All language subtitles for the.dancing.detective.a.deadly.tango.2023.1080p.web.dl.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,400 --> 00:00:50,690 Housekeeping. 2 00:02:22,700 --> 00:02:24,540 Oh... 3 00:02:24,580 --> 00:02:26,200 Next time, I'm giving you a ticket, Ralph. 4 00:02:26,250 --> 00:02:27,750 You wanted to see me, Captain? 5 00:02:27,790 --> 00:02:30,330 Bailey, take a seat. 6 00:02:31,420 --> 00:02:32,960 Great. 7 00:02:35,380 --> 00:02:37,170 Nice job on the Collymore case. 8 00:02:37,210 --> 00:02:38,720 Ah. Thank you, sir. 9 00:02:38,760 --> 00:02:42,220 Heaven knows what made you sift through 1600 personnel files 10 00:02:42,260 --> 00:02:45,140 to find the only two employees who both studied botany. 11 00:02:45,180 --> 00:02:46,350 I was just being thorough. 12 00:02:46,390 --> 00:02:48,180 Well, that's one word for it. 13 00:02:48,230 --> 00:02:49,730 "Obsessive" might be another. 14 00:02:49,770 --> 00:02:51,440 I'm not obsessive. 15 00:02:51,480 --> 00:02:53,400 The devil is in the details, sir. 16 00:02:53,440 --> 00:02:54,900 You know, you could've asked Sergeant Beaumont 17 00:02:54,940 --> 00:02:56,230 to help you with that. 18 00:02:56,280 --> 00:02:58,320 Oh, he was busy with other aspects of the case. 19 00:02:58,360 --> 00:02:59,820 What other aspects? 20 00:02:59,860 --> 00:03:02,870 Beaumont tells me you barely let him make coffee. 21 00:03:02,910 --> 00:03:04,830 I let him do things. 22 00:03:04,870 --> 00:03:07,370 Bailey, you're a great detective and you get results, 23 00:03:07,410 --> 00:03:10,330 but you've got to learn how to work well with other people. 24 00:03:10,370 --> 00:03:12,000 I do work well with other people. 25 00:03:12,040 --> 00:03:14,920 Not according to Beaumont or Reynolds or Whittaker. 26 00:03:14,960 --> 00:03:17,380 You've been through three partners in three years 27 00:03:17,420 --> 00:03:19,720 and all because you insist on doing everything yourself. 28 00:03:19,760 --> 00:03:22,220 Right, because I just like things done correctly. 29 00:03:22,260 --> 00:03:23,890 Bailey, have you ever wondered 30 00:03:23,930 --> 00:03:27,600 why you haven't had a promotion in five years? 31 00:03:27,640 --> 00:03:30,850 If you want to get ahead, you gotta... loosen the reins, 32 00:03:30,890 --> 00:03:32,900 you gotta learn how to be a little flexible. 33 00:03:32,940 --> 00:03:34,730 I can be flexible. 34 00:03:36,270 --> 00:03:37,940 Well, we'll see. 35 00:03:39,150 --> 00:03:41,570 Have you heard of Mark Aston? 36 00:03:41,610 --> 00:03:43,490 Any relation to Senator Aston? 37 00:03:43,530 --> 00:03:45,950 Yeah, his brother, and he's dead. 38 00:03:45,990 --> 00:03:48,450 Possibly suspicious, yesterday. 39 00:03:48,490 --> 00:03:50,250 Wait. Why are we just hearing about this? 40 00:03:50,290 --> 00:03:51,660 It happened in Malta. 41 00:03:51,710 --> 00:03:52,750 Oh. 42 00:03:52,790 --> 00:03:54,790 Yeah, quite the jet-setters, the Astons, 43 00:03:54,830 --> 00:03:56,840 proper global socialites. 44 00:03:56,880 --> 00:04:01,840 Anyway, the Senator is insisting that we send our best detective. 45 00:04:01,880 --> 00:04:03,760 Really? Interesting. 46 00:04:03,800 --> 00:04:05,340 It's being coordinated through Interpol. 47 00:04:05,390 --> 00:04:07,850 But, uh, I don't know, Bailey, 48 00:04:07,890 --> 00:04:10,100 could you work with someone in Malta? 49 00:04:10,140 --> 00:04:11,980 Sir, I can work with anyone. 50 00:04:12,020 --> 00:04:15,270 Well, they might do things a little different there. 51 00:04:15,310 --> 00:04:18,070 You might have to go with the flow a little bit. 52 00:04:18,110 --> 00:04:20,740 Oh, I can go with the flow. I can totally go with the flow. 53 00:04:20,780 --> 00:04:22,700 Absolutely. 54 00:04:22,740 --> 00:04:24,990 I mean, we don't even know for sure if Aston was murdered. 55 00:04:25,030 --> 00:04:28,240 I mean, he ran some kind of... ballroom dance company, 56 00:04:28,280 --> 00:04:30,620 for heaven's sake. 57 00:04:30,660 --> 00:04:33,210 But if there was foul play, this could be big for you, 58 00:04:33,250 --> 00:04:35,670 career-wise, what with Interpol watching. 59 00:04:35,710 --> 00:04:37,630 I get it. 60 00:04:37,670 --> 00:04:40,460 I get it, and I can-- I can absolutely do this. 61 00:04:40,500 --> 00:04:44,680 Okay, Bailey, I'll take a chance. 62 00:04:44,720 --> 00:04:48,640 But you've got to tread lightly, and remember, collaborate. 63 00:04:48,680 --> 00:04:50,970 I can collaborate with anyone. 64 00:04:53,230 --> 00:04:54,730 Thank you. 65 00:04:57,730 --> 00:05:07,700 * 66 00:05:22,380 --> 00:05:23,960 Thank you, sir. 67 00:05:25,510 --> 00:05:27,510 Detective Constance Bailey? 68 00:05:27,550 --> 00:05:29,510 Yes, Bailey is fine; it's what everyone calls me. 69 00:05:29,550 --> 00:05:30,760 Sergeant Spiteri? 70 00:05:30,810 --> 00:05:33,220 Ana. Interpol asked me to be your liaison. 71 00:05:33,270 --> 00:05:34,350 Okay. Very nice to meet you, Ana. 72 00:05:34,390 --> 00:05:36,140 So, what's the plan? 73 00:05:36,190 --> 00:05:37,440 Well, before you check into the hotel, 74 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 I thought I'd share with you some case details 75 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 and introduce you to your partner. 76 00:05:41,570 --> 00:05:43,480 Okay, great. Is there any way my-- 77 00:05:43,530 --> 00:05:46,240 my jet lag could meet some coffee along the way? 78 00:05:46,280 --> 00:05:47,740 Sure. My car's just over there. 79 00:05:47,780 --> 00:05:49,240 Okay, good. 80 00:05:51,370 --> 00:05:52,330 Careful, love. 81 00:05:53,370 --> 00:05:54,700 Enjoy your stay! 82 00:05:56,290 --> 00:05:58,080 Can you believe that guy? 83 00:05:58,120 --> 00:06:00,420 Sorry. We drive on the left here. 84 00:06:00,460 --> 00:06:02,040 I should have told you to look the other way. 85 00:06:02,090 --> 00:06:04,090 He was still going way too fast, but I think I got the plate. 86 00:06:06,920 --> 00:06:12,810 * 87 00:06:15,220 --> 00:06:16,680 Ah, that's better. 88 00:06:16,730 --> 00:06:18,690 All right, let's walk and talk. Less ears that way. 89 00:06:25,110 --> 00:06:28,570 So, two days ago, Mark Aston, the CEO of Aston International, 90 00:06:28,610 --> 00:06:30,740 is found dead at the Iniala Hotel. 91 00:06:30,780 --> 00:06:33,080 It's a resort overlooking the Grand Harbor. 92 00:06:33,120 --> 00:06:34,580 And his death is suspicious? 93 00:06:34,620 --> 00:06:36,580 Well, he's a wealthy American with no health issues. 94 00:06:36,620 --> 00:06:38,750 He was found lying on the floor of his room. 95 00:06:38,790 --> 00:06:40,420 There was a glass by his hand 96 00:06:40,460 --> 00:06:42,670 with a few indications of possible poisoning. 97 00:06:42,710 --> 00:06:44,170 Do you have a toxicology report? 98 00:06:44,210 --> 00:06:46,510 No, not yet. It may take a few days, 99 00:06:46,550 --> 00:06:48,260 but that may be too late. 100 00:06:48,300 --> 00:06:49,930 What do you mean "too late"? 101 00:06:49,970 --> 00:06:53,140 Aston was about to host his team-building event, 102 00:06:53,180 --> 00:06:56,220 where senior executives get to compete in a dance competition. 103 00:06:56,270 --> 00:06:57,890 A dance competition? 104 00:06:57,930 --> 00:06:59,770 Yes, that is what Aston International does. 105 00:06:59,810 --> 00:07:01,940 They have ballroom dance schools all over the world 106 00:07:01,980 --> 00:07:04,570 and they hold annual dance competitions around the world. 107 00:07:04,610 --> 00:07:06,530 Have you not seen them before? Sometimes they're on TV. 108 00:07:06,570 --> 00:07:08,280 It's really not my thing. 109 00:07:08,320 --> 00:07:10,070 Well, Aston believed 110 00:07:10,110 --> 00:07:12,450 that his executives would understand the business better 111 00:07:12,490 --> 00:07:14,660 if they had the opportunity to compete. 112 00:07:14,700 --> 00:07:17,290 So, him and his wife hold an annual dance competition. 113 00:07:17,330 --> 00:07:20,790 The event is this weekend. Then, everybody flies home. 114 00:07:20,830 --> 00:07:23,920 But if it is murder, our potential suspects could be gone 115 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 by the time we get confirmation of foul play. 116 00:07:25,880 --> 00:07:28,300 Yes, which is why we need someone now 117 00:07:28,340 --> 00:07:30,630 to compete and investigate. 118 00:07:30,670 --> 00:07:33,760 Wait. Hang on. Did you say compete? 119 00:07:35,100 --> 00:07:37,470 Interpol said you have done undercover work. 120 00:07:37,520 --> 00:07:40,520 Well, sure, undercover - 121 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 a lab technician, an accountant - 122 00:07:43,520 --> 00:07:45,940 normal things, but not ballroom dancer. 123 00:07:45,980 --> 00:07:48,110 Oh, these are not professional dancers. 124 00:07:48,150 --> 00:07:50,150 They're just executives and their partners, 125 00:07:50,190 --> 00:07:51,650 not real dancers. 126 00:07:51,700 --> 00:07:53,990 I've never danced a day in my life. 127 00:07:56,120 --> 00:07:57,870 Look, I really-- 128 00:07:57,910 --> 00:08:00,620 I really want to go with the flow, 129 00:08:00,660 --> 00:08:04,420 but I do not see how I credibly enter a dance competition. 130 00:08:04,460 --> 00:08:06,210 Oh, you don't need to worry about that. 131 00:08:06,250 --> 00:08:08,300 We have taken care of everything. 132 00:08:08,340 --> 00:08:10,510 - How? - We found you a dance partner. 133 00:08:10,550 --> 00:08:13,010 He'll also play your husband. 134 00:08:13,050 --> 00:08:15,340 What? 135 00:08:15,390 --> 00:08:17,720 I... 136 00:08:17,760 --> 00:08:20,180 Great. 137 00:08:34,990 --> 00:08:36,530 This is Sebastian. 138 00:08:36,570 --> 00:08:38,660 Oh. He looks kind of familiar. 139 00:08:38,700 --> 00:08:40,080 Oh, you like musicals, then? 140 00:08:40,120 --> 00:08:42,660 I do not. 141 00:08:42,710 --> 00:08:44,750 Wait. Where have I seen him? 142 00:08:44,790 --> 00:08:47,040 In the magazines maybe? 143 00:08:47,080 --> 00:08:48,500 I think he's what you call "a bad boy". 144 00:08:48,540 --> 00:08:49,750 He has dated many famous women. 145 00:08:49,800 --> 00:08:51,590 No, no, no, that's not it. 146 00:08:51,630 --> 00:08:53,670 But wait, if he's famous won't-- won't he blow my cover? 147 00:08:53,720 --> 00:08:55,050 People might recognize him. 148 00:08:55,090 --> 00:08:57,550 Famous? Oh, no, no, no, not so much. 149 00:08:57,600 --> 00:08:59,310 These posters are old. 150 00:08:59,350 --> 00:09:01,310 He's more of a star in his own mind. 151 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 Leslie! Oh, yes. 152 00:09:12,110 --> 00:09:13,740 Love it, Leslie. 153 00:09:13,780 --> 00:09:15,610 Winifred, attitude - love it. 154 00:09:15,650 --> 00:09:18,910 And yes, yes, yes. 155 00:09:18,950 --> 00:09:20,280 Yes. Come on! 156 00:09:20,330 --> 00:09:22,200 Are you sure this guy can help? 157 00:09:22,240 --> 00:09:24,250 Oh, yes. He has already agreed. 158 00:09:24,290 --> 00:09:26,250 Oh, let me in, let me in, let me in. 159 00:09:26,290 --> 00:09:27,710 Oh! 160 00:09:27,750 --> 00:09:31,090 You two are just too gorgeous. Come on. There we go. 161 00:09:34,260 --> 00:09:36,470 Away! 162 00:09:36,510 --> 00:09:37,970 You've told him about the case? 163 00:09:38,010 --> 00:09:39,720 Oh, well, I had to find you someone who could teach you 164 00:09:39,760 --> 00:09:42,260 to dance and pretend to be your husband, 165 00:09:42,310 --> 00:09:43,600 and was already in Malta. 166 00:09:43,640 --> 00:09:44,930 That's right, smile! 167 00:09:44,980 --> 00:09:47,140 He's perfect. 168 00:09:48,980 --> 00:09:50,020 Here we go! 169 00:09:50,060 --> 00:09:52,270 Okay, everyone. 170 00:09:52,320 --> 00:09:55,700 He can teach you to dance and he will make a good undercover. 171 00:09:55,740 --> 00:09:58,070 I just can't have him interfering with my case. 172 00:09:58,110 --> 00:09:59,660 No, no, no. 173 00:09:59,700 --> 00:10:03,620 I'm sure he will just help with the dancing. 174 00:10:06,790 --> 00:10:09,290 Ann! Up and down! 175 00:10:09,330 --> 00:10:12,750 Up and down! Up and down! 176 00:10:12,800 --> 00:10:14,630 Why does he have to be my husband? 177 00:10:14,670 --> 00:10:17,220 That is your cover. We had to set it up quickly. 178 00:10:17,260 --> 00:10:20,340 Interpol got an inside contact at Aston's head office 179 00:10:20,390 --> 00:10:22,220 through his brother, the Senator. 180 00:10:22,260 --> 00:10:24,970 They made papers for you that you are a new employee 181 00:10:25,020 --> 00:10:28,100 hired directly by Mr. Aston, 182 00:10:28,140 --> 00:10:31,360 and invited here... with your husband. 183 00:10:31,400 --> 00:10:33,480 Mm. Great. Okay. 184 00:10:33,520 --> 00:10:34,730 Okay, everyone, you lovely people, 185 00:10:34,780 --> 00:10:36,150 you look amazing. 186 00:10:36,190 --> 00:10:39,280 - Go with the flow. - Shimmy! 187 00:10:40,870 --> 00:10:44,330 Big finale, Gladys. Come on, Florie! 188 00:10:51,880 --> 00:10:55,000 Ah, ladies. I'll be right with you. 189 00:10:55,050 --> 00:10:57,380 Right. 190 00:10:57,420 --> 00:11:00,630 Okay, everybody, nice work. 191 00:11:00,680 --> 00:11:02,260 Good place to stop, I think. 192 00:11:02,300 --> 00:11:04,350 But remember, I'm supposed to be teaching you, 193 00:11:04,390 --> 00:11:06,310 not the other way around. 194 00:11:06,350 --> 00:11:08,770 Okay. 195 00:11:08,810 --> 00:11:12,310 Ah. Well, well, well... 196 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 My wife. 197 00:11:14,480 --> 00:11:16,070 Mm, hello. 198 00:11:16,110 --> 00:11:17,820 Oh, someone's not looking forward to this, are they? 199 00:11:17,860 --> 00:11:19,320 How could you tell? 200 00:11:19,360 --> 00:11:22,110 Well, you see, Constance, dancers read body language. 