Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:31,892 --> 00:00:32,893
Kepala Oh.
2
00:00:33,727 --> 00:00:34,811
Ada perlu apa kemari?
3
00:00:35,937 --> 00:00:37,439
Kau menyuruhku datang.
4
00:01:00,128 --> 00:01:01,171
Pesan antar.
5
00:01:07,969 --> 00:01:08,969
Hei.
6
00:01:09,596 --> 00:01:10,639
Tunggu.
7
00:01:48,969 --> 00:01:50,011
Siapa kau?
8
00:02:38,185 --> 00:02:40,270
Ada serangan. Lokasi di Byeonju-ro 17.
9
00:02:40,353 --> 00:02:42,898
Apartemen Seo 704.
10
00:03:25,065 --> 00:03:26,233
Situasi ditangani.
11
00:03:26,316 --> 00:03:27,526
Meminta tim pembersih.
12
00:03:45,836 --> 00:03:48,505
Melihat keterampilan pisaunya,
dia dari Vladivostok.
13
00:03:48,588 --> 00:03:50,549
Kau tak mengusik mereka belakangan ini.
14
00:03:51,383 --> 00:03:53,635
Dahulu aku menyelidiki mereka.
15
00:03:53,718 --> 00:03:55,887
Mereka diam sesaat, lalu membuntutiku.
16
00:03:55,971 --> 00:03:58,557
Jadi, mengapa kau membuat dia
mengikuti ke sini?
17
00:03:59,099 --> 00:04:01,184
Tim pembersihan sedang menanganinya.
18
00:04:01,268 --> 00:04:03,228
Bukan masalah besar. Jangan cerewet.
19
00:04:04,062 --> 00:04:07,065
Apa yang mereka bicarakan?
20
00:04:07,941 --> 00:04:09,609
Hidup Yura kini berubah
21
00:04:09,693 --> 00:04:12,612
sebelum dan sesudah bertemu Kepala Oh.
22
00:04:12,696 --> 00:04:13,697
Dia benar.
23
00:04:13,780 --> 00:04:15,699
Ketika dia melihatnya bekerja besok,
24
00:04:15,782 --> 00:04:17,534
segala macam pikiran akan muncul.
25
00:04:17,617 --> 00:04:19,619
"Kenapa dia memakai baju biru?"
26
00:04:19,703 --> 00:04:21,288
"Karena Kepala Oh suka itu?"
27
00:04:21,371 --> 00:04:22,747
"Dia mandi tadi malam."
28
00:04:22,831 --> 00:04:24,249
"Kenapa dia mandi lagi?"
29
00:04:24,332 --> 00:04:25,792
"Kenapa dia semir sepatunya?"
30
00:04:25,876 --> 00:04:28,211
"Dia suka bokser.
Kenapa pakai celana biasa?"
31
00:04:28,295 --> 00:04:29,796
Semua yang dia lakukan
32
00:04:29,880 --> 00:04:31,923
akan mengarah ke Kepala Oh yang seksi.
33
00:04:32,007 --> 00:04:33,592
Dia tidak akan tahan.
34
00:04:33,675 --> 00:04:34,926
Aku tidak akan.
35
00:04:35,010 --> 00:04:36,344
Siapa? Yura?
36
00:04:37,012 --> 00:04:38,012
Biar kulihat.
37
00:04:38,555 --> 00:04:40,807
Andai itu Jun Jihyun sekali pun,
38
00:04:40,891 --> 00:04:43,018
dia bahkan tidak akan bergeming.
39
00:04:43,101 --> 00:04:45,896
Ayah, hidup itu semua sama.
40
00:04:45,979 --> 00:04:48,565
Jika kekurangan di sini,
41
00:04:48,648 --> 00:04:50,984
kau jadi malu.
42
00:04:51,067 --> 00:04:52,152
Kau merasa sedih.
43
00:04:52,235 --> 00:04:53,403
Obsesi...
44
00:04:58,325 --> 00:04:59,325
Yura.
45
00:05:00,994 --> 00:05:02,537
Kepala itu pasti cantik.
46
00:05:03,497 --> 00:05:05,916
Apa yang masih kau lakukan di sana?
47
00:05:06,333 --> 00:05:07,333
Ayah.
48
00:05:14,341 --> 00:05:15,592
Apa ini?
49
00:05:16,051 --> 00:05:17,427
Pulang ke rumah!
50
00:05:18,470 --> 00:05:20,472
Cepatlah, Berandal.
51
00:05:20,555 --> 00:05:23,183
Apa yang membuatmu begitu lama?
52
00:05:23,266 --> 00:05:24,726
Keluargamu menunggu. Ayo.
53
00:05:24,809 --> 00:05:26,686
Ke mana? Kau mengacaukan semuanya.
54
00:05:26,770 --> 00:05:28,647
Masuk ke dalam mobil. Pergilah.
55
00:05:28,730 --> 00:05:31,733
Kenapa? Aku tidak sabar
melihat istrimu yang menyuruh bos suaminya
56
00:05:31,816 --> 00:05:33,276
untuk datang tengah malam.
57
00:05:33,360 --> 00:05:34,903
Jangan mengganggu Yura.
58
00:05:34,986 --> 00:05:36,947
Dia rapuh. Jika bicara denganmu,
59
00:05:37,030 --> 00:05:38,824
dia akan terluka.
60
00:05:41,326 --> 00:05:43,286
Jika salah paham, akan kuselesaikan.
61
00:05:43,370 --> 00:05:45,288
Jika dia kecewa, akan kuhibur.
62
00:05:45,372 --> 00:05:46,665
Akan kuselesaikan semua.
63
00:05:46,748 --> 00:05:49,125
Selesaikan apa? Keberadaanmu itu masalah.
64
00:05:49,209 --> 00:05:50,209
Jadi, pergilah.
65
00:05:54,005 --> 00:05:55,048
Apa ini?
66
00:05:59,094 --> 00:06:02,347
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
67
00:06:02,806 --> 00:06:04,558
Episode 2
68
00:06:08,186 --> 00:06:10,689
Halo. Aku Oh Chunryun.
69
00:06:11,982 --> 00:06:12,982
Astaga. Tuan Kwon.
70
00:06:13,608 --> 00:06:16,444
Kau terlihat awet muda
jika dilihat langsung.
71
00:06:16,528 --> 00:06:19,030
Aku akan percaya
jika kau bilang kakaknya Dohoon.
72
00:06:19,114 --> 00:06:20,907
Tidak.
73
00:06:20,991 --> 00:06:23,076
Kau kecewa aku melewatkan pernikahanmu?
74
00:06:23,160 --> 00:06:26,204
Jadi, aku mengirim banyak uang.
75
00:06:27,747 --> 00:06:30,709
Senang bertemu denganmu, Mirim.
76
00:06:30,792 --> 00:06:32,878
Kau pasti Minseo.
77
00:06:32,961 --> 00:06:36,339
Lihatlah pipi bulatmu yang manis.
78
00:06:37,299 --> 00:06:38,592
Senang bertemu denganmu.
79
00:06:38,675 --> 00:06:39,675
Aku Oh Chunryun.
80
00:06:42,804 --> 00:06:43,930
Kita akhirnya bertemu.
81
00:06:46,349 --> 00:06:47,976
Semuanya, ayo duduk.
82
00:06:48,643 --> 00:06:50,103
Tuan Kwon, silakan duduk.
83
00:06:50,187 --> 00:06:51,396
Baiklah.
84
00:07:11,500 --> 00:07:13,710
Kau mungkin penasaran untuk apa semua ini.
85
00:07:13,793 --> 00:07:16,004
Ini adalah hadiah yang kusiapkan
86
00:07:16,087 --> 00:07:18,882
untuk dibawa pulang Dohoon
setiap kali terjadi sesuatu.
87
00:07:19,758 --> 00:07:21,843
Aku mendesaknya untuk mengambilnya,
88
00:07:21,927 --> 00:07:23,512
tapi dia selalu menolak.
89
00:07:24,221 --> 00:07:25,889
Semua ini hadiah tulusku
90
00:07:25,972 --> 00:07:27,516
yang tidak bisa kusampaikan.
91
00:07:28,016 --> 00:07:29,518
Kepada keluarga.
92
00:07:29,601 --> 00:07:30,685
Silakan dilihat.
93
00:07:32,437 --> 00:07:35,190
Ini sangat mahal.
94
00:07:35,273 --> 00:07:37,317
Terima kasih banyak.
95
00:07:37,400 --> 00:07:39,528
Aku selalu ingin memainkan ini.
96
00:07:39,611 --> 00:07:42,614
Bukankah ini edisi terbatas?
97
00:07:48,078 --> 00:07:50,163
Kenapa begitu berdebu?
98
00:07:57,587 --> 00:07:58,587
Kepala Oh.
99
00:07:59,631 --> 00:08:02,300
Kau menyiapkan begitu banyak
bahkan saat selarut ini.
100
00:08:02,384 --> 00:08:03,885
Tidak masalah.
101
00:08:04,970 --> 00:08:06,263
Saat orang beri hadiah,
102
00:08:06,346 --> 00:08:08,723
pasti ada alasannya.
103
00:08:09,474 --> 00:08:12,602
Apa ini amal untuk keluargaku?
104
00:08:16,314 --> 00:08:19,734
Amal? Bukan.
105
00:08:19,818 --> 00:08:21,695
Aku mencoba menyenangkan hatimu.
106
00:08:21,778 --> 00:08:22,778
Ini semacam suap.
107
00:08:22,821 --> 00:08:25,907
Untuk melupakan semua yang terjadi,
108
00:08:25,991 --> 00:08:29,202
ini tidak pernah cukup.
109
00:08:29,286 --> 00:08:31,371
Tentu saja.
110
00:08:31,454 --> 00:08:33,248
Ini hanya permulaan.
111
00:08:33,331 --> 00:08:35,458
Mulai sekarang,
112
00:08:35,542 --> 00:08:36,793
aku akan...
113
00:08:36,877 --> 00:08:37,877
Kepala Oh?
114
00:08:38,670 --> 00:08:42,174
Saat ayah mertuaku
di antara hidup dan mati
115
00:08:42,257 --> 00:08:44,593
di atas meja operasi dingin,
116
00:08:44,676 --> 00:08:46,761
anak nakal ini tak pernah mengunjunginya.
117
00:08:46,845 --> 00:08:48,471
Berapa harganya itu?
118
00:08:54,352 --> 00:08:57,480
Sayang. Aku dalam perjalanan bisnis.
119
00:08:58,398 --> 00:09:00,650
Kau tahu aku sibuk.
