Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:11,077
Ooh!
2
00:00:27,627 --> 00:00:28,828
So, what you have to do
3
00:00:28,828 --> 00:00:30,613
is just lay back a little bit,
4
00:00:30,613 --> 00:00:32,265
give the guys a chance,
5
00:00:32,265 --> 00:00:34,267
and maybe you'll
come out of it
6
00:00:34,267 --> 00:00:35,068
in one piece.
7
00:00:35,468 --> 00:00:35,468
In one piece.
8
00:00:36,669 --> 00:00:40,673
I'm only gonna tell ya
one more time:
9
00:00:40,673 --> 00:00:43,476
You can sell drugs
to fifth graders,
10
00:00:43,476 --> 00:00:45,078
but don't snatch any kids
11
00:00:45,078 --> 00:00:47,080
below the seventh grade.
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,883
Our white slavery clientele
13
00:00:49,883 --> 00:00:52,685
likes girlsto have at least
reached puberty.
14
00:00:55,889 --> 00:00:57,090
What?
15
00:00:57,090 --> 00:00:58,691
No!
16
00:00:58,691 --> 00:01:01,094
Guns are for all ages.
17
00:01:01,094 --> 00:01:03,096
No discrimination there.
18
00:01:17,510 --> 00:01:19,913
Your goose is cooked?
19
00:01:19,913 --> 00:01:19,913
Your goose is cooked?
20
00:01:30,723 --> 00:01:32,325
My god. Who are you?
21
00:01:32,725 --> 00:01:32,725
My god. Who are you?
22
00:01:35,528 --> 00:01:37,530
Steele. Rod Steele.
23
00:01:37,530 --> 00:01:39,132
Double-o-14.
24
00:01:39,132 --> 00:01:39,132
Double-o-14.
25
00:01:48,741 --> 00:01:51,144
I always knew
this day would come.
26
00:01:51,144 --> 00:01:51,144
I always knew
this day would come.
27
00:01:52,745 --> 00:01:53,947
The day when
your drug-dealing,
28
00:01:54,347 --> 00:01:56,349
white-slaving,
child-killing stepfather
29
00:01:56,349 --> 00:01:59,953
was put to sleep
by the secret service?
30
00:01:59,953 --> 00:02:03,156
No, that I would be
sexually ravished
31
00:02:03,156 --> 00:02:05,959
by the world's greatest
secret agent.
32
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
Well, us secret agents
33
00:02:07,961 --> 00:02:09,562
are always up for a challenge.
34
00:02:09,963 --> 00:02:13,166
Why don't you get out
of those wet clothes
35
00:02:13,166 --> 00:02:13,967
and join me.
36
00:02:14,367 --> 00:02:14,367
And join me.
37
00:02:39,592 --> 00:02:40,793
Hi-yah!
38
00:02:45,999 --> 00:02:46,799
Hi-yah!
39
00:02:46,799 --> 00:02:46,799
Hi-yah!
40
00:02:50,403 --> 00:02:52,405
Aah.
41
00:02:52,805 --> 00:02:52,805
Aah.
42
00:03:00,113 --> 00:03:00,980
Unh.
43
00:03:01,381 --> 00:03:01,381
Unh.
44
00:03:12,592 --> 00:03:14,194
Where were we?
45
00:03:14,194 --> 00:03:14,194
Where were we?
46
00:03:21,000 --> 00:03:22,602
Unh.
47
00:03:22,602 --> 00:03:22,602
Unh.
48
00:03:24,604 --> 00:03:26,606
Unh.
49
00:03:26,606 --> 00:03:26,606
Unh.
50
00:03:28,608 --> 00:03:29,809
Oh.
51
00:03:29,809 --> 00:03:31,811
Wah!
52
00:03:31,811 --> 00:03:31,811
Wah!
53
00:03:40,837 --> 00:03:42,872
Ohhh
54
00:03:42,872 --> 00:03:42,872
ohhh
55
00:03:48,161 --> 00:03:49,395
Hi-yah!
56
00:03:49,395 --> 00:03:49,395
Hi-yah!
57
00:03:57,503 --> 00:03:59,906
Steele, this is o.
58
00:03:59,906 --> 00:04:01,908
I'm a little busy right now.
59
00:04:01,908 --> 00:04:03,109
I don't care. We need you.
60
00:04:03,509 --> 00:04:04,711
There's another assignment.
61
00:04:04,711 --> 00:04:06,312
But I barely finished this one.
62
00:04:06,312 --> 00:04:09,115
I'm not going to feel sorry
for employed secret agent.
63
00:04:09,115 --> 00:04:11,117
Do you have any idea
how many people
64
00:04:11,117 --> 00:04:12,318
we've let go this month?
65
00:04:12,318 --> 00:04:13,920
Oh! What?
66
00:04:14,320 --> 00:04:16,723
Oh! What? Oh!
67
00:04:16,723 --> 00:04:17,924
What?
68
00:04:27,533 --> 00:04:29,936
Ahh, that was wonderful.
69
00:04:30,336 --> 00:04:31,137
I should do that more often.
70
00:04:31,537 --> 00:04:33,139
What about
71
00:04:33,139 --> 00:04:35,942
sorry, maybe next time,
big boy.
72
00:04:35,942 --> 00:04:35,942
Sorry, maybe next time,
big boy.
73
00:04:38,344 --> 00:04:40,747
And that's all
I'm going to say.
74
00:04:40,747 --> 00:04:42,348
Come right now.
75
00:04:42,348 --> 00:04:44,350
Like it's that easy.
76
00:04:44,350 --> 00:04:44,350
Like it's that easy.
77
00:05:06,939 --> 00:05:11,077
Rod Steele is his name
78
00:05:11,077 --> 00:05:15,114
And death is his game
79
00:05:15,114 --> 00:05:18,785
He'll kill and he'll maim
80
00:05:18,785 --> 00:05:20,787
With a laugh
81
00:05:20,787 --> 00:05:20,787
With a laugh
82
00:05:23,189 --> 00:05:27,193
And after a carafe
83
00:05:27,193 --> 00:05:30,797
He'll kill your giraffe
84
00:05:30,797 --> 00:05:35,668
He's steel through
and through you will find
85
00:05:36,085 --> 00:05:38,104
That he's lost his mind
86
00:05:38,504 --> 00:05:38,504
That he's lost his mind
87
00:05:42,508 --> 00:05:46,512
Rod Steele will not run
88
00:05:46,512 --> 00:05:50,116
He's just too damn dumb
89
00:05:50,116 --> 00:05:54,120
He'll stand up and fight
90
00:05:54,120 --> 00:05:56,122
If he can
91
00:05:56,522 --> 00:05:56,522
If he can
92
00:05:58,124 --> 00:06:02,128
He's drunk as a skunk
93
00:06:02,128 --> 00:06:06,215
A big, manly hunk
94
00:06:06,215 --> 00:06:08,701
The clicker
will conquer the world
95
00:06:08,701 --> 00:06:09,102
The clicker
will conquer the world
96
00:06:41,768 --> 00:06:45,405
Rod Steele is a man
97
00:06:45,405 --> 00:06:49,041
His own biggest fan
98
00:06:49,041 --> 00:06:52,645
He likes love and death
99
00:06:52,645 --> 00:06:56,649
But don't dare
smell his breath
100
00:06:56,649 --> 00:07:00,653
And his brain's in his gun
101
00:07:00,653 --> 00:07:04,657
And he does it for fun
102
00:07:04,657 --> 00:07:08,861
So protect your giraffe
103
00:07:08,861 --> 00:07:13,516
From rod Steele
104
00:07:13,516 --> 00:07:13,516
From rod Steele
105
00:07:17,186 --> 00:07:22,575
Rod Steele
106
00:07:22,575 --> 00:07:26,412
Rod Steele
107
00:07:26,412 --> 00:07:30,416
Rod Steele
108
00:07:30,817 --> 00:07:30,817
Rod Steele
109
00:07:37,623 --> 00:07:40,026
Great fake facade, p.
110
00:07:40,026 --> 00:07:40,026
Great fake facade, p.
111
00:07:50,436 --> 00:07:51,637
You like it?
112
00:07:51,637 --> 00:07:53,239
Ha! Unfortunately,
113
00:07:53,239 --> 00:07:55,641
that's all the agency
could afford.
114
00:07:55,641 --> 00:07:55,641
That's all the agency
could afford.
115
00:08:05,651 --> 00:08:06,452
What happened?
116
00:08:06,853 --> 00:08:09,655
Budget cuts left and right.
117
00:08:10,056 --> 00:08:12,859
They've even cut our
health insurance.
118
00:08:12,859 --> 00:08:15,261
Oh, look here, Steele,
119
00:08:15,261 --> 00:08:17,663
this agency really needs
a good, old-fashioned,
120
00:08:17,663 --> 00:08:20,066
save-the-world
type of case.
121
00:08:20,066 --> 00:08:22,068
I had no idea
things were so bad.
122
00:08:22,468 --> 00:08:24,070
Where's o, p?
123
00:08:24,070 --> 00:08:26,472
They're not paying
overtime anymore.
124
00:08:26,472 --> 00:08:28,474
Here's the case history,
125
00:08:28,875 --> 00:08:31,277
and o made this tape
for you.
126
00:08:31,277 --> 00:08:33,279
You can listen to it
on the plane.
127
00:08:33,279 --> 00:08:34,480
Where am I going?
128
00:08:34,480 --> 00:08:35,681
Prague.
129
00:08:35,681 --> 00:08:38,484
You're traveling by coach.
130
00:08:38,484 --> 00:08:39,685
Coach?
131
00:08:40,086 --> 00:08:42,488
Yes. Be grateful
it's not by boat.
132
00:08:42,488 --> 00:08:44,490
Now then, I've, uh,
133
00:08:44,490 --> 00:08:46,092
designed a few
gadgets for you
134
00:08:46,092 --> 00:08:48,094
that may come in handy
on this trip, eh?
135
00:08:48,895 --> 00:08:51,030
Uh
136
00:08:51,030 --> 00:08:52,231
tennis shoes.
137
00:08:52,231 --> 00:08:53,833
What do they do?
138
00:08:53,833 --> 00:08:55,835
They comfort your feet.
139
00:08:56,235 --> 00:08:58,237
They come in very handy
in case you have to run.
140
00:08:58,237 --> 00:09:01,440
Now, don't look at me
like that, Steele.
141
00:09:01,440 --> 00:09:04,243
I told you. We've cut back
to the bare essentials.
142
00:09:04,243 --> 00:09:05,044
Now then,
143
00:09:05,444 --> 00:09:06,646
there's a toothbrush,
144
00:09:06,646 --> 00:09:07,847
an alarm clock
145
00:09:07,847 --> 00:09:11,050
in case you oversleep, eh?
146
00:09:11,450 --> 00:09:12,251
Oh, and a fountain pen
147
00:09:12,251 --> 00:09:13,853
that shoots ink
if you shake it up,
148
00:09:13,853 --> 00:09:16,255
so please be careful.
149
00:09:16,255 --> 00:09:16,255
So please be careful.
150
00:09:17,857 --> 00:09:19,058
Well, what is it now?
151
00:09:19,458 --> 00:09:21,460
I miss all the toys
152
00:09:21,460 --> 00:09:23,062
the grenade pool balls,
153
00:09:23,462 --> 00:09:25,064
the laser-cutting
wedding ring,
154
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
the acid-laced postage stamp.
155
00:09:27,466 --> 00:09:30,670
Oh, yes. Well, uh
156
00:09:31,070 --> 00:09:33,472
this might
cheer you up, eh?
157
00:09:33,873 --> 00:09:35,074
What is it, a beeper?
158
00:09:35,074 --> 00:09:38,277
No, no, no.
I've been working
on this on the side.
159
00:09:38,277 --> 00:09:39,478
See, it's a compact
160
00:09:39,478 --> 00:09:43,082
self-defense/
surveillance system.
161
00:09:43,082 --> 00:09:45,484
See, the antennae
will pick up conversations
162
00:09:45,484 --> 00:09:47,486
at over 100 feet distance.
163
00:09:47,887 --> 00:09:49,088
This dial on the front here
164
00:09:49,088 --> 00:09:50,289
is a heat-sensitive dial.
165
00:09:50,289 --> 00:09:51,891
It picks up
body heat.
166
00:09:51,891 --> 00:09:53,092
So, if you're creeping about
at night,
167
00:09:53,092 --> 00:09:55,895
you'll know if there's
someone else out there, eh?
168
00:09:55,895 --> 00:09:59,498
Now, the knob on the back
drops a nerve gas pellet.
169
00:09:59,498 --> 00:10:01,500
The knob on the side
170
00:10:01,901 --> 00:10:03,903
shoots a dart
from the antennae,
171
00:10:03,903 --> 00:10:05,104
which causes instant paralysis
172
00:10:05,504 --> 00:10:07,907
which lasts
for up to 3 minutes.
173
00:10:08,307 --> 00:10:10,710
You've outdone yourself, p.
174
00:10:10,710 --> 00:10:12,712
Well, somebody
has to help somebody
175
00:10:13,112 --> 00:10:14,714
save the world, eh, rod?
176
00:10:15,114 --> 00:10:17,516
There's nothing better
than having a good p.
177
00:10:17,516 --> 00:10:19,118
Yes
178
00:10:19,118 --> 00:10:20,319
hmm. Well,
179
00:10:20,319 --> 00:10:21,921
good-bye, double-o-14.
180
00:10:22,321 --> 00:10:22,321
Good-bye,
double-o-14.
181
00:10:24,323 --> 00:10:26,359
Hop in, rod.
182
00:10:26,359 --> 00:10:27,960
Pennyworth?
183
00:10:27,960 --> 00:10:29,161
You're my driver?
184
00:10:29,161 --> 00:10:31,163
Somebody has to drive
the car back from the airport.
185
00:10:31,163 --> 00:10:32,765
The agency stopped
paying for parking.
186
00:10:33,165 --> 00:10:33,165
The agency stopped
paying for parking.
187
00:10:37,169 --> 00:10:38,771
I'm surprised they
kept you on staff.
188
00:10:39,171 --> 00:10:41,173
Well, rod, I give great head.
189
00:10:41,173 --> 00:10:41,173
Well, rod, I give great head.
190
00:10:43,175 --> 00:10:44,377
I'm kidding.
191
00:10:45,578 --> 00:10:46,779
I'm kidding.
192
00:10:46,779 --> 00:10:47,179
I'm kidding.
193
00:10:47,980 --> 00:10:49,398
I know.
194
00:10:49,849 --> 00:10:49,849
I know.