201 00:11:22,160 --> 00:11:24,080 It's kind of one of our superpowers. 202 00:11:24,120 --> 00:11:27,750 Bailey. Everybody calls her Bailey. 203 00:11:27,790 --> 00:11:29,370 I used to have a second cousin called Constance. 204 00:11:29,410 --> 00:11:30,750 She was great fun. 205 00:11:30,790 --> 00:11:32,040 A bit of a terror at parties, though. 206 00:11:32,080 --> 00:11:33,330 Huh. 207 00:11:33,380 --> 00:11:35,170 Right. 208 00:11:35,210 --> 00:11:37,000 Shall we see what I have to work with, Constance? 209 00:11:37,050 --> 00:11:38,340 Bailey. It's Detective Bailey. 210 00:11:38,380 --> 00:11:42,180 Oh, Detective. Oh, I love detectives, yes. 211 00:11:42,220 --> 00:11:45,680 Aunt Vera and I watched them all - Starsky and Hutch, 212 00:11:45,720 --> 00:11:47,850 Miss Marple, Perry Mason. 213 00:11:47,890 --> 00:11:49,890 Yes, I've even played a detective. 214 00:11:49,930 --> 00:11:52,940 Kind of a detective expert, actually. 215 00:11:52,980 --> 00:11:54,190 Oh, that's great, Columbo, 216 00:11:54,230 --> 00:11:55,900 but I just need a really quick dance lesson. 217 00:11:55,940 --> 00:11:57,610 Oh, you need a little more than that. 218 00:11:57,650 --> 00:11:58,820 What's that supposed to mean? 219 00:11:58,860 --> 00:12:01,570 Well, you look like a detective, 220 00:12:01,610 --> 00:12:04,780 and you walk like a detective, 221 00:12:04,820 --> 00:12:07,870 and I'm guessing you'll dance like a detective. 222 00:12:07,910 --> 00:12:09,910 If you're going to pull this off, 223 00:12:09,950 --> 00:12:12,960 you're going to have to let your hair down. 224 00:12:13,000 --> 00:12:14,540 Great. 225 00:12:14,580 --> 00:12:17,500 Literally. The ponytail's got to go. 226 00:12:17,550 --> 00:12:21,590 Oh. Okay, fine. Right, yeah. 227 00:12:21,630 --> 00:12:24,220 - I'll just go with the flow. - Great. That's much better. 228 00:12:24,260 --> 00:12:26,800 Now, come here. 229 00:12:26,850 --> 00:12:29,180 Big deep breath and... 230 00:12:30,810 --> 00:12:33,940 ...let it all go. 231 00:12:33,980 --> 00:12:35,350 - Let it go. Let it go. - What is happening? 232 00:12:35,400 --> 00:12:37,060 Shh. It's okay. 233 00:12:37,110 --> 00:12:40,820 Okay. Now, we're going to start basic frame. 234 00:12:40,860 --> 00:12:45,740 Foxtrot rhythm - slow, slow, quick, quick, slow. 235 00:12:45,780 --> 00:12:49,410 Okay? And step forward with the left foot. 236 00:12:49,450 --> 00:12:52,160 And slow, slow, quick, quick. 237 00:12:52,200 --> 00:12:54,040 Hello, foxy. That's it, to the side. 238 00:12:54,080 --> 00:12:55,500 - Nice. - Oh, nice. Okay. 239 00:12:55,540 --> 00:12:56,750 Same again, but just backwards. 240 00:12:56,790 --> 00:12:57,790 What? 241 00:12:57,840 --> 00:12:59,170 Backwards, with the right foot. 242 00:12:59,210 --> 00:13:00,800 - Ready? - Right, right foot. 243 00:13:00,840 --> 00:13:02,550 And here we go. 244 00:13:02,590 --> 00:13:05,550 Slow, slow, quick, slo-- 245 00:13:06,680 --> 00:13:08,470 Sorry. Oh, yeah, sorry. 246 00:13:08,510 --> 00:13:09,600 No, no, it's fine. 247 00:13:09,640 --> 00:13:10,850 You're very, very, very determined. 248 00:13:10,890 --> 00:13:12,220 I'm sorry, I just.. 249 00:13:12,270 --> 00:13:13,980 Okay, yes. Uh... 250 00:13:14,020 --> 00:13:16,940 let's continue the lessons at the resort, shall we? 251 00:13:16,980 --> 00:13:19,980 Um, I am going to get the car 252 00:13:20,020 --> 00:13:22,440 because we have to go and get our wardrobes. 253 00:13:24,150 --> 00:13:25,070 You okay? 254 00:13:25,110 --> 00:13:26,660 Oh, yeah. No, this is great. 255 00:13:26,700 --> 00:13:28,120 You're doing well. 256 00:13:28,160 --> 00:13:31,040 Yeah. That was... fabulous. 257 00:13:32,160 --> 00:13:33,660 Okay for me to leave you with him? 258 00:13:33,700 --> 00:13:34,790 Yeah, sure. 259 00:13:34,830 --> 00:13:36,330 I'll go back to the station. 260 00:13:36,370 --> 00:13:38,580 They should have gotten more details about the guests now. 261 00:13:38,630 --> 00:13:39,960 I'll bring them to you. 262 00:13:40,000 --> 00:13:41,460 Okay, great. Just text me where you want to meet. 263 00:13:41,500 --> 00:13:43,630 And what time should we check in at the hotel? 264 00:13:43,670 --> 00:13:45,170 In time for lunch? I'll see you soon. 265 00:13:45,220 --> 00:13:46,470 Thank you. 266 00:13:51,680 --> 00:13:52,850 I knew it. 267 00:13:52,890 --> 00:13:54,020 I knew I recognized you. 268 00:13:54,060 --> 00:13:55,890 Oh, I get that a lot. 269 00:13:55,940 --> 00:13:57,560 No, it's probably from my many roles in the theatre. 270 00:13:57,600 --> 00:13:59,110 No, it's the plates. 271 00:13:59,150 --> 00:14:01,650 You were the maniac who nearly ran me over this morning. 272 00:14:01,690 --> 00:14:04,030 Oh, the jaywalker. 273 00:14:08,410 --> 00:14:11,080 You do know they drive on the left here. 274 00:14:13,790 --> 00:14:23,960 * 275 00:14:29,340 --> 00:14:31,760 Here are the people closest to Mr. Aston who matter. 276 00:14:31,800 --> 00:14:33,470 Okay, based on? 277 00:14:33,510 --> 00:14:35,060 motive - 278 00:14:35,100 --> 00:14:37,310 they are now on the running to take over the company - 279 00:14:37,350 --> 00:14:38,770 and opportunity - 280 00:14:38,810 --> 00:14:40,730 they all checked in before Mr. Aston died. 281 00:14:40,770 --> 00:14:42,900 Most of the other guests arrived today. 282 00:14:42,940 --> 00:14:44,400 We will have more soon. 283 00:14:44,440 --> 00:14:46,900 Interpol are still gathering details. 284 00:14:46,940 --> 00:14:49,910 Okay. Let's talk backstories. 285 00:14:49,950 --> 00:14:52,200 Now, what do we know about Sally and her husband? 286 00:14:52,240 --> 00:14:53,580 Wait. Who? 287 00:14:53,620 --> 00:14:55,910 Well, when Sergeant Spiteri here offered me the gig, 288 00:14:55,950 --> 00:14:57,910 I told her to check us into the resort 289 00:14:57,960 --> 00:14:59,750 at Stuart and Sally Miller. 290 00:14:59,790 --> 00:15:01,170 Whoa, whoa, whoa. 291 00:15:01,210 --> 00:15:03,790 This is not a gig, okay? This is a murder investigation. 292 00:15:03,840 --> 00:15:05,590 And we are undercover. 293 00:15:05,630 --> 00:15:08,090 We need aliases and backstories. 294 00:15:08,130 --> 00:15:09,800 So, Stuart and Sally? 295 00:15:09,840 --> 00:15:12,260 Did you ever watch McMillan and Wife? 296 00:15:12,300 --> 00:15:14,930 Stuart and Sally McMillan? Married... 297 00:15:14,970 --> 00:15:16,640 and solved murders. 298 00:15:16,680 --> 00:15:18,100 Oh, wow, that's great. 299 00:15:18,140 --> 00:15:19,640 You know, why don't you just go with - I don't know - 300 00:15:19,690 --> 00:15:21,150 Jonathan and Jennifer Hart? 301 00:15:22,480 --> 00:15:24,650 Well, you don't want to be too obvious, Constance. 302 00:15:24,690 --> 00:15:26,900 That's why I changed McMillan... 303 00:15:26,940 --> 00:15:29,150 to Miller. 304 00:15:29,200 --> 00:15:31,110 Oh... 305 00:15:41,000 --> 00:15:42,460 ) Howdy. 306 00:15:42,500 --> 00:15:46,550 I'm Stuart Miller and this is my lady wife Sally. 307 00:15:46,590 --> 00:15:48,630 Hi. How are you doing? 308 00:15:48,670 --> 00:15:52,050 My name's Stuart Miller and this is my wife Sally. 309 00:15:52,090 --> 00:15:54,470 Hey, how you doing? 310 00:15:54,510 --> 00:15:56,810 I'm Stuart, this is Sal, my wife. 311 00:15:56,850 --> 00:15:58,390 What are you doing? 312 00:15:58,430 --> 00:16:00,480 ) Oh, I'm just, you know, finding my character. 313 00:16:00,520 --> 00:16:03,810 What do you think? Texas? Scottish, East Coast? 314 00:16:03,850 --> 00:16:06,320 Oh, is that what those were? 315 00:16:06,360 --> 00:16:08,070 You know, I'm just trying them out. 316 00:16:08,110 --> 00:16:10,650 That way, I can then hone one of them. 317 00:16:10,700 --> 00:16:13,320 Right. You know, but why don't you just use your regular voice? 318 00:16:13,360 --> 00:16:16,950 Oh, you like my English accent, do you? 319 00:16:16,990 --> 00:16:19,700 Of the option's available, yes. 320 00:16:22,370 --> 00:16:32,380 * 321 00:16:47,820 --> 00:16:49,150 Darling, isn't this wonderful? 322 00:16:49,190 --> 00:16:50,610 Oh, absolutely. 323 00:16:50,650 --> 00:16:53,700 Thank you. Reminds me of our honeymoon. 324 00:16:56,120 --> 00:17:00,200 Oh. What do you think? Time for a ride later? 325 00:17:00,240 --> 00:17:03,410 Oh, yes, maybe later. Mm-hmm. 326 00:17:04,750 --> 00:17:06,670 Seriously? 327 00:17:21,270 --> 00:17:23,140 How are you, Mary? 328 00:17:23,180 --> 00:17:26,900 It's not every day that... one's husband dies. 329 00:17:29,190 --> 00:17:31,230 Can I do anything? 330 00:17:46,960 --> 00:17:48,380 Wow. 331 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 - Thank you. - Thank you. 332 00:17:54,010 --> 00:17:56,720 We've got it from here. 333 00:17:59,100 --> 00:18:02,220 Oh, wow, look at that view. 334 00:18:05,600 --> 00:18:07,230 Wow. 335 00:18:07,270 --> 00:18:09,860 Oh... Beautiful. 336 00:18:09,900 --> 00:18:11,480 Hello? 337 00:18:11,520 --> 00:18:13,440 - Ahh. - Hello. 338 00:18:13,480 --> 00:18:15,240 Hello. 339 00:18:15,280 --> 00:18:16,650 It's a stunning view, isn't it? 340 00:18:16,700 --> 00:18:18,530 It is. 341 00:18:18,570 --> 00:18:22,490 Barbara Stone - Aston International. Welcome. 342 00:18:22,540 --> 00:18:25,580 The last-minute additions? We just got the paperwork. 343 00:18:25,620 --> 00:18:27,120 I only just joined the company last week, 344 00:18:27,160 --> 00:18:30,210 but Mr. Aston insisted we come. 345 00:18:30,250 --> 00:18:33,300 But then, we heard he'd passed and... 346 00:18:33,340 --> 00:18:34,960 I know, and we really didn't know what to do. 347 00:18:35,010 --> 00:18:36,470 Oh, you did the right thing. 348 00:18:36,510 --> 00:18:40,140 The competition is going ahead, if you can't believe it. 349 00:18:40,180 --> 00:18:42,970 Does anyone know what happened to Mr. Aston? 350 00:18:43,010 --> 00:18:44,970 They're not sure. 351 00:18:45,020 --> 00:18:47,140 But you know these workaholic bosses - 352 00:18:47,180 --> 00:18:48,770 no sense of perspective. 353 00:18:48,810 --> 00:18:51,060 They work themselves and those around them 354 00:18:51,110 --> 00:18:54,030 into the ground... literally. 355 00:18:54,070 --> 00:18:57,570 But the competition is still going ahead. 356 00:18:57,610 --> 00:19:01,370 Mrs. Aston says that's what her husband would have wanted. 357 00:19:01,410 --> 00:19:06,200 They take the annual company dance very seriously here. 358 00:19:06,250 --> 00:19:09,210 It's why all senior executives have to compete. 359 00:19:11,210 --> 00:19:13,000 Anyway, lunch is in half an hour, 360 00:19:13,040 --> 00:19:14,170 so you have time to freshen up. 361 00:19:14,210 --> 00:19:16,170 I'll see you down there. 362 00:19:16,210 --> 00:19:17,720 Thank you. 363 00:19:25,890 --> 00:19:27,890 Okay, Romeo. 364 00:19:36,320 --> 00:19:38,740 Wow, this is incredible. 365 00:19:42,990 --> 00:19:44,330 Oh, hi. 366 00:19:44,370 --> 00:19:45,660 Welcome to the inner circle. 367 00:19:45,700 --> 00:19:48,080 You'll be seated at the top table. 368 00:19:48,120 --> 00:19:50,080 - Oh, great. - Oh. 369 00:19:52,250 --> 00:19:54,540 I'll catch up with you shortly. 370 00:19:54,590 --> 00:19:56,050 Okay. 371 00:19:56,090 --> 00:19:57,590 - Ooh, this is the good bit. - Huh? 372 00:19:57,630 --> 00:19:59,630 The meet the suspects moment. 373 00:19:59,670 --> 00:20:03,340 Someone in this room is the murderer. 374 00:20:03,390 --> 00:20:05,350 Okay listen, Miss Marple, let's just have lunch 375 00:20:05,390 --> 00:20:07,220 and leave the detective work to me. 376 00:20:07,260 --> 00:20:09,640 Oh, absolutely... partner. 377 00:20:18,900 --> 00:20:20,150 Hello. 378 00:20:20,190 --> 00:20:21,360 Oh, hello. 379 00:20:21,400 --> 00:20:23,490 Hello, everyone. 380 00:20:23,530 --> 00:20:25,910 I'm Stuart Miller and this is my lovely wife Sally. 381 00:20:25,950 --> 00:20:28,540 Sally, Barbara tells me you've just joined. 382 00:20:28,580 --> 00:20:31,210 Welcome. I'm Mary Aston. 383 00:20:31,250 --> 00:20:32,540 It's so nice to meet you. 384 00:20:32,580 --> 00:20:34,040 Very sorry to hear about your husband. 385 00:20:34,080 --> 00:20:35,710 Oh, thank you, dear. 386 00:20:35,750 --> 00:20:38,630 But Mark would have wanted us to continue business as usual, 387 00:20:38,670 --> 00:20:41,010 so I'm glad you could come. 388 00:20:41,050 --> 00:20:44,760 If you have any questions, always feel free to talk to me. 389 00:20:44,800 --> 00:20:47,260 If I'm not at the hotel, you'll find me down at the harbor. 390 00:20:47,300 --> 00:20:51,100 We have a boat docked there - the Duchess. 391 00:20:51,140 --> 00:20:52,810 Hang on. You've just joined? 392 00:20:52,850 --> 00:20:54,060 Yes. 393 00:20:54,100 --> 00:20:56,020 How did you get invited to this? 394 00:20:56,060 --> 00:20:58,270 Mary, thought the invitations this year 395 00:20:58,320 --> 00:21:00,650 were supposed to be performance-based. 396 00:21:00,690 --> 00:21:03,950 Tom... Mark invited them himself. 397 00:21:06,160 --> 00:21:09,240 And my husband here is actually a very experienced dancer. 398 00:21:09,290 --> 00:21:11,120 Ah, I dabble. 399 00:21:12,410 --> 00:21:14,540 That explains it. 400 00:21:14,580 --> 00:21:16,460 You married a dancer. 401 00:21:16,500 --> 00:21:18,750 That's one way to get ahead here, isn't it? 402 00:21:18,790 --> 00:21:21,510 Tom, I doubt Sally married her husband on the off chance that, 403 00:21:21,550 --> 00:21:23,670 one day, she would get to work at this company. 404 00:21:23,720 --> 00:21:26,090 You never know what people will do. 405 00:21:26,140 --> 00:21:29,060 Stuart, Sally, 406 00:21:29,100 --> 00:21:30,930 this is Tom Stevens - our CFO. 407 00:21:30,970 --> 00:21:34,390 You'll have to excuse his behavior. 