All language subtitles for You.Only.Live.Until.You.Die.1997-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,077 Ooh! 2 00:00:27,627 --> 00:00:28,828 So, what you have to do 3 00:00:28,828 --> 00:00:30,613 is just lay back a little bit, 4 00:00:30,613 --> 00:00:32,265 give the guys a chance, 5 00:00:32,265 --> 00:00:34,267 and maybe you'll come out of it 6 00:00:34,267 --> 00:00:35,068 in one piece. 7 00:00:35,468 --> 00:00:35,468 In one piece. 8 00:00:36,669 --> 00:00:40,673 I'm only gonna tell ya one more time: 9 00:00:40,673 --> 00:00:43,476 You can sell drugs to fifth graders, 10 00:00:43,476 --> 00:00:45,078 but don't snatch any kids 11 00:00:45,078 --> 00:00:47,080 below the seventh grade. 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,883 Our white slavery clientele 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,685 likes girlsto have at least reached puberty. 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,090 What? 15 00:00:57,090 --> 00:00:58,691 No! 16 00:00:58,691 --> 00:01:01,094 Guns are for all ages. 17 00:01:01,094 --> 00:01:03,096 No discrimination there. 18 00:01:17,510 --> 00:01:19,913 Your goose is cooked? 19 00:01:19,913 --> 00:01:19,913 Your goose is cooked? 20 00:01:30,723 --> 00:01:32,325 My god. Who are you? 21 00:01:32,725 --> 00:01:32,725 My god. Who are you? 22 00:01:35,528 --> 00:01:37,530 Steele. Rod Steele. 23 00:01:37,530 --> 00:01:39,132 Double-o-14. 24 00:01:39,132 --> 00:01:39,132 Double-o-14. 25 00:01:48,741 --> 00:01:51,144 I always knew this day would come. 26 00:01:51,144 --> 00:01:51,144 I always knew this day would come. 27 00:01:52,745 --> 00:01:53,947 The day when your drug-dealing, 28 00:01:54,347 --> 00:01:56,349 white-slaving, child-killing stepfather 29 00:01:56,349 --> 00:01:59,953 was put to sleep by the secret service? 30 00:01:59,953 --> 00:02:03,156 No, that I would be sexually ravished 31 00:02:03,156 --> 00:02:05,959 by the world's greatest secret agent. 32 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 Well, us secret agents 33 00:02:07,961 --> 00:02:09,562 are always up for a challenge. 34 00:02:09,963 --> 00:02:13,166 Why don't you get out of those wet clothes 35 00:02:13,166 --> 00:02:13,967 and join me. 36 00:02:14,367 --> 00:02:14,367 And join me. 37 00:02:39,592 --> 00:02:40,793 Hi-yah! 38 00:02:45,999 --> 00:02:46,799 Hi-yah! 39 00:02:46,799 --> 00:02:46,799 Hi-yah! 40 00:02:50,403 --> 00:02:52,405 Aah. 41 00:02:52,805 --> 00:02:52,805 Aah. 42 00:03:00,113 --> 00:03:00,980 Unh. 43 00:03:01,381 --> 00:03:01,381 Unh. 44 00:03:12,592 --> 00:03:14,194 Where were we? 45 00:03:14,194 --> 00:03:14,194 Where were we? 46 00:03:21,000 --> 00:03:22,602 Unh. 47 00:03:22,602 --> 00:03:22,602 Unh. 48 00:03:24,604 --> 00:03:26,606 Unh. 49 00:03:26,606 --> 00:03:26,606 Unh. 50 00:03:28,608 --> 00:03:29,809 Oh. 51 00:03:29,809 --> 00:03:31,811 Wah! 52 00:03:31,811 --> 00:03:31,811 Wah! 53 00:03:40,837 --> 00:03:42,872 Ohhh 54 00:03:42,872 --> 00:03:42,872 ohhh 55 00:03:48,161 --> 00:03:49,395 Hi-yah! 56 00:03:49,395 --> 00:03:49,395 Hi-yah! 57 00:03:57,503 --> 00:03:59,906 Steele, this is o. 58 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 I'm a little busy right now. 59 00:04:01,908 --> 00:04:03,109 I don't care. We need you. 60 00:04:03,509 --> 00:04:04,711 There's another assignment. 61 00:04:04,711 --> 00:04:06,312 But I barely finished this one. 62 00:04:06,312 --> 00:04:09,115 I'm not going to feel sorry for employed secret agent. 63 00:04:09,115 --> 00:04:11,117 Do you have any idea how many people 64 00:04:11,117 --> 00:04:12,318 we've let go this month? 65 00:04:12,318 --> 00:04:13,920 Oh! What? 66 00:04:14,320 --> 00:04:16,723 Oh! What? Oh! 67 00:04:16,723 --> 00:04:17,924 What? 68 00:04:27,533 --> 00:04:29,936 Ahh, that was wonderful. 69 00:04:30,336 --> 00:04:31,137 I should do that more often. 70 00:04:31,537 --> 00:04:33,139 What about 71 00:04:33,139 --> 00:04:35,942 sorry, maybe next time, big boy. 72 00:04:35,942 --> 00:04:35,942 Sorry, maybe next time, big boy. 73 00:04:38,344 --> 00:04:40,747 And that's all I'm going to say. 74 00:04:40,747 --> 00:04:42,348 Come right now. 75 00:04:42,348 --> 00:04:44,350 Like it's that easy. 76 00:04:44,350 --> 00:04:44,350 Like it's that easy. 77 00:05:06,939 --> 00:05:11,077 Rod Steele is his name 78 00:05:11,077 --> 00:05:15,114 And death is his game 79 00:05:15,114 --> 00:05:18,785 He'll kill and he'll maim 80 00:05:18,785 --> 00:05:20,787 With a laugh 81 00:05:20,787 --> 00:05:20,787 With a laugh 82 00:05:23,189 --> 00:05:27,193 And after a carafe 83 00:05:27,193 --> 00:05:30,797 He'll kill your giraffe 84 00:05:30,797 --> 00:05:35,668 He's steel through and through you will find 85 00:05:36,085 --> 00:05:38,104 That he's lost his mind 86 00:05:38,504 --> 00:05:38,504 That he's lost his mind 87 00:05:42,508 --> 00:05:46,512 Rod Steele will not run 88 00:05:46,512 --> 00:05:50,116 He's just too damn dumb 89 00:05:50,116 --> 00:05:54,120 He'll stand up and fight 90 00:05:54,120 --> 00:05:56,122 If he can 91 00:05:56,522 --> 00:05:56,522 If he can 92 00:05:58,124 --> 00:06:02,128 He's drunk as a skunk 93 00:06:02,128 --> 00:06:06,215 A big, manly hunk 94 00:06:06,215 --> 00:06:08,701 The clicker will conquer the world 95 00:06:08,701 --> 00:06:09,102 The clicker will conquer the world 96 00:06:41,768 --> 00:06:45,405 Rod Steele is a man 97 00:06:45,405 --> 00:06:49,041 His own biggest fan 98 00:06:49,041 --> 00:06:52,645 He likes love and death 99 00:06:52,645 --> 00:06:56,649 But don't dare smell his breath 100 00:06:56,649 --> 00:07:00,653 And his brain's in his gun 101 00:07:00,653 --> 00:07:04,657 And he does it for fun 102 00:07:04,657 --> 00:07:08,861 So protect your giraffe 103 00:07:08,861 --> 00:07:13,516 From rod Steele 104 00:07:13,516 --> 00:07:13,516 From rod Steele 105 00:07:17,186 --> 00:07:22,575 Rod Steele 106 00:07:22,575 --> 00:07:26,412 Rod Steele 107 00:07:26,412 --> 00:07:30,416 Rod Steele 108 00:07:30,817 --> 00:07:30,817 Rod Steele 109 00:07:37,623 --> 00:07:40,026 Great fake facade, p. 110 00:07:40,026 --> 00:07:40,026 Great fake facade, p. 111 00:07:50,436 --> 00:07:51,637 You like it? 112 00:07:51,637 --> 00:07:53,239 Ha! Unfortunately, 113 00:07:53,239 --> 00:07:55,641 that's all the agency could afford. 114 00:07:55,641 --> 00:07:55,641 That's all the agency could afford. 115 00:08:05,651 --> 00:08:06,452 What happened? 116 00:08:06,853 --> 00:08:09,655 Budget cuts left and right. 117 00:08:10,056 --> 00:08:12,859 They've even cut our health insurance. 118 00:08:12,859 --> 00:08:15,261 Oh, look here, Steele, 119 00:08:15,261 --> 00:08:17,663 this agency really needs a good, old-fashioned, 120 00:08:17,663 --> 00:08:20,066 save-the-world type of case. 121 00:08:20,066 --> 00:08:22,068 I had no idea things were so bad. 122 00:08:22,468 --> 00:08:24,070 Where's o, p? 123 00:08:24,070 --> 00:08:26,472 They're not paying overtime anymore. 124 00:08:26,472 --> 00:08:28,474 Here's the case history, 125 00:08:28,875 --> 00:08:31,277 and o made this tape for you. 126 00:08:31,277 --> 00:08:33,279 You can listen to it on the plane. 127 00:08:33,279 --> 00:08:34,480 Where am I going? 128 00:08:34,480 --> 00:08:35,681 Prague. 129 00:08:35,681 --> 00:08:38,484 You're traveling by coach. 130 00:08:38,484 --> 00:08:39,685 Coach? 131 00:08:40,086 --> 00:08:42,488 Yes. Be grateful it's not by boat. 132 00:08:42,488 --> 00:08:44,490 Now then, I've, uh, 133 00:08:44,490 --> 00:08:46,092 designed a few gadgets for you 134 00:08:46,092 --> 00:08:48,094 that may come in handy on this trip, eh? 135 00:08:48,895 --> 00:08:51,030 Uh 136 00:08:51,030 --> 00:08:52,231 tennis shoes. 137 00:08:52,231 --> 00:08:53,833 What do they do? 138 00:08:53,833 --> 00:08:55,835 They comfort your feet. 139 00:08:56,235 --> 00:08:58,237 They come in very handy in case you have to run. 140 00:08:58,237 --> 00:09:01,440 Now, don't look at me like that, Steele. 141 00:09:01,440 --> 00:09:04,243 I told you. We've cut back to the bare essentials. 142 00:09:04,243 --> 00:09:05,044 Now then, 143 00:09:05,444 --> 00:09:06,646 there's a toothbrush, 144 00:09:06,646 --> 00:09:07,847 an alarm clock 145 00:09:07,847 --> 00:09:11,050 in case you oversleep, eh? 146 00:09:11,450 --> 00:09:12,251 Oh, and a fountain pen 147 00:09:12,251 --> 00:09:13,853 that shoots ink if you shake it up, 148 00:09:13,853 --> 00:09:16,255 so please be careful. 149 00:09:16,255 --> 00:09:16,255 So please be careful. 150 00:09:17,857 --> 00:09:19,058 Well, what is it now? 151 00:09:19,458 --> 00:09:21,460 I miss all the toys 152 00:09:21,460 --> 00:09:23,062 the grenade pool balls, 153 00:09:23,462 --> 00:09:25,064 the laser-cutting wedding ring, 154 00:09:25,064 --> 00:09:27,066 the acid-laced postage stamp. 155 00:09:27,466 --> 00:09:30,670 Oh, yes. Well, uh 156 00:09:31,070 --> 00:09:33,472 this might cheer you up, eh? 157 00:09:33,873 --> 00:09:35,074 What is it, a beeper? 158 00:09:35,074 --> 00:09:38,277 No, no, no. I've been working on this on the side. 159 00:09:38,277 --> 00:09:39,478 See, it's a compact 160 00:09:39,478 --> 00:09:43,082 self-defense/ surveillance system. 161 00:09:43,082 --> 00:09:45,484 See, the antennae will pick up conversations 162 00:09:45,484 --> 00:09:47,486 at over 100 feet distance. 163 00:09:47,887 --> 00:09:49,088 This dial on the front here 164 00:09:49,088 --> 00:09:50,289 is a heat-sensitive dial. 165 00:09:50,289 --> 00:09:51,891 It picks up body heat. 166 00:09:51,891 --> 00:09:53,092 So, if you're creeping about at night, 167 00:09:53,092 --> 00:09:55,895 you'll know if there's someone else out there, eh? 168 00:09:55,895 --> 00:09:59,498 Now, the knob on the back drops a nerve gas pellet. 169 00:09:59,498 --> 00:10:01,500 The knob on the side 170 00:10:01,901 --> 00:10:03,903 shoots a dart from the antennae, 171 00:10:03,903 --> 00:10:05,104 which causes instant paralysis 172 00:10:05,504 --> 00:10:07,907 which lasts for up to 3 minutes. 173 00:10:08,307 --> 00:10:10,710 You've outdone yourself, p. 174 00:10:10,710 --> 00:10:12,712 Well, somebody has to help somebody 175 00:10:13,112 --> 00:10:14,714 save the world, eh, rod? 176 00:10:15,114 --> 00:10:17,516 There's nothing better than having a good p. 177 00:10:17,516 --> 00:10:19,118 Yes 178 00:10:19,118 --> 00:10:20,319 hmm. Well, 179 00:10:20,319 --> 00:10:21,921 good-bye, double-o-14. 180 00:10:22,321 --> 00:10:22,321 Good-bye, double-o-14. 181 00:10:24,323 --> 00:10:26,359 Hop in, rod. 182 00:10:26,359 --> 00:10:27,960 Pennyworth? 183 00:10:27,960 --> 00:10:29,161 You're my driver? 184 00:10:29,161 --> 00:10:31,163 Somebody has to drive the car back from the airport. 185 00:10:31,163 --> 00:10:32,765 The agency stopped paying for parking. 186 00:10:33,165 --> 00:10:33,165 The agency stopped paying for parking. 187 00:10:37,169 --> 00:10:38,771 I'm surprised they kept you on staff. 188 00:10:39,171 --> 00:10:41,173 Well, rod, I give great head. 189 00:10:41,173 --> 00:10:41,173 Well, rod, I give great head. 190 00:10:43,175 --> 00:10:44,377 I'm kidding. 