195
00:11:03,095 --> 00:11:04,296
I'd like a vodka Martini,
196
00:11:04,296 --> 00:11:05,097
shaken, not stirred,
197
00:11:05,097 --> 00:11:06,298
with a touch of lemon
198
00:11:06,298 --> 00:11:07,900
and one green olive
on a wooden toothpick,
199
00:11:08,300 --> 00:11:10,302
preferably imported
from somewhere in the orient.
200
00:11:10,703 --> 00:11:13,105
I don't think
our toothpicks
201
00:11:13,105 --> 00:11:15,508
are from the orient.
202
00:11:15,508 --> 00:11:16,709
All right.
203
00:11:16,709 --> 00:11:18,310
Skip the olive and give me
204
00:11:18,310 --> 00:11:19,111
the lemon on the side.
205
00:11:19,512 --> 00:11:19,512
The lemon on the side.
206
00:11:26,719 --> 00:11:27,920
Professor krantz?
207
00:11:28,320 --> 00:11:29,922
I've been waiting
for your call.
208
00:11:29,922 --> 00:11:32,324
I've decided what to do
with the clicker.
209
00:11:32,324 --> 00:11:33,926
I'm taking it
back home with me.
210
00:11:33,926 --> 00:11:37,129
I'm dismantling it
for scientific study.
211
00:11:37,530 --> 00:11:39,932
This thing is
just too dangerous
212
00:11:39,932 --> 00:11:41,934
to be floating
around the world.
213
00:11:41,934 --> 00:11:45,938
Sex drives are so fragile.
214
00:11:45,938 --> 00:11:48,741
I'll have you know
I am great in bed.
215
00:11:48,741 --> 00:11:49,942
I want to know.
216
00:11:49,942 --> 00:11:51,143
Who's been saying otherwise?
217
00:11:51,544 --> 00:11:52,745
Nobody, pennyworth.
218
00:11:52,745 --> 00:11:54,346
It comes with experience.
219
00:11:54,346 --> 00:11:56,749
When you've been
with as many women as I have
220
00:11:56,749 --> 00:11:57,950
you get to know types.
221
00:11:57,950 --> 00:12:00,352
The nice girl type
and the not-so-nice.
222
00:12:00,753 --> 00:12:02,755
Oh, and I'm too nice
223
00:12:03,155 --> 00:12:05,257
to engage in any wild
sexual activity?
224
00:12:05,257 --> 00:12:06,959
I don't know.
225
00:12:06,959 --> 00:12:08,160
Be careful, rod.
226
00:12:08,561 --> 00:12:10,162
I could surprise you
one of these days.
227
00:12:10,162 --> 00:12:12,565
I'm afraid I'm beyond
the point of surprise,
228
00:12:12,565 --> 00:12:14,166
my dear miss pennyworth.
229
00:12:14,166 --> 00:12:15,367
It comes with the job.
230
00:12:15,768 --> 00:12:16,569
Aah!
231
00:12:16,569 --> 00:12:16,569
Aah!
232
00:12:20,973 --> 00:12:22,975
Christ, I could've
killed you.
233
00:12:22,975 --> 00:12:24,977
I'll be right back.
234
00:12:25,377 --> 00:12:25,377
I'll be right back.
235
00:12:29,381 --> 00:12:31,383
Bartender, bring me
a towel immediately.
236
00:12:31,784 --> 00:12:31,784
Bartender, bring me
a towel immediately.
237
00:12:35,387 --> 00:12:37,389
Not the type, huh?
238
00:12:37,389 --> 00:12:39,391
I wish I was the type.
239
00:12:39,391 --> 00:12:40,993
Show him a thing or two.
240
00:12:41,393 --> 00:12:41,393
Show him a thing or two.
241
00:12:55,808 --> 00:12:58,611
Dr. Krantz,
I'll call you back.
242
00:12:58,611 --> 00:12:59,411
Uh, bye.
243
00:12:59,411 --> 00:12:59,411
Uh, bye.
244
00:13:13,025 --> 00:13:15,027
Where's the towel?
245
00:13:15,027 --> 00:13:15,427
Where's the towel?
246
00:13:22,234 --> 00:13:23,836
Just one moment.
247
00:13:23,836 --> 00:13:23,836
Just one moment.
248
00:13:29,441 --> 00:13:33,045
What type
would you say I am?
249
00:13:33,045 --> 00:13:34,647
My type.
250
00:13:34,647 --> 00:13:35,447
Good answer.
251
00:13:35,848 --> 00:13:35,848
Good answer.
252
00:14:08,280 --> 00:14:09,882
Drinks are on me.
253
00:14:09,882 --> 00:14:09,882
Drinks are on me.
254
00:15:42,207 --> 00:15:43,409
Oh, yeah. Oh, yeah.
255
00:15:43,809 --> 00:15:45,411
Oh, yeah.
256
00:15:45,411 --> 00:15:45,411
Oh, yeah.
257
00:15:48,614 --> 00:15:50,215
That's the spirit,
pennyworth.
258
00:15:50,215 --> 00:15:51,817
Practice
makes perfect.
259
00:15:51,817 --> 00:15:53,018
This is
the final boarding call
260
00:15:53,419 --> 00:15:55,020
for flight 007 to Prague.
261
00:15:55,020 --> 00:15:56,221
Passengers for Prague,
262
00:15:56,221 --> 00:15:57,022
please board now.
263
00:15:57,022 --> 00:15:59,024
Well, I'll see you
when I get back.
264
00:15:59,024 --> 00:15:59,024
Well, I'll see you
when I get back.
265
00:16:03,829 --> 00:16:06,231
I'll show him practice.
266
00:16:06,231 --> 00:16:06,231
I'll show him practice.
267
00:16:19,445 --> 00:16:21,447
Forgot to leave my
garage door opener at home.
268
00:16:21,847 --> 00:16:24,650
Beverly Hills home.
269
00:16:33,459 --> 00:16:35,461
I know. A garage door opener.
270
00:16:35,461 --> 00:16:36,261
Come on.
271
00:16:36,261 --> 00:16:36,261
Come on.
272
00:16:37,463 --> 00:16:39,465
Attention,
all airport security.
273
00:16:39,465 --> 00:16:40,265
Another little boy
274
00:16:40,666 --> 00:16:42,668
is stuck in the X-ray
machine at gate 9.
275
00:16:42,668 --> 00:16:44,269
Third one this week.
276
00:16:44,269 --> 00:16:46,672
Personally, I think it
has to do with genetics.
277
00:16:47,072 --> 00:16:48,674
I hate those things.
278
00:16:48,674 --> 00:16:50,676
With a name like Steele,
you get used to it.
279
00:16:50,676 --> 00:16:51,877
I see.
280
00:16:51,877 --> 00:16:51,877
I see.
281
00:16:53,879 --> 00:16:55,080
Unh.
282
00:16:55,080 --> 00:16:55,080
Unh.
283
00:16:59,018 --> 00:17:03,088
Flight 007 is now closed.
284
00:17:03,088 --> 00:17:05,891
Flight 007 is now closed.
285
00:17:05,891 --> 00:17:05,891
Flight 007 is now closed.
286
00:17:08,694 --> 00:17:10,295
Sir, stop.
287
00:17:10,295 --> 00:17:12,297
You can't go in there.
288
00:17:12,297 --> 00:17:13,098
I'm sorry, sir.
289
00:17:13,098 --> 00:17:14,700
You just can't go in there.
290
00:17:15,100 --> 00:17:16,702
The plane has already left.
291
00:17:16,702 --> 00:17:16,702
The plane has already left.
292
00:17:23,108 --> 00:17:24,309
Excuse me.
293
00:17:24,309 --> 00:17:25,110
The plane that just left
294
00:17:25,110 --> 00:17:26,712
from gate 8,
295
00:17:26,712 --> 00:17:27,913
where is it headed?
296
00:17:27,913 --> 00:17:29,515
Uh, Prague.
297
00:17:29,515 --> 00:17:31,917
Prague? Well, uh,
298
00:17:31,917 --> 00:17:34,319
book me on the next
flight to Prague.
299
00:17:34,319 --> 00:17:34,319
Book me on the next
flight to Prague.
300
00:17:43,912 --> 00:17:45,914
Welcome back, Steele.
301
00:17:45,914 --> 00:17:47,149
Now listen carefully.
302
00:17:47,149 --> 00:17:50,352
Unfortunately, this tape
doesn't self-destruct.
303
00:17:50,786 --> 00:17:53,122
That stock's
gotten way too expensive,
304
00:17:53,122 --> 00:17:54,623
so if you could
just erase this tape
305
00:17:54,623 --> 00:17:55,624
and mail it back,
306
00:17:56,125 --> 00:17:58,060
the agency
would appreciate it.
307
00:17:58,060 --> 00:18:00,946
Now, you are to keep
a close watch on this woman,
308
00:18:00,946 --> 00:18:02,147
miss tangerina.
309
00:18:02,548 --> 00:18:04,149
No last name.
310
00:18:04,149 --> 00:18:05,551
Don't let
her appearance fool you.
311
00:18:05,551 --> 00:18:08,454
She's nicknamed
the sweet taste of death.
312
00:18:08,454 --> 00:18:09,955
A powerful woman, Steele,
313
00:18:09,955 --> 00:18:11,457
and like most
powerful people,
314
00:18:11,957 --> 00:18:13,459
they want to
take over the world.
315
00:18:13,959 --> 00:18:15,961
We're not sure
how she plans to do it yet,
316
00:18:15,961 --> 00:18:18,130
so that's where you come in.
317
00:18:18,130 --> 00:18:19,548
Check out
the redlight district
318
00:18:19,548 --> 00:18:21,366
when you arrive in Prague.
319
00:18:21,366 --> 00:18:23,368
Agent 0013
320
00:18:23,368 --> 00:18:25,370
was sent in there
undercover last week,
321
00:18:25,370 --> 00:18:28,574
and we've already
lost contact with her.
322
00:18:28,574 --> 00:18:29,374
The safety of the world
323
00:18:29,374 --> 00:18:33,212
lies in your hands
again, Steele.
324
00:18:33,212 --> 00:18:35,214
Please don't fuck it up.
325
00:18:35,214 --> 00:18:35,214
Please don't fuck it up.
326
00:18:50,629 --> 00:18:52,464
Good evening.
327
00:18:52,464 --> 00:18:55,901
Are you in the mood
for some company tonight?
328
00:18:55,901 --> 00:18:58,704
No, just some companionship.
329
00:18:58,704 --> 00:19:03,242
Yes. Well, a big,
handsome man like you,
330
00:19:03,242 --> 00:19:05,060
I know what you like.
331
00:19:05,527 --> 00:19:06,395
Show me.
332
00:19:06,845 --> 00:19:06,845
Show me.
333
00:19:20,692 --> 00:19:22,294
Are you insane, woman?
334
00:19:22,694 --> 00:19:23,896
Girls.
335
00:19:23,896 --> 00:19:25,898
I like girls.
336
00:19:25,898 --> 00:19:29,101
Beautiful girls.
337
00:19:29,101 --> 00:19:29,101
Beautiful girls.
338
00:19:33,105 --> 00:19:36,308
Well, it was worth a shot.
339
00:19:36,308 --> 00:19:37,910
You should have
come by a week ago
340
00:19:37,910 --> 00:19:40,078
before that damn party.
341
00:19:40,579 --> 00:19:41,079
What happened?
342
00:19:41,580 --> 00:19:45,584
Miss tangerina
held a gathering in cannes.
343
00:19:45,584 --> 00:19:47,686
Hired my girls,
344
00:19:47,686 --> 00:19:49,688
every single one.
345
00:19:49,688 --> 00:19:52,090
And I don't know
what happened at that party,
346
00:19:52,090 --> 00:19:52,891
but it spoiled them.
347
00:19:53,292 --> 00:19:54,493
They quit.
348
00:19:54,493 --> 00:19:57,296
They're employed
by tangerina now.
349
00:19:57,296 --> 00:19:59,298
She put the entire
redlight district
350
00:19:59,298 --> 00:20:00,499
out of business.
351
00:20:00,899 --> 00:20:02,901
Now I can only hire men,
352
00:20:02,901 --> 00:20:03,702
and as you can see,
353
00:20:04,102 --> 00:20:06,505
it's not going very well.
354
00:20:06,505 --> 00:20:09,308
I believe the problem
lies in the genes.
355
00:20:09,308 --> 00:20:11,310
That tangerina bitch.
356
00:20:11,310 --> 00:20:13,312
You know,
she already has control
357
00:20:13,312 --> 00:20:14,913
over the restaurants
and the casinos
358
00:20:14,913 --> 00:20:15,714
in monte Carlo.
359
00:20:16,114 --> 00:20:18,517
Now she has
the monopoly on sex.
360
00:20:18,917 --> 00:20:21,320
What's a madam to do?
361
00:20:21,320 --> 00:20:22,521
Die!
362
00:20:28,427 --> 00:20:32,898
This is what happens to
madams who talk too much.
363
00:20:32,898 --> 00:20:32,898
This is what happens to
madams who talk too much.
364
00:20:41,607 --> 00:20:43,008
Time's up.
365
00:20:43,008 --> 00:20:43,008
Time's up.
366
00:20:49,881 --> 00:20:51,083
Well, thank goodness
you were here.
367
00:20:51,483 --> 00:20:52,284
You saved my life
368
00:20:52,284 --> 00:20:53,485
with that alarm clock.
369
00:20:53,485 --> 00:20:56,288
Just luckily had
the right tool for the job.
370
00:20:56,288 --> 00:20:57,889
Well, I would never
have hired her
371
00:20:57,889 --> 00:21:00,292
if I knew she was going to
pull something like this.
372
00:21:00,292 --> 00:21:01,493
She works for you?
373
00:21:01,493 --> 00:21:03,495
Yes. I hired her last week,
374
00:21:03,495 --> 00:21:05,497
but then she quit to
work for tangerina,
375
00:21:05,497 --> 00:21:07,099
like all the others.
376
00:21:07,099 --> 00:21:08,700
Well, I'd like
to talk to her.
377
00:21:09,101 --> 00:21:11,103
Can I use
one of your back rooms?
378
00:21:11,103 --> 00:21:12,304
Of course.
379
00:21:12,704 --> 00:21:15,907
And I'll give you
half-price. $200.
380
00:21:15,907 --> 00:21:17,909
But I just want
to talk to the girl.
381
00:21:18,310 --> 00:21:19,511
I already gave you
382
00:21:19,511 --> 00:21:22,314
saved-my-life discount.
383
00:21:22,714 --> 00:21:24,316
You drive a hard bargain.
384
00:21:24,316 --> 00:21:24,316
You drive a hard bargain.
385
00:21:52,894 --> 00:21:55,297
Mommy, one more hour, please
386
00:21:55,297 --> 00:21:57,299
P comes through again.
