All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 乘胜狙击 11_28 怀疑天龙鬼魂缠扰柏义 陈展鹏、林夏薇、陈山聪、傅嘉莉、单立文、吴岱融 时装赌博悬疑 粤语中字 TVB 2017 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,720 --> 00:01:02,320 昇哥 2 00:01:02,720 --> 00:01:05,080 你刚才有听到Hugo叫你扫帚昇吗? 3 00:01:05,239 --> 00:01:06,360 那又怎样? 4 00:01:06,480 --> 00:01:08,320 很久没有人叫你扫帚昇了 5 00:01:08,800 --> 00:01:09,560 尤其这个名字 6 00:01:09,760 --> 00:01:12,480 只有蒋天龙发脾气时才这么叫 7 00:01:12,600 --> 00:01:13,800 你又想说什么? 8 00:01:14,200 --> 00:01:15,520 那家伙会不会见鬼了? 9 00:01:16,280 --> 00:01:17,800 你这个人就是这样 10 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 作风洋化却这么迷信 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,280 哪有那么多鬼给我们见? 12 00:01:23,040 --> 00:01:25,080 如果他真的是蒋天龙的儿子 13 00:01:25,320 --> 00:01:27,360 知道我们的别名有多奇怪 14 00:01:27,920 --> 00:01:29,640 可以是蒋天龙亲口告诉他 15 00:01:29,960 --> 00:01:31,240 也可以是他妈妈告诉他 16 00:01:32,280 --> 00:01:33,680 不对,昇哥,你看看他 17 00:01:33,880 --> 00:01:34,920 之前都不是这样子 18 00:01:37,840 --> 00:01:40,080 昇哥,他从蒋庐出来就是这样 19 00:01:40,360 --> 00:01:41,400 其实不奇怪 20 00:01:41,840 --> 00:01:44,640 蒋庐一直空置 21 00:01:45,040 --> 00:01:46,640 又是蒋天龙的风水大屋 22 00:01:47,000 --> 00:01:50,160 其实有鬼怪也不奇怪 23 00:01:52,720 --> 00:01:54,440 我一向不相信这回事 24 00:01:55,320 --> 00:01:58,880 这小子装神弄鬼,只是耍把戏 25 00:02:02,200 --> 00:02:03,720 没事吧,不舒服吗? 26 00:02:04,200 --> 00:02:05,120 你看看你的舌苔 27 00:02:05,560 --> 00:02:09,920 应该是肾气弱,吃点核桃补一下 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,040 真的没事吗?很深的黑眼圈 29 00:02:12,760 --> 00:02:13,800 当然了 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 闭上眼睛就惊醒,一夜无眠 31 00:02:16,520 --> 00:02:18,720 最糟的是这几天明明很热 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,760 不仅不用开冷气,而且总是发冷 33 00:02:21,960 --> 00:02:24,280 你这小子一定是不穿衣服睡觉吧? 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,680 不穿衣服是一定的 35 00:02:26,200 --> 00:02:28,320 问题是我盖了两张被子 36 00:02:28,720 --> 00:02:30,680 那样更糟,这叫做虚 37 00:02:30,960 --> 00:02:33,480 虚寒虚寒,虚就会寒 38 00:02:33,720 --> 00:02:35,760 说了等于没说   真的假的? 39 00:02:36,760 --> 00:02:39,600 我略懂中医,替你"执两剂"(抓药) 40 00:02:39,960 --> 00:02:41,280 我才想"执你两剂"(揍你一顿) 41 00:02:42,920 --> 00:02:43,400 阿昕 42 00:02:44,800 --> 00:02:45,720 Celine? 43 00:02:46,200 --> 00:02:46,840 很忙吗? 44 00:02:47,600 --> 00:02:49,080 不是,我刚刚到赌场巡视过 45 00:02:49,240 --> 00:02:50,920 现在回办公室收尾 46 00:02:51,200 --> 00:02:53,640 有空吗?很久没有跟你聊天 47 00:02:54,400 --> 00:02:55,560 不如陪我到酒吧聊一会 48 00:02:57,040 --> 00:02:57,800 好 49 00:03:00,400 --> 00:03:01,160 再来一瓶 50 00:03:01,440 --> 00:03:04,200 别喝了,再喝下去就要回光返照了 51 00:03:04,680 --> 00:03:06,440 也对,酒利尿 52 00:03:06,680 --> 00:03:07,520 你是泌尿科的吗? 53 00:03:08,360 --> 00:03:10,000 不跟你们聊了,我走了 54 00:03:11,960 --> 00:03:13,640 Hugo的身世突然揭开了 55 00:03:14,320 --> 00:03:17,760 你们正在拍拖,没有影响吧? 56 00:03:20,520 --> 00:03:21,280 Hugo 57 00:03:23,080 --> 00:03:24,200 Hugo? 58 00:03:28,120 --> 00:03:29,160 他怎么了? 59 00:03:29,400 --> 00:03:31,800 明明看见我们,却迳直走过 60 00:03:32,800 --> 00:03:34,320 也许他看见我在吧 61 00:03:35,840 --> 00:03:37,440 你们该不是有什么事吧? 62 00:03:38,360 --> 00:03:39,120 对不起,Celine 63 00:03:39,320 --> 00:03:40,880 我突然想起有封电邮要回复 64 00:03:41,200 --> 00:03:42,480 没办法陪你了 65 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 一哥,我曾经认识一个家伙 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 就像老二这样 67 00:03:52,640 --> 00:03:53,680 你想说什么? 68 00:03:53,800 --> 00:03:56,280 他搬进一间逾百年的古老大屋之后 69 00:03:56,720 --> 00:03:57,800 每晚都睡不着 70 00:03:58,200 --> 00:04:00,760 睡到一半就感到有股寒气 71 00:04:01,000 --> 00:04:02,160 从脚底往上涌 72 00:04:02,480 --> 00:04:03,640 盖多少张被子都不暖和 73 00:04:04,000 --> 00:04:06,360 我怀疑他是被脏东西缠上了 74 00:04:07,360 --> 00:04:08,160 然后呢? 75 00:04:08,320 --> 00:04:09,400 你没看到他的气色吗? 76 00:04:10,480 --> 00:04:13,520 收风,你除了擅长打听消息 77 00:04:14,160 --> 00:04:18,480 还懂中医,会看脸相,又懂泌尿科 78 00:04:19,519 --> 00:04:20,599 你还懂什么? 