Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,725 --> 00:00:49,269
Aiya.
2
00:00:49,393 --> 00:00:51,146
Mari bekerja keras juga hari ini.
3
00:00:51,270 --> 00:00:53,189
Tinggalkannya dan
pergi ambil troli.
4
00:00:53,315 --> 00:00:54,400
Ambil troli.
5
00:00:54,525 --> 00:00:55,401
Dah sampai?
6
00:00:55,527 --> 00:00:57,611
- Kami ada barang baik.
- Saya nak satu kotak!
7
00:00:57,737 --> 00:00:59,991
Kami akan ke sana dulu,
kemudian baru jumpa awak!
8
00:01:00,116 --> 00:01:01,533
Makanan laut kita segar hari ini?
9
00:01:01,659 --> 00:01:03,828
Ya, segar. Ada banyak
untuk dijual hari ini.
10
00:01:03,953 --> 00:01:05,039
Okey.
11
00:01:05,164 --> 00:01:06,916
Saya akan mula dari
gerai di hujung.
12
00:01:07,041 --> 00:01:09,920
(Pasar)
13
00:01:10,044 --> 00:01:12,548
(Lee Seongwoo/Bae Nuri)
14
00:01:12,673 --> 00:01:14,007
- Ya.
- Bila nak hantar kami punya?
15
00:01:14,133 --> 00:01:15,384
Sekejap lagi.
16
00:01:15,509 --> 00:01:17,721
- Awak nak ke mana?
- Ini gaji minggu depan.
17
00:01:17,846 --> 00:01:19,974
- 2 untuk Suseong.
- Jumlahnya 4.
18
00:01:20,099 --> 00:01:20,975
- Ya.
- Okey.
19
00:01:21,101 --> 00:01:23,812
- Ini kotak ikan tenggiri awak.
- Terima kasih.
20
00:01:23,937 --> 00:01:24,938
Encik, ini dia ikan sanma.
21
00:01:25,064 --> 00:01:27,108
Letakkannya di sana.
22
00:01:27,233 --> 00:01:29,151
- 2 kotak tenggiri esok.
- Okey. Tenggiri.
23
00:01:29,278 --> 00:01:31,364
- Okey?
- Ya.
24
00:01:31,489 --> 00:01:32,781
- Encik.
- Ya.
25
00:01:32,907 --> 00:01:34,743
- Saya pergi dulu.
- Okey.
26
00:01:36,370 --> 00:01:38,289
- Saya menanti yang seterusnya.
- Terima kasih.
27
00:01:38,413 --> 00:01:41,126
- Saya dah siap.
- Saya juga.
28
00:01:41,250 --> 00:01:42,127
- Awak masih begini?
- Tolong tunggu sedikit lagi.
29
00:01:42,252 --> 00:01:45,213
Apa? Tunggu? Awak tahu tak
dah berapa lama saya tunggu?
30
00:01:45,339 --> 00:01:46,882
Tolong tunggu sedikit lagi.
Saya pasti akan bayar balik.
31
00:01:47,008 --> 00:01:48,969
Berambus jika awak tak ada bakat.
32
00:01:49,094 --> 00:01:51,639
Jahatnya mereka.
33
00:01:51,764 --> 00:01:54,183
Kenapa wakil persatuan
bertindak seperti samseng?
34
00:01:54,309 --> 00:01:57,187
Mereka putuskan untuk mengubah
tempat ini sesuka hati mereka.
35
00:01:57,312 --> 00:01:59,775
Mencuri duit rakyat melalui yuran
penyelenggaraan dan lain-lain.
36
00:01:59,900 --> 00:02:01,652
Mereka menyalahgunakan
kuasa mereka.
37
00:02:01,776 --> 00:02:04,864
Mereka belum bayar
pada awak lagi, kan?
38
00:02:05,531 --> 00:02:07,992
Mereka akan bayar nanti. Bulan
lepas pun mereka belum bayar.
39
00:02:08,118 --> 00:02:11,039
Kita bukannya
syarikat penghantaran.
40
00:02:11,164 --> 00:02:15,628
Mereka selalu minta kita hantarkan
barang tapi tak pernah bayar.
41
00:02:15,753 --> 00:02:18,381
Kita patut jumpa mereka
dari dulu lagi.
42
00:02:18,507 --> 00:02:19,883
Mereka datang.
43
00:02:23,763 --> 00:02:25,347
- Pengerusi Kang.
- Helo.
44
00:02:26,350 --> 00:02:28,269
Kami dah hantar semua barang.
45
00:02:28,394 --> 00:02:30,146
Yakah.
46
00:02:30,270 --> 00:02:31,439
Bagus.
47
00:02:32,524 --> 00:02:34,026
Ya. Terima kasih.
48
00:02:38,907 --> 00:02:40,074
Puas hati?
49
00:02:41,618 --> 00:02:42,953
Budak-budak itu.
50
00:02:45,832 --> 00:02:46,959
Ya.
51
00:02:48,878 --> 00:02:50,797
Ya. Saya faham.
52
00:02:50,923 --> 00:02:53,759
Saya akan pergi sekarang. Ya.
53
00:02:53,885 --> 00:02:55,594
Mari pergi sekarang.
54
00:02:55,719 --> 00:02:57,473
Kenapa? Kita nak ke mana?
55
00:03:00,643 --> 00:03:04,690
Awak ada dengar tentang perniagaan
ini sebelum datang ke sini, kan?
56
00:03:05,399 --> 00:03:08,068
Walaupun awak melabur menggunakan
wang daripada pertaruhan,
57
00:03:08,193 --> 00:03:10,822
awak akan untung lebih lagi
dalam perniagaan ini...
58
00:03:10,948 --> 00:03:14,159
dalam tempoh 3 bulan atau
paling lama dalam tempoh 6 bulan.
59
00:03:15,161 --> 00:03:17,580
Patutkah kita mula dengan
membincangkan deposit awak?
60
00:03:22,170 --> 00:03:23,756
Kenapa dengan awak?
Kenapa tak berikan kepadanya?
61
00:03:23,880 --> 00:03:27,009
Dia mengawal lebih daripada
50% pasaran di Korea.
62
00:03:27,135 --> 00:03:28,052
Dia berkuasa hinggakan...
63
00:03:28,178 --> 00:03:29,763
segala yang dijual di
pasaran perlu melalui dia.
64
00:03:29,888 --> 00:03:31,056
Pengerusi Park.
Awak memalukan saya.
65
00:03:31,181 --> 00:03:32,600
Tak mengapa. Semuanya baik.
66
00:03:33,183 --> 00:03:34,937
Ini peluang istimewa yang
saya buat khas untuk awak.
67
00:03:35,062 --> 00:03:37,648
Orang lain tak dapat
peluang begini.
68
00:03:39,859 --> 00:03:41,111
Maafkan saya.
69
00:03:43,154 --> 00:03:44,908
Boleh saya lihatnya dahulu?
70
00:03:49,454 --> 00:03:50,540
- Wow.
- Wow.
71
00:03:50,665 --> 00:03:51,832
Wow.
72
00:03:51,957 --> 00:03:54,086
Apa kata awak?
Sukar untuk menolak, kan?
73
00:03:54,211 --> 00:03:55,587
Wow. Ini memang besar.
74
00:03:55,712 --> 00:03:57,674
Jari awak akan putus
jika buat begitu.
75
00:03:58,215 --> 00:04:01,637
Lihat badan dan kukunya.
Ia dipenuhi isi.
76
00:04:01,762 --> 00:04:04,057
Lebarkan sayap!
77
00:04:05,767 --> 00:04:10,148
Ketam ini ialah
ketam original gred A.
78
00:04:10,273 --> 00:04:13,611
Awak pernah makan sebelum ini?
79
00:04:13,736 --> 00:04:14,945
Jadi, awak pasti yang...
80
00:04:15,071 --> 00:04:17,407
kapal yang membawa ketam ini
akan tiba bulan depan?
81
00:04:17,532 --> 00:04:22,705
Aiya. Awak cakap seperti
saya ini penipu.
82
00:04:22,831 --> 00:04:23,665
Lupakan sajalah.
83
00:04:23,790 --> 00:04:25,083
- Tidak.
- Encik.
84
00:04:25,209 --> 00:04:26,918
Dia seorang yang baik hinggakan...
85
00:04:27,044 --> 00:04:29,130
dia selalu ditipu
sepanjang hidupnya.
86
00:04:29,254 --> 00:04:33,176
Ini kali pertama dia melabur
untuk ini. Jadi, tolonglah faham.
87
00:04:33,302 --> 00:04:34,595
- Banyak yang dia tak tahu.
- Okey.
88
00:04:34,720 --> 00:04:37,182
Disebabkan pengerusi muda
seperti awak selalu ditipu,
89
00:04:37,307 --> 00:04:39,434
- Saya akan berikan penjelasan.
- Okey.
90
00:04:39,560 --> 00:04:42,104
Ini sebab ia mengambil masa
3 bulan untuk mendapat keuntungan.
91
00:04:42,230 --> 00:04:44,775
Awak perlu menunggu
1 bulan untuk kapal tiba ke sini.
92
00:04:44,900 --> 00:04:47,654
Satu bulan lagi diambil untuk
membawanya ke pasaran.
93
00:04:47,779 --> 00:04:50,282
Satu bulan lagi diambil untuk
orang ramai merasainya...
94
00:04:50,407 --> 00:04:52,367
dan mengedarkannya
ke pelbagai tempat.
95
00:04:52,492 --> 00:04:53,953
Jadi, awak faham
kenapa masanya lama?
96
00:04:54,328 --> 00:04:56,206
Awak akan melabur...
97
00:04:56,331 --> 00:04:58,083
untul 5,000 ketam raja.
98
00:04:58,542 --> 00:05:00,420
Keuntungan awak untuk jualan
ketam ini paling kurang...
99
00:05:00,544 --> 00:05:02,881
$200 seekor.
100
00:05:03,006 --> 00:05:05,843
Harga ketam ini sekitar $250...
101
00:05:05,967 --> 00:05:08,012
- hingga $300.
- $300.
102
00:05:08,137 --> 00:05:11,559
Awak beli banyak tiket loteri
sejak 20 tahun yang lalu, kan?
103
00:05:11,683 --> 00:05:14,019
Tapi berapa kali awak cuma
memenangi $5?
104
00:05:14,144 --> 00:05:16,230
Ini cepumas awak.
105
00:05:16,357 --> 00:05:17,941
Saya berikan awak jaminan.
106
00:05:18,066 --> 00:05:20,237
Apabila kapal tiba
pada bulan depan...
107
00:05:20,361 --> 00:05:22,364
Awak nampak kereta itu di sana?
108
00:05:22,488 --> 00:05:24,909
Awak akan mampu memandu
kereta itu 3 bulan lagi.
109
00:05:25,034 --> 00:05:28,287
Awak akan mampu memandu Mercedes
Benz milik awak sendiri nanti.
110
00:05:28,414 --> 00:05:29,623
Encik, ini deposit...
111
00:05:29,749 --> 00:05:30,957
Awak pasti kali ini okey?
112
00:05:31,083 --> 00:05:33,253
Saya ada selidik sebelum
datang ke sini. Saya pasti.
113
00:05:33,378 --> 00:05:36,090
Kita patut labur untuk ketam raja.
Tengok itu.
114
00:05:37,091 --> 00:05:39,511
Hidup kita akan lebih baik jika
kita labur padanya. Mari.
115
00:05:40,596 --> 00:05:42,348
Encik, ini depositnya.
116
00:05:42,472 --> 00:05:43,933
Okey.
117
00:05:44,058 --> 00:05:45,060
Saya tak perlu kira, kan?
118
00:05:45,185 --> 00:05:46,478
Ya. Saya dah pastikan
jumlahnya cukup.
119
00:05:46,603 --> 00:05:47,604
Saya bekerja keras untuk
dapatkannya.
120
00:05:47,730 --> 00:05:49,190
Jadi, gunakannya sebaik mungkin.
121
00:05:49,314 --> 00:05:51,775
Ia dari Pertubuhan Koperasi
Perikanan Negara.
122
00:05:52,486 --> 00:05:54,445
Boleh kita pergi?
Nikmatinya di rumah.
123
00:05:54,571 --> 00:05:56,240
- Terima kasih.
- Okey.
124
00:05:56,366 --> 00:05:58,117
Jangan risau.
Ia pasti menjadi kali ini.
125
00:05:58,242 --> 00:05:59,745
Terima kasih banyak.
126
00:05:59,870 --> 00:06:01,746
- Hubungi saya.
- Okey.
127
00:06:08,214 --> 00:06:10,133
- Kunyah baik-baik sebelum telan.
- Okey.
128
00:06:11,802 --> 00:06:12,720
Helo.
129
00:06:12,844 --> 00:06:14,555
- Awak baru sampai?
- Ya.
130
00:06:23,984 --> 00:06:25,860
Puan, mereka dah sedia
untuk bayar.
131
00:06:25,986 --> 00:06:28,656
- Kami berdua.
- Meja di sana kosong.
132
00:06:37,042 --> 00:06:38,752
Banyak yang awak
lalui hari ini, kan?
133
00:06:38,877 --> 00:06:39,920
Gimbap memadai tak?
134
00:06:40,046 --> 00:06:41,548
Ya. Hari ini,
135
00:06:41,672 --> 00:06:44,009
saya sangat sibuk hingga
saya tak ada masa untuk makan.
136
00:06:44,133 --> 00:06:46,845
Nah. Minum air ini.
Untuk memudahkan pencernaan.
137
00:06:46,970 --> 00:06:49,391
Awak belum makan lagi, kan?
138
00:06:49,516 --> 00:06:52,270
Tak. Awak makanlah. Saya
makan gimbap tengah hari tadi.
139
00:06:52,394 --> 00:06:54,188
Mesti sedap kalau ada
isi ketam raja...
140
00:06:54,313 --> 00:06:55,524
dalam gimbap, kan?
141
00:06:55,649 --> 00:06:57,777
Kenapa awak lambat?
142
00:06:57,902 --> 00:07:01,907
Awak ingat tak Pengerusi Park?
143
00:07:02,032 --> 00:07:04,702
Dah lama dia tak telefon.
Jadi, kami pergi minum bersama.
144
00:07:05,411 --> 00:07:08,372
Dia dah berjaya sekarang.
Dia untung besar.
145
00:07:08,499 --> 00:07:11,168
Dia kata ramai yang membuat duit
dengan ketam raja.
146
00:07:11,294 --> 00:07:15,215
- Ketam Raja?
- Orang ramai gilakannya.
147
00:07:15,341 --> 00:07:18,595
Awak tak buat masalah
di belakang saya, kan?
148
00:07:18,720 --> 00:07:21,056
Aiya. Tak, saya tak buat.
Apa yang awak cakapkan?
149
00:07:21,180 --> 00:07:24,018
Saya sangat bersyukur dan
gembira kerana kebelakangan ini...
150
00:07:24,143 --> 00:07:26,188
hidup awak tenang.
151
00:07:26,313 --> 00:07:28,481
Saya tahu awak tengah susah.
152
00:07:28,607 --> 00:07:30,734
Tapi kita perlu usaha untuk
bayar hutang kita...
153
00:07:30,859 --> 00:07:32,069
dan mulakan hidup baru. Okey?
154
00:07:32,195 --> 00:07:34,031
Ya, semestinya.
155
00:07:34,155 --> 00:07:36,325
Saya takkan buat apa-apa
masalah. Aiya.
156
00:07:38,160 --> 00:07:40,330
Tapi mereka kata ketam raja
dicari-cari sekarang.
157
00:07:40,455 --> 00:07:41,998
Katanya dia cuma beritahu
saya saja maklumat ini.
158
00:07:42,124 --> 00:07:43,001
Dongcheol.
159
00:07:43,126 --> 00:07:44,543
Dia banyak buat masalah
dengan kita sebelum ini.
160
00:07:44,669 --> 00:07:45,920
Dongcheol.
161
00:07:46,462 --> 00:07:48,841
Awak percaya Changsik bila dia
kata dia nak beri maklumat sulit.
162
00:07:48,966 --> 00:07:50,676
Apa yang berlaku bila dia kata
dia akan beli semua peralatan gim?
163
00:07:50,801 --> 00:07:53,055
Duit awak hilang, dia pun hilang,
kemudian apa yang berlaku?
164
00:07:53,180 --> 00:07:55,933
Tiba-tiba, dia kata dia akan jual
roti berbentuk ikan di Afrika.
165
00:07:56,058 --> 00:07:58,896
Siapa akan makan itu di negara
panas? Kenapa dia nak jual?
166
00:07:59,021 --> 00:08:01,023
Ada orang yang berjaya bila
menjualnya di Kenya.
167
00:08:01,147 --> 00:08:05,236
Cukup. Hentikan.
Ini membuatkan saya naik gila.
168
00:08:05,362 --> 00:08:07,531
Tak kira apa, jangan melabur
pada ketam raja atau lain-lain.
169
00:08:07,657 --> 00:08:09,701
Saya faham.
170
00:08:10,661 --> 00:08:12,203
Itulah yang saya katakan padanya.
171
00:08:12,329 --> 00:08:16,668
Saya tak rasa sekarang masa yang
sesuai untuk menjual ketam raja.
172
00:08:16,793 --> 00:08:18,503
Bila kita di jalan raya,
173
00:08:18,629 --> 00:08:20,381
banyak pula restoran
ketam raja kelihatan.
174
00:08:22,384 --> 00:08:23,927
Saya cuma terfikir bila dia
kata ia pelaburan yang baik...
175
00:08:24,052 --> 00:08:25,888
- Hentikan.
- Okey. Baik.
176
00:08:26,013 --> 00:08:28,223
- Hentikan.
- Ya, ya. Sambung makan.
177
00:08:39,405 --> 00:08:40,656
Siapa?
178
00:09:26,339 --> 00:09:29,302
Aiya? Siapa yang campak?
179
00:09:35,768 --> 00:09:39,273
Saya nampak lampu awak hidup.
180
00:09:39,398 --> 00:09:41,150
Saya akan cari awak.
181
00:09:52,288 --> 00:09:53,582
Tolong lepaskan saya.
182
00:09:57,713 --> 00:09:59,215
Saya pasti akan bayar balik.
183
00:09:59,672 --> 00:10:01,216
Tolong lepaskan saya.
184
00:10:11,521 --> 00:10:12,647
Dengar baik-baik.
185
00:10:15,986 --> 00:10:17,779
Tunggu.
186
00:10:17,904 --> 00:10:21,326
Awak patut berdiri di sini.
187
00:10:21,451 --> 00:10:24,246
Jika awak tergelincir
secara tak sengaja di sini,
188
00:10:24,371 --> 00:10:28,335
bila awak jatuh, serpihan kepala
awak akan memercik ke sekeliling.
