All language subtitles for Unstoppable.Malay-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,725 --> 00:00:49,269 Aiya. 2 00:00:49,393 --> 00:00:51,146 Mari bekerja keras juga hari ini. 3 00:00:51,270 --> 00:00:53,189 Tinggalkannya dan pergi ambil troli. 4 00:00:53,315 --> 00:00:54,400 Ambil troli. 5 00:00:54,525 --> 00:00:55,401 Dah sampai? 6 00:00:55,527 --> 00:00:57,611 - Kami ada barang baik. - Saya nak satu kotak! 7 00:00:57,737 --> 00:00:59,991 Kami akan ke sana dulu, kemudian baru jumpa awak! 8 00:01:00,116 --> 00:01:01,533 Makanan laut kita segar hari ini? 9 00:01:01,659 --> 00:01:03,828 Ya, segar. Ada banyak untuk dijual hari ini. 10 00:01:03,953 --> 00:01:05,039 Okey. 11 00:01:05,164 --> 00:01:06,916 Saya akan mula dari gerai di hujung. 12 00:01:07,041 --> 00:01:09,920 (Pasar) 13 00:01:10,044 --> 00:01:12,548 (Lee Seongwoo/Bae Nuri) 14 00:01:12,673 --> 00:01:14,007 - Ya. - Bila nak hantar kami punya? 15 00:01:14,133 --> 00:01:15,384 Sekejap lagi. 16 00:01:15,509 --> 00:01:17,721 - Awak nak ke mana? - Ini gaji minggu depan. 17 00:01:17,846 --> 00:01:19,974 - 2 untuk Suseong. - Jumlahnya 4. 18 00:01:20,099 --> 00:01:20,975 - Ya. - Okey. 19 00:01:21,101 --> 00:01:23,812 - Ini kotak ikan tenggiri awak. - Terima kasih. 20 00:01:23,937 --> 00:01:24,938 Encik, ini dia ikan sanma. 21 00:01:25,064 --> 00:01:27,108 Letakkannya di sana. 22 00:01:27,233 --> 00:01:29,151 - 2 kotak tenggiri esok. - Okey. Tenggiri. 23 00:01:29,278 --> 00:01:31,364 - Okey? - Ya. 24 00:01:31,489 --> 00:01:32,781 - Encik. - Ya. 25 00:01:32,907 --> 00:01:34,743 - Saya pergi dulu. - Okey. 26 00:01:36,370 --> 00:01:38,289 - Saya menanti yang seterusnya. - Terima kasih. 27 00:01:38,413 --> 00:01:41,126 - Saya dah siap. - Saya juga. 28 00:01:41,250 --> 00:01:42,127 - Awak masih begini? - Tolong tunggu sedikit lagi. 29 00:01:42,252 --> 00:01:45,213 Apa? Tunggu? Awak tahu tak dah berapa lama saya tunggu? 30 00:01:45,339 --> 00:01:46,882 Tolong tunggu sedikit lagi. Saya pasti akan bayar balik. 31 00:01:47,008 --> 00:01:48,969 Berambus jika awak tak ada bakat. 32 00:01:49,094 --> 00:01:51,639 Jahatnya mereka. 33 00:01:51,764 --> 00:01:54,183 Kenapa wakil persatuan bertindak seperti samseng? 34 00:01:54,309 --> 00:01:57,187 Mereka putuskan untuk mengubah tempat ini sesuka hati mereka. 35 00:01:57,312 --> 00:01:59,775 Mencuri duit rakyat melalui yuran penyelenggaraan dan lain-lain. 36 00:01:59,900 --> 00:02:01,652 Mereka menyalahgunakan kuasa mereka. 37 00:02:01,776 --> 00:02:04,864 Mereka belum bayar pada awak lagi, kan? 38 00:02:05,531 --> 00:02:07,992 Mereka akan bayar nanti. Bulan lepas pun mereka belum bayar. 39 00:02:08,118 --> 00:02:11,039 Kita bukannya syarikat penghantaran. 40 00:02:11,164 --> 00:02:15,628 Mereka selalu minta kita hantarkan barang tapi tak pernah bayar. 41 00:02:15,753 --> 00:02:18,381 Kita patut jumpa mereka dari dulu lagi. 42 00:02:18,507 --> 00:02:19,883 Mereka datang. 43 00:02:23,763 --> 00:02:25,347 - Pengerusi Kang. - Helo. 44 00:02:26,350 --> 00:02:28,269 Kami dah hantar semua barang. 45 00:02:28,394 --> 00:02:30,146 Yakah. 46 00:02:30,270 --> 00:02:31,439 Bagus. 47 00:02:32,524 --> 00:02:34,026 Ya. Terima kasih. 48 00:02:38,907 --> 00:02:40,074 Puas hati? 49 00:02:41,618 --> 00:02:42,953 Budak-budak itu. 50 00:02:45,832 --> 00:02:46,959 Ya. 51 00:02:48,878 --> 00:02:50,797 Ya. Saya faham. 52 00:02:50,923 --> 00:02:53,759 Saya akan pergi sekarang. Ya. 53 00:02:53,885 --> 00:02:55,594 Mari pergi sekarang. 54 00:02:55,719 --> 00:02:57,473 Kenapa? Kita nak ke mana? 55 00:03:00,643 --> 00:03:04,690 Awak ada dengar tentang perniagaan ini sebelum datang ke sini, kan? 56 00:03:05,399 --> 00:03:08,068 Walaupun awak melabur menggunakan wang daripada pertaruhan, 57 00:03:08,193 --> 00:03:10,822 awak akan untung lebih lagi dalam perniagaan ini... 58 00:03:10,948 --> 00:03:14,159 dalam tempoh 3 bulan atau paling lama dalam tempoh 6 bulan. 59 00:03:15,161 --> 00:03:17,580 Patutkah kita mula dengan membincangkan deposit awak? 60 00:03:22,170 --> 00:03:23,756 Kenapa dengan awak? Kenapa tak berikan kepadanya? 61 00:03:23,880 --> 00:03:27,009 Dia mengawal lebih daripada 50% pasaran di Korea. 62 00:03:27,135 --> 00:03:28,052 Dia berkuasa hinggakan... 63 00:03:28,178 --> 00:03:29,763 segala yang dijual di pasaran perlu melalui dia. 64 00:03:29,888 --> 00:03:31,056 Pengerusi Park. Awak memalukan saya. 65 00:03:31,181 --> 00:03:32,600 Tak mengapa. Semuanya baik. 66 00:03:33,183 --> 00:03:34,937 Ini peluang istimewa yang saya buat khas untuk awak. 67 00:03:35,062 --> 00:03:37,648 Orang lain tak dapat peluang begini. 68 00:03:39,859 --> 00:03:41,111 Maafkan saya. 69 00:03:43,154 --> 00:03:44,908 Boleh saya lihatnya dahulu? 70 00:03:49,454 --> 00:03:50,540 - Wow. - Wow. 71 00:03:50,665 --> 00:03:51,832 Wow. 72 00:03:51,957 --> 00:03:54,086 Apa kata awak? Sukar untuk menolak, kan? 73 00:03:54,211 --> 00:03:55,587 Wow. Ini memang besar. 74 00:03:55,712 --> 00:03:57,674 Jari awak akan putus jika buat begitu. 75 00:03:58,215 --> 00:04:01,637 Lihat badan dan kukunya. Ia dipenuhi isi. 76 00:04:01,762 --> 00:04:04,057 Lebarkan sayap! 77 00:04:05,767 --> 00:04:10,148 Ketam ini ialah ketam original gred A. 78 00:04:10,273 --> 00:04:13,611 Awak pernah makan sebelum ini? 79 00:04:13,736 --> 00:04:14,945 Jadi, awak pasti yang... 80 00:04:15,071 --> 00:04:17,407 kapal yang membawa ketam ini akan tiba bulan depan? 81 00:04:17,532 --> 00:04:22,705 Aiya. Awak cakap seperti saya ini penipu. 82 00:04:22,831 --> 00:04:23,665 Lupakan sajalah. 83 00:04:23,790 --> 00:04:25,083 - Tidak. - Encik. 84 00:04:25,209 --> 00:04:26,918 Dia seorang yang baik hinggakan... 85 00:04:27,044 --> 00:04:29,130 dia selalu ditipu sepanjang hidupnya. 86 00:04:29,254 --> 00:04:33,176 Ini kali pertama dia melabur untuk ini. Jadi, tolonglah faham. 87 00:04:33,302 --> 00:04:34,595 - Banyak yang dia tak tahu. - Okey. 88 00:04:34,720 --> 00:04:37,182 Disebabkan pengerusi muda seperti awak selalu ditipu, 89 00:04:37,307 --> 00:04:39,434 - Saya akan berikan penjelasan. - Okey. 90 00:04:39,560 --> 00:04:42,104 Ini sebab ia mengambil masa 3 bulan untuk mendapat keuntungan. 91 00:04:42,230 --> 00:04:44,775 Awak perlu menunggu 1 bulan untuk kapal tiba ke sini. 92 00:04:44,900 --> 00:04:47,654 Satu bulan lagi diambil untuk membawanya ke pasaran. 93 00:04:47,779 --> 00:04:50,282 Satu bulan lagi diambil untuk orang ramai merasainya... 94 00:04:50,407 --> 00:04:52,367 dan mengedarkannya ke pelbagai tempat. 95 00:04:52,492 --> 00:04:53,953 Jadi, awak faham kenapa masanya lama? 96 00:04:54,328 --> 00:04:56,206 Awak akan melabur... 97 00:04:56,331 --> 00:04:58,083 untul 5,000 ketam raja. 98 00:04:58,542 --> 00:05:00,420 Keuntungan awak untuk jualan ketam ini paling kurang... 99 00:05:00,544 --> 00:05:02,881 $200 seekor. 100 00:05:03,006 --> 00:05:05,843 Harga ketam ini sekitar $250... 101 00:05:05,967 --> 00:05:08,012 - hingga $300. - $300. 102 00:05:08,137 --> 00:05:11,559 Awak beli banyak tiket loteri sejak 20 tahun yang lalu, kan? 103 00:05:11,683 --> 00:05:14,019 Tapi berapa kali awak cuma memenangi $5? 104 00:05:14,144 --> 00:05:16,230 Ini cepumas awak. 105 00:05:16,357 --> 00:05:17,941 Saya berikan awak jaminan. 106 00:05:18,066 --> 00:05:20,237 Apabila kapal tiba pada bulan depan... 107 00:05:20,361 --> 00:05:22,364 Awak nampak kereta itu di sana? 108 00:05:22,488 --> 00:05:24,909 Awak akan mampu memandu kereta itu 3 bulan lagi. 109 00:05:25,034 --> 00:05:28,287 Awak akan mampu memandu Mercedes Benz milik awak sendiri nanti. 110 00:05:28,414 --> 00:05:29,623 Encik, ini deposit... 111 00:05:29,749 --> 00:05:30,957 Awak pasti kali ini okey? 112 00:05:31,083 --> 00:05:33,253 Saya ada selidik sebelum datang ke sini. Saya pasti. 113 00:05:33,378 --> 00:05:36,090 Kita patut labur untuk ketam raja. Tengok itu. 114 00:05:37,091 --> 00:05:39,511 Hidup kita akan lebih baik jika kita labur padanya. Mari. 115 00:05:40,596 --> 00:05:42,348 Encik, ini depositnya. 116 00:05:42,472 --> 00:05:43,933 Okey. 117 00:05:44,058 --> 00:05:45,060 Saya tak perlu kira, kan? 118 00:05:45,185 --> 00:05:46,478 Ya. Saya dah pastikan jumlahnya cukup. 119 00:05:46,603 --> 00:05:47,604 Saya bekerja keras untuk dapatkannya. 120 00:05:47,730 --> 00:05:49,190 Jadi, gunakannya sebaik mungkin. 121 00:05:49,314 --> 00:05:51,775 Ia dari Pertubuhan Koperasi Perikanan Negara. 122 00:05:52,486 --> 00:05:54,445 Boleh kita pergi? Nikmatinya di rumah. 123 00:05:54,571 --> 00:05:56,240 - Terima kasih. - Okey. 124 00:05:56,366 --> 00:05:58,117 Jangan risau. Ia pasti menjadi kali ini. 125 00:05:58,242 --> 00:05:59,745 Terima kasih banyak. 126 00:05:59,870 --> 00:06:01,746 - Hubungi saya. - Okey. 127 00:06:08,214 --> 00:06:10,133 - Kunyah baik-baik sebelum telan. - Okey. 128 00:06:11,802 --> 00:06:12,720 Helo. 129 00:06:12,844 --> 00:06:14,555 - Awak baru sampai? - Ya. 130 00:06:23,984 --> 00:06:25,860 Puan, mereka dah sedia untuk bayar. 131 00:06:25,986 --> 00:06:28,656 - Kami berdua. - Meja di sana kosong. 132 00:06:37,042 --> 00:06:38,752 Banyak yang awak lalui hari ini, kan? 133 00:06:38,877 --> 00:06:39,920 Gimbap memadai tak? 134 00:06:40,046 --> 00:06:41,548 Ya. Hari ini, 135 00:06:41,672 --> 00:06:44,009 saya sangat sibuk hingga saya tak ada masa untuk makan. 136 00:06:44,133 --> 00:06:46,845 Nah. Minum air ini. Untuk memudahkan pencernaan. 137 00:06:46,970 --> 00:06:49,391 Awak belum makan lagi, kan? 138 00:06:49,516 --> 00:06:52,270 Tak. Awak makanlah. Saya makan gimbap tengah hari tadi. 139 00:06:52,394 --> 00:06:54,188 Mesti sedap kalau ada isi ketam raja... 140 00:06:54,313 --> 00:06:55,524 dalam gimbap, kan? 141 00:06:55,649 --> 00:06:57,777 Kenapa awak lambat? 142 00:06:57,902 --> 00:07:01,907 Awak ingat tak Pengerusi Park? 143 00:07:02,032 --> 00:07:04,702 Dah lama dia tak telefon. Jadi, kami pergi minum bersama. 144 00:07:05,411 --> 00:07:08,372 Dia dah berjaya sekarang. Dia untung besar. 145 00:07:08,499 --> 00:07:11,168 Dia kata ramai yang membuat duit dengan ketam raja. 146 00:07:11,294 --> 00:07:15,215 - Ketam Raja? - Orang ramai gilakannya. 