79 00:04:20,720 --> 00:04:23,000 糊口而已,不过说真的 80 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 你看看他,精神不振 81 00:04:25,600 --> 00:04:27,280 不到九点就说回家睡觉 82 00:04:27,760 --> 00:04:30,720 以前他在赌场拼个三天三夜 83 00:04:31,160 --> 00:04:32,600 之后打桌球、玩游戏机 84 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 再去晨运跑步,都还没有说困 85 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 你看看他现在,半死不活 86 00:04:39,200 --> 00:04:40,920 我曾经路过那个蒋庐 87 00:04:41,640 --> 00:04:44,600 阴阴森森,活像鬼屋 88 00:04:45,160 --> 00:04:47,320 蒋天龙在二十几年前 89 00:04:47,400 --> 00:04:48,640 无缘无故人间蒸发 90 00:04:48,880 --> 00:04:50,840 也不知道是不是被埋在里面 91 00:04:51,560 --> 00:04:54,480 收风,你的专长不是科学吗? 92 00:04:55,120 --> 00:04:57,600 为什么这么不科学的话也说得出来 93 00:04:58,120 --> 00:04:59,440 不过有件事我不太明白 94 00:05:00,080 --> 00:05:03,200 蒋庐是蒋天龙的,老二又是他儿子 95 00:05:03,760 --> 00:05:06,000 就算里面有什么 96 00:05:06,480 --> 00:05:10,200 当爸爸的也不会害自己儿子,对吧 97 00:05:12,840 --> 00:05:13,880 挞Q姐夫 98 00:05:15,720 --> 00:05:17,920 幸好找到你,我到处找你 99 00:05:18,840 --> 00:05:20,720 话说回来,你把我姐姐藏在哪里? 100 00:05:21,120 --> 00:05:22,320 你们是不是破镜重圆? 101 00:05:22,400 --> 00:05:23,480 我郑重地再跟你说一次 102 00:05:24,040 --> 00:05:25,480 我跟你姐姐没有联络过 103 00:05:25,640 --> 00:05:26,800 也没有把她藏起来 104 00:05:26,880 --> 00:05:28,560 她也没有找过我,明白吗? 105 00:05:31,480 --> 00:05:32,760 你还想跟着我到什么时候? 106 00:05:33,000 --> 00:05:34,440 我好歹是你的小舅子 107 00:05:34,680 --> 00:05:36,160 你替我说句好话有多难 108 00:05:36,720 --> 00:05:39,280 我真的很能干,只是不想留在果栏 109 00:05:39,520 --> 00:05:41,400 你不想留在果栏就跟西叔说 110 00:05:41,480 --> 00:05:42,360 他才不会理我 111 00:05:44,240 --> 00:05:44,720 对了 112 00:05:46,400 --> 00:05:48,960 姐姐?条子良? 113 00:05:51,680 --> 00:05:52,720 谢谢 114 00:05:57,400 --> 00:05:58,080 真巧 115 00:05:58,600 --> 00:06:00,320 就是,真巧 116 00:06:03,560 --> 00:06:06,240 姐姐,你不是要跟挞Q姐夫修好吗 117 00:06:06,560 --> 00:06:08,200 为什么会跟条子良在一起? 118 00:06:08,480 --> 00:06:10,920 说什么?我跟阿良在拍拖 119 00:06:11,800 --> 00:06:14,400 话说起来,拍拖时的运气真好 120 00:06:14,480 --> 00:06:15,560 你看,多厉害 121 00:06:15,960 --> 00:06:17,320 你们俩赢了很多 122 00:06:17,680 --> 00:06:19,200 不好意思,在你的地方赢你的钱 123 00:06:19,880 --> 00:06:21,200 不过我真的很喜欢赢的感觉 124 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 不要紧,又不是我的钱 125 00:06:23,960 --> 00:06:25,400 保持气势,继续赢下去 126 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 你找到你要找的人,不要再跟着我 127 00:06:29,440 --> 00:06:30,880 挞Q姐夫 128 00:06:33,680 --> 00:06:34,880 刚才的葡国菜不错吧? 129 00:06:36,440 --> 00:06:37,520 你的介绍真好 130 00:06:38,520 --> 00:06:39,840 但你为什么剩下那么多? 131 00:06:40,600 --> 00:06:42,000 是你点得太多 132 00:06:44,480 --> 00:06:46,800 赌王请客,当然要阔气点 133 00:06:47,680 --> 00:06:49,000 是的… 134 00:06:53,200 --> 00:06:54,320 到了 135 00:06:58,440 --> 00:06:59,480 不要不开心 136 00:07:01,280 --> 00:07:05,040 如果你需要人陪,随时联络我 137 00:07:06,560 --> 00:07:08,600 我随时出现 138 00:07:10,800 --> 00:07:14,920 对不起,刚才在赌场利用了你 139 00:07:16,600 --> 00:07:19,880 小意思,只要你开心就好 140 00:07:20,640 --> 00:07:22,720 其他的都不重要 141 00:07:31,240 --> 00:07:32,320 谢谢 142 00:07:36,360 --> 00:07:38,120 其实有些事情就像戒烟 143 00:07:39,760 --> 00:07:42,360 只要你下定决心把香烟放下就行 144 00:07:46,000 --> 00:07:47,320 我明白你的意思 145 00:07:49,240 --> 00:07:52,720 很晚了,晚安   晚安 146 00:08:23,120 --> 00:08:24,320 天眼辉 147 00:08:26,160 --> 00:08:27,840 想不到在澳门也遇到你 148 00:08:27,920 --> 00:08:29,520 过来干什么?赌钱吗? 149 00:08:29,840 --> 00:08:31,760 你以为我像你那样衣着光鲜吗? 150 00:08:32,000 --> 00:08:33,080 我还要糊口 151 00:08:33,400 --> 00:08:36,160 哪里有钱赚,我就去哪里,一哥 152 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 糊口? 153 00:08:41,600 --> 00:08:42,760 立刻给我离开澳门 154 00:08:42,960 --> 00:08:44,240 现在你说了算吗? 155 00:08:48,680 --> 00:08:52,000 你收了我的钱,就得立刻离开澳门 156 00:08:52,680 --> 00:08:53,840 你说了算 157 00:08:54,440 --> 00:08:56,640 真开心,硬塞钱给我花 158 00:08:56,920 --> 00:08:58,280 你是这样,你女朋友也是这样 159 00:08:58,720 --> 00:08:59,680 你说什么? 160 00:09:01,280 --> 00:09:02,880 我这个人就是话太多 161 00:09:03,600 --> 00:09:05,440 连不该说的也说了 162 00:09:12,720 --> 00:09:13,640 我要做的都做了 163 00:09:15,280 --> 00:09:16,600 自己看着办 164 00:09:24,720 --> 00:09:26,560 很奇怪为什么我会在这里? 