191 00:10:45,578 --> 00:10:46,779 I'm kidding. 192 00:10:46,779 --> 00:10:47,179 I'm kidding. 193 00:10:47,980 --> 00:10:49,398 I know. 194 00:10:49,849 --> 00:10:49,849 I know. 195 00:11:03,095 --> 00:11:04,296 I'd like a vodka Martini, 196 00:11:04,296 --> 00:11:05,097 shaken, not stirred, 197 00:11:05,097 --> 00:11:06,298 with a touch of lemon 198 00:11:06,298 --> 00:11:07,900 and one green olive on a wooden toothpick, 199 00:11:08,300 --> 00:11:10,302 preferably imported from somewhere in the orient. 200 00:11:10,703 --> 00:11:13,105 I don't think our toothpicks 201 00:11:13,105 --> 00:11:15,508 are from the orient. 202 00:11:15,508 --> 00:11:16,709 All right. 203 00:11:16,709 --> 00:11:18,310 Skip the olive and give me 204 00:11:18,310 --> 00:11:19,111 the lemon on the side. 205 00:11:19,512 --> 00:11:19,512 The lemon on the side. 206 00:11:26,719 --> 00:11:27,920 Professor krantz? 207 00:11:28,320 --> 00:11:29,922 I've been waiting for your call. 208 00:11:29,922 --> 00:11:32,324 I've decided what to do with the clicker. 209 00:11:32,324 --> 00:11:33,926 I'm taking it back home with me. 210 00:11:33,926 --> 00:11:37,129 I'm dismantling it for scientific study. 211 00:11:37,530 --> 00:11:39,932 This thing is just too dangerous 212 00:11:39,932 --> 00:11:41,934 to be floating around the world. 213 00:11:41,934 --> 00:11:45,938 Sex drives are so fragile. 214 00:11:45,938 --> 00:11:48,741 I'll have you know I am great in bed. 215 00:11:48,741 --> 00:11:49,942 I want to know. 216 00:11:49,942 --> 00:11:51,143 Who's been saying otherwise? 217 00:11:51,544 --> 00:11:52,745 Nobody, pennyworth. 218 00:11:52,745 --> 00:11:54,346 It comes with experience. 219 00:11:54,346 --> 00:11:56,749 When you've been with as many women as I have 220 00:11:56,749 --> 00:11:57,950 you get to know types. 221 00:11:57,950 --> 00:12:00,352 The nice girl type and the not-so-nice. 222 00:12:00,753 --> 00:12:02,755 Oh, and I'm too nice 223 00:12:03,155 --> 00:12:05,257 to engage in any wild sexual activity? 224 00:12:05,257 --> 00:12:06,959 I don't know. 225 00:12:06,959 --> 00:12:08,160 Be careful, rod. 226 00:12:08,561 --> 00:12:10,162 I could surprise you one of these days. 227 00:12:10,162 --> 00:12:12,565 I'm afraid I'm beyond the point of surprise, 228 00:12:12,565 --> 00:12:14,166 my dear miss pennyworth. 229 00:12:14,166 --> 00:12:15,367 It comes with the job. 230 00:12:15,768 --> 00:12:16,569 Aah! 231 00:12:16,569 --> 00:12:16,569 Aah! 232 00:12:20,973 --> 00:12:22,975 Christ, I could've killed you. 233 00:12:22,975 --> 00:12:24,977 I'll be right back. 234 00:12:25,377 --> 00:12:25,377 I'll be right back. 235 00:12:29,381 --> 00:12:31,383 Bartender, bring me a towel immediately. 236 00:12:31,784 --> 00:12:31,784 Bartender, bring me a towel immediately. 237 00:12:35,387 --> 00:12:37,389 Not the type, huh? 238 00:12:37,389 --> 00:12:39,391 I wish I was the type. 239 00:12:39,391 --> 00:12:40,993 Show him a thing or two. 240 00:12:41,393 --> 00:12:41,393 Show him a thing or two. 241 00:12:55,808 --> 00:12:58,611 Dr. Krantz, I'll call you back. 242 00:12:58,611 --> 00:12:59,411 Uh, bye. 243 00:12:59,411 --> 00:12:59,411 Uh, bye. 244 00:13:13,025 --> 00:13:15,027 Where's the towel? 245 00:13:15,027 --> 00:13:15,427 Where's the towel? 246 00:13:22,234 --> 00:13:23,836 Just one moment. 247 00:13:23,836 --> 00:13:23,836 Just one moment. 248 00:13:29,441 --> 00:13:33,045 What type would you say I am? 249 00:13:33,045 --> 00:13:34,647 My type. 250 00:13:34,647 --> 00:13:35,447 Good answer. 251 00:13:35,848 --> 00:13:35,848 Good answer. 252 00:14:08,280 --> 00:14:09,882 Drinks are on me. 253 00:14:09,882 --> 00:14:09,882 Drinks are on me. 254 00:15:42,207 --> 00:15:43,409 Oh, yeah. Oh, yeah. 255 00:15:43,809 --> 00:15:45,411 Oh, yeah. 256 00:15:45,411 --> 00:15:45,411 Oh, yeah. 257 00:15:48,614 --> 00:15:50,215 That's the spirit, pennyworth. 258 00:15:50,215 --> 00:15:51,817 Practice makes perfect. 259 00:15:51,817 --> 00:15:53,018 This is the final boarding call 260 00:15:53,419 --> 00:15:55,020 for flight 007 to Prague. 261 00:15:55,020 --> 00:15:56,221 Passengers for Prague, 262 00:15:56,221 --> 00:15:57,022 please board now. 263 00:15:57,022 --> 00:15:59,024 Well, I'll see you when I get back. 264 00:15:59,024 --> 00:15:59,024 Well, I'll see you when I get back. 265 00:16:03,829 --> 00:16:06,231 I'll show him practice. 266 00:16:06,231 --> 00:16:06,231 I'll show him practice. 267 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 Forgot to leave my garage door opener at home. 268 00:16:21,847 --> 00:16:24,650 Beverly Hills home. 269 00:16:33,459 --> 00:16:35,461 I know. A garage door opener. 270 00:16:35,461 --> 00:16:36,261 Come on. 271 00:16:36,261 --> 00:16:36,261 Come on. 272 00:16:37,463 --> 00:16:39,465 Attention, all airport security. 273 00:16:39,465 --> 00:16:40,265 Another little boy 274 00:16:40,666 --> 00:16:42,668 is stuck in the X-ray machine at gate 9. 275 00:16:42,668 --> 00:16:44,269 Third one this week. 276 00:16:44,269 --> 00:16:46,672 Personally, I think it has to do with genetics. 277 00:16:47,072 --> 00:16:48,674 I hate those things. 278 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 With a name like Steele, you get used to it. 279 00:16:50,676 --> 00:16:51,877 I see. 280 00:16:51,877 --> 00:16:51,877 I see. 281 00:16:53,879 --> 00:16:55,080 Unh. 282 00:16:55,080 --> 00:16:55,080 Unh. 283 00:16:59,018 --> 00:17:03,088 Flight 007 is now closed. 284 00:17:03,088 --> 00:17:05,891 Flight 007 is now closed. 285 00:17:05,891 --> 00:17:05,891 Flight 007 is now closed. 286 00:17:08,694 --> 00:17:10,295 Sir, stop. 287 00:17:10,295 --> 00:17:12,297 You can't go in there. 288 00:17:12,297 --> 00:17:13,098 I'm sorry, sir. 289 00:17:13,098 --> 00:17:14,700 You just can't go in there. 290 00:17:15,100 --> 00:17:16,702 The plane has already left. 291 00:17:16,702 --> 00:17:16,702 The plane has already left. 292 00:17:23,108 --> 00:17:24,309 Excuse me. 293 00:17:24,309 --> 00:17:25,110 The plane that just left 294 00:17:25,110 --> 00:17:26,712 from gate 8, 295 00:17:26,712 --> 00:17:27,913 where is it headed? 296 00:17:27,913 --> 00:17:29,515 Uh, Prague. 297 00:17:29,515 --> 00:17:31,917 Prague? Well, uh, 298 00:17:31,917 --> 00:17:34,319 book me on the next flight to Prague. 299 00:17:34,319 --> 00:17:34,319 Book me on the next flight to Prague. 300 00:17:43,912 --> 00:17:45,914 Welcome back, Steele. 301 00:17:45,914 --> 00:17:47,149 Now listen carefully. 302 00:17:47,149 --> 00:17:50,352 Unfortunately, this tape doesn't self-destruct. 303 00:17:50,786 --> 00:17:53,122 That stock's gotten way too expensive, 304 00:17:53,122 --> 00:17:54,623 so if you could just erase this tape 305 00:17:54,623 --> 00:17:55,624 and mail it back, 306 00:17:56,125 --> 00:17:58,060 the agency would appreciate it. 307 00:17:58,060 --> 00:18:00,946 Now, you are to keep a close watch on this woman, 308 00:18:00,946 --> 00:18:02,147 miss tangerina. 309 00:18:02,548 --> 00:18:04,149 No last name. 310 00:18:04,149 --> 00:18:05,551 Don't let her appearance fool you. 311 00:18:05,551 --> 00:18:08,454 She's nicknamed the sweet taste of death. 312 00:18:08,454 --> 00:18:09,955 A powerful woman, Steele, 313 00:18:09,955 --> 00:18:11,457 and like most powerful people, 314 00:18:11,957 --> 00:18:13,459 they want to take over the world. 315 00:18:13,959 --> 00:18:15,961 We're not sure how she plans to do it yet, 316 00:18:15,961 --> 00:18:18,130 so that's where you come in. 317 00:18:18,130 --> 00:18:19,548 Check out the redlight district 318 00:18:19,548 --> 00:18:21,366 when you arrive in Prague. 319 00:18:21,366 --> 00:18:23,368 Agent 0013 320 00:18:23,368 --> 00:18:25,370 was sent in there undercover last week, 321 00:18:25,370 --> 00:18:28,574 and we've already lost contact with her. 322 00:18:28,574 --> 00:18:29,374 The safety of the world 323 00:18:29,374 --> 00:18:33,212 lies in your hands again, Steele. 324 00:18:33,212 --> 00:18:35,214 Please don't fuck it up. 325 00:18:35,214 --> 00:18:35,214 Please don't fuck it up. 326 00:18:50,629 --> 00:18:52,464 Good evening. 327 00:18:52,464 --> 00:18:55,901 Are you in the mood for some company tonight? 328 00:18:55,901 --> 00:18:58,704 No, just some companionship. 329 00:18:58,704 --> 00:19:03,242 Yes. Well, a big, handsome man like you, 330 00:19:03,242 --> 00:19:05,060 I know what you like. 331 00:19:05,527 --> 00:19:06,395 Show me. 332 00:19:06,845 --> 00:19:06,845 Show me. 333 00:19:20,692 --> 00:19:22,294 Are you insane, woman? 334 00:19:22,694 --> 00:19:23,896 Girls. 335 00:19:23,896 --> 00:19:25,898 I like girls. 336 00:19:25,898 --> 00:19:29,101 Beautiful girls. 337 00:19:29,101 --> 00:19:29,101 Beautiful girls. 338 00:19:33,105 --> 00:19:36,308 Well, it was worth a shot. 339 00:19:36,308 --> 00:19:37,910 You should have come by a week ago 340 00:19:37,910 --> 00:19:40,078 before that damn party. 341 00:19:40,579 --> 00:19:41,079 What happened? 342 00:19:41,580 --> 00:19:45,584 Miss tangerina held a gathering in cannes. 343 00:19:45,584 --> 00:19:47,686 Hired my girls, 344 00:19:47,686 --> 00:19:49,688 every single one. 345 00:19:49,688 --> 00:19:52,090 And I don't know what happened at that party, 346 00:19:52,090 --> 00:19:52,891 but it spoiled them. 347 00:19:53,292 --> 00:19:54,493 They quit. 348 00:19:54,493 --> 00:19:57,296 They're employed by tangerina now. 349 00:19:57,296 --> 00:19:59,298 She put the entire redlight district 350 00:19:59,298 --> 00:20:00,499 out of business. 351 00:20:00,899 --> 00:20:02,901 Now I can only hire men, 352 00:20:02,901 --> 00:20:03,702 and as you can see, 353 00:20:04,102 --> 00:20:06,505 it's not going very well. 354 00:20:06,505 --> 00:20:09,308 I believe the problem lies in the genes. 355 00:20:09,308 --> 00:20:11,310 That tangerina bitch. 356 00:20:11,310 --> 00:20:13,312 You know, she already has control 357 00:20:13,312 --> 00:20:14,913 over the restaurants and the casinos 358 00:20:14,913 --> 00:20:15,714 in monte Carlo. 359 00:20:16,114 --> 00:20:18,517 Now she has the monopoly on sex. 360 00:20:18,917 --> 00:20:21,320 What's a madam to do? 361 00:20:21,320 --> 00:20:22,521 Die! 362 00:20:28,427 --> 00:20:32,898 This is what happens to madams who talk too much. 363 00:20:32,898 --> 00:20:32,898 This is what happens to madams who talk too much. 364 00:20:41,607 --> 00:20:43,008 Time's up. 365 00:20:43,008 --> 00:20:43,008 Time's up. 366 00:20:49,881 --> 00:20:51,083 Well, thank goodness you were here. 367 00:20:51,483 --> 00:20:52,284 You saved my life 368 00:20:52,284 --> 00:20:53,485 with that alarm clock. 369 00:20:53,485 --> 00:20:56,288 Just luckily had the right tool for the job. 370 00:20:56,288 --> 00:20:57,889 Well, I would never have hired her 371 00:20:57,889 --> 00:21:00,292 if I knew she was going to pull something like this. 372 00:21:00,292 --> 00:21:01,493 She works for you? 373 00:21:01,493 --> 00:21:03,495 Yes. I hired her last week, 374 00:21:03,495 --> 00:21:05,497 but then she quit to work for tangerina, 375 00:21:05,497 --> 00:21:07,099 like all the others. 