Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,897 --> 00:01:54,426
Hello Jack, I'm Dr. Gabriel Grant.
2
00:01:56,687 --> 00:01:58,687
You can call me Gaby.
3
00:01:59,447 --> 00:02:02,787
Very nice to meet you and make your acquaintance Gaby.
4
00:02:02,787 --> 00:02:04,967
It's very nice to make your acquaintance as well.
5
00:02:05,887 --> 00:02:08,627
I'm always very glad to make new friends.
6
00:02:10,567 --> 00:02:12,747
So, where's your stethoscope?
7
00:02:15,007 --> 00:02:22,867
I'm a different sort of doctor. I try and help kids with their bad feelings.
8
00:02:28,687 --> 00:02:32,887
Did your gramma tell you that you're going to be staying here with us for a little while?
9
00:02:35,837 --> 00:02:37,837
You don't look happy about that.
10
00:02:38,717 --> 00:02:42,036
I like my toys at home better. You don't even have any Legos here.
11
00:02:42,557 --> 00:02:44,327
I'm sorry about that.
12
00:02:44,327 --> 00:02:46,986
Maybe your grandma can bring you some of your toys from home?
13
00:02:47,896 --> 00:02:49,896
No, that's okay.
14
00:02:54,167 --> 00:03:00,907
I like your pictures. Your grandma brought me some from home as well.
15
00:03:03,227 --> 00:03:05,227
Always with the bear.
16
00:03:10,287 --> 00:03:12,587
Do they have any names?
17
00:03:13,507 --> 00:03:17,747
That's Mr. Pinky and the Bear's Captain Beasley. They're my friends.
18
00:03:20,277 --> 00:03:22,697
What's wrong with Mr. Pinky's hands?
19
00:03:24,027 --> 00:03:29,787
Nothing, those are stingers, broken glass, and razor blades, and other sharp stuff like that scratching.
20
00:03:31,267 --> 00:03:34,567
And just who does Mr. Pinky scratch with these?
21
00:03:35,387 --> 00:03:37,387
Sometimes people make me mad.
22
00:03:45,077 --> 00:03:47,547
He blames this clown for doing this to his mom.
23
00:03:47,547 --> 00:03:49,207
And the neighbor's pitbull.
24
00:03:49,547 --> 00:03:53,526
No, the bear killed the dog. It was... uhh... Captain...
25
00:03:54,767 --> 00:03:56,107
Help me out here.
26
00:03:56,107 --> 00:03:58,087
Beasley. Captain Beasley.
27
00:03:58,087 --> 00:03:58,587
Yeah
28
00:03:59,747 --> 00:04:01,987
Jesus, this kid split right down the middle.
29
00:04:02,507 --> 00:04:04,647
So what are we thinking here? Is this...
30
00:04:05,567 --> 00:04:08,087
dissociative identity or schizo?
31
00:04:08,587 --> 00:04:11,187
Let's just wait and see what Gaby can get out of them first.
32
00:04:13,807 --> 00:04:17,667
So, Mr. Pinky scratches to people you don't like?
33
00:04:19,067 --> 00:04:21,246
And what does Captain Beasley do?
34
00:04:21,947 --> 00:04:24,306
His sorta protects me, like a shield.
35
00:04:25,007 --> 00:04:26,267
Hmm
36
00:04:26,267 --> 00:04:28,267
and Mr. Pinky is the sword.
37
00:04:48,967 --> 00:04:51,467
Don't worry. He likes you.
38
00:04:51,467 --> 00:04:52,647
He does?
39
00:04:53,707 --> 00:04:56,487
But he doesn't like those men hiding behind the mirror.
40
00:04:57,787 --> 00:05:00,377
They're not hiding Jack, they're just..
41
00:05:00,377 --> 00:05:01,647
They're hiding!
42
00:05:04,767 --> 00:05:06,567
Kid doesn't miss a beat, does he?
43
00:05:06,667 --> 00:05:11,347
Jack we need to talk about what happened to you mom?
44
00:05:14,707 --> 00:05:18,207
What you did to her with the scissors?
45
00:05:22,747 --> 00:05:23,647
Jack?
46
00:05:26,187 --> 00:05:27,167
Jack!
47
00:05:27,167 --> 00:05:29,167
I didn't do anything.
48
00:05:33,227 --> 00:05:35,427
What the fuck was that?
49
00:05:35,927 --> 00:05:38,667
I'd like to go back to my grandma's house now.
50
00:05:38,667 --> 00:05:39,867
You don't like me.
51
00:05:40,267 --> 00:05:44,487
But that's simply not true, I think you're very...
52
00:05:44,487 --> 00:05:45,587
smart.
53
00:05:45,987 --> 00:05:51,667
A very special little boy, but I also think that you need help. Help to control your...
54
00:05:51,667 --> 00:05:53,407
"Imaginary friends?"
55
00:05:55,547 --> 00:05:59,807
Take us home now!
56
00:06:00,047 --> 00:06:05,067
I'm sorry, Jack. Your grandma is not ready for you to go home.
57
00:06:09,317 --> 00:06:11,317
Jack, please!
58
00:06:11,317 --> 00:06:14,587
I need you to control your feelings right now.
59
00:06:20,347 --> 00:06:23,647
Jesus Christ, the glass is red-hot.
60
00:06:23,647 --> 00:06:25,787
Why is it so hot in here all of a sudden?
61
00:06:27,167 --> 00:06:29,287
Do you believe in telekinesis?
62
00:06:29,287 --> 00:06:33,126
Oh, come on doctor. You don't think this kid is doing this with his mind.
63
00:06:33,127 --> 00:06:37,116
How the hell do you explain what's going on in me? I'm about ready to call an exorcist.
64
00:06:37,127 --> 00:06:39,887
Well, what do we do? Do we go in there?
65
00:06:39,887 --> 00:06:42,787
Yeah, that's a good idea. Why don't you go?
66
00:06:47,067 --> 00:06:48,427
Please don't.
67
00:06:55,867 --> 00:06:57,987
Captain Beasley, stop!
68
00:07:21,307 --> 00:07:22,567
Oh shit!
69
00:07:25,967 --> 00:07:28,127
I'm sorry, I can't stop them now.
70
00:08:43,067 --> 00:08:45,067
Come on, where the fuck is the thermal?
71
00:08:51,487 --> 00:08:53,707
Now finally come and take me home.
72
00:09:52,527 --> 00:09:55,807
I'm sorry, I can't solve them now.
5214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.