165 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 天眼辉是我找来的 166 00:09:31,360 --> 00:09:33,560 我想他替我证实一件事 167 00:09:36,440 --> 00:09:38,840 你为什么要他立刻离开澳门? 168 00:09:39,480 --> 00:09:41,720 还塞钱给他,怕他不肯走 169 00:09:44,480 --> 00:09:46,160 你不说,我来说 170 00:09:47,160 --> 00:09:48,080 你害怕 171 00:09:49,480 --> 00:09:51,800 你怕我在澳门遇到天眼辉 172 00:09:51,880 --> 00:09:52,960 被我知道一些 173 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 你不想让我知道的秘密 174 00:10:08,080 --> 00:10:10,200 你怕我在澳门遇到天眼辉 175 00:10:10,280 --> 00:10:11,200 被我知道一些 176 00:10:12,280 --> 00:10:14,400 你不想让我知道的秘密 177 00:10:18,240 --> 00:10:23,040 翟冠一,我现在才知道 178 00:10:24,920 --> 00:10:26,600 那段影片是你发给我的 179 00:10:26,640 --> 00:10:30,040 有些事情知道得太清楚未必是好事 180 00:10:31,040 --> 00:10:32,480 我想知道… 181 00:10:33,120 --> 00:10:37,240 为什么?为什么你要这样做? 182 00:10:44,720 --> 00:10:48,480 好,我告诉你 183 00:10:50,080 --> 00:10:51,680 我不会爱你的 184 00:10:52,960 --> 00:10:54,520 我不再喜欢你 185 00:10:55,280 --> 00:10:57,280 我只是想大家好聚好散 186 00:10:57,840 --> 00:10:58,960 我们拍拖这么久 187 00:10:59,000 --> 00:11:00,640 我很清楚你的为人,你那么好胜 188 00:11:00,720 --> 00:11:02,280 如果我跟你说要甩掉你 189 00:11:03,160 --> 00:11:04,400 我不知道你会怎样 190 00:11:04,760 --> 00:11:08,360 你不要再骗我,这些根本不是借口 191 00:11:08,800 --> 00:11:11,680 你不相信也没办法,男人就是这样 192 00:11:12,120 --> 00:11:14,000 久了会腻,腻了会变 193 00:11:14,240 --> 00:11:15,800 我控制不了自己 194 00:11:15,880 --> 00:11:17,880 我也不会勉强自己爱一个不爱的人 195 00:11:18,080 --> 00:11:18,840 不是 196 00:11:19,800 --> 00:11:21,960 你还关心我、还喜欢我,是不是? 197 00:11:22,040 --> 00:11:24,440 我都说到这个分上,你还要硬撑 198 00:11:27,040 --> 00:11:28,360 如果你不喜欢我 199 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 为什么这几年你身边没有女人? 200 00:11:32,840 --> 00:11:34,320 你真好笑 201 00:11:35,240 --> 00:11:36,840 你怎么知道我身边没有女人? 202 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 你要我当丑人是吧? 203 00:11:40,560 --> 00:11:42,440 好,我现在告诉你 204 00:11:43,000 --> 00:11:44,560 我不喜欢女人缠着我 205 00:11:44,800 --> 00:11:45,960 上帝现在给我一条路走 206 00:11:46,000 --> 00:11:48,240 我不会再回去地狱,你明白吗? 207 00:11:53,440 --> 00:11:55,800 你以为这样说,我会相信你吗? 208 00:12:03,000 --> 00:12:04,440 你相信又好,不相信也罢 209 00:12:05,560 --> 00:12:07,640 我无权阻止你怎么想 210 00:12:07,920 --> 00:12:11,400 但总而言之,我跟你以后再无瓜葛 211 00:12:11,480 --> 00:12:13,840 你别再烦着我、缠着我,就是这样 212 00:12:13,960 --> 00:12:18,160 翟冠一,你不说真话,我逼不了你 213 00:12:20,840 --> 00:12:23,080 但我想告诉你 214 00:12:24,240 --> 00:12:27,800 我们之间,我从来没想过要分输赢 215 00:12:30,960 --> 00:12:33,720 我只想你把真相告诉我 216 00:12:33,800 --> 00:12:35,040 到底为什么? 217 00:12:35,520 --> 00:12:37,760 阿一啊,你再这样 218 00:12:37,840 --> 00:12:39,960 我真的会跟周Sir在一起 219 00:13:03,000 --> 00:13:06,040 要快点,我两点半要回到公司 220 00:13:07,360 --> 00:13:11,320 我是公司副总裁,可以批准你迟到 221 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 是谁? 222 00:13:19,800 --> 00:13:21,480 昇哥   等着你开会 223 00:13:21,880 --> 00:13:23,840 是的,拐弯就到   快点 224 00:13:24,080 --> 00:13:25,680 好,立刻上来,好 225 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 那到底要怎样? 226 00:13:29,360 --> 00:13:31,920 当然是赶紧完事 227 00:13:38,040 --> 00:13:39,880 你先上去,我随后就来 228 00:13:42,320 --> 00:13:43,440 Zita 229 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 怎么了?这么快就想我? 230 00:13:47,040 --> 00:13:48,480 你落下了东西 231 00:13:51,800 --> 00:13:54,120 在开放式办公室,不要这么开放 232 00:13:55,280 --> 00:13:56,040 遵命 233 00:13:59,200 --> 00:14:01,000 再见   待会见 234 00:14:10,600 --> 00:14:12,480 是龙哥喜欢的那首歌 235 00:14:16,160 --> 00:14:19,440 (荷花香)   Hugo? 236 00:14:20,480 --> 00:14:24,200 (新月上) 237 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 奶茶 238 00:14:46,840 --> 00:14:48,520 要什么?朋友,奶茶还是咖啡? 