376 00:21:07,099 --> 00:21:08,700 Well, I'd like to talk to her. 377 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 Can I use one of your back rooms? 378 00:21:11,103 --> 00:21:12,304 Of course. 379 00:21:12,704 --> 00:21:15,907 And I'll give you half-price. $200. 380 00:21:15,907 --> 00:21:17,909 But I just want to talk to the girl. 381 00:21:18,310 --> 00:21:19,511 I already gave you 382 00:21:19,511 --> 00:21:22,314 saved-my-life discount. 383 00:21:22,714 --> 00:21:24,316 You drive a hard bargain. 384 00:21:24,316 --> 00:21:24,316 You drive a hard bargain. 385 00:21:52,894 --> 00:21:55,297 Mommy, one more hour, please 386 00:21:55,297 --> 00:21:57,299 P comes through again. 387 00:21:57,699 --> 00:21:57,699 P comes through again. 388 00:21:58,917 --> 00:22:01,320 Where am I? 389 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 Nice to see you again, double-o-13. 390 00:22:03,322 --> 00:22:04,923 And to see so much of you. 391 00:22:04,923 --> 00:22:07,159 Rod, what are you doing here? 392 00:22:07,159 --> 00:22:09,678 Stopping you from killing innocent people. 393 00:22:09,678 --> 00:22:12,531 Would you care to explain what just happened back there 394 00:22:12,531 --> 00:22:14,132 What did I do? 395 00:22:14,533 --> 00:22:15,334 Before, during, 396 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 or after the gun-crazed shooting spree? 397 00:22:17,753 --> 00:22:21,289 I don't know. Everything's a blur since I left tangerina's 398 00:22:21,707 --> 00:22:24,142 Did tangerina send you here to kill madam Greta 399 00:22:24,142 --> 00:22:25,744 or did you just really hate 400 00:22:25,744 --> 00:22:28,213 the interior design of this place? 401 00:22:28,613 --> 00:22:31,016 I don't know. I don't remember 402 00:22:31,016 --> 00:22:31,817 Cheap paper curtains, 403 00:22:31,817 --> 00:22:33,468 tacky pictures on the wall, 404 00:22:33,468 --> 00:22:35,187 ugly velveteen couch. 405 00:22:35,987 --> 00:22:37,989 Quiet. 406 00:22:37,989 --> 00:22:38,790 Pretend you're brainwashed. 407 00:22:39,191 --> 00:22:41,793 Rod, I think I was brain washed. 408 00:22:41,793 --> 00:22:41,793 Rod, I think I was brain washed. 409 00:22:43,829 --> 00:22:45,030 You've talked enough. 410 00:22:45,430 --> 00:22:46,765 It's my turn. 411 00:22:46,765 --> 00:22:49,201 How dare you try to kill me. 412 00:22:49,601 --> 00:22:52,003 I should have called the police a long time ago. 413 00:22:52,003 --> 00:22:54,873 I'm sorry. I had no control over what I was doing. 414 00:22:55,374 --> 00:22:58,877 It was like an unstoppable force going through my system. 415 00:22:58,877 --> 00:23:00,245 Mexican food. 416 00:23:00,645 --> 00:23:00,645 Mexican food. 417 00:23:01,963 --> 00:23:04,182 I make deal. 418 00:23:04,182 --> 00:23:06,885 You take my next client, 419 00:23:06,885 --> 00:23:08,770 and I won't go to police. 420 00:23:09,221 --> 00:23:10,422 I good. Deal. 421 00:23:10,822 --> 00:23:12,424 Be nice. He's very rich. 422 00:23:12,824 --> 00:23:14,826 He works in the casinos in monte Carlo. 423 00:23:14,826 --> 00:23:18,029 I get him. 424 00:23:18,430 --> 00:23:19,231 What am I gonna do? 425 00:23:19,231 --> 00:23:20,432 When in Rome. 426 00:23:20,432 --> 00:23:22,434 We're not in Rome. We're in a sleazy brothel. 427 00:23:22,834 --> 00:23:25,237 Look, you've called too much attention to us as it is. 428 00:23:25,237 --> 00:23:27,239 Try to get some information out of this guy 429 00:23:27,639 --> 00:23:28,840 about the casino. 430 00:23:28,840 --> 00:23:31,026 Meanwhile, I'll be outside listening 431 00:23:31,460 --> 00:23:33,512 just in case things get out of hand. 432 00:23:33,512 --> 00:23:35,831 I knew I should've never taken this cover. 433 00:23:35,831 --> 00:23:37,215 I make a terrible whore. 434 00:23:37,616 --> 00:23:39,584 Oh, but you make a fantastic whore. 435 00:23:40,085 --> 00:23:41,586 I could go whore hunting for weeks 436 00:23:41,586 --> 00:23:43,905 and never find anyone as good as you. 437 00:23:43,905 --> 00:23:46,391 Those other sluts pale in comparison. 438 00:23:46,391 --> 00:23:47,759 Believe me, bell, 439 00:23:47,759 --> 00:23:50,729 you are the absolute number one whore in my book. 440 00:23:50,729 --> 00:23:51,963 Feel better? 441 00:23:51,963 --> 00:23:53,198 Unh. 442 00:23:53,198 --> 00:23:55,133 Ooh. Unh. 443 00:23:55,133 --> 00:23:55,133 Ooh. Unh. 444 00:23:56,401 --> 00:23:58,804 Yeah. A rough one. 445 00:23:58,804 --> 00:24:00,005 Good. 446 00:24:00,005 --> 00:24:01,606 You're a lucky man. 447 00:24:01,606 --> 00:24:02,007 You're a lucky man. 448 00:24:04,409 --> 00:24:06,011 Good evening, fraulein. 449 00:24:06,011 --> 00:24:06,011 Good evening, fraulein. 450 00:24:07,379 --> 00:24:08,580 Hello. 451 00:24:08,580 --> 00:24:10,432 Nice to make your acquaintance. 452 00:24:10,432 --> 00:24:12,083 Yeah. 453 00:24:12,484 --> 00:24:12,484 Yeah. 454 00:24:15,287 --> 00:24:18,490 So, um, I, uh, 455 00:24:18,490 --> 00:24:22,093 hear you work at the casino tangerina towers. 456 00:24:22,093 --> 00:24:23,695 It's the happiest place on earth. 457 00:24:24,896 --> 00:24:26,498 I thought that was Wally world. 458 00:24:26,498 --> 00:24:30,101 That depends on your definition of happiness. 459 00:24:30,101 --> 00:24:30,101 That depends on your definition of happiness. 460 00:24:33,305 --> 00:24:35,707 Um, look, I have to tell you, 461 00:24:36,107 --> 00:24:38,109 i-I'm a little new at this. 462 00:24:38,109 --> 00:24:40,912 Oh, that's ok. I do this all the time. 463 00:24:40,912 --> 00:24:40,912 Oh, that's ok. I do this all the time. 464 00:24:56,811 --> 00:24:57,812 Yeah. 465 00:24:57,812 --> 00:25:00,832 Yeah, that's the spirit. 466 00:25:00,832 --> 00:25:00,832 Yeah, that's the spirit. 467 00:25:02,834 --> 00:25:04,202 Yeah. Come on. 468 00:25:04,202 --> 00:25:04,202 Yeah. Come on. 469 00:25:07,539 --> 00:25:09,541 Hit me like you mean it. 470 00:25:09,541 --> 00:25:10,742 That I can do. 471 00:25:10,742 --> 00:25:10,742 That I can do. 472 00:25:15,046 --> 00:25:17,048 Unh. 473 00:25:19,851 --> 00:25:22,254 Oh, god. 474 00:25:22,254 --> 00:25:22,654 Oh, god. 475 00:25:23,455 --> 00:25:25,457 Oh. Oh. 476 00:25:25,457 --> 00:25:27,058 Oh, yeah. 477 00:25:27,058 --> 00:25:29,060 Oh, god. 478 00:25:31,463 --> 00:25:35,417 Oh, god. 479 00:25:35,417 --> 00:25:37,602 You are good at this. 480 00:25:37,602 --> 00:25:40,405 It's this feeling 481 00:25:40,805 --> 00:25:43,208 I feel 482 00:25:43,208 --> 00:25:43,208 I feel 483 00:25:46,344 --> 00:25:47,612 oh. 484 00:25:47,612 --> 00:25:49,114 What is it you feel? 485 00:25:49,114 --> 00:25:50,115 Oh, I feel 486 00:25:50,115 --> 00:25:52,117 oh, I feel like taking 487 00:25:52,117 --> 00:25:54,986 this sex drive for a spin. 488 00:25:55,387 --> 00:25:56,588 Yeah. 489 00:25:58,590 --> 00:25:59,791 Do it to me, 490 00:25:59,791 --> 00:26:01,393 you gorgeous German jackhammer. 491 00:26:01,793 --> 00:26:01,793 You gorgeous German jackhammer. 492 00:26:03,995 --> 00:26:05,196 Tell me 493 00:26:05,196 --> 00:26:06,398 tell you 494 00:26:06,398 --> 00:26:08,400 when does tangerina go to her casino? 495 00:26:08,400 --> 00:26:11,603 Oh. Yeah. 496 00:26:12,003 --> 00:26:12,804 Tell me. 497 00:26:12,804 --> 00:26:14,005 Ooh. 498 00:26:14,005 --> 00:26:16,007 Tell me. 499 00:26:16,007 --> 00:26:18,460 Aah. 10:00. 500 00:26:18,460 --> 00:26:20,879 On Fridays. 501 00:26:20,879 --> 00:26:22,480 Yeah. 502 00:29:13,201 --> 00:29:17,222 Oh. Yeah. Yeah. Yeah. 503 00:29:17,222 --> 00:29:20,425 Yeah. Yeah. Yeah. 504 00:29:20,425 --> 00:29:20,825 Yeah. Yeah. Yeah. 505 00:29:25,246 --> 00:29:27,932 Way to go, double-o-13. 506 00:29:27,932 --> 00:29:30,502 Did you pay madam Greta to listen? 507 00:29:30,502 --> 00:29:32,504 I'm sorry. Did you say something? 508 00:29:32,504 --> 00:29:34,105 We go see madam Greta now. 509 00:29:34,506 --> 00:29:34,939 Yes. 510 00:29:35,440 --> 00:29:35,440 Yes. 511 00:29:53,091 --> 00:29:54,692 I warn you, 512 00:29:54,692 --> 00:29:56,694 I know how to use this. 513 00:29:56,694 --> 00:29:56,694 I know how to use this. 514 00:30:06,704 --> 00:30:07,555 Fuck you. 515 00:30:07,555 --> 00:30:08,756 Unh. 516 00:30:08,756 --> 00:30:08,756 Unh. 517 00:30:15,580 --> 00:30:17,982 Eat this, you Swedish meatball. 518 00:30:18,383 --> 00:30:18,383 Eat this, you Swedish meatball. 519 00:30:30,228 --> 00:30:31,830 Thank you, my dear. 520 00:30:31,830 --> 00:30:33,031 I owe you one. 521 00:30:33,031 --> 00:30:33,031 I owe you one. 522 00:30:39,587 --> 00:30:41,089 Bell, what are you doing?! 523 00:30:41,089 --> 00:30:43,575 What's it look like I'm doing? 524 00:30:43,575 --> 00:30:45,977 I'm pumping answers out of him. 525 00:30:45,977 --> 00:30:47,478 Among other things. 526 00:30:53,735 --> 00:30:55,737 Come on, 527 00:30:56,237 --> 00:30:58,823 let's check into a hotel. 528 00:30:58,823 --> 00:30:58,823 Let's check into a hotel. 529 00:31:02,460 --> 00:31:05,263 Uh, what's our cover going to be? 530 00:31:05,663 --> 00:31:07,265 Definitely a honeymoon couple. 531 00:31:07,665 --> 00:31:09,067 Ok. 532 00:31:09,067 --> 00:31:09,067 Ok. 533 00:31:25,416 --> 00:31:27,819 Pussy l'amour reporting in, mistress. 534 00:31:27,819 --> 00:31:30,622 Yes, my little pussy. What do you want? 535 00:31:30,622 --> 00:31:33,024 Well, worshipper bell has failed in her mission 536 00:31:33,024 --> 00:31:34,626 to kill madam Greta. 537 00:31:34,626 --> 00:31:36,227 Did she talk? 538 00:31:36,227 --> 00:31:37,829 We think so. 539 00:31:37,829 --> 00:31:39,831 There was an American there asking questions. 540 00:31:40,231 --> 00:31:41,432 Bell left with him. 541 00:31:41,432 --> 00:31:45,436 His name was Steele. Rod Steele. 542 00:31:45,436 --> 00:31:47,038 Yes, Mr. Steele. 543 00:31:47,038 --> 00:31:50,642 Secret agent double-0-14. I know his work. 544 00:31:50,642 --> 00:31:53,845 Find him and kill him. 545 00:31:53,845 --> 00:31:56,648 Any method I choose? 546 00:31:56,648 --> 00:31:57,849 Sure. Why not? 547 00:31:57,849 --> 00:32:01,853 Oh, but bring back a full container of him. 548 00:32:01,853 --> 00:32:03,855 He would make a wonderful addition 549 00:32:03,855 --> 00:32:05,456 to my collection. 550 00:32:05,857 --> 00:32:06,658 Do I have to be the one 551 00:32:07,058 --> 00:32:09,861 to collect his specimen? 552 00:32:09,861 --> 00:32:13,064 No. Take areola and Fanny, 553 00:32:13,064 --> 00:32:15,066 and maybe dick'll come in handy. 554 00:32:15,066 --> 00:32:17,869 I don't need any dick. 555 00:32:17,869 --> 00:32:20,672 Don't fail me, pussy. 556 00:32:20,672 --> 00:32:23,875 Stretch does not like failures. 557 00:32:24,275 --> 00:32:24,275 Stretch does not like failures. 558 00:32:32,450 --> 00:32:33,651 Yes, it's Fez. 559 00:32:33,651 --> 00:32:37,021 I've just landed in Prague. 560 00:32:37,021 --> 00:32:39,474 I don't know. 561 00:32:39,474 --> 00:32:40,975 His name is Steele. 