147 00:07:15,341 --> 00:07:18,595 Awak tak buat masalah di belakang saya, kan? 148 00:07:18,720 --> 00:07:21,056 Aiya. Tak, saya tak buat. Apa yang awak cakapkan? 149 00:07:21,180 --> 00:07:24,018 Saya sangat bersyukur dan gembira kerana kebelakangan ini... 150 00:07:24,143 --> 00:07:26,188 hidup awak tenang. 151 00:07:26,313 --> 00:07:28,481 Saya tahu awak tengah susah. 152 00:07:28,607 --> 00:07:30,734 Tapi kita perlu usaha untuk bayar hutang kita... 153 00:07:30,859 --> 00:07:32,069 dan mulakan hidup baru. Okey? 154 00:07:32,195 --> 00:07:34,031 Ya, semestinya. 155 00:07:34,155 --> 00:07:36,325 Saya takkan buat apa-apa masalah. Aiya. 156 00:07:38,160 --> 00:07:40,330 Tapi mereka kata ketam raja dicari-cari sekarang. 157 00:07:40,455 --> 00:07:41,998 Katanya dia cuma beritahu saya saja maklumat ini. 158 00:07:42,124 --> 00:07:43,001 Dongcheol. 159 00:07:43,126 --> 00:07:44,543 Dia banyak buat masalah dengan kita sebelum ini. 160 00:07:44,669 --> 00:07:45,920 Dongcheol. 161 00:07:46,462 --> 00:07:48,841 Awak percaya Changsik bila dia kata dia nak beri maklumat sulit. 162 00:07:48,966 --> 00:07:50,676 Apa yang berlaku bila dia kata dia akan beli semua peralatan gim? 163 00:07:50,801 --> 00:07:53,055 Duit awak hilang, dia pun hilang, kemudian apa yang berlaku? 164 00:07:53,180 --> 00:07:55,933 Tiba-tiba, dia kata dia akan jual roti berbentuk ikan di Afrika. 165 00:07:56,058 --> 00:07:58,896 Siapa akan makan itu di negara panas? Kenapa dia nak jual? 166 00:07:59,021 --> 00:08:01,023 Ada orang yang berjaya bila menjualnya di Kenya. 167 00:08:01,147 --> 00:08:05,236 Cukup. Hentikan. Ini membuatkan saya naik gila. 168 00:08:05,362 --> 00:08:07,531 Tak kira apa, jangan melabur pada ketam raja atau lain-lain. 169 00:08:07,657 --> 00:08:09,701 Saya faham. 170 00:08:10,661 --> 00:08:12,203 Itulah yang saya katakan padanya. 171 00:08:12,329 --> 00:08:16,668 Saya tak rasa sekarang masa yang sesuai untuk menjual ketam raja. 172 00:08:16,793 --> 00:08:18,503 Bila kita di jalan raya, 173 00:08:18,629 --> 00:08:20,381 banyak pula restoran ketam raja kelihatan. 174 00:08:22,384 --> 00:08:23,927 Saya cuma terfikir bila dia kata ia pelaburan yang baik... 175 00:08:24,052 --> 00:08:25,888 - Hentikan. - Okey. Baik. 176 00:08:26,013 --> 00:08:28,223 - Hentikan. - Ya, ya. Sambung makan. 177 00:08:39,405 --> 00:08:40,656 Siapa? 178 00:09:26,339 --> 00:09:29,302 Aiya? Siapa yang campak? 179 00:09:35,768 --> 00:09:39,273 Saya nampak lampu awak hidup. 180 00:09:39,398 --> 00:09:41,150 Saya akan cari awak. 181 00:09:52,288 --> 00:09:53,582 Tolong lepaskan saya. 182 00:09:57,713 --> 00:09:59,215 Saya pasti akan bayar balik. 183 00:09:59,672 --> 00:10:01,216 Tolong lepaskan saya. 184 00:10:11,521 --> 00:10:12,647 Dengar baik-baik. 185 00:10:15,986 --> 00:10:17,779 Tunggu. 186 00:10:17,904 --> 00:10:21,326 Awak patut berdiri di sini. 187 00:10:21,451 --> 00:10:24,246 Jika awak tergelincir secara tak sengaja di sini, 188 00:10:24,371 --> 00:10:28,335 bila awak jatuh, serpihan kepala awak akan memercik ke sekeliling. 189 00:10:28,460 --> 00:10:29,461 Mudah, kan? 190 00:10:29,586 --> 00:10:32,506 Paling kurang saya perlu dapatkan wang insurans awak, kan? 191 00:10:32,632 --> 00:10:34,593 Awak nampak tak berapa ramai yang datang ke sini? 192 00:10:34,718 --> 00:10:35,928 Kami tak dibayar pun untuk ini. 193 00:10:36,135 --> 00:10:39,140 Kita tak boleh buat latihan. Jadi, buat betul-betul, okey? 194 00:10:39,265 --> 00:10:41,017 Okey. 195 00:10:41,642 --> 00:10:43,062 Encik. 196 00:10:45,315 --> 00:10:46,816 Tolong lepaskan saya. 197 00:10:46,942 --> 00:10:48,150 Kenapa? Susah nak buat? 198 00:10:48,277 --> 00:10:49,945 Tolong lepaskan saya. 199 00:10:51,698 --> 00:10:52,866 Tolong lepaskan saya. 200 00:10:52,991 --> 00:10:56,369 Kalau begitu, apa kata awak lompat saja dari balkoni? 201 00:10:56,494 --> 00:10:57,579 Adakah itu lebih mudah? 202 00:10:57,705 --> 00:10:58,748 Ini tingkat berapa? 203 00:10:58,873 --> 00:11:00,125 Ini tingkat 7. 204 00:11:00,250 --> 00:11:01,377 Tingkat 7. 205 00:11:01,502 --> 00:11:03,087 Dia akan mati jika dia terjun. 206 00:11:03,461 --> 00:11:05,799 Boleh awak pastikan kepala awak jatuh ke tanah dulu? 207 00:11:05,924 --> 00:11:07,009 Bagaimana nak buat? 208 00:11:07,134 --> 00:11:11,054 Kan? Lebih mudah cakap daripada melakukannya, kan? 209 00:11:11,181 --> 00:11:12,557 Saya akan tolong awak. 210 00:11:12,681 --> 00:11:13,892 Encik. 211 00:11:16,521 --> 00:11:18,523 Tolonglah jangan. 212 00:11:20,525 --> 00:11:22,737 Jangan bunuh saya. 213 00:11:24,823 --> 00:11:27,576 Pegang dia juat-kuat. Saya akan pukul dia sampai mati. 214 00:11:29,162 --> 00:11:31,623 Jangan gementar. Tak ada apa. Saya dah selalu buat. 215 00:11:31,747 --> 00:11:32,708 Jangan menjerit. 216 00:11:32,833 --> 00:11:34,960 Saya akan lakukannya dalam kiraan tiga. Okey? 217 00:11:35,085 --> 00:11:36,379 Satu, dua, tiga. 218 00:11:44,348 --> 00:11:45,556 Ini dia, Tuan. 219 00:11:50,271 --> 00:11:52,315 Saya suruh pegang dia kuat-kuat. 220 00:11:52,857 --> 00:11:54,402 Dia belum mati, kan? 221 00:11:54,526 --> 00:11:55,820 Ya, Tuan. 222 00:12:04,831 --> 00:12:06,041 Ayah. 223 00:12:15,803 --> 00:12:17,640 Aduh, saya hampir menjadi orang jahat. 224 00:12:19,183 --> 00:12:21,102 Kenapa saya layan ayah mertua saya begini? 225 00:12:21,853 --> 00:12:23,814 Hei. Awak semua, keluar. Bawa ini sekali. 226 00:12:23,939 --> 00:12:25,608 Keluar. Keluar sekarang. 227 00:12:25,733 --> 00:12:27,110 Pergi tonton TV. 228 00:12:28,736 --> 00:12:30,405 Ayah mertua. 229 00:12:30,531 --> 00:12:31,699 Kenapa tak beritahu saya yang... 230 00:12:31,824 --> 00:12:34,076 ayah ada anak perempuan yang cantik. Saya jadi tak selesa. 231 00:12:34,202 --> 00:12:37,581 Kenapa? Kenapa ayah duduk di atas lantai? Bangun? 232 00:12:37,706 --> 00:12:40,001 Bangun. Tak mengapa. Lutut ayah sakit disebabkan usia. 233 00:12:40,127 --> 00:12:41,836 Apa patut saya buat jika lutut ayah semakin teruk? 234 00:12:41,962 --> 00:12:44,465 Mesti sukar untuk ayah mandi. Apa yang ayah buat? 235 00:12:44,589 --> 00:12:46,676 Ayah mertua. Ayah tak marah... 236 00:12:46,801 --> 00:12:48,553 saya, kan? 237 00:12:51,766 --> 00:12:53,560 Itu mesti menyakitkan. 238 00:12:58,149 --> 00:13:00,861 Itu bayaran untuk anak awak. 239 00:13:00,986 --> 00:13:02,320 Itu pampasan. 240 00:13:06,159 --> 00:13:09,955 Teruskan pegang tangan awak jika awak mahu anak awak mati. 241 00:13:12,709 --> 00:13:17,507 Ayah. 242 00:13:38,784 --> 00:13:40,661 Berikan saya rokok. 243 00:13:40,787 --> 00:13:41,704 Apa? 244 00:13:41,830 --> 00:13:42,956 Baik, Tuan. 245 00:13:45,416 --> 00:13:46,794 Awak tak nampak depan? 246 00:13:46,919 --> 00:13:48,088 Apa? 247 00:13:52,093 --> 00:13:53,261 Alamak. 248 00:13:57,641 --> 00:13:59,560 Awak tak apa-apa? Leher awak cedera tak? 249 00:13:59,684 --> 00:14:01,730 Tak. Saya okey. Terkejut saya. 250 00:14:02,397 --> 00:14:03,606 Saya minta maaf. 251 00:14:23,174 --> 00:14:24,467 Maafkan saya. 252 00:14:35,898 --> 00:14:37,232 Patutkan saya ketuk ini? 253 00:14:38,234 --> 00:14:39,485 Awak okey? 254 00:14:40,571 --> 00:14:42,239 Awak tak apa-apa. 255 00:14:42,365 --> 00:14:44,117 Saya sibuk. Jadi, baiki kereta awak... 256 00:14:44,826 --> 00:14:46,578 dan kami akan uruskan insurans. 257 00:14:46,703 --> 00:14:48,330 Okey. 258 00:14:48,913 --> 00:14:51,042 Tetapi saya perlu buat laporan kemalangan. 259 00:14:51,167 --> 00:14:53,462 Tolong keluar dan periksa keadaan kereta sekejap. 260 00:14:53,587 --> 00:14:55,005 Saya minta maaf tetapi... 261 00:14:56,256 --> 00:14:58,343 Saya tak boleh keluar kerana kami sibuk sekarang. 262 00:14:59,051 --> 00:15:00,262 Ambil saja ini dan pergi. 263 00:15:00,387 --> 00:15:02,807 Tetapi, kereta awak nampak baik. 264 00:15:02,932 --> 00:15:05,267 Saya bukan lakukan ini untuk duit. 265 00:15:05,394 --> 00:15:06,811 Awak ini tiang telefon? 266 00:15:06,937 --> 00:15:08,522 Menyakitkan hati. 267 00:15:08,647 --> 00:15:11,193 Ambil saja duit ini dan pergi sementara saya masih baik hati. 268 00:15:11,318 --> 00:15:13,446 Saya perlu buat laporan. Tolong keluar dan periksa kereta awak. 269 00:15:13,571 --> 00:15:15,532 - Tolong periksa... - Alihkan kereta awak. 270 00:15:15,657 --> 00:15:17,241 - Awak menjadikan ini isu besar. - Apa yang awak buat? 271 00:15:17,367 --> 00:15:18,911 Pergi saja. 272 00:15:19,912 --> 00:15:20,997 Ambil ini. 273 00:15:27,629 --> 00:15:28,965 Ambil sajalah! 274 00:15:31,677 --> 00:15:32,802 Maafkan saya. 275 00:15:34,013 --> 00:15:35,806 Kenapa dengan awak? 276 00:15:35,932 --> 00:15:37,099 Awak perlu meminta maaf bila menyebabkan kemalangan! 277 00:15:37,226 --> 00:15:38,810 Kenapa awak berikannya duit? 278 00:15:38,935 --> 00:15:40,271 Sayang, saya akan selesaikan. Balik ke kereta. 279 00:15:40,396 --> 00:15:41,439 Adakah ini salah kami? 280 00:15:41,563 --> 00:15:43,484 Kenapa masih duduk di dalam kereta? Dongcheol! 281 00:15:43,609 --> 00:15:44,693 Diam saja. 282 00:15:44,819 --> 00:15:46,236 Keluar dari kereta. 283 00:15:46,361 --> 00:15:47,489 Saya cakap keluar! 284 00:15:47,614 --> 00:15:50,451 Okey. Saya faham. 285 00:15:50,575 --> 00:15:53,121 Puan, saya cuma nak selesaikannya dengan cara baik. 286 00:15:53,246 --> 00:15:54,915 Sebab itu saya berikan awak duit. 287 00:15:55,040 --> 00:15:56,916 Awak fikir duit boleh selesaikan apa saja? 288 00:15:57,042 --> 00:15:58,710 Duit boleh selesaikan apa saja? 289 00:15:58,835 --> 00:16:00,922 Awak rasa duit boleh selesaikan apa saja? 290 00:16:02,424 --> 00:16:03,842 - Dongcheol! - Ya. 291 00:16:04,552 --> 00:16:05,887 Kenapa ambil duit itu? 292 00:16:06,012 --> 00:16:07,222 Ini... 293 00:16:08,599 --> 00:16:09,767 Saya cuma nak pulangkan kepadanya. 294 00:16:09,892 --> 00:16:11,184 Ambillah. 295 00:16:11,309 --> 00:16:12,771 Dongcheol, hubungi saja polis. 296 00:16:14,063 --> 00:16:15,189 Saya cakap, hubungi polis! 297 00:16:15,316 --> 00:16:18,069 Baik. Saya akan hubungi. Mari masuk kereta. 298 00:16:18,194 --> 00:16:19,696 Mari masuk kereta. Saya akan selesaikannya. 299 00:16:34,548 --> 00:16:35,633 Apa yang awak buat? 300 00:16:36,341 --> 00:16:37,260 Maafkan saya. 301 00:16:37,385 --> 00:16:40,054 Awak perlu meminta maaf bila dah buat silap! 