239 00:14:49,760 --> 00:14:51,800 葡国汽水,麻烦你   知道 240 00:14:55,200 --> 00:14:56,640 葡国汽水到 241 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 我要瓶装的 242 00:14:59,960 --> 00:15:02,160 瓶装没有很久了,朋友 243 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 我习惯喝瓶装的 244 00:15:11,120 --> 00:15:13,400 你这个弯也拐得太久了吧 245 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 怎么拐个弯就脸色发青了? 246 00:15:17,760 --> 00:15:20,680 开完会,你才出现,索性不要回来 247 00:15:21,920 --> 00:15:24,120 刚才我有些事… 248 00:15:24,280 --> 00:15:24,920 进来 249 00:15:30,880 --> 00:15:32,080 霍先生,你的黑咖啡 250 00:15:34,200 --> 00:15:37,200 林先生,你的咖啡为你加了两颗糖 251 00:15:37,320 --> 00:15:38,160 谢谢Zita 252 00:15:44,360 --> 00:15:47,840 你真离谱,连我的秘书也不放过? 253 00:15:49,280 --> 00:15:49,920 没有 254 00:15:50,040 --> 00:15:51,320 你现在把我当作瞎子吗? 255 00:15:52,240 --> 00:15:53,560 刚刚Zita去吃饭 256 00:15:53,840 --> 00:15:55,160 晚了一个多小时才回来 257 00:15:55,680 --> 00:15:57,280 你说拐弯都不知道拐到哪里去了 258 00:15:58,360 --> 00:15:59,240 你再这样下去 259 00:15:59,600 --> 00:16:01,840 不仅脸色发青,可能快要死了 260 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Susan,什么事? 261 00:16:12,520 --> 00:16:14,080 怎么样?没事吧? 262 00:16:15,000 --> 00:16:16,880 没事… 263 00:16:17,480 --> 00:16:18,920 Celine,脸色这么差 264 00:16:18,960 --> 00:16:19,840 是不是发生什么事? 265 00:16:20,160 --> 00:16:21,160 刚才蒋太太拜神时 266 00:16:21,640 --> 00:16:23,280 突然有股怪风吹进来 267 00:16:23,760 --> 00:16:25,320 不仅把纸钱都吹散了 268 00:16:25,720 --> 00:16:27,880 连蒋先生的塔香也砰的一声掉下来 269 00:16:28,560 --> 00:16:30,040 差点砸中蒋太太   Susan 270 00:16:31,360 --> 00:16:33,000 你先回去   是的,蒋太太 271 00:16:35,920 --> 00:16:37,520 你的肩膀还有香灰 272 00:16:37,600 --> 00:16:38,960 我自己来就好 273 00:16:40,840 --> 00:16:41,800 你说… 274 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 会不会是蒋天龙? 275 00:16:45,600 --> 00:16:46,840 你不要胡思乱想 276 00:16:48,360 --> 00:16:49,640 塔香的绳子这么细 277 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 绑不紧自然掉下来 278 00:16:52,200 --> 00:16:55,440 不对,刚才那股怪风真的很可怕 279 00:16:56,360 --> 00:16:58,240 就像人家说的阴风阵阵 280 00:16:59,520 --> 00:17:01,080 我总觉得会有事发生 281 00:17:02,160 --> 00:17:03,280 真是这么邪门? 282 00:17:04,319 --> 00:17:05,719 你不要自己吓自己 283 00:17:06,319 --> 00:17:07,759 就算有事,也轮不到你,是不是? 284 00:17:08,160 --> 00:17:09,960 蒋天龙要找也是先找我 285 00:17:10,640 --> 00:17:11,520 不要吓我,昇哥 286 00:17:12,319 --> 00:17:13,119 你怎么了? 287 00:17:15,680 --> 00:17:18,200 世上真的有邪术,还很邪门 288 00:17:19,040 --> 00:17:20,440 你在乱说什么? 289 00:17:21,000 --> 00:17:21,840 你先听我说 290 00:17:22,119 --> 00:17:23,599 刚刚我看见Hugo失魂落魄的 291 00:17:23,640 --> 00:17:24,360 于是跟着他 292 00:17:24,839 --> 00:17:26,679 跟到一间茶餐厅,他坐下了 293 00:17:26,920 --> 00:17:29,280 他点的不是咖啡或奶茶 294 00:17:29,840 --> 00:17:33,040 是葡国汽水,而且要瓶装的 295 00:17:34,360 --> 00:17:36,880 然后他去了雪茄店 296 00:17:37,560 --> 00:17:40,280 要买古巴雪茄,而且是七寸 297 00:17:40,880 --> 00:17:43,080 然后他不知道为什么懂得找老张 298 00:17:43,760 --> 00:17:45,680 要订造西装,一口气订了五套 299 00:17:46,280 --> 00:17:48,160 每一套的口袋都要包边 300 00:17:48,760 --> 00:17:52,200 裤袋要有暗表袋,而且要两个 301 00:17:53,120 --> 00:17:55,520 怎么那么像蒋天龙? 302 00:17:56,440 --> 00:17:59,160 Celine,你刚刚差点被塔香砸到 303 00:17:59,560 --> 00:18:00,720 我尾随Hugo时 304 00:18:01,320 --> 00:18:03,800 一部微波炉从天而降 305 00:18:04,280 --> 00:18:05,440 我差点被砸死 306 00:18:06,120 --> 00:18:07,720 依我说,一定是Hu… 307 00:18:09,120 --> 00:18:12,440 不是,是蒋天龙扔下来的 308 00:18:12,640 --> 00:18:15,280 你又胡说什么?我一向不相信这些 309 00:18:26,880 --> 00:18:27,720 蒋太太 310 00:18:27,840 --> 00:18:30,320 本来星期五要回去香港珠宝行开会 311 00:18:30,680 --> 00:18:32,120 但今天早上佛堂打电话来 312 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 说星期五择好了时辰 313 00:18:33,800 --> 00:18:36,040 可以重新装上塔香,你打算怎样? 314 00:18:36,920 --> 00:18:38,840 把星期五的会议取消吧 315 00:18:39,200 --> 00:18:40,080 知道了,蒋太太 316 00:18:40,880 --> 00:18:43,520 蒋太太,你看起来精神不太好 317 00:18:43,840 --> 00:18:44,920 要回去休息一下吗? 318 00:18:45,480 --> 00:18:47,560 不用,这个会议我一定要出席 319 00:18:54,040 --> 00:18:55,000 Hugo 320 00:18:57,360 --> 00:18:58,640 蒋太太,早安 321 00:19:00,480 --> 00:19:01,920 还有十五分钟才开会 322 00:19:02,640 --> 00:19:03,480 你这么早就来了? 