120
00:09:00,734 --> 00:09:02,277
Itu masalahmu.
121
00:09:05,739 --> 00:09:09,659
Kau selalu dalam perjalanan bisnis
saat terjadi sesuatu dengan keluarga.
122
00:09:11,661 --> 00:09:13,830
Sejujurnya,
123
00:09:15,540 --> 00:09:19,419
itu hanya operasi lutut,
bukan hidup dan mati.
124
00:09:19,503 --> 00:09:20,962
Hei.
125
00:09:21,046 --> 00:09:22,714
Pikirmu anestesi itu lelucon?
126
00:09:22,797 --> 00:09:25,008
Ayah, sudahlah.
127
00:09:25,550 --> 00:09:26,550
Lalu...
128
00:09:27,594 --> 00:09:29,221
saat Jihoon wajib militer,
129
00:09:29,304 --> 00:09:30,764
kau tidak pernah berkunjung.
130
00:09:31,848 --> 00:09:32,848
Itu benar.
131
00:09:32,891 --> 00:09:35,852
Kau bilang selalu sibuk karena Kepala Oh.
132
00:09:36,770 --> 00:09:39,648
Kekecewaan yang kurasakan saat itu,
berapa harganya itu?
133
00:09:39,731 --> 00:09:41,066
Mungkin seharga rumah.
134
00:09:41,525 --> 00:09:42,984
Astaga.
135
00:09:43,068 --> 00:09:45,153
Apa kau kecewa?
136
00:09:45,237 --> 00:09:46,655
Jangan memancingku.
137
00:09:48,949 --> 00:09:50,408
Ini gila.
138
00:09:50,492 --> 00:09:51,576
Hei.
139
00:09:52,410 --> 00:09:53,578
Astaga.
140
00:09:53,662 --> 00:09:57,290
Buat apa mengunjungi pegawai dinas sosial
yang pulang pergi setiap hari?
141
00:09:57,374 --> 00:09:59,793
Bagaimana aku bisa mengunjungimu?
142
00:09:59,876 --> 00:10:01,169
Lucu juga bagimu, 'kan?
143
00:10:01,253 --> 00:10:02,254
Bagaimana?
144
00:10:02,963 --> 00:10:04,464
Omong kosong.
145
00:10:04,548 --> 00:10:06,675
Kesalahpahamanmu lebih serius
146
00:10:06,758 --> 00:10:08,718
daripada yang kuduga.
147
00:10:08,802 --> 00:10:11,680
Selain itu, masalah terus muncul
148
00:10:11,763 --> 00:10:13,056
siang dan malam.
149
00:10:13,598 --> 00:10:15,016
Siang dan malam!
150
00:10:15,100 --> 00:10:17,602
Dia tidak bisa mengendalikannya. Paham?
151
00:10:17,686 --> 00:10:20,730
Ini pekerjaan. Apa kau mengerti?
152
00:10:21,523 --> 00:10:22,566
Maksudku adalah
153
00:10:23,441 --> 00:10:27,445
apa kau harus bekerja
154
00:10:27,529 --> 00:10:28,905
di perusahaan seperti itu?
155
00:10:31,116 --> 00:10:32,450
Benar, 'kan, Kepala Oh?
156
00:10:35,620 --> 00:10:36,620
Kepala?
157
00:10:56,474 --> 00:10:57,726
Semua itu salahku.
158
00:10:59,686 --> 00:11:01,062
Ini semua terjadi
159
00:11:01,146 --> 00:11:04,107
karena ketidakmampuanku.
160
00:11:07,736 --> 00:11:09,237
Aku ini bos yang tak kompeten
161
00:11:10,572 --> 00:11:12,157
dan payah.
162
00:11:12,240 --> 00:11:13,950
Aku tidak punya alasan.
163
00:11:14,951 --> 00:11:16,703
Aku malu.
164
00:11:16,786 --> 00:11:20,081
Itulah pekerjaan.
165
00:11:20,665 --> 00:11:23,502
Menjadi bos itu yang paling sulit,
Kepala Oh.
166
00:11:23,585 --> 00:11:26,755
Ya. Itu sebabnya
aku tidak mencari pekerjaan.
167
00:11:26,838 --> 00:11:28,340
Ya.
168
00:11:28,423 --> 00:11:30,884
Bos bijaksana yang peduli
dengan juniornya.
169
00:11:30,967 --> 00:11:32,052
Dia cantik.
170
00:11:33,261 --> 00:11:36,306
Karena semua hierarki pekerjaan itu,
171
00:11:36,389 --> 00:11:38,099
Dohoon
172
00:11:38,183 --> 00:11:39,935
tidak pernah menolak.
173
00:11:40,727 --> 00:11:42,771
Dia terima dan tuntaskan pekerjaan.
174
00:11:42,854 --> 00:11:45,106
Tanpa Dohoon,
175
00:11:45,190 --> 00:11:47,025
perusahaan ini akan bangkrut.
176
00:11:48,235 --> 00:11:49,319
Perusahaan dan aku
177
00:11:49,402 --> 00:11:53,698
berutang banyak kepada kalian dan Dohoon.
178
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
Aku malu.
179
00:11:57,244 --> 00:11:59,996
Tidak, jangan katakan itu.
180
00:12:00,080 --> 00:12:01,748
Dia tidak bekerja secara gratis.
181
00:12:01,832 --> 00:12:04,042
Dia dapat gaji. Dia harus melakukannya.
182
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Hei.
183
00:12:07,003 --> 00:12:08,171
Bekerjalah lebih keras.
184
00:12:08,255 --> 00:12:09,840
Baik, akan kulakukan.
185
00:12:09,923 --> 00:12:11,299
Tidak apa. Jangan menangis.
186
00:12:11,383 --> 00:12:13,677
Aku juga ingin menangis.
187
00:12:13,760 --> 00:12:16,555
Aku tidak tahu tentang itu.
188
00:12:16,638 --> 00:12:18,098
Ibu, apa kau menangis?
189
00:12:24,229 --> 00:12:25,229
Sayang.
190
00:12:34,781 --> 00:12:36,741
Itu semua salahku.
191
00:12:39,369 --> 00:12:41,538
Sayang, pasti sangat sulit mencari nafkah.
192
00:12:43,456 --> 00:12:45,250
Kafe tidak berjalan dengan baik.
193
00:12:45,333 --> 00:12:48,003
Aku menghabiskan banyak uang
untuk renovasi.
194
00:12:49,087 --> 00:12:52,799
Maaf, aku tidak bisa membantu.
195
00:12:56,761 --> 00:12:58,388
Ayah.
196
00:12:58,471 --> 00:13:00,390
Andaikan
197
00:13:00,974 --> 00:13:03,894
aku membelikanmu
sepatu mendaki edisi terbatas,
198
00:13:03,977 --> 00:13:06,730
kau tidak akan tersandung di gunung.
199
00:13:06,813 --> 00:13:08,064
Aku minta maaf.
200
00:13:08,690 --> 00:13:11,276
Tidak, jangan katakan itu, Yura.
201
00:13:12,402 --> 00:13:14,654
Aku tidak butuh sepatu.
202
00:13:14,738 --> 00:13:16,573
Lelaki tua harus diam di kamarnya.
203
00:13:16,656 --> 00:13:18,742
Buat apa aku pergi mendaki?
204
00:13:18,825 --> 00:13:20,744
Ini salahku.
205
00:13:20,827 --> 00:13:22,579
Seharusnya aku tidak bertingkah.
206
00:13:24,789 --> 00:13:25,916
Jihoon.
207
00:13:29,669 --> 00:13:32,088
Kau sangat ingin main gim itu?
208
00:13:32,923 --> 00:13:35,800
Seharusnya aku lebih tahu
209
00:13:35,884 --> 00:13:38,553
sebagai kakak iparmu.
210
00:13:39,221 --> 00:13:41,223
Tidak, Yura. Tolong jangan menangis.
211
00:13:41,306 --> 00:13:42,807
Aku seharusnya tidak main gim.
212
00:13:42,891 --> 00:13:43,767
Tidak.
213
00:13:43,850 --> 00:13:44,935
Aku takkan main gim.
214
00:13:49,898 --> 00:13:52,442
Maaf, Semuanya.
215
00:13:55,403 --> 00:13:56,905
Ini lucu.
216
00:13:56,988 --> 00:13:58,865
Siapa yang tahu ini terjadi
217
00:13:59,783 --> 00:14:02,202
setelah peringatan?
218
00:14:04,496 --> 00:14:07,207
- Ibu.
- Minseo. Tidak apa-apa.
219
00:14:08,166 --> 00:14:10,085
Sebaiknya kita minum.
220
00:14:10,168 --> 00:14:12,587
Jangan melewatkan miras
pada momen seperti ini.
221
00:14:12,671 --> 00:14:13,922
Jihoon, siapkan.
222
00:14:14,005 --> 00:14:15,006
Baik, Ayah.
223
00:14:16,007 --> 00:14:17,050
Siapkan apa?
224
00:14:17,133 --> 00:14:18,510
Seperti biasa.
225
00:15:09,686 --> 00:15:10,937
Biarkan aku tidur!
226
00:15:12,230 --> 00:15:13,356
Ini buruk.
227
00:15:13,440 --> 00:15:14,900
Masuk ke dalam mobil.
228
00:15:14,983 --> 00:15:16,484
Nyalakan mesin.
229
00:15:17,444 --> 00:15:19,154
- Sayang.
- Apa kau bergembira?
230
00:15:19,905 --> 00:15:21,031
Kini Chunryun kakakku.
231
00:15:21,114 --> 00:15:22,616
Aku tahu itu.
232
00:15:22,699 --> 00:15:24,117
Dohoon.
233
00:15:24,201 --> 00:15:25,702
Lihat adikku, cantik, bukan?
234
00:15:25,785 --> 00:15:27,204
Tentu saja.
235
00:15:27,287 --> 00:15:30,332
- Kami sudah menikah.
- Kau harus menginap.
236
00:15:30,415 --> 00:15:33,084
Ke mana kau membawanya? Dia harus pulang.
237
00:15:33,168 --> 00:15:34,628
Tidak.
238
00:15:34,711 --> 00:15:36,087
Dia harus pulang.
239
00:15:36,171 --> 00:15:39,049
Ayo pergi, Kepala Oh.
240
00:15:39,132 --> 00:15:42,052
Kau harus ikut juga.
241
00:15:42,135 --> 00:15:43,970
- Ayo pergi.
- Sampai jumpa.
242
00:15:44,054 --> 00:15:45,555
- Mari pergi bersama.
- Ke mana?