189
00:10:28,460 --> 00:10:29,461
Mudah, kan?
190
00:10:29,586 --> 00:10:32,506
Paling kurang saya perlu dapatkan
wang insurans awak, kan?
191
00:10:32,632 --> 00:10:34,593
Awak nampak tak berapa ramai
yang datang ke sini?
192
00:10:34,718 --> 00:10:35,928
Kami tak dibayar pun untuk ini.
193
00:10:36,135 --> 00:10:39,140
Kita tak boleh buat latihan.
Jadi, buat betul-betul, okey?
194
00:10:39,265 --> 00:10:41,017
Okey.
195
00:10:41,642 --> 00:10:43,062
Encik.
196
00:10:45,315 --> 00:10:46,816
Tolong lepaskan saya.
197
00:10:46,942 --> 00:10:48,150
Kenapa? Susah nak buat?
198
00:10:48,277 --> 00:10:49,945
Tolong lepaskan saya.
199
00:10:51,698 --> 00:10:52,866
Tolong lepaskan saya.
200
00:10:52,991 --> 00:10:56,369
Kalau begitu, apa kata awak
lompat saja dari balkoni?
201
00:10:56,494 --> 00:10:57,579
Adakah itu lebih mudah?
202
00:10:57,705 --> 00:10:58,748
Ini tingkat berapa?
203
00:10:58,873 --> 00:11:00,125
Ini tingkat 7.
204
00:11:00,250 --> 00:11:01,377
Tingkat 7.
205
00:11:01,502 --> 00:11:03,087
Dia akan mati jika dia terjun.
206
00:11:03,461 --> 00:11:05,799
Boleh awak pastikan kepala
awak jatuh ke tanah dulu?
207
00:11:05,924 --> 00:11:07,009
Bagaimana nak buat?
208
00:11:07,134 --> 00:11:11,054
Kan? Lebih mudah cakap
daripada melakukannya, kan?
209
00:11:11,181 --> 00:11:12,557
Saya akan tolong awak.
210
00:11:12,681 --> 00:11:13,892
Encik.
211
00:11:16,521 --> 00:11:18,523
Tolonglah jangan.
212
00:11:20,525 --> 00:11:22,737
Jangan bunuh saya.
213
00:11:24,823 --> 00:11:27,576
Pegang dia juat-kuat.
Saya akan pukul dia sampai mati.
214
00:11:29,162 --> 00:11:31,623
Jangan gementar. Tak ada apa.
Saya dah selalu buat.
215
00:11:31,747 --> 00:11:32,708
Jangan menjerit.
216
00:11:32,833 --> 00:11:34,960
Saya akan lakukannya
dalam kiraan tiga. Okey?
217
00:11:35,085 --> 00:11:36,379
Satu, dua, tiga.
218
00:11:44,348 --> 00:11:45,556
Ini dia, Tuan.
219
00:11:50,271 --> 00:11:52,315
Saya suruh pegang dia kuat-kuat.
220
00:11:52,857 --> 00:11:54,402
Dia belum mati, kan?
221
00:11:54,526 --> 00:11:55,820
Ya, Tuan.
222
00:12:04,831 --> 00:12:06,041
Ayah.
223
00:12:15,803 --> 00:12:17,640
Aduh, saya hampir
menjadi orang jahat.
224
00:12:19,183 --> 00:12:21,102
Kenapa saya layan
ayah mertua saya begini?
225
00:12:21,853 --> 00:12:23,814
Hei. Awak semua, keluar.
Bawa ini sekali.
226
00:12:23,939 --> 00:12:25,608
Keluar. Keluar sekarang.
227
00:12:25,733 --> 00:12:27,110
Pergi tonton TV.
228
00:12:28,736 --> 00:12:30,405
Ayah mertua.
229
00:12:30,531 --> 00:12:31,699
Kenapa tak beritahu saya yang...
230
00:12:31,824 --> 00:12:34,076
ayah ada anak perempuan
yang cantik. Saya jadi tak selesa.
231
00:12:34,202 --> 00:12:37,581
Kenapa? Kenapa ayah duduk
di atas lantai? Bangun?
232
00:12:37,706 --> 00:12:40,001
Bangun. Tak mengapa. Lutut ayah
sakit disebabkan usia.
233
00:12:40,127 --> 00:12:41,836
Apa patut saya buat jika
lutut ayah semakin teruk?
234
00:12:41,962 --> 00:12:44,465
Mesti sukar untuk ayah mandi.
Apa yang ayah buat?
235
00:12:44,589 --> 00:12:46,676
Ayah mertua. Ayah tak marah...
236
00:12:46,801 --> 00:12:48,553
saya, kan?
237
00:12:51,766 --> 00:12:53,560
Itu mesti menyakitkan.
238
00:12:58,149 --> 00:13:00,861
Itu bayaran untuk anak awak.
239
00:13:00,986 --> 00:13:02,320
Itu pampasan.
240
00:13:06,159 --> 00:13:09,955
Teruskan pegang tangan awak
jika awak mahu anak awak mati.
241
00:13:12,709 --> 00:13:17,507
Ayah.
242
00:13:38,784 --> 00:13:40,661
Berikan saya rokok.
243
00:13:40,787 --> 00:13:41,704
Apa?
244
00:13:41,830 --> 00:13:42,956
Baik, Tuan.
245
00:13:45,416 --> 00:13:46,794
Awak tak nampak depan?
246
00:13:46,919 --> 00:13:48,088
Apa?
247
00:13:52,093 --> 00:13:53,261
Alamak.
248
00:13:57,641 --> 00:13:59,560
Awak tak apa-apa?
Leher awak cedera tak?
249
00:13:59,684 --> 00:14:01,730
Tak. Saya okey. Terkejut saya.
250
00:14:02,397 --> 00:14:03,606
Saya minta maaf.
251
00:14:23,174 --> 00:14:24,467
Maafkan saya.
252
00:14:35,898 --> 00:14:37,232
Patutkan saya ketuk ini?
253
00:14:38,234 --> 00:14:39,485
Awak okey?
254
00:14:40,571 --> 00:14:42,239
Awak tak apa-apa.
255
00:14:42,365 --> 00:14:44,117
Saya sibuk.
Jadi, baiki kereta awak...
256
00:14:44,826 --> 00:14:46,578
dan kami akan uruskan insurans.
257
00:14:46,703 --> 00:14:48,330
Okey.
258
00:14:48,913 --> 00:14:51,042
Tetapi saya perlu buat
laporan kemalangan.
259
00:14:51,167 --> 00:14:53,462
Tolong keluar dan periksa
keadaan kereta sekejap.
260
00:14:53,587 --> 00:14:55,005
Saya minta maaf tetapi...
261
00:14:56,256 --> 00:14:58,343
Saya tak boleh keluar
kerana kami sibuk sekarang.
262
00:14:59,051 --> 00:15:00,262
Ambil saja ini dan pergi.
263
00:15:00,387 --> 00:15:02,807
Tetapi, kereta awak nampak baik.
264
00:15:02,932 --> 00:15:05,267
Saya bukan lakukan ini untuk duit.
265
00:15:05,394 --> 00:15:06,811
Awak ini tiang telefon?
266
00:15:06,937 --> 00:15:08,522
Menyakitkan hati.
267
00:15:08,647 --> 00:15:11,193
Ambil saja duit ini dan pergi
sementara saya masih baik hati.
268
00:15:11,318 --> 00:15:13,446
Saya perlu buat laporan. Tolong
keluar dan periksa kereta awak.
269
00:15:13,571 --> 00:15:15,532
- Tolong periksa...
- Alihkan kereta awak.
270
00:15:15,657 --> 00:15:17,241
- Awak menjadikan ini isu besar.
- Apa yang awak buat?
271
00:15:17,367 --> 00:15:18,911
Pergi saja.
272
00:15:19,912 --> 00:15:20,997
Ambil ini.
273
00:15:27,629 --> 00:15:28,965
Ambil sajalah!
274
00:15:31,677 --> 00:15:32,802
Maafkan saya.
275
00:15:34,013 --> 00:15:35,806
Kenapa dengan awak?
276
00:15:35,932 --> 00:15:37,099
Awak perlu meminta maaf bila
menyebabkan kemalangan!
277
00:15:37,226 --> 00:15:38,810
Kenapa awak berikannya duit?
278
00:15:38,935 --> 00:15:40,271
Sayang, saya akan selesaikan.
Balik ke kereta.
279
00:15:40,396 --> 00:15:41,439
Adakah ini salah kami?
280
00:15:41,563 --> 00:15:43,484
Kenapa masih duduk
di dalam kereta? Dongcheol!
281
00:15:43,609 --> 00:15:44,693
Diam saja.
282
00:15:44,819 --> 00:15:46,236
Keluar dari kereta.
283
00:15:46,361 --> 00:15:47,489
Saya cakap keluar!
284
00:15:47,614 --> 00:15:50,451
Okey. Saya faham.
285
00:15:50,575 --> 00:15:53,121
Puan, saya cuma nak
selesaikannya dengan cara baik.
286
00:15:53,246 --> 00:15:54,915
Sebab itu saya berikan awak duit.
287
00:15:55,040 --> 00:15:56,916
Awak fikir duit boleh
selesaikan apa saja?
288
00:15:57,042 --> 00:15:58,710
Duit boleh selesaikan apa saja?
289
00:15:58,835 --> 00:16:00,922
Awak rasa duit boleh
selesaikan apa saja?
290
00:16:02,424 --> 00:16:03,842
- Dongcheol!
- Ya.
291
00:16:04,552 --> 00:16:05,887
Kenapa ambil duit itu?
292
00:16:06,012 --> 00:16:07,222
Ini...
293
00:16:08,599 --> 00:16:09,767
Saya cuma nak pulangkan kepadanya.
294
00:16:09,892 --> 00:16:11,184
Ambillah.
295
00:16:11,309 --> 00:16:12,771
Dongcheol, hubungi saja polis.
296
00:16:14,063 --> 00:16:15,189
Saya cakap, hubungi polis!
297
00:16:15,316 --> 00:16:18,069
Baik. Saya akan hubungi.
Mari masuk kereta.
298
00:16:18,194 --> 00:16:19,696
Mari masuk kereta.
Saya akan selesaikannya.
299
00:16:34,548 --> 00:16:35,633
Apa yang awak buat?
300
00:16:36,341 --> 00:16:37,260
Maafkan saya.
301
00:16:37,385 --> 00:16:40,054
Awak perlu meminta maaf
bila dah buat silap!
302
00:16:40,179 --> 00:16:41,307
Saya minta maaf.
303
00:16:47,730 --> 00:16:49,024
Saya minta maaf.
304
00:16:49,525 --> 00:16:54,239
Saya rasa gadis
cantik itu sangat marah.
305
00:16:55,323 --> 00:16:57,077
Saya minta maaf bagi pihak dia.
306
00:16:58,203 --> 00:16:59,454
Maafkan saya.
307
00:16:59,997 --> 00:17:00,998
Ya.
308
00:17:02,041 --> 00:17:04,002
Saya akan hubungi awak selepas
saya uruskan insurans.
309
00:17:07,464 --> 00:17:08,550
Mari pergi.
310
00:17:19,980 --> 00:17:21,024
Awak okey?
311
00:17:21,149 --> 00:17:22,317
Ya.
312
00:17:22,441 --> 00:17:24,319
Siapa mereka?
313
00:17:24,444 --> 00:17:26,404
Saya tak tahu.
Mereka mesti orang jahat.
314
00:17:26,530 --> 00:17:28,449
- Pakai tali pinggang. Mari pergi.
- Okey.
315
00:17:51,520 --> 00:17:55,650
("Unstoppable")
316
00:18:02,660 --> 00:18:04,287
(Pertubuhan Koperasi
Perikanan Negara)
317
00:18:06,289 --> 00:18:08,500
Letakkan taruhan awak.
318
00:18:15,050 --> 00:18:17,011
Matilah awak. Itu dia.
319
00:18:20,975 --> 00:18:22,517
Aiya. Dia datang lagi.
320
00:18:23,978 --> 00:18:26,231
Bukankah saya dah cakap
sebelum ini?
321
00:18:26,356 --> 00:18:28,900
Awak rasa saya menipu awak?
Saya akan bayar awak.
322
00:18:29,485 --> 00:18:32,573
Saya tahu tetapi saya perlu
dapatkan bayaran saya...
323
00:18:32,697 --> 00:18:35,910
supaya saya boleh
jalankan kerja penghantaran.
324
00:18:36,035 --> 00:18:37,536
Saya tahu.
325
00:18:37,662 --> 00:18:40,750
Saya faham.
Tempat ini bermula...
326
00:18:40,875 --> 00:18:43,086
dengan hutang yang banyak juga.
327
00:18:43,211 --> 00:18:46,257
Kenapa awak buat begini
kepada saya...
328
00:18:46,382 --> 00:18:47,841
ketika saya juga ada masalah?
329
00:18:47,966 --> 00:18:49,760
Kalau begitu,
330
00:18:49,886 --> 00:18:51,305
paling kurang, bayarlah
sebahagian darinya.
331
00:18:51,430 --> 00:18:53,014
Saya memerlukan duit sekarang.
332
00:18:53,139 --> 00:18:54,517
Saya juga.
333
00:18:54,642 --> 00:18:56,478
Saya merayu kepada awak.
334
00:18:56,603 --> 00:18:57,938
Maafkan saya.
335
00:19:00,983 --> 00:19:02,110
Ayeong.
336
00:19:03,195 --> 00:19:04,404
Berikan dia $2,000.
337
00:19:14,250 --> 00:19:16,295
Ini saja saya boleh beri hari ini.
338
00:19:17,755 --> 00:19:18,798
Ini...
339
00:19:19,549 --> 00:19:21,551
Kenapa? Tak nak?
340
00:19:23,386 --> 00:19:24,764
Awak tak nak bekerja
dengan saya?
341
00:19:27,599 --> 00:19:28,810
Dongcheol.
342
00:19:28,936 --> 00:19:30,855
Bila kapal itu akan tiba?
343
00:19:30,980 --> 00:19:32,774
Sebulan dah berlalu.
344
00:19:32,899 --> 00:19:35,818
Kapal kargo besar bukannya
seperti bas tempatan.
345
00:19:35,943 --> 00:19:38,029
Awak rasa mereka akan
sentiasa tiba pada masanya?
346
00:19:38,656 --> 00:19:40,283
Tunggu sedikit lagi.
Mereka akan hubungi kita.
347
00:19:40,408 --> 00:19:42,244
Saya tanya kerana saya
juga perlukan duit.
348
00:19:43,203 --> 00:19:45,081
Jika awak ditipu lagi kali ini,
349
00:19:45,206 --> 00:19:47,291
Jisu mungkin akan bunuh
awak kali ini.
350
00:19:48,669 --> 00:19:51,214
Pengerusi Park banyak buat
masalah pada saya dulu.
351
00:19:51,339 --> 00:19:54,468
Dia bukannya jenis yang
akan menipu saya.
352
00:19:56,137 --> 00:19:57,221
Dongcheol.
353
00:19:59,099 --> 00:20:00,933
Siapa saya di mata awak?
354
00:20:04,105 --> 00:20:05,231
Awak?
355
00:20:08,527 --> 00:20:11,531
Sukar untuk saya jelaskan.
356
00:20:11,990 --> 00:20:13,200
Awak...
357
00:20:14,827 --> 00:20:15,912
Dalam hidup saya...
358
00:20:16,037 --> 00:20:19,206
("Pengerusi Park")
359
00:20:19,333 --> 00:20:21,961
Kenapa susah sangat saya
nak hubungi awak?
360
00:20:22,086 --> 00:20:23,087
Bagaimana dengan kapal?
Dah tiba?
361
00:20:23,213 --> 00:20:25,132
Dongcheol, awak ada tengok berita?
362
00:20:25,257 --> 00:20:26,342
Berita apa?
363
00:20:26,467 --> 00:20:27,717
Ada sedikit masalah.
364
00:20:27,842 --> 00:20:29,262
Ia dalam perjalanan ke sini.
365
00:20:29,386 --> 00:20:31,222
Tetapi, mereka termasuk
ke perairan China.
366
00:20:31,348 --> 00:20:34,142
Kini, mereka berada di China.
367
00:20:34,267 --> 00:20:36,145
Apa? Kapal itu di China?
Kenapa di China?
368
00:20:36,271 --> 00:20:38,356
Pihak berkuasa China
telah merampas kapal itu.
369
00:20:38,481 --> 00:20:41,235
Mereka asyik bercakap tentang
hubungan antarabangsa...
370
00:20:41,361 --> 00:20:43,153
dan mengatakan bahawa
ini isu diplomatik.
371
00:20:43,280 --> 00:20:45,615
Tetapi awak jangan risau.
372
00:20:45,740 --> 00:20:49,204
Presiden kita saja yang boleh
selesaikan masalah ini.
373
00:20:49,328 --> 00:20:50,581
Seonju, yang kita jumpa dulu,
374
00:20:50,706 --> 00:20:53,376
kata yang dia dah hantar surat
ke kotak hasrat Rumah Biru.
375
00:20:53,501 --> 00:20:54,459
Mari tunggu sedikit lagi.
376
00:20:54,586 --> 00:20:55,962
- Tunggu. Apa dia?
- Apa pun,
377
00:20:56,086 --> 00:20:57,589
jangan putus harapan.
378
00:20:57,715 --> 00:20:58,924
- Tak. Tunggu.
- Saya akan hubungi lagi.
379
00:20:59,049 --> 00:21:01,218
Kenapa dengan putus harapan?
Apa patut saya buat?
380
00:21:01,344 --> 00:21:02,470
Helo?
381
00:21:09,855 --> 00:21:12,108
Inilah sebabnya saya rasa
tak sedap hati.
382
00:21:13,777 --> 00:21:15,112
Awak tahu tentang
Rumah Biru, kan?
383
00:21:15,779 --> 00:21:16,655
Ya.
384
00:21:16,779 --> 00:21:19,325
Kerajaan takkan
mengendahkan isu ini.
385
00:21:21,160 --> 00:21:22,788
Tetapi wujudkah kotak
hasrat di Rumah Biru?
386
00:21:22,913 --> 00:21:24,289
Cukup!
387
00:21:26,875 --> 00:21:28,586
Aiya.
388
00:21:31,174 --> 00:21:34,343
Suami awak masih belum selesaikan
kes dia sebagai penjamin.
389
00:21:35,095 --> 00:21:37,181
Saya tak pasti jika awak ada
selidik tentang ini,
390
00:21:37,306 --> 00:21:39,809
tetapi jika harta awak
telah disita,
391
00:21:41,270 --> 00:21:44,107
sukar untuk awak dapatkan semula
deposit awak.