323 00:19:03,920 --> 00:19:05,640 我早点过来看看能不能见到你 324 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 你找我有事? 325 00:19:07,960 --> 00:19:10,040 没有,你在蒋庐住了几天 326 00:19:10,480 --> 00:19:11,560 想知道你习惯没有 327 00:19:13,560 --> 00:19:15,360 老样子,只是睡得不太好 328 00:19:16,000 --> 00:19:18,520 也许刚刚搬进去,需要时间适应 329 00:19:19,080 --> 00:19:21,480 如果你发现什么或有什么问题 330 00:19:21,880 --> 00:19:22,840 记得通知我 331 00:19:25,040 --> 00:19:27,320 没有,再见 332 00:19:29,120 --> 00:19:31,280 真早,在聊天吗? 333 00:19:31,640 --> 00:19:32,520 只是闲聊 334 00:19:33,480 --> 00:19:34,720 要开会了,进去吧 335 00:19:34,920 --> 00:19:37,400 这是今年的纪录,我们赌场… 336 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 知道了,霍先生 337 00:19:46,880 --> 00:19:47,680 还有没有事情? 338 00:19:48,400 --> 00:19:49,280 我还有话说 339 00:19:50,440 --> 00:19:53,080 我跟香港的Roger Lee在谈合作 340 00:19:53,400 --> 00:19:56,920 打算将他的连锁咖啡店引入骏昇 341 00:19:57,520 --> 00:19:59,480 不过最近我正跟进几个案子 342 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 未必能够经常过去香港跟他开会 343 00:20:02,640 --> 00:20:04,840 所以我想将这个案子交给Hugo 344 00:20:05,360 --> 00:20:07,280 看看他有没有时间 345 00:20:09,960 --> 00:20:10,760 Hugo 346 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Hugo 347 00:20:15,400 --> 00:20:16,440 Stone在跟你说话 348 00:20:21,400 --> 00:20:23,920 对不起,我听得不太清楚 349 00:20:24,360 --> 00:20:25,520 可以再说一次吗? 350 00:20:26,240 --> 00:20:27,680 我说有个案子想交给你做 351 00:20:28,080 --> 00:20:29,120 看看你有没有时间过去香港 352 00:20:29,200 --> 00:20:30,840 跟Roger Lee见面   好 353 00:20:32,120 --> 00:20:35,720 好,Zita,替Hugo在香港订酒店 354 00:20:36,200 --> 00:20:38,600 还有预约直升机过去   好 355 00:20:39,280 --> 00:20:41,480 我待会将资料交给你   好 356 00:20:43,160 --> 00:20:46,280 你第一次代表骏昇,加油 357 00:20:48,040 --> 00:20:49,160 没事了吧? 358 00:20:49,280 --> 00:20:50,160 散会 359 00:20:59,120 --> 00:21:00,920 刚才你有没有看到Hugo精神很差? 360 00:21:01,680 --> 00:21:04,760 整个人恍恍惚惚   看到 361 00:21:05,680 --> 00:21:07,280 我担心他是因为… 362 00:21:07,360 --> 00:21:10,280 你能不能别再问我关于我跟他的事 363 00:21:19,000 --> 00:21:21,760 你也看到了,他根本不想见到我 364 00:21:37,160 --> 00:21:39,240 如果你是真心喜欢对方 365 00:21:39,760 --> 00:21:42,040 不应该因为任何外在因素而分手 366 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 况且这些是上一代的事 367 00:21:44,720 --> 00:21:46,760 不应该拖累你们 368 00:21:50,040 --> 00:21:51,720 我知道你在顾虑什么 369 00:21:52,280 --> 00:21:53,960 只不过这次身份特殊 370 00:21:54,360 --> 00:21:57,440 Hugo不得不瞒着你,你应该明白 371 00:21:59,160 --> 00:22:01,520 但他瞒着我的不止这些 372 00:22:08,120 --> 00:22:09,400 霍小姐、蒋太太,没事吧? 373 00:22:09,840 --> 00:22:10,560 没事 374 00:22:19,440 --> 00:22:20,560 怎么样?你没事吧? 375 00:22:21,600 --> 00:22:23,320 我没事   小心 376 00:22:24,360 --> 00:22:25,200 我没事 377 00:22:25,880 --> 00:22:26,840 扭伤可能很严重 378 00:22:27,200 --> 00:22:28,080 要载你去看医生吗? 379 00:22:28,640 --> 00:22:30,080 不用,我自己就好 380 00:22:36,640 --> 00:22:38,200 其实不应该让他一个人走 381 00:22:39,320 --> 00:22:41,440 但他说他没事 382 00:22:43,560 --> 00:22:44,760 我也很担心他 383 00:22:45,760 --> 00:22:47,200 我最初以为他精神不好 384 00:22:47,960 --> 00:22:49,120 是因为跟你的事 385 00:22:50,400 --> 00:22:51,320 原来不是 386 00:22:52,080 --> 00:22:53,000 原来是什么? 387 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 是因为蒋庐 388 00:22:56,000 --> 00:22:58,880 蒋庐?跟蒋庐有什么关系? 389 00:23:02,680 --> 00:23:03,800 行了,你休息一下 390 00:23:04,600 --> 00:23:07,160 没事,我找人到香港跟Roger开会 391 00:23:08,040 --> 00:23:08,800 再见 392 00:23:11,680 --> 00:23:12,840 Hugo出事了吗? 393 00:23:13,400 --> 00:23:15,200 没什么,他说脚扭伤了 394 00:23:15,680 --> 00:23:16,960 明天不能去香港开会 395 00:23:17,560 --> 00:23:20,000 真巧合,也不知道是不是故意的 396 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 你才是故意 397 00:23:22,960 --> 00:23:23,840 什么? 398 00:23:25,080 --> 00:23:27,240 你不是故意把他支开到香港吗? 