243
00:15:45,639 --> 00:15:47,098
Minseo harus sekolah besok.
244
00:15:47,182 --> 00:15:49,059
Ikut denganku.
245
00:15:49,142 --> 00:15:50,352
Tidak.
246
00:15:51,478 --> 00:15:53,772
Cepat jalan.
Apa kau tak lihat kekacauan ini?
247
00:15:56,441 --> 00:15:57,901
Sampai jumpa.
248
00:15:57,984 --> 00:15:59,402
Sampai jumpa.
249
00:16:00,695 --> 00:16:04,115
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
250
00:16:05,826 --> 00:16:07,744
Sampai jumpa.
251
00:16:07,828 --> 00:16:09,329
Kalian berdua terlihat serasi.
252
00:16:09,412 --> 00:16:11,373
Sampai jumpa. Pulanglah dengan selamat.
253
00:16:16,920 --> 00:16:17,920
Sampai jumpa.
254
00:16:18,672 --> 00:16:19,756
Akhirnya dia pergi.
255
00:16:22,509 --> 00:16:23,552
Berapa usianya?
256
00:16:26,930 --> 00:16:28,056
Kau tidak tahu?
257
00:16:28,139 --> 00:16:30,308
Dia tampak sepuluh tahun lebih tua darimu.
258
00:16:31,142 --> 00:16:33,353
Kenapa kau tidak bilang bahwa dia wanita?
259
00:16:36,648 --> 00:16:37,858
Aku bilang.
260
00:16:40,569 --> 00:16:41,611
Aku bilang, 'kan?
261
00:16:41,695 --> 00:16:43,363
Sayang, itu tidak masalah.
262
00:16:43,446 --> 00:16:44,531
Kenapa itu penting?
263
00:16:44,614 --> 00:16:45,824
KEPALA OH
264
00:16:45,907 --> 00:16:46,908
Itu tidak masalah.
265
00:16:47,492 --> 00:16:48,618
Jika kau tak angkat,
266
00:16:48,702 --> 00:16:50,412
aku akan menelepon bosmu sekarang.
267
00:16:51,037 --> 00:16:52,037
Sayang.
268
00:16:52,914 --> 00:16:53,914
Sayang.
269
00:16:56,168 --> 00:16:59,129
Sayang.
270
00:17:06,845 --> 00:17:08,013
Lewat Jalan Tol Dongbu.
271
00:17:21,568 --> 00:17:22,611
Siapa kau?
272
00:17:32,287 --> 00:17:33,580
Ya, kami sudah memeriksa.
273
00:17:33,663 --> 00:17:36,541
Mereka sedang bergerak.
274
00:17:37,042 --> 00:17:38,752
Akan kulaporkan saat aku tiba.
275
00:17:53,141 --> 00:17:54,768
KWON MINSEO
276
00:17:58,104 --> 00:17:59,104
Halo?
277
00:17:59,856 --> 00:18:01,900
Ya atau tidak?
278
00:18:02,400 --> 00:18:03,652
Apa?
279
00:18:03,735 --> 00:18:04,945
Itu...
280
00:18:05,612 --> 00:18:07,781
Aku belum yakin.
281
00:18:08,865 --> 00:18:10,784
Aku tidak mengajukan pertanyaan sulit.
282
00:18:10,867 --> 00:18:12,452
Aku bilang aku menyukaimu.
283
00:18:14,830 --> 00:18:16,373
Halo?
284
00:18:17,290 --> 00:18:18,375
Halo?
285
00:18:18,458 --> 00:18:19,459
Omong-omong,
286
00:18:19,543 --> 00:18:21,920
aku sangat lelah dan pusing.
287
00:18:22,796 --> 00:18:24,172
Apa kau baik-baik saja?
288
00:18:24,256 --> 00:18:26,842
Jangan khawatirkan aku. Berikan jawabanmu.
289
00:18:26,925 --> 00:18:29,344
Jika tidak, aku tidak menutup telepon.
290
00:18:29,427 --> 00:18:32,973
Sudah kupikirkan.
291
00:18:33,056 --> 00:18:35,016
Kurasa aku tidak menyukaimu.
292
00:18:35,976 --> 00:18:38,186
Apa? Bagaimana kau bisa
melakukan ini kepadaku?
293
00:18:38,270 --> 00:18:40,647
Aku sudah sangat baik kepadamu selama ini!
294
00:18:41,106 --> 00:18:43,775
Kenapa kau makan corn dog
yang kubelikan untukmu?
295
00:18:43,859 --> 00:18:45,443
Kau bahkan tidak menyukaiku.
296
00:18:45,527 --> 00:18:47,821
Aku akan membelikanmu corn dog. Puas?
297
00:18:49,114 --> 00:18:50,490
Kim Boseok.
298
00:18:50,574 --> 00:18:52,242
Maaf aku tidak menyukaimu.
299
00:18:52,325 --> 00:18:53,325
Sampai jumpa.
300
00:18:53,910 --> 00:18:55,745
Halo? Kim Boseok?
301
00:18:55,829 --> 00:18:56,913
Kim Boseok!
302
00:19:30,655 --> 00:19:32,866
Istriku tersayang.
303
00:19:32,949 --> 00:19:35,160
Yang paling seksi di alam semesta.
304
00:19:35,243 --> 00:19:36,411
Sudah waktunya.
305
00:19:38,914 --> 00:19:40,040
Apa kau tidak lelah?
306
00:19:40,123 --> 00:19:41,541
Aku tidak lelah.
307
00:19:41,625 --> 00:19:42,667
Sama sekali tidak.
308
00:19:42,751 --> 00:19:43,668
Peringatan sudah.
309
00:19:43,752 --> 00:19:45,545
Akhirnya kau bertemu Kepala Oh,
310
00:19:45,629 --> 00:19:47,339
bahkan dia kalah minum darimu.
311
00:19:47,422 --> 00:19:48,840
Kau mengalahkannya.
312
00:19:49,799 --> 00:19:51,718
Sayang. Kita harus melakukannya.
313
00:19:53,094 --> 00:19:54,095
Ayo lakukan.
314
00:19:54,179 --> 00:19:55,555
Kita harus melakukannya.
315
00:19:55,639 --> 00:19:56,639
Ya?
316
00:19:58,183 --> 00:19:59,851
Ini bukan demi diriku.
317
00:19:59,935 --> 00:20:01,603
Ini demi Minseo.
318
00:20:01,686 --> 00:20:04,064
Kau berjanji kepada Minseo
319
00:20:04,147 --> 00:20:05,815
akan memberinya adik.
320
00:20:05,899 --> 00:20:06,900
Kau lupa?
321
00:20:06,983 --> 00:20:09,027
Kau bilang kita bisa dan harus coba.
322
00:20:09,110 --> 00:20:11,238
Kau bilang belum terlambat, kita tos
323
00:20:11,321 --> 00:20:12,823
dan menjadi bersemangat.
324
00:20:12,906 --> 00:20:14,741
Kita bahkan sumpah kelingking.
325
00:20:14,825 --> 00:20:16,451
Kau seorang ibu.
326
00:20:16,535 --> 00:20:18,912
Apa kau akan mengabaikan putrimu
327
00:20:18,995 --> 00:20:21,581
yang menantikan adik?
328
00:20:21,665 --> 00:20:23,041
Sungguh? Begitukah?
329
00:20:26,211 --> 00:20:27,379
Demi Minseo.
330
00:20:27,462 --> 00:20:28,547
Tentu saja.
331
00:20:29,589 --> 00:20:31,341
- Tetap diam.
- Tak mudah melepasnya.
332
00:20:31,424 --> 00:20:32,551
Ada caranya.
333
00:20:33,802 --> 00:20:35,220
Ibu.
334
00:20:35,303 --> 00:20:37,722
Boseok mencampakkanku.
335
00:20:41,101 --> 00:20:43,103
Aku tidak akan main dengan Boseok lagi.
336
00:20:43,186 --> 00:20:44,980
Aku takkan membelikannya corn dog.
337
00:20:45,063 --> 00:20:48,233
Aku takkan beri tahu dia
meski ada sesuatu di giginya.
338
00:20:48,316 --> 00:20:50,277
Boseok akan sangat menyesalinya.
339
00:20:50,360 --> 00:20:52,237
Ya. Dia pasti akan menyesal.
340
00:20:52,320 --> 00:20:55,657
Aku akan banyak menikamnya
dalam latihan drama.
341
00:20:55,740 --> 00:20:58,952
Aku akan membalas dendam. Habislah dia.
342
00:20:59,035 --> 00:21:00,954
Minseo.
343
00:21:01,037 --> 00:21:03,999
Untuk membalas dendam,
kau harus tetap bugar.
344
00:21:04,082 --> 00:21:05,083
Kau harus tidur.
345
00:21:05,167 --> 00:21:06,585
Mari tidur satu jam saja.
346
00:21:06,668 --> 00:21:08,837
Ayo pergi, Minseo.
347
00:21:08,920 --> 00:21:11,173
Tidak. Aku tidur di sini.
348
00:21:19,514 --> 00:21:21,516
Aku suka di sini.
349
00:21:23,977 --> 00:21:26,146
Lalu mau Ibu dan Ayah tidur di kamarmu?
350
00:21:30,108 --> 00:21:31,443
Beri aku pelukan.
351
00:21:39,826 --> 00:21:42,329
Boseok itu bodoh.
352
00:21:44,247 --> 00:21:47,459
- Boseok sangat bodoh.
- Dia bodoh.
353
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
Halo.
354
00:22:29,876 --> 00:22:30,877
Minseo.
355
00:22:39,886 --> 00:22:41,304
Minseo.
356
00:22:41,388 --> 00:22:43,014
Pastikan tetap pada naskah
357
00:22:43,098 --> 00:22:45,016
ketika kau berlatih drama.
358
00:22:45,100 --> 00:22:46,560
Kau boleh berimprovisasi.
359
00:22:46,643 --> 00:22:48,728
Memukul Boseok bukan improvisasi.
360
00:22:50,021 --> 00:22:51,273
Minseo.
361
00:22:51,356 --> 00:22:53,775
Seorang aktor sejati tak pernah menguasai
362
00:22:53,859 --> 00:22:55,777
panggung secara pribadi.
363
00:22:55,861 --> 00:22:56,861
Mengerti?
364
00:22:57,821 --> 00:22:59,906
Semoga harimu menyenangkan.
365
00:22:59,990 --> 00:23:01,324
Minseo, berpamitan dahulu.
366
00:23:01,950 --> 00:23:03,076
Sampai jumpa.
367
00:23:07,122 --> 00:23:08,456
Sayang.