302 00:16:40,179 --> 00:16:41,307 Saya minta maaf. 303 00:16:47,730 --> 00:16:49,024 Saya minta maaf. 304 00:16:49,525 --> 00:16:54,239 Saya rasa gadis cantik itu sangat marah. 305 00:16:55,323 --> 00:16:57,077 Saya minta maaf bagi pihak dia. 306 00:16:58,203 --> 00:16:59,454 Maafkan saya. 307 00:16:59,997 --> 00:17:00,998 Ya. 308 00:17:02,041 --> 00:17:04,002 Saya akan hubungi awak selepas saya uruskan insurans. 309 00:17:07,464 --> 00:17:08,550 Mari pergi. 310 00:17:19,980 --> 00:17:21,024 Awak okey? 311 00:17:21,149 --> 00:17:22,317 Ya. 312 00:17:22,441 --> 00:17:24,319 Siapa mereka? 313 00:17:24,444 --> 00:17:26,404 Saya tak tahu. Mereka mesti orang jahat. 314 00:17:26,530 --> 00:17:28,449 - Pakai tali pinggang. Mari pergi. - Okey. 315 00:17:51,520 --> 00:17:55,650 ("Unstoppable") 316 00:18:02,660 --> 00:18:04,287 (Pertubuhan Koperasi Perikanan Negara) 317 00:18:06,289 --> 00:18:08,500 Letakkan taruhan awak. 318 00:18:15,050 --> 00:18:17,011 Matilah awak. Itu dia. 319 00:18:20,975 --> 00:18:22,517 Aiya. Dia datang lagi. 320 00:18:23,978 --> 00:18:26,231 Bukankah saya dah cakap sebelum ini? 321 00:18:26,356 --> 00:18:28,900 Awak rasa saya menipu awak? Saya akan bayar awak. 322 00:18:29,485 --> 00:18:32,573 Saya tahu tetapi saya perlu dapatkan bayaran saya... 323 00:18:32,697 --> 00:18:35,910 supaya saya boleh jalankan kerja penghantaran. 324 00:18:36,035 --> 00:18:37,536 Saya tahu. 325 00:18:37,662 --> 00:18:40,750 Saya faham. Tempat ini bermula... 326 00:18:40,875 --> 00:18:43,086 dengan hutang yang banyak juga. 327 00:18:43,211 --> 00:18:46,257 Kenapa awak buat begini kepada saya... 328 00:18:46,382 --> 00:18:47,841 ketika saya juga ada masalah? 329 00:18:47,966 --> 00:18:49,760 Kalau begitu, 330 00:18:49,886 --> 00:18:51,305 paling kurang, bayarlah sebahagian darinya. 331 00:18:51,430 --> 00:18:53,014 Saya memerlukan duit sekarang. 332 00:18:53,139 --> 00:18:54,517 Saya juga. 333 00:18:54,642 --> 00:18:56,478 Saya merayu kepada awak. 334 00:18:56,603 --> 00:18:57,938 Maafkan saya. 335 00:19:00,983 --> 00:19:02,110 Ayeong. 336 00:19:03,195 --> 00:19:04,404 Berikan dia $2,000. 337 00:19:14,250 --> 00:19:16,295 Ini saja saya boleh beri hari ini. 338 00:19:17,755 --> 00:19:18,798 Ini... 339 00:19:19,549 --> 00:19:21,551 Kenapa? Tak nak? 340 00:19:23,386 --> 00:19:24,764 Awak tak nak bekerja dengan saya? 341 00:19:27,599 --> 00:19:28,810 Dongcheol. 342 00:19:28,936 --> 00:19:30,855 Bila kapal itu akan tiba? 343 00:19:30,980 --> 00:19:32,774 Sebulan dah berlalu. 344 00:19:32,899 --> 00:19:35,818 Kapal kargo besar bukannya seperti bas tempatan. 345 00:19:35,943 --> 00:19:38,029 Awak rasa mereka akan sentiasa tiba pada masanya? 346 00:19:38,656 --> 00:19:40,283 Tunggu sedikit lagi. Mereka akan hubungi kita. 347 00:19:40,408 --> 00:19:42,244 Saya tanya kerana saya juga perlukan duit. 348 00:19:43,203 --> 00:19:45,081 Jika awak ditipu lagi kali ini, 349 00:19:45,206 --> 00:19:47,291 Jisu mungkin akan bunuh awak kali ini. 350 00:19:48,669 --> 00:19:51,214 Pengerusi Park banyak buat masalah pada saya dulu. 351 00:19:51,339 --> 00:19:54,468 Dia bukannya jenis yang akan menipu saya. 352 00:19:56,137 --> 00:19:57,221 Dongcheol. 353 00:19:59,099 --> 00:20:00,933 Siapa saya di mata awak? 354 00:20:04,105 --> 00:20:05,231 Awak? 355 00:20:08,527 --> 00:20:11,531 Sukar untuk saya jelaskan. 356 00:20:11,990 --> 00:20:13,200 Awak... 357 00:20:14,827 --> 00:20:15,912 Dalam hidup saya... 358 00:20:16,037 --> 00:20:19,206 ("Pengerusi Park") 359 00:20:19,333 --> 00:20:21,961 Kenapa susah sangat saya nak hubungi awak? 360 00:20:22,086 --> 00:20:23,087 Bagaimana dengan kapal? Dah tiba? 361 00:20:23,213 --> 00:20:25,132 Dongcheol, awak ada tengok berita? 362 00:20:25,257 --> 00:20:26,342 Berita apa? 363 00:20:26,467 --> 00:20:27,717 Ada sedikit masalah. 364 00:20:27,842 --> 00:20:29,262 Ia dalam perjalanan ke sini. 365 00:20:29,386 --> 00:20:31,222 Tetapi, mereka termasuk ke perairan China. 366 00:20:31,348 --> 00:20:34,142 Kini, mereka berada di China. 367 00:20:34,267 --> 00:20:36,145 Apa? Kapal itu di China? Kenapa di China? 368 00:20:36,271 --> 00:20:38,356 Pihak berkuasa China telah merampas kapal itu. 369 00:20:38,481 --> 00:20:41,235 Mereka asyik bercakap tentang hubungan antarabangsa... 370 00:20:41,361 --> 00:20:43,153 dan mengatakan bahawa ini isu diplomatik. 371 00:20:43,280 --> 00:20:45,615 Tetapi awak jangan risau. 372 00:20:45,740 --> 00:20:49,204 Presiden kita saja yang boleh selesaikan masalah ini. 373 00:20:49,328 --> 00:20:50,581 Seonju, yang kita jumpa dulu, 374 00:20:50,706 --> 00:20:53,376 kata yang dia dah hantar surat ke kotak hasrat Rumah Biru. 375 00:20:53,501 --> 00:20:54,459 Mari tunggu sedikit lagi. 376 00:20:54,586 --> 00:20:55,962 - Tunggu. Apa dia? - Apa pun, 377 00:20:56,086 --> 00:20:57,589 jangan putus harapan. 378 00:20:57,715 --> 00:20:58,924 - Tak. Tunggu. - Saya akan hubungi lagi. 379 00:20:59,049 --> 00:21:01,218 Kenapa dengan putus harapan? Apa patut saya buat? 380 00:21:01,344 --> 00:21:02,470 Helo? 381 00:21:09,855 --> 00:21:12,108 Inilah sebabnya saya rasa tak sedap hati. 382 00:21:13,777 --> 00:21:15,112 Awak tahu tentang Rumah Biru, kan? 383 00:21:15,779 --> 00:21:16,655 Ya. 384 00:21:16,779 --> 00:21:19,325 Kerajaan takkan mengendahkan isu ini. 385 00:21:21,160 --> 00:21:22,788 Tetapi wujudkah kotak hasrat di Rumah Biru? 386 00:21:22,913 --> 00:21:24,289 Cukup! 387 00:21:26,875 --> 00:21:28,586 Aiya. 388 00:21:31,174 --> 00:21:34,343 Suami awak masih belum selesaikan kes dia sebagai penjamin. 389 00:21:35,095 --> 00:21:37,181 Saya tak pasti jika awak ada selidik tentang ini, 390 00:21:37,306 --> 00:21:39,809 tetapi jika harta awak telah disita, 391 00:21:41,270 --> 00:21:44,107 sukar untuk awak dapatkan semula deposit awak. 392 00:21:44,773 --> 00:21:47,985 Ada tak cara untuk saya selesaikan masalah ini? 393 00:21:48,361 --> 00:21:49,530 Jujurnya, 394 00:21:52,367 --> 00:21:54,161 ada satu cara. 395 00:22:02,088 --> 00:22:04,382 (Suamiku: Ingat tentang hari ini? Jangan lewat.) 396 00:22:30,122 --> 00:22:31,500 Dongcheol, tempat ini seperti sangat mahal. 397 00:22:31,625 --> 00:22:32,501 Mari ke tempat lain. 398 00:22:32,626 --> 00:22:33,753 Kenapa? Jangan risau. 399 00:22:33,878 --> 00:22:36,006 Kita perlu nikmatinya pada hari begini. 400 00:22:36,131 --> 00:22:39,467 Cepat berikan saya kot awak. Kot awak. 401 00:22:43,097 --> 00:22:44,557 Wow. Hebat. 402 00:22:44,682 --> 00:22:46,310 Sayang, lihat. Ini nampak sedap, kan? 403 00:22:46,435 --> 00:22:47,311 Oh? Sayang. 404 00:22:47,437 --> 00:22:49,355 Duduk diam saja hari ini. Jangan sentuh apa-apa. 405 00:22:49,481 --> 00:22:51,649 Saya akan buat semua. Awak makan saja, okey? 406 00:22:54,446 --> 00:22:56,197 Beginikah cara menggunakannya? 407 00:22:56,323 --> 00:22:57,907 Gunting ini kelihatan pelik. 408 00:22:58,032 --> 00:23:00,327 Mereka kata ini baik untuk tubuh kita. 409 00:23:00,453 --> 00:23:01,621 Ia kaya dengan taurine. 410 00:23:01,747 --> 00:23:05,167 Jadi, ia baik untuk mencegah penyakit orang dewasa dan wanita. 411 00:23:05,293 --> 00:23:06,461 Awak tahu taurine apa, kan? 412 00:23:07,379 --> 00:23:09,965 Mereka juga akan hidang pada pelanggan mereka... 413 00:23:10,090 --> 00:23:11,968 pasta kegemaran awak, carbonara... 414 00:23:12,092 --> 00:23:14,137 pada hari lahir mereka. Hebat, kan? 415 00:23:14,262 --> 00:23:15,805 Itu mesti mahal, kan? 416 00:23:16,599 --> 00:23:18,017 Lihat ini. 417 00:23:20,854 --> 00:23:22,356 Sekejap. 418 00:23:22,481 --> 00:23:25,527 Saya minta maaf. Kenapa ia mesti percik ke muka awak? 419 00:23:25,652 --> 00:23:26,819 Saya minta maaf. 420 00:23:28,739 --> 00:23:30,116 Saya akan siap sekejap lagi. 421 00:23:35,372 --> 00:23:37,709 Dongcheol, patutkah kita bercerai? 422 00:23:44,843 --> 00:23:46,845 Kenapa tiba-tiba cakap begitu? 423 00:23:46,969 --> 00:23:49,849 Saya pergi ke firma undang-undang tadi... 424 00:23:49,974 --> 00:23:51,433 dan ini yang peguam itu katakan. 425 00:23:51,560 --> 00:23:54,395 Lampiran tambahan telah difailkan baru-baru ini. 426 00:23:54,521 --> 00:23:58,651 Jadi, masih ada sedikit masa sebelum mereka sita harta kita. 427 00:23:59,319 --> 00:24:00,362 Jadi... 428 00:24:00,486 --> 00:24:02,073 Jadi? 429 00:24:02,197 --> 00:24:03,365 Jadi, jika kita pura-pura bercerai... 430 00:24:03,490 --> 00:24:06,203 Tak. Kenapa awak tiba-tiba bercakap tentang perceraian? 431 00:24:08,956 --> 00:24:10,333 Jadi, apa patut kita buat? 432 00:24:12,126 --> 00:24:14,422 Bagaimana kita nak bayar sewa bulan depan? 433 00:24:14,547 --> 00:24:16,132 Bagaimana kita nak bayar perbelanjaan kita? 434 00:24:16,257 --> 00:24:18,093 Tak. Apa pun, kita tak boleh bercerai. 435 00:24:18,217 --> 00:24:22,015 Saya akan selesaikan masalah ini tak lama lagi, okey? 436 00:24:22,139 --> 00:24:24,684 Kita cuma perlu tunggu kapal tiba. Okey? 437 00:24:27,522 --> 00:24:28,690 Kapal? 438 00:24:31,151 --> 00:24:32,445 Kapal apa yang awak maksudkan? 439 00:24:36,366 --> 00:24:39,120 Dah lama saya nak beritahu awak tentang ini, tetapi... 440 00:24:39,245 --> 00:24:40,871 saya tak jumpa masa yang tepat. 441 00:24:44,292 --> 00:24:45,419 Kita kan... 442 00:24:45,545 --> 00:24:47,881 Kita dah lama hidup susah. 443 00:24:48,006 --> 00:24:49,967 Ini perniagaan yang baik. 444 00:24:50,092 --> 00:24:53,179 Awak perlu mempercayai saya kali ini. Lihat ini. 445 00:24:59,395 --> 00:25:00,855 Tak. Tunggu. 446 00:25:00,981 --> 00:25:04,443 Saya nak sangat dengar orang panggil awak "puan". 447 00:25:04,569 --> 00:25:05,986 Itu hasrat saya. 448 00:25:06,112 --> 00:25:08,741 Kesusahan kita akan berakhir apabila kapal tiba di pelabuhan. 449 00:25:08,866 --> 00:25:10,618 Jadi, ini... 450 00:25:11,619 --> 00:25:15,332 Jadi, berapa banyak yang awak labur untuk ketam raja ini? 451 00:25:15,457 --> 00:25:16,792 Itu... 452 00:25:16,918 --> 00:25:18,628 Ia sedikit... 453 00:25:20,129 --> 00:25:22,048 Saya ada dapat wang. Saya buat pinjaman... 454 00:25:22,173 --> 00:25:23,800 - Pinjaman? - Ya. 455 00:25:23,926 --> 00:25:27,138 Ia sangat sedikit berbanding skala perniagaan ini. 456 00:25:27,263 --> 00:25:28,516 $10,000? 