562 00:32:40,975 --> 00:32:44,245 Probably just another businessman on a company trip 563 00:32:44,245 --> 00:32:45,246 Don't worry. 564 00:32:45,246 --> 00:32:48,132 I'll locate him and get back the clicker. 565 00:32:48,132 --> 00:32:49,334 He seemed like a nice guy. 566 00:32:49,334 --> 00:32:51,336 I'm sure I won't have any major problems. 567 00:32:51,336 --> 00:32:53,738 These suits are all the same. 568 00:32:54,138 --> 00:32:55,740 You know what I mean? 569 00:32:56,140 --> 00:32:56,140 You know what I mean? 570 00:33:11,022 --> 00:33:13,624 I know we're posing as a couple of honeymooners, 571 00:33:14,025 --> 00:33:16,027 but did you have to be so explicit 572 00:33:16,427 --> 00:33:18,830 about my sexual taste to the desk clerk? 573 00:33:18,830 --> 00:33:20,832 I'm sorry. I was on a roll. 574 00:33:21,232 --> 00:33:23,634 Now, tell me everything you can remember, 575 00:33:23,634 --> 00:33:25,636 from the beginning. 576 00:33:25,636 --> 00:33:29,640 Ok. I came here to investigate 577 00:33:29,640 --> 00:33:31,642 the disappearance of some of the girls from the brothel 578 00:33:32,043 --> 00:33:33,644 so I landed a job with madam Greta, 579 00:33:33,644 --> 00:33:35,646 and that's when I heard about tangerina. 580 00:33:35,646 --> 00:33:37,648 I went up to her mansion in cannes 581 00:33:38,049 --> 00:33:40,051 with a few of the other women. 582 00:33:40,451 --> 00:33:43,654 We werewe were led into a dark room, 583 00:33:43,654 --> 00:33:45,256 and the next thing I remember, 584 00:33:45,256 --> 00:33:47,258 I was waking up back in the brothels with you 585 00:33:47,258 --> 00:33:48,860 Sounds like I should get invited 586 00:33:48,860 --> 00:33:51,262 to one of tangerina's next parties. 587 00:33:51,262 --> 00:33:54,065 To find out how she's brainwashing people. 588 00:33:54,065 --> 00:33:57,268 What? Oh, yes. That, too. 589 00:33:57,268 --> 00:34:00,872 Well, Fritz told me that tangerina usually shows up 590 00:34:00,872 --> 00:34:03,274 at her monte Carlo casino around 10:00 P.M. 591 00:34:03,274 --> 00:34:06,077 Well, then it's off to monte Carlo. 592 00:34:06,077 --> 00:34:07,678 You'd better wash up. 593 00:34:07,678 --> 00:34:10,481 I'm gonna call headquarters. 594 00:34:10,481 --> 00:34:14,886 I just can't figure out why this thing doesn't work. 595 00:34:14,886 --> 00:34:17,688 P's never let me down before 596 00:34:17,688 --> 00:34:17,688 P's never let me down before. 597 00:34:21,692 --> 00:34:25,296 Yes, I'd like to make a call to the states, please. 598 00:34:25,296 --> 00:34:27,298 Oh, just one moment. I have it here. 599 00:34:27,698 --> 00:34:27,698 Oh, just one moment. I have it here. 600 00:34:29,300 --> 00:34:35,706 Ah. Yes, it's 1-900-protect. 601 00:34:35,706 --> 00:34:38,910 How much per minute?! 602 00:34:38,910 --> 00:34:42,113 Yes. Put it on my tab. 603 00:34:42,513 --> 00:34:45,316 The name is Steele. Rod Steele. 604 00:34:45,316 --> 00:34:46,517 Ya, Mr. Steele, 605 00:34:46,517 --> 00:34:47,718 please wait a few minutes 606 00:34:47,718 --> 00:34:49,320 while I connect your call. 607 00:34:49,320 --> 00:34:49,320 While I connect your call. 608 00:34:55,593 --> 00:34:59,197 Zis is informant sechzig neun 609 00:34:59,597 --> 00:35:01,599 I have located agent Steele. 610 00:35:01,599 --> 00:35:03,601 He is in the hotel schlitz. 611 00:35:03,601 --> 00:35:06,003 Ze honeymoon suite. 612 00:35:06,404 --> 00:35:08,406 Of course I will stay on ze line. 613 00:35:10,408 --> 00:35:11,843 What city, please? 614 00:35:11,843 --> 00:35:15,880 All of his secrets vil soon be ours. 615 00:35:15,880 --> 00:35:15,880 All of his secrets vil soon be ours. 616 00:35:17,482 --> 00:35:19,083 Thank you, my mistress. 617 00:35:23,087 --> 00:35:25,089 Just a few more minutes, Mr. Steele. 618 00:35:25,490 --> 00:35:26,691 Your call is going through. 619 00:35:27,091 --> 00:35:28,292 Steele, can you get me some more shampoo? 620 00:35:28,292 --> 00:35:29,494 I'm all out in here. 621 00:35:29,894 --> 00:35:31,095 Of course, my love. 622 00:35:31,496 --> 00:35:31,496 Of course, my love. 623 00:35:40,788 --> 00:35:41,772 Spell that? 624 00:35:42,273 --> 00:35:43,474 Oh. 625 00:35:43,908 --> 00:35:43,908 Oh. 626 00:35:47,078 --> 00:35:49,280 That is not even a city. 627 00:35:49,280 --> 00:35:49,280 That is not even a city. 628 00:35:56,637 --> 00:35:58,356 Yes, you are welcome. 629 00:35:58,756 --> 00:36:01,259 Ooh. Ooh. Oh 630 00:36:01,259 --> 00:36:01,659 ooh. Ooh. Oh 631 00:36:05,746 --> 00:36:07,665 just hold, please. 632 00:36:14,071 --> 00:36:15,923 14, hold. 633 00:36:15,923 --> 00:36:15,923 14, hold. 634 00:36:31,656 --> 00:36:34,225 I'm sorry. Could you please hold the line? 635 00:36:34,225 --> 00:36:36,394 What are you doing?! 636 00:36:36,394 --> 00:36:37,778 You're on duty. 637 00:36:37,778 --> 00:36:39,780 No sex calls during working hours. 638 00:36:39,780 --> 00:36:41,716 It's not a sex call. 639 00:36:41,716 --> 00:36:43,217 Oh, that's better. 640 00:36:43,217 --> 00:36:46,604 Oh, much better. Oh. 641 00:36:47,004 --> 00:36:49,457 Oh! 642 00:36:49,457 --> 00:36:49,457 Oh! 643 00:36:54,445 --> 00:36:55,913 Operator. May I help you? 644 00:36:56,314 --> 00:36:56,314 Operator. May I help you? 645 00:37:00,451 --> 00:37:01,936 Oh, my goodness. 646 00:37:01,936 --> 00:37:03,821 Ok. Good afternoon. What city? 647 00:37:03,821 --> 00:37:03,821 Ok. Good afternoon. What city? 648 00:37:06,224 --> 00:37:07,675 No, no. That's just a little static. 649 00:37:07,675 --> 00:37:07,675 No, no. That's just a little static. 650 00:37:11,295 --> 00:37:12,997 What sex I mean city, sir. 651 00:37:13,397 --> 00:37:14,332 Oh, my. 652 00:37:14,332 --> 00:37:14,332 Oh, my. 653 00:37:21,138 --> 00:37:24,008 This is no, no, no, no, no. 654 00:37:24,492 --> 00:37:24,492 This is no, no, no, no, no. 655 00:37:33,517 --> 00:37:34,719 Hello? 656 00:37:36,320 --> 00:37:37,521 Hold on. Yes. 657 00:37:37,521 --> 00:37:39,924 Ya? Hello? 658 00:37:39,924 --> 00:37:41,926 Hello? What do you want? 659 00:37:46,330 --> 00:37:48,182 Excuse me, how are we supposed to get any work done 660 00:37:51,736 --> 00:37:53,437 Ok. 661 00:37:53,437 --> 00:37:54,238 Ok. 662 00:37:54,238 --> 00:37:54,238 Ok. 663 00:38:09,387 --> 00:38:12,189 Sure you don't want me to help you scrub your back? 664 00:38:12,189 --> 00:38:14,592 Rod, you can scrub my back 665 00:38:14,592 --> 00:38:17,795 when your rod really turns to steel, Steele. 666 00:38:17,795 --> 00:38:17,795 When your rod really turns to steel, Steele. 667 00:38:38,816 --> 00:38:40,017 Qui?n es? 668 00:38:40,418 --> 00:38:41,619 Hi. You have reached India. 669 00:38:43,220 --> 00:38:44,822 Chelsea? 670 00:38:44,822 --> 00:38:44,822 Chelsea? 671 00:38:52,029 --> 00:38:54,432 Oh, wow! 672 00:38:54,432 --> 00:38:54,432 Oh, wow! 673 00:39:02,673 --> 00:39:05,076 Hello? Has my call come through yet? 674 00:39:05,076 --> 00:39:07,244 No, it hasn't, but I will. 675 00:39:07,244 --> 00:39:08,446 Talk dirty to me. 676 00:39:08,846 --> 00:39:09,647 Come on, baby. 677 00:39:10,047 --> 00:39:11,015 Tell me how much you wanna suck 678 00:39:11,015 --> 00:39:14,251 my hard, swollen nipples. 679 00:39:14,652 --> 00:39:17,855 Tell me what a big, hard cock you have. 680 00:39:17,855 --> 00:39:19,457 That's nice of you to say. 681 00:39:19,457 --> 00:39:21,459 Yeah? Well, how 'bout this? 682 00:39:21,859 --> 00:39:25,079 Now I'm fantasizing of you pumping hard inside me. 683 00:39:25,079 --> 00:39:30,951 Oh, my hot thigh is pressed against your ears. 684 00:39:30,951 --> 00:39:33,354 That's what I call call waiting. 685 00:39:33,354 --> 00:39:35,773 Uh, is this a new service? 686 00:39:35,773 --> 00:39:37,775 Beats the hell out of muzak. 687 00:39:37,775 --> 00:39:37,775 Beats the hell out of muzak. 688 00:39:50,287 --> 00:39:52,656 Aah! 689 00:39:52,656 --> 00:39:55,760 What are you doing?! Aah! Oh 690 00:39:56,160 --> 00:39:56,160 what are you doing?! Aah! Oh 691 00:40:17,948 --> 00:40:18,949 Oh, yes! 692 00:40:18,949 --> 00:40:22,219 Oh, yeah. Yeah! 693 00:40:22,620 --> 00:40:22,620 Oh, yeah. Yeah! 694 00:40:24,221 --> 00:40:25,823 Ooh. 695 00:40:25,823 --> 00:40:29,210 Oh, yeah. 696 00:40:29,210 --> 00:40:29,210 Oh, yeah. 697 00:40:45,276 --> 00:40:47,678 I hope you're almost finished in there. 698 00:40:47,678 --> 00:40:50,080 I think I'm going to need a cold shower myself. 699 00:40:50,080 --> 00:40:50,080 I think I'm going to need a cold shower myself. 700 00:41:11,402 --> 00:41:13,804 I'm sorry. You'll have to connect my call another time 701 00:41:13,804 --> 00:41:16,607 Woman, over phone: Oh, yes! Ooh. Ooh. 702 00:41:16,607 --> 00:41:18,609 So enthusiastic. 703 00:41:18,609 --> 00:41:18,609 So enthusiastic. 704 00:41:23,898 --> 00:41:25,099 Who is it? 705 00:41:25,099 --> 00:41:27,501 Maid service. 706 00:41:27,501 --> 00:41:27,501 Maid service. 707 00:41:34,325 --> 00:41:35,526 I'm areola. 708 00:41:35,526 --> 00:41:37,528 We've come to turn down your bed. 709 00:41:37,528 --> 00:41:39,930 And I was hoping you'd come to accept. 710 00:41:39,930 --> 00:41:42,333 Well, come in. Come in. 711 00:41:42,333 --> 00:41:44,735 Would you like me to show you how to unlock your bar? 712 00:41:44,735 --> 00:41:46,737 Please. 713 00:41:46,737 --> 00:41:46,737 Please. 714 00:41:51,141 --> 00:41:53,544 It's very simple, really. 715 00:41:53,544 --> 00:41:55,946 You insert and turn 716 00:41:55,946 --> 00:41:57,948 until you hear a gentle pop. 717 00:41:58,349 --> 00:41:59,950 It's amazing how many activities 718 00:41:59,950 --> 00:42:01,552 follow the same rule. 719 00:42:01,552 --> 00:42:01,552 Follow the same rule. 720 00:42:03,554 --> 00:42:05,155 Uhh. Unh! 721 00:42:05,155 --> 00:42:05,155 Uhh. Unh! 722 00:42:07,558 --> 00:42:08,759 Aah! 723 00:42:09,159 --> 00:42:11,161 Would you like to get something off your chest? 724 00:42:11,161 --> 00:42:11,161 Would you like to get something off your chest? 725 00:42:13,964 --> 00:42:15,165 Aah! 726 00:42:15,165 --> 00:42:15,165 Aah! 727 00:42:16,767 --> 00:42:17,568 What's that? 728 00:42:17,568 --> 00:42:19,169 My pen. 729 00:42:19,169 --> 00:42:19,970 What's it do? 730 00:42:19,970 --> 00:42:22,373 Come any closer and you'll find out. 731 00:42:22,773 --> 00:42:25,175 Steele, there's no lather in the shampoo. 732 00:42:25,175 --> 00:42:25,175 Steele, there's no lather in the shampoo. 733 00:42:30,648 --> 00:42:32,249 Who are you? 734 00:42:32,249 --> 00:42:34,251 They call me pussy l'amour. 735 00:42:34,251 --> 00:42:35,853 Is that true? 736 00:42:35,853 --> 00:42:39,056 Throw me a fish and see. 737 00:42:39,056 --> 00:42:40,257 Hold him. 738 00:42:40,257 --> 00:42:40,257 Hold him. 739 00:42:48,265 --> 00:42:49,867 What are you planning to do? 740 00:42:49,867 --> 00:42:52,269 Giving you a little sperm test. 741 00:42:52,269 --> 00:42:55,873 I'm not into electronic toys. 742 00:42:55,873 --> 00:42:57,174 You will be. 743 00:42:57,174 --> 00:42:59,093 First you'll come, 744 00:42:59,093 --> 00:43:01,145 then you'll go. 745 00:43:01,145 --> 00:43:03,547 I get your point. 