392
00:21:44,773 --> 00:21:47,985
Ada tak cara untuk saya
selesaikan masalah ini?
393
00:21:48,361 --> 00:21:49,530
Jujurnya,
394
00:21:52,367 --> 00:21:54,161
ada satu cara.
395
00:22:02,088 --> 00:22:04,382
(Suamiku: Ingat tentang hari ini?
Jangan lewat.)
396
00:22:30,122 --> 00:22:31,500
Dongcheol, tempat ini
seperti sangat mahal.
397
00:22:31,625 --> 00:22:32,501
Mari ke tempat lain.
398
00:22:32,626 --> 00:22:33,753
Kenapa? Jangan risau.
399
00:22:33,878 --> 00:22:36,006
Kita perlu nikmatinya
pada hari begini.
400
00:22:36,131 --> 00:22:39,467
Cepat berikan saya kot awak.
Kot awak.
401
00:22:43,097 --> 00:22:44,557
Wow. Hebat.
402
00:22:44,682 --> 00:22:46,310
Sayang, lihat.
Ini nampak sedap, kan?
403
00:22:46,435 --> 00:22:47,311
Oh? Sayang.
404
00:22:47,437 --> 00:22:49,355
Duduk diam saja hari ini.
Jangan sentuh apa-apa.
405
00:22:49,481 --> 00:22:51,649
Saya akan buat semua.
Awak makan saja, okey?
406
00:22:54,446 --> 00:22:56,197
Beginikah cara menggunakannya?
407
00:22:56,323 --> 00:22:57,907
Gunting ini kelihatan pelik.
408
00:22:58,032 --> 00:23:00,327
Mereka kata ini baik
untuk tubuh kita.
409
00:23:00,453 --> 00:23:01,621
Ia kaya dengan taurine.
410
00:23:01,747 --> 00:23:05,167
Jadi, ia baik untuk mencegah
penyakit orang dewasa dan wanita.
411
00:23:05,293 --> 00:23:06,461
Awak tahu taurine apa, kan?
412
00:23:07,379 --> 00:23:09,965
Mereka juga akan hidang pada
pelanggan mereka...
413
00:23:10,090 --> 00:23:11,968
pasta kegemaran awak, carbonara...
414
00:23:12,092 --> 00:23:14,137
pada hari lahir mereka.
Hebat, kan?
415
00:23:14,262 --> 00:23:15,805
Itu mesti mahal, kan?
416
00:23:16,599 --> 00:23:18,017
Lihat ini.
417
00:23:20,854 --> 00:23:22,356
Sekejap.
418
00:23:22,481 --> 00:23:25,527
Saya minta maaf. Kenapa ia
mesti percik ke muka awak?
419
00:23:25,652 --> 00:23:26,819
Saya minta maaf.
420
00:23:28,739 --> 00:23:30,116
Saya akan siap sekejap lagi.
421
00:23:35,372 --> 00:23:37,709
Dongcheol, patutkah kita bercerai?
422
00:23:44,843 --> 00:23:46,845
Kenapa tiba-tiba cakap begitu?
423
00:23:46,969 --> 00:23:49,849
Saya pergi ke firma
undang-undang tadi...
424
00:23:49,974 --> 00:23:51,433
dan ini yang peguam itu katakan.
425
00:23:51,560 --> 00:23:54,395
Lampiran tambahan telah
difailkan baru-baru ini.
426
00:23:54,521 --> 00:23:58,651
Jadi, masih ada sedikit masa
sebelum mereka sita harta kita.
427
00:23:59,319 --> 00:24:00,362
Jadi...
428
00:24:00,486 --> 00:24:02,073
Jadi?
429
00:24:02,197 --> 00:24:03,365
Jadi, jika kita
pura-pura bercerai...
430
00:24:03,490 --> 00:24:06,203
Tak. Kenapa awak tiba-tiba
bercakap tentang perceraian?
431
00:24:08,956 --> 00:24:10,333
Jadi, apa patut kita buat?
432
00:24:12,126 --> 00:24:14,422
Bagaimana kita nak bayar
sewa bulan depan?
433
00:24:14,547 --> 00:24:16,132
Bagaimana kita nak bayar
perbelanjaan kita?
434
00:24:16,257 --> 00:24:18,093
Tak. Apa pun,
kita tak boleh bercerai.
435
00:24:18,217 --> 00:24:22,015
Saya akan selesaikan masalah
ini tak lama lagi, okey?
436
00:24:22,139 --> 00:24:24,684
Kita cuma perlu tunggu
kapal tiba. Okey?
437
00:24:27,522 --> 00:24:28,690
Kapal?
438
00:24:31,151 --> 00:24:32,445
Kapal apa yang awak maksudkan?
439
00:24:36,366 --> 00:24:39,120
Dah lama saya nak beritahu awak
tentang ini, tetapi...
440
00:24:39,245 --> 00:24:40,871
saya tak jumpa masa yang tepat.
441
00:24:44,292 --> 00:24:45,419
Kita kan...
442
00:24:45,545 --> 00:24:47,881
Kita dah lama hidup susah.
443
00:24:48,006 --> 00:24:49,967
Ini perniagaan yang baik.
444
00:24:50,092 --> 00:24:53,179
Awak perlu mempercayai
saya kali ini. Lihat ini.
445
00:24:59,395 --> 00:25:00,855
Tak. Tunggu.
446
00:25:00,981 --> 00:25:04,443
Saya nak sangat dengar orang
panggil awak "puan".
447
00:25:04,569 --> 00:25:05,986
Itu hasrat saya.
448
00:25:06,112 --> 00:25:08,741
Kesusahan kita akan berakhir
apabila kapal tiba di pelabuhan.
449
00:25:08,866 --> 00:25:10,618
Jadi, ini...
450
00:25:11,619 --> 00:25:15,332
Jadi, berapa banyak yang awak
labur untuk ketam raja ini?
451
00:25:15,457 --> 00:25:16,792
Itu...
452
00:25:16,918 --> 00:25:18,628
Ia sedikit...
453
00:25:20,129 --> 00:25:22,048
Saya ada dapat wang.
Saya buat pinjaman...
454
00:25:22,173 --> 00:25:23,800
- Pinjaman?
- Ya.
455
00:25:23,926 --> 00:25:27,138
Ia sangat sedikit berbanding
skala perniagaan ini.
456
00:25:27,263 --> 00:25:28,516
$10,000?
457
00:25:30,559 --> 00:25:31,977
Tambah satu lagi kosong.
458
00:25:32,102 --> 00:25:34,314
Apa? $100,000?
459
00:25:34,439 --> 00:25:38,111
Awak habiskan $100,000 untuk
makanan laut jenis ketam biru ini?
460
00:25:38,235 --> 00:25:40,114
Bukan ketam biru.
Ketam raja. Ketam raja.
461
00:25:40,239 --> 00:25:41,532
Awak!
462
00:25:41,657 --> 00:25:44,118
Awak! Kang Dongcheol!
463
00:25:44,244 --> 00:25:45,454
Diam.
464
00:25:48,291 --> 00:25:49,875
Jangan risau.
465
00:25:50,001 --> 00:25:51,086
Hari ini hari yang baik.
466
00:25:51,211 --> 00:25:53,338
Mari kita nikmati
makanan ini, okey?
467
00:25:53,463 --> 00:25:55,508
Mari kita bergembira hari ini.
468
00:25:55,633 --> 00:25:58,887
Tunggu. Saya akan kembali semula.
Tunggu sekejap.
469
00:26:00,264 --> 00:26:01,474
Sekejap.
470
00:26:09,192 --> 00:26:10,318
Terima kasih pinjamkan ini.
471
00:26:10,444 --> 00:26:11,612
Terima kasih.
472
00:26:12,488 --> 00:26:14,490
Isteri saya kurang baik sekarang.
473
00:26:14,616 --> 00:26:16,117
Saya perlu
berikannya ini sekarang.
474
00:26:17,536 --> 00:26:19,205
Tolong jangan sentuh.
Saya akan bawa.
475
00:26:21,708 --> 00:26:23,961
Boleh awak mainkan lagu hari jadi?
476
00:26:24,086 --> 00:26:25,671
Tak. Kami tak sediakan
khidmat begitu.
477
00:26:27,632 --> 00:26:29,551
- Oh.
- Ya.
478
00:26:30,177 --> 00:26:31,387
Hanya kali ini saja.
479
00:26:32,555 --> 00:26:33,932
Apa?
480
00:26:34,598 --> 00:26:36,100
- Ya.
- Ya.
481
00:26:50,870 --> 00:26:53,372
(Suamiku)
482
00:27:03,177 --> 00:27:04,554
(Jisu: saya di dalam teksi.)
483
00:27:04,679 --> 00:27:06,181
(Saya tak rasa nak makan itu
sekarang. Jumpa awak di rumah.)
484
00:27:36,469 --> 00:27:39,348
(Kami sebagai
pasangan suami isteri,)
485
00:27:39,472 --> 00:27:42,476
(berjanji seperti berikut.)
486
00:27:53,990 --> 00:27:58,205
(Baliklah ke rumah cepat.)
487
00:28:32,707 --> 00:28:34,041
Dongcheol?
488
00:28:43,304 --> 00:28:44,430
Siapa awak?
489
00:28:46,599 --> 00:28:48,018
Siapa yang datang lewat begini?
490
00:30:32,066 --> 00:30:33,610
Ya. Mari pergi.
491
00:30:49,338 --> 00:30:50,630
Sayang, saya dah pulang.
492
00:30:51,466 --> 00:30:53,927
Kenapa awak pulang begitu saja?
493
00:30:54,470 --> 00:30:55,513
Sayang?
494
00:30:58,057 --> 00:30:59,184
Sayang?
495
00:31:01,270 --> 00:31:02,646
Sayang. Awak tidur?
496
00:31:15,371 --> 00:31:16,372
Jisu...
497
00:31:17,456 --> 00:31:18,624
Jisu!
498
00:31:18,749 --> 00:31:19,919
Jisu!
499
00:31:20,752 --> 00:31:23,047
Telefon dimatikan. Sila tinggalkan
pesanan selepas bunyi bip.
500
00:31:28,972 --> 00:31:30,306
Jisu.
501
00:31:31,517 --> 00:31:32,935
Jisu!
502
00:31:46,993 --> 00:31:48,120
Jisu...
503
00:31:55,714 --> 00:31:58,426
Kami baru saja menamatkan
siasatan di tempat kejadian.
504
00:31:58,550 --> 00:32:01,428
Apartmen ini mempunyai satu CCTV.
505
00:32:01,554 --> 00:32:03,057
Tetapi, selepas jam 9:30PM,
506
00:32:03,182 --> 00:32:05,601
ia tidak merakam apa-apa.
507
00:32:05,726 --> 00:32:07,187
Pada pendapat kami,
508
00:32:07,312 --> 00:32:10,232
kenderaan itu mungkin
milik penjenayah itu.
509
00:32:10,357 --> 00:32:12,819
Awak pernah lihat kenderaan ini
sebelum ini?
510
00:32:14,820 --> 00:32:15,990
Tak pernah.
511
00:32:17,741 --> 00:32:19,828
Seperti yang awak tahu,
tempat parkir itu gelap...
512
00:32:19,953 --> 00:32:21,997
dan pada malam itu hujan lebat.
513
00:32:22,122 --> 00:32:23,957
Sukar untuk kami mengecam
nombor plat kenderaan itu.
514
00:32:27,545 --> 00:32:29,047
Kami telah mulakan siasatan
di tempat kejadian...
515
00:32:29,173 --> 00:32:31,092
dan kami juga menyiasat
laluan kenderaan itu.
516
00:32:31,217 --> 00:32:33,345
Jadi, jangan terlalu risau
dan tunggu saja.
517
00:32:34,471 --> 00:32:37,851
Tolong carikan isteri saya, Jisu.
518
00:32:37,976 --> 00:32:39,770
- Ya.
- Saya merayu pada awak.
519
00:32:39,894 --> 00:32:41,604
Kami akan hubungi awak.
520
00:32:43,107 --> 00:32:45,484
(Pasukan Polis Negara
sentiasa bersama rakyat)
521
00:32:45,610 --> 00:32:47,071
Dongcheol.
522
00:32:47,196 --> 00:32:49,991
- Awak dah tanya di sekitar?
- Ya. Saya dah tanya...
523
00:32:50,115 --> 00:32:51,952
tetapi disebabkan hujan...
524
00:32:52,077 --> 00:32:54,370
Kenapa ini tiba-tiba berlaku?
525
00:33:02,215 --> 00:33:03,800
Helo?
526
00:33:03,924 --> 00:33:05,552
Awak mesti sangat terkejut.
527
00:33:09,224 --> 00:33:11,434
Siapa awak?
528
00:33:13,980 --> 00:33:15,315
Siapa awak?
529
00:33:15,440 --> 00:33:17,650
Saya suka suara awak. Sekejap.
530
00:33:19,445 --> 00:33:21,321
Dongcheol.
531
00:33:21,446 --> 00:33:23,032
Jisu.
532
00:33:23,158 --> 00:33:25,618
Awak tanya siapa saya, kan?
533
00:33:25,744 --> 00:33:27,413
Saya yang culik isteri awak.
534
00:33:27,997 --> 00:33:30,333
Kenapa awak lapor
ke balai polis?
535
00:33:30,459 --> 00:33:32,168
Kenapa, Dongcheol?
536
00:33:32,294 --> 00:33:33,796
Apa yang berlaku?
537
00:33:33,920 --> 00:33:36,382
Awak takkan dapat petunjuk
walaupun awak ke sana setiap hari.
538
00:33:36,507 --> 00:33:39,470
Awak perlu bercakap dengan saya
kerana saya yang menculik dia.
539
00:33:39,594 --> 00:33:42,848
Jika awak terdesak, awak boleh
pergi semula ke balai polis.
540
00:33:42,975 --> 00:33:45,144
Tetapi, saya akan bunuh dia.
541
00:33:45,269 --> 00:33:47,730
Hei. Awak. Tunggu.
542
00:33:47,855 --> 00:33:49,274
Okey. Saya faham.
543
00:33:49,900 --> 00:33:52,946
Awak nak saya buat apa?
544
00:33:53,071 --> 00:33:56,200
Terdapat kad perniagaan
pada peti sejuk awak.
545
00:33:56,325 --> 00:33:58,035
Pergi ke sana pada jam 2PM.
546
00:33:58,161 --> 00:33:59,494
Saya nak bincang sesuatu
dengan awak.
547
00:33:59,621 --> 00:34:01,372
Jangan bawa sesiapa bersama awak.
548
00:34:01,497 --> 00:34:02,957
Faham? Selamat tinggal.
549
00:34:03,083 --> 00:34:04,794
Hei. Tunggu. Hei.
550
00:34:07,088 --> 00:34:09,173
Kenapa, Dongcheol?
551
00:34:09,300 --> 00:34:10,508
Siapa yang telefon?
552
00:34:25,111 --> 00:34:28,490
(Restoran Belut Ternakan Icheon)
553
00:34:28,616 --> 00:34:31,077
(Restoran Belut Ternakan Icheon)
554
00:34:34,874 --> 00:34:36,084
Awak ada berapa orang?
555
00:34:36,793 --> 00:34:40,589
Saya ada temu janji dengan
seseorang pada jam 2PM.
556
00:34:40,713 --> 00:34:43,134
Adakah awak Encik Kang Dongcheol?
557
00:34:44,009 --> 00:34:46,346
- Ya.
- Sila ke sini.
558
00:34:47,556 --> 00:34:48,891
Ini meja awak.
559
00:35:06,956 --> 00:35:08,583
Penjenayah itu.
560
00:35:49,969 --> 00:35:52,846
(Nombor peribadi)
561
00:35:55,476 --> 00:35:56,519
Helo?
562
00:35:57,144 --> 00:35:58,980
Sedap tak makanan awak?
563
00:36:02,526 --> 00:36:03,568
Apa yang awak cuba buat?
564
00:36:03,694 --> 00:36:05,738
Saya buat seperti yang disuruh.
Jadi, kenapa awak tiada di sini?
565
00:36:06,323 --> 00:36:07,574
Di mana Jisu?
566
00:36:07,699 --> 00:36:10,327
Sajian belut restoran itu sedap.
567
00:36:10,452 --> 00:36:12,788
Saya tiba-tiba ada hal kecemasan.
568
00:36:14,124 --> 00:36:16,961
Awak nampak beg di depan awak?
569
00:36:17,754 --> 00:36:19,548
Ada sesuatu yang penting
di dalamnya.
570
00:36:19,673 --> 00:36:21,050
Awak mesti nak tahu, kan?
571
00:36:21,175 --> 00:36:22,510
Bukalah beg itu?
572
00:36:36,528 --> 00:36:38,530
Apakah ini?
573
00:36:38,655 --> 00:36:39,990
Itu harga untuk tubuh isteri awak.
574
00:36:42,159 --> 00:36:43,077
Apa?
575
00:36:43,202 --> 00:36:44,663
Kita selalu bermain ini
ketika kanak-kanak.
576
00:36:44,788 --> 00:36:48,042
Apabila duit kita habis, kita akan
geledah rumah untuk beli beras.
577
00:36:48,167 --> 00:36:50,419
Jika kita tiada apa, kita akan
potong rambut untuk dapatkan duit.
578
00:36:50,544 --> 00:36:52,256
Kita selalu tukar barang
untuk terus hidup.
579
00:36:52,380 --> 00:36:53,673
Mari buat transaksi
pertukaran juga.
580
00:36:53,799 --> 00:36:55,844
Awak beri saya isteri awak,
saya beri awak duit.
581
00:36:55,969 --> 00:36:58,722
- Hei.
- Ada tak undang-undang yang...
582
00:36:58,848 --> 00:37:00,558
melarang penjual ikan dari
menjual isteri mereka?
583
00:37:00,683 --> 00:37:03,270
Fikirkan tentangnya.
Duit ini dan duit itu.
584
00:37:03,395 --> 00:37:05,146
Sama saja, kan?
585
00:37:08,693 --> 00:37:09,820
Hei...
586
00:37:10,738 --> 00:37:13,908
Kenapa awak lakukan ini
kepada kami?
587
00:37:14,033 --> 00:37:17,288
Isteri awak menawan, jadi saya
yakin dia akan terkenal. Okey?
588
00:37:17,412 --> 00:37:19,874
Semua orang berpura-pura
baik dan setia pada mulanya.
589
00:37:19,999 --> 00:37:21,960
Mereka suka menunjuk-nunjuk.
590
00:37:22,085 --> 00:37:24,088
Tetapi tiada siapa pernah
tolak tawaran saya.