387
00:21:57,699 --> 00:21:57,699
P comes through again.
388
00:21:58,917 --> 00:22:01,320
Where am I?
389
00:22:01,320 --> 00:22:03,322
Nice to see you
again, double-o-13.
390
00:22:03,322 --> 00:22:04,923
And to see so much of you.
391
00:22:04,923 --> 00:22:07,159
Rod, what are you doing here?
392
00:22:07,159 --> 00:22:09,678
Stopping you from
killing innocent people.
393
00:22:09,678 --> 00:22:12,531
Would you care to explain
what just happened back there
394
00:22:12,531 --> 00:22:14,132
What did I do?
395
00:22:14,533 --> 00:22:15,334
Before, during,
396
00:22:15,334 --> 00:22:17,753
or after the gun-crazed
shooting spree?
397
00:22:17,753 --> 00:22:21,289
I don't know. Everything's a
blur since I left tangerina's
398
00:22:21,707 --> 00:22:24,142
Did tangerina send you here
to kill madam Greta
399
00:22:24,142 --> 00:22:25,744
or did you just really hate
400
00:22:25,744 --> 00:22:28,213
the interior design
of this place?
401
00:22:28,613 --> 00:22:31,016
I don't know. I don't remember
402
00:22:31,016 --> 00:22:31,817
Cheap paper curtains,
403
00:22:31,817 --> 00:22:33,468
tacky pictures on the wall,
404
00:22:33,468 --> 00:22:35,187
ugly velveteen couch.
405
00:22:35,987 --> 00:22:37,989
Quiet.
406
00:22:37,989 --> 00:22:38,790
Pretend you're brainwashed.
407
00:22:39,191 --> 00:22:41,793
Rod, I think
I was brain washed.
408
00:22:41,793 --> 00:22:41,793
Rod, I think
I was brain washed.
409
00:22:43,829 --> 00:22:45,030
You've talked enough.
410
00:22:45,430 --> 00:22:46,765
It's my turn.
411
00:22:46,765 --> 00:22:49,201
How dare you try to kill me.
412
00:22:49,601 --> 00:22:52,003
I should have called the
police a long time ago.
413
00:22:52,003 --> 00:22:54,873
I'm sorry. I had no control
over what I was doing.
414
00:22:55,374 --> 00:22:58,877
It was like an unstoppable force
going through my system.
415
00:22:58,877 --> 00:23:00,245
Mexican food.
416
00:23:00,645 --> 00:23:00,645
Mexican food.
417
00:23:01,963 --> 00:23:04,182
I make deal.
418
00:23:04,182 --> 00:23:06,885
You take my next client,
419
00:23:06,885 --> 00:23:08,770
and I won't go to police.
420
00:23:09,221 --> 00:23:10,422
I
good. Deal.
421
00:23:10,822 --> 00:23:12,424
Be nice. He's very rich.
422
00:23:12,824 --> 00:23:14,826
He works in the casinos
in monte Carlo.
423
00:23:14,826 --> 00:23:18,029
I get him.
424
00:23:18,430 --> 00:23:19,231
What am I gonna do?
425
00:23:19,231 --> 00:23:20,432
When in Rome.
426
00:23:20,432 --> 00:23:22,434
We're not in Rome.
We're in a sleazy brothel.
427
00:23:22,834 --> 00:23:25,237
Look, you've called too much
attention to us as it is.
428
00:23:25,237 --> 00:23:27,239
Try to get some information
out of this guy
429
00:23:27,639 --> 00:23:28,840
about the casino.
430
00:23:28,840 --> 00:23:31,026
Meanwhile, I'll be
outside listening
431
00:23:31,460 --> 00:23:33,512
just in case things
get out of hand.
432
00:23:33,512 --> 00:23:35,831
I knew I should've
never taken this cover.
433
00:23:35,831 --> 00:23:37,215
I make a terrible whore.
434
00:23:37,616 --> 00:23:39,584
Oh, but you make
a fantastic whore.
435
00:23:40,085 --> 00:23:41,586
I could go
whore hunting for weeks
436
00:23:41,586 --> 00:23:43,905
and never find anyone
as good as you.
437
00:23:43,905 --> 00:23:46,391
Those other sluts
pale in comparison.
438
00:23:46,391 --> 00:23:47,759
Believe me, bell,
439
00:23:47,759 --> 00:23:50,729
you are the absolute
number one whore in my book.
440
00:23:50,729 --> 00:23:51,963
Feel better?
441
00:23:51,963 --> 00:23:53,198
Unh.
442
00:23:53,198 --> 00:23:55,133
Ooh. Unh.
443
00:23:55,133 --> 00:23:55,133
Ooh. Unh.
444
00:23:56,401 --> 00:23:58,804
Yeah. A rough one.
445
00:23:58,804 --> 00:24:00,005
Good.
446
00:24:00,005 --> 00:24:01,606
You're a lucky man.
447
00:24:01,606 --> 00:24:02,007
You're a lucky man.
448
00:24:04,409 --> 00:24:06,011
Good evening, fraulein.
449
00:24:06,011 --> 00:24:06,011
Good evening, fraulein.
450
00:24:07,379 --> 00:24:08,580
Hello.
451
00:24:08,580 --> 00:24:10,432
Nice to make
your acquaintance.
452
00:24:10,432 --> 00:24:12,083
Yeah.
453
00:24:12,484 --> 00:24:12,484
Yeah.
454
00:24:15,287 --> 00:24:18,490
So, um, I, uh,
455
00:24:18,490 --> 00:24:22,093
hear you work at the casino
tangerina towers.
456
00:24:22,093 --> 00:24:23,695
It's the happiest
place on earth.
457
00:24:24,896 --> 00:24:26,498
I thought that
was Wally world.
458
00:24:26,498 --> 00:24:30,101
That depends on your
definition of happiness.
459
00:24:30,101 --> 00:24:30,101
That depends on your
definition of happiness.
460
00:24:33,305 --> 00:24:35,707
Um, look,
I have to tell you,
461
00:24:36,107 --> 00:24:38,109
i-I'm a little new at this.
462
00:24:38,109 --> 00:24:40,912
Oh, that's ok.
I do this all the time.
463
00:24:40,912 --> 00:24:40,912
Oh, that's ok.
I do this all the time.
464
00:24:56,811 --> 00:24:57,812
Yeah.
465
00:24:57,812 --> 00:25:00,832
Yeah, that's the spirit.
466
00:25:00,832 --> 00:25:00,832
Yeah, that's the spirit.
467
00:25:02,834 --> 00:25:04,202
Yeah. Come on.
468
00:25:04,202 --> 00:25:04,202
Yeah. Come on.
469
00:25:07,539 --> 00:25:09,541
Hit me like you mean it.
470
00:25:09,541 --> 00:25:10,742
That I can do.
471
00:25:10,742 --> 00:25:10,742
That I can do.
472
00:25:15,046 --> 00:25:17,048
Unh.
473
00:25:19,851 --> 00:25:22,254
Oh, god.
474
00:25:22,254 --> 00:25:22,654
Oh, god.
475
00:25:23,455 --> 00:25:25,457
Oh. Oh.
476
00:25:25,457 --> 00:25:27,058
Oh, yeah.
477
00:25:27,058 --> 00:25:29,060
Oh, god.
478
00:25:31,463 --> 00:25:35,417
Oh, god.
479
00:25:35,417 --> 00:25:37,602
You are good at this.
480
00:25:37,602 --> 00:25:40,405
It's this feeling
481
00:25:40,805 --> 00:25:43,208
I feel
482
00:25:43,208 --> 00:25:43,208
I feel
483
00:25:46,344 --> 00:25:47,612
oh.
484
00:25:47,612 --> 00:25:49,114
What is it you feel?
485
00:25:49,114 --> 00:25:50,115 Oh, I feel
486
00:25:50,115 --> 00:25:52,117
oh, I feel like taking
487
00:25:52,117 --> 00:25:54,986
this sex drive for a spin.
488
00:25:55,387 --> 00:25:56,588
Yeah.
489
00:25:58,590 --> 00:25:59,791
Do it to me,
490
00:25:59,791 --> 00:26:01,393
you gorgeous German
jackhammer.
491
00:26:01,793 --> 00:26:01,793
You gorgeous German
jackhammer.
492
00:26:03,995 --> 00:26:05,196
Tell me
493
00:26:05,196 --> 00:26:06,398
tell you
494
00:26:06,398 --> 00:26:08,400
when does tangerina
go to her casino?
495
00:26:08,400 --> 00:26:11,603
Oh. Yeah.
496
00:26:12,003 --> 00:26:12,804
Tell me.
497
00:26:12,804 --> 00:26:14,005
Ooh.
498
00:26:14,005 --> 00:26:16,007
Tell me.
499
00:26:16,007 --> 00:26:18,460
Aah. 10:00.
500
00:26:18,460 --> 00:26:20,879
On Fridays.
501
00:26:20,879 --> 00:26:22,480
Yeah.
502
00:29:13,201 --> 00:29:17,222
Oh. Yeah. Yeah. Yeah.
503
00:29:17,222 --> 00:29:20,425
Yeah. Yeah. Yeah.
504
00:29:20,425 --> 00:29:20,825
Yeah. Yeah. Yeah.
505
00:29:25,246 --> 00:29:27,932
Way to go, double-o-13.
506
00:29:27,932 --> 00:29:30,502
Did you pay madam Greta
to listen?
507
00:29:30,502 --> 00:29:32,504
I'm sorry. Did you
say something?
508
00:29:32,504 --> 00:29:34,105
We go see madam Greta now.
509
00:29:34,506 --> 00:29:34,939
Yes.
510
00:29:35,440 --> 00:29:35,440
Yes.
511
00:29:53,091 --> 00:29:54,692
I warn you,
512
00:29:54,692 --> 00:29:56,694
I know how to use this.
513
00:29:56,694 --> 00:29:56,694
I know how to use this.
514
00:30:06,704 --> 00:30:07,555
Fuck you.
515
00:30:07,555 --> 00:30:08,756
Unh.
516
00:30:08,756 --> 00:30:08,756
Unh.
517
00:30:15,580 --> 00:30:17,982
Eat this,
you Swedish meatball.
518
00:30:18,383 --> 00:30:18,383
Eat this,
you Swedish meatball.
519
00:30:30,228 --> 00:30:31,830
Thank you, my dear.
520
00:30:31,830 --> 00:30:33,031
I owe you one.
521
00:30:33,031 --> 00:30:33,031
I owe you one.
522
00:30:39,587 --> 00:30:41,089
Bell, what are you doing?!
523
00:30:41,089 --> 00:30:43,575
What's it look like
I'm doing?
524
00:30:43,575 --> 00:30:45,977
I'm pumping answers
out of him.
525
00:30:45,977 --> 00:30:47,478
Among other things.
526
00:30:53,735 --> 00:30:55,737
Come on,
527
00:30:56,237 --> 00:30:58,823
let's check into a hotel.
528
00:30:58,823 --> 00:30:58,823
Let's check into a hotel.
529
00:31:02,460 --> 00:31:05,263
Uh, what's our
cover going to be?
530
00:31:05,663 --> 00:31:07,265
Definitely
a honeymoon couple.
531
00:31:07,665 --> 00:31:09,067
Ok.
532
00:31:09,067 --> 00:31:09,067
Ok.
533
00:31:25,416 --> 00:31:27,819
Pussy l'amour
reporting in, mistress.
534
00:31:27,819 --> 00:31:30,622
Yes, my little pussy.
What do you want?
535
00:31:30,622 --> 00:31:33,024
Well,
worshipper bell has
failed in her mission
536
00:31:33,024 --> 00:31:34,626
to kill madam Greta.
537
00:31:34,626 --> 00:31:36,227
Did she talk?
538
00:31:36,227 --> 00:31:37,829
We think so.
539
00:31:37,829 --> 00:31:39,831
There was an American
there asking questions.
540
00:31:40,231 --> 00:31:41,432
Bell left with him.
541
00:31:41,432 --> 00:31:45,436
His name was Steele.
Rod Steele.
542
00:31:45,436 --> 00:31:47,038
Yes, Mr. Steele.
543
00:31:47,038 --> 00:31:50,642
Secret agent double-0-14.
I know his work.
544
00:31:50,642 --> 00:31:53,845
Find him and kill him.
545
00:31:53,845 --> 00:31:56,648
Any method I choose?
546
00:31:56,648 --> 00:31:57,849
Sure. Why not?
547
00:31:57,849 --> 00:32:01,853
Oh, but bring back
a full container of him.
548
00:32:01,853 --> 00:32:03,855
He would make
a wonderful addition
549
00:32:03,855 --> 00:32:05,456
to my collection.
550
00:32:05,857 --> 00:32:06,658
Do I have to be the one
551
00:32:07,058 --> 00:32:09,861
to collect his specimen?
552
00:32:09,861 --> 00:32:13,064
No. Take areola and Fanny,
553
00:32:13,064 --> 00:32:15,066
and maybe dick'll
come in handy.
554
00:32:15,066 --> 00:32:17,869
I don't need any dick.
555
00:32:17,869 --> 00:32:20,672
Don't fail me, pussy.
556
00:32:20,672 --> 00:32:23,875
Stretch does not
like failures.
557
00:32:24,275 --> 00:32:24,275
Stretch does not
like failures.
558
00:32:32,450 --> 00:32:33,651
Yes, it's Fez.
559
00:32:33,651 --> 00:32:37,021
I've just landed in Prague.
560
00:32:37,021 --> 00:32:39,474
I don't know.
561
00:32:39,474 --> 00:32:40,975
His name is Steele.
562
00:32:40,975 --> 00:32:44,245
Probably just another
businessman on a company trip
563
00:32:44,245 --> 00:32:45,246
Don't worry.
564
00:32:45,246 --> 00:32:48,132
I'll locate him
and get back the clicker.
565
00:32:48,132 --> 00:32:49,334
He seemed like a nice guy.
566
00:32:49,334 --> 00:32:51,336
I'm sure I won't have
any major problems.
567
00:32:51,336 --> 00:32:53,738
These suits are all the same.
568
00:32:54,138 --> 00:32:55,740
You know what I mean?
569
00:32:56,140 --> 00:32:56,140
You know what I mean?
570
00:33:11,022 --> 00:33:13,624
I know we're posing
as a couple of honeymooners,
571
00:33:14,025 --> 00:33:16,027
but did you have to
be so explicit
572
00:33:16,427 --> 00:33:18,830
about my sexual taste
to the desk clerk?
573
00:33:18,830 --> 00:33:20,832
I'm sorry. I was on a roll.
574
00:33:21,232 --> 00:33:23,634
Now, tell me everything
you can remember,
575
00:33:23,634 --> 00:33:25,636
from the beginning.