746 00:43:03,547 --> 00:43:04,748 Now it's your turn. 747 00:43:04,748 --> 00:43:04,748 Now it's your turn. 748 00:43:10,588 --> 00:43:13,490 Finally, something that works. 749 00:43:13,490 --> 00:43:13,490 Finally, something that works 750 00:43:22,299 --> 00:43:24,301 It's supposed to last 3 minutes. 751 00:43:24,301 --> 00:43:24,301 It's supposed to last 3 minutes. 752 00:43:30,307 --> 00:43:31,909 Oh! Ooh. 753 00:43:35,512 --> 00:43:36,313 Kill him! 754 00:43:37,915 --> 00:43:40,718 Mmm. Eat me. 755 00:43:40,718 --> 00:43:41,118 Mmm. Eat me. 756 00:43:43,520 --> 00:43:44,722 Kill him! 757 00:43:45,923 --> 00:43:49,126 Ooh. Eat me. 758 00:43:49,126 --> 00:43:50,327 Ooh. 759 00:43:50,327 --> 00:43:50,327 Ooh. 760 00:43:52,730 --> 00:43:54,732 P didn't tell me about this function. 761 00:43:54,732 --> 00:43:55,132 P didn't tell me about this function. 762 00:44:54,792 --> 00:44:55,993 Ooh. Oh 763 00:44:55,993 --> 00:44:55,993 ooh. Oh 764 00:45:19,216 --> 00:45:22,419 Ooh. Oh. 765 00:45:22,419 --> 00:45:22,419 Ooh. Oh. 766 00:45:56,453 --> 00:45:57,654 What is this?! 767 00:45:57,654 --> 00:45:57,654 What is this?! 768 00:45:59,256 --> 00:46:01,658 Who said you could order in entertainment? 769 00:46:02,059 --> 00:46:02,860 I didn't order this. 770 00:46:02,860 --> 00:46:05,662 They came to beat me up and take my sperm. 771 00:46:05,662 --> 00:46:09,266 You disgust me. 772 00:46:09,266 --> 00:46:11,268 I'll be waiting in the car. 773 00:46:11,702 --> 00:46:12,503 No, no, no. Wait. 774 00:46:12,503 --> 00:46:14,104 You don't understand. 775 00:46:14,104 --> 00:46:15,706 Just 776 00:46:15,706 --> 00:46:15,706 just 777 00:46:16,507 --> 00:46:18,909 lock up when you leave. 778 00:46:18,909 --> 00:46:20,911 Ooh. Ooh. 779 00:46:20,911 --> 00:46:20,911 Ooh. Ooh. 780 00:46:41,165 --> 00:46:43,167 Bell, I can explain. 781 00:46:43,567 --> 00:46:45,969 Ok. Hotel schlitz, Dr. Fez. 782 00:46:45,969 --> 00:46:47,971 Bell, would you look at me 783 00:46:48,372 --> 00:46:49,973 when I'm talking to you? 784 00:46:49,973 --> 00:46:49,973 When I'm talking to you? 785 00:46:52,376 --> 00:46:55,979 Tangerina's not going to be happy with our failure. 786 00:47:01,985 --> 00:47:03,587 Yes? Come in. 787 00:47:03,587 --> 00:47:03,587 Yes? Come in. 788 00:47:05,989 --> 00:47:07,991 Oh, i-I'm sorry. 789 00:47:08,392 --> 00:47:10,394 Uh, I'm looking for Mr. Steele. 790 00:47:10,794 --> 00:47:12,396 Are you a friend of his? 791 00:47:12,396 --> 00:47:14,798 Well, more of an acquaintance, actually. 792 00:47:14,798 --> 00:47:15,999 You see, he gave me this 793 00:47:15,999 --> 00:47:17,601 this box by mistake. 794 00:47:18,001 --> 00:47:19,203 Aah! 795 00:47:19,603 --> 00:47:19,603 Aah! 796 00:47:22,806 --> 00:47:24,808 Consolation prize. 797 00:47:25,209 --> 00:47:25,209 Consolation prize. 798 00:47:27,911 --> 00:47:30,013 You don't understand. 799 00:47:30,013 --> 00:47:32,416 P's box is malfunctioning. 800 00:47:32,416 --> 00:47:34,017 It's malfunctioning beautifully, mind you, 801 00:47:34,017 --> 00:47:35,219 but it's still 802 00:47:35,219 --> 00:47:37,855 I don't want to hear your sordid sex life. 803 00:47:38,355 --> 00:47:38,355 I don't want to hear your sordid sex life. 804 00:48:06,783 --> 00:48:08,785 Ahem. 805 00:48:08,785 --> 00:48:08,785 Ahem. 806 00:48:14,007 --> 00:48:15,926 Thank you, my good man. 807 00:48:15,926 --> 00:48:18,428 That bastard stole my drink! 808 00:48:18,428 --> 00:48:20,931 G-G-Givegive me 809 00:48:20,931 --> 00:48:23,433 now, what'd you say her favorite game was? 810 00:48:23,433 --> 00:48:24,935 7-card stud. 811 00:48:25,435 --> 00:48:27,804 7-card stud it is. 812 00:48:27,804 --> 00:48:29,806 Are you any good at 7-card stud, rod? 813 00:48:29,806 --> 00:48:31,308 Bell, you're in the presence 814 00:48:31,308 --> 00:48:32,743 of a card player extraordinaire 815 00:48:32,743 --> 00:48:34,511 with superhuman skill and knowledge 816 00:48:34,912 --> 00:48:36,914 when it comes to games involving hearts, 817 00:48:36,914 --> 00:48:38,231 diamonds, spades, 818 00:48:38,231 --> 00:48:40,450 and those black, clover-shaped symbols 819 00:48:40,851 --> 00:48:42,486 with the rounded edges. 820 00:48:42,486 --> 00:48:43,954 Ok. 821 00:48:43,954 --> 00:48:46,456 You owe me 4.50! 822 00:48:46,456 --> 00:48:46,456 You owe me 4.50! 823 00:48:53,897 --> 00:48:56,400 Right. 824 00:48:56,400 --> 00:48:58,485 Don't show your cards, sweetheart. 825 00:48:58,485 --> 00:49:00,837 Relax, darling. 826 00:49:00,837 --> 00:49:02,039 We're on vacation. 827 00:49:02,039 --> 00:49:04,041 Stop. Will you pay attention, please? 828 00:49:04,441 --> 00:49:05,642 Oh, don't be so strange. 829 00:49:05,642 --> 00:49:06,843 You're always so stingy. 830 00:49:06,843 --> 00:49:08,045 It's my money. 831 00:49:08,045 --> 00:49:09,246 No, it's my money. 832 00:49:09,246 --> 00:49:10,447 How is it your money? 833 00:49:10,847 --> 00:49:11,815 Because it's my money, honey. 834 00:49:11,815 --> 00:49:13,016 Oh, come on. Let's vacation. 835 00:49:13,016 --> 00:49:15,018 Let's have fun. Excuse me. 836 00:49:15,018 --> 00:49:17,437 Yes, yes, yes! 837 00:49:17,437 --> 00:49:19,156 Excuse me. Can you tell me when a table 838 00:49:19,156 --> 00:49:19,957 will open up? 839 00:49:19,957 --> 00:49:21,158 Can't really say, sir. 840 00:49:21,158 --> 00:49:23,160 Sometimes these people play all night. 841 00:49:23,160 --> 00:49:24,761 Thank you. 842 00:49:25,162 --> 00:49:27,164 Steele stuck on standby. 843 00:49:27,164 --> 00:49:29,967 Miss tangerina, it's dick. 844 00:49:30,367 --> 00:49:30,367 Miss tangerina, it's dick. 845 00:49:34,004 --> 00:49:35,605 What is it, dick? 846 00:49:35,605 --> 00:49:37,607 Steele's here. 847 00:49:38,008 --> 00:49:41,211 Table 8. 848 00:49:41,611 --> 00:49:43,213 Well, well, well. 849 00:49:43,213 --> 00:49:43,213 Well, well, well. 850 00:49:44,815 --> 00:49:47,217 I'll be out in a minute. 851 00:49:47,217 --> 00:49:47,217 I'll be out in a minute. 852 00:49:52,022 --> 00:49:53,623 I can sense 2 openings 853 00:49:54,024 --> 00:49:55,225 right straight ahead. 854 00:49:55,225 --> 00:49:56,126 Watch. 855 00:49:56,526 --> 00:49:56,526 Watch. 856 00:49:57,828 --> 00:49:59,713 Uhh! 857 00:50:01,048 --> 00:50:02,299 Your bet, ma'am. 858 00:50:02,299 --> 00:50:03,984 Oh. Oh! 859 00:50:03,984 --> 00:50:03,984 Oh. Oh! 860 00:50:06,036 --> 00:50:07,437 That is too rich for me. 861 00:50:07,437 --> 00:50:09,122 Yeah, I'm out. I'm out. 862 00:50:09,606 --> 00:50:10,841 That's it. You win. 863 00:50:14,211 --> 00:50:15,846 Roger 864 00:50:16,246 --> 00:50:19,166 please collect the chips. 865 00:50:19,166 --> 00:50:21,718 I have to go to the bathroom. 866 00:50:21,718 --> 00:50:24,588 Oh! Oh, Roger! 867 00:50:27,090 --> 00:50:29,593 Uh, Megan. Megan. Megan. 868 00:50:29,593 --> 00:50:31,011 Excuexcuse me. 869 00:50:31,011 --> 00:50:32,396 I'll join you. 870 00:50:32,896 --> 00:50:33,897 Oh! 871 00:50:33,897 --> 00:50:35,165 What about your chips? 872 00:50:35,165 --> 00:50:36,066 Can I have them? 873 00:50:36,066 --> 00:50:37,984 Uh, yeah. Keep 'em. 874 00:50:37,984 --> 00:50:38,985 Megan! 875 00:50:38,985 --> 00:50:38,985 Megan! 876 00:50:40,654 --> 00:50:43,140 Lovely place. 877 00:50:43,640 --> 00:50:46,143 Free chips. Friendly people. 878 00:50:46,143 --> 00:50:48,645 What more could one ask for? 879 00:50:48,645 --> 00:50:48,645 What more could one ask for? 880 00:50:50,647 --> 00:50:52,149 I didn't know you played this game, 881 00:50:52,149 --> 00:50:53,450 Mr. Steele. 882 00:50:53,450 --> 00:50:54,718 Have we met? 883 00:50:54,718 --> 00:50:59,623 I'm miss tangerina, and this is my place. 884 00:50:59,623 --> 00:51:01,491 It's an honor to met you, miss tangerina. 885 00:51:01,491 --> 00:51:03,293 I've heard so much about you, 886 00:51:03,293 --> 00:51:05,796 but it can't compare to seeing you in the flesh. 887 00:51:05,796 --> 00:51:06,997 Please, don't get up. 888 00:51:06,997 --> 00:51:09,399 I'm still wet. 889 00:51:09,800 --> 00:51:10,650 Of course you are. 890 00:51:10,650 --> 00:51:13,954 You're sitting at my favorite table. 891 00:51:13,954 --> 00:51:16,440 Care to play a round with me? 892 00:51:16,440 --> 00:51:18,792 I'd love to play around with you. 893 00:51:18,792 --> 00:51:18,792 I'd love to play around with you. 894 00:51:20,494 --> 00:51:23,263 I guess that's our cue to leave. 895 00:51:23,263 --> 00:51:24,147 I suppose so. 896 00:51:24,648 --> 00:51:26,149 Ok. 897 00:51:26,149 --> 00:51:26,149 Ok. 898 00:51:36,860 --> 00:51:40,664 I hope you like your stakes high, Mr. Steele. 899 00:51:40,664 --> 00:51:43,166 High, hot, and medium-rare, I always say. 900 00:51:43,166 --> 00:51:43,166 High, hot, and medium-rare, I always say. 901 00:51:50,807 --> 00:51:52,642 All right, then, 7-card stud. 902 00:51:52,642 --> 00:51:52,642 All right, then, 7-card stud. 903 00:52:00,450 --> 00:52:02,519 First one up. 904 00:52:02,519 --> 00:52:04,187 3. 905 00:52:04,187 --> 00:52:04,187 3. 906 00:52:05,789 --> 00:52:07,457 Ace. 907 00:52:07,457 --> 00:52:07,457 Ace. 908 00:52:15,732 --> 00:52:17,334 10. 909 00:52:17,334 --> 00:52:19,402 Queen. 910 00:52:19,402 --> 00:52:19,803 Queen. 911 00:52:25,876 --> 00:52:27,911 5. 912 00:52:27,911 --> 00:52:29,913 King. 913 00:52:29,913 --> 00:52:29,913 King. 914 00:52:33,066 --> 00:52:35,552 Possible straight, ace high. 915 00:52:35,552 --> 00:52:37,554 10 high. 916 00:52:37,554 --> 00:52:39,156 Just lucky, I guess. 917 00:52:39,156 --> 00:52:41,675 Nothing up my sleeves. 918 00:52:41,675 --> 00:52:41,675 Nothing up my sleeves. 919 00:52:45,545 --> 00:52:47,631 Thank god I've got something up mine. 920 00:52:47,631 --> 00:52:49,049 Why don't you fold? 921 00:52:49,499 --> 00:52:50,700 Steele never folds. 922 00:52:51,101 --> 00:52:54,337 It does under extreme pressure. 923 00:52:54,738 --> 00:52:56,840 All right, then. Last card. 924 00:52:56,840 --> 00:52:56,840 All right, then. Last card. 925 00:52:58,241 --> 00:53:00,277 Unh! 926 00:53:00,277 --> 00:53:03,079 Mmmph! Hmmmm! 927 00:53:03,079 --> 00:53:03,079 Mmmph! Hmmmm! 928 00:53:13,523 --> 00:53:15,926 Deal the cards, moron! 929 00:53:18,862 --> 00:53:19,663 Ha ha ha ha ha! 930 00:53:20,063 --> 00:53:20,063 Ha ha ha ha ha! 931 00:53:27,504 --> 00:53:30,707 Damn. I guess we'll have to consider this game a misdeal. 932 00:53:30,707 --> 00:53:32,709 You're fired. Get out. 933 00:53:32,709 --> 00:53:35,512 Yes, ma'am. Mm. 934 00:53:35,512 --> 00:53:35,512 Yes, ma'am. Mm. 935 00:53:40,183 --> 00:53:43,220 I take it the pot stays in and we deal another round. 936 00:53:43,220 --> 00:53:45,222 Absolutely, Mr. Steele. 937 00:53:45,622 --> 00:53:47,390 And since this is my establishment, 938 00:53:47,791 --> 00:53:50,594 I'm sure you won't mind that I deal this round. 939 00:53:50,594 --> 00:53:51,795 Be my guest. 940 00:53:51,795 --> 00:53:51,795 Be my guest. 