591
00:37:24,213 --> 00:37:25,922
Mereka ambil duit itu.
Jadi, jangan risau.
592
00:37:26,048 --> 00:37:27,925
Jika awak pejamkan mata awak...
593
00:37:28,050 --> 00:37:30,262
Tak, awak tak perlu pun pejam.
Awak cuma perlu kelip saja.
594
00:37:30,387 --> 00:37:31,597
Ini bukannya masalah besar.
595
00:37:32,640 --> 00:37:34,183
Dan, awak.
596
00:37:34,308 --> 00:37:36,853
Saya dah kata jangan bawa sesiapa
bersama awak.
597
00:37:36,978 --> 00:37:38,231
Kenapa awak tak ikut arahan?
598
00:37:38,356 --> 00:37:39,858
Kenapa awak buat saya marah?
599
00:37:49,452 --> 00:37:50,830
Chunsik!
600
00:38:13,483 --> 00:38:14,777
Mari sini.
601
00:38:14,901 --> 00:38:16,111
Mari sini.
602
00:38:23,705 --> 00:38:24,915
Ya, Encik?
603
00:38:25,707 --> 00:38:27,041
Helo?
604
00:38:27,168 --> 00:38:28,920
Kenapa awak buat begini pada saya?
605
00:38:32,048 --> 00:38:34,217
- Awak tak apa-apa, sayang?
- Ya, saya okey.
606
00:38:36,720 --> 00:38:37,931
Lelaki ini...!
607
00:38:38,056 --> 00:38:38,932
Tak.
608
00:38:39,057 --> 00:38:40,058
Kenapa?
609
00:38:40,184 --> 00:38:41,519
Berani awak menculik orang?
610
00:38:41,644 --> 00:38:43,355
Bukan dia orangnya.
611
00:38:44,273 --> 00:38:45,441
Saya minta maaf.
612
00:38:47,151 --> 00:38:49,153
Cepat alihkan kereta.
613
00:38:51,156 --> 00:38:52,241
Saya minta maaf.
614
00:38:57,330 --> 00:38:59,791
Awak terima duit
dari penculik itu?
615
00:38:59,916 --> 00:39:01,044
Ya.
616
00:39:02,295 --> 00:39:03,422
Silakan duduk.
617
00:39:03,546 --> 00:39:04,799
Silakan duduk.
618
00:39:07,926 --> 00:39:09,471
Duit yang banyak.
619
00:39:10,139 --> 00:39:11,347
Detektif Jang.
620
00:39:11,474 --> 00:39:12,558
Apa?
621
00:39:13,685 --> 00:39:16,103
- Detektif Jang.
- Saya perlu pergi sekarang.
622
00:39:16,689 --> 00:39:18,357
Seseorang menculik isterinya...
623
00:39:18,483 --> 00:39:21,194
dan penculik itu menghantar
duit sebagai pertukaran.
624
00:39:21,778 --> 00:39:23,697
- Dia terima duit?
- Ya.
625
00:39:29,246 --> 00:39:30,414
Kalau begitu...
626
00:39:31,457 --> 00:39:34,127
Ini bermakna awak terima duit...
627
00:39:34,252 --> 00:39:35,753
dan serahkan isteri awak
kepada dia, kan?
628
00:39:35,879 --> 00:39:38,173
Tak. Bukan begitu.
629
00:39:39,050 --> 00:39:42,763
Saya terima duit itu selepas
dia menculik isteri saya.
630
00:39:42,888 --> 00:39:45,058
- Ini pertukaran bagi isterinya?
- Ya.
631
00:39:45,183 --> 00:39:46,768
Orang yang memberinya
duit menculik isterinya?
632
00:39:46,893 --> 00:39:48,020
Itulah yang dia cakap.
633
00:39:48,853 --> 00:39:52,275
Jika benda buruk berlaku, ini akan
jadi kes pemerdagangan manusia.
634
00:39:53,569 --> 00:39:55,111
Apa pun, kami faham situasinya.
635
00:39:55,237 --> 00:39:56,905
Duit ini ialah bukti penting...
636
00:39:57,030 --> 00:39:58,324
untuk penyiasatan kami.
637
00:39:58,450 --> 00:39:59,827
Jadi, kami akan simpan di sini.
638
00:39:59,952 --> 00:40:01,704
Kenapa awak simpan duit itu?
639
00:40:01,828 --> 00:40:05,167
Kami perlu siasat
cap jari pada beg...
640
00:40:05,292 --> 00:40:07,210
duit untuk kenal pasti
penjenayah itu, kan?
641
00:40:07,336 --> 00:40:09,964
Kami akan simpan duit itu
baik-baik. Jadi, jangan risau.
642
00:40:10,090 --> 00:40:11,216
- Panggil unit keterangan.
- Okey.
643
00:40:11,341 --> 00:40:12,925
- Saya pergi dulu.
- Okey.
644
00:40:13,052 --> 00:40:14,261
Terima kasih atas usaha awak.
645
00:40:26,985 --> 00:40:30,115
Awak dah periksa kotak hitam
pada kereta di tempat parkir?
646
00:40:30,240 --> 00:40:32,284
Ya. Kami dah periksa semua
kotak hitam...
647
00:40:32,409 --> 00:40:33,536
pada kereta di sana.
648
00:40:33,660 --> 00:40:35,871
Tetapi hujan sangat lebat
pada malam itu.
649
00:40:35,997 --> 00:40:37,833
Jadi, kami tak dapat
kenal pasti wajah dia.
650
00:40:38,333 --> 00:40:40,211
Maklumat paling penting untuk
kami dapatkan ialah...
651
00:40:40,336 --> 00:40:41,463
nombor plat kereta itu.
652
00:40:42,172 --> 00:40:43,714
Tetapi dua hari dah berlalu.
653
00:40:43,841 --> 00:40:46,594
Itulah sebabnya kami masih
bekerja keras...
654
00:40:46,719 --> 00:40:48,763
dan menyoal siasat semua yang
nampak serupa dengan suspek dan...
655
00:40:48,889 --> 00:40:51,684
menjalankan siasatan pada
penduduk di sekitar.
656
00:40:51,809 --> 00:40:53,310
Saya tahu awak risau...
657
00:40:53,435 --> 00:40:55,105
Diam!
658
00:40:56,356 --> 00:40:58,901
Detektif Kim, jangan
buat begitu dan halau dia.
659
00:41:01,154 --> 00:41:03,782
Sila tunggu dulu
buat masa sekarang.
660
00:41:03,907 --> 00:41:05,368
Jika saya mendapat maklumat lain,
661
00:41:05,493 --> 00:41:07,036
Saya akan hubungi awak segera.
662
00:41:07,161 --> 00:41:08,372
Sekejap, ya.
663
00:41:09,622 --> 00:41:11,626
Ya, saya dah cuba hubungi.
664
00:41:11,751 --> 00:41:14,254
Itu bukannya dari pihak yang
melakukan serangan...
665
00:41:14,379 --> 00:41:16,298
tetapi dari pihak yang satu lagi.
666
00:41:28,355 --> 00:41:29,522
(Mencari kanak-kanak yang hilang)
667
00:41:31,775 --> 00:41:34,028
(Mencari orang yang hilang)
668
00:41:34,154 --> 00:41:38,994
(Mencari orang yang hilang)
669
00:41:48,172 --> 00:41:50,716
Boleh tak awak hubungi
Pengerusi Kom?
670
00:41:50,841 --> 00:41:52,719
Ya, boleh.
671
00:41:52,845 --> 00:41:56,181
Tetapi dia cuma akan bertindak
apabila mendapat duit.
672
00:41:56,307 --> 00:41:57,851
Dia takkan bertindak tanpa duit.
673
00:41:57,976 --> 00:42:01,229
Lagi satu, duit kita
cukup-cukup saja untuk bayar bil.
674
00:42:01,354 --> 00:42:04,401
Kenapa awak berikan duit itu
kepada polis?
675
00:42:26,888 --> 00:42:28,263
(Pertubuhan Koperasi
Perikanan Negara)
676
00:42:30,975 --> 00:42:32,686
Kenapa dengan dia?
677
00:42:32,812 --> 00:42:34,314
Saya...
678
00:42:34,438 --> 00:42:36,315
ada masalah besar sekarang.
679
00:42:36,441 --> 00:42:38,027
Tolong berikan duit saya cepat.
680
00:42:39,487 --> 00:42:41,029
Saya akan hubungi awak nanti.
681
00:42:43,033 --> 00:42:46,788
Awak mestinya pekak.
682
00:42:46,912 --> 00:42:48,831
Saya dah kata saya
akan bayar nanti.
683
00:42:49,874 --> 00:42:50,875
Keluar.
684
00:42:53,420 --> 00:42:54,422
Awak tak nak keluar?
685
00:42:56,507 --> 00:42:57,634
Bawa dia keluar.
686
00:42:59,595 --> 00:43:01,431
Pergilah.
687
00:43:02,683 --> 00:43:04,352
Keluar.
688
00:43:37,309 --> 00:43:39,104
Berikan duit saya cepat.
689
00:43:43,651 --> 00:43:45,112
Dia kata dia kesuntukan masa.
690
00:43:50,243 --> 00:43:53,664
Awak patut beritahu saya yang awak
perlukan duit awak. Ia dah sedia.
691
00:44:06,180 --> 00:44:08,640
Ini sangat meletihkan.
692
00:44:08,767 --> 00:44:10,560
Saya minta maaf.
693
00:44:10,685 --> 00:44:13,480
Awak dah tunggu lama, kan?
694
00:44:13,605 --> 00:44:14,983
- Maafkan saya.
- Tak mengapa.
695
00:44:15,108 --> 00:44:18,444
Awak tahu sesiapa yang terlibat
dengan "helikopter" di sini?
696
00:44:18,570 --> 00:44:20,071
- "Helikopter"?
- Ya.
697
00:44:20,198 --> 00:44:21,700
Maksud awak yang terlibat dalam
pemerdagangan manusia?
698
00:44:21,825 --> 00:44:23,618
Saya tahu. Mudah saja
untuk hubungi mereka.
699
00:44:23,743 --> 00:44:25,328
Bila saya boleh jumpa mereka?
700
00:44:26,204 --> 00:44:28,667
Sila duduk dan tunggu sebentar.
701
00:44:28,792 --> 00:44:29,876
Sila tunggu.
702
00:44:30,001 --> 00:44:31,712
Jika awak guna khidmat
kami, kami boleh...
703
00:44:31,837 --> 00:44:33,547
mencari isteri awak
lebih cepat daripada polis.
704
00:44:33,672 --> 00:44:35,466
Tunggu.
Saya perlu tukar pakaian saya.
705
00:44:35,592 --> 00:44:36,759
Tunggu, ya.
706
00:44:45,896 --> 00:44:47,357
- Chunsik.
- Ya.
707
00:44:47,773 --> 00:44:51,069
- Saya dah fikirkannya.
- Okey.
708
00:44:53,657 --> 00:44:54,867
Itu bukannya penculikan.
709
00:44:56,869 --> 00:44:57,870
Jadi, itu apa?
710
00:44:57,996 --> 00:45:00,666
- Dia terima duit, kan?
- Ya.
711
00:45:00,790 --> 00:45:02,042
Itu ialah satu bentuk pampasan.
712
00:45:02,167 --> 00:45:05,380
Itu kerana suaminya tak mahu
ceraikannya dengan mudah.
713
00:45:05,505 --> 00:45:06,673
Jadi, dia mahu dilupakan
dengan duit itu.
714
00:45:06,797 --> 00:45:08,676
Dia juga diugut oleh penculik itu.
715
00:45:08,801 --> 00:45:10,762
Aiya! Ini kes curang.
716
00:45:10,886 --> 00:45:12,597
Awak tahu tak berapa ramai yang...
717
00:45:12,722 --> 00:45:14,099
datang kepada kami...
718
00:45:14,223 --> 00:45:16,393
dengan duit yang banyak
dan meminta supaya...
719
00:45:16,519 --> 00:45:18,521
kami membunuh pasangan
mereka begitu saja?
720
00:45:18,647 --> 00:45:20,900
Saya baru saja pulang dari
kerja, kan?
721
00:45:21,024 --> 00:45:23,945
Wanita itu meminta saya
mengambil gambar suaminya...
722
00:45:24,070 --> 00:45:26,406
curang di dalam tandas semasa
penerbangan untuk urusan kerja.
723
00:45:26,532 --> 00:45:29,285
Saya baru pulang dari
mengambil gambar itu.
724
00:45:29,410 --> 00:45:30,870
Mija.
725
00:45:30,996 --> 00:45:34,250
Gambar yang kita ambil
terbaik, kan?
726
00:45:34,375 --> 00:45:35,668
Okey.
727
00:45:37,128 --> 00:45:38,713
- Mari pergi.
- Dongcheol.
728
00:45:39,465 --> 00:45:40,633
Dia mungkin pelik...
729
00:45:40,758 --> 00:45:42,844
tetapi dia paling hebat
mencari orang yang hilang.
730
00:45:43,470 --> 00:45:45,054
Bukankah kita perlu mencari Jisu?
731
00:45:55,568 --> 00:45:57,653
Bolehkah awak menemuinya esok?
732
00:45:57,780 --> 00:45:59,365
Esok?
733
00:45:59,490 --> 00:46:01,158
Tetapi hari ini hampir berakhir.
734
00:46:01,283 --> 00:46:02,536
Saya tak pasti jika
dapat temuinya esok.
735
00:46:02,661 --> 00:46:04,705
Boleh atau tidak?
736
00:46:05,371 --> 00:46:07,332
Tak, bukannya tak boleh.
737
00:46:08,001 --> 00:46:10,754
Tetapi ada bayaran untuk
kerja semalaman...
738
00:46:10,879 --> 00:46:12,173
Tunggu.
739
00:46:12,298 --> 00:46:13,799
Sekejap.
740
00:46:15,302 --> 00:46:17,721
Saya akan uruskannya.
741
00:46:22,185 --> 00:46:25,105
Awak ada masa hingga esok.
742
00:46:32,073 --> 00:46:32,949
Kenapa dengan dia?
743
00:46:33,074 --> 00:46:34,242
Hei.
744
00:46:35,034 --> 00:46:37,079
Tolonglah bantu saya kali ini.
745
00:46:37,204 --> 00:46:38,789
Tak bolehkah awak bantu saya?
746
00:46:43,379 --> 00:46:45,131
Aiya. Saya tak patut buat begini.
747
00:46:45,256 --> 00:46:46,674
Ya. Jangan buat.
748
00:46:46,800 --> 00:46:48,634
Ini sesuatu yang sangat penting.
749
00:46:49,845 --> 00:46:51,598
Jika awak selesaikan kes ini,
750
00:46:52,807 --> 00:46:54,518
Saya akan beri 5% daripada
keuntungan perniagaan ini.
751
00:46:54,643 --> 00:46:57,063
Bacalah dengan teliti dan
buat keputuasan, okey?
752
00:46:58,022 --> 00:46:59,232
Saya pergi dulu.
753
00:47:03,653 --> 00:47:04,948
Apakah ini?
754
00:47:06,449 --> 00:47:07,951
Apa? 5%?
755
00:47:10,163 --> 00:47:11,413
Kontrak perjanjian".
756
00:47:12,665 --> 00:47:14,585
"Fasal 1. Makanan Laut."
757
00:47:14,710 --> 00:47:17,464
"Item yang dijual
melalui kontrak ini..."
758
00:47:17,589 --> 00:47:20,801
ialah raja..." K-I-N-G...
759
00:47:29,187 --> 00:47:31,189
Wow. Ini perniagaan yang besar.
760
00:47:32,191 --> 00:47:33,234
Raja.
761
00:47:33,359 --> 00:47:35,737
(Item yang dijual melalui
kontrak ini ialah ketam raja.)
762
00:47:35,862 --> 00:47:37,072
Ketam raja?
763
00:47:39,366 --> 00:47:40,618
Saya rasa itu dia.
764
00:47:41,452 --> 00:47:42,662
- Betullah.
- Beg itu.
765
00:47:42,787 --> 00:47:44,248
Zum padanya.
766
00:47:44,873 --> 00:47:47,334
- Itu dia, kan?
- Nombor plat kereta itu.
767
00:47:48,086 --> 00:47:50,380
79 NA 9291".
768
00:47:50,505 --> 00:47:52,299
Tak. Saya dalam
perjalanan sekarang.
769
00:47:52,425 --> 00:47:55,929
Sini sangat panas. Kenapa saya
memakai jaket kulit hari ini?
770
00:47:56,054 --> 00:47:59,015
Detektif Kim, saya akan
hubungi awak semula nanti.
771
00:47:59,684 --> 00:48:02,104
- Helo.
- Helo.
772
00:48:02,228 --> 00:48:03,480
Boleh saya lihat
penyata transaksi awak.
773
00:48:03,605 --> 00:48:06,149
Penyata transaksi perniagaan?
Boleh. Ia di pejabat.
774
00:48:06,274 --> 00:48:07,193
- Di pejabat?
- Ya.
775
00:48:07,318 --> 00:48:09,655
- Peliklah kalau ia di sini.
- Ya. Semua di dalam komputer.
776
00:48:09,780 --> 00:48:11,656
- Apa jawatan awak?
- Saya ketua pasukan.
777
00:48:11,782 --> 00:48:13,535
- Awak ketua pasukan?
- Ya.
778
00:48:13,660 --> 00:48:15,537
Awak tak ada palsukan maklumat
dalam urus niaga awak, kan?
779
00:48:15,661 --> 00:48:17,289
Tak, kami tak lakukan
perkara begitu.
780
00:48:17,415 --> 00:48:19,751
Oh! Dah jumpa!
781
00:48:20,919 --> 00:48:22,086
Karnival.
782
00:48:23,797 --> 00:48:24,881
Choi Mansik.
783
00:48:26,968 --> 00:48:28,344
Choi Mansik?
784
00:48:28,470 --> 00:48:30,054
Okey. Faham.
Saya ke sana sekarang.
785
00:48:32,016 --> 00:48:34,060
(Seoul 87 MU 6143)
786
00:48:36,396 --> 00:48:38,191
Dia memiliki rumah yang cantik.
787
00:48:38,316 --> 00:48:40,359
Orang kaya memang teruk.
788
00:48:40,485 --> 00:48:42,821
Patutkah kita bertemu pemilik
kereta bernombor plat 9291?
789
00:48:42,946 --> 00:48:45,282
Awak dah semakin hebat.
790
00:48:45,408 --> 00:48:46,368
Bagaimana awak temui tempat ini?
791
00:48:46,492 --> 00:48:49,955
Awak ingat saya siapa?
792
00:48:50,080 --> 00:48:51,416
(Kad pengenalan: Choi Mansik)
793
00:48:51,540 --> 00:48:53,292
Kemudian apa patut kita buat?