399 00:23:28,160 --> 00:23:29,120 你想怎样? 400 00:23:29,960 --> 00:23:32,720 没什么,既然蒋庐闹鬼 401 00:23:32,800 --> 00:23:34,280 我想把他支开一阵子 402 00:23:34,560 --> 00:23:36,600 找师傅去看看有什么古怪 403 00:23:37,120 --> 00:23:41,000 我怕下次从天而降的不止是微波炉 404 00:23:42,920 --> 00:23:45,920 做人最重要是相信自己 405 00:23:46,840 --> 00:23:47,880 自己够强 406 00:23:48,320 --> 00:23:50,440 任何牛鬼蛇神都靠近不了 407 00:23:51,520 --> 00:23:53,400 老是做些有的没的 408 00:23:55,000 --> 00:23:57,520 不对,昇哥,你也听过 409 00:23:58,200 --> 00:23:59,840 宁可信其有 410 00:24:06,640 --> 00:24:07,920 要我过去看你吗? 411 00:24:09,080 --> 00:24:11,280 不用奔波了,只是有点扭伤 412 00:24:11,800 --> 00:24:12,840 那你休息一下 413 00:24:13,640 --> 00:24:15,280 你那边在播什么旧歌? 414 00:24:15,960 --> 00:24:16,760 我也不知道 415 00:24:17,040 --> 00:24:19,320 随便播一下,让屋里有点声音 416 00:24:21,920 --> 00:24:25,480 没事吧?摔破什么了? 417 00:24:25,600 --> 00:24:26,280 不聊了 418 00:24:28,000 --> 00:24:29,840 一哥,老二摔破什么了? 419 00:24:30,600 --> 00:24:31,520 好像… 420 00:24:32,240 --> 00:24:34,280 怎么这样子?难道被我猜中了? 421 00:24:34,840 --> 00:24:35,960 老二真的见鬼了? 422 00:24:37,520 --> 00:24:39,760 见你的头,你们不是玩大老二吗? 423 00:24:40,040 --> 00:24:41,040 都没有人跟我玩 424 00:24:41,160 --> 00:24:43,040 没有人玩,就自己看着办 425 00:24:43,440 --> 00:24:44,280 搞定 426 00:24:45,480 --> 00:24:47,320 搞定就快点,十元一张 427 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 先换件衣服,满身大汗 428 00:24:50,080 --> 00:24:51,040 Souvenir 429 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 你好   你好 430 00:24:54,040 --> 00:24:55,280 是不是有手信给我? 431 00:24:55,920 --> 00:24:57,520 名牌Father De Mo 432 00:24:57,680 --> 00:24:59,120 我终于等到它大减价 433 00:24:59,400 --> 00:25:00,560 Father De Mo打折后 434 00:25:00,640 --> 00:25:01,960 每件也要几千元 435 00:25:02,200 --> 00:25:04,040 识货,我进去试穿给你看 436 00:25:06,920 --> 00:25:09,600 阿权搞什么?占着厕所这么久 437 00:25:16,200 --> 00:25:18,320 相差挺多的 438 00:25:25,440 --> 00:25:28,760 这个更棒 439 00:25:30,920 --> 00:25:32,240 收风,搞定,来玩吧 440 00:25:32,360 --> 00:25:34,000 收风,给你欣赏一下 441 00:25:34,480 --> 00:25:37,640 慢着,情侣装?还说没暧昧? 442 00:25:38,960 --> 00:25:40,040 人家买Father De Mo 443 00:25:40,160 --> 00:25:41,280 你也买Father De Mo? 444 00:25:42,000 --> 00:25:44,080 什么Mo?你说这件T恤? 445 00:25:44,360 --> 00:25:45,840 我在街口买的,150元 446 00:25:45,960 --> 00:25:46,840 两件只要280元 447 00:25:46,920 --> 00:25:47,960 你要不要?买一件给你吧 448 00:25:49,160 --> 00:25:50,440 什么200元? 449 00:25:50,680 --> 00:25:53,520 我这是正牌名厂货,要2000元 450 00:25:53,880 --> 00:25:56,800 不是吧   慢着,我来检查一下 451 00:25:59,320 --> 00:26:00,600 对不起,分不出来 452 00:26:00,800 --> 00:26:02,120 就是,你被骗了 453 00:26:02,600 --> 00:26:05,040 你快点脱掉,不准穿冒牌货 454 00:26:05,160 --> 00:26:06,080 神经病,为什么要脱掉? 455 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 你快点脱掉 456 00:26:07,800 --> 00:26:08,840 不要弄   快点脱掉 457 00:26:15,080 --> 00:26:15,800 我…   怎么了? 458 00:26:15,880 --> 00:26:17,520 我只是不小心… 459 00:26:18,640 --> 00:26:21,400 他非礼我   不是 460 00:26:23,000 --> 00:26:24,400 我来说句公道话 461 00:26:25,080 --> 00:26:27,760 他不是摸你,只是做身体检查 462 00:26:28,920 --> 00:26:30,640 一哥,你会踢球吧 463 00:26:31,080 --> 00:26:32,960 球打到手并不算手球犯规 464 00:26:33,800 --> 00:26:37,040 你是说我故意把胸部给你非礼吗? 465 00:26:37,160 --> 00:26:38,440 我不是这个意思 466 00:26:38,800 --> 00:26:41,200 你下流无耻,我恨死你 467 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 怎么办? 468 00:26:44,320 --> 00:26:45,280 有没有球证? 469 00:26:45,520 --> 00:26:47,000 有,收风,你有看见 470 00:26:47,800 --> 00:26:49,200 我看不见,也听不到 471 00:26:50,040 --> 00:26:51,320 那旁证呢?   新界仔 472 00:26:52,240 --> 00:26:54,080 欠缺技术,失败 473 00:26:55,240 --> 00:26:55,880 一哥 474 00:26:56,040 --> 00:26:58,480 下次你说手球就没事了 475 00:27:05,920 --> 00:27:06,800 真的不跟我跳? 476 00:27:07,240 --> 00:27:10,520 我不行的,其实我惧高 477 00:27:11,600 --> 00:27:13,320 好,那我自己跳 478 00:27:14,760 --> 00:27:15,720 你真特别 479 00:27:16,800 --> 00:27:18,560 在我认识的女孩里,你是最大胆的 480 00:27:21,320 --> 00:27:23,720 走   不跳,我不跳 481 00:27:24,200 --> 00:27:26,160 说好了你跳我就跳,你想退缩吗? 