576
00:33:25,636 --> 00:33:29,640
Ok. I came here
to investigate
577
00:33:29,640 --> 00:33:31,642
the disappearance of some
of the girls from the brothel
578
00:33:32,043 --> 00:33:33,644
so I landed a job
with madam Greta,
579
00:33:33,644 --> 00:33:35,646
and that's when
I heard about tangerina.
580
00:33:35,646 --> 00:33:37,648
I went up to her
mansion in cannes
581
00:33:38,049 --> 00:33:40,051
with a few
of the other women.
582
00:33:40,451 --> 00:33:43,654
We werewe were led
into a dark room,
583
00:33:43,654 --> 00:33:45,256
and the next thing
I remember,
584
00:33:45,256 --> 00:33:47,258
I was waking up
back in the brothels with you
585
00:33:47,258 --> 00:33:48,860
Sounds like I should
get invited
586
00:33:48,860 --> 00:33:51,262
to one of tangerina's
next parties.
587
00:33:51,262 --> 00:33:54,065
To find out how she's
brainwashing people.
588
00:33:54,065 --> 00:33:57,268
What? Oh, yes. That, too.
589
00:33:57,268 --> 00:34:00,872
Well, Fritz told me that
tangerina usually shows up
590
00:34:00,872 --> 00:34:03,274
at her monte Carlo
casino around 10:00 P.M.
591
00:34:03,274 --> 00:34:06,077
Well, then it's off
to monte Carlo.
592
00:34:06,077 --> 00:34:07,678
You'd better wash up.
593
00:34:07,678 --> 00:34:10,481
I'm gonna call headquarters.
594
00:34:10,481 --> 00:34:14,886
I just can't figure out
why this thing doesn't work.
595
00:34:14,886 --> 00:34:17,688
P's never let me down before
596
00:34:17,688 --> 00:34:17,688
P's never let me down before.
597
00:34:21,692 --> 00:34:25,296
Yes, I'd like to make a call
to the states, please.
598
00:34:25,296 --> 00:34:27,298
Oh, just one moment.
I have it here.
599
00:34:27,698 --> 00:34:27,698
Oh, just one moment.
I have it here.
600
00:34:29,300 --> 00:34:35,706
Ah. Yes, it's 1-900-protect.
601
00:34:35,706 --> 00:34:38,910
How much per minute?!
602
00:34:38,910 --> 00:34:42,113
Yes. Put it on my tab.
603
00:34:42,513 --> 00:34:45,316
The name is Steele.
Rod Steele.
604
00:34:45,316 --> 00:34:46,517
Ya, Mr. Steele,
605
00:34:46,517 --> 00:34:47,718
please wait a few minutes
606
00:34:47,718 --> 00:34:49,320
while I connect your call.
607
00:34:49,320 --> 00:34:49,320
While I connect your call.
608
00:34:55,593 --> 00:34:59,197
Zis is informant sechzig neun
609
00:34:59,597 --> 00:35:01,599
I have located agent Steele.
610
00:35:01,599 --> 00:35:03,601
He is in the hotel schlitz.
611
00:35:03,601 --> 00:35:06,003
Ze honeymoon suite.
612
00:35:06,404 --> 00:35:08,406
Of course I will
stay on ze line.
613
00:35:10,408 --> 00:35:11,843
What city, please?
614
00:35:11,843 --> 00:35:15,880
All of his secrets
vil soon be ours.
615
00:35:15,880 --> 00:35:15,880
All of his secrets
vil soon be ours.
616
00:35:17,482 --> 00:35:19,083
Thank you, my mistress.
617
00:35:23,087 --> 00:35:25,089
Just a few more minutes,
Mr. Steele.
618
00:35:25,490 --> 00:35:26,691
Your call is going through.
619
00:35:27,091 --> 00:35:28,292
Steele, can you get me
some more shampoo?
620
00:35:28,292 --> 00:35:29,494
I'm all out in here.
621
00:35:29,894 --> 00:35:31,095
Of course, my love.
622
00:35:31,496 --> 00:35:31,496
Of course, my love.
623
00:35:40,788 --> 00:35:41,772
Spell that?
624
00:35:42,273 --> 00:35:43,474
Oh.
625
00:35:43,908 --> 00:35:43,908
Oh.
626
00:35:47,078 --> 00:35:49,280
That is not even a city.
627
00:35:49,280 --> 00:35:49,280
That is not even a city.
628
00:35:56,637 --> 00:35:58,356
Yes, you are welcome.
629
00:35:58,756 --> 00:36:01,259
Ooh. Ooh. Oh
630
00:36:01,259 --> 00:36:01,659
ooh. Ooh. Oh
631
00:36:05,746 --> 00:36:07,665
just hold, please.
632
00:36:14,071 --> 00:36:15,923
14, hold.
633
00:36:15,923 --> 00:36:15,923
14, hold.
634
00:36:31,656 --> 00:36:34,225
I'm sorry. Could you please
hold the line?
635
00:36:34,225 --> 00:36:36,394
What are you doing?!
636
00:36:36,394 --> 00:36:37,778
You're on duty.
637
00:36:37,778 --> 00:36:39,780
No sex calls during
working hours.
638
00:36:39,780 --> 00:36:41,716
It's not a sex call.
639
00:36:41,716 --> 00:36:43,217
Oh, that's better.
640
00:36:43,217 --> 00:36:46,604
Oh, much better. Oh.
641
00:36:47,004 --> 00:36:49,457
Oh!
642
00:36:49,457 --> 00:36:49,457
Oh!
643
00:36:54,445 --> 00:36:55,913
Operator. May I help you?
644
00:36:56,314 --> 00:36:56,314
Operator. May I help you?
645
00:37:00,451 --> 00:37:01,936
Oh, my goodness.
646
00:37:01,936 --> 00:37:03,821
Ok. Good afternoon.
What city?
647
00:37:03,821 --> 00:37:03,821
Ok. Good afternoon.
What city?
648
00:37:06,224 --> 00:37:07,675
No, no. That's just
a little static.
649
00:37:07,675 --> 00:37:07,675
No, no. That's just
a little static.
650
00:37:11,295 --> 00:37:12,997
What sex I mean city, sir.
651
00:37:13,397 --> 00:37:14,332
Oh, my.
652
00:37:14,332 --> 00:37:14,332
Oh, my.
653
00:37:21,138 --> 00:37:24,008
This is no, no, no, no, no.
654
00:37:24,492 --> 00:37:24,492
This is no, no, no, no, no.
655
00:37:33,517 --> 00:37:34,719
Hello?
656
00:37:36,320 --> 00:37:37,521
Hold on. Yes.
657
00:37:37,521 --> 00:37:39,924
Ya? Hello?
658
00:37:39,924 --> 00:37:41,926
Hello? What do you want?
659
00:37:46,330 --> 00:37:48,182
Excuse me, how are we
supposed to get any work done
660
00:37:51,736 --> 00:37:53,437
Ok.
661
00:37:53,437 --> 00:37:54,238
Ok.
662
00:37:54,238 --> 00:37:54,238
Ok.
663
00:38:09,387 --> 00:38:12,189
Sure you don't want me
to help you scrub your back?
664
00:38:12,189 --> 00:38:14,592
Rod, you can
scrub my back
665
00:38:14,592 --> 00:38:17,795
when your rod really
turns to steel, Steele.
666
00:38:17,795 --> 00:38:17,795
When your rod really
turns to steel, Steele.
667
00:38:38,816 --> 00:38:40,017
Qui?n es?
668
00:38:40,418 --> 00:38:41,619
Hi.
You have reached India.
669
00:38:43,220 --> 00:38:44,822
Chelsea?
670
00:38:44,822 --> 00:38:44,822
Chelsea?
671
00:38:52,029 --> 00:38:54,432
Oh, wow!
672
00:38:54,432 --> 00:38:54,432
Oh, wow!
673
00:39:02,673 --> 00:39:05,076
Hello? Has my call
come through yet?
674
00:39:05,076 --> 00:39:07,244
No, it hasn't,
but I will.
675
00:39:07,244 --> 00:39:08,446
Talk dirty
to me.
676
00:39:08,846 --> 00:39:09,647
Come on, baby.
677
00:39:10,047 --> 00:39:11,015
Tell me how much
you wanna suck
678
00:39:11,015 --> 00:39:14,251
my hard, swollen nipples.
679
00:39:14,652 --> 00:39:17,855
Tell me what a big, hard
cock you have.
680
00:39:17,855 --> 00:39:19,457
That's nice of you to say.
681
00:39:19,457 --> 00:39:21,459
Yeah? Well, how 'bout this?
682
00:39:21,859 --> 00:39:25,079
Now I'm fantasizing of you
pumping hard inside me.
683
00:39:25,079 --> 00:39:30,951
Oh, my hot thigh is pressed
against your ears.
684
00:39:30,951 --> 00:39:33,354
That's what I call
call waiting.
685
00:39:33,354 --> 00:39:35,773
Uh, is this a new service?
686
00:39:35,773 --> 00:39:37,775
Beats the hell out of muzak.
687
00:39:37,775 --> 00:39:37,775
Beats the hell out of muzak.
688
00:39:50,287 --> 00:39:52,656
Aah!
689
00:39:52,656 --> 00:39:55,760
What are you doing?!
Aah! Oh
690
00:39:56,160 --> 00:39:56,160
what are you doing?!
Aah! Oh
691
00:40:17,948 --> 00:40:18,949
Oh, yes!
692
00:40:18,949 --> 00:40:22,219
Oh, yeah. Yeah!
693
00:40:22,620 --> 00:40:22,620
Oh, yeah. Yeah!
694
00:40:24,221 --> 00:40:25,823
Ooh.
695
00:40:25,823 --> 00:40:29,210
Oh, yeah.
696
00:40:29,210 --> 00:40:29,210
Oh, yeah.
697
00:40:45,276 --> 00:40:47,678
I hope you're almost
finished in there.
698
00:40:47,678 --> 00:40:50,080
I think I'm going to need
a cold shower myself.
699
00:40:50,080 --> 00:40:50,080
I think I'm going to need
a cold shower myself.
700
00:41:11,402 --> 00:41:13,804
I'm sorry. You'll have to
connect my call another time
701
00:41:13,804 --> 00:41:16,607
Woman, over phone:
Oh, yes! Ooh. Ooh.
702
00:41:16,607 --> 00:41:18,609
So enthusiastic.
703
00:41:18,609 --> 00:41:18,609
So enthusiastic.
704
00:41:23,898 --> 00:41:25,099
Who is it?
705
00:41:25,099 --> 00:41:27,501
Maid service.
706
00:41:27,501 --> 00:41:27,501
Maid service.
707
00:41:34,325 --> 00:41:35,526
I'm areola.
708
00:41:35,526 --> 00:41:37,528
We've come
to turn down your bed.
709
00:41:37,528 --> 00:41:39,930
And I was hoping you'd come
to accept.
710
00:41:39,930 --> 00:41:42,333
Well, come in. Come in.
711
00:41:42,333 --> 00:41:44,735
Would you like me to show you
how to unlock your bar?
712
00:41:44,735 --> 00:41:46,737
Please.
713
00:41:46,737 --> 00:41:46,737
Please.
714
00:41:51,141 --> 00:41:53,544
It's very simple, really.
715
00:41:53,544 --> 00:41:55,946
You insert and turn
716
00:41:55,946 --> 00:41:57,948
until you hear a gentle pop.
717
00:41:58,349 --> 00:41:59,950
It's amazing how many activities
718
00:41:59,950 --> 00:42:01,552
follow the same rule.
719
00:42:01,552 --> 00:42:01,552
Follow the same rule.
720
00:42:03,554 --> 00:42:05,155
Uhh. Unh!
721
00:42:05,155 --> 00:42:05,155
Uhh. Unh!
722
00:42:07,558 --> 00:42:08,759
Aah!
723
00:42:09,159 --> 00:42:11,161
Would you like to get
something off your chest?
724
00:42:11,161 --> 00:42:11,161
Would you like to get
something off your chest?
725
00:42:13,964 --> 00:42:15,165
Aah!
726
00:42:15,165 --> 00:42:15,165
Aah!
727
00:42:16,767 --> 00:42:17,568
What's that?
728
00:42:17,568 --> 00:42:19,169
My pen.
729
00:42:19,169 --> 00:42:19,970
What's it do?
730
00:42:19,970 --> 00:42:22,373
Come any closer
and you'll find out.
731
00:42:22,773 --> 00:42:25,175
Steele, there's no lather
in the shampoo.
732
00:42:25,175 --> 00:42:25,175
Steele, there's no lather
in the shampoo.
733
00:42:30,648 --> 00:42:32,249
Who are you?
734
00:42:32,249 --> 00:42:34,251
They call me pussy l'amour.
735
00:42:34,251 --> 00:42:35,853
Is that true?
736
00:42:35,853 --> 00:42:39,056
Throw me a fish and see.
737
00:42:39,056 --> 00:42:40,257
Hold him.
738
00:42:40,257 --> 00:42:40,257
Hold him.
739
00:42:48,265 --> 00:42:49,867
What are you planning to do?
740
00:42:49,867 --> 00:42:52,269
Giving you
a little sperm test.
741
00:42:52,269 --> 00:42:55,873
I'm not into electronic toys.
742
00:42:55,873 --> 00:42:57,174
You will be.
743
00:42:57,174 --> 00:42:59,093
First you'll come,
744
00:42:59,093 --> 00:43:01,145
then you'll go.
745
00:43:01,145 --> 00:43:03,547
I get your point.
746
00:43:03,547 --> 00:43:04,748
Now it's your turn.
747
00:43:04,748 --> 00:43:04,748
Now it's your turn.
748
00:43:10,588 --> 00:43:13,490
Finally, something that works.
749
00:43:13,490 --> 00:43:13,490
Finally, something that works
750
00:43:22,299 --> 00:43:24,301
It's supposed to last
3 minutes.
751
00:43:24,301 --> 00:43:24,301
It's supposed to last
3 minutes.
752
00:43:30,307 --> 00:43:31,909
Oh! Ooh.
753
00:43:35,512 --> 00:43:36,313
Kill him!
754
00:43:37,915 --> 00:43:40,718
Mmm. Eat me.
755
00:43:40,718 --> 00:43:41,118
Mmm. Eat me.
756
00:43:43,520 --> 00:43:44,722
Kill him!
757
00:43:45,923 --> 00:43:49,126
Ooh. Eat me.
758
00:43:49,126 --> 00:43:50,327
Ooh.
759
00:43:50,327 --> 00:43:50,327
Ooh.
760
00:43:52,730 --> 00:43:54,732
P didn't tell me
about this function.