408 00:21:34,440 --> 00:21:35,810 I'm sure it's just... 409 00:21:35,850 --> 00:21:39,230 shock from the sad news about Mark. 410 00:21:41,480 --> 00:21:42,780 Ah, yes, you're right Jennifer. 411 00:21:42,820 --> 00:21:44,280 Sorry. 412 00:21:44,320 --> 00:21:46,240 Jennifer Tate - head of marketing. 413 00:21:46,280 --> 00:21:47,660 Pleasure. 414 00:21:47,700 --> 00:21:50,790 It's nice to welcome such a lovely couple. 415 00:21:50,830 --> 00:21:53,080 We're looking forward to seeing your moves. 416 00:21:53,120 --> 00:21:54,460 Aren't we all? 417 00:21:54,500 --> 00:21:56,420 I'm Kevin Hamilton - events director. 418 00:21:56,460 --> 00:21:57,830 Very nice to meet you. 419 00:21:57,880 --> 00:21:59,710 So, where are everyone's partners? 420 00:21:59,750 --> 00:22:01,460 We can't be the only married couple here. 421 00:22:01,500 --> 00:22:03,010 Divorcee. 422 00:22:03,050 --> 00:22:04,920 Unmarried. 423 00:22:04,970 --> 00:22:06,840 Happily single. 424 00:22:10,010 --> 00:22:11,890 Um.... 425 00:22:11,930 --> 00:22:14,140 Well, I really look forward to getting to know all of you. 426 00:22:14,180 --> 00:22:15,730 And I apologize in advance 427 00:22:15,770 --> 00:22:18,810 if I bombard you with questions as I get up to speed. 428 00:22:18,850 --> 00:22:21,480 Bombard away, we're one big happy family here. 429 00:22:21,520 --> 00:22:23,530 Yes, absolutely. 430 00:22:23,570 --> 00:22:26,650 Maybe we could get some dancing tips from your husband, 431 00:22:26,700 --> 00:22:28,700 if you're not feeling too competitive. 432 00:22:28,740 --> 00:22:30,780 Oh, I'm sure he'd be glad to share his expertise. 433 00:22:30,830 --> 00:22:31,950 No, I... 434 00:22:31,990 --> 00:22:33,200 would be delighted. 435 00:22:33,240 --> 00:22:34,910 Hi. 436 00:22:34,950 --> 00:22:37,120 Um, we're just getting ready to serve lunch. 437 00:22:37,160 --> 00:22:39,460 Everyone enjoying themselves? 438 00:22:39,500 --> 00:22:41,210 Oh, yes. We're just telling Stuart and Sally 439 00:22:41,250 --> 00:22:43,170 how we're one big happy family. 440 00:22:43,210 --> 00:22:45,840 Oh. 441 00:22:45,880 --> 00:22:48,220 Well, nothing's more important than family. 442 00:22:50,890 --> 00:22:52,180 Thanks. 443 00:23:04,320 --> 00:23:06,990 So, who do you think the killer is? 444 00:23:07,030 --> 00:23:09,070 Can you just stop doing that thing with your sunglasses? 445 00:23:09,110 --> 00:23:10,610 Yep. 446 00:23:13,740 --> 00:23:16,000 I think it's the wife - Mary Aston. 447 00:23:16,040 --> 00:23:17,870 What? She barely said two words. 448 00:23:17,910 --> 00:23:20,500 Yeah, but she wasn't exactly grief-stricken, though, was she? 449 00:23:20,540 --> 00:23:23,420 Well, some people do keep things on the inside. 450 00:23:23,460 --> 00:23:26,210 Not everyone wants to... put on a show. 451 00:23:26,260 --> 00:23:29,380 Maybe. But I think she's definitely having an affair 452 00:23:29,430 --> 00:23:30,720 with that Hamilton chap. 453 00:23:30,760 --> 00:23:33,050 What? Oh, hold on, Jessica Fletcher. 454 00:23:33,100 --> 00:23:34,510 What is that based on? 455 00:23:34,560 --> 00:23:36,810 Uh, instinct. 456 00:23:36,850 --> 00:23:38,930 Yeah, something about their body language, 457 00:23:38,980 --> 00:23:40,640 the way they looked at each other. 458 00:23:40,690 --> 00:23:44,230 Okay, you've seen way too many detective shows. 459 00:23:44,270 --> 00:23:46,110 All right, let's do this. 460 00:23:54,950 --> 00:23:56,700 I can't believe what I'm looking at right now. 461 00:23:56,740 --> 00:23:58,910 No, I'm serious. 462 00:23:58,950 --> 00:24:00,460 That's what I'm saying. It's beautiful. 463 00:24:00,500 --> 00:24:01,830 You've got to come join. 464 00:24:01,870 --> 00:24:03,960 What do you make of the new girl? 465 00:24:05,000 --> 00:24:07,050 I don't think she's a threat. 466 00:24:07,090 --> 00:24:11,840 I wouldn't be surprised if Aston hired her for her husband. 467 00:24:11,880 --> 00:24:15,390 Never could resist the cute dancer. 468 00:24:15,430 --> 00:24:16,930 It's one thing we had in common. 469 00:24:16,970 --> 00:24:18,470 Yes. 470 00:24:18,520 --> 00:24:22,440 Well, Mark Aston won't be doing any dancing now, will he? 471 00:24:22,480 --> 00:24:24,610 This couldn't have worked out better if you had planned it. 472 00:24:24,650 --> 00:24:26,940 What are you talking about? 473 00:24:26,980 --> 00:24:30,070 Come on, we both know how ambitious you are. 474 00:24:30,110 --> 00:24:33,110 Aston's sudden demise is rather convenient for you. 475 00:24:33,160 --> 00:24:35,450 For me? What about you? 476 00:24:35,490 --> 00:24:36,620 Me? 477 00:24:36,660 --> 00:24:38,790 Look, spare me the mock outrage, okay? 478 00:24:38,830 --> 00:24:41,790 Neither of us were fans of Aston. 479 00:24:41,830 --> 00:24:44,880 To be honest, I wouldn't think any less of you 480 00:24:44,920 --> 00:24:47,340 if you played a part in his demise. 481 00:24:47,380 --> 00:24:50,170 Quite the contrary. 482 00:24:50,210 --> 00:24:52,130 I suppose with Mark gone, 483 00:24:52,170 --> 00:24:56,140 now you can roll out your new campaign globally after all. 484 00:24:56,180 --> 00:24:58,260 What a great shop window for your talents. 485 00:24:58,310 --> 00:24:59,310 You must be delighted. 486 00:24:59,350 --> 00:25:02,060 Almost as delighted as you must be, 487 00:25:02,100 --> 00:25:03,980 now that you're in line for the top job. 488 00:25:04,020 --> 00:25:07,360 All right. We can both benefit from this. 489 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 So, let's just try to watch out for one another. 490 00:25:09,440 --> 00:25:11,190 Okay? 491 00:25:22,710 --> 00:25:24,920 How is this helping? 492 00:25:24,960 --> 00:25:26,710 Dancers maintain connection. 493 00:25:26,750 --> 00:25:28,590 You can't feel self-conscious about it. 494 00:25:28,630 --> 00:25:31,300 We support each other, we move as one. 495 00:25:31,340 --> 00:25:33,420 Again. 496 00:25:33,470 --> 00:25:35,840 And slow, slow. 497 00:25:35,890 --> 00:25:38,470 Quick, quick, quick. Promenade. 498 00:25:40,140 --> 00:25:42,310 Slow. You got it. 499 00:25:42,350 --> 00:25:43,480 That's it. You've got it. 500 00:25:43,520 --> 00:25:44,850 Right, it's just, you know, we're outside, 501 00:25:44,890 --> 00:25:46,560 people are around, it's kind of embarrassing. 502 00:25:46,600 --> 00:25:47,900 Well, there's going to be a lot of people 503 00:25:47,940 --> 00:25:49,320 watching us tomorrow night. 504 00:25:49,360 --> 00:25:51,070 Look, connection is critical. 505 00:25:51,110 --> 00:25:54,400 But remember, dance is happiness. 506 00:25:54,450 --> 00:25:56,700 You've got to feel it, live it, 507 00:25:56,740 --> 00:25:59,830 show it off, and smile. 508 00:25:59,870 --> 00:26:02,240 What if I don't feel like smiling? 509 00:26:02,290 --> 00:26:03,750 Like, say - I don't know - 510 00:26:03,790 --> 00:26:06,210 I'm in the middle of a potential homicide investigation 511 00:26:06,250 --> 00:26:09,540 with a crazy Englishman who thinks he's a TV detective. 512 00:26:09,590 --> 00:26:11,170 Well, like most good things, 513 00:26:11,210 --> 00:26:14,050 dance involves a little make-believe. 514 00:26:14,090 --> 00:26:16,340 Keeps you from taking yourself too seriously. 515 00:26:16,380 --> 00:26:17,760 What? 516 00:26:17,800 --> 00:26:19,760 You think I take myself too seriously? 517 00:26:20,930 --> 00:26:23,060 All I'm saying is keep it light. 518 00:26:23,100 --> 00:26:25,940 And remember, our expressions tell a story. 519 00:26:25,980 --> 00:26:27,850 Imagine you've fallen in love. 520 00:26:27,900 --> 00:26:30,110 Find that expression 521 00:26:30,150 --> 00:26:33,480 and maintain it throughout the dance. 522 00:26:33,530 --> 00:26:35,900 And... 523 00:26:35,950 --> 00:26:37,740 * 524 00:26:37,780 --> 00:26:40,200 So, which suspect should we target first? 525 00:26:40,240 --> 00:26:43,240 Let's just finish the dance lesson, Poirot? 526 00:26:43,290 --> 00:26:47,920 * 527 00:26:58,970 --> 00:27:08,940 * 528 00:27:27,540 --> 00:27:29,000 Hi. 529 00:27:29,040 --> 00:27:30,920 What a crazy few days. 530 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Anyway, I've sent you the papers. 531 00:27:33,000 --> 00:27:35,340 I'm getting out of here. 532 00:27:36,590 --> 00:27:39,880 What? Why? 533 00:27:41,510 --> 00:27:44,180 Fine, but I'm charging extra. 534 00:27:51,440 --> 00:27:53,310 Oh, really? 535 00:27:59,150 --> 00:28:01,030 What are you doing? 536 00:28:01,070 --> 00:28:04,120 Nothing. 537 00:28:04,160 --> 00:28:06,080 On the dock, you said that we tell stories 538 00:28:06,120 --> 00:28:07,500 with our expressions, so I was... 539 00:28:07,540 --> 00:28:09,000 I was just practicing. 540 00:28:09,040 --> 00:28:13,330 Oh. And what's the story? "Help, I need a doctor"? 541 00:28:15,090 --> 00:28:16,630 It's time to start digging. 542 00:28:16,670 --> 00:28:18,210 We need to get to know our suspects. 543 00:28:18,260 --> 00:28:20,260 You know what, I'm going to go chat with Mary Aston. 544 00:28:25,180 --> 00:28:26,600 What are you putting on your face? 545 00:28:26,640 --> 00:28:28,060 Oh, it's a wrinkle mask. 546 00:28:28,100 --> 00:28:29,890 Very useful after a lot of sun. You should try it. 547 00:28:32,140 --> 00:28:35,730 Why don't you let me chat to Mrs. Aston? 548 00:28:35,770 --> 00:28:37,070 Sebastian, this is not a game. 549 00:28:37,110 --> 00:28:38,480 There's a potential murderer at large. 550 00:28:38,530 --> 00:28:39,690 Oh, I know. No, I know, 551 00:28:39,740 --> 00:28:41,030 and I get it, I do, 552 00:28:41,070 --> 00:28:43,360 but there are a lot of people to question. 553 00:28:43,410 --> 00:28:45,700 Might look a bit weird if you approach them all. 554 00:28:45,740 --> 00:28:50,000 Just tell me what you need to know and I will ask her. 555 00:28:50,040 --> 00:28:52,460 I don't know. 556 00:28:52,500 --> 00:28:55,710 Come on, you've seen how easy it is for people to open up to me. 557 00:28:55,750 --> 00:28:59,420 And besides, we do need to collaborate. 558 00:28:59,460 --> 00:29:01,630 Collaborate? 559 00:29:01,670 --> 00:29:03,050 Also, 560 00:29:03,090 --> 00:29:05,850 Mary Aston thinks of you as a clever executive. 561 00:29:05,890 --> 00:29:07,350 She might be more inclined 562 00:29:07,390 --> 00:29:09,060 to let something slip in front of the dumb husband. 563 00:29:09,100 --> 00:29:12,810 Oh, you do play dumb very convincingly. 564 00:29:12,850 --> 00:29:15,690 And, that would free you up to talk to her lover. 565 00:29:15,730 --> 00:29:18,770 There is absolutely no evidence yet that Kevin Hamilton 566 00:29:18,820 --> 00:29:19,860 is involved with her. 567 00:29:19,900 --> 00:29:21,990 Yet? Let's compare notes 568 00:29:22,030 --> 00:29:24,160 after our chats, shall we? 569 00:29:24,200 --> 00:29:26,030 Look, if I don't get what you need 570 00:29:26,070 --> 00:29:28,240 from Mrs. Aston, you can always approach her later. 571 00:29:28,280 --> 00:29:31,620 But this way, we cover more ground. 572 00:29:31,660 --> 00:29:33,910 See? 573 00:29:33,960 --> 00:29:37,000 Not so dumb after all. 574 00:29:37,040 --> 00:29:40,050 The game is afoot. 575 00:29:45,550 --> 00:29:48,180 Trust me, I've got this all under control. 576 00:30:04,110 --> 00:30:05,740 Thank you, Joy. That's all for now. 577 00:30:07,530 --> 00:30:08,780 Hello. 578 00:30:08,820 --> 00:30:10,580 Sally. Everything all right? 579 00:30:10,620 --> 00:30:12,120 Hi, Kevin. 580 00:30:12,160 --> 00:30:15,120 Yes, I just wanted to come over and enjoy the view. 581 00:30:15,160 --> 00:30:16,920 Stunning, isn't it? 582 00:30:16,960 --> 00:30:18,540 - Sit. - Thank you. 583 00:30:18,580 --> 00:30:21,460 It really is. It's just incredible. 584 00:30:21,500 --> 00:30:24,090 You seem a little nervous about the competition. 585 00:30:24,130 --> 00:30:26,510 I'm more than a little nervous. I'm a lot nervous. 586 00:30:26,550 --> 00:30:28,140 No need to be. We're going to have fun. 587 00:30:28,180 --> 00:30:31,140 Oh, I hope so. You know what? 588 00:30:31,180 --> 00:30:33,270 Would you mind if I asked you just a few questions? 589 00:30:33,310 --> 00:30:34,770 Just to help myself acclimatize. 590 00:30:34,810 --> 00:30:36,640 Of course, of course. I'm just going through my list. 591 00:30:36,690 --> 00:30:38,060 Ask away. 592 00:30:38,100 --> 00:30:39,270 So, you've been putting on these 593 00:30:39,310 --> 00:30:41,320 international competitions for a while? 594 00:30:41,360 --> 00:30:42,860 Ah, yes. 595 00:30:42,900 --> 00:30:44,240 Must have been decades ago 596 00:30:44,280 --> 00:30:46,530 that Mary first asked me to put something together. 597 00:30:46,570 --> 00:30:48,950 Oh, was it Mary's idea, not Mark's? 598 00:30:48,990 --> 00:30:50,660 Mary was the driver. 599 00:30:50,700 --> 00:30:53,290 She's something of a force of nature. 600 00:30:53,330 --> 00:30:54,620 You've known her a long time? 601 00:30:54,660 --> 00:30:56,460 Since we were teenagers. 602 00:30:56,500 --> 00:30:59,790 We used to dance together in junior competitions. 603 00:30:59,830 --> 00:31:03,500 And then, years later, I heard from her again, out of the blue, 604 00:31:03,550 --> 00:31:06,260 she wanted to put on a dance competition in Paris. 605 00:31:06,300 --> 00:31:09,680 Well, we've been doing international events ever since. 606 00:31:09,720 --> 00:31:11,100 That's incredible. 607 00:31:11,140 --> 00:31:15,140 You know, I was... I was a little surprised 608 00:31:15,180 --> 00:31:17,480 when I heard everything was going ahead, 609 00:31:17,520 --> 00:31:19,150 considering Mr. Aston just died. 610 00:31:19,190 --> 00:31:22,770 Life is short, Sally. 