368
00:23:08,540 --> 00:23:10,834
- Apa?
- Ayo titipkan dia ke Ayah malam ini.
369
00:23:11,793 --> 00:23:14,129
- Kenapa?
- Kita tak jadi melakukannya semalam.
370
00:23:15,005 --> 00:23:18,133
Kita harus mencegah
semua gangguan sedini mungkin.
371
00:23:19,342 --> 00:23:20,802
Aku belum memutuskannya.
372
00:23:21,636 --> 00:23:25,515
Kita sedang gencatan senjata
dan juga berjanji,
373
00:23:25,599 --> 00:23:27,434
aku tak mau itu dipaksakan.
374
00:23:27,934 --> 00:23:29,144
Kita bukan hewan.
375
00:23:33,273 --> 00:23:34,649
Lakukan.
376
00:23:34,733 --> 00:23:36,276
Kita harus melakukannya!
377
00:23:36,359 --> 00:23:37,569
Ayo. Kita lakukan!
378
00:23:37,652 --> 00:23:38,778
Apa yang kau katakan?
379
00:23:38,862 --> 00:23:41,072
Apa yang aku katakan?
380
00:23:41,156 --> 00:23:42,866
Ayo lakukan!
381
00:23:42,949 --> 00:23:44,493
Kau gila?
382
00:23:46,244 --> 00:23:47,244
Ya, aku gila.
383
00:23:47,287 --> 00:23:50,248
Kenapa? Aku memang hewan.
384
00:23:50,332 --> 00:23:51,374
Pertama Kepala Oh,
385
00:23:51,458 --> 00:23:52,542
lalu putriku,
386
00:23:52,626 --> 00:23:54,503
ada sesuatu setiap hari!
387
00:23:54,586 --> 00:23:56,922
Lalu kapan aku bisa melakukannya?
388
00:23:57,005 --> 00:23:59,674
Apa masalahnya?
Aku tidak cukup kuat? Terlalu lemah?
389
00:23:59,758 --> 00:24:00,758
Lihat.
390
00:24:06,139 --> 00:24:07,807
Aku bahkan tepuk tangan dua kali.
391
00:24:07,891 --> 00:24:09,684
Aku bisa melakukan itu.
392
00:24:09,768 --> 00:24:11,144
Aku penuh energi.
393
00:24:11,228 --> 00:24:12,521
Aku sudah siap.
394
00:24:13,021 --> 00:24:14,689
Apa kau punya rencana?
395
00:24:14,773 --> 00:24:16,233
Aku harus pergi ke kafe.
396
00:24:16,316 --> 00:24:17,734
Ya, 'kan? Aku juga kerja.
397
00:24:17,817 --> 00:24:18,652
Aku terlambat.
398
00:24:18,735 --> 00:24:20,362
Malam ini satu-satunya kesempatan.
399
00:24:20,987 --> 00:24:22,697
Pulang lebih awal, mengerti?
400
00:24:23,365 --> 00:24:24,365
Jawab aku!
401
00:24:24,908 --> 00:24:26,451
- Baik.
- Bagus.
402
00:24:27,369 --> 00:24:28,495
Pergilah sekarang.
403
00:24:36,670 --> 00:24:37,671
Pulang lebih awal.
404
00:24:51,977 --> 00:24:54,187
Saat Minseo pulang hari ini, jemput dia
405
00:24:54,271 --> 00:24:56,022
dan tidurkan di rumah Ayah.
406
00:24:56,106 --> 00:24:57,899
Jaga Minseo malam ini.
407
00:24:58,859 --> 00:24:59,859
Mengerti?
408
00:25:00,360 --> 00:25:03,071
Kuberi 300 dolar
untuk makanan dan tempat tidur.
409
00:25:03,989 --> 00:25:04,990
Senang?
410
00:25:05,073 --> 00:25:06,366
Aku menutup telepon.
411
00:25:10,871 --> 00:25:13,498
Menyuruh dengan imbalan uang.
412
00:25:13,582 --> 00:25:14,958
Sial kau, Kwon Dohoon.
413
00:25:15,709 --> 00:25:18,295
Pusat pascalahir yang dipesan Yura bagus,
414
00:25:18,378 --> 00:25:21,173
tapi yang kau sebutkan
415
00:25:21,256 --> 00:25:22,549
adalah mimpiku.
416
00:25:22,632 --> 00:25:24,843
Terima kasih banyak, Kepala Oh.
417
00:25:28,013 --> 00:25:30,682
Sampai jumpa, Kepala.
418
00:25:30,765 --> 00:25:32,142
Terima kasih.
419
00:25:43,111 --> 00:25:44,696
Kau ini kenapa?
420
00:25:44,779 --> 00:25:47,157
Ingat pusat pascalahir yang kuinginkan?
421
00:25:47,240 --> 00:25:48,992
- Yang sebagus hotel?
- Ya.
422
00:25:49,075 --> 00:25:52,120
Teman Kepala Oh yang menjalankannya.
423
00:25:52,204 --> 00:25:54,998
Aku akan ke sana.
424
00:25:55,081 --> 00:25:56,082
Sungguh?
425
00:25:57,209 --> 00:25:58,251
Tempat itu mahal.
426
00:25:58,335 --> 00:26:00,212
Kau tahu apa yang lebih menakjubkan?
427
00:26:06,092 --> 00:26:07,302
Kau dapat pekerjaan.
428
00:26:07,385 --> 00:26:09,721
Dia bilang akan mengatur wawancara
429
00:26:09,804 --> 00:26:11,348
di perusahaan temannya.
430
00:26:11,431 --> 00:26:13,016
Bukankah itu bagus?
431
00:26:14,226 --> 00:26:15,560
Ada apa?
432
00:26:15,644 --> 00:26:16,644
Ekspresi apa itu?
433
00:26:16,978 --> 00:26:20,774
Begini, kau akan menikmati
waktumu di hotel,
434
00:26:20,857 --> 00:26:22,817
tapi aku harus bekerja keras.
435
00:26:22,901 --> 00:26:24,152
Apa aku bersenang-senang?
436
00:26:25,153 --> 00:26:28,365
Aku ke sana untuk merawat tubuhku
setelah melahirkan.
437
00:26:28,448 --> 00:26:31,076
Selain itu, kau selalu mengatakan
ingin pekerjaan.
438
00:26:31,159 --> 00:26:34,371
Maksudku, aku tidak ingin
diperlakukan sebagai gelandangan,
439
00:26:34,454 --> 00:26:36,873
bukan berarti aku ingin bekerja, Mirim.
440
00:26:36,957 --> 00:26:38,458
Jangan mengacaukan ini.
441
00:26:38,542 --> 00:26:39,918
Omong-omong,
442
00:26:40,001 --> 00:26:41,503
jika kau mengganti tempat,
443
00:26:41,586 --> 00:26:43,547
Yura akan kecewa.
444
00:26:43,630 --> 00:26:46,007
Tempat yang dia pesan itu
paling mewah di kota.
445
00:26:46,091 --> 00:26:48,051
Dia membuat keputusan yang sulit.
446
00:26:48,134 --> 00:26:50,679
Dia akan dengan senang hati
menghemat uang.
447
00:26:50,762 --> 00:26:53,723
Astaga, kau begitu naif.
448
00:26:54,891 --> 00:26:55,891
Begitukah?
449
00:26:57,769 --> 00:27:00,355
Tidak, Yura akan sangat kecewa.
450
00:27:00,438 --> 00:27:03,024
Aku akan posting banyak foto.
451
00:27:05,235 --> 00:27:06,695
Jihoon, kau tahu Heeju, 'kan?
452
00:27:06,778 --> 00:27:08,655
- Aku tidak peduli.
- Dia meremehkanku
453
00:27:08,738 --> 00:27:10,574
karena keluarga suaminya kaya.
454
00:27:10,657 --> 00:27:14,035
Saat dia tahu aku ke pusat pascalahir
yang lebih baik dari...
455
00:27:14,119 --> 00:27:15,954
Astaga, ini luar biasa!
456
00:27:16,037 --> 00:27:19,207
Apa kau juga senang, Bboongbboong?
457
00:27:19,291 --> 00:27:20,291
Ya?
458
00:27:21,334 --> 00:27:24,629
Benarkah tidak ada apa-apa
antara Dohoon dan Kepala Oh?
459
00:27:24,713 --> 00:27:26,548
Berhenti. Yura datang.
460
00:27:26,631 --> 00:27:28,175
Kenapa dia peduli kepada kita?
461
00:27:29,968 --> 00:27:32,262
Apa Dohoon berselingkuh dengan...
462
00:27:33,221 --> 00:27:34,264
Hai, Yura.
463
00:27:35,640 --> 00:27:37,267
Kalian membahas soal Kepala Oh?
464
00:27:37,934 --> 00:27:39,186
Ya.
465
00:27:39,269 --> 00:27:41,855
Kami harus menjual
semua pemberiannya kemarin.
466
00:27:48,820 --> 00:27:50,071
Jaga mulutmu.
467
00:27:50,155 --> 00:27:52,073
Mestinya beri tahu lebih cepat.
468
00:28:42,082 --> 00:28:43,083
Dor!
469
00:28:43,166 --> 00:28:45,335
Ajari aku. Di sini?
470
00:28:49,714 --> 00:28:51,049
Sekali lagi.
471
00:28:51,132 --> 00:28:53,969
Aku akan membuat telur goreng
untuk Dohoon dan Minseo.
472
00:28:55,303 --> 00:28:56,303
Baik.
473
00:29:01,601 --> 00:29:05,397
Dohoon tidak makan ramyeon
tanpa telur goreng.
474
00:29:06,815 --> 00:29:08,775
Dia hanya butuh satu telur.
475
00:29:08,859 --> 00:29:10,610
Satu untuk diriku juga.
476
00:29:10,694 --> 00:29:12,654
Sangat enak saat kucoba.
477
00:29:17,659 --> 00:29:19,578
Mudah pecah.
478
00:29:41,516 --> 00:29:42,516
KOPI LATTE
479
00:29:43,935 --> 00:29:44,935
BAYAR
480
00:30:01,411 --> 00:30:04,372
BAE YOUNGDAE
481
00:30:10,629 --> 00:30:13,632
BAE YOUNGDAE
482
00:30:45,080 --> 00:30:46,832
Singapura? Kata siapa?
483
00:30:49,251 --> 00:30:50,460
Kau salah.
484
00:30:50,544 --> 00:30:53,046
Swiss tetap yang terbaik.
485
00:30:53,129 --> 00:30:54,214
Singapura merepotkan.