761
00:43:54,732 --> 00:43:55,132
P didn't tell me
about this function.
762
00:44:54,792 --> 00:44:55,993
Ooh. Oh
763
00:44:55,993 --> 00:44:55,993
ooh. Oh
764
00:45:19,216 --> 00:45:22,419
Ooh. Oh.
765
00:45:22,419 --> 00:45:22,419
Ooh. Oh.
766
00:45:56,453 --> 00:45:57,654
What is this?!
767
00:45:57,654 --> 00:45:57,654
What is this?!
768
00:45:59,256 --> 00:46:01,658
Who said you could order in
entertainment?
769
00:46:02,059 --> 00:46:02,860
I didn't order this.
770
00:46:02,860 --> 00:46:05,662
They came to beat me up
and take my sperm.
771
00:46:05,662 --> 00:46:09,266
You disgust me.
772
00:46:09,266 --> 00:46:11,268
I'll be waiting in the car.
773
00:46:11,702 --> 00:46:12,503
No, no, no. Wait.
774
00:46:12,503 --> 00:46:14,104
You don't understand.
775
00:46:14,104 --> 00:46:15,706
Just
776
00:46:15,706 --> 00:46:15,706
just
777
00:46:16,507 --> 00:46:18,909
lock up when you leave.
778
00:46:18,909 --> 00:46:20,911
Ooh. Ooh.
779
00:46:20,911 --> 00:46:20,911
Ooh. Ooh.
780
00:46:41,165 --> 00:46:43,167
Bell, I can explain.
781
00:46:43,567 --> 00:46:45,969
Ok. Hotel schlitz, Dr. Fez.
782
00:46:45,969 --> 00:46:47,971
Bell, would you look at me
783
00:46:48,372 --> 00:46:49,973
when I'm talking to you?
784
00:46:49,973 --> 00:46:49,973
When I'm talking to you?
785
00:46:52,376 --> 00:46:55,979
Tangerina's not going to be
happy with our failure.
786
00:47:01,985 --> 00:47:03,587
Yes? Come in.
787
00:47:03,587 --> 00:47:03,587
Yes? Come in.
788
00:47:05,989 --> 00:47:07,991
Oh, i-I'm sorry.
789
00:47:08,392 --> 00:47:10,394
Uh, I'm looking
for Mr. Steele.
790
00:47:10,794 --> 00:47:12,396
Are you a friend of his?
791
00:47:12,396 --> 00:47:14,798
Well, more of
an acquaintance, actually.
792
00:47:14,798 --> 00:47:15,999
You see, he gave me this
793
00:47:15,999 --> 00:47:17,601
this box by mistake.
794
00:47:18,001 --> 00:47:19,203
Aah!
795
00:47:19,603 --> 00:47:19,603
Aah!
796
00:47:22,806 --> 00:47:24,808
Consolation prize.
797
00:47:25,209 --> 00:47:25,209
Consolation
prize.
798
00:47:27,911 --> 00:47:30,013
You don't understand.
799
00:47:30,013 --> 00:47:32,416
P's box is malfunctioning.
800
00:47:32,416 --> 00:47:34,017
It's malfunctioning
beautifully, mind you,
801
00:47:34,017 --> 00:47:35,219
but it's still
802
00:47:35,219 --> 00:47:37,855
I don't want to hear your
sordid sex life.
803
00:47:38,355 --> 00:47:38,355
I don't want to hear your
sordid sex life.
804
00:48:06,783 --> 00:48:08,785
Ahem.
805
00:48:08,785 --> 00:48:08,785
Ahem.
806
00:48:14,007 --> 00:48:15,926
Thank you, my good man.
807
00:48:15,926 --> 00:48:18,428
That bastard stole my drink!
808
00:48:18,428 --> 00:48:20,931
G-G-Givegive me
809
00:48:20,931 --> 00:48:23,433
now, what'd you say
her favorite game was?
810
00:48:23,433 --> 00:48:24,935
7-card stud.
811
00:48:25,435 --> 00:48:27,804
7-card stud it is.
812
00:48:27,804 --> 00:48:29,806
Are you any good
at 7-card stud, rod?
813
00:48:29,806 --> 00:48:31,308
Bell, you're in the presence
814
00:48:31,308 --> 00:48:32,743
of a card player
extraordinaire
815
00:48:32,743 --> 00:48:34,511
with superhuman skill
and knowledge
816
00:48:34,912 --> 00:48:36,914
when it comes to games
involving hearts,
817
00:48:36,914 --> 00:48:38,231
diamonds, spades,
818
00:48:38,231 --> 00:48:40,450
and those black,
clover-shaped symbols
819
00:48:40,851 --> 00:48:42,486
with the rounded edges.
820
00:48:42,486 --> 00:48:43,954
Ok.
821
00:48:43,954 --> 00:48:46,456
You owe me 4.50!
822
00:48:46,456 --> 00:48:46,456
You owe me 4.50!
823
00:48:53,897 --> 00:48:56,400
Right.
824
00:48:56,400 --> 00:48:58,485
Don't show your cards,
sweetheart.
825
00:48:58,485 --> 00:49:00,837
Relax, darling.
826
00:49:00,837 --> 00:49:02,039
We're on vacation.
827
00:49:02,039 --> 00:49:04,041
Stop. Will you
pay attention, please?
828
00:49:04,441 --> 00:49:05,642
Oh, don't
be so strange.
829
00:49:05,642 --> 00:49:06,843
You're always
so stingy.
830
00:49:06,843 --> 00:49:08,045
It's my money.
831
00:49:08,045 --> 00:49:09,246
No, it's my money.
832
00:49:09,246 --> 00:49:10,447
How is it your money?
833
00:49:10,847 --> 00:49:11,815
Because it's
my money, honey.
834
00:49:11,815 --> 00:49:13,016
Oh, come on.
Let's vacation.
835
00:49:13,016 --> 00:49:15,018
Let's have fun.
Excuse me.
836
00:49:15,018 --> 00:49:17,437
Yes, yes, yes!
837
00:49:17,437 --> 00:49:19,156
Excuse me. Can you
tell me when a table
838
00:49:19,156 --> 00:49:19,957
will open up?
839
00:49:19,957 --> 00:49:21,158
Can't really say, sir.
840
00:49:21,158 --> 00:49:23,160
Sometimes these people
play all night.
841
00:49:23,160 --> 00:49:24,761
Thank you.
842
00:49:25,162 --> 00:49:27,164
Steele stuck
on standby.
843
00:49:27,164 --> 00:49:29,967
Miss tangerina,
it's dick.
844
00:49:30,367 --> 00:49:30,367
Miss tangerina,
it's dick.
845
00:49:34,004 --> 00:49:35,605
What is it, dick?
846
00:49:35,605 --> 00:49:37,607
Steele's here.
847
00:49:38,008 --> 00:49:41,211
Table 8.
848
00:49:41,611 --> 00:49:43,213
Well, well, well.
849
00:49:43,213 --> 00:49:43,213
Well, well, well.
850
00:49:44,815 --> 00:49:47,217
I'll be out
in a minute.
851
00:49:47,217 --> 00:49:47,217
I'll be out
in a minute.
852
00:49:52,022 --> 00:49:53,623
I can sense
2 openings
853
00:49:54,024 --> 00:49:55,225
right
straight ahead.
854
00:49:55,225 --> 00:49:56,126
Watch.
855
00:49:56,526 --> 00:49:56,526
Watch.
856
00:49:57,828 --> 00:49:59,713
Uhh!
857
00:50:01,048 --> 00:50:02,299
Your bet, ma'am.
858
00:50:02,299 --> 00:50:03,984
Oh. Oh!
859
00:50:03,984 --> 00:50:03,984
Oh. Oh!
860
00:50:06,036 --> 00:50:07,437
That is
too rich for me.
861
00:50:07,437 --> 00:50:09,122
Yeah, I'm out.
I'm out.
862
00:50:09,606 --> 00:50:10,841
That's it.
You win.
863
00:50:14,211 --> 00:50:15,846
Roger
864
00:50:16,246 --> 00:50:19,166
please collect
the chips.
865
00:50:19,166 --> 00:50:21,718
I have to go
to the bathroom.
866
00:50:21,718 --> 00:50:24,588
Oh! Oh, Roger!
867
00:50:27,090 --> 00:50:29,593
Uh, Megan.
Megan. Megan.
868
00:50:29,593 --> 00:50:31,011
Excuexcuse me.
869
00:50:31,011 --> 00:50:32,396
I'll join you.
870
00:50:32,896 --> 00:50:33,897
Oh!
871
00:50:33,897 --> 00:50:35,165
What about your chips?
872
00:50:35,165 --> 00:50:36,066
Can I have them?
873
00:50:36,066 --> 00:50:37,984
Uh, yeah. Keep 'em.
874
00:50:37,984 --> 00:50:38,985
Megan!
875
00:50:38,985 --> 00:50:38,985
Megan!
876
00:50:40,654 --> 00:50:43,140
Lovely place.
877
00:50:43,640 --> 00:50:46,143
Free chips.
Friendly people.
878
00:50:46,143 --> 00:50:48,645
What more
could one ask for?
879
00:50:48,645 --> 00:50:48,645
What more
could one ask for?
880
00:50:50,647 --> 00:50:52,149
I didn't know
you played this game,
881
00:50:52,149 --> 00:50:53,450
Mr. Steele.
882
00:50:53,450 --> 00:50:54,718
Have we met?
883
00:50:54,718 --> 00:50:59,623
I'm miss tangerina,
and this is my place.
884
00:50:59,623 --> 00:51:01,491
It's an honor
to met you,
miss tangerina.
885
00:51:01,491 --> 00:51:03,293
I've heard so much
about you,
886
00:51:03,293 --> 00:51:05,796
but it can't compare
to seeing you in the flesh.
887
00:51:05,796 --> 00:51:06,997
Please, don't get up.
888
00:51:06,997 --> 00:51:09,399
I'm still wet.
889
00:51:09,800 --> 00:51:10,650
Of course you are.
890
00:51:10,650 --> 00:51:13,954
You're sitting
at my favorite table.
891
00:51:13,954 --> 00:51:16,440
Care to play a round
with me?
892
00:51:16,440 --> 00:51:18,792
I'd love to
play around with you.
893
00:51:18,792 --> 00:51:18,792
I'd love to
play around with you.
894
00:51:20,494 --> 00:51:23,263
I guess that's
our cue to leave.
895
00:51:23,263 --> 00:51:24,147
I suppose so.
896
00:51:24,648 --> 00:51:26,149
Ok.
897
00:51:26,149 --> 00:51:26,149
Ok.
898
00:51:36,860 --> 00:51:40,664
I hope you like
your stakes high,
Mr. Steele.
899
00:51:40,664 --> 00:51:43,166
High, hot,
and medium-rare,
I always say.
900
00:51:43,166 --> 00:51:43,166
High, hot,
and medium-rare,
I always say.
901
00:51:50,807 --> 00:51:52,642
All right, then,
7-card stud.
902
00:51:52,642 --> 00:51:52,642
All right, then,
7-card stud.
903
00:52:00,450 --> 00:52:02,519
First one up.
904
00:52:02,519 --> 00:52:04,187
3.
905
00:52:04,187 --> 00:52:04,187
3.
906
00:52:05,789 --> 00:52:07,457
Ace.
907
00:52:07,457 --> 00:52:07,457
Ace.
908
00:52:15,732 --> 00:52:17,334
10.
909
00:52:17,334 --> 00:52:19,402
Queen.
910
00:52:19,402 --> 00:52:19,803
Queen.
911
00:52:25,876 --> 00:52:27,911
5.
912
00:52:27,911 --> 00:52:29,913
King.
913
00:52:29,913 --> 00:52:29,913
King.
914
00:52:33,066 --> 00:52:35,552
Possible straight,
ace high.
915
00:52:35,552 --> 00:52:37,554
10 high.
916
00:52:37,554 --> 00:52:39,156
Just lucky, I guess.
917
00:52:39,156 --> 00:52:41,675
Nothing up my sleeves.
918
00:52:41,675 --> 00:52:41,675
Nothing up my sleeves.
919
00:52:45,545 --> 00:52:47,631
Thank god I've got
something up mine.
920
00:52:47,631 --> 00:52:49,049
Why don't you fold?
921
00:52:49,499 --> 00:52:50,700
Steele never folds.
922
00:52:51,101 --> 00:52:54,337
It does
under extreme
pressure.
923
00:52:54,738 --> 00:52:56,840
All right, then.
Last card.
924
00:52:56,840 --> 00:52:56,840
All right, then.
Last card.
925
00:52:58,241 --> 00:53:00,277
Unh!
926
00:53:00,277 --> 00:53:03,079
Mmmph! Hmmmm!
927
00:53:03,079 --> 00:53:03,079
Mmmph! Hmmmm!
928
00:53:13,523 --> 00:53:15,926
Deal the cards, moron!
929
00:53:18,862 --> 00:53:19,663
Ha ha ha ha ha!
930
00:53:20,063 --> 00:53:20,063
Ha ha ha ha ha!
931
00:53:27,504 --> 00:53:30,707
Damn. I guess we'll have
to consider this game
a misdeal.
932
00:53:30,707 --> 00:53:32,709
You're fired. Get out.
933
00:53:32,709 --> 00:53:35,512
Yes, ma'am. Mm.
934
00:53:35,512 --> 00:53:35,512
Yes, ma'am. Mm.
935
00:53:40,183 --> 00:53:43,220
I take it the pot stays in
and we deal another round.
936
00:53:43,220 --> 00:53:45,222
Absolutely, Mr. Steele.
937
00:53:45,622 --> 00:53:47,390
And since this is
my establishment,
938
00:53:47,791 --> 00:53:50,594
I'm sure you won't mind
that I deal this round.
939
00:53:50,594 --> 00:53:51,795
Be my guest.
940
00:53:51,795 --> 00:53:51,795
Be my guest.
941
00:53:57,234 --> 00:53:58,201
It's my turn
to have some
942
00:53:58,685 --> 00:53:59,502
fun.
943
00:53:59,502 --> 00:53:59,903
Fun.
944
00:54:38,908 --> 00:54:40,577
Ohh
945
00:54:40,977 --> 00:54:40,977
ohh
946
00:54:42,646 --> 00:54:44,247
next card?
947
00:54:44,247 --> 00:54:44,247
Next card?
948
00:54:51,087 --> 00:54:52,289
Get down.
949
00:54:52,289 --> 00:54:55,175
What?
On the floor now!
950
00:54:55,175 --> 00:54:55,175
What?
On the floor now!
951
00:54:59,929 --> 00:55:01,564
Oh. Uhh
952
00:55:01,564 --> 00:55:03,166
ahh.