941 00:53:57,234 --> 00:53:58,201 It's my turn to have some 942 00:53:58,685 --> 00:53:59,502 fun. 943 00:53:59,502 --> 00:53:59,903 Fun. 944 00:54:38,908 --> 00:54:40,577 Ohh 945 00:54:40,977 --> 00:54:40,977 ohh 946 00:54:42,646 --> 00:54:44,247 next card? 947 00:54:44,247 --> 00:54:44,247 Next card? 948 00:54:51,087 --> 00:54:52,289 Get down. 949 00:54:52,289 --> 00:54:55,175 What? On the floor now! 950 00:54:55,175 --> 00:54:55,175 What? On the floor now! 951 00:54:59,929 --> 00:55:01,564 Oh. Uhh 952 00:55:01,564 --> 00:55:03,166 ahh. 953 00:55:03,166 --> 00:55:03,566 Ahh. 954 00:55:05,201 --> 00:55:08,805 Now, where were we? 955 00:55:08,805 --> 00:55:08,805 Now, where were we? 956 00:55:21,901 --> 00:55:26,456 Whatdouhhyou.. 957 00:55:26,456 --> 00:55:28,825 Uhhhaveoh 958 00:55:28,825 --> 00:55:28,825 uhhhaveoh 959 00:55:30,126 --> 00:55:33,496 Mr. Steele? Oh! Oh! 960 00:55:33,496 --> 00:55:33,496 Mr. Steele? Oh! Oh! 961 00:55:39,502 --> 00:55:41,571 Full house. 962 00:55:41,571 --> 00:55:41,971 Full house. 963 00:55:50,213 --> 00:55:52,615 You play a good game, Mr. Steele. 964 00:55:53,016 --> 00:55:53,016 You play a good game, Mr. Steele. 965 00:55:55,051 --> 00:55:56,252 So do you, miss tangerina. 966 00:55:56,653 --> 00:55:57,520 Maybe you'd like to stop by 967 00:55:57,520 --> 00:56:00,373 my humble abode tomorrow night in cannes. 968 00:56:00,373 --> 00:56:03,593 I'm having a little party. 969 00:56:04,027 --> 00:56:05,762 We could have a rematch. 970 00:56:06,212 --> 00:56:08,665 We'd love to. 971 00:56:08,665 --> 00:56:10,316 Well, honey, we really ought to go. 972 00:56:10,316 --> 00:56:12,185 I have to pick up my dress 973 00:56:12,185 --> 00:56:13,603 back at the hotel room. 974 00:56:13,603 --> 00:56:15,205 Back in Prague? 975 00:56:15,205 --> 00:56:17,874 It better be one hell of a dress. 976 00:56:17,874 --> 00:56:19,175 Until tomorrow. 977 00:56:19,175 --> 00:56:22,145 I can't wait. 978 00:56:22,545 --> 00:56:22,545 I can't wait. 979 00:56:35,024 --> 00:56:36,626 Ahh. 980 00:56:36,626 --> 00:56:36,626 Ahh. 981 00:56:38,311 --> 00:56:39,646 Are you sure it's a good idea 982 00:56:40,063 --> 00:56:41,664 inviting Steele over? 983 00:56:42,065 --> 00:56:43,266 Steele must die. 984 00:56:43,266 --> 00:56:45,268 What better time and place? 985 00:56:45,268 --> 00:56:48,071 Stage 2 of my plan begins tomorrow night, 986 00:56:48,071 --> 00:56:50,473 and nobody not even Steele 987 00:56:50,473 --> 00:56:53,009 can stop it. 988 00:56:53,410 --> 00:56:55,578 As we speak, 989 00:56:55,578 --> 00:56:58,415 my worshippers are collecting the final specimens 990 00:56:58,415 --> 00:56:59,616 for stage one. 991 00:57:00,016 --> 00:57:02,819 In fact, the prince of Denmark 992 00:57:02,819 --> 00:57:05,672 is about ready to grace our presence. 993 00:57:05,672 --> 00:57:08,241 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 994 00:57:08,241 --> 00:57:08,241 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 995 00:57:33,149 --> 00:57:34,751 Wait'll I tell the Dukes back home 996 00:57:35,151 --> 00:57:36,352 about this. 997 00:57:36,352 --> 00:57:36,352 About this. 998 01:00:20,516 --> 01:00:22,118 I'm almost there. 999 01:00:22,518 --> 01:00:22,518 I'm almost there. 1000 01:00:26,122 --> 01:00:28,124 Not yet. 1001 01:00:28,124 --> 01:00:28,124 Not yet. 1002 01:00:30,927 --> 01:00:33,329 Oh, that's great. 1003 01:00:33,329 --> 01:00:36,132 Oh, you're the best. 1004 01:00:36,132 --> 01:00:38,134 The best. 1005 01:00:38,134 --> 01:00:38,134 The best. 1006 01:00:39,736 --> 01:00:42,538 Oh, ya. Oh. 1007 01:00:42,939 --> 01:00:44,140 Thanks, Fritz, 1008 01:00:44,140 --> 01:00:46,542 but I can't take all the credit. 1009 01:00:46,943 --> 01:00:48,544 If you're there, then who 1010 01:00:48,544 --> 01:00:49,746 you mean what. 1011 01:00:49,746 --> 01:00:50,546 What the fuck?! 1012 01:00:50,546 --> 01:00:52,548 Oh, my god! Oh! 1013 01:00:52,949 --> 01:00:54,550 You've heard of the tax collector? 1014 01:00:54,550 --> 01:00:57,353 Well, meet the sperm collector. 1015 01:00:57,353 --> 01:00:58,554 Get it off me. 1016 01:00:58,554 --> 01:01:00,156 Get it off! Oh! 1017 01:01:00,156 --> 01:01:02,558 Why? Doesn't it feel good? 1018 01:01:02,558 --> 01:01:04,160 Oh, yeah. Too good. 1019 01:01:04,160 --> 01:01:06,162 Ohoh, my god. 1020 01:01:06,162 --> 01:01:09,365 Oh. I can't hold back. 1021 01:01:09,365 --> 01:01:11,768 That's the whole idea. 1022 01:01:12,168 --> 01:01:13,770 Oh! Oh! 1023 01:01:14,170 --> 01:01:14,170 Oh! Oh! 1024 01:01:15,772 --> 01:01:18,174 It'sit's not stopping. 1025 01:01:18,574 --> 01:01:18,574 It'sit's not stopping. 1026 01:01:19,776 --> 01:01:22,178 And neither are you, right? 1027 01:01:34,190 --> 01:01:35,792 Told you they'd be gone by now. 1028 01:01:36,192 --> 01:01:36,192 Told you they'd be gone by now. 1029 01:01:38,995 --> 01:01:40,997 I can't believe p gave you this. 1030 01:01:40,997 --> 01:01:43,800 All he gave me was a stupid blow-up doll. 1031 01:01:43,800 --> 01:01:45,401 What did it do? 1032 01:01:45,401 --> 01:01:47,403 It blew up, literally. 1033 01:01:47,403 --> 01:01:50,606 You know, with gadgets like this, 1034 01:01:51,007 --> 01:01:53,810 I could've solved this case single-handedly. 1035 01:01:53,810 --> 01:01:55,812 They just don't trust me at the agency. 1036 01:01:55,812 --> 01:01:57,814 They think I'm unlucky. 1037 01:01:57,814 --> 01:02:00,216 What makes you say that, double-0-13? 1038 01:02:00,216 --> 01:02:00,216 What makes you say that, double-0-13? 1039 01:02:03,820 --> 01:02:05,822 Oh. Oh! 1040 01:02:05,822 --> 01:02:07,023 Who is this guy? 1041 01:02:07,023 --> 01:02:09,025 I don't know, 1042 01:02:09,025 --> 01:02:11,427 but he looks strangely familiar. 1043 01:02:11,828 --> 01:02:12,628 They took it. 1044 01:02:13,029 --> 01:02:13,830 I tried to get it back, 1045 01:02:13,830 --> 01:02:15,431 but they knocked me out, 1046 01:02:15,431 --> 01:02:17,033 and they took it. 1047 01:02:17,033 --> 01:02:18,634 Took what? 1048 01:02:18,634 --> 01:02:20,236 Our clickers. 1049 01:02:20,236 --> 01:02:21,838 We got 'em mixed up at the airport. 1050 01:02:21,838 --> 01:02:21,838 We got 'em mixed up at the airport. 1051 01:02:23,039 --> 01:02:24,640 I got yours, and you got 1052 01:02:25,041 --> 01:02:26,242 oh, give it to me. 1053 01:02:26,242 --> 01:02:28,244 Of course. 1054 01:02:28,244 --> 01:02:29,445 P could never come up 1055 01:02:29,445 --> 01:02:30,646 with something that good 1056 01:02:30,646 --> 01:02:32,248 on his own budget. 1057 01:02:32,248 --> 01:02:34,650 That's quite a little device you have there. 1058 01:02:35,051 --> 01:02:36,252 Oh, no. You used it? 1059 01:02:36,252 --> 01:02:39,055 Only in dire situations. 1060 01:02:39,055 --> 01:02:40,256 You've gotta give it back. 1061 01:02:40,256 --> 01:02:41,457 You have to hand it back. 1062 01:02:41,457 --> 01:02:43,059 It's not safe in the public's hands. 1063 01:02:43,059 --> 01:02:45,061 Oh, I agree with you there. 1064 01:02:45,061 --> 01:02:46,662 Luckily, we're not public. 1065 01:02:46,662 --> 01:02:47,864 Double-0-13 and I 1066 01:02:48,264 --> 01:02:49,866 are with the secret service. 1067 01:02:49,866 --> 01:02:53,069 Hmm? That's even worse. 1068 01:02:53,069 --> 01:02:54,670 Maybe so, but we need your box 1069 01:02:54,670 --> 01:02:55,872 for one more night. 1070 01:02:56,272 --> 01:02:57,874 The fate of the world depends on it. 1071 01:02:57,874 --> 01:02:59,876 That's what they all say. 1072 01:02:59,876 --> 01:03:01,878 Look, buddy, we got a power-hungry, 1073 01:03:01,878 --> 01:03:03,880 world-controlling bitch out there. 1074 01:03:03,880 --> 01:03:05,481 We need all the help we can get. 1075 01:03:05,481 --> 01:03:06,682 We're going to destroy her 1076 01:03:06,682 --> 01:03:08,684 and her operation tomorrow night. 1077 01:03:08,684 --> 01:03:11,487 After that, the box is all yours. 1078 01:03:11,487 --> 01:03:11,487 After that, the box is all yours. 1079 01:03:14,690 --> 01:03:17,894 Oh. I guess I have no choice. 1080 01:03:17,894 --> 01:03:19,896 Um, but if you're gonna save the world, 1081 01:03:19,896 --> 01:03:23,900 ii should show you all of its functions and operations. 1082 01:03:23,900 --> 01:03:25,902 You mean it does more than just sexually 1083 01:03:25,902 --> 01:03:27,904 turn people on? 1084 01:03:28,304 --> 01:03:29,906 Oh, yes. 1085 01:03:30,306 --> 01:03:31,507 Yes, a lot more. 1086 01:03:47,406 --> 01:03:49,408 Pussy, pussy, pussy. 1087 01:03:49,408 --> 01:03:49,909 Pussy, pussy, pussy. 1088 01:03:51,127 --> 01:03:53,129 I warned you what would happen to you 1089 01:03:53,129 --> 01:03:54,730 if you failed me. 1090 01:03:54,730 --> 01:03:56,732 What is wrong with everyone? 1091 01:03:56,732 --> 01:03:59,135 First my telephone informer winds up 1092 01:03:59,535 --> 01:04:01,137 getting busted for indecent exposure. 1093 01:04:01,137 --> 01:04:01,938 Now you. 1094 01:04:01,938 --> 01:04:05,541 Please. I promise to succeed next time. 1095 01:04:05,541 --> 01:04:07,143 It was that damn box. 1096 01:04:07,143 --> 01:04:09,946 The box?! I want Steele, not his box! 1097 01:04:10,346 --> 01:04:10,346 The box?! I want Steele, not his box! 1098 01:04:11,948 --> 01:04:14,350 A lesson must be taught. 1099 01:04:14,350 --> 01:04:14,350 A lesson must be taught. 1100 01:04:15,952 --> 01:04:17,553 Stretch 1101 01:04:17,553 --> 01:04:20,756 feeding time. 1102 01:04:26,762 --> 01:04:29,165 No. Please. 1103 01:04:29,165 --> 01:04:29,165 No. Please. 1104 01:04:31,567 --> 01:04:33,569 I've always been your most loyal servant. 1105 01:04:33,569 --> 01:04:35,454 You don't want to waste me 1106 01:04:35,454 --> 01:04:36,956 on a poisonous snake. 1107 01:04:36,956 --> 01:04:37,790 Poisonous snake! 1108 01:04:37,790 --> 01:04:40,209 I'll have you know stretch was de-fanged 1109 01:04:40,209 --> 01:04:41,811 a long time ago. 1110 01:04:41,811 --> 01:04:43,012 Not poisonous? 1111 01:04:43,012 --> 01:04:43,012 Not poisonous? 1112 01:04:45,414 --> 01:04:46,616 Then what's he going to 1113 01:04:46,616 --> 01:04:46,616 then what's he going to 1114 01:04:47,817 --> 01:04:49,018 ooh! 1115 01:04:49,418 --> 01:04:52,622 I taught him everything he knows. 1116 01:04:52,622 --> 01:04:55,825 Snakes have such wonderful tongues. 1117 01:04:55,825 --> 01:04:57,026 Don't you agree? 1118 01:04:57,426 --> 01:04:59,028 Oh, god. 1119 01:04:59,028 --> 01:05:01,030 What is he doing to me? 1120 01:05:01,030 --> 01:05:02,231 I never 1121 01:05:02,632 --> 01:05:04,233 oh, I've neveroh! 1122 01:05:04,233 --> 01:05:04,233 Oh, I've neveroh! 1123 01:05:06,235 --> 01:05:09,839 Butbut I thought you were going to punish me. 1124 01:05:09,839 --> 01:05:13,042 Stretch can go on like that for days. 1125 01:05:13,042 --> 01:05:13,843 Can you? 1126 01:05:13,843 --> 01:05:14,243 Can you? 1127 01:05:16,646 --> 01:05:19,048 Miss tangerina, 1128 01:05:19,048 --> 01:05:21,851 your guests are arriving. 1129 01:05:21,851 --> 01:05:24,654 Oops. Gotta go. 1130 01:05:24,654 --> 01:05:28,257 Stage 2 of my plan begins. 1131 01:05:28,257 --> 01:05:29,458 Oh, by the way, 1132 01:05:29,458 --> 01:05:33,462 2 days is as long as anyone's lasted. 