486
00:30:56,633 --> 00:30:57,759
Jangan khawatir.
487
00:30:58,260 --> 00:30:59,636
Ikuti saja perintahku.
488
00:31:00,637 --> 00:31:02,180
Siapkan setengahnya dalam dolar AS.
489
00:31:02,264 --> 00:31:03,932
Kau tahu rekening bank swasta?
490
00:31:04,015 --> 00:31:05,350
Jaga baik-baik.
491
00:31:05,767 --> 00:31:08,270
Pekan ini harus tuntas.
492
00:31:10,021 --> 00:31:11,898
Mati saja.
493
00:31:11,982 --> 00:31:13,733
Mati saja.
494
00:31:13,817 --> 00:31:15,610
Tunggu.
495
00:31:16,194 --> 00:31:18,488
Berhenti. Hentikan.
496
00:31:19,322 --> 00:31:21,283
Apa karena aku menolakmu?
497
00:31:21,366 --> 00:31:23,076
Tidak. Tak ada hubungannya.
498
00:31:23,160 --> 00:31:26,246
Lalu kenapa kau tidak pernah kalah
meski kau penjahat?
499
00:31:26,329 --> 00:31:27,998
Penjahat juga bisa menang.
500
00:31:28,081 --> 00:31:29,791
Kau harus mengalahkanku.
501
00:31:29,875 --> 00:31:31,251
Aku tidak bisa mengalah.
502
00:31:31,334 --> 00:31:32,669
Kau harus mati
503
00:31:32,752 --> 00:31:35,380
agar kita dapat mengatakan
keadilan itu ada.
504
00:31:35,463 --> 00:31:37,883
Aku akan membunuhmu dan menjadi baik.
505
00:31:37,966 --> 00:31:41,136
Maka kita dapat mengatakan
penjahatnya telah berubah.
506
00:31:41,219 --> 00:31:42,596
Terserah.
507
00:31:42,679 --> 00:31:44,431
Bagaimanapun, kau harus mati.
508
00:31:44,890 --> 00:31:47,893
Jika kau tidak mengikuti naskah,
akan kuberi tahu guru.
509
00:31:47,976 --> 00:31:49,936
Seorang pahlawan pengadu?
510
00:31:51,146 --> 00:31:53,732
Kau benar-benar harus mati.
511
00:31:58,695 --> 00:32:00,030
Minseo.
512
00:32:07,537 --> 00:32:08,622
Minseo.
513
00:32:09,247 --> 00:32:10,247
Minseo.
514
00:32:10,916 --> 00:32:12,334
Minseo, kau baik-baik saja?
515
00:32:13,084 --> 00:32:14,961
Aku akan menyelamatkanmu, Minseo.
516
00:32:31,811 --> 00:32:32,811
Minseo.
517
00:32:38,068 --> 00:32:39,152
Kwon Minseo.
518
00:32:42,614 --> 00:32:45,283
Kau seharusnya tidak berlatih tanpa aku.
519
00:32:45,367 --> 00:32:46,701
Bapak menyuruhku berlatih
520
00:32:46,785 --> 00:32:49,287
bahkan dalam mimpiku
agar bisa menghayati peranku.
521
00:32:49,830 --> 00:32:51,248
Di sekolah,
522
00:32:51,331 --> 00:32:53,750
kau hanya boleh berlatih
saat ada aku. Mengerti?
523
00:32:53,834 --> 00:32:56,127
Lalu boleh aku berlatih
di kelas matematika?
524
00:32:56,545 --> 00:32:59,840
Aku tidak bisa tetap fokus
dalam matematika.
525
00:33:01,049 --> 00:33:03,635
Usai sekolah, jangan langsung pulang.
526
00:33:03,718 --> 00:33:05,720
Aku akan memberimu pelajaran khusus.
527
00:33:05,804 --> 00:33:08,348
Aku mau melakukan itu,
528
00:33:08,431 --> 00:33:10,809
tapi penjahat seharusnya
tidak menuruti gurunya.
529
00:33:11,518 --> 00:33:13,937
Kau tidak pernah berhenti
membalas perkataan.
530
00:33:14,020 --> 00:33:15,105
Kau tampak sehat.
531
00:33:19,109 --> 00:33:21,069
Biar kuperiksa perutmu. Katamu sakit.
532
00:33:21,152 --> 00:33:22,195
Tidak.
533
00:33:23,155 --> 00:33:24,239
Kenapa tidak?
534
00:33:24,322 --> 00:33:25,322
Tunjukkanlah.
535
00:33:25,574 --> 00:33:28,869
Tidak. Ini memalukan.
536
00:33:30,036 --> 00:33:32,038
Aku ini gurumu. Jangan malu.
537
00:33:38,086 --> 00:33:40,213
Kau harus pergi.
538
00:33:40,297 --> 00:33:42,299
Kenapa kau melihat? Ini memalukan.
539
00:33:55,604 --> 00:33:56,604
Terima kasih.
540
00:33:57,147 --> 00:33:58,982
Semua pembuat onar terlihat sama.
541
00:33:59,065 --> 00:34:00,525
Mereka seperti Minseo.
542
00:34:01,985 --> 00:34:03,403
Minseo tidak seperti itu.
543
00:34:04,988 --> 00:34:06,740
Dia sangat ceria,
544
00:34:06,823 --> 00:34:08,116
tegas,
545
00:34:08,200 --> 00:34:09,242
lugu,
546
00:34:09,326 --> 00:34:10,326
dan baik.
547
00:34:11,578 --> 00:34:13,371
Guru lain memberitahuku
548
00:34:13,455 --> 00:34:15,665
penghargaan paling manjur
untuk pembuat onar.
549
00:34:15,749 --> 00:34:17,959
Saat dapat penghargaan, mereka berubah
550
00:34:18,043 --> 00:34:19,127
dan menjadi patuh.
551
00:34:22,464 --> 00:34:24,799
Penghargaan adalah obatnya?
552
00:34:27,302 --> 00:34:29,971
Bagaimana aku bisa memberinya penghargaan?
553
00:34:36,436 --> 00:34:39,564
Ayo cepat.
554
00:34:39,648 --> 00:34:40,899
Kau hebat.
555
00:34:42,317 --> 00:34:43,318
Tendang terus.
556
00:34:44,861 --> 00:34:48,281
Aku di sini.
557
00:34:57,332 --> 00:34:58,332
Minseo.
558
00:35:00,252 --> 00:35:01,252
Kau menyukainya?
559
00:35:01,837 --> 00:35:03,088
Tidak.
560
00:35:03,171 --> 00:35:04,339
Benarkah?
561
00:35:06,049 --> 00:35:07,926
- Tembak.
- Dia mencetak gol.
562
00:35:13,265 --> 00:35:16,643
Lalu kenapa kau berdiri setengah jam
seolah terpaku?
563
00:35:16,726 --> 00:35:18,478
Kue beras pedas menunggumu di rumah.
564
00:35:19,312 --> 00:35:21,565
Kubilang tidak.
565
00:35:23,692 --> 00:35:25,443
Mau aku membuatnya menyukaimu?
566
00:35:25,527 --> 00:35:27,195
Bagaimana?
567
00:35:27,279 --> 00:35:28,321
Minseo.
568
00:35:30,615 --> 00:35:31,615
Aku ini pamanmu.
569
00:35:32,242 --> 00:35:33,243
Bukan ayahmu.
570
00:35:33,869 --> 00:35:36,538
Akhirnya kau membutuhkan
pelajaran tentang cinta.
571
00:35:37,706 --> 00:35:38,999
Percayalah kepadaku.
572
00:35:39,082 --> 00:35:40,792
Aku akan membantumu.
573
00:35:50,010 --> 00:35:52,095
Ini sangat bagus.
574
00:35:56,057 --> 00:35:58,935
Ini indah.
Kita seharusnya datang lebih cepat.
575
00:35:59,019 --> 00:36:00,395
Ayo berfoto.
576
00:36:01,104 --> 00:36:02,355
Biar kupegangkan.
577
00:36:07,027 --> 00:36:08,111
Lihat ke kamera.
578
00:36:30,008 --> 00:36:31,343
Apa ini?
579
00:36:31,426 --> 00:36:32,469
Bukalah.
580
00:36:34,137 --> 00:36:35,514
TIKET KE QINGDAO DAN HOTEL
581
00:36:36,556 --> 00:36:38,683
- Apa...
- Kau ingin melakukan perjalanan
582
00:36:38,767 --> 00:36:40,060
untuk ulang tahun ke-80.
583
00:36:40,143 --> 00:36:41,603
Ini bukan pelayaran Eropa.
584
00:36:41,686 --> 00:36:42,771
Hanya ke Qingdao.
585
00:36:42,854 --> 00:36:44,356
Selamat bersenang-senang.
586
00:36:44,439 --> 00:36:46,816
Ini terlalu berlebihan.
587
00:36:46,900 --> 00:36:48,902
Kau sebaiknya pergi.
588
00:36:51,613 --> 00:36:52,614
Terima kasih.
589
00:36:55,617 --> 00:36:57,494
TIKET KE QINGDAO DAN HOTEL
590
00:36:59,830 --> 00:37:00,830
Bu Park.
591
00:37:01,790 --> 00:37:04,125
Mau ke Qingdao denganku untuk minum bir?
592
00:37:06,044 --> 00:37:09,005
Kita juga bisa jalan-jalan saat di sana.
593
00:37:09,089 --> 00:37:10,549
Jika kau mau,
594
00:37:10,632 --> 00:37:12,926
tiket dan kamar hotel kutraktir.
595
00:37:17,097 --> 00:37:19,307
Untuk perjalanan pertama kita.
596
00:37:21,434 --> 00:37:22,435
Bersulang.
597
00:37:34,990 --> 00:37:38,451
Ayo pakai baju serasi ke Qingdao.
598
00:37:40,287 --> 00:37:41,621
Aku suka yang biru.
599
00:37:43,957 --> 00:37:46,918
Kau harus pakai itu
untuk perjalanan keluarga.
600
00:37:47,711 --> 00:37:48,545
Apa?
601
00:37:48,628 --> 00:37:51,506
Perjalanan keluarga
untuk ulang tahunmu ke-80.
602
00:37:51,923 --> 00:37:53,842
Perjalanan keluarga?
603
00:37:54,759 --> 00:37:56,970
Bagaimana dengan Gangneung?
604
00:37:57,053 --> 00:38:01,266
Foto di laut biru dengan baju biru.
605
00:38:01,933 --> 00:38:03,852
Bukankah itu mengasyikkan?
606
00:38:03,935 --> 00:38:06,688
Terlalu biru. Itu bukan ide bagus.