611 00:31:22,820 --> 00:31:25,650 We all take happiness where we can get it. 612 00:31:25,690 --> 00:31:29,610 I don't know how canceling a happy event would help anyone. 613 00:31:29,660 --> 00:31:31,410 I guess I just thought Mrs. Aston 614 00:31:31,450 --> 00:31:33,200 might be too upset to go on. 615 00:31:34,330 --> 00:31:36,540 Mary is a very pragmatic woman. 616 00:31:36,580 --> 00:31:46,550 * 617 00:31:54,890 --> 00:31:56,470 Ahoy there! 618 00:31:56,520 --> 00:31:59,230 Oh, hello! 619 00:31:59,270 --> 00:32:01,150 I saw the boat and I just couldn't resist 620 00:32:01,190 --> 00:32:02,360 coming for a closer look. 621 00:32:02,400 --> 00:32:04,020 Well, boats are nice to look at. 622 00:32:04,070 --> 00:32:06,440 Come and join me. 623 00:32:06,480 --> 00:32:08,740 Don't mind if I do. 624 00:32:21,250 --> 00:32:23,750 What a splendid view, Mrs. Aston. 625 00:32:23,790 --> 00:32:25,380 Oh, call me Mary. 626 00:32:25,420 --> 00:32:27,590 Where's your lovely wife? 627 00:32:27,630 --> 00:32:30,300 Oh, you know, doing... lovely wife stuff. 628 00:32:31,930 --> 00:32:33,260 Between you and I, 629 00:32:33,300 --> 00:32:35,220 I think she's a bit nervous about the competition. 630 00:32:35,260 --> 00:32:36,560 Aw, no need. 631 00:32:36,600 --> 00:32:38,520 She has you. 632 00:32:38,560 --> 00:32:40,560 Would you like to sit down, Stuart? 633 00:32:40,600 --> 00:32:42,600 Oh, thank you. 634 00:32:45,770 --> 00:32:48,650 I appreciate that this must be a difficult time for you. 635 00:32:50,700 --> 00:32:52,240 Your husband? 636 00:32:52,280 --> 00:32:54,620 Oh, yes. Well... 637 00:32:54,660 --> 00:32:56,910 it wasn't entirely unexpected. 638 00:32:56,950 --> 00:33:01,210 He did work himself and everyone around him to the ground. 639 00:33:01,250 --> 00:33:04,420 It became a bone of contention. 640 00:33:04,460 --> 00:33:06,880 Is Sally a workaholic. 641 00:33:06,920 --> 00:33:08,590 Oh, I wouldn't say that. 642 00:33:08,630 --> 00:33:10,970 Although, I'm sure that she will work very hard for you. 643 00:33:11,010 --> 00:33:13,930 Oh, it's okay. This isn't a test. 644 00:33:13,970 --> 00:33:17,350 The fact is I don't expect or want all our executives 645 00:33:17,390 --> 00:33:20,060 to be work-crazed monsters, you know? 646 00:33:20,100 --> 00:33:21,850 Although, we have a few of those. 647 00:33:21,890 --> 00:33:25,100 Ah. 648 00:33:25,150 --> 00:33:27,270 No, life isn't all about work. 649 00:33:27,310 --> 00:33:30,940 It must have its pleasures. 650 00:33:30,990 --> 00:33:32,700 Hmm. 651 00:33:32,740 --> 00:33:36,740 "No profit grows where is no pleasure taken." 652 00:33:36,780 --> 00:33:38,410 Shakespeare. 653 00:33:38,450 --> 00:33:41,080 Taming of the Shrew. 654 00:33:42,830 --> 00:33:46,380 Bring us a bottle of Cabernet Sauvignon. The Heitz, 2014. 655 00:33:50,670 --> 00:33:55,550 So... what other surprises do you have in store for me? 656 00:34:07,860 --> 00:34:09,230 Hello. 657 00:34:09,270 --> 00:34:11,320 - Oh. - I got it, I got it, I got it. 658 00:34:11,360 --> 00:34:13,530 Sorry. Thanks. 659 00:34:15,240 --> 00:34:18,950 So, how did it go with Kevin Hamilton? 660 00:34:18,990 --> 00:34:20,790 Fine. 661 00:34:20,830 --> 00:34:23,950 Turns out he's quite fond of Mary Aston. 662 00:34:24,000 --> 00:34:25,660 Yes, I knew it. 663 00:34:25,710 --> 00:34:27,420 They've known each other since they were teenagers, 664 00:34:27,460 --> 00:34:29,040 before she met Mark Aston. 665 00:34:29,090 --> 00:34:30,670 They used to dance together, 666 00:34:30,710 --> 00:34:33,630 and his eyes totally light up when he talks about her, 667 00:34:33,670 --> 00:34:36,010 and turns out that she's actually responsible 668 00:34:36,050 --> 00:34:37,510 for getting him this job. 669 00:34:37,550 --> 00:34:40,470 Like, his life kind of revolves around her. 670 00:34:40,510 --> 00:34:42,010 Oh. Who would have thought? 671 00:34:42,060 --> 00:34:44,890 Okay, Rockford, don't get smug. It doesn't suit you. 672 00:34:46,390 --> 00:34:48,600 What did you find out from Mary Aston? 673 00:34:48,650 --> 00:34:51,860 Well, she reminds me of a casting director I once knew. 674 00:34:51,900 --> 00:34:56,030 Yes, a woman driven by the pursuit of pleasure. 675 00:34:56,070 --> 00:34:58,700 I think she does what she wants when she wants. 676 00:34:58,740 --> 00:34:59,950 Really? 677 00:34:59,990 --> 00:35:01,830 Yes, it might have been Mark Aston's company, 678 00:35:01,870 --> 00:35:03,540 but I get the distinct impression 679 00:35:03,580 --> 00:35:05,790 that Mary was the power behind the throne. 680 00:35:05,830 --> 00:35:09,330 I'm not too sure the two of them are so close anymore, though. 681 00:35:09,380 --> 00:35:10,540 And how do you know that? 682 00:35:10,580 --> 00:35:12,960 Well, she may have said 683 00:35:13,000 --> 00:35:14,960 that she'd welcome a private dance lesson. 684 00:35:15,010 --> 00:35:16,720 Did she make a pass at you? 685 00:35:16,760 --> 00:35:18,260 Are you jealous? 686 00:35:18,300 --> 00:35:20,930 No! No, of course not. 687 00:35:20,970 --> 00:35:25,350 It's just... It's just principle, you know? 688 00:35:25,390 --> 00:35:26,730 You don't really want someone 689 00:35:26,770 --> 00:35:28,520 making a pass at your husband, even if it's your... 690 00:35:28,560 --> 00:35:30,650 - pretend undercover husband. - Well, fear not. 691 00:35:30,690 --> 00:35:34,440 Your pretend undercover husband was completely faithful. 692 00:35:34,480 --> 00:35:37,780 Although, I'm not so sure we can say the same about Mary. 693 00:35:37,820 --> 00:35:39,740 But that doesn't make her a killer. 694 00:35:39,780 --> 00:35:41,200 No, but there was something she said 695 00:35:41,240 --> 00:35:44,370 about Mark working himself and others into the ground. 696 00:35:44,410 --> 00:35:46,750 It was definitely a bone of contention, 697 00:35:46,790 --> 00:35:48,870 but I think she was referring to something more specific. 698 00:35:48,910 --> 00:35:50,710 All right, we'll see what Ana can dig up. 699 00:35:51,920 --> 00:35:54,250 Right, I guess we'd better go and get ready. 700 00:35:54,300 --> 00:35:56,340 - Hmm? - The competition? 701 00:35:56,380 --> 00:35:59,260 We're dancing this evening. You haven't forgotten, have you? 702 00:35:59,300 --> 00:36:00,840 No, I've tried to. 703 00:36:00,890 --> 00:36:04,600 I poked my head into the ballroom earlier and... 704 00:36:04,640 --> 00:36:06,270 these people are not messing around. 705 00:36:06,310 --> 00:36:07,730 Well, neither are we. 706 00:36:07,770 --> 00:36:09,520 Come on. 707 00:36:09,560 --> 00:36:11,440 You'll be good. 708 00:36:11,480 --> 00:36:13,270 I'll be great. 709 00:36:13,310 --> 00:36:15,610 Do you ever get worried? 710 00:36:15,650 --> 00:36:17,400 Not one there's nothing to worry about. 711 00:36:17,440 --> 00:36:19,820 Come on, partner. 712 00:36:42,550 --> 00:36:44,100 Where did you get this dress? 713 00:36:44,140 --> 00:36:45,430 It's from one of my shows. 714 00:36:45,470 --> 00:36:47,220 Well, I feel like I should be, uh... 715 00:36:47,260 --> 00:36:48,930 on top of a wedding cake. 716 00:36:48,970 --> 00:36:51,440 You look marvelous. 717 00:36:52,850 --> 00:36:53,980 Okay... 718 00:36:54,020 --> 00:36:56,270 Just remember, posture and smile. 719 00:36:56,320 --> 00:36:57,820 Yeah, yeah, yeah. Uh-huh. Uh-huh. 720 00:37:03,200 --> 00:37:06,080 Oh, boy. 721 00:37:06,120 --> 00:37:08,290 Seriously, you do look wonderful. 722 00:37:08,330 --> 00:37:09,790 Oh, thank you, Inspector Morse, 723 00:37:09,830 --> 00:37:13,040 but save the Brit charm for the suspects. 724 00:37:18,500 --> 00:37:20,300 Let's welcome our competing couples. 725 00:37:22,050 --> 00:37:23,720 Oh. Here we go. 726 00:37:23,760 --> 00:37:25,300 Wait. What's happening right now? 727 00:37:25,340 --> 00:37:27,140 The presentational promenade. 728 00:37:27,180 --> 00:37:29,560 Just follow my lead and smile. 729 00:37:29,600 --> 00:37:32,180 You didn't say anything about this part. 730 00:37:32,230 --> 00:37:33,850 Hello. 731 00:37:38,690 --> 00:37:40,360 - Oh, Stuart, Sally? - Yes. 732 00:37:40,400 --> 00:37:41,740 Let me take you over to the table. 733 00:37:41,780 --> 00:37:43,320 - Thank you. - Thanks. 734 00:37:43,360 --> 00:37:45,740 Just this way. 735 00:37:45,780 --> 00:37:47,240 Just over here. 736 00:37:47,280 --> 00:37:48,700 - Thanks so much. - You look lovely. 737 00:37:48,740 --> 00:37:51,040 - Thanks. - Thank you, Barbara. 738 00:37:51,080 --> 00:37:55,210 - Darling. - Honey. 739 00:37:55,250 --> 00:37:56,330 You both look lovely. 740 00:37:56,380 --> 00:37:58,040 Thank you. 741 00:37:59,210 --> 00:38:02,800 Good luck tonight, everyone. 742 00:38:02,840 --> 00:38:06,640 Good evening. So lovely to have a new couple. 743 00:38:06,680 --> 00:38:08,680 I'm looking forward to seeing you two dance. 744 00:38:08,720 --> 00:38:10,970 Oh. 745 00:38:11,020 --> 00:38:12,850 We might have some competition. 746 00:38:12,890 --> 00:38:15,350 Well, that's what we're here for, Mary. 747 00:38:15,390 --> 00:38:18,310 And to have fun, Tom. 748 00:38:18,360 --> 00:38:19,980 Are you dancing together? 749 00:38:20,020 --> 00:38:21,650 Well, neither of us had a partner when we joined, 750 00:38:21,690 --> 00:38:23,360 so it's a practical solution. 751 00:38:23,400 --> 00:38:25,610 And we also enjoy dancing together, don't we? 752 00:38:25,650 --> 00:38:29,330 Yes, of course. That goes without saying. 753 00:38:32,830 --> 00:38:35,540 I expect the two of you make a dazzling duo. 754 00:38:35,580 --> 00:38:38,670 Looks, charm, and that accent. 755 00:38:38,710 --> 00:38:41,000 You really landed a good one. 756 00:38:41,050 --> 00:38:43,460 I did. 757 00:38:45,970 --> 00:38:48,390 Welcome everyone, 758 00:38:48,430 --> 00:38:51,060 to our annual Aston Company dance, 759 00:38:51,100 --> 00:38:55,850 where our senior executives compete for fun, for friendship, 760 00:38:55,890 --> 00:38:58,230 and to better understand the business we're in, 761 00:38:58,270 --> 00:38:59,520 one step at a time. 762 00:39:00,730 --> 00:39:03,400 This year we are in beautiful Malta, 763 00:39:03,440 --> 00:39:05,570 where you'll be dancing in some of the country's 764 00:39:05,610 --> 00:39:09,990 most iconic locations to better inspire your dances. 765 00:39:10,030 --> 00:39:13,910 And as always, Kevin has done a wonderful job. 766 00:39:17,420 --> 00:39:18,960 Thank you very much. 767 00:39:19,000 --> 00:39:22,460 Once again, three judges will be watching you dance - 768 00:39:22,500 --> 00:39:26,300 Mary, myself, and our new event liaison Barbara Stone. 769 00:39:28,380 --> 00:39:31,850 We'll be looking at a combination of factors. 770 00:39:31,890 --> 00:39:34,770 I'll be judging skill, Mary - presentation 771 00:39:34,810 --> 00:39:36,520 and Barbara - 772 00:39:36,560 --> 00:39:38,690 chemistry. And who knows? 773 00:39:38,730 --> 00:39:41,900 Mary and I may even come and join you on the dance floor. 774 00:39:42,860 --> 00:39:45,070 Thank you, thank you, thank you. 775 00:39:50,280 --> 00:39:52,160 Hi. 776 00:39:52,200 --> 00:39:54,620 Will you not be dancing, Barbara? 777 00:39:54,660 --> 00:39:57,960 I didn't come here to dance. I'll judge from afar. 778 00:39:59,710 --> 00:40:02,750 So, Tom, are you now in line to take over the company? 779 00:40:02,790 --> 00:40:07,300 Oh, I-I mean, that is up to the board and Mary to decide. 780 00:40:07,340 --> 00:40:10,300 But it's a possibility, as CFO. 781 00:40:10,340 --> 00:40:13,390 Although, a relatively new CFO. 782 00:40:13,430 --> 00:40:15,100 Oh, what happened to the former CFO? 783 00:40:15,140 --> 00:40:16,560 He died. 784 00:40:16,600 --> 00:40:18,310 I thought that was before you arrived, Barbra. 785 00:40:18,350 --> 00:40:20,770 I heard about it. 786 00:40:21,650 --> 00:40:23,360 Cocktail time. 787 00:40:23,400 --> 00:40:24,610 It's an hour before the competition, 788 00:40:24,650 --> 00:40:26,360 they're serving cocktails on the terrace. 789 00:40:26,400 --> 00:40:27,360 Would you like to join? 790 00:40:27,400 --> 00:40:28,940 Yeah? 791 00:40:28,990 --> 00:40:30,030 Sure, yeah. 792 00:40:30,070 --> 00:40:31,030 We'll join you. 793 00:40:36,790 --> 00:40:39,080 So, when did the former CFO die? 794 00:40:39,120 --> 00:40:41,040 About a year ago, wasn't it? 795 00:40:41,080 --> 00:40:42,380 A heart attack, I think. 796 00:40:42,420 --> 00:40:44,130 Oh, yes. 797 00:40:44,170 --> 00:40:46,550 He was close to retirement. Days away, I think. 798 00:40:46,590 --> 00:40:47,920 Oh, how unfortunate. 799 00:40:47,960 --> 00:40:49,970 Well, this place can do that to you. 800 00:40:50,010 --> 00:40:53,220 Mark drives-- drove us all pretty hard. 801 00:40:53,260 --> 00:40:54,510 That's not unique to this company. 802 00:40:54,550 --> 00:40:56,220 It's a very competitive industry. 803 00:40:56,260 --> 00:40:59,850 True, but it doesn't hurt not to take things too seriously. 804 00:40:59,890 --> 00:41:01,270 Don't let this one fool you. 805 00:41:01,310 --> 00:41:04,190 She's as competitive and as ambitious as anyone. 806 00:41:04,230 --> 00:41:06,230 Tom, that's the nicest thing you've ever said to me. 807 00:41:09,490 --> 00:41:12,490 Okay, everyone. It's time to foxtrot! 808 00:41:12,530 --> 00:41:13,990 Shall we? 809 00:41:14,030 --> 00:41:14,950 I guess so. 810 00:41:17,370 --> 00:41:20,410 * 811 00:41:20,450 --> 00:41:22,080 Lovely. 812 00:41:22,120 --> 00:41:24,380 Just remember the rhythm. 813 00:41:24,420 --> 00:41:26,420 And... That's it. 814 00:41:26,460 --> 00:41:28,130 You're doing great. Don't think about it. 815 00:41:28,170 --> 00:41:30,840 It's all I can think about. 816 00:41:30,880 --> 00:41:34,390 I loved how you asked Tom if he was in line for the top job. 817 00:41:34,430 --> 00:41:35,720 His face. 818 00:41:36,850 --> 00:41:39,520 I think he's definitely hiding something. 