1133 01:05:33,462 --> 01:05:35,064 Now, pussy, I'm counting on you 1134 01:05:35,064 --> 01:05:36,265 to break that record. 1135 01:05:36,265 --> 01:05:36,265 To break that record. 1136 01:05:40,269 --> 01:05:41,871 Ta-ta. 1137 01:05:42,271 --> 01:05:42,271 Ta-ta. 1138 01:05:45,107 --> 01:05:47,109 Oh, stretch. 1139 01:05:47,109 --> 01:05:49,111 Oh, stretch! 1140 01:05:49,111 --> 01:05:50,713 Oh, stretch! 1141 01:05:50,713 --> 01:05:50,713 Oh, stretch! 1142 01:05:59,088 --> 01:06:00,456 How do I look? 1143 01:06:00,456 --> 01:06:01,841 Like a slut. 1144 01:06:01,841 --> 01:06:03,092 Quit fooling around. 1145 01:06:03,526 --> 01:06:03,526 Quit fooling around. 1146 01:06:08,364 --> 01:06:10,149 Amazing device, doctor. 1147 01:06:10,149 --> 01:06:12,301 You ever considered government work? 1148 01:06:12,702 --> 01:06:14,203 Hmm. I've been to Washington. 1149 01:06:14,203 --> 01:06:16,405 Doesn't suit me. 1150 01:06:16,405 --> 01:06:19,709 So the back button can transform a person, 1151 01:06:19,709 --> 01:06:22,178 the front knob is a stimulator, 1152 01:06:22,178 --> 01:06:24,380 and what's the side one do again? 1153 01:06:24,380 --> 01:06:27,500 Controls the point of the radius. 1154 01:06:28,000 --> 01:06:31,887 So what would happen if I set the side one for narrow 1155 01:06:31,887 --> 01:06:33,189 and hit the back button? 1156 01:06:33,189 --> 01:06:35,958 It transforms a body part. 1157 01:06:35,958 --> 01:06:39,261 Which body part? 1158 01:06:39,261 --> 01:06:41,047 Whatever body part you're aiming at. 1159 01:06:41,547 --> 01:06:41,547 Whatever body part you're aiming at. 1160 01:06:48,304 --> 01:06:49,305 Mmm. 1161 01:06:49,305 --> 01:06:49,305 Mmm. 1162 01:06:53,526 --> 01:06:55,378 What is it? 1163 01:06:56,262 --> 01:06:58,264 Oh. Nothing, nothing. 1164 01:06:58,264 --> 01:07:00,766 Um, I think we're almost there. 1165 01:07:00,766 --> 01:07:03,135 Keep an eye open for p's box. 1166 01:07:03,135 --> 01:07:04,970 We may need it later. 1167 01:07:04,970 --> 01:07:04,970 We may need it later. 1168 01:07:29,512 --> 01:07:31,514 Welcome, everyone. 1169 01:07:31,514 --> 01:07:35,518 It's time to show you the reason I've called you all here. 1170 01:07:35,518 --> 01:07:39,121 Get readyoh to experience 1171 01:07:39,121 --> 01:07:43,526 tangerina's magical light show! 1172 01:07:43,526 --> 01:07:45,528 I remember something about a light display 1173 01:07:45,928 --> 01:07:47,129 last time I was here. 1174 01:07:47,129 --> 01:07:49,932 What do you remember after that? 1175 01:07:49,932 --> 01:07:51,534 Nothing. 1176 01:07:51,534 --> 01:07:53,135 Not a good sign. 1177 01:07:53,135 --> 01:07:55,538 Something tells me we should slip away for the moment. 1178 01:07:55,538 --> 01:07:57,940 First I have an idea. 1179 01:07:57,940 --> 01:07:59,141 Fez? 1180 01:07:59,542 --> 01:08:01,944 I'll need your help. 1181 01:08:01,944 --> 01:08:04,346 Stand back 1182 01:08:04,346 --> 01:08:07,216 and enjoy. 1183 01:08:47,523 --> 01:08:50,025 That's it, my little slaves. 1184 01:08:50,426 --> 01:08:53,129 Follow the bouncing lights. 1185 01:08:53,129 --> 01:08:54,430 Ha ha ha. 1186 01:08:54,430 --> 01:08:54,430 Ha ha ha. 1187 01:09:32,835 --> 01:09:34,436 Stage 2 begins. 1188 01:09:34,436 --> 01:09:36,438 Start escorting the gentlemen into the lab 1189 01:09:36,438 --> 01:09:38,841 and the ladies into the study. 1190 01:09:38,841 --> 01:09:38,841 And the ladies into the study. 1191 01:09:51,453 --> 01:09:54,290 Well, well, well, Mr. Steele. 1192 01:09:54,290 --> 01:09:57,493 I thought you would put up more of a fight than that. 1193 01:09:57,493 --> 01:09:57,493 I thought you would put up more of a fight than that. 1194 01:10:01,497 --> 01:10:02,298 Turn around. 1195 01:10:02,698 --> 01:10:02,698 Turn around. 1196 01:10:06,835 --> 01:10:08,037 Bend over. 1197 01:10:08,437 --> 01:10:08,437 Bend over. 1198 01:10:11,240 --> 01:10:13,642 Ha ha ha ha ha ha. 1199 01:10:13,642 --> 01:10:18,047 At last, I've got the great Mr. Steele under my control! 1200 01:10:18,047 --> 01:10:20,449 Now nobody can stop me. 1201 01:10:20,449 --> 01:10:23,018 Ha ha ha ha ha ha. 1202 01:10:23,419 --> 01:10:23,419 Ha ha ha ha ha ha. 1203 01:10:33,162 --> 01:10:38,017 Oh, you're kind of cute for a brainwashed Duke. 1204 01:10:38,017 --> 01:10:38,017 Oh, you're kind of cute for a brainwashed Duke. 1205 01:10:42,004 --> 01:10:44,406 You're not supposed to do that. 1206 01:10:44,406 --> 01:10:46,809 Mistress, there's something wrong. 1207 01:10:46,809 --> 01:10:48,811 What are you talking a 1208 01:10:48,811 --> 01:10:48,811 what are you talking a 1209 01:11:03,626 --> 01:11:05,394 Well, fuck me. 1210 01:11:06,595 --> 01:11:08,597 Oh, no. No! 1211 01:11:08,597 --> 01:11:08,597 Oh, no. No! 1212 01:11:11,000 --> 01:11:13,002 Enjoy the show. Ha! 1213 01:11:13,002 --> 01:11:15,404 Oh! Oh! Stop! 1214 01:11:15,804 --> 01:11:15,804 Oh! Oh! Stop! 1215 01:14:19,188 --> 01:14:20,389 So 1216 01:14:20,389 --> 01:14:21,590 you have one, too. 1217 01:14:21,990 --> 01:14:23,992 That's right. 1218 01:14:23,992 --> 01:14:27,196 And if you turn me on, and I turn you on, 1219 01:14:27,196 --> 01:14:29,198 we'll just start behaving like the others back there. 1220 01:14:29,598 --> 01:14:29,598 We'll just start behaving like the others back there. 1221 01:14:34,136 --> 01:14:36,138 So what do you propose? 1222 01:14:36,538 --> 01:14:38,941 I propose 1223 01:14:38,941 --> 01:14:42,144 that I stall just long enough 1224 01:14:42,144 --> 01:14:43,745 for someone to sneak up behind you 1225 01:14:43,745 --> 01:14:45,747 and knock you unconscious. 1226 01:14:46,148 --> 01:14:46,949 Ha! 1227 01:14:46,949 --> 01:14:48,550 Whew. 1228 01:14:48,550 --> 01:14:48,550 Whew. 1229 01:14:53,555 --> 01:14:54,907 Stunning. 1230 01:14:54,907 --> 01:14:56,625 Did I come in handy? 1231 01:14:56,625 --> 01:14:57,593 What happened to you back there? 1232 01:14:58,093 --> 01:14:59,595 I thought you were brainwashed like the others. 1233 01:14:59,595 --> 01:15:02,431 Well, it helps when there's more than one rod Steele. 1234 01:15:02,431 --> 01:15:03,732 I don't get it. 1235 01:15:03,732 --> 01:15:05,033 I'll explain later. 1236 01:15:05,033 --> 01:15:07,436 Now it's time to destroy tangerina's operation. 1237 01:15:07,436 --> 01:15:08,637 Well, didn't we just do that? 1238 01:15:08,637 --> 01:15:11,039 Did you see everything blow up yet? 1239 01:15:11,039 --> 01:15:11,840 No. 1240 01:15:12,241 --> 01:15:13,842 Then we're not done. Come on. 1241 01:15:13,842 --> 01:15:16,478 I discovered this during the light show. 1242 01:15:16,879 --> 01:15:18,080 Let me guess. 1243 01:15:18,080 --> 01:15:18,881 A revolving bookcase 1244 01:15:19,281 --> 01:15:22,084 that leads to tangerina's secret lab. 1245 01:15:22,084 --> 01:15:23,685 No.the art of sensual massage. 1246 01:15:24,086 --> 01:15:25,287 You should give it a read. 1247 01:15:25,287 --> 01:15:25,287 You should give it a read. 1248 01:15:27,689 --> 01:15:28,490 Well. 1249 01:15:28,891 --> 01:15:28,891 Well. 1250 01:15:30,242 --> 01:15:31,443 What is it? 1251 01:15:31,860 --> 01:15:33,462 I don't know. 1252 01:15:33,462 --> 01:15:35,464 Let's have a look. 1253 01:15:35,464 --> 01:15:35,464 Let's have a look. 1254 01:15:44,673 --> 01:15:45,908 Help. 1255 01:15:46,308 --> 01:15:47,109 Help me. 1256 01:15:47,109 --> 01:15:48,310 Please help. 1257 01:15:48,710 --> 01:15:48,710 Please help. 1258 01:15:49,912 --> 01:15:50,712 I'm sorry. 1259 01:15:51,113 --> 01:15:52,314 I'm not into threesomes. 1260 01:15:52,714 --> 01:15:55,117 It won't stop. 1261 01:15:55,117 --> 01:15:56,718 Ohh. 1262 01:15:56,718 --> 01:16:00,322 I've had over 40 orgasms. 1263 01:16:00,722 --> 01:16:02,324 Stretch is killing me. 1264 01:16:02,724 --> 01:16:04,326 Ohh. 1265 01:16:04,726 --> 01:16:05,944 41. 1266 01:16:05,944 --> 01:16:08,363 But what a way to go. 1267 01:16:08,363 --> 01:16:10,766 If you answer my questions, I'll help you. 1268 01:16:11,166 --> 01:16:12,367 Oh, yes. 1269 01:16:12,768 --> 01:16:13,969 Was that yes of passion 1270 01:16:13,969 --> 01:16:14,770 or yes, I'll answer? 1271 01:16:15,170 --> 01:16:15,971 Yes. 1272 01:16:15,971 --> 01:16:17,573 Maybe I should rephrase this. 1273 01:16:17,573 --> 01:16:19,575 Yes, I'll answer, I'll answer. 1274 01:16:19,575 --> 01:16:19,975 Yes, I'll answer, I'll answer. 1275 01:16:23,979 --> 01:16:25,981 Relax. I know what I'm doing. 1276 01:16:25,981 --> 01:16:25,981 Relax. I know what I'm doing. 1277 01:16:40,796 --> 01:16:42,397 What is this place? 1278 01:16:45,200 --> 01:16:46,802 Tangerina's lab, 1279 01:16:46,802 --> 01:16:48,804 where she plans to take over the world. 1280 01:16:48,804 --> 01:16:50,405 By mating women with snakes? 1281 01:16:50,806 --> 01:16:52,407 It's a rather old concept, don't you think? 1282 01:16:52,808 --> 01:16:54,810 The special ingredients are over there. 1283 01:16:54,810 --> 01:16:54,810 The special ingredients are over there. 1284 01:17:06,021 --> 01:17:07,623 My god. 1285 01:17:07,623 --> 01:17:11,226 There's enough semen here to man a fleet! 1286 01:17:11,226 --> 01:17:14,830 And that's only the beginning, Mr. Steele. 1287 01:17:14,830 --> 01:17:14,830 And that's only the beginning, Mr. Steele. 1288 01:17:16,098 --> 01:17:16,898 Step away from there. 1289 01:17:17,299 --> 01:17:18,667 Drop the box. 1290 01:17:18,667 --> 01:17:19,101 Drop the box. 1291 01:17:29,544 --> 01:17:30,345 What are you doing? 1292 01:17:30,812 --> 01:17:31,613 Timing 3 minutes. 1293 01:17:32,014 --> 01:17:32,814 What for? 1294 01:17:32,814 --> 01:17:34,016 The paralyzer dart wears off. 1295 01:17:34,416 --> 01:17:35,617 Oh, stop your whispering. 1296 01:17:36,018 --> 01:17:36,018 Oh, stop your whispering. 1297 01:17:37,219 --> 01:17:39,621 Finally, I have your magic box. 1298 01:17:39,621 --> 01:17:39,621 Finally, I have your magic box. 1299 01:17:42,024 --> 01:17:46,028 But which one is it? 1300 01:17:47,229 --> 01:17:48,430 Ahh. 1301 01:17:48,830 --> 01:17:50,832 Excellent. 1302 01:17:50,832 --> 01:17:51,633 Turn it off! 1303 01:17:52,034 --> 01:17:53,635 Please turn it off! 1304 01:17:54,036 --> 01:17:55,237 No! Leave it on. 1305 01:17:55,237 --> 01:17:58,440 I like seeing double-0-13 like this. 1306 01:17:58,440 --> 01:18:00,042 Sure. Why not? 1307 01:18:00,042 --> 01:18:02,044 Unlock pussy. We'll be needing that table. 1308 01:18:02,044 --> 01:18:02,044 Unlock pussy. We'll be needing that table. 1309 01:18:16,858 --> 01:18:18,860 I got another pussy you could unlock. 1310 01:18:18,860 --> 01:18:18,860 I got another pussy you could unlock. 1311 01:18:21,263 --> 01:18:22,464 Party pooper! 1312 01:18:22,464 --> 01:18:22,464 Party pooper! 1313 01:18:25,701 --> 01:18:28,503 I bet you're just dying to hear all about 1314 01:18:28,904 --> 01:18:30,906 how I'm going to take over the world. 1315 01:18:31,306 --> 01:18:32,908 Not really. It's obvious. 