:01,388 Aku tidak akan pergi jika kau melarang. 910 00:56:01,471 --> 00:56:05,141 Aku lebih suka bepergian dengan keluargaku. 911 00:56:06,393 --> 00:56:07,686 Jadi, bagaimana? 912 00:56:11,815 --> 00:56:13,400 Aku tidak ingin menjadi picik. 913 00:56:16,736 --> 00:56:17,988 Pergilah, Ayah. 914 00:56:21,241 --> 00:56:23,285 Apa kita bereskan saja? 915 00:56:47,017 --> 00:56:48,059 Omong-omong, 916 00:56:48,143 --> 00:56:52,439 kenapa Kepala Oh begitu baik kepada keluarga kita? 917 00:57:39,861 --> 00:57:43,240 Itu akan jauh lebih mahal di tempat lain. 918 00:57:43,323 --> 00:57:44,449 Terima kasih. 919 00:57:44,533 --> 00:57:46,117 Jika memesan lagi, 920 00:57:46,201 --> 00:57:47,786 akan kubuat yang lebih baik. 921 00:57:48,995 --> 00:57:51,581 Pantas Oh Chunryun merekomendasikanmu. 922 00:57:53,208 --> 00:57:54,417 Oh Chunryun? 923 00:57:54,501 --> 00:57:56,002 Dia bilang kau teman dekatnya. 924 00:57:56,878 --> 00:57:58,296 Apa kau tidak tahu? 925 00:57:58,380 --> 00:57:59,840 Dia memberitahuku tempat ini. 926 00:58:02,300 --> 00:58:04,719 Kepala Oh. Benar. 927 00:59:10,994 --> 00:59:12,329 Selamat, Minseo. 928 00:59:12,412 --> 00:59:14,956 Sungguh anak yang kreatif. 929 00:59:15,040 --> 00:59:18,293 Ini semua berkatmu, Ibu. 930 00:59:19,461 --> 00:59:21,588 Seharusnya aku hadir. 931 00:59:21,671 --> 00:59:25,175 Maaf. Aku dapat pesanan banyak. 932 00:59:25,258 --> 00:59:26,635 Banyak pekerjaan hari ini. 933 00:59:26,718 --> 00:59:28,178 Tidak apa-apa. 934 00:59:28,261 --> 00:59:31,556 Selama uang itu bukan untuk kursus privatku. 935 00:59:32,265 --> 00:59:33,767 Benarkah? 936 00:59:33,850 --> 00:59:35,769 Kau bilang matematika itu sulit, 937 00:59:35,852 --> 00:59:37,646 jadi, aku cari institut matematika. 938 00:59:38,063 --> 00:59:39,189 Nanti kutelepon lagi. 939 00:59:39,272 --> 00:59:41,233 Aku harus memberi tahu Ayah juga. 940 00:59:44,569 --> 00:59:46,446 Dia manis. 941 01:01:13,450 --> 01:01:14,618 Aku dalam perjalanan. 942 01:01:15,327 --> 01:01:16,953 Aku akan tiba lebih awal. 943 01:01:43,230 --> 01:01:45,774 Yura. Apa kau melihat fotonya? 944 01:01:45,857 --> 01:01:48,944 Dia terlihat sangat manis saat menerima penghargaan. 945 01:01:49,027 --> 01:01:51,655 Dia sedih tidak ada yang hadir dari keluarganya, 946 01:01:51,738 --> 01:01:53,073 maka aku hadir. 947 01:05:21,323 --> 01:05:23,700 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 948 01:05:45,055 --> 01:05:47,474 Izinkan kupinjam dia sekarang. 949 01:05:47,557 --> 01:05:49,476 Namun, jangan ambil keluargaku. 950 01:05:49,559 --> 01:05:50,894 Hanya Dohoon saja. 951 01:05:51,478 --> 01:05:53,146 Minseo suka aku atau Boseok? 952 01:05:53,230 --> 01:05:55,106 -Jelas keluarga. - Itu memang putriku! 953 01:05:55,190 --> 01:05:56,983 Boseok keluarga kita sekarang. 954 01:05:57,067 --> 01:05:58,610 Bawa dia masuk. Sekarang. 955 01:05:59,444 --> 01:06:01,738 Boseok mencium gadis lain. 956 01:06:01,822 --> 01:06:03,448 Aku mau pulang. 957 01:06:05,075 --> 01:06:06,159 Tak bisa datang? 958 01:06:06,243 --> 01:06:07,744 Tersangka teridentifikasi. 959 01:06:08,537 --> 01:06:10,080 Dohoon masih belum menelepon? 960 01:06:10,163 --> 01:06:12,374 Aku selalu mengkhawatirkanmu. 961 01:06:12,874 --> 01:06:14,876 Itu salahku. Aku harus membereskannya. 962 01:06:17,754 --> 01:06:19,756 Terjemahan subtitle oleh Andrea Altini 58285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.