819 00:41:39,560 --> 00:41:41,810 That's it. Smile. 820 00:41:41,850 --> 00:41:43,390 So, are we making progress? 821 00:41:43,440 --> 00:41:45,980 Well, I'm starting to think no one at our table can be trusted. 822 00:41:46,020 --> 00:41:47,110 Is that progress? 823 00:41:50,190 --> 00:41:52,740 Well, I understand why Mary's a suspect. 824 00:41:52,780 --> 00:41:55,610 Loveless marriage, drifted apart. 825 00:41:55,660 --> 00:41:57,200 Kevin Hamilton might be in love with her, 826 00:41:57,240 --> 00:41:58,490 so that puts him in the frame. 827 00:41:58,530 --> 00:42:01,700 Likewise, the nakedly ambitious Tom Stevens. 828 00:42:01,750 --> 00:42:04,580 But what is Jennifer Tate's motivation? 829 00:42:04,620 --> 00:42:06,080 Maybe you can talk to Tom. 830 00:42:06,130 --> 00:42:07,750 See if he'll reveal anything about her. 831 00:42:07,790 --> 00:42:09,840 I can't tell if they like or loathe each other. 832 00:42:09,880 --> 00:42:19,850 * 833 00:42:29,940 --> 00:42:31,610 Nice job. 834 00:42:31,650 --> 00:42:32,860 Do you think we did enough? 835 00:42:32,900 --> 00:42:34,450 Are you kidding? We're easily in the top half. 836 00:42:34,490 --> 00:42:36,070 Top three, I reckon. 837 00:42:36,110 --> 00:42:37,320 I think we did okay. 838 00:42:37,370 --> 00:42:38,990 Oh, someone's getting a little competitive. 839 00:42:39,030 --> 00:42:40,490 No, it's called maintaining cover. 840 00:42:40,530 --> 00:42:42,660 Oh, really? When was the last time you had this much fun 841 00:42:42,700 --> 00:42:43,790 on a case? 842 00:42:43,830 --> 00:42:45,080 Okay, stop it, Crockett. 843 00:42:45,120 --> 00:42:46,620 We have work to do. 844 00:42:46,670 --> 00:42:48,750 I want Ana to look into the CFO, 845 00:42:48,790 --> 00:42:51,130 the former CFO, and see if there's anything fishy there, 846 00:42:51,170 --> 00:42:53,050 and we need to speak with the maid who discovered 847 00:42:53,090 --> 00:42:54,300 Mark Aston's body. 848 00:42:54,340 --> 00:42:56,760 Hm, Roger that, detective. 849 00:43:01,350 --> 00:43:02,310 Thank you. 850 00:43:05,230 --> 00:43:06,810 Well done, you two. 851 00:43:06,850 --> 00:43:08,440 I knew you'd be fun to watch. 852 00:43:08,480 --> 00:43:09,810 Careful, Mary, we don't want to reveal 853 00:43:09,860 --> 00:43:11,900 the judges' thoughts quite yet. 854 00:43:11,940 --> 00:43:13,480 Oh, quite right. Consider me silenced. 855 00:43:13,530 --> 00:43:16,650 Well, as a judge of chemistry, I can say it was crystal clear 856 00:43:16,700 --> 00:43:19,660 that you are a very happily married couple. 857 00:43:19,700 --> 00:43:21,240 Every time you looked at each other, 858 00:43:21,280 --> 00:43:22,490 your faces just lit up. 859 00:43:22,540 --> 00:43:23,740 Oh. 860 00:43:26,160 --> 00:43:29,670 Um, I think I'm going to go to the bar and get a proper drink. 861 00:43:29,710 --> 00:43:31,210 Anyone fancy joining me? 862 00:43:32,880 --> 00:43:36,590 I'd actually love to pick Jennifer's brain about shoes. 863 00:43:36,630 --> 00:43:38,010 I think my heels are just too high. 864 00:43:38,050 --> 00:43:40,890 I think I'll join you, Stuart. 865 00:43:40,930 --> 00:43:42,300 Great. 866 00:43:42,350 --> 00:43:43,350 Okay. 867 00:43:44,970 --> 00:43:46,350 My feet are killing me. 868 00:43:50,690 --> 00:43:52,770 I have to say, Tom, I'm rather impressed with 869 00:43:52,820 --> 00:43:53,900 your dance skills. 870 00:43:53,940 --> 00:43:55,190 Oh, it's just pragmatism. 871 00:43:55,230 --> 00:43:56,690 People who dance, they do better here. 872 00:43:56,740 --> 00:43:57,860 So, I learned. 873 00:44:00,870 --> 00:44:02,200 Two whiskeys please. 874 00:44:03,240 --> 00:44:04,200 Thank you. 875 00:44:05,910 --> 00:44:08,870 Don't tell me you don't enjoy the dancing, though, Tom. 876 00:44:08,910 --> 00:44:11,710 Well, I enjoy that I work for a market leader. 877 00:44:11,750 --> 00:44:13,540 If the Aston's made us play softball, 878 00:44:13,590 --> 00:44:15,420 I would have gotten good at softball. 879 00:44:21,090 --> 00:44:23,600 You and Jennifer do make a splendid dance couple though. 880 00:44:23,640 --> 00:44:24,890 Well, like I told you, 881 00:44:24,930 --> 00:44:27,140 Jennifer's just as ambitious as I am. 882 00:44:27,180 --> 00:44:28,730 She must have been upset, though, 883 00:44:28,770 --> 00:44:30,690 with the death of Mark Aston. 884 00:44:30,730 --> 00:44:33,190 No. They weren't close. 885 00:44:33,230 --> 00:44:35,440 Actually, she was frustrated with him. 886 00:44:35,480 --> 00:44:38,530 She'd been planning this new global rebranding campaign 887 00:44:38,570 --> 00:44:43,160 for months, very high profile, and mark, he wasn't keen. 888 00:44:43,200 --> 00:44:46,910 In fact, he was stalling her career. 889 00:44:46,950 --> 00:44:49,120 And that's not wise with Jennifer. 890 00:44:53,250 --> 00:44:56,750 Thanks for the advice. I'm really not used to... 891 00:44:56,800 --> 00:44:58,550 Well, I'm not used to any of this. 892 00:44:58,590 --> 00:45:00,130 It's all a little strange, isn't it? 893 00:45:00,170 --> 00:45:02,390 But every company has its quirks. 894 00:45:02,430 --> 00:45:03,760 You'll find your way. 895 00:45:03,800 --> 00:45:05,470 Oh, you and Tom seem to have worked it all out. 896 00:45:06,970 --> 00:45:09,770 Can I be honest? I don't know that he really likes me. 897 00:45:09,810 --> 00:45:11,350 Tom doesn't like anyone, 898 00:45:11,390 --> 00:45:14,060 he doesn't find it an efficient use of time. 899 00:45:14,110 --> 00:45:16,770 Hm. Do you think he'll be the new boss? 900 00:45:16,820 --> 00:45:20,110 Mm. Well, he wanted to be CFO and that happened, 901 00:45:20,150 --> 00:45:22,660 and now he wants to be in charge, 902 00:45:22,700 --> 00:45:25,620 and there's an opening, so. 903 00:45:25,660 --> 00:45:28,200 Mm, this was just delicious. 904 00:45:36,210 --> 00:45:44,260 * 905 00:45:44,300 --> 00:45:46,970 Congratulations to our wonderful executives. 906 00:45:47,010 --> 00:45:50,270 Your passion for our business shows itself on the dance floor. 907 00:45:52,350 --> 00:45:54,190 Thank you to our last year's champions, 908 00:45:54,230 --> 00:45:55,440 Steven and Andrea. 909 00:45:55,480 --> 00:45:57,190 You have been an inspiration to us all. 910 00:45:57,230 --> 00:45:58,730 Thank you. 911 00:46:08,620 --> 00:46:11,540 Now let's find out the six couples who made the final! 912 00:46:11,580 --> 00:46:15,000 They are Michael and Claire. 913 00:46:17,290 --> 00:46:18,380 Jeffrey and Rebecca. 914 00:46:18,420 --> 00:46:21,130 Christian and Brenda. 915 00:46:21,170 --> 00:46:23,380 Tom and Jennifer. 916 00:46:23,420 --> 00:46:25,300 James and Simone. 917 00:46:25,340 --> 00:46:26,680 Oh, no. There's only one spot left. 918 00:46:26,720 --> 00:46:28,470 Wait for it. 919 00:46:28,510 --> 00:46:31,850 And finally, our newest arrivals, 920 00:46:31,890 --> 00:46:33,850 Stuart and Sally. 921 00:46:33,890 --> 00:46:35,940 Let's give all of them a round of applause. 922 00:46:41,360 --> 00:46:43,820 And round two will be the tango. 923 00:46:47,320 --> 00:46:50,580 Congratulations, you two. 924 00:46:50,620 --> 00:46:53,160 Now things get serious. 925 00:46:53,200 --> 00:46:56,000 Challenge accepted. 926 00:46:56,040 --> 00:46:58,130 Yes. Bring it on. 927 00:47:00,210 --> 00:47:08,180 * 928 00:47:09,390 --> 00:47:11,680 Breakfast! 929 00:47:11,720 --> 00:47:12,720 Alright. 930 00:47:14,560 --> 00:47:16,690 Uh, one moment, please! 931 00:47:16,730 --> 00:47:18,270 Seb-- Sebastian! 932 00:47:21,270 --> 00:47:22,980 Come here. Here. Come on. 933 00:47:29,120 --> 00:47:30,700 Good morning. 934 00:47:30,740 --> 00:47:31,740 Hello. 935 00:47:31,780 --> 00:47:37,250 * 936 00:47:37,290 --> 00:47:38,830 I feel like I ran a marathon. 937 00:47:38,870 --> 00:47:40,750 Well, you use a lot of muscles dancing that you're not used to. 938 00:47:40,790 --> 00:47:41,920 There's bound to be a reaction. 939 00:47:41,960 --> 00:47:43,090 Makes sense. 940 00:47:43,130 --> 00:47:44,210 And then there was the champagne. 941 00:47:44,260 --> 00:47:45,670 I had one glass, maybe two. 942 00:47:47,970 --> 00:47:49,760 Ooh, that is bright. 943 00:47:51,970 --> 00:47:53,640 Shall I pour coffee? 944 00:47:53,680 --> 00:47:56,230 Oh, no. We'll manage. Thank you. 945 00:47:56,270 --> 00:47:58,560 Wow. What a wild few days, huh? 946 00:47:58,600 --> 00:48:01,650 Oh, I know. So crazy. 947 00:48:01,690 --> 00:48:04,480 Yes. Oh, we heard about Mr. Aston. 948 00:48:04,530 --> 00:48:07,610 Now, we were told that a maid discovered the body. 949 00:48:07,650 --> 00:48:09,660 It wasn't you, was it? 950 00:48:09,700 --> 00:48:12,830 Imagine! No, no. It was poor Judy Maxwell. 951 00:48:13,780 --> 00:48:16,040 On her second day, poor thing. 952 00:48:18,120 --> 00:48:19,580 I don't think she'll stay. 953 00:48:19,620 --> 00:48:21,750 So, the last person to see Aston alive 954 00:48:21,790 --> 00:48:23,920 started just the day before? 955 00:48:23,960 --> 00:48:25,670 Really? 956 00:48:25,710 --> 00:48:29,510 Hello. Are you decent? 957 00:48:29,550 --> 00:48:31,430 - Oh. - Oh, hey. 958 00:48:31,470 --> 00:48:34,100 Oh, uh... How was your dance? 959 00:48:34,140 --> 00:48:36,100 Oh, we survived. 960 00:48:38,520 --> 00:48:39,640 How's the research? 961 00:48:39,690 --> 00:48:42,560 Oh, good. I have a lot of information. 962 00:48:42,610 --> 00:48:43,690 Do you have a suspect? 963 00:48:43,730 --> 00:48:45,940 Too many. Let's have some coffee. 964 00:48:54,530 --> 00:48:55,490 How are you, Ana? 965 00:48:55,530 --> 00:48:56,830 I'm good, thank you. 966 00:48:56,870 --> 00:48:57,790 How are you? 967 00:48:57,830 --> 00:48:59,290 Oh, very good. 968 00:48:59,330 --> 00:49:02,120 Very impressed with this one's skills. 969 00:49:02,170 --> 00:49:04,290 On the dance floor. 970 00:49:04,340 --> 00:49:05,670 Ah. 971 00:49:05,710 --> 00:49:08,210 Um, I think I'll go and take a shower, 972 00:49:08,260 --> 00:49:09,340 unless the two of you need me. 973 00:49:09,380 --> 00:49:10,760 No, I think we got it from here. 974 00:49:14,430 --> 00:49:16,060 Looks like I found you a good partner. 975 00:49:16,100 --> 00:49:19,310 He's a nightmare. He thinks he's Sherlock Holmes. 976 00:49:19,350 --> 00:49:20,690 So, who do you want me to look at? 977 00:49:20,730 --> 00:49:22,480 Alright, from these background checks, 978 00:49:22,520 --> 00:49:24,730 I want you to focus on Mary Aston, 979 00:49:24,770 --> 00:49:27,570 Tom Stevens, Kevin Hamilton, 980 00:49:27,610 --> 00:49:29,490 and Jennifer Tate. 981 00:49:29,530 --> 00:49:31,490 Oh, and there's a maid here. Judy Maxwell. 982 00:49:31,530 --> 00:49:33,490 Do a check on her. Anything you can find. 983 00:49:33,530 --> 00:49:34,660 I understand. 984 00:49:34,700 --> 00:49:36,780 Oh, and then lastly, will you look into 985 00:49:36,830 --> 00:49:38,830 the former CFO of the company? 986 00:49:38,870 --> 00:49:39,750 What's his name? 987 00:49:39,790 --> 00:49:41,660 I don't know, but he was CFO 988 00:49:41,710 --> 00:49:43,500 up until his death last year. 989 00:49:43,540 --> 00:49:45,380 Just dig up anything you can find, 990 00:49:45,420 --> 00:49:47,420 including how he died. 991 00:49:47,460 --> 00:49:56,850 * 992 00:49:56,890 --> 00:49:59,100 You know, we could cycle on the beach. 993 00:49:59,140 --> 00:50:00,930 There's a bike path. 994 00:50:00,980 --> 00:50:03,690 Too much sun, too much breeze, people. 995 00:50:03,730 --> 00:50:04,980 It's a more efficient pace here. 996 00:50:05,020 --> 00:50:08,190 Well, a little inefficiency isn't always bad. 997 00:50:08,230 --> 00:50:09,230 Maybe not for you. 998 00:50:11,820 --> 00:50:15,030 Stuart and Sally were quite good, weren't they? 999 00:50:15,070 --> 00:50:16,820 He carried her. 1000 00:50:16,870 --> 00:50:18,370 They worked well together. 1001 00:50:18,410 --> 00:50:20,540 They're not gonna win it, if that's what you're suggesting. 1002 00:50:20,580 --> 00:50:23,410 I just think they coordinated well. 1003 00:50:23,460 --> 00:50:25,040 What are you getting at? 1004 00:50:25,080 --> 00:50:28,210 When you were at the bar with Stuart, 1005 00:50:28,250 --> 00:50:29,590 what did you talk about? 1006 00:50:29,630 --> 00:50:32,670 I don't know. The competition, the company. 1007 00:50:32,720 --> 00:50:34,550 He asked about you. 1008 00:50:34,590 --> 00:50:37,010 And I'm sure you said nice things. 1009 00:50:37,050 --> 00:50:39,260 She asked about you. 1010 00:50:39,310 --> 00:50:40,640 Asked what? 1011 00:50:40,680 --> 00:50:42,430 How you got the CFO role. 1012 00:50:42,480 --> 00:50:44,060 Really? 1013 00:50:44,100 --> 00:50:45,770 Mm-hm. 1014 00:50:45,810 --> 00:50:47,060 They're a lovely couple, 1015 00:50:47,100 --> 00:50:49,480 but they do ask a lot of questions. 1016 00:50:49,520 --> 00:50:53,240 You wouldn't want to be hiding any big secrets. 1017 00:50:56,450 --> 00:50:57,370 I'm going to go shower. 1018 00:50:59,280 --> 00:51:00,740 Okay, see you later. 1019 00:51:02,160 --> 00:51:10,590 * 1020 00:51:10,630 --> 00:51:12,670 Excuse me, is there any way we could have 1021 00:51:12,710 --> 00:51:13,920 a word with Judy Maxwell? 1022 00:51:13,960 --> 00:51:14,920 Judy. 1023 00:51:14,970 --> 00:51:16,300 Yes. 1024 00:51:16,340 --> 00:51:17,470 She's on the breakfast patio, 1025 00:51:17,510 --> 00:51:18,590 cleaning up after the morning rush. 1026 00:51:18,640 --> 00:51:20,260 I can call her for you. 1027 00:51:20,300 --> 00:51:23,310 Oh, no. That's okay. We're actually headed that way. 1028 00:51:23,350 --> 00:51:24,810 Is everything okay? 1029 00:51:25,890 --> 00:51:27,270 Oh, yes, yes, yes. I just wanted-- 1030 00:51:27,310 --> 00:51:29,560 wanted to thank her for a restaurant she recommended. 