457 00:25:30,559 --> 00:25:31,977 Tambah satu lagi kosong. 458 00:25:32,102 --> 00:25:34,314 Apa? $100,000? 459 00:25:34,439 --> 00:25:38,111 Awak habiskan $100,000 untuk makanan laut jenis ketam biru ini? 460 00:25:38,235 --> 00:25:40,114 Bukan ketam biru. Ketam raja. Ketam raja. 461 00:25:40,239 --> 00:25:41,532 Awak! 462 00:25:41,657 --> 00:25:44,118 Awak! Kang Dongcheol! 463 00:25:44,244 --> 00:25:45,454 Diam. 464 00:25:48,291 --> 00:25:49,875 Jangan risau. 465 00:25:50,001 --> 00:25:51,086 Hari ini hari yang baik. 466 00:25:51,211 --> 00:25:53,338 Mari kita nikmati makanan ini, okey? 467 00:25:53,463 --> 00:25:55,508 Mari kita bergembira hari ini. 468 00:25:55,633 --> 00:25:58,887 Tunggu. Saya akan kembali semula. Tunggu sekejap. 469 00:26:00,264 --> 00:26:01,474 Sekejap. 470 00:26:09,192 --> 00:26:10,318 Terima kasih pinjamkan ini. 471 00:26:10,444 --> 00:26:11,612 Terima kasih. 472 00:26:12,488 --> 00:26:14,490 Isteri saya kurang baik sekarang. 473 00:26:14,616 --> 00:26:16,117 Saya perlu berikannya ini sekarang. 474 00:26:17,536 --> 00:26:19,205 Tolong jangan sentuh. Saya akan bawa. 475 00:26:21,708 --> 00:26:23,961 Boleh awak mainkan lagu hari jadi? 476 00:26:24,086 --> 00:26:25,671 Tak. Kami tak sediakan khidmat begitu. 477 00:26:27,632 --> 00:26:29,551 - Oh. - Ya. 478 00:26:30,177 --> 00:26:31,387 Hanya kali ini saja. 479 00:26:32,555 --> 00:26:33,932 Apa? 480 00:26:34,598 --> 00:26:36,100 - Ya. - Ya. 481 00:26:50,870 --> 00:26:53,372 (Suamiku) 482 00:27:03,177 --> 00:27:04,554 (Jisu: saya di dalam teksi.) 483 00:27:04,679 --> 00:27:06,181 (Saya tak rasa nak makan itu sekarang. Jumpa awak di rumah.) 484 00:27:36,469 --> 00:27:39,348 (Kami sebagai pasangan suami isteri,) 485 00:27:39,472 --> 00:27:42,476 (berjanji seperti berikut.) 486 00:27:53,990 --> 00:27:58,205 (Baliklah ke rumah cepat.) 487 00:28:32,707 --> 00:28:34,041 Dongcheol? 488 00:28:43,304 --> 00:28:44,430 Siapa awak? 489 00:28:46,599 --> 00:28:48,018 Siapa yang datang lewat begini? 490 00:30:32,066 --> 00:30:33,610 Ya. Mari pergi. 491 00:30:49,338 --> 00:30:50,630 Sayang, saya dah pulang. 492 00:30:51,466 --> 00:30:53,927 Kenapa awak pulang begitu saja? 493 00:30:54,470 --> 00:30:55,513 Sayang? 494 00:30:58,057 --> 00:30:59,184 Sayang? 495 00:31:01,270 --> 00:31:02,646 Sayang. Awak tidur? 496 00:31:15,371 --> 00:31:16,372 Jisu... 497 00:31:17,456 --> 00:31:18,624 Jisu! 498 00:31:18,749 --> 00:31:19,919 Jisu! 499 00:31:20,752 --> 00:31:23,047 Telefon dimatikan. Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 500 00:31:28,972 --> 00:31:30,306 Jisu. 501 00:31:31,517 --> 00:31:32,935 Jisu! 502 00:31:46,993 --> 00:31:48,120 Jisu... 503 00:31:55,714 --> 00:31:58,426 Kami baru saja menamatkan siasatan di tempat kejadian. 504 00:31:58,550 --> 00:32:01,428 Apartmen ini mempunyai satu CCTV. 505 00:32:01,554 --> 00:32:03,057 Tetapi, selepas jam 9:30PM, 506 00:32:03,182 --> 00:32:05,601 ia tidak merakam apa-apa. 507 00:32:05,726 --> 00:32:07,187 Pada pendapat kami, 508 00:32:07,312 --> 00:32:10,232 kenderaan itu mungkin milik penjenayah itu. 509 00:32:10,357 --> 00:32:12,819 Awak pernah lihat kenderaan ini sebelum ini? 510 00:32:14,820 --> 00:32:15,990 Tak pernah. 511 00:32:17,741 --> 00:32:19,828 Seperti yang awak tahu, tempat parkir itu gelap... 512 00:32:19,953 --> 00:32:21,997 dan pada malam itu hujan lebat. 513 00:32:22,122 --> 00:32:23,957 Sukar untuk kami mengecam nombor plat kenderaan itu. 514 00:32:27,545 --> 00:32:29,047 Kami telah mulakan siasatan di tempat kejadian... 515 00:32:29,173 --> 00:32:31,092 dan kami juga menyiasat laluan kenderaan itu. 516 00:32:31,217 --> 00:32:33,345 Jadi, jangan terlalu risau dan tunggu saja. 517 00:32:34,471 --> 00:32:37,851 Tolong carikan isteri saya, Jisu. 518 00:32:37,976 --> 00:32:39,770 - Ya. - Saya merayu pada awak. 519 00:32:39,894 --> 00:32:41,604 Kami akan hubungi awak. 520 00:32:43,107 --> 00:32:45,484 (Pasukan Polis Negara sentiasa bersama rakyat) 521 00:32:45,610 --> 00:32:47,071 Dongcheol. 522 00:32:47,196 --> 00:32:49,991 - Awak dah tanya di sekitar? - Ya. Saya dah tanya... 523 00:32:50,115 --> 00:32:51,952 tetapi disebabkan hujan... 524 00:32:52,077 --> 00:32:54,370 Kenapa ini tiba-tiba berlaku? 525 00:33:02,215 --> 00:33:03,800 Helo? 526 00:33:03,924 --> 00:33:05,552 Awak mesti sangat terkejut. 527 00:33:09,224 --> 00:33:11,434 Siapa awak? 528 00:33:13,980 --> 00:33:15,315 Siapa awak? 529 00:33:15,440 --> 00:33:17,650 Saya suka suara awak. Sekejap. 530 00:33:19,445 --> 00:33:21,321 Dongcheol. 531 00:33:21,446 --> 00:33:23,032 Jisu. 532 00:33:23,158 --> 00:33:25,618 Awak tanya siapa saya, kan? 533 00:33:25,744 --> 00:33:27,413 Saya yang culik isteri awak. 534 00:33:27,997 --> 00:33:30,333 Kenapa awak lapor ke balai polis? 535 00:33:30,459 --> 00:33:32,168 Kenapa, Dongcheol? 536 00:33:32,294 --> 00:33:33,796 Apa yang berlaku? 537 00:33:33,920 --> 00:33:36,382 Awak takkan dapat petunjuk walaupun awak ke sana setiap hari. 538 00:33:36,507 --> 00:33:39,470 Awak perlu bercakap dengan saya kerana saya yang menculik dia. 539 00:33:39,594 --> 00:33:42,848 Jika awak terdesak, awak boleh pergi semula ke balai polis. 540 00:33:42,975 --> 00:33:45,144 Tetapi, saya akan bunuh dia. 541 00:33:45,269 --> 00:33:47,730 Hei. Awak. Tunggu. 542 00:33:47,855 --> 00:33:49,274 Okey. Saya faham. 543 00:33:49,900 --> 00:33:52,946 Awak nak saya buat apa? 544 00:33:53,071 --> 00:33:56,200 Terdapat kad perniagaan pada peti sejuk awak. 545 00:33:56,325 --> 00:33:58,035 Pergi ke sana pada jam 2PM. 546 00:33:58,161 --> 00:33:59,494 Saya nak bincang sesuatu dengan awak. 547 00:33:59,621 --> 00:34:01,372 Jangan bawa sesiapa bersama awak. 548 00:34:01,497 --> 00:34:02,957 Faham? Selamat tinggal. 549 00:34:03,083 --> 00:34:04,794 Hei. Tunggu. Hei. 550 00:34:07,088 --> 00:34:09,173 Kenapa, Dongcheol? 551 00:34:09,300 --> 00:34:10,508 Siapa yang telefon? 552 00:34:25,111 --> 00:34:28,490 (Restoran Belut Ternakan Icheon) 553 00:34:28,616 --> 00:34:31,077 (Restoran Belut Ternakan Icheon) 554 00:34:34,874 --> 00:34:36,084 Awak ada berapa orang? 555 00:34:36,793 --> 00:34:40,589 Saya ada temu janji dengan seseorang pada jam 2PM. 556 00:34:40,713 --> 00:34:43,134 Adakah awak Encik Kang Dongcheol? 557 00:34:44,009 --> 00:34:46,346 - Ya. - Sila ke sini. 558 00:34:47,556 --> 00:34:48,891 Ini meja awak. 559 00:35:06,956 --> 00:35:08,583 Penjenayah itu. 560 00:35:49,969 --> 00:35:52,846 (Nombor peribadi) 561 00:35:55,476 --> 00:35:56,519 Helo? 562 00:35:57,144 --> 00:35:58,980 Sedap tak makanan awak? 563 00:36:02,526 --> 00:36:03,568 Apa yang awak cuba buat? 564 00:36:03,694 --> 00:36:05,738 Saya buat seperti yang disuruh. Jadi, kenapa awak tiada di sini? 565 00:36:06,323 --> 00:36:07,574 Di mana Jisu? 566 00:36:07,699 --> 00:36:10,327 Sajian belut restoran itu sedap. 567 00:36:10,452 --> 00:36:12,788 Saya tiba-tiba ada hal kecemasan. 568 00:36:14,124 --> 00:36:16,961 Awak nampak beg di depan awak? 569 00:36:17,754 --> 00:36:19,548 Ada sesuatu yang penting di dalamnya. 570 00:36:19,673 --> 00:36:21,050 Awak mesti nak tahu, kan? 571 00:36:21,175 --> 00:36:22,510 Bukalah beg itu? 572 00:36:36,528 --> 00:36:38,530 Apakah ini? 573 00:36:38,655 --> 00:36:39,990 Itu harga untuk tubuh isteri awak. 574 00:36:42,159 --> 00:36:43,077 Apa? 575 00:36:43,202 --> 00:36:44,663 Kita selalu bermain ini ketika kanak-kanak. 576 00:36:44,788 --> 00:36:48,042 Apabila duit kita habis, kita akan geledah rumah untuk beli beras. 577 00:36:48,167 --> 00:36:50,419 Jika kita tiada apa, kita akan potong rambut untuk dapatkan duit. 578 00:36:50,544 --> 00:36:52,256 Kita selalu tukar barang untuk terus hidup. 579 00:36:52,380 --> 00:36:53,673 Mari buat transaksi pertukaran juga. 580 00:36:53,799 --> 00:36:55,844 Awak beri saya isteri awak, saya beri awak duit. 581 00:36:55,969 --> 00:36:58,722 - Hei. - Ada tak undang-undang yang... 582 00:36:58,848 --> 00:37:00,558 melarang penjual ikan dari menjual isteri mereka? 583 00:37:00,683 --> 00:37:03,270 Fikirkan tentangnya. Duit ini dan duit itu. 584 00:37:03,395 --> 00:37:05,146 Sama saja, kan? 585 00:37:08,693 --> 00:37:09,820 Hei... 586 00:37:10,738 --> 00:37:13,908 Kenapa awak lakukan ini kepada kami? 587 00:37:14,033 --> 00:37:17,288 Isteri awak menawan, jadi saya yakin dia akan terkenal. Okey? 588 00:37:17,412 --> 00:37:19,874 Semua orang berpura-pura baik dan setia pada mulanya. 589 00:37:19,999 --> 00:37:21,960 Mereka suka menunjuk-nunjuk. 590 00:37:22,085 --> 00:37:24,088 Tetapi tiada siapa pernah tolak tawaran saya. 591 00:37:24,213 --> 00:37:25,922 Mereka ambil duit itu. Jadi, jangan risau. 592 00:37:26,048 --> 00:37:27,925 Jika awak pejamkan mata awak... 593 00:37:28,050 --> 00:37:30,262 Tak, awak tak perlu pun pejam. Awak cuma perlu kelip saja. 594 00:37:30,387 --> 00:37:31,597 Ini bukannya masalah besar. 595 00:37:32,640 --> 00:37:34,183 Dan, awak. 596 00:37:34,308 --> 00:37:36,853 Saya dah kata jangan bawa sesiapa bersama awak. 597 00:37:36,978 --> 00:37:38,231 Kenapa awak tak ikut arahan? 598 00:37:38,356 --> 00:37:39,858 Kenapa awak buat saya marah? 599 00:37:49,452 --> 00:37:50,830 Chunsik! 600 00:38:13,483 --> 00:38:14,777 Mari sini. 601 00:38:14,901 --> 00:38:16,111 Mari sini. 602 00:38:23,705 --> 00:38:24,915 Ya, Encik? 603 00:38:25,707 --> 00:38:27,041 Helo? 604 00:38:27,168 --> 00:38:28,920 Kenapa awak buat begini pada saya? 605 00:38:32,048 --> 00:38:34,217 - Awak tak apa-apa, sayang? - Ya, saya okey. 606 00:38:36,720 --> 00:38:37,931 Lelaki ini...! 607 00:38:38,056 --> 00:38:38,932 Tak. 608 00:38:39,057 --> 00:38:40,058 Kenapa? 609 00:38:40,184 --> 00:38:41,519 Berani awak menculik orang? 610 00:38:41,644 --> 00:38:43,355 Bukan dia orangnya. 611 00:38:44,273 --> 00:38:45,441 Saya minta maaf. 612 00:38:47,151 --> 00:38:49,153 Cepat alihkan kereta. 613 00:38:51,156 --> 00:38:52,241 Saya minta maaf. 614 00:38:57,330 --> 00:38:59,791 Awak terima duit dari penculik itu? 615 00:38:59,916 --> 00:39:01,044 Ya. 616 00:39:02,295 --> 00:39:03,422 Silakan duduk. 617 00:39:03,546 --> 00:39:04,799 Silakan duduk. 