953
00:55:03,166 --> 00:55:03,566
Ahh.
954
00:55:05,201 --> 00:55:08,805
Now, where were we?
955
00:55:08,805 --> 00:55:08,805
Now, where were we?
956
00:55:21,901 --> 00:55:26,456
Whatdouhhyou..
957
00:55:26,456 --> 00:55:28,825
Uhhhaveoh
958
00:55:28,825 --> 00:55:28,825
uhhhaveoh
959
00:55:30,126 --> 00:55:33,496
Mr. Steele? Oh! Oh!
960
00:55:33,496 --> 00:55:33,496
Mr. Steele? Oh! Oh!
961
00:55:39,502 --> 00:55:41,571
Full house.
962
00:55:41,571 --> 00:55:41,971
Full house.
963
00:55:50,213 --> 00:55:52,615
You play a good game,
Mr. Steele.
964
00:55:53,016 --> 00:55:53,016
You play a good game,
Mr. Steele.
965
00:55:55,051 --> 00:55:56,252
So do you,
miss tangerina.
966
00:55:56,653 --> 00:55:57,520
Maybe you'd like
to stop by
967
00:55:57,520 --> 00:56:00,373
my humble abode
tomorrow night
in cannes.
968
00:56:00,373 --> 00:56:03,593
I'm having a little party.
969
00:56:04,027 --> 00:56:05,762
We could have a rematch.
970
00:56:06,212 --> 00:56:08,665
We'd love to.
971
00:56:08,665 --> 00:56:10,316
Well, honey, we
really ought to go.
972
00:56:10,316 --> 00:56:12,185
I have to
pick up my dress
973
00:56:12,185 --> 00:56:13,603
back
at the hotel room.
974
00:56:13,603 --> 00:56:15,205
Back in Prague?
975
00:56:15,205 --> 00:56:17,874
It better be
one hell of a dress.
976
00:56:17,874 --> 00:56:19,175
Until tomorrow.
977
00:56:19,175 --> 00:56:22,145
I can't wait.
978
00:56:22,545 --> 00:56:22,545
I can't wait.
979
00:56:35,024 --> 00:56:36,626
Ahh.
980
00:56:36,626 --> 00:56:36,626
Ahh.
981
00:56:38,311 --> 00:56:39,646
Are you sure
it's a good idea
982
00:56:40,063 --> 00:56:41,664
inviting Steele
over?
983
00:56:42,065 --> 00:56:43,266
Steele must die.
984
00:56:43,266 --> 00:56:45,268
What better time
and place?
985
00:56:45,268 --> 00:56:48,071
Stage 2 of my plan
begins tomorrow night,
986
00:56:48,071 --> 00:56:50,473
and nobody
not even Steele
987
00:56:50,473 --> 00:56:53,009
can stop it.
988
00:56:53,410 --> 00:56:55,578
As we speak,
989
00:56:55,578 --> 00:56:58,415
my worshippers
are collecting
the final specimens
990
00:56:58,415 --> 00:56:59,616
for stage one.
991
00:57:00,016 --> 00:57:02,819
In fact,
the prince of Denmark
992
00:57:02,819 --> 00:57:05,672
is about ready
to grace our presence.
993
00:57:05,672 --> 00:57:08,241
Ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha.
994
00:57:08,241 --> 00:57:08,241
Ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha.
995
00:57:33,149 --> 00:57:34,751
Wait'll I tell
the Dukes back home
996
00:57:35,151 --> 00:57:36,352
about this.
997
00:57:36,352 --> 00:57:36,352
About this.
998
01:00:20,516 --> 01:00:22,118
I'm almost there.
999
01:00:22,518 --> 01:00:22,518
I'm almost there.
1000
01:00:26,122 --> 01:00:28,124
Not yet.
1001
01:00:28,124 --> 01:00:28,124
Not yet.
1002
01:00:30,927 --> 01:00:33,329
Oh, that's great.
1003
01:00:33,329 --> 01:00:36,132
Oh, you're the best.
1004
01:00:36,132 --> 01:00:38,134
The best.
1005
01:00:38,134 --> 01:00:38,134
The best.
1006
01:00:39,736 --> 01:00:42,538
Oh, ya. Oh.
1007
01:00:42,939 --> 01:00:44,140
Thanks, Fritz,
1008
01:00:44,140 --> 01:00:46,542
but I can't take
all the credit.
1009
01:00:46,943 --> 01:00:48,544
If you're there,
then who
1010
01:00:48,544 --> 01:00:49,746
you mean what.
1011
01:00:49,746 --> 01:00:50,546
What the fuck?!
1012
01:00:50,546 --> 01:00:52,548
Oh, my god! Oh!
1013
01:00:52,949 --> 01:00:54,550
You've heard
of the tax collector?
1014
01:00:54,550 --> 01:00:57,353
Well, meet
the sperm collector.
1015
01:00:57,353 --> 01:00:58,554
Get it off me.
1016
01:00:58,554 --> 01:01:00,156
Get it off! Oh!
1017
01:01:00,156 --> 01:01:02,558
Why? Doesn't it
feel good?
1018
01:01:02,558 --> 01:01:04,160
Oh, yeah. Too good.
1019
01:01:04,160 --> 01:01:06,162
Ohoh, my god.
1020
01:01:06,162 --> 01:01:09,365
Oh. I can't hold back.
1021
01:01:09,365 --> 01:01:11,768
That's the whole idea.
1022
01:01:12,168 --> 01:01:13,770
Oh! Oh!
1023
01:01:14,170 --> 01:01:14,170
Oh! Oh!
1024
01:01:15,772 --> 01:01:18,174
It'sit's not stopping.
1025
01:01:18,574 --> 01:01:18,574
It'sit's not stopping.
1026
01:01:19,776 --> 01:01:22,178
And neither are you,
right?
1027
01:01:34,190 --> 01:01:35,792
Told you they'd
be gone by now.
1028
01:01:36,192 --> 01:01:36,192
Told you they'd
be gone by now.
1029
01:01:38,995 --> 01:01:40,997
I can't believe
p gave you this.
1030
01:01:40,997 --> 01:01:43,800
All he gave me
was a stupid
blow-up doll.
1031
01:01:43,800 --> 01:01:45,401
What did it do?
1032
01:01:45,401 --> 01:01:47,403
It blew up,
literally.
1033
01:01:47,403 --> 01:01:50,606
You know,
with gadgets
like this,
1034
01:01:51,007 --> 01:01:53,810
I could've
solved this case
single-handedly.
1035
01:01:53,810 --> 01:01:55,812
They just
don't trust me
at the agency.
1036
01:01:55,812 --> 01:01:57,814
They think
I'm unlucky.
1037
01:01:57,814 --> 01:02:00,216
What makes you
say that, double-0-13?
1038
01:02:00,216 --> 01:02:00,216
What makes you
say that, double-0-13?
1039
01:02:03,820 --> 01:02:05,822
Oh. Oh!
1040
01:02:05,822 --> 01:02:07,023
Who is this guy?
1041
01:02:07,023 --> 01:02:09,025
I don't know,
1042
01:02:09,025 --> 01:02:11,427
but he looks
strangely
familiar.
1043
01:02:11,828 --> 01:02:12,628
They took it.
1044
01:02:13,029 --> 01:02:13,830
I tried
to get it back,
1045
01:02:13,830 --> 01:02:15,431
but they
knocked me out,
1046
01:02:15,431 --> 01:02:17,033
and they took it.
1047
01:02:17,033 --> 01:02:18,634
Took what?
1048
01:02:18,634 --> 01:02:20,236
Our clickers.
1049
01:02:20,236 --> 01:02:21,838
We got 'em
mixed up
at the airport.
1050
01:02:21,838 --> 01:02:21,838
We got 'em
mixed up
at the airport.
1051
01:02:23,039 --> 01:02:24,640
I got yours,
and you got
1052
01:02:25,041 --> 01:02:26,242
oh, give it to me.
1053
01:02:26,242 --> 01:02:28,244
Of course.
1054
01:02:28,244 --> 01:02:29,445
P could
never come up
1055
01:02:29,445 --> 01:02:30,646
with something
that good
1056
01:02:30,646 --> 01:02:32,248
on his
own budget.
1057
01:02:32,248 --> 01:02:34,650
That's quite
a little device
you have there.
1058
01:02:35,051 --> 01:02:36,252
Oh, no.
You used it?
1059
01:02:36,252 --> 01:02:39,055
Only in dire
situations.
1060
01:02:39,055 --> 01:02:40,256
You've gotta
give it back.
1061
01:02:40,256 --> 01:02:41,457
You have
to hand it back.
1062
01:02:41,457 --> 01:02:43,059
It's not safe
in the public's
hands.
1063
01:02:43,059 --> 01:02:45,061
Oh, I agree
with you there.
1064
01:02:45,061 --> 01:02:46,662
Luckily, we're
not public.
1065
01:02:46,662 --> 01:02:47,864
Double-0-13
and I
1066
01:02:48,264 --> 01:02:49,866
are with
the secret
service.
1067
01:02:49,866 --> 01:02:53,069
Hmm?
That's even worse.
1068
01:02:53,069 --> 01:02:54,670
Maybe so, but we
need your box
1069
01:02:54,670 --> 01:02:55,872
for one more
night.
1070
01:02:56,272 --> 01:02:57,874
The fate
of the world
depends on it.
1071
01:02:57,874 --> 01:02:59,876
That's what
they all say.
1072
01:02:59,876 --> 01:03:01,878
Look, buddy, we got
a power-hungry,
1073
01:03:01,878 --> 01:03:03,880
world-controlling bitch
out there.
1074
01:03:03,880 --> 01:03:05,481
We need all the help
we can get.
1075
01:03:05,481 --> 01:03:06,682
We're going
to destroy her
1076
01:03:06,682 --> 01:03:08,684
and her
operation
tomorrow night.
1077
01:03:08,684 --> 01:03:11,487
After that,
the box is
all yours.
1078
01:03:11,487 --> 01:03:11,487
After that,
the box is
all yours.
1079
01:03:14,690 --> 01:03:17,894
Oh. I guess
I have no choice.
1080
01:03:17,894 --> 01:03:19,896
Um, but if you're
gonna save the world,
1081
01:03:19,896 --> 01:03:23,900
ii should show you
all of its functions
and operations.
1082
01:03:23,900 --> 01:03:25,902
You mean it does more
than just sexually
1083
01:03:25,902 --> 01:03:27,904
turn people on?
1084
01:03:28,304 --> 01:03:29,906
Oh, yes.
1085
01:03:30,306 --> 01:03:31,507
Yes, a lot more.
1086
01:03:47,406 --> 01:03:49,408
Pussy,
pussy, pussy.
1087
01:03:49,408 --> 01:03:49,909
Pussy,
pussy, pussy.
1088
01:03:51,127 --> 01:03:53,129
I warned you what
would happen to you
1089
01:03:53,129 --> 01:03:54,730
if you failed me.
1090
01:03:54,730 --> 01:03:56,732
What is wrong
with everyone?
1091
01:03:56,732 --> 01:03:59,135
First my telephone
informer winds up
1092
01:03:59,535 --> 01:04:01,137
getting busted
for indecent exposure.
1093
01:04:01,137 --> 01:04:01,938
Now you.
1094
01:04:01,938 --> 01:04:05,541
Please. I promise
to succeed next time.
1095
01:04:05,541 --> 01:04:07,143
It was that damn box.
1096
01:04:07,143 --> 01:04:09,946
The box?!
I want Steele,
not his box!
1097
01:04:10,346 --> 01:04:10,346
The box?!
I want Steele,
not his box!
1098
01:04:11,948 --> 01:04:14,350
A lesson must be taught.
1099
01:04:14,350 --> 01:04:14,350
A lesson must be taught.
1100
01:04:15,952 --> 01:04:17,553
Stretch
1101
01:04:17,553 --> 01:04:20,756
feeding time.
1102
01:04:26,762 --> 01:04:29,165
No. Please.
1103
01:04:29,165 --> 01:04:29,165
No. Please.
1104
01:04:31,567 --> 01:04:33,569
I've always been
your most loyal servant.
1105
01:04:33,569 --> 01:04:35,454
You don't want
to waste me
1106
01:04:35,454 --> 01:04:36,956
on a poisonous snake.
1107
01:04:36,956 --> 01:04:37,790
Poisonous snake!
1108
01:04:37,790 --> 01:04:40,209
I'll have you know
stretch was de-fanged
1109
01:04:40,209 --> 01:04:41,811
a long time ago.
1110
01:04:41,811 --> 01:04:43,012
Not poisonous?
1111
01:04:43,012 --> 01:04:43,012
Not poisonous?
1112
01:04:45,414 --> 01:04:46,616
Then what's he going to
1113
01:04:46,616 --> 01:04:46,616
then what's he going to
1114
01:04:47,817 --> 01:04:49,018
ooh!
1115
01:04:49,418 --> 01:04:52,622
I taught him
everything he knows.
1116
01:04:52,622 --> 01:04:55,825
Snakes have
such wonderful tongues.
1117
01:04:55,825 --> 01:04:57,026
Don't you agree?
1118
01:04:57,426 --> 01:04:59,028
Oh, god.
1119
01:04:59,028 --> 01:05:01,030
What is he doing to me?
1120
01:05:01,030 --> 01:05:02,231
I never
1121
01:05:02,632 --> 01:05:04,233
oh, I've neveroh!
1122
01:05:04,233 --> 01:05:04,233
Oh, I've neveroh!
1123
01:05:06,235 --> 01:05:09,839
Butbut I thought
you were going to punish me.
1124
01:05:09,839 --> 01:05:13,042
Stretch can go on
like that for days.
1125
01:05:13,042 --> 01:05:13,843
Can you?
1126
01:05:13,843 --> 01:05:14,243
Can you?
1127
01:05:16,646 --> 01:05:19,048
Miss tangerina,
1128
01:05:19,048 --> 01:05:21,851
your guests are arriving.
1129
01:05:21,851 --> 01:05:24,654
Oops. Gotta go.
1130
01:05:24,654 --> 01:05:28,257
Stage 2
of my plan begins.
1131
01:05:28,257 --> 01:05:29,458
Oh, by the way,
1132
01:05:29,458 --> 01:05:33,462
2 days is as long
as anyone's lasted.
1133
01:05:33,462 --> 01:05:35,064
Now, pussy,
I'm counting on you
1134
01:05:35,064 --> 01:05:36,265
to break that record.
1135
01:05:36,265 --> 01:05:36,265
To break that record.
1136
01:05:40,269 --> 01:05:41,871
Ta-ta.
1137
01:05:42,271 --> 01:05:42,271
Ta-ta.
1138
01:05:45,107 --> 01:05:47,109
Oh, stretch.