1031 00:51:29,610 --> 00:51:31,230 Very well, Madam. 1032 00:51:31,270 --> 00:51:32,270 Thanks. 1033 00:51:33,610 --> 00:51:35,320 You lie very well. 1034 00:51:35,360 --> 00:51:38,610 You are a constant delight. 1035 00:51:38,660 --> 00:51:39,990 Oh, I see what you did there. 1036 00:51:40,030 --> 00:51:41,990 Maybe I should be an actor. How hard could it be? 1037 00:51:47,420 --> 00:51:50,170 I think that might be her. 1038 00:51:50,210 --> 00:51:53,050 Here. Put these on. 1039 00:51:53,090 --> 00:51:54,260 Why? 1040 00:51:54,300 --> 00:51:56,170 You'll see, Mr. Actor. We're collaborating. 1041 00:52:00,180 --> 00:52:02,600 Um, excuse me, Judy? 1042 00:52:02,640 --> 00:52:04,350 Yes, Madam. Can I help you? 1043 00:52:04,390 --> 00:52:05,470 Actually, I think we can help you. 1044 00:52:05,520 --> 00:52:07,350 I'm sorry? 1045 00:52:07,390 --> 00:52:09,400 My husband here is a psychiatrist. 1046 00:52:09,440 --> 00:52:10,400 He is? 1047 00:52:10,440 --> 00:52:11,690 I am. 1048 00:52:11,730 --> 00:52:13,940 Mm, and when we heard about your whole ordeal, 1049 00:52:13,980 --> 00:52:15,190 I mean, discovering a dead body, 1050 00:52:15,230 --> 00:52:17,070 he thought you might need to talk to someone. 1051 00:52:17,110 --> 00:52:21,370 Yes, and discovering a body can be rather traumatic. 1052 00:52:21,410 --> 00:52:23,780 I'm fine. Thank you. 1053 00:52:23,830 --> 00:52:26,250 Are you sure? 1054 00:52:26,290 --> 00:52:29,000 We often find that shock isn't immediate. 1055 00:52:29,040 --> 00:52:31,040 It takes the brain a day or two to process. 1056 00:52:31,080 --> 00:52:35,090 Why don't you tell me, in your own words, 1057 00:52:35,130 --> 00:52:36,510 what happened? 1058 00:52:36,550 --> 00:52:38,670 You may find that it's helpful. 1059 00:52:38,720 --> 00:52:40,180 Oh, honey. You have helped so many people. 1060 00:52:40,220 --> 00:52:42,680 If I were you, I would talk to him. 1061 00:52:42,720 --> 00:52:44,600 Look, I'm fine. 1062 00:52:44,640 --> 00:52:46,850 I just went to the suite to do turn-down service. 1063 00:52:46,890 --> 00:52:49,310 The guy asked me for some towels, 1064 00:52:49,350 --> 00:52:50,850 then he must have keeled over. 1065 00:52:50,900 --> 00:52:52,100 Wait, so you didn't see him fall? 1066 00:52:52,150 --> 00:52:54,980 No, I was in another room tidying. 1067 00:52:55,020 --> 00:52:57,820 I thought turn-down service was just getting the bed ready. 1068 00:52:57,860 --> 00:52:59,150 What is this? 1069 00:52:59,200 --> 00:53:00,860 No, no, no. It's good to focus on the details. 1070 00:53:00,910 --> 00:53:04,080 You see, that's how we get to the root of any trauma. 1071 00:53:04,120 --> 00:53:06,580 I'm not traumatized. Thank you. 1072 00:53:06,620 --> 00:53:09,040 I just want to get on with my work. 1073 00:53:09,080 --> 00:53:11,830 Well, I'm here if you feel differently. 1074 00:53:15,250 --> 00:53:18,300 Well, she didn't want to talk. 1075 00:53:18,340 --> 00:53:19,670 No. 1076 00:53:19,720 --> 00:53:21,630 Add her to the list of suspects? 1077 00:53:21,680 --> 00:53:24,220 Yeah, why not? Everyone else is on the list. 1078 00:53:24,260 --> 00:53:26,470 * 1079 00:53:26,510 --> 00:53:30,310 It's me. I know you wanted me to stay on, but I'm leaving. 1080 00:53:30,350 --> 00:53:32,190 No, I don't care. I got you the papers. 1081 00:53:32,230 --> 00:53:34,270 That was the job. I didn't sign up 1082 00:53:34,310 --> 00:53:35,900 to trip over dead bodies. 1083 00:53:35,940 --> 00:53:38,150 I'm being psychoanalyzed by the guests. 1084 00:53:38,190 --> 00:53:39,110 Enough is enough. 1085 00:53:40,950 --> 00:53:42,820 I don't know, some doctor and his nosy wife 1086 00:53:42,860 --> 00:53:44,280 started asking me questions. 1087 00:53:44,320 --> 00:53:47,240 He was tall, dark hair. English accent. 1088 00:53:47,280 --> 00:53:50,500 She was-- Yes, English. She was American. 1089 00:53:50,540 --> 00:53:51,830 Kind of blunt. 1090 00:53:53,120 --> 00:53:55,040 Hello? Hello! 1091 00:53:55,080 --> 00:54:05,050 * 1092 00:54:09,470 --> 00:54:11,060 So, the tango, huh? 1093 00:54:11,100 --> 00:54:13,390 Oh, don't worry. There's nothing to it. 1094 00:54:13,440 --> 00:54:15,270 It's called the walking dance. 1095 00:54:15,310 --> 00:54:19,780 Ah, it's basically walking with attitude, 1096 00:54:19,820 --> 00:54:20,820 and you can do that, I've seen you. 1097 00:54:21,940 --> 00:54:23,450 You know what, Mr. Fancy Pants? 1098 00:54:23,490 --> 00:54:24,450 I have a question for you. 1099 00:54:24,490 --> 00:54:25,780 Mm-hm? 1100 00:54:25,820 --> 00:54:27,160 Why is it that you're travelling 1101 00:54:27,200 --> 00:54:31,410 all over the world teaching dance to old people? 1102 00:54:31,450 --> 00:54:34,370 And cranky detectives? 1103 00:54:34,420 --> 00:54:37,290 Well, I guess, I don't know. 1104 00:54:37,330 --> 00:54:41,130 When you achieve and certain amount of fame and success, 1105 00:54:41,170 --> 00:54:45,630 it's very easy to get caught up in, I don't know, 1106 00:54:45,680 --> 00:54:46,890 things that don't matter. 1107 00:54:48,760 --> 00:54:52,520 See, when I was young I spent a lot of time with my Aunt Vera. 1108 00:54:52,560 --> 00:54:54,060 She basically brought me up. 1109 00:54:54,100 --> 00:54:56,480 She is the one who taught me to dance. 1110 00:54:56,520 --> 00:54:58,150 - Oh. - Yeah. 1111 00:54:58,190 --> 00:55:00,690 We used to have this dressing up box, 1112 00:55:00,730 --> 00:55:04,490 and every day I would-- I would jump in 1113 00:55:04,530 --> 00:55:05,990 and throw on a costume 1114 00:55:06,030 --> 00:55:07,450 and I would become that character 1115 00:55:07,490 --> 00:55:08,990 until the sun went down. 1116 00:55:09,030 --> 00:55:10,030 Sounds like fun. 1117 00:55:10,080 --> 00:55:11,450 It was. 1118 00:55:11,490 --> 00:55:15,000 And a few years ago, my Aunt Vera got very sick. 1119 00:55:15,040 --> 00:55:18,040 I was scared I was going to lose her, 1120 00:55:18,080 --> 00:55:20,540 but she pulled through. 1121 00:55:20,590 --> 00:55:23,710 When she did, I realized that 1122 00:55:23,760 --> 00:55:26,090 I don't want to spend any more time 1123 00:55:26,130 --> 00:55:27,590 on things that don't matter. 1124 00:55:29,010 --> 00:55:30,140 So, I asked her. 1125 00:55:31,890 --> 00:55:35,430 How do I know what I should be doing? 1126 00:55:35,480 --> 00:55:37,270 And what did she say? 1127 00:55:37,310 --> 00:55:38,940 She said, "If it's not helping someone else, 1128 00:55:38,980 --> 00:55:40,730 then why are you doing it? 1129 00:55:40,770 --> 00:55:43,110 Well, she sounds like a very smart woman. 1130 00:55:43,150 --> 00:55:46,150 She is. So now, whenever I can, I enjoy helping people, 1131 00:55:46,200 --> 00:55:48,740 young or old. Teach them to dance, 1132 00:55:48,780 --> 00:55:51,330 move, laugh, play well with others, 1133 00:55:51,370 --> 00:55:53,370 all the while utilizing my astonishing 1134 00:55:53,410 --> 00:55:54,660 crime-solving skills. 1135 00:55:56,080 --> 00:56:01,000 Anyway, enough investigating me, Detective. 1136 00:56:02,000 --> 00:56:03,380 It's time for us to tango. 1137 00:56:10,800 --> 00:56:12,010 Ready? 1138 00:56:14,890 --> 00:56:16,140 Why are we in the water? 1139 00:56:16,180 --> 00:56:17,690 Because I want you to forget about your feet. 1140 00:56:19,190 --> 00:56:21,150 I need my feet. 1141 00:56:21,190 --> 00:56:23,190 I want your feet to slide and glide 1142 00:56:23,230 --> 00:56:25,650 so that we can concentrate on the connection 1143 00:56:25,690 --> 00:56:27,570 of the upper body, okay? 1144 00:56:27,610 --> 00:56:29,950 And-- No. See? 1145 00:56:29,990 --> 00:56:31,620 Resist me. 1146 00:56:31,660 --> 00:56:34,990 Yes. Why did I ever think that that would be a problem? 1147 00:56:35,040 --> 00:56:37,200 Ready? And splash. 1148 00:56:39,670 --> 00:56:40,580 Oh. Not me. 1149 00:56:40,620 --> 00:56:42,670 Oh, sorry. 1150 00:56:42,710 --> 00:56:43,840 And... 1151 00:56:43,880 --> 00:56:49,470 * 1152 00:56:49,510 --> 00:56:52,600 So, this is the most important thing to the tango. 1153 00:56:52,640 --> 00:56:54,560 This is what I call "central connection." 1154 00:56:54,600 --> 00:56:56,930 We cannot dance without this. 1155 00:56:56,970 --> 00:57:00,020 Now, if you lean back. I lean back. 1156 00:57:00,060 --> 00:57:02,770 You lean, I lean. 1157 00:57:02,810 --> 00:57:05,780 You lean, and we never lose connection. 1158 00:57:05,820 --> 00:57:08,030 Trust me. I anticipate you. 1159 00:57:08,070 --> 00:57:10,030 I trust you. You anticipate me-- 1160 00:57:10,070 --> 00:57:11,070 Oh, I get it. 1161 00:57:11,110 --> 00:57:12,780 Oh, no! Don't let go! No, no! 1162 00:57:16,200 --> 00:57:17,200 Sorry! I'm so sorry! 1163 00:57:17,240 --> 00:57:18,700 You broke the central connection. 1164 00:57:18,750 --> 00:57:20,660 I-- I understand that. I'm so sorry. 1165 00:57:20,710 --> 00:57:24,040 I am so sorry. Here, just let me help you up. 1166 00:57:25,130 --> 00:57:26,380 I'm so sorry. 1167 00:57:26,420 --> 00:57:27,800 You did that on purpose, didn't you? 1168 00:57:27,840 --> 00:57:29,340 - I did not. I really didn't. - Yes, you did. 1169 00:57:29,380 --> 00:57:30,840 I wish I could say I did, but I-- 1170 00:57:34,010 --> 00:57:34,970 There you go. 1171 00:57:37,180 --> 00:57:38,560 - Ready? - Yes. 1172 00:57:38,600 --> 00:57:39,600 And... 1173 00:57:41,440 --> 00:57:47,230 * 1174 00:57:47,270 --> 00:57:48,400 There you go. 1175 00:57:50,530 --> 00:57:51,780 Hop. I did it. 1176 00:57:54,280 --> 00:57:55,370 I'm so sorry. 1177 00:57:55,410 --> 00:57:57,660 That's it, and here. 1178 00:57:57,700 --> 00:57:58,660 And. 1179 00:58:02,210 --> 00:58:12,380 * 1180 00:58:22,980 --> 00:58:24,730 You good? 1181 00:58:24,770 --> 00:58:26,560 Yeah. That was good. 1182 00:58:26,610 --> 00:58:27,570 Great. 1183 00:58:27,610 --> 00:58:28,570 Alright. 1184 00:58:34,160 --> 00:58:35,240 Hah! 1185 00:58:35,280 --> 00:58:36,820 Okay, okay. Lesson's over. 1186 00:58:38,280 --> 00:58:39,700 Oh, Mr. Fancy Pants. 1187 00:58:41,000 --> 00:58:49,000 * 1188 00:58:56,720 --> 00:58:59,390 I saw Sally and Stuart earlier. 1189 00:58:59,430 --> 00:59:00,970 What do you make of them? 1190 00:59:01,020 --> 00:59:02,390 Hm. 1191 00:59:02,430 --> 00:59:06,310 She asks a lot of questions. Must be ambitious. 1192 00:59:06,350 --> 00:59:07,610 He's a good dancer. 1193 00:59:07,650 --> 00:59:08,980 But he asks a lot of questions, too. 1194 00:59:09,020 --> 00:59:10,360 He does? 1195 00:59:10,400 --> 00:59:13,110 Mm-hm. He came to see me a couple of days ago. 1196 00:59:13,150 --> 00:59:14,780 He's very charming. 1197 00:59:14,820 --> 00:59:16,490 Mm. 1198 00:59:16,530 --> 00:59:18,320 Mark would have liked him. 1199 00:59:18,370 --> 00:59:21,660 You know I almost miss him. 1200 00:59:21,700 --> 00:59:23,330 No, you don't. 1201 00:59:23,370 --> 00:59:25,580 Does that make me a bad person? 1202 00:59:25,620 --> 00:59:26,870 No! 1203 00:59:26,920 --> 00:59:29,090 He wasn't a very nice man, 1204 00:59:29,130 --> 00:59:30,670 and he didn't make you happy. 1205 00:59:30,710 --> 00:59:33,170 He did make me very rich, though. 1206 00:59:33,210 --> 00:59:34,220 Us. 1207 00:59:34,260 --> 00:59:35,380 He made us rich. 1208 00:59:35,420 --> 00:59:39,220 Not yet, darling. 1209 00:59:39,260 --> 00:59:40,680 You still have one last thing to do 1210 00:59:40,720 --> 00:59:42,310 to complete your part of the deal. 1211 00:59:42,350 --> 00:59:44,230 It's all in place. 1212 00:59:44,270 --> 00:59:53,690 * 1213 00:59:53,730 --> 00:59:55,280 Are you sure you know where we're going? 1214 00:59:55,320 --> 00:59:56,950 Trust me, it's the best coffee on the island. 1215 00:59:56,990 --> 00:59:57,910 It's just down there. 1216 00:59:58,950 --> 00:59:59,990 Look out! 1217 01:00:02,080 --> 01:00:05,080 CBU 89-- 896. 8-- 1218 01:00:06,290 --> 01:00:08,620 So, you're okay then? 1219 01:00:08,670 --> 01:00:10,170 Yes, I'm fine, thank you. 1220 01:00:10,210 --> 01:00:11,750 I think I may have landed on my hand. 1221 01:00:13,000 --> 01:00:14,210 Oh. Ow. Ooh. 1222 01:00:14,260 --> 01:00:15,380 Are you okay? 1223 01:00:15,420 --> 01:00:17,840 No, I think I, uh, twisted my ankle. 1224 01:00:17,880 --> 01:00:19,720 Well, come on, Hopalong. I got you. 1225 01:00:19,760 --> 01:00:22,010 Okay. 1226 01:00:22,050 --> 01:00:23,180 I need some ice on it. 1227 01:00:23,220 --> 01:00:24,810 Yeah, ice will help. 1228 01:00:30,770 --> 01:00:33,070 Could I get some ice sent up to the room, please? 1229 01:00:33,110 --> 01:00:34,150 Definitely, sir. Are you okay? 1230 01:00:34,190 --> 01:00:35,690 Oh, yes. No, I'm fine. 1231 01:00:35,740 --> 01:00:38,360 Just-- Just a-- Just a minor mishap. 1232 01:00:38,400 --> 01:00:41,950 Okay. Well, someone left a message for you. 1233 01:00:46,660 --> 01:00:49,040 * 1234 01:00:49,080 --> 01:00:51,170 Do you know who left this? 1235 01:00:51,210 --> 01:00:52,330 I'm sorry, no. 1236 01:00:52,380 --> 01:00:54,590 It was placed on the desk, I believe, 1237 01:00:54,630 --> 01:00:56,800 presumably by one of the other guests. 1238 01:00:56,840 --> 01:00:58,090 Thank you. 1239 01:00:58,130 --> 01:00:59,260 You're welcome. 1240 01:00:59,300 --> 01:01:01,140 Look at this. 1241 01:01:01,180 --> 01:01:04,850 "Stop asking questions. You just had your one warning." 1242 01:01:07,270 --> 01:01:08,390 You seem a little happy for someone 1243 01:01:08,430 --> 01:01:09,810 who's just been run over. 1244 01:01:09,850 --> 01:01:11,940 Yeah, don't you see? We've got someone rattled. 1245 01:01:11,980 --> 01:01:13,770 I mean, attacking us is an admission of guilt. 