607
00:38:08,315 --> 00:38:09,900
Bagaimana kalau Pulau Jeju?
608
00:38:10,400 --> 00:38:13,486
Kita bergembira di Pulau Jeju
untuk ulang tahunmu ke-70.
609
00:38:13,570 --> 00:38:16,114
Akan lebih menyenangkan dengan Mirim.
610
00:38:16,907 --> 00:38:19,618
Aku takut naik pesawat.
611
00:38:20,535 --> 00:38:22,954
Sepotong besi besar terbang.
612
00:38:23,038 --> 00:38:24,289
Bukankah itu aneh?
613
00:38:27,000 --> 00:38:28,210
Baiklah, Ayah.
614
00:38:29,211 --> 00:38:31,046
Akan kuingat. Jangan khawatir.
615
00:38:31,671 --> 00:38:35,342
Akan kupastikan menemukan tempat
616
00:38:35,425 --> 00:38:36,468
yang kau suka.
617
00:38:38,053 --> 00:38:39,721
Omong-omong,
618
00:38:39,804 --> 00:38:42,098
ini bukan tentang ke mana kita pergi.
619
00:38:42,182 --> 00:38:44,935
Ada tambahan anggota keluarga
dan ekonomi kurang baik.
620
00:38:45,018 --> 00:38:47,687
Kenapa tidak lewatkan saja
ulang tahunku ke-80?
621
00:38:47,771 --> 00:38:49,105
Di sini juga.
622
00:38:49,189 --> 00:38:52,484
Kau hampir tidak menjual
100.000 won sehari.
623
00:38:53,485 --> 00:38:56,154
Pada hari sibuk,
624
00:38:56,238 --> 00:38:59,908
bisa mencapai 300.000 won.
625
00:38:59,991 --> 00:39:02,452
Kau harus menabung, Yura.
626
00:39:03,245 --> 00:39:06,289
Kau mungkin berpikir
bisa cari uang selamanya saat muda,
627
00:39:06,373 --> 00:39:07,582
tapi tidak akan begitu.
628
00:39:07,666 --> 00:39:08,750
Kau harus menabung.
629
00:39:10,293 --> 00:39:11,711
KEPALA OH
630
00:39:12,838 --> 00:39:15,090
Tidak ada perjalanan keluarga
631
00:39:15,173 --> 00:39:16,716
sampai satu juta won sehari.
632
00:39:16,800 --> 00:39:17,801
Tak ada bepergian.
633
00:39:19,803 --> 00:39:21,221
Apa urusan Kepala Oh?
634
00:39:21,304 --> 00:39:23,098
Kenapa dia menelepon Ayah?
635
00:39:26,935 --> 00:39:27,936
Halo?
636
00:39:28,019 --> 00:39:31,439
Halo? Tuan Kwon? Ini aku.
637
00:39:31,523 --> 00:39:32,774
Ini Oh Chunryun.
638
00:39:32,858 --> 00:39:35,443
Kenapa ponsel ini?
639
00:39:36,570 --> 00:39:37,571
Halo...
640
00:39:38,280 --> 00:39:39,364
Sial.
641
00:39:44,995 --> 00:39:46,079
Bapak dengar suaraku?
642
00:39:46,621 --> 00:39:47,622
Ya.
643
00:39:48,957 --> 00:39:52,043
Aku memesan hotel tertinggi di Qingdao.
644
00:39:52,127 --> 00:39:54,713
Aku ingin tahu apa kau takut ketinggian.
645
00:39:54,796 --> 00:39:56,590
Aku khawatir.
646
00:39:56,673 --> 00:39:58,717
Tentu saja.
647
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
Ya.
648
00:40:06,808 --> 00:40:07,934
Baik, Pak Kwon.
649
00:40:08,018 --> 00:40:09,394
Sampai jumpa.
650
00:40:20,614 --> 00:40:22,365
Hari ulang tahun ibuku
651
00:40:22,449 --> 00:40:24,242
bulan ini.
652
00:40:24,326 --> 00:40:26,161
Dia ingin tas bermerek desainer.
653
00:40:26,703 --> 00:40:27,787
Berapa usianya?
654
00:40:27,871 --> 00:40:29,915
Lima puluh...
655
00:40:30,832 --> 00:40:31,832
Umurnya 58.
656
00:40:32,667 --> 00:40:34,252
Ingat itu
657
00:40:34,336 --> 00:40:36,755
dan beri tahu lagi
pada hari ulang tahunnya ke-80,
658
00:40:36,838 --> 00:40:37,756
22 tahun kemudian.
659
00:40:37,839 --> 00:40:39,216
- Kau boleh pergi.
- Ya, Bu.
660
00:40:52,938 --> 00:40:53,772
Ya.
661
00:40:53,855 --> 00:40:56,274
Kurir yang menyamar itu namanya Min Junki.
662
00:41:00,403 --> 00:41:01,947
KARTU TANDA PENGENAL
MIN JUNKI
663
00:41:04,074 --> 00:41:06,159
- Baik.
- Usia 32 tahun.
664
00:41:06,910 --> 00:41:08,703
Pernah menjalankan kasino di Rusia.
665
00:41:08,787 --> 00:41:10,872
Lalu ditutup
dan pulang ke Korea tahun lalu.
666
00:41:10,956 --> 00:41:12,999
Dia mungkin tidak kembali sendirian.
667
00:41:13,083 --> 00:41:16,086
Awasi siapa pun yang terkait.
668
00:41:16,169 --> 00:41:17,170
Ya, Bu.
669
00:41:34,104 --> 00:41:35,772
Dia mengirimkan dokumen rahasia...
670
00:41:35,856 --> 00:41:36,940
BUKTI KERJA
671
00:41:37,023 --> 00:41:40,110
membuat perusahaan cangkang
dengan Grup Ilsin,
672
00:41:40,193 --> 00:41:42,654
dan mendapat pinjaman ilegal
empat triliun won.
673
00:41:42,737 --> 00:41:45,073
BUNUH DIRI - KECELAKAAN
674
00:41:45,157 --> 00:41:46,199
Kau ada di mana?
675
00:41:46,283 --> 00:41:47,701
Aku akan menemuimu di sana.
676
00:42:04,426 --> 00:42:05,844
- Sedang berbelanja?
- Ya.
677
00:42:05,927 --> 00:42:07,179
Bagaimana kabar ayahmu?
678
00:42:07,262 --> 00:42:09,055
Halo.
679
00:42:09,139 --> 00:42:10,182
Halo.
680
00:42:25,113 --> 00:42:26,113
LATIHAN TENIS
681
00:43:11,868 --> 00:43:14,788
Kafeku sesepi ini?
682
00:43:16,998 --> 00:43:19,251
Aku tak bisa selesaikan
misi Ayah dengan ini.
683
00:43:19,334 --> 00:43:21,545
Bagaimana bisa dapat satu juta won sehari?
684
00:43:21,628 --> 00:43:22,628
Satu juta?
685
00:43:32,305 --> 00:43:33,849
Aku sudah selesai kerja.
686
00:43:33,932 --> 00:43:35,350
Kapan kau pulang ke rumah?
687
00:43:42,148 --> 00:43:43,233
Halo.
688
00:43:43,316 --> 00:43:44,442
Permisi.
689
00:43:45,902 --> 00:43:47,362
Kamar kecil?
690
00:43:49,239 --> 00:43:50,490
Aku ingin memesan
691
00:43:50,866 --> 00:43:52,659
untuk acara dua hari lagi.
692
00:43:53,326 --> 00:43:54,995
- Untuk acara?
- Ya.
693
00:43:55,871 --> 00:43:56,872
Ya!
694
00:43:57,455 --> 00:43:58,707
Silakan duduk.
695
00:44:01,877 --> 00:44:03,920
Aku juga merindukanmu.
696
00:44:04,004 --> 00:44:06,673
Ayah sangat mencintaimu.
697
00:44:08,300 --> 00:44:09,676
Kau ingin pulang?
698
00:44:09,759 --> 00:44:11,970
Tidak bisa.
699
00:44:12,053 --> 00:44:14,014
Kau tidak bisa melakukan itu.
700
00:44:14,097 --> 00:44:15,682
Kau di rumah Kakek malam ini.
701
00:44:15,765 --> 00:44:17,225
Kakek akan sangat sedih.
702
00:44:17,309 --> 00:44:20,353
Kau kesayangannya.
703
00:44:20,437 --> 00:44:22,981
Jadi, kau tidur di rumah Kakek
malam ini, ya?
704
00:44:23,064 --> 00:44:25,650
Sumpah kelingking, janji.
705
00:44:25,734 --> 00:44:27,027
Sekali lagi.
706
00:44:27,110 --> 00:44:29,988
Mimpi indah.
707
00:44:30,071 --> 00:44:31,198
Sampai jumpa besok.
708
00:44:31,281 --> 00:44:32,407
Sampai jumpa.
709
00:44:35,869 --> 00:44:38,246
Minseo sudah beres.
710
00:44:39,289 --> 00:44:40,499
Biar kulihat.
711
00:44:43,126 --> 00:44:45,921
Aku terlihat lebih seksi dari biasanya.
712
00:44:46,713 --> 00:44:47,923
Bagus. Puas.
713
00:44:53,011 --> 00:44:54,011
Sayang.
714
00:44:56,306 --> 00:44:58,225
Apa yang terjadi?
715
00:44:59,100 --> 00:45:00,894
Ini camilan pendukung
716
00:45:00,977 --> 00:45:03,313
untuk Cha Eunwoo yang tampan.
717
00:45:03,396 --> 00:45:04,940
Kau tahu aktor Cha Eunwoo?
718
00:45:05,023 --> 00:45:06,023
Tidak.
719
00:45:06,816 --> 00:45:10,028
Ada pesanan 20.000 won per orang
untuk 80 orang. Totalnya 1,6 juta.
720
00:45:10,111 --> 00:45:11,321
Dia membayar lunas.
721
00:45:11,404 --> 00:45:13,490
Penjualan terbesar sejak buka kafe.
722
00:45:13,573 --> 00:45:15,075
Cobalah selagi masih panas.
723
00:45:17,953 --> 00:45:19,287
- Bagaimana?
- Enak.
724
00:45:19,371 --> 00:45:20,455
Mari kita pulang.
725
00:45:21,623 --> 00:45:23,083
- Sungguh enak?
- Ya.
726
00:45:23,166 --> 00:45:25,377
Itu sangat enak. Super enak.
727
00:45:25,460 --> 00:45:26,878
Luar biasa.
728
00:45:26,962 --> 00:45:28,421
Kenapa kau begitu kesal?