1139
01:05:47,109 --> 01:05:49,111
Oh, stretch!
1140
01:05:49,111 --> 01:05:50,713
Oh, stretch!
1141
01:05:50,713 --> 01:05:50,713
Oh, stretch!
1142
01:05:59,088 --> 01:06:00,456
How do I look?
1143
01:06:00,456 --> 01:06:01,841
Like a slut.
1144
01:06:01,841 --> 01:06:03,092
Quit
fooling around.
1145
01:06:03,526 --> 01:06:03,526
Quit
fooling around.
1146
01:06:08,364 --> 01:06:10,149
Amazing device, doctor.
1147
01:06:10,149 --> 01:06:12,301
You ever considered
government work?
1148
01:06:12,702 --> 01:06:14,203
Hmm. I've been
to Washington.
1149
01:06:14,203 --> 01:06:16,405
Doesn't suit me.
1150
01:06:16,405 --> 01:06:19,709
So the back button
can transform a person,
1151
01:06:19,709 --> 01:06:22,178
the front knob
is a stimulator,
1152
01:06:22,178 --> 01:06:24,380
and what's
the side one do again?
1153
01:06:24,380 --> 01:06:27,500
Controls the point
of the radius.
1154
01:06:28,000 --> 01:06:31,887
So what would happen
if I set the side one
for narrow
1155
01:06:31,887 --> 01:06:33,189
and hit the back button?
1156
01:06:33,189 --> 01:06:35,958
It transforms a body part.
1157
01:06:35,958 --> 01:06:39,261
Which body part?
1158
01:06:39,261 --> 01:06:41,047
Whatever body part
you're aiming at.
1159
01:06:41,547 --> 01:06:41,547
Whatever body part
you're aiming at.
1160
01:06:48,304 --> 01:06:49,305
Mmm.
1161
01:06:49,305 --> 01:06:49,305
Mmm.
1162
01:06:53,526 --> 01:06:55,378
What is it?
1163
01:06:56,262 --> 01:06:58,264
Oh. Nothing, nothing.
1164
01:06:58,264 --> 01:07:00,766
Um, I think
we're almost there.
1165
01:07:00,766 --> 01:07:03,135
Keep an eye open
for p's box.
1166
01:07:03,135 --> 01:07:04,970
We may need it later.
1167
01:07:04,970 --> 01:07:04,970
We may need it later.
1168
01:07:29,512 --> 01:07:31,514
Welcome, everyone.
1169
01:07:31,514 --> 01:07:35,518
It's time to show you
the reason I've called
you all here.
1170
01:07:35,518 --> 01:07:39,121
Get readyoh
to experience
1171
01:07:39,121 --> 01:07:43,526
tangerina's
magical light show!
1172
01:07:43,526 --> 01:07:45,528
I remember
something about
a light display
1173
01:07:45,928 --> 01:07:47,129
last time
I was here.
1174
01:07:47,129 --> 01:07:49,932
What do you remember
after that?
1175
01:07:49,932 --> 01:07:51,534
Nothing.
1176
01:07:51,534 --> 01:07:53,135
Not a good sign.
1177
01:07:53,135 --> 01:07:55,538
Something tells me
we should slip away
for the moment.
1178
01:07:55,538 --> 01:07:57,940
First I have an idea.
1179
01:07:57,940 --> 01:07:59,141
Fez?
1180
01:07:59,542 --> 01:08:01,944
I'll need your help.
1181
01:08:01,944 --> 01:08:04,346
Stand back
1182
01:08:04,346 --> 01:08:07,216
and enjoy.
1183
01:08:47,523 --> 01:08:50,025
That's it,
my little slaves.
1184
01:08:50,426 --> 01:08:53,129
Follow
the bouncing lights.
1185
01:08:53,129 --> 01:08:54,430
Ha ha ha.
1186
01:08:54,430 --> 01:08:54,430
Ha ha ha.
1187
01:09:32,835 --> 01:09:34,436
Stage 2 begins.
1188
01:09:34,436 --> 01:09:36,438
Start escorting
the gentlemen
into the lab
1189
01:09:36,438 --> 01:09:38,841
and the ladies
into the study.
1190
01:09:38,841 --> 01:09:38,841
And the ladies
into the study.
1191
01:09:51,453 --> 01:09:54,290
Well, well, well,
Mr. Steele.
1192
01:09:54,290 --> 01:09:57,493
I thought you
would put up more
of a fight than that.
1193
01:09:57,493 --> 01:09:57,493
I thought you
would put up more
of a fight than that.
1194
01:10:01,497 --> 01:10:02,298
Turn around.
1195
01:10:02,698 --> 01:10:02,698
Turn around.
1196
01:10:06,835 --> 01:10:08,037
Bend over.
1197
01:10:08,437 --> 01:10:08,437
Bend over.
1198
01:10:11,240 --> 01:10:13,642
Ha ha ha ha ha ha.
1199
01:10:13,642 --> 01:10:18,047
At last, I've got
the great Mr. Steele
under my control!
1200
01:10:18,047 --> 01:10:20,449
Now nobody can stop me.
1201
01:10:20,449 --> 01:10:23,018
Ha ha ha ha ha ha.
1202
01:10:23,419 --> 01:10:23,419
Ha ha ha ha ha ha.
1203
01:10:33,162 --> 01:10:38,017
Oh, you're kind of cute
for a brainwashed Duke.
1204
01:10:38,017 --> 01:10:38,017
Oh, you're kind of cute
for a brainwashed Duke.
1205
01:10:42,004 --> 01:10:44,406
You're not
supposed
to do that.
1206
01:10:44,406 --> 01:10:46,809
Mistress, there's
something wrong.
1207
01:10:46,809 --> 01:10:48,811
What are
you talking a
1208
01:10:48,811 --> 01:10:48,811
what are
you talking a
1209
01:11:03,626 --> 01:11:05,394
Well, fuck me.
1210
01:11:06,595 --> 01:11:08,597
Oh, no. No!
1211
01:11:08,597 --> 01:11:08,597
Oh, no. No!
1212
01:11:11,000 --> 01:11:13,002
Enjoy the show. Ha!
1213
01:11:13,002 --> 01:11:15,404
Oh! Oh! Stop!
1214
01:11:15,804 --> 01:11:15,804
Oh! Oh! Stop!
1215
01:14:19,188 --> 01:14:20,389
So
1216
01:14:20,389 --> 01:14:21,590
you have
one, too.
1217
01:14:21,990 --> 01:14:23,992
That's right.
1218
01:14:23,992 --> 01:14:27,196
And if you turn me on,
and I turn you on,
1219
01:14:27,196 --> 01:14:29,198
we'll just
start behaving like
the others back there.
1220
01:14:29,598 --> 01:14:29,598
We'll just
start behaving like
the others back there.
1221
01:14:34,136 --> 01:14:36,138
So what do you propose?
1222
01:14:36,538 --> 01:14:38,941
I propose
1223
01:14:38,941 --> 01:14:42,144
that I stall
just long enough
1224
01:14:42,144 --> 01:14:43,745
for someone
to sneak up
behind you
1225
01:14:43,745 --> 01:14:45,747
and knock you
unconscious.
1226
01:14:46,148 --> 01:14:46,949
Ha!
1227
01:14:46,949 --> 01:14:48,550
Whew.
1228
01:14:48,550 --> 01:14:48,550
Whew.
1229
01:14:53,555 --> 01:14:54,907
Stunning.
1230
01:14:54,907 --> 01:14:56,625
Did I come in handy?
1231
01:14:56,625 --> 01:14:57,593
What happened
to you back there?
1232
01:14:58,093 --> 01:14:59,595
I thought you
were brainwashed
like the others.
1233
01:14:59,595 --> 01:15:02,431
Well, it helps when
there's more than
one rod Steele.
1234
01:15:02,431 --> 01:15:03,732
I don't get it.
1235
01:15:03,732 --> 01:15:05,033
I'll explain later.
1236
01:15:05,033 --> 01:15:07,436
Now it's time to destroy
tangerina's operation.
1237
01:15:07,436 --> 01:15:08,637
Well, didn't
we just do that?
1238
01:15:08,637 --> 01:15:11,039
Did you see
everything blow up yet?
1239
01:15:11,039 --> 01:15:11,840
No.
1240
01:15:12,241 --> 01:15:13,842
Then we're not done.
Come on.
1241
01:15:13,842 --> 01:15:16,478
I discovered
this during
the light show.
1242
01:15:16,879 --> 01:15:18,080
Let me guess.
1243
01:15:18,080 --> 01:15:18,881
A revolving bookcase
1244
01:15:19,281 --> 01:15:22,084
that leads
to tangerina's secret lab.
1245
01:15:22,084 --> 01:15:23,685
No.the art
of sensual massage.
1246
01:15:24,086 --> 01:15:25,287
You should give it a read.
1247
01:15:25,287 --> 01:15:25,287
You should give it a read.
1248
01:15:27,689 --> 01:15:28,490
Well.
1249
01:15:28,891 --> 01:15:28,891
Well.
1250
01:15:30,242 --> 01:15:31,443
What is it?
1251
01:15:31,860 --> 01:15:33,462
I don't know.
1252
01:15:33,462 --> 01:15:35,464
Let's have a look.
1253
01:15:35,464 --> 01:15:35,464
Let's have a look.
1254
01:15:44,673 --> 01:15:45,908
Help.
1255
01:15:46,308 --> 01:15:47,109
Help me.
1256
01:15:47,109 --> 01:15:48,310
Please help.
1257
01:15:48,710 --> 01:15:48,710
Please help.
1258
01:15:49,912 --> 01:15:50,712
I'm sorry.
1259
01:15:51,113 --> 01:15:52,314
I'm not into
threesomes.
1260
01:15:52,714 --> 01:15:55,117
It won't stop.
1261
01:15:55,117 --> 01:15:56,718
Ohh.
1262
01:15:56,718 --> 01:16:00,322
I've had
over 40 orgasms.
1263
01:16:00,722 --> 01:16:02,324
Stretch is killing me.
1264
01:16:02,724 --> 01:16:04,326
Ohh.
1265
01:16:04,726 --> 01:16:05,944
41.
1266
01:16:05,944 --> 01:16:08,363
But what a way to go.
1267
01:16:08,363 --> 01:16:10,766
If you answer
my questions,
I'll help you.
1268
01:16:11,166 --> 01:16:12,367
Oh, yes.
1269
01:16:12,768 --> 01:16:13,969
Was that
yes of passion
1270
01:16:13,969 --> 01:16:14,770
or yes,
I'll answer?
1271
01:16:15,170 --> 01:16:15,971
Yes.
1272
01:16:15,971 --> 01:16:17,573
Maybe I should
rephrase this.
1273
01:16:17,573 --> 01:16:19,575
Yes, I'll answer,
I'll answer.
1274
01:16:19,575 --> 01:16:19,975
Yes, I'll answer,
I'll answer.
1275
01:16:23,979 --> 01:16:25,981
Relax. I know
what I'm doing.
1276
01:16:25,981 --> 01:16:25,981
Relax. I know
what I'm doing.
1277
01:16:40,796 --> 01:16:42,397
What is this place?
1278
01:16:45,200 --> 01:16:46,802
Tangerina's lab,
1279
01:16:46,802 --> 01:16:48,804
where she plans
to take over the world.
1280
01:16:48,804 --> 01:16:50,405
By mating women
with snakes?
1281
01:16:50,806 --> 01:16:52,407
It's a rather
old concept,
don't you think?
1282
01:16:52,808 --> 01:16:54,810
The special ingredients
are over there.
1283
01:16:54,810 --> 01:16:54,810
The special ingredients
are over there.
1284
01:17:06,021 --> 01:17:07,623
My god.
1285
01:17:07,623 --> 01:17:11,226
There's enough
semen here
to man a fleet!
1286
01:17:11,226 --> 01:17:14,830
And that's only
the beginning,
Mr. Steele.
1287
01:17:14,830 --> 01:17:14,830
And that's only
the beginning,
Mr. Steele.
1288
01:17:16,098 --> 01:17:16,898
Step away
from there.
1289
01:17:17,299 --> 01:17:18,667
Drop the box.
1290
01:17:18,667 --> 01:17:19,101
Drop the box.
1291
01:17:29,544 --> 01:17:30,345
What are you doing?
1292
01:17:30,812 --> 01:17:31,613
Timing 3 minutes.
1293
01:17:32,014 --> 01:17:32,814
What for?
1294
01:17:32,814 --> 01:17:34,016
The paralyzer dart
wears off.
1295
01:17:34,416 --> 01:17:35,617
Oh, stop
your whispering.
1296
01:17:36,018 --> 01:17:36,018
Oh, stop
your whispering.
1297
01:17:37,219 --> 01:17:39,621
Finally, I have
your magic box.
1298
01:17:39,621 --> 01:17:39,621
Finally, I have
your magic box.
1299
01:17:42,024 --> 01:17:46,028
But which one
is it?
1300
01:17:47,229 --> 01:17:48,430
Ahh.
1301
01:17:48,830 --> 01:17:50,832
Excellent.
1302
01:17:50,832 --> 01:17:51,633
Turn it off!
1303
01:17:52,034 --> 01:17:53,635
Please turn it off!
1304
01:17:54,036 --> 01:17:55,237
No! Leave it on.
1305
01:17:55,237 --> 01:17:58,440
I like seeing
double-0-13 like this.
1306
01:17:58,440 --> 01:18:00,042
Sure. Why not?
1307
01:18:00,042 --> 01:18:02,044
Unlock pussy.
We'll be needing
that table.
1308
01:18:02,044 --> 01:18:02,044
Unlock pussy.
We'll be needing
that table.
1309
01:18:16,858 --> 01:18:18,860
I got another pussy
you could unlock.
1310
01:18:18,860 --> 01:18:18,860
I got another pussy
you could unlock.
1311
01:18:21,263 --> 01:18:22,464
Party pooper!
1312
01:18:22,464 --> 01:18:22,464
Party pooper!
1313
01:18:25,701 --> 01:18:28,503
I bet you're just dying
to hear all about
1314
01:18:28,904 --> 01:18:30,906
how I'm going to
take over the world.
1315
01:18:31,306 --> 01:18:32,908
Not really. It's obvious.
1316
01:18:32,908 --> 01:18:34,910
You bring
the prostitutes here,
1317
01:18:34,910 --> 01:18:36,511
you brainwash them,
then you send them out
1318
01:18:36,511 --> 01:18:38,513
to have sex with the most
powerful men in the world
1319
01:18:38,513 --> 01:18:40,115
and collect their sperm.
1320
01:18:40,115 --> 01:18:41,717
Very good, Mr. Steele,
1321
01:18:42,117 --> 01:18:44,519
and what do
I plan on doing
with all that sperm?