1246 01:01:13,810 --> 01:01:15,940 It's confirmation that a crime is being covered up. 1247 01:01:19,860 --> 01:01:20,990 It's Ana. 1248 01:01:22,660 --> 01:01:25,080 I have some information for you. 1249 01:01:25,120 --> 01:01:26,950 Okay, great, but first I need you to check out a plate. 1250 01:01:26,990 --> 01:01:27,950 You ready? 1251 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Mm-hm. 1252 01:01:29,040 --> 01:01:30,000 Charlie, Bravo, Uniform. 1253 01:01:30,040 --> 01:01:31,790 8-9-6. 1254 01:01:31,830 --> 01:01:32,960 Maybe 8-9-8. 1255 01:01:33,000 --> 01:01:35,420 It was moving fast. It's a Mini Cooper. 1256 01:01:35,460 --> 01:01:37,300 It's a rental car. 1257 01:01:37,340 --> 01:01:39,670 Booked under the Aston corporate account. 1258 01:01:39,720 --> 01:01:41,050 Do you have a name? 1259 01:01:41,090 --> 01:01:44,800 No, and we can't get bank details before Monday. 1260 01:01:44,850 --> 01:01:46,720 Alright, what else you got? 1261 01:01:46,760 --> 01:01:49,890 Kevin Hamilton and the widow Mary 1262 01:01:49,930 --> 01:01:51,310 were once engaged. 1263 01:01:51,350 --> 01:01:52,690 Yup, called it. 1264 01:01:52,730 --> 01:01:53,690 You did? 1265 01:01:53,730 --> 01:01:54,610 Mm-hm. 1266 01:01:54,650 --> 01:01:55,560 Don't encourage him. 1267 01:01:55,610 --> 01:01:56,820 Well, he's right. 1268 01:01:56,860 --> 01:01:58,940 And he left to go travelling. 1269 01:01:58,980 --> 01:02:02,070 A year later, she married Mark Aston. 1270 01:02:02,110 --> 01:02:05,240 So, Mary was always in love with Kevin. 1271 01:02:05,280 --> 01:02:06,990 What about Judy Maxwell? 1272 01:02:07,030 --> 01:02:08,870 Not yet. Later today, 1273 01:02:08,910 --> 01:02:11,660 and details about the lost CFO, too, 1274 01:02:11,710 --> 01:02:14,670 but I do have something on Jennifer Tate. 1275 01:02:14,710 --> 01:02:17,500 She's well-regarded in her field, 1276 01:02:17,550 --> 01:02:21,340 but she left her last job very suddenly. 1277 01:02:21,380 --> 01:02:23,840 Well, that's interesting. 1278 01:02:23,880 --> 01:02:27,810 And nobody had anything nice to say about Tom Stevens. 1279 01:02:27,850 --> 01:02:30,100 Yeah, well, that's not surprising. 1280 01:02:30,140 --> 01:02:32,100 Yeah, but this is. 1281 01:02:32,140 --> 01:02:35,350 He knew Kevin Hamilton before he joined Aston International. 1282 01:02:35,400 --> 01:02:36,980 Wait, what? 1283 01:02:37,020 --> 01:02:40,110 Yup. They both are listed as directors in a shell company 1284 01:02:40,150 --> 01:02:44,660 called Madison Holdings that formed several months 1285 01:02:44,700 --> 01:02:45,910 before he joined Aston. 1286 01:02:45,950 --> 01:02:48,080 So, Tom Stevens and Kevin Hamilton 1287 01:02:48,120 --> 01:02:49,370 are working together? Ow. 1288 01:02:49,410 --> 01:02:50,660 Are you okay? 1289 01:02:50,700 --> 01:02:53,120 No, I'm fine. It's nothing. 1290 01:02:53,160 --> 01:02:55,370 Call us back when you have the other details. 1291 01:02:55,420 --> 01:02:56,710 Okay. 1292 01:02:56,750 --> 01:02:59,800 Okay, let's get you back to the room. 1293 01:02:59,840 --> 01:03:00,960 - No. - Ah, ah, ah, ah. 1294 01:03:01,010 --> 01:03:04,220 Dancers need rest, especially injured ones. 1295 01:03:04,260 --> 01:03:05,300 Come on. 1296 01:03:10,140 --> 01:03:19,270 * 1297 01:03:19,320 --> 01:03:21,320 Okay, I'm going to take a bath 1298 01:03:21,360 --> 01:03:23,360 and ice my foot, get the swelling out, 1299 01:03:23,400 --> 01:03:25,610 -and you are going to rest. -Oh, no, no, no. 1300 01:03:25,650 --> 01:03:27,450 There's no way I can sleep right now. My mind is racing. 1301 01:03:27,490 --> 01:03:30,280 Just sit down and put your feet up. 1302 01:03:30,330 --> 01:03:31,700 Just think of it as preparation 1303 01:03:31,740 --> 01:03:33,040 for the dance competition tonight. 1304 01:03:34,710 --> 01:03:37,290 Here. Put the TV on. 1305 01:03:37,330 --> 01:03:38,630 Fine. 1306 01:03:38,670 --> 01:03:39,630 Fine, fine, fine. 1307 01:03:44,670 --> 01:03:46,380 America, I am so-- 1308 01:03:48,140 --> 01:03:51,140 I know what you think. You think I'm vain. 1309 01:03:51,180 --> 01:03:53,390 You think I'm shallow, but just look again, darling. 1310 01:03:53,430 --> 01:03:55,100 There's more to me than meets the eye. 1311 01:03:55,140 --> 01:03:57,020 You know it's true. 1312 01:03:57,060 --> 01:03:58,730 I don't know what to think anymore. 1313 01:03:58,770 --> 01:04:01,610 This case has got me upside down and turned around. 1314 01:04:02,730 --> 01:04:04,490 Just play the odds, darling. 1315 01:04:04,530 --> 01:04:06,950 It always comes down to the same three things. 1316 01:04:06,990 --> 01:04:08,910 Oh, I know that. 1317 01:04:08,950 --> 01:04:11,370 But why don't you show me and spell it out? 1318 01:04:14,540 --> 01:04:17,000 Power. Passion. Revenge. 1319 01:04:17,040 --> 01:04:18,870 The three things that make a killer. 1320 01:04:18,920 --> 01:04:21,130 Power, that fits two of them for sure. 1321 01:04:21,170 --> 01:04:23,880 Passion, well, that puts a different pair in frame. 1322 01:04:23,920 --> 01:04:26,800 But revenge? I don't know. 1323 01:04:26,840 --> 01:04:29,180 There's just something I'm not seeing. 1324 01:04:29,220 --> 01:04:31,300 Hm. Perhaps we need to see this 1325 01:04:31,350 --> 01:04:33,310 from a different angle, darling. 1326 01:04:35,430 --> 01:04:39,190 * 1327 01:04:39,230 --> 01:04:41,190 How's your fancy footwork going to help us now? 1328 01:04:43,400 --> 01:04:45,400 Well, it certainly can't hurt. 1329 01:04:45,440 --> 01:04:55,410 * 1330 01:05:17,850 --> 01:05:27,820 * 1331 01:05:54,550 --> 01:05:55,760 Oh, uh... 1332 01:05:59,390 --> 01:06:01,480 Ana, hi. 1333 01:06:01,520 --> 01:06:03,440 I have details. Can we meet? 1334 01:06:03,480 --> 01:06:06,230 There's a cafe near your hotel called Marla's. 1335 01:06:06,270 --> 01:06:08,320 We should sit at separate tables so we're not seen together 1336 01:06:08,360 --> 01:06:10,530 by any hotel guests who might go there. 1337 01:06:10,570 --> 01:06:12,320 Yeah, yeah, yeah. Of course. We'll meet you there. 1338 01:06:17,450 --> 01:06:18,450 What? 1339 01:06:18,490 --> 01:06:19,910 Were you just kissing your pillow? 1340 01:06:21,710 --> 01:06:23,170 No. Weird. 1341 01:06:25,460 --> 01:06:35,430 * 1342 01:06:36,930 --> 01:06:38,260 What happened to you? 1343 01:06:38,310 --> 01:06:39,970 Oh, it's nothing. Someone's just getting nervous. 1344 01:06:40,020 --> 01:06:41,430 What do you got? 1345 01:06:41,480 --> 01:06:44,150 The CFO who died, it doesn't look suspicious. 1346 01:06:44,190 --> 01:06:46,400 His name was James Travertine. 1347 01:06:46,440 --> 01:06:49,280 He was 64, a widower, one daughter. 1348 01:06:49,320 --> 01:06:50,990 Do we know how he died? 1349 01:06:51,030 --> 01:06:52,320 Heart attack. 1350 01:06:52,360 --> 01:06:54,660 And he was just one week away from retirement. 1351 01:06:54,700 --> 01:06:56,700 Yes, we heard that. 1352 01:06:56,740 --> 01:06:58,450 He must have been planning some adventures. 1353 01:06:58,490 --> 01:07:00,240 He'd just bought a boat. Look. 1354 01:07:02,410 --> 01:07:08,210 * 1355 01:07:08,250 --> 01:07:10,500 Funny Girl. 1356 01:07:10,550 --> 01:07:12,090 Oh, I love Funny Girl. 1357 01:07:12,130 --> 01:07:13,840 Didn't Streisand win an Oscar for that? 1358 01:07:15,970 --> 01:07:17,800 Who's the girl? His daughter? 1359 01:07:17,850 --> 01:07:20,720 I think so, but that's not the big news. 1360 01:07:20,770 --> 01:07:22,480 I saved the best for last. 1361 01:07:22,520 --> 01:07:25,020 The maid, Judy Maxwell, she's a spy. 1362 01:07:25,060 --> 01:07:26,020 What? 1363 01:07:26,060 --> 01:07:27,560 I knew it. 1364 01:07:27,610 --> 01:07:29,610 Yes, a spy. Industrial espionage. 1365 01:07:29,650 --> 01:07:31,690 She works for a company called Grey Circle. 1366 01:07:31,730 --> 01:07:33,860 They do corporate and business research. 1367 01:07:33,900 --> 01:07:35,450 Do we know who hired them? 1368 01:07:35,490 --> 01:07:38,030 No, and they won't tell us unless we get a warrant, 1369 01:07:38,070 --> 01:07:39,410 but that may take time. 1370 01:07:39,450 --> 01:07:43,080 Well, I guess we'll just have to ask Judy Maxwell. 1371 01:07:43,120 --> 01:07:44,870 And we probably better hurry. 1372 01:07:44,910 --> 01:07:47,290 We don't know how much longer she's going to be at the hotel. 1373 01:07:51,500 --> 01:07:54,010 See, it's right there. I told you it's right there. 1374 01:07:57,340 --> 01:07:59,050 Excuse me, I need to speak with Judy Maxwell. 1375 01:07:59,100 --> 01:08:00,390 Oh, you just missed her. 1376 01:08:00,430 --> 01:08:02,140 She's already finished for the day? 1377 01:08:02,180 --> 01:08:03,770 Uh, no. She's leaving I'm afraid. 1378 01:08:03,810 --> 01:08:06,690 She decided the job wasn't a good fit. 1379 01:08:06,730 --> 01:08:08,440 Do you know where she is right now? 1380 01:08:08,480 --> 01:08:12,860 She was taking her bags to the elevator for the car park 1381 01:08:12,900 --> 01:08:14,070 about two minutes ago. 1382 01:08:14,110 --> 01:08:15,280 Thank you. 1383 01:08:15,320 --> 01:08:17,200 Do you have ear phones for your phone? 1384 01:08:17,240 --> 01:08:18,700 Yes, why? 1385 01:08:18,740 --> 01:08:20,660 You go that way, I'll go this way. 1386 01:08:20,700 --> 01:08:22,950 The car park comes out on the side street behind the resort. 1387 01:08:22,990 --> 01:08:24,540 If we approach it from both sides, 1388 01:08:24,580 --> 01:08:26,290 one of us will see her. Stay on your phone. 1389 01:08:29,830 --> 01:08:38,090 * 1390 01:08:38,130 --> 01:08:39,260 I have eyes on Judy. 1391 01:08:39,300 --> 01:08:40,430 Eyes? 1392 01:08:40,470 --> 01:08:42,100 Well, that's what you say, isn't it? 1393 01:08:42,140 --> 01:08:43,600 Sure. Wait, where are you? 1394 01:08:43,640 --> 01:08:45,100 We're approaching the intersection with 1395 01:08:45,140 --> 01:08:46,100 the red telephone boxes. 1396 01:08:46,140 --> 01:08:47,310 Alright, I know it. 1397 01:08:50,980 --> 01:08:53,690 Where did you learn to ride a scooter? 1398 01:08:53,730 --> 01:08:55,360 I started my career as a traffic officer. 1399 01:08:55,400 --> 01:08:56,530 Motorcycle patrol. 1400 01:08:56,570 --> 01:08:59,030 Well, that explains your skill. 1401 01:08:59,070 --> 01:09:00,660 She's coming to a stop. 1402 01:09:00,700 --> 01:09:06,250 * 1403 01:09:07,660 --> 01:09:09,290 Oh, I think she's onto us. 1404 01:09:09,330 --> 01:09:11,580 Stick with her, I'll circle around. 1405 01:09:15,760 --> 01:09:17,380 Well, you can add reckless driving 1406 01:09:17,420 --> 01:09:19,090 to her list of misdemeanors. 1407 01:09:19,130 --> 01:09:25,180 * 1408 01:09:25,220 --> 01:09:26,520 Veer closer to the main road. 1409 01:09:29,390 --> 01:09:30,560 I'll go straight. 1410 01:09:30,600 --> 01:09:39,570 * 1411 01:09:40,990 --> 01:09:42,160 Where are you? 1412 01:09:42,200 --> 01:09:44,370 Um, we're by the sea. 1413 01:09:44,410 --> 01:09:46,490 Just stay on her. I'll cut her off. 1414 01:09:46,540 --> 01:09:53,000 * 1415 01:09:53,040 --> 01:09:54,000 You okay?! 1416 01:09:54,040 --> 01:09:54,960 I'm fine. 1417 01:09:57,050 --> 01:09:58,050 Hello. 1418 01:09:58,090 --> 01:09:59,720 Fancy a chat? 1419 01:10:08,100 --> 01:10:09,600 The local police will be here shortly. 1420 01:10:09,640 --> 01:10:10,810 You have a lot of explaining to do. 1421 01:10:10,850 --> 01:10:13,690 What's this about? Why were you chasing me? 1422 01:10:13,730 --> 01:10:14,770 We know you're not a maid. 1423 01:10:14,810 --> 01:10:16,270 We know you work for Grey Circle. 1424 01:10:16,320 --> 01:10:18,440 That's not a crime. 1425 01:10:18,480 --> 01:10:20,360 It is when you're obstructing a murder investigation. 1426 01:10:20,400 --> 01:10:21,820 What? 1427 01:10:21,860 --> 01:10:23,320 We have reason to believe Mark Aston was poisoned. 1428 01:10:23,360 --> 01:10:25,990 and you were the last person to see him alive. 1429 01:10:26,030 --> 01:10:28,580 Poisoned? I don't know what you're talking about. 1430 01:10:28,620 --> 01:10:29,700 I just cleaned the room. 1431 01:10:29,750 --> 01:10:31,080 Spare us the act. 1432 01:10:31,120 --> 01:10:32,500 You weren't in the room to clean it. 1433 01:10:32,540 --> 01:10:34,380 What were you there for? 1434 01:10:34,420 --> 01:10:35,840 And remember, anything you say could be 1435 01:10:35,880 --> 01:10:37,420 used in evidence against you. 1436 01:10:37,460 --> 01:10:38,800 At a murder trial. 1437 01:10:41,970 --> 01:10:45,140 Look, I was just hired to get some papers from Aston's room. 1438 01:10:45,180 --> 01:10:47,930 I was to take pictures of them and email them to the client. 1439 01:10:47,970 --> 01:10:50,520 That was it, but then, as I was leaving, 1440 01:10:50,560 --> 01:10:51,930 I saw him on the floor. 1441 01:10:51,980 --> 01:10:54,690 I checked his pulse, but he was already dead. 1442 01:10:54,730 --> 01:10:56,730 I assumed he'd had a heart attack. 1443 01:10:56,770 --> 01:10:58,400 There was nothing I could do. 1444 01:10:58,440 --> 01:10:59,570 Who hired you? 1445 01:10:59,610 --> 01:11:00,940 That's confidential. 1446 01:11:00,990 --> 01:11:04,070 Not according to the warrant, which is on its way. 1447 01:11:08,280 --> 01:11:10,580 It was a woman called Jennifer Tate. 1448 01:11:10,620 --> 01:11:16,750 * 1449 01:11:22,760 --> 01:11:25,430 Ah, Stuart, Sally. What a nice surprise. 1450 01:11:25,470 --> 01:11:26,430 Come in. 1451 01:11:28,850 --> 01:11:31,310 Is this not a social visit, Sally? 1452 01:11:31,350 --> 01:11:34,810 It's Bailey. Detective Bailey, actually, 1453 01:11:34,850 --> 01:11:36,600 and this is my-- 1454 01:11:36,650 --> 01:11:38,230 Partner. Detective Moore. 1455 01:11:39,400 --> 01:11:40,360 Inspector? 1456 01:11:41,530 --> 01:11:43,320 Consultant? 1457 01:11:43,360 --> 01:11:44,570 Liaison. 