729
00:45:28,505 --> 00:45:30,465
Haruskah kau melakukan ini sekarang?
730
00:45:30,549 --> 00:45:32,384
Ini hari penting.
731
00:45:32,467 --> 00:45:35,512
Kenapa kau dapat pesanan sebanyak itu?
Itu melelahkan.
732
00:45:36,596 --> 00:45:39,850
Ayah bilang tidak mau
perjalanan keluarga karena uang.
733
00:45:39,933 --> 00:45:42,477
Dia khawatir soal uang?
734
00:45:42,561 --> 00:45:43,812
Aku meragukan itu.
735
00:45:44,312 --> 00:45:45,897
Benar juga.
736
00:45:50,110 --> 00:45:52,529
Hai, aku mengirim uang untuk RV.
737
00:45:52,612 --> 00:45:53,905
Aku hanya ingin pastikan.
738
00:45:55,073 --> 00:45:56,116
Dari Kang Yura.
739
00:45:56,199 --> 00:45:57,868
Selama tiga hari, dua macam.
740
00:45:57,951 --> 00:45:59,703
Ya. Totalnya 1,1 juta.
741
00:45:59,786 --> 00:46:01,496
Kami bisa mengambilnya.
742
00:46:02,330 --> 00:46:03,330
Ya.
743
00:46:05,792 --> 00:46:08,461
Jika kau menghasilkan 1,6 juta
dan memakai 1,1 juta,
744
00:46:08,545 --> 00:46:10,338
apa yang tersisa setelah membayar?
745
00:46:10,422 --> 00:46:12,841
- Apa yang kau dapatkan?
- Perjalanan keluarga.
746
00:46:18,722 --> 00:46:21,183
Jangan bergerak,
akan kubereskan. Istirahatlah.
747
00:46:21,266 --> 00:46:23,351
- Mari lakukan bersama.
- Tidak usah.
748
00:46:23,435 --> 00:46:24,519
Kau akan lelah
749
00:46:24,603 --> 00:46:26,438
dan pingsan di rumah. Istirahatlah.
750
00:46:26,521 --> 00:46:27,772
Jangan bergerak. Diam!
751
00:46:27,856 --> 00:46:30,984
Mari bersihkan bersama
agar cepat pulang dan melakukannya.
752
00:46:31,651 --> 00:46:33,195
Cepat pulang dan melakukannya?
753
00:46:33,278 --> 00:46:36,114
Cepat pulang dan melakukannya?
754
00:46:36,198 --> 00:46:38,200
Baik. Mari bersihkan dengan cepat.
755
00:46:38,283 --> 00:46:39,701
Apa yang kurapikan? Semua?
756
00:46:39,784 --> 00:46:42,162
- Piring dahulu.
- Kenapa tanganku hanya dua?
757
00:46:42,245 --> 00:46:43,497
- Yang benar saja.
- Baik.
758
00:46:46,291 --> 00:46:48,376
Pintunya terbuka!
759
00:46:51,505 --> 00:46:52,506
Ayo cepat.
760
00:46:54,591 --> 00:46:55,675
Jangan berisik.
761
00:46:55,759 --> 00:46:58,303
Terbuka!
762
00:47:00,597 --> 00:47:02,682
Inilah tempat bahagiaku, tersayang,
763
00:47:02,766 --> 00:47:05,769
rumahku istanaku!
764
00:47:07,270 --> 00:47:08,271
Astaga.
765
00:47:13,109 --> 00:47:14,611
Apa yang kalian lakukan di sini?
766
00:47:15,028 --> 00:47:17,447
Seluruh lingkungan kami
767
00:47:17,531 --> 00:47:19,074
ada pemadaman air sampai besok.
768
00:47:19,741 --> 00:47:20,951
TV-ku rusak.
769
00:47:21,034 --> 00:47:23,995
Dohoon, kau tahu pertandingan
melawan Jepang malam ini?
770
00:47:24,079 --> 00:47:25,705
Ayo, Korea!
771
00:47:26,998 --> 00:47:28,250
Ayo, Korea!
772
00:47:30,544 --> 00:47:32,629
Kenapa ke sini?
773
00:47:32,712 --> 00:47:34,589
Ada sauna di depan rumah Ayah.
774
00:47:34,673 --> 00:47:36,091
Kau bisa mandi di sana
775
00:47:36,174 --> 00:47:40,554
dan berteriak, "Ayo, Korea"!
776
00:47:42,514 --> 00:47:45,016
Ayah. Ibu.
777
00:47:45,100 --> 00:47:47,644
Aku dapat penghargaan.
778
00:47:48,353 --> 00:47:50,105
Astaga. Kenapa?
779
00:47:51,189 --> 00:47:52,482
Kenapa?
780
00:47:52,566 --> 00:47:53,567
Bagaimana bisa?
781
00:47:53,650 --> 00:47:54,860
Aku tidak tahu.
782
00:47:54,943 --> 00:47:57,445
Jika penasaran,
datanglah ke acara penghargaan.
783
00:47:57,529 --> 00:47:58,363
Hari Kamis ini.
784
00:47:58,446 --> 00:48:00,282
Itu pasti benar.
785
00:48:01,449 --> 00:48:04,953
Hore. Kita semua tidur bersama
malam ini, ya?
786
00:48:09,583 --> 00:48:10,709
Anak baik.
787
00:48:39,196 --> 00:48:40,363
Ayah.
788
00:49:01,510 --> 00:49:03,053
Yura. Apa yang kau makan?
789
00:49:06,431 --> 00:49:07,516
Kau mengejutkanku.
790
00:49:07,599 --> 00:49:08,600
Apa ini?
791
00:49:10,477 --> 00:49:12,604
Saat Dohoon melakukan perjalanan bisnis,
792
00:49:12,687 --> 00:49:13,939
dia beli untuk kulitku.
793
00:49:14,439 --> 00:49:17,817
Tidak heran kulitmu begitu kencang.
794
00:49:17,901 --> 00:49:20,153
- Benarkah?
- Dohoon luar biasa.
795
00:49:20,237 --> 00:49:22,280
Membelikan hadiah untuk istrinya
796
00:49:22,364 --> 00:49:24,616
jauh-jauh dari luar negeri.
797
00:49:25,909 --> 00:49:27,077
Apa? Itu...
798
00:49:31,790 --> 00:49:32,791
Aku akan murah hati.
799
00:49:32,874 --> 00:49:33,875
Ambil ini.
800
00:49:34,835 --> 00:49:35,961
Ini angka ganjil.
801
00:49:36,044 --> 00:49:37,504
- Buat genap.
- Ini milikku.
802
00:49:37,587 --> 00:49:38,713
Tiga lagi saja.
803
00:49:44,052 --> 00:49:47,430
Jadi, Paman Jihoon dan Bibi Mirim
datang ke acara penghargaan?
804
00:49:47,514 --> 00:49:51,560
Ya. Mereka bisa mewakili orang tuamu.
805
00:49:51,643 --> 00:49:52,643
Kami?
806
00:49:53,478 --> 00:49:55,522
Apa lagi yang akan kau lakukan di rumah?
807
00:49:55,605 --> 00:49:57,899
Dukung saja keponakanmu.
808
00:50:01,403 --> 00:50:02,904
Aku ada rencana hari itu.
809
00:50:03,738 --> 00:50:04,948
Kau ada wawancara.
810
00:50:05,031 --> 00:50:06,031
Ya.
811
00:50:06,992 --> 00:50:07,992
Wawancara?
812
00:50:09,202 --> 00:50:11,746
Kau tidak yakin, tapi lamaranmu lolos?
813
00:50:11,830 --> 00:50:13,832
Aku tidak berhasil seperti dugaanku.
814
00:50:13,915 --> 00:50:15,167
Seseorang mengaturnya.
815
00:50:15,625 --> 00:50:16,625
Siapa?
816
00:50:18,587 --> 00:50:21,548
Seseorang yang kebetulan
817
00:50:21,631 --> 00:50:22,631
kukenal.
818
00:50:26,928 --> 00:50:28,889
Aku memesan RV.
819
00:50:28,972 --> 00:50:32,017
Perjalanan keluarga
untuk merayakan ulang tahun Ayah ke-80.
820
00:50:32,100 --> 00:50:34,936
Semua orang ikut
termasuk Mirim dan Bboongbboong.
821
00:50:35,020 --> 00:50:36,897
- Apa?
- Aku tahu
822
00:50:36,980 --> 00:50:37,981
kau pemboros besar.
823
00:50:38,064 --> 00:50:40,734
Sungguh? Kau sudah memesannya?
824
00:50:41,610 --> 00:50:44,571
Mestinya kau bertanya
kepada keluarga terlebih dahulu
825
00:50:44,654 --> 00:50:46,323
dan mengadakan pemungutan suara.
826
00:50:47,199 --> 00:50:48,658
Ini gila.
827
00:50:50,827 --> 00:50:52,287
Ayah, apa kau marah?
828
00:50:55,040 --> 00:50:56,041
Ayah...
829
00:51:09,638 --> 00:51:11,556
Apa itu cocok dengan Qingdao?
830
00:51:11,640 --> 00:51:14,351
Aku sudah mengepak semua barangku.
831
00:51:15,435 --> 00:51:17,687
Aku juga sangat bersemangat.
832
00:51:20,607 --> 00:51:22,984
Jangan ubah pusat pascalahir.
833
00:51:23,068 --> 00:51:25,278
Jika Yura kesal, tak bisa dihentikan.
834
00:51:25,904 --> 00:51:28,073
Aku memutuskantujuan Bboongbboong dan aku.
835
00:51:28,156 --> 00:51:29,449
Pikirkan wawancaramu.
836
00:51:31,034 --> 00:51:32,452
Apa kau mau menggantikanku?
837
00:51:32,536 --> 00:51:33,662
Kau lebih baik dariku.
838
00:51:35,497 --> 00:51:37,582
Bicara tentang Kepala Oh saat wawancara
839
00:51:37,666 --> 00:51:39,417
dan pamerkan koneksimu. Mengerti?
840
00:51:45,382 --> 00:51:48,093
Aku memesan kamar hotel pada hari Kamis.
841
00:51:51,221 --> 00:51:52,221
Kamar hotel?
842
00:51:58,353 --> 00:52:00,021
Aku tidak tahan lagi.
843
00:52:01,398 --> 00:52:02,649
Baiklah.
844
00:52:02,732 --> 00:52:03,732
Boseok!
845
00:52:05,151 --> 00:52:07,195
Boseok.
846
00:52:07,279 --> 00:52:10,115
Boseok.