618 00:39:07,926 --> 00:39:09,471 Duit yang banyak. 619 00:39:10,139 --> 00:39:11,347 Detektif Jang. 620 00:39:11,474 --> 00:39:12,558 Apa? 621 00:39:13,685 --> 00:39:16,103 - Detektif Jang. - Saya perlu pergi sekarang. 622 00:39:16,689 --> 00:39:18,357 Seseorang menculik isterinya... 623 00:39:18,483 --> 00:39:21,194 dan penculik itu menghantar duit sebagai pertukaran. 624 00:39:21,778 --> 00:39:23,697 - Dia terima duit? - Ya. 625 00:39:29,246 --> 00:39:30,414 Kalau begitu... 626 00:39:31,457 --> 00:39:34,127 Ini bermakna awak terima duit... 627 00:39:34,252 --> 00:39:35,753 dan serahkan isteri awak kepada dia, kan? 628 00:39:35,879 --> 00:39:38,173 Tak. Bukan begitu. 629 00:39:39,050 --> 00:39:42,763 Saya terima duit itu selepas dia menculik isteri saya. 630 00:39:42,888 --> 00:39:45,058 - Ini pertukaran bagi isterinya? - Ya. 631 00:39:45,183 --> 00:39:46,768 Orang yang memberinya duit menculik isterinya? 632 00:39:46,893 --> 00:39:48,020 Itulah yang dia cakap. 633 00:39:48,853 --> 00:39:52,275 Jika benda buruk berlaku, ini akan jadi kes pemerdagangan manusia. 634 00:39:53,569 --> 00:39:55,111 Apa pun, kami faham situasinya. 635 00:39:55,237 --> 00:39:56,905 Duit ini ialah bukti penting... 636 00:39:57,030 --> 00:39:58,324 untuk penyiasatan kami. 637 00:39:58,450 --> 00:39:59,827 Jadi, kami akan simpan di sini. 638 00:39:59,952 --> 00:40:01,704 Kenapa awak simpan duit itu? 639 00:40:01,828 --> 00:40:05,167 Kami perlu siasat cap jari pada beg... 640 00:40:05,292 --> 00:40:07,210 duit untuk kenal pasti penjenayah itu, kan? 641 00:40:07,336 --> 00:40:09,964 Kami akan simpan duit itu baik-baik. Jadi, jangan risau. 642 00:40:10,090 --> 00:40:11,216 - Panggil unit keterangan. - Okey. 643 00:40:11,341 --> 00:40:12,925 - Saya pergi dulu. - Okey. 644 00:40:13,052 --> 00:40:14,261 Terima kasih atas usaha awak. 645 00:40:26,985 --> 00:40:30,115 Awak dah periksa kotak hitam pada kereta di tempat parkir? 646 00:40:30,240 --> 00:40:32,284 Ya. Kami dah periksa semua kotak hitam... 647 00:40:32,409 --> 00:40:33,536 pada kereta di sana. 648 00:40:33,660 --> 00:40:35,871 Tetapi hujan sangat lebat pada malam itu. 649 00:40:35,997 --> 00:40:37,833 Jadi, kami tak dapat kenal pasti wajah dia. 650 00:40:38,333 --> 00:40:40,211 Maklumat paling penting untuk kami dapatkan ialah... 651 00:40:40,336 --> 00:40:41,463 nombor plat kereta itu. 652 00:40:42,172 --> 00:40:43,714 Tetapi dua hari dah berlalu. 653 00:40:43,841 --> 00:40:46,594 Itulah sebabnya kami masih bekerja keras... 654 00:40:46,719 --> 00:40:48,763 dan menyoal siasat semua yang nampak serupa dengan suspek dan... 655 00:40:48,889 --> 00:40:51,684 menjalankan siasatan pada penduduk di sekitar. 656 00:40:51,809 --> 00:40:53,310 Saya tahu awak risau... 657 00:40:53,435 --> 00:40:55,105 Diam! 658 00:40:56,356 --> 00:40:58,901 Detektif Kim, jangan buat begitu dan halau dia. 659 00:41:01,154 --> 00:41:03,782 Sila tunggu dulu buat masa sekarang. 660 00:41:03,907 --> 00:41:05,368 Jika saya mendapat maklumat lain, 661 00:41:05,493 --> 00:41:07,036 Saya akan hubungi awak segera. 662 00:41:07,161 --> 00:41:08,372 Sekejap, ya. 663 00:41:09,622 --> 00:41:11,626 Ya, saya dah cuba hubungi. 664 00:41:11,751 --> 00:41:14,254 Itu bukannya dari pihak yang melakukan serangan... 665 00:41:14,379 --> 00:41:16,298 tetapi dari pihak yang satu lagi. 666 00:41:28,355 --> 00:41:29,522 (Mencari kanak-kanak yang hilang) 667 00:41:31,775 --> 00:41:34,028 (Mencari orang yang hilang) 668 00:41:34,154 --> 00:41:38,994 (Mencari orang yang hilang) 669 00:41:48,172 --> 00:41:50,716 Boleh tak awak hubungi Pengerusi Kom? 670 00:41:50,841 --> 00:41:52,719 Ya, boleh. 671 00:41:52,845 --> 00:41:56,181 Tetapi dia cuma akan bertindak apabila mendapat duit. 672 00:41:56,307 --> 00:41:57,851 Dia takkan bertindak tanpa duit. 673 00:41:57,976 --> 00:42:01,229 Lagi satu, duit kita cukup-cukup saja untuk bayar bil. 674 00:42:01,354 --> 00:42:04,401 Kenapa awak berikan duit itu kepada polis? 675 00:42:26,888 --> 00:42:28,263 (Pertubuhan Koperasi Perikanan Negara) 676 00:42:30,975 --> 00:42:32,686 Kenapa dengan dia? 677 00:42:32,812 --> 00:42:34,314 Saya... 678 00:42:34,438 --> 00:42:36,315 ada masalah besar sekarang. 679 00:42:36,441 --> 00:42:38,027 Tolong berikan duit saya cepat. 680 00:42:39,487 --> 00:42:41,029 Saya akan hubungi awak nanti. 681 00:42:43,033 --> 00:42:46,788 Awak mestinya pekak. 682 00:42:46,912 --> 00:42:48,831 Saya dah kata saya akan bayar nanti. 683 00:42:49,874 --> 00:42:50,875 Keluar. 684 00:42:53,420 --> 00:42:54,422 Awak tak nak keluar? 685 00:42:56,507 --> 00:42:57,634 Bawa dia keluar. 686 00:42:59,595 --> 00:43:01,431 Pergilah. 687 00:43:02,683 --> 00:43:04,352 Keluar. 688 00:43:37,309 --> 00:43:39,104 Berikan duit saya cepat. 689 00:43:43,651 --> 00:43:45,112 Dia kata dia kesuntukan masa. 690 00:43:50,243 --> 00:43:53,664 Awak patut beritahu saya yang awak perlukan duit awak. Ia dah sedia. 691 00:44:06,180 --> 00:44:08,640 Ini sangat meletihkan. 692 00:44:08,767 --> 00:44:10,560 Saya minta maaf. 693 00:44:10,685 --> 00:44:13,480 Awak dah tunggu lama, kan? 694 00:44:13,605 --> 00:44:14,983 - Maafkan saya. - Tak mengapa. 695 00:44:15,108 --> 00:44:18,444 Awak tahu sesiapa yang terlibat dengan "helikopter" di sini? 696 00:44:18,570 --> 00:44:20,071 - "Helikopter"? - Ya. 697 00:44:20,198 --> 00:44:21,700 Maksud awak yang terlibat dalam pemerdagangan manusia? 698 00:44:21,825 --> 00:44:23,618 Saya tahu. Mudah saja untuk hubungi mereka. 699 00:44:23,743 --> 00:44:25,328 Bila saya boleh jumpa mereka? 700 00:44:26,204 --> 00:44:28,667 Sila duduk dan tunggu sebentar. 701 00:44:28,792 --> 00:44:29,876 Sila tunggu. 702 00:44:30,001 --> 00:44:31,712 Jika awak guna khidmat kami, kami boleh... 703 00:44:31,837 --> 00:44:33,547 mencari isteri awak lebih cepat daripada polis. 704 00:44:33,672 --> 00:44:35,466 Tunggu. Saya perlu tukar pakaian saya. 705 00:44:35,592 --> 00:44:36,759 Tunggu, ya. 706 00:44:45,896 --> 00:44:47,357 - Chunsik. - Ya. 707 00:44:47,773 --> 00:44:51,069 - Saya dah fikirkannya. - Okey. 708 00:44:53,657 --> 00:44:54,867 Itu bukannya penculikan. 709 00:44:56,869 --> 00:44:57,870 Jadi, itu apa? 710 00:44:57,996 --> 00:45:00,666 - Dia terima duit, kan? - Ya. 711 00:45:00,790 --> 00:45:02,042 Itu ialah satu bentuk pampasan. 712 00:45:02,167 --> 00:45:05,380 Itu kerana suaminya tak mahu ceraikannya dengan mudah. 713 00:45:05,505 --> 00:45:06,673 Jadi, dia mahu dilupakan dengan duit itu. 714 00:45:06,797 --> 00:45:08,676 Dia juga diugut oleh penculik itu. 715 00:45:08,801 --> 00:45:10,762 Aiya! Ini kes curang. 716 00:45:10,886 --> 00:45:12,597 Awak tahu tak berapa ramai yang... 717 00:45:12,722 --> 00:45:14,099 datang kepada kami... 718 00:45:14,223 --> 00:45:16,393 dengan duit yang banyak dan meminta supaya... 719 00:45:16,519 --> 00:45:18,521 kami membunuh pasangan mereka begitu saja? 720 00:45:18,647 --> 00:45:20,900 Saya baru saja pulang dari kerja, kan? 721 00:45:21,024 --> 00:45:23,945 Wanita itu meminta saya mengambil gambar suaminya... 722 00:45:24,070 --> 00:45:26,406 curang di dalam tandas semasa penerbangan untuk urusan kerja. 723 00:45:26,532 --> 00:45:29,285 Saya baru pulang dari mengambil gambar itu. 724 00:45:29,410 --> 00:45:30,870 Mija. 725 00:45:30,996 --> 00:45:34,250 Gambar yang kita ambil terbaik, kan? 726 00:45:34,375 --> 00:45:35,668 Okey. 727 00:45:37,128 --> 00:45:38,713 - Mari pergi. - Dongcheol. 728 00:45:39,465 --> 00:45:40,633 Dia mungkin pelik... 729 00:45:40,758 --> 00:45:42,844 tetapi dia paling hebat mencari orang yang hilang. 730 00:45:43,470 --> 00:45:45,054 Bukankah kita perlu mencari Jisu? 731 00:45:55,568 --> 00:45:57,653 Bolehkah awak menemuinya esok? 732 00:45:57,780 --> 00:45:59,365 Esok? 733 00:45:59,490 --> 00:46:01,158 Tetapi hari ini hampir berakhir. 734 00:46:01,283 --> 00:46:02,536 Saya tak pasti jika dapat temuinya esok. 735 00:46:02,661 --> 00:46:04,705 Boleh atau tidak? 736 00:46:05,371 --> 00:46:07,332 Tak, bukannya tak boleh. 737 00:46:08,001 --> 00:46:10,754 Tetapi ada bayaran untuk kerja semalaman... 738 00:46:10,879 --> 00:46:12,173 Tunggu. 739 00:46:12,298 --> 00:46:13,799 Sekejap. 740 00:46:15,302 --> 00:46:17,721 Saya akan uruskannya. 741 00:46:22,185 --> 00:46:25,105 Awak ada masa hingga esok. 742 00:46:32,073 --> 00:46:32,949 Kenapa dengan dia? 743 00:46:33,074 --> 00:46:34,242 Hei. 744 00:46:35,034 --> 00:46:37,079 Tolonglah bantu saya kali ini. 745 00:46:37,204 --> 00:46:38,789 Tak bolehkah awak bantu saya? 746 00:46:43,379 --> 00:46:45,131 Aiya. Saya tak patut buat begini. 747 00:46:45,256 --> 00:46:46,674 Ya. Jangan buat. 748 00:46:46,800 --> 00:46:48,634 Ini sesuatu yang sangat penting. 749 00:46:49,845 --> 00:46:51,598 Jika awak selesaikan kes ini, 750 00:46:52,807 --> 00:46:54,518 Saya akan beri 5% daripada keuntungan perniagaan ini. 751 00:46:54,643 --> 00:46:57,063 Bacalah dengan teliti dan buat keputuasan, okey? 752 00:46:58,022 --> 00:46:59,232 Saya pergi dulu. 753 00:47:03,653 --> 00:47:04,948 Apakah ini? 754 00:47:06,449 --> 00:47:07,951 Apa? 5%? 755 00:47:10,163 --> 00:47:11,413 Kontrak perjanjian". 756 00:47:12,665 --> 00:47:14,585 "Fasal 1. Makanan Laut." 757 00:47:14,710 --> 00:47:17,464 "Item yang dijual melalui kontrak ini..." 758 00:47:17,589 --> 00:47:20,801 ialah raja..." K-I-N-G... 759 00:47:29,187 --> 00:47:31,189 Wow. Ini perniagaan yang besar. 760 00:47:32,191 --> 00:47:33,234 Raja. 761 00:47:33,359 --> 00:47:35,737 (Item yang dijual melalui kontrak ini ialah ketam raja.) 762 00:47:35,862 --> 00:47:37,072 Ketam raja? 763 00:47:39,366 --> 00:47:40,618 Saya rasa itu dia. 764 00:47:41,452 --> 00:47:42,662 - Betullah. - Beg itu. 765 00:47:42,787 --> 00:47:44,248 Zum padanya. 766 00:47:44,873 --> 00:47:47,334 - Itu dia, kan? - Nombor plat kereta itu. 767 00:47:48,086 --> 00:47:50,380 79 NA 9291". 768 00:47:50,505 --> 00:47:52,299 Tak. Saya dalam perjalanan sekarang. 769 00:47:52,425 --> 00:47:55,929 Sini sangat panas. Kenapa saya memakai jaket kulit hari ini? 770 00:47:56,054 --> 00:47:59,015 Detektif Kim, saya akan hubungi awak semula nanti. 