794
00:48:53,418 --> 00:48:56,047
Apa lagi? Ia berbahaya. Jadi...
795
00:48:56,171 --> 00:48:57,840
- mulai sekarang...
- Dongcheol.
796
00:48:57,966 --> 00:48:59,384
Tunggu. Ia berbahaya.
797
00:48:59,508 --> 00:49:00,845
Kita perlu mengambil...
798
00:49:00,970 --> 00:49:03,848
Apa yang awak rancang nak buat
bila masuk ke sana sendirian?
799
00:49:03,973 --> 00:49:05,766
Oh? Hei!
800
00:49:06,602 --> 00:49:07,894
Dia memang begitu.
801
00:49:21,037 --> 00:49:23,206
Berapa banyak dia bayar awak?
802
00:49:23,330 --> 00:49:24,833
$5,000.
803
00:49:24,958 --> 00:49:26,836
Budak ini.
804
00:49:26,961 --> 00:49:28,922
Awak jual maruah awak
dengan harga $5,000?
805
00:49:29,047 --> 00:49:30,465
Saya perlukan duit.
806
00:49:31,091 --> 00:49:33,261
Saya perlu makan walaupun
tak mampu bayar hutang.
807
00:49:33,386 --> 00:49:35,430
Awak mesti gila.
Pemikiran awak begitu...
808
00:49:35,555 --> 00:49:39,685
dan awak putuskan untuk jual
rumah awak untuk berjudi?
809
00:49:39,810 --> 00:49:42,188
Dia masih minum arak semasa
saya bercakap dengannya.
810
00:49:42,314 --> 00:49:45,025
Awak ingat tak siapa yang beli
nombor plat kereta awak?
811
00:49:45,985 --> 00:49:49,113
Tak, sebab terlalu ramai orang.
812
00:49:49,239 --> 00:49:50,407
Jika begitu,
813
00:49:51,407 --> 00:49:52,869
di mana awak...
814
00:49:52,994 --> 00:49:54,537
jual nombor plat kereta awak?
815
00:50:08,971 --> 00:50:10,057
Tunggu. Berhenti.
816
00:50:13,435 --> 00:50:15,063
Betulkah tempat ini?
817
00:50:15,188 --> 00:50:17,816
Tempat ini mencurigakan.
818
00:50:27,037 --> 00:50:28,414
Siapa dia?
819
00:51:14,722 --> 00:51:15,932
Helo.
820
00:51:16,682 --> 00:51:17,935
Helo.
821
00:51:26,403 --> 00:51:28,530
(Bayaran kad kredit diterima)
822
00:51:28,657 --> 00:51:30,867
(Kad dan nombor plat kenderaan)
(Pinjaman terbaik)
823
00:51:37,125 --> 00:51:38,711
- Oh...
- Apa?
824
00:51:38,835 --> 00:51:40,880
Kita boleh tahu lokasi Jisu...
825
00:51:41,004 --> 00:51:43,257
sebaik saja kita jumpa
pembeli nombor plat itu, kan?
826
00:51:43,382 --> 00:51:45,093
Saya akan jujur pada
awak tentang...
827
00:51:45,218 --> 00:51:47,012
fakta pencarian orang yang hilang.
828
00:51:47,138 --> 00:51:49,308
Tak mudah untuk kita tahu
lokasinya dengan segera.
829
00:51:49,433 --> 00:51:52,311
Tetapi ini pasti akan membantu
mempercepatkan pencarian kita.
830
00:51:52,437 --> 00:51:54,606
Tetapi jangan kecewa.
831
00:51:54,730 --> 00:51:55,898
Sejak kita sampai ke sini,
kita nampak...
832
00:51:56,025 --> 00:51:57,068
ramai yang berbadan besar.
833
00:51:57,193 --> 00:51:59,404
Di sini. Jangan pandang mereka.
834
00:51:59,528 --> 00:52:00,613
Mereka ialah pengawal tempat ini.
835
00:52:00,739 --> 00:52:04,200
Jika kita hadapi masalah di sini,
836
00:52:04,994 --> 00:52:08,832
Saya akan selesaikan
masalah itu, okey?
837
00:52:08,958 --> 00:52:11,544
Awak cuma perlu berdiri
di belakang saya.
838
00:52:11,669 --> 00:52:14,130
Faham? Jangan buat
yang bukan-bukan.
839
00:52:14,256 --> 00:52:15,673
- Saya faham.
- Okey?
840
00:52:20,639 --> 00:52:21,806
Dah lama awak tunggu, kan?
841
00:52:21,931 --> 00:52:22,807
Tak adalah.
842
00:52:22,933 --> 00:52:24,852
Ini mesti kali pertama
awak di sini.
843
00:52:24,978 --> 00:52:26,313
Apakah model kereta awak?
844
00:52:26,438 --> 00:52:28,649
Kosnya untuk kereta kompak
ialah $10,000...
845
00:52:28,774 --> 00:52:31,110
dan kos MPV pula
dua kali ganda dari itu.
846
00:52:33,948 --> 00:52:36,075
Awak bukan mencari nombor plat?
847
00:52:36,200 --> 00:52:38,661
Adakah awak ke sini untuk dadah?
848
00:52:38,787 --> 00:52:41,581
Cukup. Masuk ke dalam dan
berikan kami maklumat.
849
00:52:41,706 --> 00:52:44,461
Kami cuma perlukan maklumat
mengenai orang yang...
850
00:52:44,586 --> 00:52:46,463
membeli nombor plat
kenderaan Choi Mansik.
851
00:52:46,587 --> 00:52:49,341
Adakah awak detektif?
852
00:52:49,467 --> 00:52:50,719
Bukan.
853
00:52:54,473 --> 00:52:56,350
Lelaki gila ini...
854
00:52:56,850 --> 00:52:58,394
Aiya.
855
00:52:58,520 --> 00:53:00,773
Pengawal, kunci pintu.
856
00:53:01,274 --> 00:53:02,649
Kita ada orang jahat hari ini.
857
00:53:02,776 --> 00:53:04,027
Orang jahat?
858
00:53:11,995 --> 00:53:14,749
Jangan. Berdiri di belakang saya.
Jangan risau.
859
00:53:14,873 --> 00:53:17,836
Hei. Mari sini.
Berdiri di belakang saya.
860
00:53:19,003 --> 00:53:20,465
Hei!
861
00:53:20,590 --> 00:53:22,592
Tunggu. Tunggu sekejap.
862
00:53:22,718 --> 00:53:25,261
Awak ada batang atau
yang serupa dengannya?
863
00:53:25,387 --> 00:53:26,973
Kenapa kita nak bawa benda itu?
864
00:53:27,098 --> 00:53:29,225
Tak. Tunggu.
865
00:53:29,351 --> 00:53:31,187
Akhbar.
Saya juga boleh guna akhbar.
866
00:53:31,728 --> 00:53:33,273
Hei!
867
00:53:33,397 --> 00:53:36,818
Awak tak kenal siapa saya, ya?
868
00:53:36,943 --> 00:53:39,113
Saya akan tunjukkan
kepada awak siapa saya.
869
00:53:51,920 --> 00:53:55,968
Tunggu. Kawan!
Awak patahkan jari saya!
870
00:53:56,093 --> 00:53:58,470
Kita patut bantu dia, kan?
871
00:53:59,723 --> 00:54:01,099
Tunggu.
872
00:54:57,004 --> 00:54:58,379
Keluar.
873
00:55:03,428 --> 00:55:05,848
Ini dia. 26hb Februari.
874
00:55:05,973 --> 00:55:08,059
9291. Di mana dia sekarang?
875
00:55:08,183 --> 00:55:09,769
Bagaimana kami nak tahu?
876
00:55:09,894 --> 00:55:12,774
Kami cuma akan berikan barang yang
dipesan setelah duit diterima.
877
00:55:13,858 --> 00:55:16,487
Jangsaengpo.
Ini juga Jangsaengpo.
878
00:55:16,612 --> 00:55:18,781
Semua ini dijual kepada
orang dari Jangsaengpo.
879
00:55:18,906 --> 00:55:21,451
Ini yang pelik tentang mereka.
880
00:55:21,576 --> 00:55:23,579
Saya tak tahu perniagaan
apa yang mereka buat tetapi...
881
00:55:23,704 --> 00:55:25,456
mereka selalu memesan
nombor plat baru...
882
00:55:25,581 --> 00:55:27,793
dan lorazepam setiap dua
hingga tiga bulan...
883
00:55:27,918 --> 00:55:29,460
dan kami perlu hantar ke
Jangsaengpo.
884
00:55:29,585 --> 00:55:30,921
Lorazepam?
885
00:55:31,047 --> 00:55:32,339
Adakah itu ubat penenang?
886
00:55:32,465 --> 00:55:34,842
Ia serupa dengan propofol iaitu...
887
00:55:34,968 --> 00:55:36,761
ubat yang digunakan oleh
ramai selebriti.
888
00:55:36,886 --> 00:55:38,597
Saya rasa lebih baik jika...
889
00:55:38,723 --> 00:55:41,851
awak terangkan kepada kami
dengan lebih terperinci.
890
00:55:41,976 --> 00:55:45,856
Jika propofol ialah halusinogen
yang mendorong kita untuk tidur,
891
00:55:45,982 --> 00:55:47,234
Lorazepam...
892
00:55:47,358 --> 00:55:48,484
ialah sesuatu seperti...
893
00:55:50,196 --> 00:55:51,698
afrodisiak.
894
00:55:52,615 --> 00:55:54,659
Awak tak tahu bila mereka
akan hubungi awak lagi, kan?
895
00:55:54,785 --> 00:55:55,911
Bukan begitu kami bekerja.
896
00:55:56,037 --> 00:55:58,247
Kami cuma menghantar item
selepas pesanan dibuat.
897
00:55:58,372 --> 00:56:02,503
Salah seorang pekerja saya
ada terima kad perniagaan mereka.
898
00:56:05,799 --> 00:56:06,966
Ini dia.
899
00:56:10,846 --> 00:56:12,390
(Pengarah Kelab Perniagaan
Park Inchang)
900
00:56:12,516 --> 00:56:14,559
Dia ganas, kan?
901
00:56:14,685 --> 00:56:17,272
Dia terkenal dengan tumbukannya.
902
00:56:17,397 --> 00:56:19,774
Saya sangat kagum apabila saya
melihat tumbukannya tadi.
903
00:56:19,900 --> 00:56:21,944
Dia nampak macam boleh tumbangkan
lembu dengan penumbuknya.
904
00:56:22,070 --> 00:56:25,032
Dia pernah buat.
905
00:56:25,157 --> 00:56:27,660
Ketika itu, dia digelar
Lembu Jantan.
906
00:56:28,286 --> 00:56:31,707
Apabila dia marah,
907
00:56:31,832 --> 00:56:33,751
pandangannya akan berubah.
908
00:56:34,668 --> 00:56:37,089
Matanya akan tiba-tiba
kelihatan menakutkan.
909
00:56:37,673 --> 00:56:38,757
Tengok saya.
910
00:56:38,882 --> 00:56:40,301
Awak tak tahu di mana
saya melihat, kan?
911
00:56:41,302 --> 00:56:42,512
Tengok saya.
912
00:56:43,220 --> 00:56:44,430
- Saya tak tahu.
- Tengok betul-betul.
913
00:56:44,555 --> 00:56:46,559
- Matanya menjadi seperti ini.
- Okey.
914
00:56:47,226 --> 00:56:50,397
Dia pasti akan hancurkan lawannya
apabila matanya begini.
915
00:56:50,522 --> 00:56:52,316
- Waktu itu?
- Awak perlu berhati-hati.
916
00:56:53,151 --> 00:56:55,445
Awak ada dengar kes pergaduhan
di Hotel Gukje, kan?
917
00:56:55,570 --> 00:56:57,907
- Ya, pernah.
- Seorang yang ditutup matanya...
918
00:56:58,031 --> 00:56:59,658
- ada di dalam berita itu, kan?
- Ya.
919
00:56:59,784 --> 00:57:01,077
Hotel itu menjadi huru-hara...
920
00:57:01,202 --> 00:57:03,038
dan beberapa orang telah
diangkut oleh ambulans.
921
00:57:03,872 --> 00:57:05,041
Dialah yang melakukannya.
Kang Dongcheol.
922
00:57:05,166 --> 00:57:06,208
Dia ialah Kang Dongcheol?
923
00:57:06,334 --> 00:57:08,210
Ya.
924
00:57:08,336 --> 00:57:09,963
Saya peminat tegar dia.
925
00:57:10,089 --> 00:57:11,549
Dongcheol...
926
00:57:11,674 --> 00:57:13,218
bertemu dengan bidadari Jisu...
927
00:57:13,342 --> 00:57:15,052
dan akhirnya menjalani
hidup begitu.
928
00:57:15,178 --> 00:57:18,724
- Oh.
- Mereka memilih orang yang salah.
929
00:57:20,060 --> 00:57:21,936
Saya?
930
00:57:22,353 --> 00:57:23,647
Penculik itu.
931
00:57:24,148 --> 00:57:26,358
Mereka memusuhi orang yang salah.
932
00:57:26,860 --> 00:57:28,486
Mari pergi sekarang.
933
00:57:28,611 --> 00:57:30,947
Ya! Saya datang.
934
00:57:46,300 --> 00:57:47,636
Ini tempat yang betul.
935
00:57:47,761 --> 00:57:50,222
Tetapi pemilik kami telah
bertukar tak lama dahulu.
936
00:57:50,348 --> 00:57:52,516
Saya rasa ini kad perniagaan
yang kami guna dua tahun lalu.
937
00:58:19,093 --> 00:58:20,219
Pergi.
938
00:58:43,165 --> 00:58:45,543
(Restoran Belut Ternakan Icheon)
939
00:58:46,502 --> 00:58:49,256
(Restoran Belut Ternakan Icheon)
940
00:59:24,341 --> 00:59:26,094
Turun sekejap.
Kita perlu bercakap.
941
01:00:04,809 --> 01:00:05,852
Ya.
942
01:00:08,563 --> 01:00:10,025
Apa?
943
01:00:10,149 --> 01:00:11,443
Boleh terangkan situasinya semula?
944
01:00:12,026 --> 01:00:14,030
Saya hubungi awak
kerana tubuhnya sama...
945
01:00:14,154 --> 01:00:16,783
dengan keterangan dan
lingkungan umur isteri awak.
946
01:00:19,704 --> 01:00:22,790
Sila beritahu kami jika ini dia
di dalam gambar ini.
947
01:00:37,100 --> 01:00:38,394
Ini bukan Jisu.
948
01:00:44,652 --> 01:00:45,694
Detektif Kim.
949
01:00:45,820 --> 01:00:48,115
Saya sedang menyemak senarai
orang yang hilang.
950
01:00:49,283 --> 01:00:50,826
Selepas mencari,
951
01:00:51,828 --> 01:00:54,079
identitinya serupa dengan seorang
yang hilang 2 tahun lalu.
952
01:00:56,709 --> 01:00:57,959
Lee Eunjeong.
953
01:00:58,085 --> 01:01:01,757
Umurnya 30 ketika laporan dibuat.
Jadi, usianya 28 semasa hilang.
954
01:01:01,882 --> 01:01:04,302
Dia dilaporkan hilang...
955
01:01:04,427 --> 01:01:05,720
pada bulan April 2015.
956
01:01:05,845 --> 01:01:07,513
Tetapi apa yang penting ialah...
957
01:01:07,638 --> 01:01:10,767
dia tak boleh bergerak langsung.
958
01:01:10,893 --> 01:01:11,810
Dia sedang koma.
959
01:01:11,936 --> 01:01:15,274
Satu lagi perkara penting
ialah ketika dia hilang,
960
01:01:15,399 --> 01:01:18,111
media mula berminat...
961
01:01:18,236 --> 01:01:19,571
dengan kes ini.
962
01:01:19,696 --> 01:01:22,700
Bagaimana reaksi
polis terhadapnya?
963
01:01:22,825 --> 01:01:26,914
Mereka akan buat sebaik mungkin
untuk mencarinya, kan?
964
01:01:27,038 --> 01:01:28,708
Tetapi,
965
01:01:28,833 --> 01:01:31,543
mereka gagal. Mereka tak
berjaya mencarinya.
966
01:01:31,670 --> 01:01:33,337
Kemudian, masa pun berlalu.
967
01:01:33,463 --> 01:01:36,134
Orang ramai mula
melupakan kes ini.
968
01:01:36,258 --> 01:01:38,261
Apabila ia hampir dilupakan,
969
01:01:38,386 --> 01:01:41,682
seseorang yang penting
muncul di dalam kes ini.
970
01:01:41,806 --> 01:01:43,016
Siapa?
971
01:01:43,976 --> 01:01:45,771
Suami Lee Eunjeong.
972
01:01:45,895 --> 01:01:49,233
Dia pergi ke balai polis
dan berkata bahawa...
973
01:01:49,358 --> 01:01:51,778
dia mahu menyerahkan diri
kepada polis.
974
01:01:51,904 --> 01:01:53,155
Dia mahu menyerahkan diri?
975
01:01:57,911 --> 01:02:00,789
Saya yang hubungi awak tadi.
Saya Kang Dongcheol.
976
01:02:04,752 --> 01:02:09,217
Isteri saya diculik baru-baru ini.
977
01:02:12,263 --> 01:02:13,639
Awak ada rokok?
978
01:02:28,699 --> 01:02:31,787
Saya berjanji kepada isteri saya.
979
01:02:32,996 --> 01:02:34,499
Tak kira apa yang berlaku,
980
01:02:35,375 --> 01:02:37,795
Saya akan sentiasa menjadi
suami terbaik untuknya.
981
01:02:39,421 --> 01:02:42,926
Tetapi apabila saya
fikirkannya kembali,
982
01:02:43,052 --> 01:02:44,929
Saya tak pernah lakukan
apa-apa untuknya.
983
01:02:45,972 --> 01:02:49,435
Sedih tengok lelaki itu berbanding
isterinya yang koma, kan?
984
01:02:49,560 --> 01:02:51,812
Dia suami yang hebat.
985
01:02:52,605 --> 01:02:54,774
Mustahil untuk dapatkan
suami seperti dia di dunia ini.
986
01:02:54,899 --> 01:02:57,611
Ini kali pertama saya
menulis surat untuk awak.
987
01:02:58,988 --> 01:03:00,741
Sayang.
988
01:03:00,866 --> 01:03:02,743
Jangan putus harapan.
989
01:03:04,411 --> 01:03:06,623
Saya bersyukur...
990
01:03:07,833 --> 01:03:11,045
dan gembira bersama awak di sisi.