847
00:52:17,164 --> 00:52:19,666
- Pastikan kau dapat kerja.
- Aku pakai apa hari itu?
848
00:52:19,749 --> 00:52:21,877
Akhirnya.
849
00:52:21,960 --> 00:52:23,003
Mimpikan aku.
850
00:52:39,936 --> 00:52:40,979
Halo?
851
00:52:41,062 --> 00:52:42,314
Ini pusat pascalahir
852
00:52:42,397 --> 00:52:44,733
menelepon tentang pengembalian dana
853
00:52:44,816 --> 00:52:47,402
dan untuk memberi tahu
tentang biaya pembatalan.
854
00:52:47,485 --> 00:52:49,779
Pembatalan? Aku tidak pernah membatalkan.
855
00:52:50,906 --> 00:52:53,325
Nona Lee Mirim membatalkannya sendiri.
856
00:52:55,619 --> 00:52:56,453
Yura.
857
00:52:56,536 --> 00:52:59,372
Kenapa kau tidak tambahkan
lebih banyak jenis kue kering?
858
00:52:59,456 --> 00:53:02,125
Aku mulai mendambakan rasa baru.
859
00:53:02,876 --> 00:53:05,337
Akan kutanyakan. Kuhubungi lagi nanti.
860
00:53:05,420 --> 00:53:06,420
Sampai jumpa.
861
00:53:08,089 --> 00:53:09,591
- Mirim.
- Ya.
862
00:53:09,674 --> 00:53:11,635
Kau membatalkan pusat pascalahir?
863
00:53:17,933 --> 00:53:19,809
Aku bisa menjelaskan.
864
00:53:19,893 --> 00:53:22,896
Kepala Oh menempatkanku
pada posisi yang sangat canggung.
865
00:53:22,979 --> 00:53:24,356
Itu akan terlihat aneh
866
00:53:24,439 --> 00:53:27,025
jika terima pekerjaan,
tapi menolak pascalahir.
867
00:53:27,108 --> 00:53:30,320
Harus serima atau tolak keduanya.
868
00:53:31,154 --> 00:53:33,448
Namun, aku harus membuat Jihoon bekerja.
869
00:53:33,532 --> 00:53:36,201
Benar. Kuharap semuanya
berjalan baik untuknya.
870
00:53:37,577 --> 00:53:39,204
Ini kelahiran pertamaku.
871
00:53:39,287 --> 00:53:42,249
Jika bisa tinggal
di pusat pascalahir yang kuinginkan,
872
00:53:42,332 --> 00:53:45,293
Bboongbboong dan aku akan lebih bahagia.
873
00:53:45,377 --> 00:53:47,087
Apa itu tak apa, Yura?
874
00:53:48,213 --> 00:53:51,925
Jika menurutmu akan lebih bahagia di sana,
875
00:53:52,008 --> 00:53:53,385
lakukanlah.
876
00:53:53,468 --> 00:53:55,554
Aku akan membayar dendanya.
877
00:53:55,637 --> 00:53:57,222
Aku akan membayarnya.
878
00:53:57,305 --> 00:53:59,558
Manjakan dirimu dengan uang itu.
879
00:54:03,728 --> 00:54:07,107
Inilah alasan
Ayah dan Jihoon selalu memujimu.
880
00:54:07,190 --> 00:54:08,191
Yura.
881
00:54:08,275 --> 00:54:09,275
Yura.
882
00:54:12,904 --> 00:54:13,947
Boleh aku coba ini?
883
00:54:17,742 --> 00:54:19,161
Kepala Oh itu
884
00:54:19,244 --> 00:54:20,829
kesan pertamanya tidak baik,
885
00:54:20,912 --> 00:54:22,414
tapi sepertinya dia baik.
886
00:54:23,123 --> 00:54:24,207
Ya.
887
00:54:27,127 --> 00:54:29,087
Omong-omong,
888
00:54:29,171 --> 00:54:31,047
kenapa dia baik kepada keluarga kita?
889
00:54:34,301 --> 00:54:36,136
- Yura, mari kita makan ubi.
- Baik.
890
00:54:36,219 --> 00:54:38,138
Ubi.
891
00:54:38,847 --> 00:54:41,600
Ini terlihat sangat lezat!
892
00:54:50,942 --> 00:54:53,403
B104. Rutinitas diperiksa.
893
00:54:53,486 --> 00:54:55,071
Aku lampirkan datanya.
894
00:55:03,038 --> 00:55:04,498
BINTANG CHA, CHA EUNWOO
895
00:55:04,581 --> 00:55:08,293
FAVORITKU ADALAH CHA EUNWOO
896
00:55:22,641 --> 00:55:25,268
Aku kesal saat kau bilang tak mau pergi
897
00:55:25,352 --> 00:55:26,645
karena uang.
898
00:55:27,729 --> 00:55:30,148
Seharusnya aku menanyakanmu dahulu.
899
00:55:30,232 --> 00:55:31,566
Maafkan aku, Ayah.
900
00:55:32,526 --> 00:55:34,736
Sebenarnya...
901
00:55:36,404 --> 00:55:37,404
Yura.
902
00:55:38,782 --> 00:55:40,617
Sebenarnya adalah
903
00:55:40,700 --> 00:55:42,536
- Kepala Oh...
- Apa?
904
00:55:43,411 --> 00:55:46,665
Dia mengirimiku tiket ke Qingdao
tanpa bertanya.
905
00:55:47,165 --> 00:55:49,167
Aku hendak kembalikan itu kepadanya,
906
00:55:49,251 --> 00:55:52,212
tapi dia begitu tegas tentang hal itu.
907
00:55:54,214 --> 00:55:55,715
Begitu rupanya.
908
00:55:55,799 --> 00:55:58,802
Lagi pula, aku tidak nyaman pergi.
909
00:55:58,885 --> 00:56:01,388
Aku tidak akan pergi jika kau melarang.
910
00:56:01,471 --> 00:56:05,141
Aku lebih suka bepergian
dengan keluargaku.
911
00:56:06,393 --> 00:56:07,686
Jadi, bagaimana?
912
00:56:11,815 --> 00:56:13,400
Aku tidak ingin menjadi picik.
913
00:56:16,736 --> 00:56:17,988
Pergilah, Ayah.
914
00:56:21,241 --> 00:56:23,285
Apa kita bereskan saja?
915
00:56:47,017 --> 00:56:48,059
Omong-omong,
916
00:56:48,143 --> 00:56:52,439
kenapa Kepala Oh begitu baik
kepada keluarga kita?
917
00:57:39,861 --> 00:57:43,240
Itu akan jauh lebih mahal di tempat lain.
918
00:57:43,323 --> 00:57:44,449
Terima kasih.
919
00:57:44,533 --> 00:57:46,117
Jika memesan lagi,
920
00:57:46,201 --> 00:57:47,786
akan kubuat yang lebih baik.
921
00:57:48,995 --> 00:57:51,581
Pantas Oh Chunryun merekomendasikanmu.
922
00:57:53,208 --> 00:57:54,417
Oh Chunryun?
923
00:57:54,501 --> 00:57:56,002
Dia bilang kau teman dekatnya.
924
00:57:56,878 --> 00:57:58,296
Apa kau tidak tahu?
925
00:57:58,380 --> 00:57:59,840
Dia memberitahuku tempat ini.
926
00:58:02,300 --> 00:58:04,719
Kepala Oh. Benar.
927
00:59:10,994 --> 00:59:12,329
Selamat, Minseo.
928
00:59:12,412 --> 00:59:14,956
Sungguh anak yang kreatif.
929
00:59:15,040 --> 00:59:18,293
Ini semua berkatmu, Ibu.
930
00:59:19,461 --> 00:59:21,588
Seharusnya aku hadir.
931
00:59:21,671 --> 00:59:25,175
Maaf. Aku dapat pesanan banyak.
932
00:59:25,258 --> 00:59:26,635
Banyak pekerjaan hari ini.
933
00:59:26,718 --> 00:59:28,178
Tidak apa-apa.
934
00:59:28,261 --> 00:59:31,556
Selama uang itu
bukan untuk kursus privatku.
935
00:59:32,265 --> 00:59:33,767
Benarkah?
936
00:59:33,850 --> 00:59:35,769
Kau bilang matematika itu sulit,
937
00:59:35,852 --> 00:59:37,646
jadi, aku cari institut matematika.
938
00:59:38,063 --> 00:59:39,189
Nanti kutelepon lagi.
939
00:59:39,272 --> 00:59:41,233
Aku harus memberi tahu Ayah juga.
940
00:59:44,569 --> 00:59:46,446
Dia manis.
941
01:01:13,450 --> 01:01:14,618
Aku dalam perjalanan.
942
01:01:15,327 --> 01:01:16,953
Aku akan tiba lebih awal.
943
01:01:43,230 --> 01:01:45,774
Yura. Apa kau melihat fotonya?
944
01:01:45,857 --> 01:01:48,944
Dia terlihat sangat manissaat menerima penghargaan.
945
01:01:49,027 --> 01:01:51,655
Dia sedih tidak ada yang hadirdari keluarganya,
946
01:01:51,738 --> 01:01:53,073
maka aku hadir.
947
01:05:21,323 --> 01:05:23,700
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
948
01:05:45,055 --> 01:05:47,474
Izinkan kupinjam dia sekarang.
949
01:05:47,557 --> 01:05:49,476
Namun, jangan ambil keluargaku.
950
01:05:49,559 --> 01:05:50,894
Hanya Dohoon saja.
951
01:05:51,478 --> 01:05:53,146
Minseo suka aku atau Boseok?
952
01:05:53,230 --> 01:05:55,106
-Jelas keluarga.
- Itu memang putriku!
953
01:05:55,190 --> 01:05:56,983
Boseok keluarga kita sekarang.
954
01:05:57,067 --> 01:05:58,610
Bawa dia masuk. Sekarang.
955
01:05:59,444 --> 01:06:01,738
Boseok mencium gadis lain.
956
01:06:01,822 --> 01:06:03,448
Aku mau pulang.
957
01:06:05,075 --> 01:06:06,159
Tak bisa datang?
958
01:06:06,243 --> 01:06:07,744
Tersangka teridentifikasi.
959
01:06:08,537 --> 01:06:10,080
Dohoon masih belum menelepon?
960
01:06:10,163 --> 01:06:12,374
Aku selalu mengkhawatirkanmu.
961
01:06:12,874 --> 01:06:14,876
Itu salahku. Aku harus membereskannya.
962
01:06:17,754 --> 01:06:19,756
Terjemahan subtitle oleh Andrea Altini
58285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.