1316 01:18:32,908 --> 01:18:34,910 You bring the prostitutes here, 1317 01:18:34,910 --> 01:18:36,511 you brainwash them, then you send them out 1318 01:18:36,511 --> 01:18:38,513 to have sex with the most powerful men in the world 1319 01:18:38,513 --> 01:18:40,115 and collect their sperm. 1320 01:18:40,115 --> 01:18:41,717 Very good, Mr. Steele, 1321 01:18:42,117 --> 01:18:44,519 and what do I plan on doing with all that sperm? 1322 01:18:44,920 --> 01:18:46,121 Rub it on your skin. 1323 01:18:46,121 --> 01:18:49,324 Keep yourself fresh and moist all day long. 1324 01:18:49,725 --> 01:18:52,127 You're not even close. 1325 01:18:52,527 --> 01:18:52,527 You're not even close. 1326 01:18:55,330 --> 01:18:56,531 Watch. 1327 01:18:56,531 --> 01:18:56,531 Watch. 1328 01:19:01,737 --> 01:19:04,139 This is a specimen 1329 01:19:04,139 --> 01:19:07,743 I got from Switzerland late last night. 1330 01:19:07,743 --> 01:19:10,946 It's the sperm of prince Dean. 1331 01:19:11,346 --> 01:19:11,346 It's the sperm of prince Dean. 1332 01:19:37,773 --> 01:19:41,777 Meet prince Dean's perfect clone! 1333 01:19:42,177 --> 01:19:44,980 Ha ha ha ha ha ha! 1334 01:19:44,980 --> 01:19:47,783 There's enough genes in every man's sperm 1335 01:19:47,783 --> 01:19:50,986 to create a precise duplicate. 1336 01:19:50,986 --> 01:19:52,988 So you're going to clone the world. 1337 01:19:52,988 --> 01:19:54,589 That was my second guess. 1338 01:19:54,990 --> 01:19:56,591 Yeah, right. 1339 01:19:56,591 --> 01:19:58,593 Not the world, Mr. Steele. 1340 01:19:58,994 --> 01:20:00,996 Only its leaders. 1341 01:20:00,996 --> 01:20:02,998 Everyone up there tonight are going to be 1342 01:20:02,998 --> 01:20:05,000 my first swapped subjects. 1343 01:20:05,000 --> 01:20:09,004 Politicians, diplomats, kings, princes, 1344 01:20:09,404 --> 01:20:13,408 even presidents are going to fall under my control, 1345 01:20:13,809 --> 01:20:15,811 and they will all be my very own 1346 01:20:15,811 --> 01:20:18,613 personal first army of clones! 1347 01:20:19,014 --> 01:20:21,416 Ha ha ha ha ha ha! 1348 01:20:21,817 --> 01:20:23,418 Are you sure they'll do your bidding? 1349 01:20:23,418 --> 01:20:26,221 Would you like a demonstration? 1350 01:20:26,221 --> 01:20:26,221 Would you like a demonstration? 1351 01:20:27,823 --> 01:20:29,825 Prince Dean, 1352 01:20:29,825 --> 01:20:32,627 go have sex with that woman. 1353 01:20:33,028 --> 01:20:33,028 Go have sex with that woman. 1354 01:20:34,229 --> 01:20:37,833 Oh, come to me, princy. 1355 01:20:37,833 --> 01:20:39,434 There. 1356 01:20:39,434 --> 01:20:41,036 There? 1357 01:20:41,036 --> 01:20:43,038 You told him to have sex with a beautiful woman. 1358 01:20:43,038 --> 01:20:45,440 You think anyone would have an objection to that command? 1359 01:20:45,440 --> 01:20:47,843 Oh, fine. 1360 01:20:47,843 --> 01:20:49,044 Would you like to see 1361 01:20:49,044 --> 01:20:51,446 what Arnold Schwarzenegger would do for me? 1362 01:20:51,446 --> 01:20:51,446 What Arnold Schwarzenegger would do for me? 1363 01:20:57,552 --> 01:20:59,154 What's that? 1364 01:20:59,154 --> 01:21:00,755 My reminder to stretch. 1365 01:21:04,359 --> 01:21:06,361 Oh, stretch! Not now! Oh, god! 1366 01:21:06,361 --> 01:21:06,361 Oh, stretch! Not now! Oh, god! 1367 01:21:31,186 --> 01:21:32,387 Yes, it's true. 1368 01:21:32,387 --> 01:21:36,791 I find you very attractive, Mr. Steele 1369 01:21:37,192 --> 01:21:39,194 but I must kill you now! 1370 01:21:39,194 --> 01:21:39,194 But I must kill you now! 1371 01:21:40,395 --> 01:21:42,397 Aah! 1372 01:21:42,797 --> 01:21:42,797 Aah! 1373 01:21:48,003 --> 01:21:50,805 No, no. Bad snake. 1374 01:21:50,805 --> 01:21:50,805 No, no. Bad snake. 1375 01:21:57,212 --> 01:21:58,413 Oh, Arnold! 1376 01:21:58,413 --> 01:21:58,413 Oh, Arnold! 1377 01:22:02,017 --> 01:22:04,819 Arnold, help me. 1378 01:22:04,819 --> 01:22:04,819 Arnold, help me. 1379 01:22:19,467 --> 01:22:21,469 You're finished, tangerina. 1380 01:22:21,469 --> 01:22:21,469 You're finished, tangerina. 1381 01:22:25,073 --> 01:22:28,276 I wouldn't be so sure of that, Mr. Steele. 1382 01:22:28,677 --> 01:22:30,278 Ha ha ha ha ha ha. 1383 01:22:30,278 --> 01:22:30,679 Ha ha ha ha ha ha. 1384 01:22:38,687 --> 01:22:39,888 Pussy? 1385 01:22:39,888 --> 01:22:42,290 Call me Mr. Pussy. 1386 01:22:42,290 --> 01:22:44,693 Kill Steele! 1387 01:22:44,693 --> 01:22:47,095 Ha ha ha ha ha! 1388 01:22:47,095 --> 01:22:48,697 Use the box! Use the box! 1389 01:22:48,697 --> 01:22:48,697 Use the box! Use the box! 1390 01:22:53,101 --> 01:22:54,703 Stay where you are. 1391 01:22:54,703 --> 01:22:54,703 Stay where you are. 1392 01:22:59,908 --> 01:23:03,912 I will crush you against my heaving muscles. 1393 01:23:03,912 --> 01:23:05,914 Well, we all have to go sometime. 1394 01:23:05,914 --> 01:23:05,914 Well, we all have to go sometime. 1395 01:23:07,115 --> 01:23:07,916 Wait. 1396 01:23:08,316 --> 01:23:08,316 Wait. 1397 01:23:09,918 --> 01:23:12,320 I want something, Mr. Steele, 1398 01:23:12,320 --> 01:23:13,922 to remember you by. 1399 01:23:13,922 --> 01:23:15,123 Your clone. 1400 01:23:15,523 --> 01:23:17,926 Ha ha ha ha ha ha. 1401 01:23:17,926 --> 01:23:19,527 Get his sperm. 1402 01:23:19,527 --> 01:23:19,527 Get his sperm. 1403 01:23:24,733 --> 01:23:26,334 Oh, Steele, 1404 01:23:26,334 --> 01:23:27,535 I didn't want it to end this way. 1405 01:23:27,936 --> 01:23:29,537 Never fear, bell. 1406 01:23:29,537 --> 01:23:30,739 They're in for a surprise. 1407 01:23:30,739 --> 01:23:31,139 They're in for a surprise. 1408 01:23:34,743 --> 01:23:39,948 Uhmistress, ii can't 1409 01:23:39,948 --> 01:23:41,549 it will not fit. 1410 01:23:41,549 --> 01:23:43,151 What? 1411 01:23:43,151 --> 01:23:46,354 My sucker fits every normal 1412 01:23:46,354 --> 01:23:46,354 my sucker fits every normal 1413 01:23:49,958 --> 01:23:52,360 oh.that'snot normal. 1414 01:23:52,360 --> 01:23:54,362 What? 1415 01:23:54,763 --> 01:23:55,964 How? 1416 01:23:55,964 --> 01:23:57,565 Just a little precaution I gave myself 1417 01:23:57,565 --> 01:23:59,167 in the limo on the way over. 1418 01:23:59,567 --> 01:23:59,567 In the limo on the way over. 1419 01:24:04,839 --> 01:24:07,242 Quick! Point it at me! 1420 01:24:07,242 --> 01:24:07,242 Quick! Point it at me! 1421 01:24:14,449 --> 01:24:17,252 You reallyarerod Steele. 1422 01:24:17,252 --> 01:24:17,252 You reallyarerod Steele. 1423 01:24:22,457 --> 01:24:24,859 Help me, you imbeciles! 1424 01:24:24,859 --> 01:24:24,859 Help me, you imbeciles! 1425 01:24:38,139 --> 01:24:39,741 Take this, you bitch! 1426 01:25:04,566 --> 01:25:06,167 Oh, god. 1427 01:25:06,568 --> 01:25:06,568 Oh, god. 1428 01:25:08,970 --> 01:25:12,574 Nono. Please 1429 01:25:12,574 --> 01:25:12,974 nono. Please 1430 01:25:17,378 --> 01:25:18,179 not anymore. 1431 01:25:18,179 --> 01:25:20,582 Ohh! Ohh! Ohh! 1432 01:25:20,582 --> 01:25:20,582 Ohh! Ohh! Ohh! 1433 01:25:25,386 --> 01:25:28,990 I wonder what would happen if I 1434 01:25:28,990 --> 01:25:28,990 I wonder what would happen if I 1435 01:25:43,805 --> 01:25:45,807 What did you do?! 1436 01:25:45,807 --> 01:25:47,809 Well, it looks like I turned them on. 1437 01:25:47,809 --> 01:25:49,410 It's going to blow! 1438 01:25:49,410 --> 01:25:49,410 It's going to blow! 1439 01:26:10,231 --> 01:26:11,833 Oh, shit! 1440 01:26:11,833 --> 01:26:13,434 Cool. 1441 01:26:13,434 --> 01:26:13,434 Cool. 1442 01:26:22,310 --> 01:26:23,811 Hello. 1443 01:26:23,811 --> 01:26:23,811 Hello. 1444 01:26:36,624 --> 01:26:38,626 Dr. Fez? 1445 01:26:38,626 --> 01:26:40,828 Dr. Fez. Huh? 1446 01:26:40,828 --> 01:26:42,080 It's time to go. 1447 01:26:42,080 --> 01:26:43,281 Oh. 1448 01:26:43,281 --> 01:26:43,281 Oh. 1449 01:26:52,941 --> 01:26:53,441 Steady. 1450 01:26:53,942 --> 01:26:53,942 Steady. 1451 01:26:57,445 --> 01:26:59,647 Is theparty over? 1452 01:26:59,647 --> 01:27:01,716 You could say that. 1453 01:27:01,716 --> 01:27:02,951 The world's safe again. 1454 01:27:02,951 --> 01:27:04,986 Bell's in the car. Let's go. 1455 01:27:04,986 --> 01:27:04,986 Bell's in the car. Let's go. 1456 01:27:06,287 --> 01:27:07,555 Good-bye, my dear. 1457 01:27:07,956 --> 01:27:07,956 Good-bye, my dear. 1458 01:27:41,322 --> 01:27:43,725 I, uh, I just wanted to say thanks. 1459 01:27:43,725 --> 01:27:45,326 You were really good back there. 1460 01:27:45,326 --> 01:27:46,127 Thank you. 1461 01:27:46,527 --> 01:27:46,527 Thank you. 1462 01:27:48,129 --> 01:27:49,330 Where's the clicker? 1463 01:27:49,330 --> 01:27:51,733 I gave it back to Fez as I promised. 1464 01:27:51,733 --> 01:27:51,733 I gave it back to Fez as I promised. 1465 01:27:53,735 --> 01:27:55,737 Don't you ever take off that tuxedo? 1466 01:27:55,737 --> 01:27:57,739 Only in an emergency. 1467 01:27:57,739 --> 01:27:57,739 Only in an emergency. 1468 01:28:03,344 --> 01:28:04,946 Dial 9-1-1. 1469 01:28:04,946 --> 01:28:05,346 Dial 9-1-1. 1470 01:30:18,679 --> 01:30:20,281 What got into you? 1471 01:30:20,281 --> 01:30:22,283 Oh, I don't know. 1472 01:30:22,283 --> 01:30:25,486 I always get this way at the end of a case. 1473 01:30:25,887 --> 01:30:27,088 Lucky me. 1474 01:30:27,088 --> 01:30:28,689 Lucky us. 1475 01:30:30,691 --> 01:30:33,895 Well done, Steele, well done, bell. 1476 01:30:33,895 --> 01:30:35,897 Why, thank you, o. 1477 01:30:36,297 --> 01:30:38,699 Now, get your ass on a plane to Egypt. 1478 01:30:38,699 --> 01:30:39,901 We've got a mummy on the loose 1479 01:30:40,301 --> 01:30:42,303 and a curse that's getting out of control. 1480 01:30:42,703 --> 01:30:44,305 What else is new? 1481 01:30:44,305 --> 01:30:47,108 Same old regular assignments. 1482 01:30:47,108 --> 01:30:49,510 Can't you give me something exciting? 1483 01:30:49,510 --> 01:30:51,913 Well, there have been some rumors about 1484 01:30:51,913 --> 01:30:54,715 an invisible man roaming around Hollywood. 1485 01:30:54,715 --> 01:30:57,118 What will they think of next? 1486 01:30:57,118 --> 01:30:57,118 What will they think of next? 1490 01:31:23,794 --> 01:31:28,199 Rod Steele is his name 1491 01:31:28,199 --> 01:31:31,802 And love is his game 1492 01:31:32,203 --> 01:31:38,209 He'll wind up on top every time 1493 01:31:38,209 --> 01:31:38,209 He'll wind up on top every time 1494 01:31:40,211 --> 01:31:43,814 He likes guns and booze 1495 01:31:43,814 --> 01:31:47,818 And afterwards a snooze 1496 01:31:48,219 --> 01:31:53,824 Rod Steele is a man among men 1497 01:31:54,225 --> 01:31:54,225 Rod Steele is a man among men 1498 01:32:15,446 --> 01:32:19,450 Rod Steele is his name 1499 01:32:19,850 --> 01:32:23,454 And death is his game 1500 01:32:23,454 --> 01:32:27,458 He'll kill and he'll maim 1501 01:32:27,458 --> 01:32:29,460 With a laugh 1502 01:32:29,460 --> 01:32:29,860 With a laugh 1503 01:32:31,462 --> 01:32:35,466 And after a carafe 1504 01:32:35,466 --> 01:32:39,070 He'll kill your giraffe 1505 01:32:39,070 --> 01:32:44,275 He's steel through and through you will find 1506 01:32:44,275 --> 01:32:46,677 He's lost his mind 95721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.