1322
01:18:44,920 --> 01:18:46,121
Rub it on your skin.
1323
01:18:46,121 --> 01:18:49,324
Keep yourself fresh
and moist all day long.
1324
01:18:49,725 --> 01:18:52,127
You're not even close.
1325
01:18:52,527 --> 01:18:52,527
You're not even close.
1326
01:18:55,330 --> 01:18:56,531
Watch.
1327
01:18:56,531 --> 01:18:56,531
Watch.
1328
01:19:01,737 --> 01:19:04,139
This is a specimen
1329
01:19:04,139 --> 01:19:07,743
I got from
Switzerland
late last night.
1330
01:19:07,743 --> 01:19:10,946
It's the sperm
of prince Dean.
1331
01:19:11,346 --> 01:19:11,346
It's the sperm
of prince Dean.
1332
01:19:37,773 --> 01:19:41,777
Meet prince Dean's
perfect clone!
1333
01:19:42,177 --> 01:19:44,980
Ha ha ha ha ha ha!
1334
01:19:44,980 --> 01:19:47,783
There's enough genes
in every man's sperm
1335
01:19:47,783 --> 01:19:50,986
to create
a precise duplicate.
1336
01:19:50,986 --> 01:19:52,988
So you're going
to clone the world.
1337
01:19:52,988 --> 01:19:54,589
That was
my second guess.
1338
01:19:54,990 --> 01:19:56,591
Yeah, right.
1339
01:19:56,591 --> 01:19:58,593
Not the world,
Mr. Steele.
1340
01:19:58,994 --> 01:20:00,996
Only its leaders.
1341
01:20:00,996 --> 01:20:02,998
Everyone
up there tonight
are going to be
1342
01:20:02,998 --> 01:20:05,000
my first
swapped subjects.
1343
01:20:05,000 --> 01:20:09,004
Politicians,
diplomats,
kings, princes,
1344
01:20:09,404 --> 01:20:13,408
even presidents
are going to fall
under my control,
1345
01:20:13,809 --> 01:20:15,811
and they will
all be my very own
1346
01:20:15,811 --> 01:20:18,613
personal first army
of clones!
1347
01:20:19,014 --> 01:20:21,416
Ha ha ha ha ha ha!
1348
01:20:21,817 --> 01:20:23,418
Are you sure
they'll do your bidding?
1349
01:20:23,418 --> 01:20:26,221
Would you like
a demonstration?
1350
01:20:26,221 --> 01:20:26,221
Would you like
a demonstration?
1351
01:20:27,823 --> 01:20:29,825
Prince Dean,
1352
01:20:29,825 --> 01:20:32,627
go have sex
with that woman.
1353
01:20:33,028 --> 01:20:33,028
Go have sex
with that woman.
1354
01:20:34,229 --> 01:20:37,833
Oh, come to me, princy.
1355
01:20:37,833 --> 01:20:39,434
There.
1356
01:20:39,434 --> 01:20:41,036
There?
1357
01:20:41,036 --> 01:20:43,038
You told him to have sex
with a beautiful woman.
1358
01:20:43,038 --> 01:20:45,440
You think anyone
would have an objection
to that command?
1359
01:20:45,440 --> 01:20:47,843
Oh, fine.
1360
01:20:47,843 --> 01:20:49,044
Would you like to see
1361
01:20:49,044 --> 01:20:51,446
what
Arnold Schwarzenegger
would do for me?
1362
01:20:51,446 --> 01:20:51,446
What
Arnold Schwarzenegger
would do for me?
1363
01:20:57,552 --> 01:20:59,154
What's that?
1364
01:20:59,154 --> 01:21:00,755
My reminder to stretch.
1365
01:21:04,359 --> 01:21:06,361
Oh, stretch!
Not now! Oh, god!
1366
01:21:06,361 --> 01:21:06,361
Oh, stretch!
Not now! Oh, god!
1367
01:21:31,186 --> 01:21:32,387
Yes, it's true.
1368
01:21:32,387 --> 01:21:36,791
I find you
very attractive,
Mr. Steele
1369
01:21:37,192 --> 01:21:39,194
but I must
kill you now!
1370
01:21:39,194 --> 01:21:39,194
But I must
kill you now!
1371
01:21:40,395 --> 01:21:42,397
Aah!
1372
01:21:42,797 --> 01:21:42,797
Aah!
1373
01:21:48,003 --> 01:21:50,805
No, no. Bad snake.
1374
01:21:50,805 --> 01:21:50,805
No, no. Bad snake.
1375
01:21:57,212 --> 01:21:58,413
Oh, Arnold!
1376
01:21:58,413 --> 01:21:58,413
Oh, Arnold!
1377
01:22:02,017 --> 01:22:04,819
Arnold, help me.
1378
01:22:04,819 --> 01:22:04,819
Arnold, help me.
1379
01:22:19,467 --> 01:22:21,469
You're finished, tangerina.
1380
01:22:21,469 --> 01:22:21,469
You're finished, tangerina.
1381
01:22:25,073 --> 01:22:28,276
I wouldn't be so sure
of that, Mr. Steele.
1382
01:22:28,677 --> 01:22:30,278
Ha ha ha ha ha ha.
1383
01:22:30,278 --> 01:22:30,679
Ha ha ha ha ha ha.
1384
01:22:38,687 --> 01:22:39,888
Pussy?
1385
01:22:39,888 --> 01:22:42,290
Call me Mr. Pussy.
1386
01:22:42,290 --> 01:22:44,693
Kill Steele!
1387
01:22:44,693 --> 01:22:47,095
Ha ha ha ha ha!
1388
01:22:47,095 --> 01:22:48,697
Use the box!
Use the box!
1389
01:22:48,697 --> 01:22:48,697
Use the box!
Use the box!
1390
01:22:53,101 --> 01:22:54,703
Stay where you are.
1391
01:22:54,703 --> 01:22:54,703
Stay where you are.
1392
01:22:59,908 --> 01:23:03,912
I will crush you
against my heaving muscles.
1393
01:23:03,912 --> 01:23:05,914
Well, we all
have to go sometime.
1394
01:23:05,914 --> 01:23:05,914
Well, we all
have to go sometime.
1395
01:23:07,115 --> 01:23:07,916
Wait.
1396
01:23:08,316 --> 01:23:08,316
Wait.
1397
01:23:09,918 --> 01:23:12,320
I want something,
Mr. Steele,
1398
01:23:12,320 --> 01:23:13,922
to remember you by.
1399
01:23:13,922 --> 01:23:15,123
Your clone.
1400
01:23:15,523 --> 01:23:17,926
Ha ha ha ha ha ha.
1401
01:23:17,926 --> 01:23:19,527
Get his sperm.
1402
01:23:19,527 --> 01:23:19,527
Get his sperm.
1403
01:23:24,733 --> 01:23:26,334
Oh, Steele,
1404
01:23:26,334 --> 01:23:27,535
I didn't want it
to end this way.
1405
01:23:27,936 --> 01:23:29,537
Never fear, bell.
1406
01:23:29,537 --> 01:23:30,739
They're in
for a surprise.
1407
01:23:30,739 --> 01:23:31,139
They're in
for a surprise.
1408
01:23:34,743 --> 01:23:39,948
Uhmistress,
ii can't
1409
01:23:39,948 --> 01:23:41,549
it will not fit.
1410
01:23:41,549 --> 01:23:43,151
What?
1411
01:23:43,151 --> 01:23:46,354
My sucker fits
every normal
1412
01:23:46,354 --> 01:23:46,354
my sucker fits
every normal
1413
01:23:49,958 --> 01:23:52,360
oh.that'snot normal.
1414
01:23:52,360 --> 01:23:54,362
What?
1415
01:23:54,763 --> 01:23:55,964
How?
1416
01:23:55,964 --> 01:23:57,565
Just
a little precaution
I gave myself
1417
01:23:57,565 --> 01:23:59,167
in the limo
on the way over.
1418
01:23:59,567 --> 01:23:59,567
In the limo
on the way over.
1419
01:24:04,839 --> 01:24:07,242
Quick!
Point it at me!
1420
01:24:07,242 --> 01:24:07,242
Quick!
Point it at me!
1421
01:24:14,449 --> 01:24:17,252
You reallyarerod Steele.
1422
01:24:17,252 --> 01:24:17,252
You reallyarerod Steele.
1423
01:24:22,457 --> 01:24:24,859
Help me,
you imbeciles!
1424
01:24:24,859 --> 01:24:24,859
Help me,
you imbeciles!
1425
01:24:38,139 --> 01:24:39,741
Take this, you bitch!
1426
01:25:04,566 --> 01:25:06,167
Oh, god.
1427
01:25:06,568 --> 01:25:06,568
Oh, god.
1428
01:25:08,970 --> 01:25:12,574
Nono. Please
1429
01:25:12,574 --> 01:25:12,974
nono. Please
1430
01:25:17,378 --> 01:25:18,179
not anymore.
1431
01:25:18,179 --> 01:25:20,582
Ohh! Ohh! Ohh!
1432
01:25:20,582 --> 01:25:20,582
Ohh! Ohh! Ohh!
1433
01:25:25,386 --> 01:25:28,990
I wonder
what would happen if I
1434
01:25:28,990 --> 01:25:28,990
I wonder
what would happen if I
1435
01:25:43,805 --> 01:25:45,807
What did you do?!
1436
01:25:45,807 --> 01:25:47,809
Well, it looks like
I turned them on.
1437
01:25:47,809 --> 01:25:49,410
It's going to blow!
1438
01:25:49,410 --> 01:25:49,410
It's going to blow!
1439
01:26:10,231 --> 01:26:11,833
Oh, shit!
1440
01:26:11,833 --> 01:26:13,434
Cool.
1441
01:26:13,434 --> 01:26:13,434
Cool.
1442
01:26:22,310 --> 01:26:23,811
Hello.
1443
01:26:23,811 --> 01:26:23,811
Hello.
1444
01:26:36,624 --> 01:26:38,626
Dr. Fez?
1445
01:26:38,626 --> 01:26:40,828
Dr. Fez.
Huh?
1446
01:26:40,828 --> 01:26:42,080
It's time to go.
1447
01:26:42,080 --> 01:26:43,281
Oh.
1448
01:26:43,281 --> 01:26:43,281
Oh.
1449
01:26:52,941 --> 01:26:53,441
Steady.
1450
01:26:53,942 --> 01:26:53,942
Steady.
1451
01:26:57,445 --> 01:26:59,647
Is theparty over?
1452
01:26:59,647 --> 01:27:01,716
You could say that.
1453
01:27:01,716 --> 01:27:02,951
The world's
safe again.
1454
01:27:02,951 --> 01:27:04,986
Bell's in the car.
Let's go.
1455
01:27:04,986 --> 01:27:04,986
Bell's in the car.
Let's go.
1456
01:27:06,287 --> 01:27:07,555
Good-bye, my dear.
1457
01:27:07,956 --> 01:27:07,956
Good-bye, my dear.
1458
01:27:41,322 --> 01:27:43,725
I, uh, I just
wanted to say thanks.
1459
01:27:43,725 --> 01:27:45,326
You were really good
back there.
1460
01:27:45,326 --> 01:27:46,127
Thank you.
1461
01:27:46,527 --> 01:27:46,527
Thank you.
1462
01:27:48,129 --> 01:27:49,330
Where's the clicker?
1463
01:27:49,330 --> 01:27:51,733
I gave it back
to Fez as
I promised.
1464
01:27:51,733 --> 01:27:51,733
I gave it back
to Fez as
I promised.
1465
01:27:53,735 --> 01:27:55,737
Don't you ever
take off that tuxedo?
1466
01:27:55,737 --> 01:27:57,739
Only in an
emergency.
1467
01:27:57,739 --> 01:27:57,739
Only in an
emergency.
1468
01:28:03,344 --> 01:28:04,946
Dial 9-1-1.
1469
01:28:04,946 --> 01:28:05,346
Dial 9-1-1.
1470
01:30:18,679 --> 01:30:20,281
What got into you?
1471
01:30:20,281 --> 01:30:22,283
Oh, I don't know.
1472
01:30:22,283 --> 01:30:25,486
I always get this way
at the end of a case.
1473
01:30:25,887 --> 01:30:27,088
Lucky me.
1474
01:30:27,088 --> 01:30:28,689
Lucky us.
1475
01:30:30,691 --> 01:30:33,895
Well done, Steele,
well done, bell.
1476
01:30:33,895 --> 01:30:35,897
Why, thank you, o.
1477
01:30:36,297 --> 01:30:38,699
Now, get your ass
on a plane to Egypt.
1478
01:30:38,699 --> 01:30:39,901
We've got a mummy
on the loose
1479
01:30:40,301 --> 01:30:42,303
and a curse that's
getting out of control.
1480
01:30:42,703 --> 01:30:44,305
What else is new?
1481
01:30:44,305 --> 01:30:47,108
Same old regular
assignments.
1482
01:30:47,108 --> 01:30:49,510
Can't you give me
something exciting?
1483
01:30:49,510 --> 01:30:51,913
Well, there have been
some rumors about
1484
01:30:51,913 --> 01:30:54,715
an invisible man
roaming around
Hollywood.
1485
01:30:54,715 --> 01:30:57,118
What will they
think of next?
1486
01:30:57,118 --> 01:30:57,118
What will they
think of next?
1490
01:31:23,794 --> 01:31:28,199
Rod Steele is his name
1491
01:31:28,199 --> 01:31:31,802
And love is his game
1492
01:31:32,203 --> 01:31:38,209
He'll wind up
on top every time
1493
01:31:38,209 --> 01:31:38,209
He'll wind up
on top every time
1494
01:31:40,211 --> 01:31:43,814
He likes guns and booze
1495
01:31:43,814 --> 01:31:47,818
And afterwards a snooze
1496
01:31:48,219 --> 01:31:53,824
Rod Steele is a man
among men
1497
01:31:54,225 --> 01:31:54,225
Rod Steele is a man
among men
1498
01:32:15,446 --> 01:32:19,450
Rod Steele is his name
1499
01:32:19,850 --> 01:32:23,454
And death is his game
1500
01:32:23,454 --> 01:32:27,458
He'll kill
and he'll maim
1501
01:32:27,458 --> 01:32:29,460
With a laugh
1502
01:32:29,460 --> 01:32:29,860
With a laugh
1503
01:32:31,462 --> 01:32:35,466
And after a carafe
1504
01:32:35,466 --> 01:32:39,070
He'll kill your giraffe
1505
01:32:39,070 --> 01:32:44,275
He's steel through
and through you will find
1506
01:32:44,275 --> 01:32:46,677
He's lost his mind
95721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.