771 00:47:59,684 --> 00:48:02,104 - Helo. - Helo. 772 00:48:02,228 --> 00:48:03,480 Boleh saya lihat penyata transaksi awak. 773 00:48:03,605 --> 00:48:06,149 Penyata transaksi perniagaan? Boleh. Ia di pejabat. 774 00:48:06,274 --> 00:48:07,193 - Di pejabat? - Ya. 775 00:48:07,318 --> 00:48:09,655 - Peliklah kalau ia di sini. - Ya. Semua di dalam komputer. 776 00:48:09,780 --> 00:48:11,656 - Apa jawatan awak? - Saya ketua pasukan. 777 00:48:11,782 --> 00:48:13,535 - Awak ketua pasukan? - Ya. 778 00:48:13,660 --> 00:48:15,537 Awak tak ada palsukan maklumat dalam urus niaga awak, kan? 779 00:48:15,661 --> 00:48:17,289 Tak, kami tak lakukan perkara begitu. 780 00:48:17,415 --> 00:48:19,751 Oh! Dah jumpa! 781 00:48:20,919 --> 00:48:22,086 Karnival. 782 00:48:23,797 --> 00:48:24,881 Choi Mansik. 783 00:48:26,968 --> 00:48:28,344 Choi Mansik? 784 00:48:28,470 --> 00:48:30,054 Okey. Faham. Saya ke sana sekarang. 785 00:48:32,016 --> 00:48:34,060 (Seoul 87 MU 6143) 786 00:48:36,396 --> 00:48:38,191 Dia memiliki rumah yang cantik. 787 00:48:38,316 --> 00:48:40,359 Orang kaya memang teruk. 788 00:48:40,485 --> 00:48:42,821 Patutkah kita bertemu pemilik kereta bernombor plat 9291? 789 00:48:42,946 --> 00:48:45,282 Awak dah semakin hebat. 790 00:48:45,408 --> 00:48:46,368 Bagaimana awak temui tempat ini? 791 00:48:46,492 --> 00:48:49,955 Awak ingat saya siapa? 792 00:48:50,080 --> 00:48:51,416 (Kad pengenalan: Choi Mansik) 793 00:48:51,540 --> 00:48:53,292 Kemudian apa patut kita buat? 794 00:48:53,418 --> 00:48:56,047 Apa lagi? Ia berbahaya. Jadi... 795 00:48:56,171 --> 00:48:57,840 - mulai sekarang... - Dongcheol. 796 00:48:57,966 --> 00:48:59,384 Tunggu. Ia berbahaya. 797 00:48:59,508 --> 00:49:00,845 Kita perlu mengambil... 798 00:49:00,970 --> 00:49:03,848 Apa yang awak rancang nak buat bila masuk ke sana sendirian? 799 00:49:03,973 --> 00:49:05,766 Oh? Hei! 800 00:49:06,602 --> 00:49:07,894 Dia memang begitu. 801 00:49:21,037 --> 00:49:23,206 Berapa banyak dia bayar awak? 802 00:49:23,330 --> 00:49:24,833 $5,000. 803 00:49:24,958 --> 00:49:26,836 Budak ini. 804 00:49:26,961 --> 00:49:28,922 Awak jual maruah awak dengan harga $5,000? 805 00:49:29,047 --> 00:49:30,465 Saya perlukan duit. 806 00:49:31,091 --> 00:49:33,261 Saya perlu makan walaupun tak mampu bayar hutang. 807 00:49:33,386 --> 00:49:35,430 Awak mesti gila. Pemikiran awak begitu... 808 00:49:35,555 --> 00:49:39,685 dan awak putuskan untuk jual rumah awak untuk berjudi? 809 00:49:39,810 --> 00:49:42,188 Dia masih minum arak semasa saya bercakap dengannya. 810 00:49:42,314 --> 00:49:45,025 Awak ingat tak siapa yang beli nombor plat kereta awak? 811 00:49:45,985 --> 00:49:49,113 Tak, sebab terlalu ramai orang. 812 00:49:49,239 --> 00:49:50,407 Jika begitu, 813 00:49:51,407 --> 00:49:52,869 di mana awak... 814 00:49:52,994 --> 00:49:54,537 jual nombor plat kereta awak? 815 00:50:08,971 --> 00:50:10,057 Tunggu. Berhenti. 816 00:50:13,435 --> 00:50:15,063 Betulkah tempat ini? 817 00:50:15,188 --> 00:50:17,816 Tempat ini mencurigakan. 818 00:50:27,037 --> 00:50:28,414 Siapa dia? 819 00:51:14,722 --> 00:51:15,932 Helo. 820 00:51:16,682 --> 00:51:17,935 Helo. 821 00:51:26,403 --> 00:51:28,530 (Bayaran kad kredit diterima) 822 00:51:28,657 --> 00:51:30,867 (Kad dan nombor plat kenderaan) (Pinjaman terbaik) 823 00:51:37,125 --> 00:51:38,711 - Oh... - Apa? 824 00:51:38,835 --> 00:51:40,880 Kita boleh tahu lokasi Jisu... 825 00:51:41,004 --> 00:51:43,257 sebaik saja kita jumpa pembeli nombor plat itu, kan? 826 00:51:43,382 --> 00:51:45,093 Saya akan jujur pada awak tentang... 827 00:51:45,218 --> 00:51:47,012 fakta pencarian orang yang hilang. 828 00:51:47,138 --> 00:51:49,308 Tak mudah untuk kita tahu lokasinya dengan segera. 829 00:51:49,433 --> 00:51:52,311 Tetapi ini pasti akan membantu mempercepatkan pencarian kita. 830 00:51:52,437 --> 00:51:54,606 Tetapi jangan kecewa. 831 00:51:54,730 --> 00:51:55,898 Sejak kita sampai ke sini, kita nampak... 832 00:51:56,025 --> 00:51:57,068 ramai yang berbadan besar. 833 00:51:57,193 --> 00:51:59,404 Di sini. Jangan pandang mereka. 834 00:51:59,528 --> 00:52:00,613 Mereka ialah pengawal tempat ini. 835 00:52:00,739 --> 00:52:04,200 Jika kita hadapi masalah di sini, 836 00:52:04,994 --> 00:52:08,832 Saya akan selesaikan masalah itu, okey? 837 00:52:08,958 --> 00:52:11,544 Awak cuma perlu berdiri di belakang saya. 838 00:52:11,669 --> 00:52:14,130 Faham? Jangan buat yang bukan-bukan. 839 00:52:14,256 --> 00:52:15,673 - Saya faham. - Okey? 840 00:52:20,639 --> 00:52:21,806 Dah lama awak tunggu, kan? 841 00:52:21,931 --> 00:52:22,807 Tak adalah. 842 00:52:22,933 --> 00:52:24,852 Ini mesti kali pertama awak di sini. 843 00:52:24,978 --> 00:52:26,313 Apakah model kereta awak? 844 00:52:26,438 --> 00:52:28,649 Kosnya untuk kereta kompak ialah $10,000... 845 00:52:28,774 --> 00:52:31,110 dan kos MPV pula dua kali ganda dari itu. 846 00:52:33,948 --> 00:52:36,075 Awak bukan mencari nombor plat? 847 00:52:36,200 --> 00:52:38,661 Adakah awak ke sini untuk dadah? 848 00:52:38,787 --> 00:52:41,581 Cukup. Masuk ke dalam dan berikan kami maklumat. 849 00:52:41,706 --> 00:52:44,461 Kami cuma perlukan maklumat mengenai orang yang... 850 00:52:44,586 --> 00:52:46,463 membeli nombor plat kenderaan Choi Mansik. 851 00:52:46,587 --> 00:52:49,341 Adakah awak detektif? 852 00:52:49,467 --> 00:52:50,719 Bukan. 853 00:52:54,473 --> 00:52:56,350 Lelaki gila ini... 854 00:52:56,850 --> 00:52:58,394 Aiya. 855 00:52:58,520 --> 00:53:00,773 Pengawal, kunci pintu. 856 00:53:01,274 --> 00:53:02,649 Kita ada orang jahat hari ini. 857 00:53:02,776 --> 00:53:04,027 Orang jahat? 858 00:53:11,995 --> 00:53:14,749 Jangan. Berdiri di belakang saya. Jangan risau. 859 00:53:14,873 --> 00:53:17,836 Hei. Mari sini. Berdiri di belakang saya. 860 00:53:19,003 --> 00:53:20,465 Hei! 861 00:53:20,590 --> 00:53:22,592 Tunggu. Tunggu sekejap. 862 00:53:22,718 --> 00:53:25,261 Awak ada batang atau yang serupa dengannya? 863 00:53:25,387 --> 00:53:26,973 Kenapa kita nak bawa benda itu? 864 00:53:27,098 --> 00:53:29,225 Tak. Tunggu. 865 00:53:29,351 --> 00:53:31,187 Akhbar. Saya juga boleh guna akhbar. 866 00:53:31,728 --> 00:53:33,273 Hei! 867 00:53:33,397 --> 00:53:36,818 Awak tak kenal siapa saya, ya? 868 00:53:36,943 --> 00:53:39,113 Saya akan tunjukkan kepada awak siapa saya. 869 00:53:51,920 --> 00:53:55,968 Tunggu. Kawan! Awak patahkan jari saya! 870 00:53:56,093 --> 00:53:58,470 Kita patut bantu dia, kan? 871 00:53:59,723 --> 00:54:01,099 Tunggu. 872 00:54:57,004 --> 00:54:58,379 Keluar. 873 00:55:03,428 --> 00:55:05,848 Ini dia. 26hb Februari. 874 00:55:05,973 --> 00:55:08,059 9291. Di mana dia sekarang? 875 00:55:08,183 --> 00:55:09,769 Bagaimana kami nak tahu? 876 00:55:09,894 --> 00:55:12,774 Kami cuma akan berikan barang yang dipesan setelah duit diterima. 877 00:55:13,858 --> 00:55:16,487 Jangsaengpo. Ini juga Jangsaengpo. 878 00:55:16,612 --> 00:55:18,781 Semua ini dijual kepada orang dari Jangsaengpo. 879 00:55:18,906 --> 00:55:21,451 Ini yang pelik tentang mereka. 880 00:55:21,576 --> 00:55:23,579 Saya tak tahu perniagaan apa yang mereka buat tetapi... 881 00:55:23,704 --> 00:55:25,456 mereka selalu memesan nombor plat baru... 882 00:55:25,581 --> 00:55:27,793 dan lorazepam setiap dua hingga tiga bulan... 883 00:55:27,918 --> 00:55:29,460 dan kami perlu hantar ke Jangsaengpo. 884 00:55:29,585 --> 00:55:30,921 Lorazepam? 885 00:55:31,047 --> 00:55:32,339 Adakah itu ubat penenang? 886 00:55:32,465 --> 00:55:34,842 Ia serupa dengan propofol iaitu... 887 00:55:34,968 --> 00:55:36,761 ubat yang digunakan oleh ramai selebriti. 888 00:55:36,886 --> 00:55:38,597 Saya rasa lebih baik jika... 889 00:55:38,723 --> 00:55:41,851 awak terangkan kepada kami dengan lebih terperinci. 890 00:55:41,976 --> 00:55:45,856 Jika propofol ialah halusinogen yang mendorong kita untuk tidur, 891 00:55:45,982 --> 00:55:47,234 Lorazepam... 892 00:55:47,358 --> 00:55:48,484 ialah sesuatu seperti... 893 00:55:50,196 --> 00:55:51,698 afrodisiak. 894 00:55:52,615 --> 00:55:54,659 Awak tak tahu bila mereka akan hubungi awak lagi, kan? 895 00:55:54,785 --> 00:55:55,911 Bukan begitu kami bekerja. 896 00:55:56,037 --> 00:55:58,247 Kami cuma menghantar item selepas pesanan dibuat. 897 00:55:58,372 --> 00:56:02,503 Salah seorang pekerja saya ada terima kad perniagaan mereka. 898 00:56:05,799 --> 00:56:06,966 Ini dia. 899 00:56:10,846 --> 00:56:12,390 (Pengarah Kelab Perniagaan Park Inchang) 900 00:56:12,516 --> 00:56:14,559 Dia ganas, kan? 901 00:56:14,685 --> 00:56:17,272 Dia terkenal dengan tumbukannya. 902 00:56:17,397 --> 00:56:19,774 Saya sangat kagum apabila saya melihat tumbukannya tadi. 903 00:56:19,900 --> 00:56:21,944 Dia nampak macam boleh tumbangkan lembu dengan penumbuknya. 904 00:56:22,070 --> 00:56:25,032 Dia pernah buat. 905 00:56:25,157 --> 00:56:27,660 Ketika itu, dia digelar Lembu Jantan. 906 00:56:28,286 --> 00:56:31,707 Apabila dia marah, 907 00:56:31,832 --> 00:56:33,751 pandangannya akan berubah. 908 00:56:34,668 --> 00:56:37,089 Matanya akan tiba-tiba kelihatan menakutkan. 909 00:56:37,673 --> 00:56:38,757 Tengok saya. 910 00:56:38,882 --> 00:56:40,301 Awak tak tahu di mana saya melihat, kan? 911 00:56:41,302 --> 00:56:42,512 Tengok saya. 912 00:56:43,220 --> 00:56:44,430 - Saya tak tahu. - Tengok betul-betul. 913 00:56:44,555 --> 00:56:46,559 - Matanya menjadi seperti ini. - Okey. 914 00:56:47,226 --> 00:56:50,397 Dia pasti akan hancurkan lawannya apabila matanya begini. 915 00:56:50,522 --> 00:56:52,316 - Waktu itu? - Awak perlu berhati-hati. 916 00:56:53,151 --> 00:56:55,445 Awak ada dengar kes pergaduhan di Hotel Gukje, kan? 917 00:56:55,570 --> 00:56:57,907 - Ya, pernah. - Seorang yang ditutup matanya... 918 00:56:58,031 --> 00:56:59,658 - ada di dalam berita itu, kan? - Ya. 919 00:56:59,784 --> 00:57:01,077 Hotel itu menjadi huru-hara... 920 00:57:01,202 --> 00:57:03,038 dan beberapa orang telah diangkut oleh ambulans. 921 00:57:03,872 --> 00:57:05,041 Dialah yang melakukannya. Kang Dongcheol. 922 00:57:05,166 --> 00:57:06,208 Dia ialah Kang Dongcheol? 