1458 01:11:44,610 --> 01:11:46,070 Do you mind stepping out so we can have a word? 1459 01:11:48,530 --> 01:11:51,490 Well, I guess that's why you ask so many questions. 1460 01:11:54,710 --> 01:11:56,000 Can you tell us why you hired 1461 01:11:56,040 --> 01:11:57,710 Grey Circle to break into Mark Aston's room 1462 01:11:57,750 --> 01:11:59,130 on the night of his death? 1463 01:12:01,550 --> 01:12:05,800 I wanted to see Mark's projections and plans 1464 01:12:05,840 --> 01:12:06,880 for the forthcoming year. 1465 01:12:10,050 --> 01:12:12,890 Look, I left my last job because it was a boy's club, 1466 01:12:12,930 --> 01:12:15,390 and they kept me out of the loop in important decisions. 1467 01:12:15,430 --> 01:12:19,150 So, when I discovered that Tom Stevens was 1468 01:12:19,190 --> 01:12:21,020 conspiring with Kevin Hamilton on something, 1469 01:12:21,070 --> 01:12:24,400 I-- I was determined not to be kept in the dark again. 1470 01:12:25,950 --> 01:12:28,530 I thought if I could get hold of Mark's papers, 1471 01:12:28,570 --> 01:12:30,740 I would level the playing field. 1472 01:12:30,780 --> 01:12:31,990 I mean, I didn't know he was going to 1473 01:12:32,030 --> 01:12:33,580 drop dead of a heart attack. 1474 01:12:35,200 --> 01:12:37,370 What makes you think it was a heart attack? 1475 01:12:37,420 --> 01:12:38,580 I just assumed. 1476 01:12:39,880 --> 01:12:42,340 He was a workaholic, okay? 1477 01:12:42,380 --> 01:12:44,300 And he drove the last CFO to a heart attack. 1478 01:12:44,340 --> 01:12:47,430 So, it would be some form of karmic justice. 1479 01:12:49,300 --> 01:12:51,390 You mean it wasn't a heart attack? 1480 01:12:54,930 --> 01:12:56,730 I knew it was too convenient. 1481 01:12:56,770 --> 01:12:58,390 Convenient for who? 1482 01:12:58,440 --> 01:12:59,900 Take your pick. 1483 01:12:59,940 --> 01:13:01,940 The wife in love with someone else. 1484 01:13:01,980 --> 01:13:04,570 That man after his own slice of the fortune. 1485 01:13:04,610 --> 01:13:06,400 The ambitious CFO. 1486 01:13:06,440 --> 01:13:07,860 Maybe they're all in on it together. 1487 01:13:07,900 --> 01:13:11,740 We can't comment on an ongoing investigation, 1488 01:13:11,780 --> 01:13:14,700 but we will need to hold you for further questioning, 1489 01:13:14,740 --> 01:13:17,120 and I'm afraid if you spoke to anyone you could be considered 1490 01:13:17,160 --> 01:13:19,540 an accessory after the fact, 1491 01:13:19,580 --> 01:13:21,750 and there is the small matter 1492 01:13:21,790 --> 01:13:23,460 of you hiring someone to commit theft. 1493 01:13:30,380 --> 01:13:38,350 * 1494 01:13:40,640 --> 01:13:44,070 Just going to ask you to, uh, help me with these. 1495 01:13:44,110 --> 01:13:45,730 Sure. Of course. 1496 01:13:47,650 --> 01:13:48,570 Oh, nice. 1497 01:13:51,030 --> 01:13:52,870 How's the new strapping on the wrist? 1498 01:13:52,910 --> 01:13:54,120 It's much better. 1499 01:13:54,160 --> 01:13:55,700 Yeah, it's going to be fine, I think. 1500 01:13:55,740 --> 01:13:56,950 Good. 1501 01:13:56,990 --> 01:13:59,460 You ready for tonight? 1502 01:13:59,500 --> 01:14:01,790 You mean the competition or the case? 1503 01:14:01,830 --> 01:14:03,380 Well, I know you'll crack the case. 1504 01:14:07,170 --> 01:14:08,630 I wanted to say thank you. 1505 01:14:08,670 --> 01:14:10,880 For what? 1506 01:14:10,930 --> 01:14:12,680 For helping me with the competition. 1507 01:14:14,800 --> 01:14:19,560 You really are quite a good teacher. 1508 01:14:19,600 --> 01:14:24,360 Oh. Well, you really are quite a natural. 1509 01:14:24,400 --> 01:14:27,110 Okay, now I know you're just being nice, because-- 1510 01:14:27,150 --> 01:14:29,240 --before this weekend, 1511 01:14:29,280 --> 01:14:31,400 I hadn't danced in my life. 1512 01:14:32,700 --> 01:14:34,570 - Really? - Yeah. 1513 01:14:34,620 --> 01:14:36,580 What about weddings? 1514 01:14:36,620 --> 01:14:38,990 School disco? Prom? 1515 01:14:39,040 --> 01:14:41,000 I didn't go to prom. 1516 01:14:41,040 --> 01:14:43,500 I thought all Americans went to prom. 1517 01:14:43,540 --> 01:14:47,250 It was a very complicated time in my life. 1518 01:14:51,420 --> 01:14:53,510 My mom passed away when I was 14. 1519 01:14:53,550 --> 01:14:56,010 Oh, I'm sorry. 1520 01:14:56,050 --> 01:14:59,140 No, I just-- I became very serious, you know? 1521 01:14:59,180 --> 01:15:00,980 I had to focus on serious things. 1522 01:15:01,020 --> 01:15:03,350 "Serious things?" 1523 01:15:03,390 --> 01:15:06,020 Yeah, like going to school, getting good grades, 1524 01:15:06,060 --> 01:15:07,400 going to college. It's... 1525 01:15:09,230 --> 01:15:11,820 It's why I became so self-sufficient. 1526 01:15:11,860 --> 01:15:16,030 I thought that detectives had to work with partners. 1527 01:15:16,070 --> 01:15:18,120 Ugh, now you sound exactly like my captain. 1528 01:15:20,790 --> 01:15:25,460 I don't know, I've just always felt like it was best to just 1529 01:15:25,500 --> 01:15:26,880 do things myself. 1530 01:15:26,920 --> 01:15:30,250 To answer your question, no. 1531 01:15:31,920 --> 01:15:33,420 I'd never danced before I met you. 1532 01:15:34,800 --> 01:15:37,600 Well, let's go dancing, detective. 1533 01:15:37,640 --> 01:15:39,100 Let's go, partner. 1534 01:15:43,520 --> 01:15:53,490 * 1535 01:16:07,120 --> 01:16:08,880 - Oh, hello! - Hey, Stuart. 1536 01:16:08,920 --> 01:16:10,090 Well, don't you look handsome? 1537 01:16:10,130 --> 01:16:11,840 Oh, why thank you, Mary. Likewise. 1538 01:16:11,880 --> 01:16:13,090 Thank you. 1539 01:16:13,130 --> 01:16:14,920 And Sally, that is a lovely dress. 1540 01:16:14,970 --> 01:16:16,260 Oh, thank you so much. 1541 01:16:16,300 --> 01:16:17,640 Oh, but what happened to your hand? 1542 01:16:17,680 --> 01:16:20,550 Oh, it's just a little accident. It's nothing. 1543 01:16:20,600 --> 01:16:23,100 Well, I hope it won't affect your performance. 1544 01:16:23,140 --> 01:16:24,560 You know what? 1545 01:16:24,600 --> 01:16:26,480 I actually think it's gonna help me focus more. 1546 01:16:26,520 --> 01:16:27,980 Where's-- Where's Jennifer? 1547 01:16:28,020 --> 01:16:30,400 She's been taken ill, apparently, 1548 01:16:30,440 --> 01:16:32,110 which takes her out of the running. 1549 01:16:32,150 --> 01:16:35,440 Still, it's going to be a very competitive night. 1550 01:16:35,490 --> 01:16:37,700 The judges won't go easy on anyone, will they, Barbra? 1551 01:16:37,740 --> 01:16:39,280 Huh? 1552 01:16:39,320 --> 01:16:40,950 Oh, no. 1553 01:16:40,990 --> 01:16:42,620 I won't go easy on anyone. 1554 01:16:42,660 --> 01:16:44,540 Excellent. That's what I like to hear. 1555 01:16:44,580 --> 01:16:49,540 * 1556 01:16:57,550 --> 01:17:00,430 Good evening, everyone. 1557 01:17:00,470 --> 01:17:02,810 Well done on making the final night. 1558 01:17:02,850 --> 01:17:04,390 Kevin, will you do the honors? 1559 01:17:04,430 --> 01:17:05,390 Absolutely. 1560 01:17:06,890 --> 01:17:09,810 Dancers, take your places, 1561 01:17:09,850 --> 01:17:11,400 and get ready to tango! 1562 01:17:12,610 --> 01:17:14,530 Musica! 1563 01:17:22,490 --> 01:17:24,240 How's your foot? 1564 01:17:24,290 --> 01:17:26,120 Is it going to be okay on the stone floor? 1565 01:17:26,160 --> 01:17:27,250 Oh, it'll be fine. 1566 01:17:29,870 --> 01:17:31,380 I think this stone is Travertine. 1567 01:17:33,090 --> 01:17:34,710 Now, remember the central connection. 1568 01:17:34,750 --> 01:17:36,130 When I lean, you follow. And... 1569 01:17:37,760 --> 01:17:39,880 Travertine is a stone. 1570 01:17:39,930 --> 01:17:43,220 The former CFO who died, his name was Travertine. 1571 01:17:43,260 --> 01:17:44,140 Uh-huh. 1572 01:17:46,770 --> 01:17:48,270 What happened to the former CFO? 1573 01:17:52,360 --> 01:17:55,900 Heart attack, and he was just one week away from retirement. 1574 01:17:58,940 --> 01:18:00,780 They'd just bought a boat. Look. 1575 01:18:03,160 --> 01:18:06,950 * 1576 01:18:06,990 --> 01:18:08,330 He died. 1577 01:18:08,370 --> 01:18:09,910 I thought that was before you arrived, Barbra. 1578 01:18:09,960 --> 01:18:11,040 I heard about it. 1579 01:18:13,000 --> 01:18:14,250 Who's the girl? His daughter? 1580 01:18:14,290 --> 01:18:17,420 Nothing's more important than family. 1581 01:18:17,460 --> 01:18:21,180 They work themselves and those around them into the ground. 1582 01:18:21,220 --> 01:18:22,130 Literally. 1583 01:18:26,560 --> 01:18:28,350 Barbra Stone. 1584 01:18:28,390 --> 01:18:30,100 She's Travertine's daughter. 1585 01:18:30,140 --> 01:18:31,980 She's the one in the photograph. 1586 01:18:32,020 --> 01:18:34,190 The mousey girl in the picture is Barbra? 1587 01:18:36,270 --> 01:18:39,530 Wow, and I thought you made a transformation. 1588 01:18:39,570 --> 01:18:41,900 Wait, if Barbra poisoned Mark Aston, 1589 01:18:41,950 --> 01:18:44,620 she shouldn't be left alone with everyone's drinks. 1590 01:18:44,660 --> 01:18:46,450 Let's go. 1591 01:18:46,490 --> 01:18:51,000 * 1592 01:18:51,040 --> 01:18:52,500 Excuse me, sir. 1593 01:18:54,420 --> 01:18:56,290 Barbra, I need to speak with you. 1594 01:19:01,260 --> 01:19:02,840 I wouldn't drink that if I were you. 1595 01:19:04,680 --> 01:19:14,850 * 1596 01:19:20,610 --> 01:19:21,570 Barbra! 1597 01:19:24,530 --> 01:19:25,530 Barbra, just stop! 1598 01:19:28,410 --> 01:19:29,910 Ouch! Ouch, ouch. 1599 01:19:29,950 --> 01:19:31,750 Oh, these women are fast. 1600 01:19:31,790 --> 01:19:39,500 * 1601 01:19:39,550 --> 01:19:41,510 Barbra, just wait! 1602 01:19:41,550 --> 01:19:44,180 * 1603 01:19:45,380 --> 01:19:47,340 Come on. 1604 01:19:47,390 --> 01:19:49,810 There's nowhere to go. 1605 01:19:53,480 --> 01:19:54,600 They don't deserve to live. 1606 01:19:56,150 --> 01:19:57,400 They killed my father. 1607 01:19:58,560 --> 01:20:00,110 They stole our future! 1608 01:20:00,150 --> 01:20:02,280 I don't want to cause you any more pain. 1609 01:20:03,650 --> 01:20:06,780 Okay, just come on. Let's sit down. 1610 01:20:06,820 --> 01:20:08,700 We'll talk. 1611 01:20:08,740 --> 01:20:09,910 We'll figure this out. 1612 01:20:16,540 --> 01:20:18,040 Bailey! 1613 01:20:22,340 --> 01:20:24,220 Barbra Travertine, you're under arrest for-- 1614 01:20:24,260 --> 01:20:25,550 for the murder of Mark Aston. 1615 01:20:29,180 --> 01:20:33,060 Nice move, breaking the central connection, detective. 1616 01:20:40,360 --> 01:20:42,730 So, it was all about revenge, huh? 1617 01:20:42,780 --> 01:20:44,530 Revenge and money. 1618 01:20:44,570 --> 01:20:47,410 Barbra blamed Mark Aston for working her father to death, 1619 01:20:47,450 --> 01:20:50,240 but also, because he never reached retirement, 1620 01:20:50,280 --> 01:20:52,830 he didn't get the final bonus or share options he was promised. 1621 01:20:52,870 --> 01:20:54,160 That would have amounted to millions, 1622 01:20:54,200 --> 01:20:56,370 which would have eventually gone to Barbra. 1623 01:20:56,410 --> 01:20:58,250 Mm, you know what they say, huh? 1624 01:20:58,290 --> 01:21:00,290 It's always about the spouse. 1625 01:21:00,330 --> 01:21:02,750 Not in this case. Mrs. Aston was innocent. 1626 01:21:02,800 --> 01:21:04,460 Well, innocent of murder. 1627 01:21:04,510 --> 01:21:05,970 Before Mark Aston's death, 1628 01:21:06,010 --> 01:21:08,260 Kevin Hamilton and Tom Stevens were conspiring 1629 01:21:08,300 --> 01:21:10,760 to position the company for a hostile takeover. 1630 01:21:10,800 --> 01:21:12,430 And Mary was helping them. 1631 01:21:12,470 --> 01:21:13,930 She wanted a new life with Hamilton, 1632 01:21:13,970 --> 01:21:15,890 and he wanted a chunk of the sale money. 1633 01:21:15,930 --> 01:21:17,850 And Stevens wanted the CEO job. 1634 01:21:17,890 --> 01:21:20,190 But sharp business practices aren't a crime. 1635 01:21:22,820 --> 01:21:23,900 Are they? 1636 01:21:23,940 --> 01:21:25,530 Not in this case. 1637 01:21:25,570 --> 01:21:28,490 Alright, you two, I better go and start the paperwork. 1638 01:21:28,530 --> 01:21:30,570 It's been a pleasure working with you, Ana. 1639 01:21:30,610 --> 01:21:31,660 Thank you for everything, Ana. 1640 01:21:31,700 --> 01:21:32,660 You're welcome. 1641 01:21:38,500 --> 01:21:40,290 What's wrong? 1642 01:21:40,330 --> 01:21:42,130 Nothing. 1643 01:21:42,170 --> 01:21:45,500 It's just we didn't get to do the dance we learned. 1644 01:21:48,380 --> 01:21:49,300 Follow me. 1645 01:21:49,340 --> 01:21:59,350 * 1646 01:22:01,230 --> 01:22:11,200 * 1647 01:22:17,540 --> 01:22:27,510 * 1648 01:22:35,470 --> 01:22:45,440 * 1649 01:22:55,160 --> 01:22:58,040 Well, you have to admit. 1650 01:22:58,080 --> 01:22:59,790 We make a pretty good team. 1651 01:22:59,830 --> 01:23:02,210 Ah, whatever you say, Sherlock. 1652 01:23:02,250 --> 01:23:05,540 Oh, I'm glad you agree with me, my dear Watson. 1653 01:23:05,580 --> 01:23:06,920 Wait, hang on. 1654 01:23:06,960 --> 01:23:09,760 There's no way I'm the Watson in this arrangement. 1655 01:23:09,800 --> 01:23:10,760 Arrangement? 1656 01:23:12,130 --> 01:23:13,630 I was thinking partnership. 1657 01:23:13,680 --> 01:23:15,720 Oh, don't start with me. 1658 01:23:19,430 --> 01:23:22,310 * 1659 01:23:22,350 --> 01:23:25,060 So, now that you've dazzled Interpol, 1660 01:23:25,100 --> 01:23:27,060 where do you think our next case will take us? 1661 01:23:27,110 --> 01:23:28,150 Our next case? 1662 01:23:28,190 --> 01:23:30,070 I think I fancy Paris, 1663 01:23:30,110 --> 01:23:32,320 London, or Broadway. 1664 01:23:32,360 --> 01:23:34,860 Steady there, Benoit. 1665 01:23:34,910 --> 01:23:35,780 One step at a time. 1666 01:23:38,950 --> 01:23:49,130 *117877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.