991
01:03:12,130 --> 01:03:13,464
Saya cintakan awak.
992
01:03:32,613 --> 01:03:34,909
Berhenti menjadi hipokrit.
993
01:03:35,034 --> 01:03:38,746
Awak menangis teresak-esak
di dalam TV.
994
01:03:38,871 --> 01:03:41,416
Walaupun orang kata awak ialah
satu dalam sejuta,
995
01:03:41,542 --> 01:03:43,378
awak kelihatan seperti
seseorang yang...
996
01:03:43,503 --> 01:03:45,506
berlakon untuk mendapatkan
duit yang banyak.
997
01:03:45,631 --> 01:03:47,425
Kenapa itu saja yang terlintas
di fikiran saya?
998
01:03:47,550 --> 01:03:49,427
Saya tak faham apa
yang awak maksudkan.
999
01:03:49,552 --> 01:03:51,847
Orang yang paling saya
benci di dunia ini...
1000
01:03:53,766 --> 01:03:56,435
ialah penjenayah yang
berpura-pura baik.
1001
01:03:57,855 --> 01:03:59,689
Seseorang yang menangis di depan
umum untuk menagih simpati...
1002
01:03:59,815 --> 01:04:02,235
tetapi sebenarnya bergembira
dengan hidup yang lebih selesa...
1003
01:04:02,360 --> 01:04:03,694
berbanding orang lain.
1004
01:04:10,955 --> 01:04:12,706
Saya rasa penerbit juga
berfikiran yang sama.
1005
01:04:14,918 --> 01:04:16,795
Dia lebih risau tentang
kadar tontonan...
1006
01:04:16,920 --> 01:04:18,840
berbanding isteri awak.
1007
01:04:24,220 --> 01:04:25,222
Tak...
1008
01:04:26,348 --> 01:04:29,812
Inikah rupa orang yang mengatakan
bahawa dia gembira di dalam TV?
1009
01:04:44,622 --> 01:04:46,041
Saya akan tolong awak.
1010
01:04:47,625 --> 01:04:49,587
Awak masuk rancangan itu
untuk ini, kan?
1011
01:04:51,380 --> 01:04:53,508
Kenapa awak buat begini
kepada saya?
1012
01:04:53,633 --> 01:04:57,471
Jujurlah pada saya.
1013
01:05:01,936 --> 01:05:03,353
Ambil saja duit...
1014
01:05:05,482 --> 01:05:08,861
yang awak dapat hasil
daripada menjual isteri awak.
1015
01:05:10,905 --> 01:05:14,368
Saya akan penuhi ketamakan
di dalam jiwa awak.
1016
01:05:15,368 --> 01:05:17,746
Saya sedang menyelamatkan
awak sekarang!
1017
01:05:17,872 --> 01:05:19,082
Tetapi...
1018
01:05:20,459 --> 01:05:22,002
awak akan berikan saya...
1019
01:05:23,837 --> 01:05:25,089
isteri awak yang koma.
1020
01:05:27,092 --> 01:05:28,678
Sambil menyelam minum air.
1021
01:05:29,344 --> 01:05:30,597
Awak mesti gembira.
1022
01:05:55,879 --> 01:05:58,925
Sekarang awak kelihatan
seperti manusia.
1023
01:06:03,806 --> 01:06:06,350
Tarik nafas. Awak perlu bernafas.
1024
01:06:16,113 --> 01:06:18,406
Saya pastinya gila ketika itu.
1025
01:06:18,533 --> 01:06:20,534
Saya dah bosan hidup.
1026
01:06:20,660 --> 01:06:22,663
Saya tak patut lakukannya...
1027
01:06:22,788 --> 01:06:25,834
kepada Eunjeong yang baik.
1028
01:06:33,843 --> 01:06:35,137
Tunggu sekejap.
1029
01:06:37,849 --> 01:06:40,184
Saya dah tak perlukan ini lagi.
1030
01:06:41,270 --> 01:06:42,979
Saya rasa ini mungkin
akan membantu awak.
1031
01:06:51,740 --> 01:06:55,204
(Sindiket Pelacuran Terdedah)
1032
01:07:10,974 --> 01:07:12,476
(Pembiayaan Daeseong)
1033
01:07:12,601 --> 01:07:13,769
Daeseong?
1034
01:07:42,180 --> 01:07:44,974
Selamat datang.
1035
01:07:45,101 --> 01:07:46,894
Kami sayang awak.
1036
01:07:47,645 --> 01:07:48,730
Dah lama awak tunggu, bukan?
1037
01:07:48,854 --> 01:07:50,691
Sesi nasihat pinjaman lebih
lama dari yang dijangka.
1038
01:07:50,816 --> 01:07:52,109
Maafkan saya.
1039
01:07:53,403 --> 01:07:55,656
Kenapa awak ke sini?
1040
01:07:55,781 --> 01:07:57,199
Awak kenal saya, kan?
1041
01:07:57,324 --> 01:07:58,659
Apa?
1042
01:08:00,996 --> 01:08:02,331
Awak tak ingat saya?
1043
01:08:06,169 --> 01:08:09,255
Saya memberi banyak nasihat
pinjaman dalam sehari.
1044
01:08:09,381 --> 01:08:11,426
Bagaimana saya akan
ingat semua orang?
1045
01:08:24,024 --> 01:08:25,193
Apa yang awak buat, Encik?
1046
01:08:30,741 --> 01:08:34,622
Isteri saya diculik
beberapa hari yang lalu.
1047
01:08:34,747 --> 01:08:36,249
Awak tahu apa-apa tentangnya?
1048
01:08:38,208 --> 01:08:39,419
Awak tak apa-apa?
1049
01:08:39,544 --> 01:08:41,087
Kami akan uruskan insurans.
1050
01:08:45,468 --> 01:08:48,431
Cuaca hari ini...
1051
01:08:48,555 --> 01:08:51,142
Semua orang yang memohon
pinjaman hari ini...
1052
01:08:56,107 --> 01:08:57,442
Tolong lepaskan saya.
1053
01:08:57,567 --> 01:08:58,861
Saya ingat awak.
1054
01:08:58,986 --> 01:09:00,279
Ya. Awak En. Tiang Telefon.
1055
01:09:00,404 --> 01:09:02,072
Saya ingat awak.
1056
01:09:02,197 --> 01:09:04,200
Dari mana awak dapat
kad perniagaan saya?
1057
01:09:04,326 --> 01:09:06,245
Saya berikan kad saya kepada
ramai orang setiap hari.
1058
01:09:06,369 --> 01:09:07,871
Jadi, bagaimana saya ada
kaitan dengan situasi isteri awak?
1059
01:09:07,997 --> 01:09:09,875
Tolong berikan saya
sedikit ruang...
1060
01:09:10,000 --> 01:09:10,917
Sakit!
1061
01:09:11,043 --> 01:09:13,254
Awak perlu pergi ke balai
polis jika isteri awak hilang.
1062
01:09:13,379 --> 01:09:15,006
Kenapa awak ke sini dan
lakukan ini pada saya?
1063
01:09:15,131 --> 01:09:16,341
Di mana dia?
1064
01:09:16,465 --> 01:09:19,302
Saya tak tahu dia di mana!
Apa yang awak cuba buat?
1065
01:09:19,427 --> 01:09:20,345
Adakah awak samseng?
1066
01:09:20,470 --> 01:09:22,057
Tolong pergi.
1067
01:09:23,392 --> 01:09:24,476
Apa yang berlaku...?
1068
01:09:25,811 --> 01:09:26,979
Apa yang awak buat?
1069
01:09:28,523 --> 01:09:29,691
Apa yang awak buat?
Heret dia keluar.
1070
01:09:29,816 --> 01:09:31,776
Keluar. Keluar.
1071
01:09:35,073 --> 01:09:36,825
Saya nak tanya lagi
beberapa soalan.
1072
01:09:54,514 --> 01:09:58,227
Awak tak rasa kita
dah melampau, Chunsik?
1073
01:09:58,351 --> 01:10:01,523
Bagaimana dia nak bercakap
bila awak mengikatnya begini?
1074
01:10:01,648 --> 01:10:03,566
Dia memuntahkan sesuatu.
Adakah dia okey?
1075
01:10:03,943 --> 01:10:05,569
Apa awak cakap? Dusik...
1076
01:10:05,694 --> 01:10:07,906
Nampaknya dia takkan
mengatakan apa-apa langsung.
1077
01:10:08,031 --> 01:10:10,450
- Ada alat untuk menyeksa tak?
- Apa?
1078
01:10:10,576 --> 01:10:12,786
Awak mengarut apa?
1079
01:10:12,912 --> 01:10:15,164
Saya takkan ada
alat begitu di sini.
1080
01:10:15,833 --> 01:10:16,834
Peliknya dia.
1081
01:10:16,959 --> 01:10:19,003
Di dalam filem, orang akan
guna bateri kereta...
1082
01:10:19,128 --> 01:10:20,963
untuk menyeksa dengan
kejutan elektrik.
1083
01:10:21,090 --> 01:10:24,259
Awak tak patut lakukannya
dalam kehidupan sebenar.
1084
01:10:27,097 --> 01:10:28,557
Awak patut beri saya amaran.
1085
01:10:28,682 --> 01:10:30,310
- Saya minta maaf.
- Apa?
1086
01:10:35,899 --> 01:10:37,277
Dia ialah mayat hidup.
1087
01:10:39,154 --> 01:10:41,616
Awak perlu meminta maaf
bila awak membuat kesilapan.
1088
01:10:41,740 --> 01:10:42,991
Saya minta maaf.
1089
01:10:43,116 --> 01:10:46,580
Saya rasa gadis cantik itu
sangat marah.
1090
01:10:47,539 --> 01:10:49,291
Saya meminta maaf bagi pihak dia.
1091
01:11:07,064 --> 01:11:08,148
Jawab.
1092
01:11:08,733 --> 01:11:10,235
Ini saya.
1093
01:11:10,360 --> 01:11:11,903
Nampaknya dia tak belasah awak.
1094
01:11:12,028 --> 01:11:13,698
Biar saya bercakap dengannya.
1095
01:11:13,823 --> 01:11:15,491
Dia nak bercakap dengan awak.
1096
01:11:21,582 --> 01:11:22,626
Helo.
1097
01:11:22,751 --> 01:11:24,086
Ini saya.
1098
01:11:24,211 --> 01:11:25,922
Mari buat panggilan video.
1099
01:11:35,183 --> 01:11:37,060
Awak kelihatan tak berapa baik.
1100
01:11:37,186 --> 01:11:39,188
Saya sengaja biarkan awak
tetapi awak dah melebih.
1101
01:11:39,313 --> 01:11:40,941
Awak nak pergi sejauh mana?
1102
01:11:43,777 --> 01:11:44,987
Jisu.
1103
01:11:47,699 --> 01:11:48,783
Jisu.
1104
01:11:50,786 --> 01:11:51,787
Dongcheol.
1105
01:11:52,497 --> 01:11:53,457
Jisu.
1106
01:11:53,582 --> 01:11:55,626
Sekejap.
1107
01:11:55,750 --> 01:11:57,252
Banyak mana maklumat
yang awak dapat?
1108
01:11:57,377 --> 01:11:59,296
Banyak yang dia beritahu, kan?
1109
01:11:59,421 --> 01:12:01,842
Budak itu sangat cuai.
1110
01:12:01,966 --> 01:12:03,009
Dia tak pandai simpan rahsia.
1111
01:12:03,134 --> 01:12:04,553
Tak, Tuan!
1112
01:12:04,678 --> 01:12:07,224
Saya tak beritahu dia apa-apa.
1113
01:12:07,348 --> 01:12:08,349
Saya tak tipu, Tuan!
1114
01:12:08,476 --> 01:12:10,103
Tolonglah percaya, Tuan!
1115
01:12:10,228 --> 01:12:11,937
- Betulkah?
- Ya, Tuan!
1116
01:12:12,063 --> 01:12:13,690
Saya tak tipu.
1117
01:12:13,815 --> 01:12:15,192
Saya tak percaya.
1118
01:12:15,318 --> 01:12:19,114
Awak nak masukkan saya ke
penjara selepas kalahkan saya...
1119
01:12:19,239 --> 01:12:20,574
dan dapatkan semula isteri awak?
1120
01:12:20,699 --> 01:12:22,159
Awak ingat saya bodoh?
1121
01:12:22,284 --> 01:12:23,285
Okey.
1122
01:12:24,830 --> 01:12:27,416
Bunuh dia di hadapan saya.
1123
01:12:27,540 --> 01:12:30,128
- Apa?
- Kita akan masuk penjara bersama.
1124
01:12:30,253 --> 01:12:32,005
Jika tidak, saya saja
yang akan kecewa.
1125
01:12:32,129 --> 01:12:34,216
Bunuh dia sekarang.
Awak ada 1 minit.
1126
01:12:39,473 --> 01:12:41,601
Awak mesti fikir saya
sedang bergurau.
1127
01:12:41,726 --> 01:12:42,602
Kan?
1128
01:12:42,727 --> 01:12:45,189
Lelaki gila ini...!
1129
01:12:45,314 --> 01:12:46,314
Pegang ini.
1130
01:12:49,945 --> 01:12:51,572
Bunuh dia.
1131
01:12:51,697 --> 01:12:52,697
Hei!
1132
01:12:52,823 --> 01:12:54,075
Apa yang awak buat?
1133
01:12:57,704 --> 01:12:59,165
Apa yang awak buat?
1134
01:13:00,249 --> 01:13:01,459
Hei!
1135
01:13:03,920 --> 01:13:04,964
Jangan lakukannya!
1136
01:13:05,088 --> 01:13:06,758
Jangan buat begitu!
1137
01:13:06,882 --> 01:13:08,050
Jangan buat begitu! Jisu!
1138
01:13:08,175 --> 01:13:10,386
Mari bertaruh dan lihat siapa
dapat membunuh dahulu.
1139
01:13:11,597 --> 01:13:13,181
Jangan buat begitu!
1140
01:13:13,307 --> 01:13:15,602
Jangan buat begitu!
1141
01:13:17,313 --> 01:13:19,023
Jisu.
1142
01:13:19,148 --> 01:13:20,024
Lelaki ini!
1143
01:13:20,150 --> 01:13:23,529
Kenapa awak cuba hentikan saya?
Saya yang mulakan semua ini.
1144
01:13:23,654 --> 01:13:27,158
Okey. Baiklah.
1145
01:13:28,243 --> 01:13:29,411
Mari sini.
1146
01:13:34,501 --> 01:13:36,128
Tunggu.
1147
01:13:37,880 --> 01:13:40,217
Tolong lepaskan saya.
1148
01:13:40,342 --> 01:13:42,760
Apa yang awak buat?
1149
01:13:42,887 --> 01:13:44,721
Apa yang awak berdua buat?
1150
01:13:44,846 --> 01:13:47,934
- Dongcheol.
- Awak nak kita lakukan bersama?
1151
01:13:48,060 --> 01:13:49,936
Okey. Mula.
1152
01:13:51,897 --> 01:13:53,233
- Dongcheol.
- Tunggu.
1153
01:13:53,358 --> 01:13:55,361
- Dongcheol.
- Tunggu. Apa yang awak buat?
1154
01:14:07,501 --> 01:14:10,380
Dongcheol.
1155
01:14:24,523 --> 01:14:26,901
Apa yang awak buat?
1156
01:14:27,944 --> 01:14:29,195
Awak menang.
1157
01:14:30,322 --> 01:14:31,406
Jisu.
1158
01:14:32,074 --> 01:14:33,576
Ini peluang terakhir awak.
1159
01:14:33,700 --> 01:14:34,868
Pulangkan duit saya.
1160
01:14:35,828 --> 01:14:37,456
Kemudian, saya akan
pulangkan isteri awak.
1161
01:14:38,539 --> 01:14:40,125
- Nak berjumpa di mana?
- Tempatnya...
1162
01:14:41,503 --> 01:14:42,712
Dapatkan duit saya dahulu.
1163
01:14:42,838 --> 01:14:44,046
Kemudian saya akan berikan lokasi.
1164
01:14:45,466 --> 01:14:46,551
Selamat tinggal.
1165
01:14:49,137 --> 01:14:51,472
Bagaimana awak boleh membunuh
hanya apabila disuruh?
1166
01:14:51,598 --> 01:14:52,725
Apa awak nak buat sekarang?
1167
01:14:53,600 --> 01:14:55,395
Kenapa dengan pisau itu?
1168
01:14:55,520 --> 01:14:57,313
Ini pisau, kan?
1169
01:14:59,608 --> 01:15:01,570
Tak, kita perlukan ambulans...
1170
01:15:01,695 --> 01:15:04,240
Dia belum mati.
1171
01:15:04,365 --> 01:15:06,326
Awak mengarut apa?
1172
01:15:07,619 --> 01:15:10,204
Dongcheol menyekat arterinya untuk
pengsankan dia.
1173
01:15:10,330 --> 01:15:12,834
Kita cuma perlu buatkan darah
mengalir di kepalanya saja.
1174
01:15:13,083 --> 01:15:16,714
Bukankah kita patut
memanggil ambulans?
1175
01:15:17,589 --> 01:15:18,925
Hei! Bangun!
1176
01:15:19,884 --> 01:15:20,969
Bangun!
1177
01:15:21,093 --> 01:15:22,804
Awak rasa dia akan bangun
bila awak buat begitu?
1178
01:15:23,514 --> 01:15:26,393
Dongcheol, bukankah kita
dah terlambat?
1179
01:15:32,359 --> 01:15:33,818
Sakit.
1180
01:15:33,944 --> 01:15:34,987
Apa?
1181
01:15:35,988 --> 01:15:38,365
Saya seorang saja yang
tak tahu tentang ini?
1182
01:15:39,284 --> 01:15:40,953
Awak berdua...
1183
01:15:41,077 --> 01:15:42,371
penuh...
1184
01:15:43,247 --> 01:15:44,748
dengan kejutan.
1185
01:15:44,874 --> 01:15:47,376
Bangun. Awak tak apa-apa, kan?
1186
01:15:49,547 --> 01:15:51,424
Kebelakangan ini, kaum wanita...
1187
01:15:51,549 --> 01:15:54,929
menjadi terkenal disebabkan
gelombang Korea.
1188
01:15:55,053 --> 01:15:57,264
Kami akan memaksa wanita
itu menjadi pelacur ataupun...
1189
01:15:57,390 --> 01:16:00,728
melakukan pembedahan plastik haram
bergantung kepada permintaan...
1190
01:16:00,852 --> 01:16:02,689
daripada golongan kaya
di Korea dan di negara lain.
1191
01:16:03,773 --> 01:16:07,068
Ada yang yang ditangkap kerana
gagal membayar pinjaman.