923 00:57:06,334 --> 00:57:08,210 Ya. 924 00:57:08,336 --> 00:57:09,963 Saya peminat tegar dia. 925 00:57:10,089 --> 00:57:11,549 Dongcheol... 926 00:57:11,674 --> 00:57:13,218 bertemu dengan bidadari Jisu... 927 00:57:13,342 --> 00:57:15,052 dan akhirnya menjalani hidup begitu. 928 00:57:15,178 --> 00:57:18,724 - Oh. - Mereka memilih orang yang salah. 929 00:57:20,060 --> 00:57:21,936 Saya? 930 00:57:22,353 --> 00:57:23,647 Penculik itu. 931 00:57:24,148 --> 00:57:26,358 Mereka memusuhi orang yang salah. 932 00:57:26,860 --> 00:57:28,486 Mari pergi sekarang. 933 00:57:28,611 --> 00:57:30,947 Ya! Saya datang. 934 00:57:46,300 --> 00:57:47,636 Ini tempat yang betul. 935 00:57:47,761 --> 00:57:50,222 Tetapi pemilik kami telah bertukar tak lama dahulu. 936 00:57:50,348 --> 00:57:52,516 Saya rasa ini kad perniagaan yang kami guna dua tahun lalu. 937 00:58:19,093 --> 00:58:20,219 Pergi. 938 00:58:43,165 --> 00:58:45,543 (Restoran Belut Ternakan Icheon) 939 00:58:46,502 --> 00:58:49,256 (Restoran Belut Ternakan Icheon) 940 00:59:24,341 --> 00:59:26,094 Turun sekejap. Kita perlu bercakap. 941 01:00:04,809 --> 01:00:05,852 Ya. 942 01:00:08,563 --> 01:00:10,025 Apa? 943 01:00:10,149 --> 01:00:11,443 Boleh terangkan situasinya semula? 944 01:00:12,026 --> 01:00:14,030 Saya hubungi awak kerana tubuhnya sama... 945 01:00:14,154 --> 01:00:16,783 dengan keterangan dan lingkungan umur isteri awak. 946 01:00:19,704 --> 01:00:22,790 Sila beritahu kami jika ini dia di dalam gambar ini. 947 01:00:37,100 --> 01:00:38,394 Ini bukan Jisu. 948 01:00:44,652 --> 01:00:45,694 Detektif Kim. 949 01:00:45,820 --> 01:00:48,115 Saya sedang menyemak senarai orang yang hilang. 950 01:00:49,283 --> 01:00:50,826 Selepas mencari, 951 01:00:51,828 --> 01:00:54,079 identitinya serupa dengan seorang yang hilang 2 tahun lalu. 952 01:00:56,709 --> 01:00:57,959 Lee Eunjeong. 953 01:00:58,085 --> 01:01:01,757 Umurnya 30 ketika laporan dibuat. Jadi, usianya 28 semasa hilang. 954 01:01:01,882 --> 01:01:04,302 Dia dilaporkan hilang... 955 01:01:04,427 --> 01:01:05,720 pada bulan April 2015. 956 01:01:05,845 --> 01:01:07,513 Tetapi apa yang penting ialah... 957 01:01:07,638 --> 01:01:10,767 dia tak boleh bergerak langsung. 958 01:01:10,893 --> 01:01:11,810 Dia sedang koma. 959 01:01:11,936 --> 01:01:15,274 Satu lagi perkara penting ialah ketika dia hilang, 960 01:01:15,399 --> 01:01:18,111 media mula berminat... 961 01:01:18,236 --> 01:01:19,571 dengan kes ini. 962 01:01:19,696 --> 01:01:22,700 Bagaimana reaksi polis terhadapnya? 963 01:01:22,825 --> 01:01:26,914 Mereka akan buat sebaik mungkin untuk mencarinya, kan? 964 01:01:27,038 --> 01:01:28,708 Tetapi, 965 01:01:28,833 --> 01:01:31,543 mereka gagal. Mereka tak berjaya mencarinya. 966 01:01:31,670 --> 01:01:33,337 Kemudian, masa pun berlalu. 967 01:01:33,463 --> 01:01:36,134 Orang ramai mula melupakan kes ini. 968 01:01:36,258 --> 01:01:38,261 Apabila ia hampir dilupakan, 969 01:01:38,386 --> 01:01:41,682 seseorang yang penting muncul di dalam kes ini. 970 01:01:41,806 --> 01:01:43,016 Siapa? 971 01:01:43,976 --> 01:01:45,771 Suami Lee Eunjeong. 972 01:01:45,895 --> 01:01:49,233 Dia pergi ke balai polis dan berkata bahawa... 973 01:01:49,358 --> 01:01:51,778 dia mahu menyerahkan diri kepada polis. 974 01:01:51,904 --> 01:01:53,155 Dia mahu menyerahkan diri? 975 01:01:57,911 --> 01:02:00,789 Saya yang hubungi awak tadi. Saya Kang Dongcheol. 976 01:02:04,752 --> 01:02:09,217 Isteri saya diculik baru-baru ini. 977 01:02:12,263 --> 01:02:13,639 Awak ada rokok? 978 01:02:28,699 --> 01:02:31,787 Saya berjanji kepada isteri saya. 979 01:02:32,996 --> 01:02:34,499 Tak kira apa yang berlaku, 980 01:02:35,375 --> 01:02:37,795 Saya akan sentiasa menjadi suami terbaik untuknya. 981 01:02:39,421 --> 01:02:42,926 Tetapi apabila saya fikirkannya kembali, 982 01:02:43,052 --> 01:02:44,929 Saya tak pernah lakukan apa-apa untuknya. 983 01:02:45,972 --> 01:02:49,435 Sedih tengok lelaki itu berbanding isterinya yang koma, kan? 984 01:02:49,560 --> 01:02:51,812 Dia suami yang hebat. 985 01:02:52,605 --> 01:02:54,774 Mustahil untuk dapatkan suami seperti dia di dunia ini. 986 01:02:54,899 --> 01:02:57,611 Ini kali pertama saya menulis surat untuk awak. 987 01:02:58,988 --> 01:03:00,741 Sayang. 988 01:03:00,866 --> 01:03:02,743 Jangan putus harapan. 989 01:03:04,411 --> 01:03:06,623 Saya bersyukur... 990 01:03:07,833 --> 01:03:11,045 dan gembira bersama awak di sisi. 991 01:03:12,130 --> 01:03:13,464 Saya cintakan awak. 992 01:03:32,613 --> 01:03:34,909 Berhenti menjadi hipokrit. 993 01:03:35,034 --> 01:03:38,746 Awak menangis teresak-esak di dalam TV. 994 01:03:38,871 --> 01:03:41,416 Walaupun orang kata awak ialah satu dalam sejuta, 995 01:03:41,542 --> 01:03:43,378 awak kelihatan seperti seseorang yang... 996 01:03:43,503 --> 01:03:45,506 berlakon untuk mendapatkan duit yang banyak. 997 01:03:45,631 --> 01:03:47,425 Kenapa itu saja yang terlintas di fikiran saya? 998 01:03:47,550 --> 01:03:49,427 Saya tak faham apa yang awak maksudkan. 999 01:03:49,552 --> 01:03:51,847 Orang yang paling saya benci di dunia ini... 1000 01:03:53,766 --> 01:03:56,435 ialah penjenayah yang berpura-pura baik. 1001 01:03:57,855 --> 01:03:59,689 Seseorang yang menangis di depan umum untuk menagih simpati... 1002 01:03:59,815 --> 01:04:02,235 tetapi sebenarnya bergembira dengan hidup yang lebih selesa... 1003 01:04:02,360 --> 01:04:03,694 berbanding orang lain. 1004 01:04:10,955 --> 01:04:12,706 Saya rasa penerbit juga berfikiran yang sama. 1005 01:04:14,918 --> 01:04:16,795 Dia lebih risau tentang kadar tontonan... 1006 01:04:16,920 --> 01:04:18,840 berbanding isteri awak. 1007 01:04:24,220 --> 01:04:25,222 Tak... 1008 01:04:26,348 --> 01:04:29,812 Inikah rupa orang yang mengatakan bahawa dia gembira di dalam TV? 1009 01:04:44,622 --> 01:04:46,041 Saya akan tolong awak. 1010 01:04:47,625 --> 01:04:49,587 Awak masuk rancangan itu untuk ini, kan? 1011 01:04:51,380 --> 01:04:53,508 Kenapa awak buat begini kepada saya? 1012 01:04:53,633 --> 01:04:57,471 Jujurlah pada saya. 1013 01:05:01,936 --> 01:05:03,353 Ambil saja duit... 1014 01:05:05,482 --> 01:05:08,861 yang awak dapat hasil daripada menjual isteri awak. 1015 01:05:10,905 --> 01:05:14,368 Saya akan penuhi ketamakan di dalam jiwa awak. 1016 01:05:15,368 --> 01:05:17,746 Saya sedang menyelamatkan awak sekarang! 1017 01:05:17,872 --> 01:05:19,082 Tetapi... 1018 01:05:20,459 --> 01:05:22,002 awak akan berikan saya... 1019 01:05:23,837 --> 01:05:25,089 isteri awak yang koma. 1020 01:05:27,092 --> 01:05:28,678 Sambil menyelam minum air. 1021 01:05:29,344 --> 01:05:30,597 Awak mesti gembira. 1022 01:05:55,879 --> 01:05:58,925 Sekarang awak kelihatan seperti manusia. 1023 01:06:03,806 --> 01:06:06,350 Tarik nafas. Awak perlu bernafas. 1024 01:06:16,113 --> 01:06:18,406 Saya pastinya gila ketika itu. 1025 01:06:18,533 --> 01:06:20,534 Saya dah bosan hidup. 1026 01:06:20,660 --> 01:06:22,663 Saya tak patut lakukannya... 1027 01:06:22,788 --> 01:06:25,834 kepada Eunjeong yang baik. 1028 01:06:33,843 --> 01:06:35,137 Tunggu sekejap. 1029 01:06:37,849 --> 01:06:40,184 Saya dah tak perlukan ini lagi. 1030 01:06:41,270 --> 01:06:42,979 Saya rasa ini mungkin akan membantu awak. 1031 01:06:51,740 --> 01:06:55,204 (Sindiket Pelacuran Terdedah) 1032 01:07:10,974 --> 01:07:12,476 (Pembiayaan Daeseong) 1033 01:07:12,601 --> 01:07:13,769 Daeseong? 1034 01:07:42,180 --> 01:07:44,974 Selamat datang. 1035 01:07:45,101 --> 01:07:46,894 Kami sayang awak. 1036 01:07:47,645 --> 01:07:48,730 Dah lama awak tunggu, bukan? 1037 01:07:48,854 --> 01:07:50,691 Sesi nasihat pinjaman lebih lama dari yang dijangka. 1038 01:07:50,816 --> 01:07:52,109 Maafkan saya. 1039 01:07:53,403 --> 01:07:55,656 Kenapa awak ke sini? 1040 01:07:55,781 --> 01:07:57,199 Awak kenal saya, kan? 1041 01:07:57,324 --> 01:07:58,659 Apa? 1042 01:08:00,996 --> 01:08:02,331 Awak tak ingat saya? 1043 01:08:06,169 --> 01:08:09,255 Saya memberi banyak nasihat pinjaman dalam sehari. 1044 01:08:09,381 --> 01:08:11,426 Bagaimana saya akan ingat semua orang? 1045 01:08:24,024 --> 01:08:25,193 Apa yang awak buat, Encik? 1046 01:08:30,741 --> 01:08:34,622 Isteri saya diculik beberapa hari yang lalu. 1047 01:08:34,747 --> 01:08:36,249 Awak tahu apa-apa tentangnya? 1048 01:08:38,208 --> 01:08:39,419 Awak tak apa-apa? 1049 01:08:39,544 --> 01:08:41,087 Kami akan uruskan insurans. 1050 01:08:45,468 --> 01:08:48,431 Cuaca hari ini... 1051 01:08:48,555 --> 01:08:51,142 Semua orang yang memohon pinjaman hari ini... 1052 01:08:56,107 --> 01:08:57,442 Tolong lepaskan saya. 1053 01:08:57,567 --> 01:08:58,861 Saya ingat awak. 1054 01:08:58,986 --> 01:09:00,279 Ya. Awak En. Tiang Telefon. 1055 01:09:00,404 --> 01:09:02,072 Saya ingat awak. 1056 01:09:02,197 --> 01:09:04,200 Dari mana awak dapat kad perniagaan saya? 1057 01:09:04,326 --> 01:09:06,245 Saya berikan kad saya kepada ramai orang setiap hari. 1058 01:09:06,369 --> 01:09:07,871 Jadi, bagaimana saya ada kaitan dengan situasi isteri awak? 1059 01:09:07,997 --> 01:09:09,875 Tolong berikan saya sedikit ruang... 1060 01:09:10,000 --> 01:09:10,917 Sakit! 1061 01:09:11,043 --> 01:09:13,254 Awak perlu pergi ke balai polis jika isteri awak hilang. 1062 01:09:13,379 --> 01:09:15,006 Kenapa awak ke sini dan lakukan ini pada saya? 1063 01:09:15,131 --> 01:09:16,341 Di mana dia? 1064 01:09:16,465 --> 01:09:19,302 Saya tak tahu dia di mana! Apa yang awak cuba buat? 1065 01:09:19,427 --> 01:09:20,345 Adakah awak samseng? 1066 01:09:20,470 --> 01:09:22,057 Tolong pergi. 1067 01:09:23,392 --> 01:09:24,476 Apa yang berlaku...? 1068 01:09:25,811 --> 01:09:26,979 Apa yang awak buat? 1069 01:09:28,523 --> 01:09:29,691 Apa yang awak buat? Heret dia keluar. 1070 01:09:29,816 --> 01:09:31,776 Keluar. Keluar. 1071 01:09:35,073 --> 01:09:36,825 Saya nak tanya lagi beberapa soalan. 1072 01:09:54,514 --> 01:09:58,227 Awak tak rasa kita dah melampau, Chunsik? 1073 01:09:58,351 --> 01:10:01,523 Bagaimana dia nak bercakap bila awak mengikatnya begini? 1074 01:10:01,648 --> 01:10:03,566 Dia memuntahkan sesuatu. Adakah dia okey? 1075 01:10:03,943 --> 01:10:05,569 Apa awak cakap? Dusik... 