482 00:27:26,720 --> 00:27:29,680 你自己看看,那么高,我惧高 483 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 待会是你跳我死 484 00:27:31,360 --> 00:27:33,480 你从这里往上看当然高 485 00:27:33,880 --> 00:27:36,280 从上面望下来就不会高 486 00:27:36,640 --> 00:27:38,560 要赢人,先要赢自己,走 487 00:27:38,800 --> 00:27:40,640 神经病,你自己跳个够 488 00:27:41,040 --> 00:27:42,520 那你又输我一件事了 489 00:27:45,440 --> 00:27:46,760 让我记下来 490 00:27:47,320 --> 00:27:48,040 干什么? 491 00:27:48,120 --> 00:27:49,880 打退堂鼓,惧高不敢跳 492 00:27:49,960 --> 00:27:52,560 好,跳就跳 493 00:27:59,840 --> 00:28:02,160 走?   我不去 494 00:28:02,520 --> 00:28:03,480 是不是投降? 495 00:28:04,040 --> 00:28:04,880 不投降?上去 496 00:28:05,080 --> 00:28:07,800 好,投降,你赢了… 497 00:29:15,360 --> 00:29:18,920 翟冠一,我连这件事也可以克服 498 00:29:19,480 --> 00:29:22,760 以后无所畏惧,我什么都做得到 499 00:29:28,000 --> 00:29:29,120 翟冠一 500 00:29:29,640 --> 00:29:32,440 我知道你跟我分手有你的原因 501 00:29:33,520 --> 00:29:36,200 我不相信你说你对我腻了、变了 502 00:29:36,320 --> 00:29:37,840 不再喜欢我 503 00:29:38,240 --> 00:29:40,120 这些都是废话 504 00:29:41,040 --> 00:29:42,960 因为我相信我的感觉 505 00:29:43,600 --> 00:29:44,800 就算赌一把 506 00:29:45,400 --> 00:29:47,480 我也会押你对我是真心的 507 00:29:49,840 --> 00:29:52,160 但我不可以无止境地等下去 508 00:29:52,840 --> 00:29:55,360 你知道我一向没有耐性 509 00:29:56,320 --> 00:29:58,680 所以如果今晚12点之前 510 00:29:59,120 --> 00:30:01,560 你仍不肯把真相告诉我 511 00:30:03,200 --> 00:30:05,120 我会开始第二段感情 512 00:30:05,840 --> 00:30:07,400 我会接受周兆良 513 00:30:08,520 --> 00:30:10,360 我是认真的,阿一 514 00:30:11,600 --> 00:30:15,560 所以回复我吧,我等你 515 00:31:01,160 --> 00:31:02,160 可以吃饭了 516 00:31:05,880 --> 00:31:07,360 有时候失去了什么 517 00:31:07,760 --> 00:31:11,360 你可能会觉得可惜,还会很不开心 518 00:31:12,120 --> 00:31:16,040 但是事情总会过去 519 00:31:17,000 --> 00:31:18,280 之后你会发现 520 00:31:18,480 --> 00:31:21,240 原来前面有更好的选择 521 00:31:22,000 --> 00:31:23,520 我知道爸爸你想说什么 522 00:31:25,040 --> 00:31:26,760 但是Celine跟我说 523 00:31:26,880 --> 00:31:29,400 Hugo最近精神很差是跟蒋庐有关 524 00:31:29,920 --> 00:31:31,120 你知道是什么事吗? 525 00:31:31,760 --> 00:31:32,800 我怎么知道? 526 00:31:33,480 --> 00:31:35,120 那她有没有告诉你是什么事? 527 00:31:35,880 --> 00:31:39,000 她说蒋庐好像有脏东西 528 00:31:39,760 --> 00:31:42,480 胡说,哪有这回事? 529 00:31:47,320 --> 00:31:48,240 Hugo 530 00:31:49,520 --> 00:31:50,560 Hugo? 531 00:31:52,840 --> 00:31:53,600 Hugo 532 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 Hugo,你听得见吗? 533 00:31:57,760 --> 00:31:58,560 别过来 534 00:31:58,760 --> 00:32:00,040 你…你怎么了? 535 00:32:00,160 --> 00:32:00,960 你不要过来 536 00:32:01,640 --> 00:32:02,960 你还好吗?Hugo 537 00:32:05,200 --> 00:32:05,960 Hugo 538 00:32:07,160 --> 00:32:07,920 怎么了? 539 00:32:10,800 --> 00:32:12,960 我不知道,他的声音好像很害怕 540 00:32:13,440 --> 00:32:14,280 一时说不要 541 00:32:14,680 --> 00:32:15,960 一时又叫什么不要过来 542 00:32:16,400 --> 00:32:17,760 不到一会就听到玻璃摔破的声音 543 00:32:18,880 --> 00:32:20,520 不行,我要过去看看他 544 00:32:20,840 --> 00:32:23,120 不可以,如果真的有事 545 00:32:23,200 --> 00:32:24,560 你一个女孩过去帮得了什么? 546 00:32:26,960 --> 00:32:27,640 这样好了 547 00:32:28,280 --> 00:32:30,400 我跟Stone去蒋庐看看发生什么事 548 00:32:31,360 --> 00:32:32,560 你在家等我的电话 549 00:32:43,080 --> 00:32:46,360 昇哥,一定要现在去蒋庐吗? 550 00:32:47,480 --> 00:32:50,040 就像你说的,Hugo现在这样子 551 00:32:51,200 --> 00:32:52,560 蒋庐一定闹得很厉害 552 00:32:53,080 --> 00:32:54,520 我们是不是应该找个师傅看看 553 00:32:54,680 --> 00:32:55,560 明天再去呢? 554 00:32:55,880 --> 00:32:59,040 你这笨蛋,这种事能让外人知道吗 555 00:32:59,680 --> 00:33:01,320 老是这么迷信 556 00:33:01,880 --> 00:33:04,640 我就要亲自去看看他要耍什么花样 557 00:33:19,320 --> 00:33:22,720 这间餐厅真偏僻,不过环境不错 558 00:33:23,080 --> 00:33:23,800 你怎么知道这里? 559 00:33:24,200 --> 00:33:25,080 以前来过 560 00:33:26,200 --> 00:33:27,440 订了桌子,姓何的,两位 561 00:33:27,800 --> 00:33:28,960 何小姐,好久不见 562 00:33:30,040 --> 00:33:31,560 这么久没来,你还认得我? 563 00:33:32,000 --> 00:33:34,560 当然,你那时候跟男朋友这么恩爱 564 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 两位,这边请 565 00:33:46,200 --> 00:33:47,320 谢谢 566 00:33:49,640 --> 00:33:51,480 怎么样?有什么好介绍? 567 00:33:58,280 --> 00:33:59,200 你想坐在那边? 