1192
01:16:07,193 --> 01:16:09,030
Kami juga akan menculik
hanya kerana mereka cantik.
1193
01:16:10,198 --> 01:16:12,325
Mereka akan merantau di
dalam dan luar negara...
1194
01:16:12,450 --> 01:16:14,078
menggunakan pasport palsu.
1195
01:16:14,203 --> 01:16:18,292
Dia tak anggap manusia
sebagai manusia.
1196
01:16:18,417 --> 01:16:19,751
Dia menganggap kita sebagai duit.
1197
01:16:19,877 --> 01:16:21,462
Jika dia rasa gadis itu boleh jana
pendapatannya melalui kecantikan,
1198
01:16:21,587 --> 01:16:24,007
dia akan cari jalan untuk
dapatkannya lalu jual.
1199
01:16:24,131 --> 01:16:26,093
Jika dia rasa kesihatan seseorang
boleh menjana pendapatannya,
1200
01:16:26,218 --> 01:16:29,347
dia akan jual organ mereka.
1201
01:16:30,057 --> 01:16:33,895
Apa pun, dia ialah
orang gila yang fikir...
1202
01:16:34,020 --> 01:16:36,064
dia boleh buat apa saja
untuk dapatkan duit.
1203
01:16:36,897 --> 01:16:38,108
Dia seorang yang gila.
1204
01:16:42,446 --> 01:16:43,490
Jadi?
1205
01:16:43,614 --> 01:16:46,369
Tetapi apa yang
lebih pelik ialah...
1206
01:16:46,494 --> 01:16:48,954
tiada siapa yang cuba mencari
isteri atau anak mereka...
1207
01:16:49,081 --> 01:16:52,501
selepas mendapat duit
sehingga ke hari ini.
1208
01:16:52,627 --> 01:16:53,920
Mereka juga gila.
1209
01:16:54,045 --> 01:16:56,382
Awak boleh ketawa
dalam situasi begini?
1210
01:16:56,507 --> 01:16:58,633
Awak rasa ianya lucu?
1211
01:16:59,218 --> 01:17:01,138
Awak rasa ia kelakar?
1212
01:17:01,263 --> 01:17:02,139
Tak.
1213
01:17:02,264 --> 01:17:03,932
Jadi, di mana dia sekarang?
1214
01:17:04,850 --> 01:17:07,937
Saya dengar pangkalannya
terletak di sekitar Gangwon-do...
1215
01:17:08,063 --> 01:17:10,441
Awak tak nak beritahu
kami segala-galanya?
1216
01:17:10,566 --> 01:17:12,150
Saya tak tipu.
1217
01:17:12,861 --> 01:17:15,530
Dia selalu mengubah lokasi
bagi mengelak daripada ditangkap.
1218
01:17:15,656 --> 01:17:16,949
Saya pun tak tahu dia di mana.
1219
01:17:17,574 --> 01:17:19,160
Saya tak tipu.
1220
01:17:21,662 --> 01:17:23,416
Mula-mula, kita perlu
dapatkan semula duitnya.
1221
01:17:23,540 --> 01:17:24,583
Di mana?
1222
01:17:25,502 --> 01:17:26,670
Di balai polis.
1223
01:17:26,795 --> 01:17:29,256
Kenapa kita perlu dapatkan duit
dari balai polis bukan dari bank?
1224
01:17:29,382 --> 01:17:31,968
Jika kita tak boleh dapatkannya,
kita curi dari mereka.
1225
01:17:32,093 --> 01:17:34,762
Polis dah tahu rupa awak sekarang.
1226
01:17:34,889 --> 01:17:36,389
Jika awak tiba-tiba
membuat masalah,
1227
01:17:36,516 --> 01:17:37,976
semua ini akan jadi sia-sia.
1228
01:17:38,101 --> 01:17:39,977
Saya akan memikirkan rancangan.
1229
01:17:40,104 --> 01:17:42,106
Bagaimana untuk mencuri
daripada balai polis?
1230
01:17:42,230 --> 01:17:44,776
Dongcheol berusaha keras
untuk mencari isterinya.
1231
01:17:44,901 --> 01:17:46,319
Jadi, adakah awak cuma akan
duduk diam melihatnya?
1232
01:17:46,862 --> 01:17:48,072
Awak tak nak bantu dia?
1233
01:17:49,740 --> 01:17:52,077
Percayalah dan ikut
rancangan saya.
1234
01:17:54,913 --> 01:17:56,541
Okey.
1235
01:17:56,666 --> 01:17:57,959
Mari bergerak sekarang.
1236
01:18:03,091 --> 01:18:04,967
Awak nak pergi ke mana?
1237
01:18:09,432 --> 01:18:10,726
Datang ke sini sekarang.
1238
01:18:10,851 --> 01:18:12,310
Tolong lepaskan saya.
1239
01:18:39,678 --> 01:18:41,640
Tolong kami!
1240
01:19:00,539 --> 01:19:02,457
Terima kasih untuk kerja awak.
Kenapa awak ke sini?
1241
01:19:02,625 --> 01:19:05,128
Saya Lee Jinho dari Pejabat
Pendakwa Raya Daerah Seoul.
1242
01:19:05,879 --> 01:19:08,047
Hormat. Lee Jonghyeok
melaporkan diri.
1243
01:19:08,172 --> 01:19:11,009
Saya ke sini untuk memeriksa
keterangan untuk sebuah kes.
1244
01:19:11,134 --> 01:19:12,971
- Baik, Tuan.
- Di mana bilik keterangan?
1245
01:19:13,095 --> 01:19:15,683
Ia berada di tingkat dua
di bangunan tambahan.
1246
01:19:15,808 --> 01:19:17,101
Ya. Terima kasih.
1247
01:19:17,225 --> 01:19:18,395
Terima kasih.
1248
01:19:21,189 --> 01:19:23,483
Saya akan terangkan
rancangan kita.
1249
01:19:23,650 --> 01:19:25,529
Pen ini dilengkapi
dengan mikrofon.
1250
01:19:25,653 --> 01:19:28,491
Disebabkan awak tak tukar pakaian
untuk menyamar,
1251
01:19:28,657 --> 01:19:29,908
awak perlu dengar dengan teliti.
1252
01:19:30,033 --> 01:19:32,245
Jika awak rasa rancangan kita
akan gagal,
1253
01:19:32,371 --> 01:19:34,039
awak perlu menjemput
kami dengan segera.
1254
01:19:34,163 --> 01:19:35,165
Okey.
1255
01:19:35,290 --> 01:19:36,709
Mari turun.
1256
01:19:36,835 --> 01:19:40,256
Umur awak baru 26 tapi kenapa
awak ada banyak sangat uban?
1257
01:19:40,380 --> 01:19:41,464
Apa patut saya buat?
1258
01:19:41,591 --> 01:19:42,842
Apa lagi yang patut saya buat?
1259
01:19:42,967 --> 01:19:45,136
Awak perlu kelihatan seperti
orang bawahan saya.
1260
01:19:45,262 --> 01:19:46,889
- Jangan bergerak.
- Okey.
1261
01:19:47,014 --> 01:19:49,559
Awak ada banyak sangat uban!
Lakukannya sendiri!
1262
01:19:52,478 --> 01:19:53,688
Awak ini pelik.
1263
01:19:56,692 --> 01:19:58,404
Selamat petang.
1264
01:19:58,529 --> 01:20:01,156
Kenapa awak layan saya begini
walaupun saya tak buat salah?
1265
01:20:01,281 --> 01:20:02,784
Ikut kami.
1266
01:20:02,908 --> 01:20:03,785
Saya dah kata
bukan saya yang buat.
1267
01:20:03,909 --> 01:20:05,204
Diam! Ikut saja kami!
1268
01:20:05,329 --> 01:20:06,706
Saya kata bukan saya yang buat.
1269
01:20:06,831 --> 01:20:09,376
Siapa yang melaporkan
tentang saya?
1270
01:20:12,254 --> 01:20:13,423
Chunsik.
1271
01:20:15,509 --> 01:20:16,718
Jangan gementar.
1272
01:20:16,842 --> 01:20:18,345
Awak perlu buat
seperti yang saya suruh.
1273
01:20:18,471 --> 01:20:20,473
Saya rasa macam nak
pergi ke bilik air.
1274
01:20:21,974 --> 01:20:23,435
Apa?
1275
01:20:26,062 --> 01:20:27,190
Senyum seperti orang politik.
1276
01:20:27,315 --> 01:20:28,232
Sekejap.
1277
01:20:28,358 --> 01:20:30,778
- Apa? Aiya!
- Izinkan saya makan pil penenang.
1278
01:20:35,909 --> 01:20:37,244
- Buat yang terbaik.
- Okey.
1279
01:20:39,080 --> 01:20:40,706
Selamat petang.
1280
01:20:40,832 --> 01:20:42,334
Selamat petang.
1281
01:20:42,458 --> 01:20:43,627
Kenapa awak ke sini, ya?
1282
01:20:43,752 --> 01:20:45,547
Saya dari Pejabat
Pendakwa Raya Daerah Seoul.
1283
01:20:45,672 --> 01:20:48,342
- Oh.
- Saya Pendakwa Lee Jinho.
1284
01:20:49,134 --> 01:20:50,887
- Selamat berkenalan.
- Ya.
1285
01:20:52,514 --> 01:20:53,557
Kenapa awak ke sini?
1286
01:20:53,682 --> 01:20:55,516
Saya datang untuk
memeriksa keterangan.
1287
01:20:55,643 --> 01:20:57,061
Sekejap, ya.
1288
01:20:57,186 --> 01:20:58,730
Apa nombor kes itu?
1289
01:20:58,855 --> 01:21:01,984
Ia kes penculikan Kim Jisu.
1290
01:21:04,237 --> 01:21:06,657
Ada dua kes Kim Jisu
di dalam sistem.
1291
01:21:06,782 --> 01:21:08,116
Kim Jisu mana yang awak maksudkan?
1292
01:21:09,619 --> 01:21:11,872
Beritahu saya nombor kes.
1293
01:21:11,996 --> 01:21:13,123
Nombor kes?
1294
01:21:14,290 --> 01:21:16,502
Kes ini tiada nombor kes, kan?
1295
01:21:16,628 --> 01:21:17,879
Apa?
1296
01:21:18,797 --> 01:21:21,466
Kes ini masih belum ada
nombor kes lagi.
1297
01:21:21,591 --> 01:21:23,094
Kes ini masih belum
diberikan nombor kes.
1298
01:21:23,219 --> 01:21:26,723
Ya. Ia belum diberikan
nombor kes lagi.
1299
01:21:32,605 --> 01:21:35,108
Jadi, ia pastinya yang ini.
1300
01:21:35,233 --> 01:21:37,862
Kim Jisu yang dilahirkan
pada tahun 1985.
1301
01:21:37,988 --> 01:21:40,073
Ya, betul.
1302
01:21:40,198 --> 01:21:41,450
Sebentar, ya.
1303
01:21:44,036 --> 01:21:45,622
Senyum.
1304
01:21:46,999 --> 01:21:48,501
Tarik nafas.
1305
01:21:48,626 --> 01:21:50,711
Awak nak pergi ke mana?
1306
01:21:52,214 --> 01:21:55,886
Forensik kata tiada cap jari
dijumpai padanya.
1307
01:21:56,011 --> 01:21:58,681
Jadi, kami rancang untuk
menghantarnya ke bank esok.
1308
01:21:58,847 --> 01:22:01,267
Adakah awak akan siasat
kes ini dengan lebih lanjut?
1309
01:22:01,393 --> 01:22:04,021
Kami diberitahu mengenai kes ini
melalui panggilan telefon.
1310
01:22:04,146 --> 01:22:06,691
Forensik kata ada sesuatu
yang mereka perlu periksa.
1311
01:22:06,858 --> 01:22:08,234
Betulkah?
1312
01:22:09,277 --> 01:22:11,280
Sila tandatangan di sini.
1313
01:22:18,039 --> 01:22:18,997
- Terima kasih.
- Bergembiralah.
1314
01:22:19,123 --> 01:22:21,460
Sekejap, Pendakwa.
1315
01:22:22,878 --> 01:22:26,466
Menurut prosedur, saya perlu
beritahu detektif yang bertugas.
1316
01:22:26,590 --> 01:22:28,218
Saya minta maaf, ya.
Silakan duduk.
1317
01:22:28,342 --> 01:22:29,427
Kami boleh beritahu dia.
Jangan risau.
1318
01:22:29,553 --> 01:22:30,428
Kami perlu cepat.
1319
01:22:30,554 --> 01:22:31,806
Ia tak ambil masa yang lama.
1320
01:22:31,931 --> 01:22:33,266
Jika tidak, saya akan
hadapi tindakan tatatertib.
1321
01:22:34,267 --> 01:22:35,978
Tiada apa yang saya
boleh berikan...
1322
01:22:36,103 --> 01:22:38,439
walaupun awak bekerja keras
pada waktu begini.
1323
01:22:38,565 --> 01:22:40,900
Sila duduk sambil menunggu.
1324
01:22:46,283 --> 01:22:47,742
Selamat petang.
1325
01:22:47,910 --> 01:22:49,453
Ini bilik keterangan.
1326
01:22:49,578 --> 01:22:51,164
Sebenarnya, Detektif Kim,
1327
01:22:51,289 --> 01:22:52,999
ini mengenai kes Kim Jisu.
1328
01:22:53,916 --> 01:22:58,048
Pendakwa Lee Jinho ada di
sini dari pejabat pendakwa raya.
1329
01:22:58,172 --> 01:23:01,384
Katanya dia perlu
memeriksa keterangan kes.
1330
01:23:01,509 --> 01:23:04,472
Saya masih belum laporkan kes
ini ke pejabat pendakwa raya.
1331
01:23:05,306 --> 01:23:06,933
Tetapi ada pendakwa
datang untuknya?
1332
01:23:08,685 --> 01:23:11,982
Katanya beliau dari Pejabat
Pendakwa Raya Daerah Seoul.
1333
01:23:15,737 --> 01:23:16,945
Saya faham.
1334
01:23:25,374 --> 01:23:26,333
Sekejap, ya.
1335
01:23:26,457 --> 01:23:28,711
Detektif Kim akan tiba
sekejap lagi.
1336
01:23:32,299 --> 01:23:34,886
Saya tak rasa dia perlu
datang ke sini.
1337
01:23:35,011 --> 01:23:36,346
Kami akan hubungi dia...
1338
01:23:45,900 --> 01:23:47,402
Tolong tunjukkan
kad pengenalan awak.
1339
01:23:47,527 --> 01:23:49,278
- Pendakwa.
- Ya.
1340
01:23:49,404 --> 01:23:50,780
Awak tak memilikinya, kan?
1341
01:23:54,035 --> 01:23:56,495
- Sekejap.
- Berhenti.
1342
01:23:56,622 --> 01:23:58,499
- Berhenti!
- Saya akan tunjukkan kad ID saya.
1343
01:24:04,590 --> 01:24:06,634
Duduk.
1344
01:24:06,758 --> 01:24:08,136
Kami dah duduk.
1345
01:24:12,350 --> 01:24:13,767
Kami tak lakukan apa-apa.
1346
01:24:22,820 --> 01:24:25,116
Helo. Ini bilik keterangan.
Ada masalah di sini.
1347
01:24:25,241 --> 01:24:27,702
- Sila datang sekarang.
- Maafkan saya, Detektif.
1348
01:24:27,827 --> 01:24:30,246
Pistol...
1349
01:24:31,583 --> 01:24:33,960
Maafkan saya.
Saya akan meminta maaf.
1350
01:24:34,085 --> 01:24:35,838
Apa?
1351
01:24:35,963 --> 01:24:37,090
Saya minta maaf.
1352
01:24:37,215 --> 01:24:38,799
Habislah kita!
1353
01:24:51,857 --> 01:24:53,068
Siapa awak?
1354
01:25:08,671 --> 01:25:09,797
Apa yang berlaku?
1355
01:25:14,679 --> 01:25:15,722
Di mana mereka?
1356
01:25:19,685 --> 01:25:20,937
Kebakaran!
1357
01:25:24,274 --> 01:25:26,026
Kami di sini!
1358
01:25:37,206 --> 01:25:40,044
Awak berdua dah buat
masalah yang besar!
1359
01:25:40,169 --> 01:25:43,297
Awak tak patut letupkan kereta
disebabkan itu!
1360
01:25:43,422 --> 01:25:45,216
Ini menyeronokkan.
1361
01:25:45,342 --> 01:25:47,011
Awak berdua teruk!
1362
01:25:47,135 --> 01:25:48,889
- Seronoknya rasa.
- Di mana duit itu?
1363
01:25:49,014 --> 01:25:50,307
Di sini.
1364
01:25:56,940 --> 01:25:58,484
Tengok depan.
1365
01:26:06,327 --> 01:26:07,286
Saya minta maaf.
1366
01:26:07,411 --> 01:26:10,206
Dia cuba melarikan diri.
Jadi, saya memukulnya.
1367
01:26:10,833 --> 01:26:11,960
Saya minta maaf.
1368
01:26:14,754 --> 01:26:16,215
Apa patut saya buat?
1369
01:26:16,340 --> 01:26:19,177
Jika awak tahu
betapa mahalnya dia,
1370
01:26:19,301 --> 01:26:22,097
awak takkan memukulnya, kan?
1371
01:26:22,223 --> 01:26:23,266
Awak tak tahu, kan?
1372
01:26:27,604 --> 01:26:29,732
Lelaki tak guna!
1373
01:26:29,857 --> 01:26:31,609
Awak memang tak guna!
1374
01:26:32,694 --> 01:26:33,904
Tak guna!
1375
01:26:40,662 --> 01:26:42,498
Aiya.
1376
01:26:47,045 --> 01:26:48,088
Duit awak ada pada saya.
1377
01:26:48,214 --> 01:26:50,049
Sepanjang hidup saya,
1378
01:26:50,215 --> 01:26:52,594
ini kali pertama saya bertemu
orang gila macam awak.
1379
01:26:53,219 --> 01:26:54,220
Bagaimana awak dapatkannya?
1380
01:26:54,346 --> 01:26:56,558
Okey. Bawanya ke sini.
1381
01:26:56,683 --> 01:26:58,392
Isteri awak akan mati jika
awak bawa polis.
1382
01:27:06,778 --> 01:27:08,156
Apa masalah dia?
1383
01:27:08,281 --> 01:27:10,908
Saya nak awak bersihkan
tempat ini kemudian kunci.
1384
01:27:11,033 --> 01:27:12,536
Bunuh mereka bila
saya dapat duit saya semula.
1385
01:27:12,661 --> 01:27:14,122
Baik, Tuan.