568 00:34:01,480 --> 00:34:02,800 我打电话来的时候没有说清楚 569 00:34:02,920 --> 00:34:04,360 不要紧,坐在哪里都一样 570 00:34:12,520 --> 00:34:15,000 不好意思,我们本来坐在那边 571 00:34:18,920 --> 00:34:19,800 不要介意 572 00:34:20,840 --> 00:34:22,720 因为我骗他们说我想向你求婚 573 00:34:23,239 --> 00:34:26,119 想换张好一点的桌子,所以… 574 00:34:27,120 --> 00:34:28,280 你真细心 575 00:34:32,880 --> 00:34:33,720 你这么想坐在这张桌子 576 00:34:33,800 --> 00:34:36,960 是因为以前你跟他来都是坐这里吗 577 00:34:40,600 --> 00:34:41,640 对不起 578 00:34:42,840 --> 00:34:44,120 不用道歉 579 00:34:45,360 --> 00:34:48,320 要你在短时间内忘记所有事情 580 00:34:48,400 --> 00:34:49,360 是不可能的 581 00:34:50,239 --> 00:34:54,439 但不要紧,我很有耐性,我可以等 582 00:34:55,480 --> 00:34:57,160 你不觉得无了期地等待 583 00:34:57,520 --> 00:34:59,720 也不知道有没有回报,会很辛苦吗 584 00:35:01,240 --> 00:35:03,440 其实只要看见你开心 585 00:35:04,160 --> 00:35:05,640 就是最大的回报 586 00:35:07,480 --> 00:35:11,160 对不起,之前利用你来气他 587 00:35:11,960 --> 00:35:13,320 其实我现在才发现 588 00:35:14,520 --> 00:35:18,400 做什么都不重要,也许是时候放下 589 00:35:18,960 --> 00:35:20,000 你真的想通了? 590 00:35:21,600 --> 00:35:24,680 不知道,我还在想着 591 00:35:26,360 --> 00:35:30,200 好,那我希望下次再跟你来这里 592 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 再坐这张桌子 593 00:35:33,040 --> 00:35:36,520 你想起的是我,而不是他 594 00:35:47,680 --> 00:35:48,720 干杯 595 00:36:01,160 --> 00:36:02,560 完了 596 00:36:11,840 --> 00:36:13,200 我还想喝 597 00:36:13,920 --> 00:36:14,720 还喝? 598 00:36:15,880 --> 00:36:17,560 不要喝那么多,今晚早点睡 599 00:36:18,440 --> 00:36:19,320 明天还有很多节目 600 00:36:29,200 --> 00:36:30,120 我来帮你 601 00:36:31,520 --> 00:36:32,360 谢谢 602 00:36:38,640 --> 00:36:40,720 洗个澡,好好睡一觉 603 00:36:41,280 --> 00:36:42,200 明天早上醒来告诉我 604 00:36:44,880 --> 00:36:45,840 晚安 605 00:36:49,080 --> 00:36:50,040 不要走 606 00:36:51,760 --> 00:36:53,600 今晚我想你陪我 607 00:37:13,800 --> 00:37:16,040 我之前都不觉得这里这么阴森恐怖 608 00:37:18,000 --> 00:37:20,360 你别胆小如鼠,好不好? 609 00:37:22,720 --> 00:37:24,440 又是那首歌 610 00:37:25,160 --> 00:37:27,320 昇哥,我知道你一定会骂我 611 00:37:27,560 --> 00:37:29,800 但我真的有不祥预感,不如走吧 612 00:37:33,280 --> 00:37:36,480 (荷花香) 613 00:37:37,440 --> 00:37:39,600 看清楚,哪有什么鬼? 614 00:37:42,200 --> 00:37:43,280 昇哥,不对,还是走吧 615 00:37:43,520 --> 00:37:44,600 你别吵 616 00:37:45,200 --> 00:37:47,800 无论如何,我都要弄清楚他想怎样 617 00:38:27,800 --> 00:38:28,880 昇哥 618 00:38:34,680 --> 00:38:36,040 龙哥? 619 00:38:37,680 --> 00:38:38,640 昇哥,不要 620 00:38:38,880 --> 00:38:40,240 昇哥,不要,昇哥 621 00:38:41,440 --> 00:38:42,360 龙哥 622 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 是不是你? 623 00:38:48,800 --> 00:38:49,760 我是阿昇 624 00:38:51,120 --> 00:38:51,960 龙哥 625 00:38:58,080 --> 00:39:01,760 手指也断了,只是蜡像,害怕什么 626 00:39:04,000 --> 00:39:05,120 蜡像? 627 00:39:08,960 --> 00:39:10,480 为什么会有个蜡像在这里? 628 00:39:10,520 --> 00:39:11,960 而且跟蒋天龙一模一样 629 00:39:32,000 --> 00:39:33,600 这瓶是我最喜欢的酒 630 00:39:34,160 --> 00:39:36,160 12点之前我们把它喝光 631 00:39:37,280 --> 00:39:39,160 好   干杯 632 00:39:44,520 --> 00:39:45,280 谢谢 633 00:39:47,320 --> 00:39:49,000 干杯   干杯 634 00:39:53,000 --> 00:39:53,560 干杯 635 00:40:15,360 --> 00:40:16,560 这么快就喝完了? 636 00:40:18,520 --> 00:40:20,640 不要紧,我还有第二瓶 637 00:40:57,440 --> 00:40:58,240 对不起 638 00:41:00,400 --> 00:41:02,080 我想先洗个澡 639 00:41:12,760 --> 00:41:13,880 Hugo? 640 00:41:15,920 --> 00:41:21,720 扫帚昇、三块石,好久不见 641 00:41:25,800 --> 00:41:26,920 你是不是龙哥? 642 00:41:27,800 --> 00:41:28,880 龙哥? 643 00:41:29,240 --> 00:41:30,160 挞Q姐夫 644 00:41:30,520 --> 00:41:32,280 那个警察趁她喝醉便为所欲为 645 00:41:32,560 --> 00:41:35,640 把她带进房间,你快点赶来 646 00:41:35,960 --> 00:41:38,520 不然姐姐这次真的保不住了 647 00:42:06,080 --> 00:42:10,520 结束了,何正花 648 00:42:12,280 --> 00:42:14,600 是时候要放下 649 00:42:26,480 --> 00:42:28,880 挞Q姐夫,快点赶来 650 00:42:29,160 --> 00:42:31,480 不然姐姐这次真的保不住了 651 00:42:32,160 --> 00:42:33,840 为什么偏偏在这个时候? 652 00:42:35,000 --> 00:42:36,320 阿花,我不可以过来 653 00:42:36,520 --> 00:42:38,360 我快要知道我爸爸是怎样死的 654 00:42:38,960 --> 00:42:42,920 怎么了?你们很怕见到我吗? 40993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.