1386
01:27:14,247 --> 01:27:17,918
Kim Dongcheol, awak membuat
kebakaran dan mencuri keterangan?
1387
01:27:18,042 --> 01:27:19,587
Adakah awak gila?
1388
01:27:19,712 --> 01:27:22,423
Saya akan terima hukuman selepas
saya selamatkan isteri saya.
1389
01:27:22,548 --> 01:27:23,634
Kenapa awak pilih kereta saya?
1390
01:27:23,759 --> 01:27:25,427
Itu kereta ibu mertua saya!
1391
01:27:33,396 --> 01:27:34,648
Bangun, Soyeon.
1392
01:27:36,316 --> 01:27:37,651
Bangun.
1393
01:27:37,775 --> 01:27:39,445
Bangun, Soyeon.
1394
01:27:45,328 --> 01:27:46,454
Jisu.
1395
01:27:47,955 --> 01:27:49,332
Semuanya baik.
1396
01:27:49,457 --> 01:27:50,583
Semuanya baik.
1397
01:27:50,709 --> 01:27:52,462
Semuanya baik, Soyeon.
1398
01:27:52,587 --> 01:27:53,712
Semuanya baik.
1399
01:27:56,591 --> 01:27:57,635
Semuanya baik.
1400
01:29:17,486 --> 01:29:18,612
Jisu.
1401
01:30:51,103 --> 01:30:53,107
Awak lari dulu.
1402
01:30:54,901 --> 01:30:56,235
Cepat!
1403
01:30:58,112 --> 01:30:59,198
Okey.
1404
01:31:08,585 --> 01:31:09,585
Cepat.
1405
01:31:09,710 --> 01:31:11,714
Cepat, Soyeon.
1406
01:31:15,009 --> 01:31:16,553
Gadis-gadis ini!
1407
01:31:17,930 --> 01:31:19,182
Jangan bergerak!
1408
01:31:31,071 --> 01:31:32,239
Apa yang awak buat?
1409
01:32:05,030 --> 01:32:06,325
Apa yang awak buat?
1410
01:32:21,719 --> 01:32:22,803
Bagaimana ia berlaku?
1411
01:32:36,403 --> 01:32:37,865
Terkejut saya!
1412
01:32:37,990 --> 01:32:40,493
Tolong bawa saya ke balai polis!
1413
01:32:40,659 --> 01:32:41,577
Apa yang berlaku?
1414
01:32:41,702 --> 01:32:44,206
Cepat bawa saya ke balai polis.
1415
01:32:44,331 --> 01:32:46,751
Sebelum ini pun...
1416
01:32:51,423 --> 01:32:53,760
Apa yang berlaku?
1417
01:32:54,803 --> 01:32:57,723
Mereka ini!
1418
01:32:59,140 --> 01:33:00,602
Teksi.
1419
01:33:00,727 --> 01:33:01,812
Teksi.
1420
01:33:21,879 --> 01:33:23,506
(Balai Polis)
1421
01:33:31,723 --> 01:33:32,766
Cik.
1422
01:33:57,424 --> 01:33:59,092
Saya rasa tempat ini dikunci.
1423
01:33:59,218 --> 01:34:00,553
Apa? Pagar ini dikunci?
1424
01:34:01,304 --> 01:34:02,722
Ya.
1425
01:34:02,847 --> 01:34:04,098
Dia tak jawab panggilan awak?
1426
01:34:04,224 --> 01:34:05,309
Pagar ini dikunci.
1427
01:34:07,103 --> 01:34:09,439
Adakah dia menipu awak?
1428
01:34:09,564 --> 01:34:11,399
Awak boleh buka kunci ini, kan?
1429
01:34:11,525 --> 01:34:13,945
Bagaimana saya nak buka?
Saya perlukan alat.
1430
01:34:21,328 --> 01:34:23,622
Lelaki gila itu!
1431
01:34:23,789 --> 01:34:26,543
Aiya! Lelaki gila itu!
1432
01:34:26,669 --> 01:34:28,045
Tunggu, Dongcheol!
1433
01:34:48,946 --> 01:34:50,157
Di mana ketua awak?
1434
01:35:18,777 --> 01:35:19,819
Di mana dia?
1435
01:35:19,944 --> 01:35:20,987
Di lobi di tingkat satu?
1436
01:35:31,000 --> 01:35:32,043
Jalan cepat.
1437
01:35:44,099 --> 01:35:45,519
Baik, Tuan.
1438
01:35:45,644 --> 01:35:47,313
Mereka akan dipindahkan esok pagi.
1439
01:37:31,945 --> 01:37:32,863
Itu mereka.
1440
01:37:34,030 --> 01:37:35,450
Mari pergi.
1441
01:37:35,575 --> 01:37:36,742
Bawa senjata.
1442
01:37:40,623 --> 01:37:41,874
Matilah awak.
1443
01:37:43,876 --> 01:37:44,919
Saya minta maaf.
1444
01:37:51,011 --> 01:37:53,054
Mati!
1445
01:37:55,976 --> 01:37:58,604
Kepala! Kepala! Kepala!
1446
01:38:03,901 --> 01:38:05,362
Jisu.
1447
01:38:06,739 --> 01:38:08,408
Kami bukan orang jahat.
1448
01:38:08,533 --> 01:38:09,785
Kami ialah orang baik.
1449
01:38:12,997 --> 01:38:14,082
Dia seorang pendakwa.
1450
01:40:38,347 --> 01:40:39,641
Wow, lihat.
1451
01:40:40,141 --> 01:40:41,351
Apakah ini?
1452
01:40:41,477 --> 01:40:43,520
Apa yang berlaku di sini?
1453
01:40:44,731 --> 01:40:45,815
Wow.
1454
01:40:49,028 --> 01:40:50,278
Siapa awak?
1455
01:40:51,322 --> 01:40:52,531
Saya...
1456
01:40:53,325 --> 01:40:54,660
Kenapa awak lambat sangat?
1457
01:40:54,784 --> 01:40:56,204
Siapa awak?
1458
01:40:56,329 --> 01:40:58,415
Saya Pendakwa Lee...
1459
01:40:59,458 --> 01:41:01,544
dari Pejabat Pendakwa Raya
Daerah Seoul.
1460
01:41:02,962 --> 01:41:04,589
Selamat berkenalan.
Teruskan tugas awak.
1461
01:41:04,714 --> 01:41:06,341
Awak lambat.
1462
01:41:07,134 --> 01:41:08,845
Detektif Park.
1463
01:41:08,969 --> 01:41:10,972
Kami...
1464
01:41:11,097 --> 01:41:14,309
Di mana Detektif Kim?
1465
01:41:15,561 --> 01:41:16,770
Saya Detektif Kim.
1466
01:41:16,895 --> 01:41:20,401
Tak. Bukan awak. Detektif Kim
yang datang bersama kami.
1467
01:41:20,525 --> 01:41:21,485
- Pergilah.
- Ya.
1468
01:41:21,610 --> 01:41:23,112
Saya rasa muka awak cedera.
1469
01:41:23,238 --> 01:41:24,113
Sila teruskan siasatan.
1470
01:41:24,238 --> 01:41:27,618
Jumpa di tingkat bawah selepas
awak selesai kumpul keterangan.
1471
01:41:27,742 --> 01:41:29,036
Ya.
1472
01:41:29,161 --> 01:41:30,162
Jumpa lagi.
1473
01:41:31,039 --> 01:41:32,374
Saya rasa awak perlukan rawatan.
1474
01:41:57,614 --> 01:41:59,533
Di mana awak?
1475
01:41:59,658 --> 01:42:01,786
Polis berada di
sekeliling tempat ini!
1476
01:42:01,912 --> 01:42:03,956
Helo? Helo?
1477
01:42:04,081 --> 01:42:05,082
Tuan.
1478
01:42:07,751 --> 01:42:09,296
Apa?
1479
01:42:09,421 --> 01:42:10,840
Dia pegawai polis?
1480
01:42:16,055 --> 01:42:17,056
Tekan minyak.
1481
01:42:24,606 --> 01:42:26,318
Kejarlah!
1482
01:42:26,442 --> 01:42:27,861
Cepat!
1483
01:42:45,842 --> 01:42:47,094
Tekan minyak!
1484
01:42:59,692 --> 01:43:01,946
Hari ini memang menarik.
1485
01:43:02,112 --> 01:43:03,698
Kenapa tak boleh tarik?
1486
01:43:34,696 --> 01:43:36,156
Dia gila.
1487
01:43:45,293 --> 01:43:48,045
Marilah sini!
1488
01:43:48,170 --> 01:43:49,089
Jisu.
1489
01:43:49,214 --> 01:43:50,966
Langgar kami!
1490
01:43:52,510 --> 01:43:53,970
Langgar kami!
1491
01:43:54,094 --> 01:43:57,015
Langgar kami, orang gila!
1492
01:43:57,183 --> 01:43:58,226
Tengok ini!
1493
01:44:01,688 --> 01:44:04,232
Marilah sini! Ke mana awak
nak pergi, orang gila?
1494
01:44:10,241 --> 01:44:12,619
Langgar kami! Langgar kami!
1495
01:44:22,088 --> 01:44:24,843
Aiya. Awak pemandu yang teruk.
1496
01:44:24,968 --> 01:44:26,094
Potong dia!
1497
01:44:41,697 --> 01:44:42,740
Aduh!
1498
01:44:49,331 --> 01:44:50,457
Apa masalah benda ini?
1499
01:44:50,582 --> 01:44:52,211
Teruskan tolak kereta dia.
1500
01:44:52,335 --> 01:44:53,711
Tak guna! Teruskan tolak ke depan.
1501
01:45:00,346 --> 01:45:02,055
Pergi ke tepi! Cuba potong.
1502
01:45:07,395 --> 01:45:08,648
Langgar dia!
1503
01:46:11,644 --> 01:46:12,979
Lelaki itu...
1504
01:46:22,158 --> 01:46:23,492
Awak!
1505
01:46:24,744 --> 01:46:28,289
Hiduplah seperti orang lain!
1506
01:46:28,416 --> 01:46:31,545
Kenapa awak
seorang saja yang degil?
1507
01:46:33,088 --> 01:46:35,882
Awak ingat semudah itu
nak jatuhkan saya?
1508
01:46:36,008 --> 01:46:37,510
Orang gila!
1509
01:46:50,861 --> 01:46:51,862
Orang gila!
1510
01:46:56,785 --> 01:46:58,453
Keluar, orang gila!
1511
01:46:59,205 --> 01:47:01,123
Keluar!
1512
01:47:01,249 --> 01:47:03,085
Di mana awak?
1513
01:47:03,210 --> 01:47:06,631
Keluar? Di mana dia?
1514
01:47:06,756 --> 01:47:09,676
Di mana awak? Keluar!
1515
01:47:10,594 --> 01:47:11,804
Awak dah mati?
1516
01:47:45,888 --> 01:47:47,641
Tunggu.
1517
01:48:07,124 --> 01:48:08,291
Saya minta maaf.
1518
01:48:16,302 --> 01:48:17,303
Sakit.
1519
01:48:19,515 --> 01:48:20,516
Saya salah.
1520
01:48:21,809 --> 01:48:22,894
Saya salah.
1521
01:48:26,190 --> 01:48:27,316
Saya salah.
1522
01:48:27,775 --> 01:48:28,901
Jangan datang dekat.
1523
01:48:31,655 --> 01:48:32,990
Saya salah.
1524
01:48:33,115 --> 01:48:34,534
Saya akan mengahwini janda.
1525
01:48:35,826 --> 01:48:36,912
Saya akan bunuh diri.
1526
01:48:38,747 --> 01:48:40,291
Awak perlu selamatkan
isteri awak, kan?
1527
01:48:54,017 --> 01:48:58,689
Tangan saya patah!
1528
01:49:08,368 --> 01:49:09,410
Hei!
1529
01:49:11,371 --> 01:49:12,414
Hentikan!
1530
01:49:13,206 --> 01:49:14,584
Awak sangat kejam.
1531
01:49:40,784 --> 01:49:41,911
Jisu.
1532
01:49:43,162 --> 01:49:44,247
Jisu.
1533
01:49:45,206 --> 01:49:46,291
Jisu.
1534
01:49:46,415 --> 01:49:47,500
Jisu.
1535
01:49:48,043 --> 01:49:49,086
Jisu. Ini saya.
1536
01:49:49,211 --> 01:49:50,338
Jisu.
1537
01:49:51,214 --> 01:49:52,257
Jisu.
1538
01:49:55,761 --> 01:49:56,888
Jisu.
1539
01:50:00,475 --> 01:50:01,310
Dongcheol.
1540
01:50:01,434 --> 01:50:02,895
Jisu.
1541
01:50:03,021 --> 01:50:04,689
Saya dah sampai.
1542
01:50:06,358 --> 01:50:07,443
Mari sini.
1543
01:50:11,947 --> 01:50:12,949
Jisu.
1544
01:50:18,832 --> 01:50:20,208
Saya terlampau lambat, kan?
1545
01:50:21,836 --> 01:50:23,338
Saya minta maaf.
1546
01:50:23,463 --> 01:50:24,505
Saya minta maaf.
1547
01:50:32,475 --> 01:50:33,475
Jisu.
1548
01:50:48,411 --> 01:50:49,705
Bukankah cedera awak teruk?
1549
01:51:14,736 --> 01:51:17,114
Khidmat Siasatan Jenayah
Antarabangsa Pasukan Polis Seoul..
1550
01:51:17,239 --> 01:51:19,451
menemui sarang sindiket
pemerdagangan manusia yang...
1551
01:51:19,576 --> 01:51:22,162
juga terlibat dalam kes penculikan
dan prosedur perubatan haram...
1552
01:51:22,286 --> 01:51:25,792
di sebuah bangunan terbiar
di Gangwon-do pagi ini.
1553
01:51:25,917 --> 01:51:27,627
Servis mereka dipromosikan
melalui laman web atas talian...
1554
01:51:27,753 --> 01:51:30,465
dan iklan SNS ditujukan bukan
saja kepada orang kaya tempatan...
1555
01:51:30,590 --> 01:51:33,009
tetapi juga warga asing
yang mencari pelacur.
1556
01:51:33,135 --> 01:51:34,553
Mereka sedang disiasat
atas tuduhan...
1557
01:51:34,678 --> 01:51:37,599
jenayah tersebut selepas
menculik wanita.
1558
01:51:37,765 --> 01:51:39,518
Sebaliknya, suami kepada
salah seorang mangsa culik,
1559
01:51:39,643 --> 01:51:41,979
yang memainkan peranan penting
di dalam proses siasatan...
1560
01:51:42,104 --> 01:51:43,730
juga disoal siasat.
1561
01:51:43,857 --> 01:51:45,400
Maklumat lanjut mengenai sindiket
jenayah antarabangsa ini...
1562
01:51:45,525 --> 01:51:47,819
akan didedahkan.
1563
01:51:50,198 --> 01:51:51,533
Seterusnya.
1564
01:51:51,658 --> 01:51:53,869
Kapal nelayan, Daehak,
1565
01:51:53,994 --> 01:51:56,706
yang disita di perairan Cina
telah selamat berlabuh...
1566
01:51:56,831 --> 01:51:58,959
di Pelabuhan Incheon
pada 11AM hari ini.
1567
01:51:59,084 --> 01:52:01,211
Pihak berkuasa China
mengumumkan bahawa...
1568
01:52:01,336 --> 01:52:03,757
mereka telah melepaskan
semua krew kapal...
1569
01:52:03,881 --> 01:52:05,884
dan 8 tan ketam raja
di atas kapal nelayan itu.
1570
01:52:14,562 --> 01:52:15,814
Selamat datang, Puan.
1571
01:52:25,408 --> 01:52:28,037
(Desa Ketam Raja)
1572
01:52:28,830 --> 01:52:30,665
Dongcheol, kenapa awak di sini
pada waktu ini!
1573
01:52:30,833 --> 01:52:34,087
Tahniah, Jisu.
1574
01:52:34,212 --> 01:52:35,505
Sila ikut sini.
1575
01:52:37,174 --> 01:52:39,718
Ini untuk meja 12 tetapi
kita tiada siapa untuk hidang.
1576
01:52:39,843 --> 01:52:41,763
- Selamat Datang, Pengerusi.
- Sekejap. Soyeon.
1577
01:52:41,887 --> 01:52:43,681
- Ya?
- Hidangkan untuk meja 3.
1578
01:52:43,849 --> 01:52:45,934
Kita ada tetamu yang
sangat istimewa di meja 3.
1579
01:52:46,059 --> 01:52:47,604
Saya letakkan sepenuh jiwa saya
untuk membuatnya untuk awak...
1580
01:52:47,729 --> 01:52:49,939
Aiya...
1581
01:52:50,065 --> 01:52:51,651
- Tetapkan tarikh untuk kami!
- Saya datang!
1582
01:52:54,653 --> 01:52:57,366
Ini hidangan awak.
Awak memesan hidangan ini?
1583
01:52:57,490 --> 01:52:58,910
Ini meja 4...
1584
01:52:59,035 --> 01:53:01,580
Lebarkan sayap...
1585
01:53:01,705 --> 01:53:03,748
Awak takkan jumpa
ketam begini di tempat lain.
1586
01:53:03,873 --> 01:53:05,251
Ia memang meletup!
1587
01:53:05,376 --> 01:53:06,919
Maafkan saya. Ada orang telefon.
1588
01:53:08,671 --> 01:53:11,551
Aduh! Kapal itu sepatutnya
berlabuh di sini.
1589
01:53:11,676 --> 01:53:12,844
Bila kapal itu dah berlabuh...
1590
01:53:12,968 --> 01:53:14,555
- Aiya! Pengerusi Kang!
- Ya, Tuan!
1591
01:53:14,680 --> 01:53:15,598
Terbaik.
1592
01:53:15,723 --> 01:53:18,309
- Terima kasih.
- Tahniah.
1593
01:53:18,435 --> 01:53:19,727
- Kapal akan tiba tak lama lagi.
- Okey.
1594
01:53:19,895 --> 01:53:21,729
- Jangan risau.
- Terima kasih.
1595
01:53:21,897 --> 01:53:23,357
Sila masuk.
1596
01:53:25,277 --> 01:53:26,612
Ianya sedap.
1597
01:53:26,737 --> 01:53:28,822
Sayang, ini hari jadi awak.
Jadi, duduk diam saja.
1598
01:53:28,947 --> 01:53:31,242
Saya akan buat semua.
Awak makan saja, okey?
1599
01:53:36,081 --> 01:53:38,752
Saya dengar belut lebih
sedap berbanding ketam raja.
1600
01:53:39,919 --> 01:53:42,089
- Dongcheol.
- Okey. Mari makan ketam raja.
111581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.