1076 01:10:05,694 --> 01:10:07,906 Nampaknya dia takkan mengatakan apa-apa langsung. 1077 01:10:08,031 --> 01:10:10,450 - Ada alat untuk menyeksa tak? - Apa? 1078 01:10:10,576 --> 01:10:12,786 Awak mengarut apa? 1079 01:10:12,912 --> 01:10:15,164 Saya takkan ada alat begitu di sini. 1080 01:10:15,833 --> 01:10:16,834 Peliknya dia. 1081 01:10:16,959 --> 01:10:19,003 Di dalam filem, orang akan guna bateri kereta... 1082 01:10:19,128 --> 01:10:20,963 untuk menyeksa dengan kejutan elektrik. 1083 01:10:21,090 --> 01:10:24,259 Awak tak patut lakukannya dalam kehidupan sebenar. 1084 01:10:27,097 --> 01:10:28,557 Awak patut beri saya amaran. 1085 01:10:28,682 --> 01:10:30,310 - Saya minta maaf. - Apa? 1086 01:10:35,899 --> 01:10:37,277 Dia ialah mayat hidup. 1087 01:10:39,154 --> 01:10:41,616 Awak perlu meminta maaf bila awak membuat kesilapan. 1088 01:10:41,740 --> 01:10:42,991 Saya minta maaf. 1089 01:10:43,116 --> 01:10:46,580 Saya rasa gadis cantik itu sangat marah. 1090 01:10:47,539 --> 01:10:49,291 Saya meminta maaf bagi pihak dia. 1091 01:11:07,064 --> 01:11:08,148 Jawab. 1092 01:11:08,733 --> 01:11:10,235 Ini saya. 1093 01:11:10,360 --> 01:11:11,903 Nampaknya dia tak belasah awak. 1094 01:11:12,028 --> 01:11:13,698 Biar saya bercakap dengannya. 1095 01:11:13,823 --> 01:11:15,491 Dia nak bercakap dengan awak. 1096 01:11:21,582 --> 01:11:22,626 Helo. 1097 01:11:22,751 --> 01:11:24,086 Ini saya. 1098 01:11:24,211 --> 01:11:25,922 Mari buat panggilan video. 1099 01:11:35,183 --> 01:11:37,060 Awak kelihatan tak berapa baik. 1100 01:11:37,186 --> 01:11:39,188 Saya sengaja biarkan awak tetapi awak dah melebih. 1101 01:11:39,313 --> 01:11:40,941 Awak nak pergi sejauh mana? 1102 01:11:43,777 --> 01:11:44,987 Jisu. 1103 01:11:47,699 --> 01:11:48,783 Jisu. 1104 01:11:50,786 --> 01:11:51,787 Dongcheol. 1105 01:11:52,497 --> 01:11:53,457 Jisu. 1106 01:11:53,582 --> 01:11:55,626 Sekejap. 1107 01:11:55,750 --> 01:11:57,252 Banyak mana maklumat yang awak dapat? 1108 01:11:57,377 --> 01:11:59,296 Banyak yang dia beritahu, kan? 1109 01:11:59,421 --> 01:12:01,842 Budak itu sangat cuai. 1110 01:12:01,966 --> 01:12:03,009 Dia tak pandai simpan rahsia. 1111 01:12:03,134 --> 01:12:04,553 Tak, Tuan! 1112 01:12:04,678 --> 01:12:07,224 Saya tak beritahu dia apa-apa. 1113 01:12:07,348 --> 01:12:08,349 Saya tak tipu, Tuan! 1114 01:12:08,476 --> 01:12:10,103 Tolonglah percaya, Tuan! 1115 01:12:10,228 --> 01:12:11,937 - Betulkah? - Ya, Tuan! 1116 01:12:12,063 --> 01:12:13,690 Saya tak tipu. 1117 01:12:13,815 --> 01:12:15,192 Saya tak percaya. 1118 01:12:15,318 --> 01:12:19,114 Awak nak masukkan saya ke penjara selepas kalahkan saya... 1119 01:12:19,239 --> 01:12:20,574 dan dapatkan semula isteri awak? 1120 01:12:20,699 --> 01:12:22,159 Awak ingat saya bodoh? 1121 01:12:22,284 --> 01:12:23,285 Okey. 1122 01:12:24,830 --> 01:12:27,416 Bunuh dia di hadapan saya. 1123 01:12:27,540 --> 01:12:30,128 - Apa? - Kita akan masuk penjara bersama. 1124 01:12:30,253 --> 01:12:32,005 Jika tidak, saya saja yang akan kecewa. 1125 01:12:32,129 --> 01:12:34,216 Bunuh dia sekarang. Awak ada 1 minit. 1126 01:12:39,473 --> 01:12:41,601 Awak mesti fikir saya sedang bergurau. 1127 01:12:41,726 --> 01:12:42,602 Kan? 1128 01:12:42,727 --> 01:12:45,189 Lelaki gila ini...! 1129 01:12:45,314 --> 01:12:46,314 Pegang ini. 1130 01:12:49,945 --> 01:12:51,572 Bunuh dia. 1131 01:12:51,697 --> 01:12:52,697 Hei! 1132 01:12:52,823 --> 01:12:54,075 Apa yang awak buat? 1133 01:12:57,704 --> 01:12:59,165 Apa yang awak buat? 1134 01:13:00,249 --> 01:13:01,459 Hei! 1135 01:13:03,920 --> 01:13:04,964 Jangan lakukannya! 1136 01:13:05,088 --> 01:13:06,758 Jangan buat begitu! 1137 01:13:06,882 --> 01:13:08,050 Jangan buat begitu! Jisu! 1138 01:13:08,175 --> 01:13:10,386 Mari bertaruh dan lihat siapa dapat membunuh dahulu. 1139 01:13:11,597 --> 01:13:13,181 Jangan buat begitu! 1140 01:13:13,307 --> 01:13:15,602 Jangan buat begitu! 1141 01:13:17,313 --> 01:13:19,023 Jisu. 1142 01:13:19,148 --> 01:13:20,024 Lelaki ini! 1143 01:13:20,150 --> 01:13:23,529 Kenapa awak cuba hentikan saya? Saya yang mulakan semua ini. 1144 01:13:23,654 --> 01:13:27,158 Okey. Baiklah. 1145 01:13:28,243 --> 01:13:29,411 Mari sini. 1146 01:13:34,501 --> 01:13:36,128 Tunggu. 1147 01:13:37,880 --> 01:13:40,217 Tolong lepaskan saya. 1148 01:13:40,342 --> 01:13:42,760 Apa yang awak buat? 1149 01:13:42,887 --> 01:13:44,721 Apa yang awak berdua buat? 1150 01:13:44,846 --> 01:13:47,934 - Dongcheol. - Awak nak kita lakukan bersama? 1151 01:13:48,060 --> 01:13:49,936 Okey. Mula. 1152 01:13:51,897 --> 01:13:53,233 - Dongcheol. - Tunggu. 1153 01:13:53,358 --> 01:13:55,361 - Dongcheol. - Tunggu. Apa yang awak buat? 1154 01:14:07,501 --> 01:14:10,380 Dongcheol. 1155 01:14:24,523 --> 01:14:26,901 Apa yang awak buat? 1156 01:14:27,944 --> 01:14:29,195 Awak menang. 1157 01:14:30,322 --> 01:14:31,406 Jisu. 1158 01:14:32,074 --> 01:14:33,576 Ini peluang terakhir awak. 1159 01:14:33,700 --> 01:14:34,868 Pulangkan duit saya. 1160 01:14:35,828 --> 01:14:37,456 Kemudian, saya akan pulangkan isteri awak. 1161 01:14:38,539 --> 01:14:40,125 - Nak berjumpa di mana? - Tempatnya... 1162 01:14:41,503 --> 01:14:42,712 Dapatkan duit saya dahulu. 1163 01:14:42,838 --> 01:14:44,046 Kemudian saya akan berikan lokasi. 1164 01:14:45,466 --> 01:14:46,551 Selamat tinggal. 1165 01:14:49,137 --> 01:14:51,472 Bagaimana awak boleh membunuh hanya apabila disuruh? 1166 01:14:51,598 --> 01:14:52,725 Apa awak nak buat sekarang? 1167 01:14:53,600 --> 01:14:55,395 Kenapa dengan pisau itu? 1168 01:14:55,520 --> 01:14:57,313 Ini pisau, kan? 1169 01:14:59,608 --> 01:15:01,570 Tak, kita perlukan ambulans... 1170 01:15:01,695 --> 01:15:04,240 Dia belum mati. 1171 01:15:04,365 --> 01:15:06,326 Awak mengarut apa? 1172 01:15:07,619 --> 01:15:10,204 Dongcheol menyekat arterinya untuk pengsankan dia. 1173 01:15:10,330 --> 01:15:12,834 Kita cuma perlu buatkan darah mengalir di kepalanya saja. 1174 01:15:13,083 --> 01:15:16,714 Bukankah kita patut memanggil ambulans? 1175 01:15:17,589 --> 01:15:18,925 Hei! Bangun! 1176 01:15:19,884 --> 01:15:20,969 Bangun! 1177 01:15:21,093 --> 01:15:22,804 Awak rasa dia akan bangun bila awak buat begitu? 1178 01:15:23,514 --> 01:15:26,393 Dongcheol, bukankah kita dah terlambat? 1179 01:15:32,359 --> 01:15:33,818 Sakit. 1180 01:15:33,944 --> 01:15:34,987 Apa? 1181 01:15:35,988 --> 01:15:38,365 Saya seorang saja yang tak tahu tentang ini? 1182 01:15:39,284 --> 01:15:40,953 Awak berdua... 1183 01:15:41,077 --> 01:15:42,371 penuh... 1184 01:15:43,247 --> 01:15:44,748 dengan kejutan. 1185 01:15:44,874 --> 01:15:47,376 Bangun. Awak tak apa-apa, kan? 1186 01:15:49,547 --> 01:15:51,424 Kebelakangan ini, kaum wanita... 1187 01:15:51,549 --> 01:15:54,929 menjadi terkenal disebabkan gelombang Korea. 1188 01:15:55,053 --> 01:15:57,264 Kami akan memaksa wanita itu menjadi pelacur ataupun... 1189 01:15:57,390 --> 01:16:00,728 melakukan pembedahan plastik haram bergantung kepada permintaan... 1190 01:16:00,852 --> 01:16:02,689 daripada golongan kaya di Korea dan di negara lain. 1191 01:16:03,773 --> 01:16:07,068 Ada yang yang ditangkap kerana gagal membayar pinjaman. 1192 01:16:07,193 --> 01:16:09,030 Kami juga akan menculik hanya kerana mereka cantik. 1193 01:16:10,198 --> 01:16:12,325 Mereka akan merantau di dalam dan luar negara... 1194 01:16:12,450 --> 01:16:14,078 menggunakan pasport palsu. 1195 01:16:14,203 --> 01:16:18,292 Dia tak anggap manusia sebagai manusia. 1196 01:16:18,417 --> 01:16:19,751 Dia menganggap kita sebagai duit. 1197 01:16:19,877 --> 01:16:21,462 Jika dia rasa gadis itu boleh jana pendapatannya melalui kecantikan, 1198 01:16:21,587 --> 01:16:24,007 dia akan cari jalan untuk dapatkannya lalu jual. 1199 01:16:24,131 --> 01:16:26,093 Jika dia rasa kesihatan seseorang boleh menjana pendapatannya, 1200 01:16:26,218 --> 01:16:29,347 dia akan jual organ mereka. 1201 01:16:30,057 --> 01:16:33,895 Apa pun, dia ialah orang gila yang fikir... 1202 01:16:34,020 --> 01:16:36,064 dia boleh buat apa saja untuk dapatkan duit. 1203 01:16:36,897 --> 01:16:38,108 Dia seorang yang gila. 1204 01:16:42,446 --> 01:16:43,490 Jadi? 1205 01:16:43,614 --> 01:16:46,369 Tetapi apa yang lebih pelik ialah... 1206 01:16:46,494 --> 01:16:48,954 tiada siapa yang cuba mencari isteri atau anak mereka... 1207 01:16:49,081 --> 01:16:52,501 selepas mendapat duit sehingga ke hari ini. 1208 01:16:52,627 --> 01:16:53,920 Mereka juga gila. 1209 01:16:54,045 --> 01:16:56,382 Awak boleh ketawa dalam situasi begini? 1210 01:16:56,507 --> 01:16:58,633 Awak rasa ianya lucu? 1211 01:16:59,218 --> 01:17:01,138 Awak rasa ia kelakar? 1212 01:17:01,263 --> 01:17:02,139 Tak. 1213 01:17:02,264 --> 01:17:03,932 Jadi, di mana dia sekarang? 1214 01:17:04,850 --> 01:17:07,937 Saya dengar pangkalannya terletak di sekitar Gangwon-do... 1215 01:17:08,063 --> 01:17:10,441 Awak tak nak beritahu kami segala-galanya? 1216 01:17:10,566 --> 01:17:12,150 Saya tak tipu. 1217 01:17:12,861 --> 01:17:15,530 Dia selalu mengubah lokasi bagi mengelak daripada ditangkap. 1218 01:17:15,656 --> 01:17:16,949 Saya pun tak tahu dia di mana. 1219 01:17:17,574 --> 01:17:19,160 Saya tak tipu. 1220 01:17:21,662 --> 01:17:23,416 Mula-mula, kita perlu dapatkan semula duitnya. 1221 01:17:23,540 --> 01:17:24,583 Di mana? 1222 01:17:25,502 --> 01:17:26,670 Di balai polis. 1223 01:17:26,795 --> 01:17:29,256 Kenapa kita perlu dapatkan duit dari balai polis bukan dari bank? 1224 01:17:29,382 --> 01:17:31,968 Jika kita tak boleh dapatkannya, kita curi dari mereka. 1225 01:17:32,093 --> 01:17:34,762 Polis dah tahu rupa awak sekarang. 1226 01:17:34,889 --> 01:17:36,389 Jika awak tiba-tiba membuat masalah, 1227 01:17:36,516 --> 01:17:37,976 semua ini akan jadi sia-sia. 1228 01:17:38,101 --> 01:17:39,977 Saya akan memikirkan rancangan. 1229 01:17:40,104 --> 01:17:42,106 Bagaimana untuk mencuri daripada balai polis? 1230 01:17:42,230 --> 01:17:44,776 Dongcheol berusaha keras untuk mencari isterinya. 1231 01:17:44,901 --> 01:17:46,319 Jadi, adakah awak cuma akan duduk diam melihatnya? 1232 01:17:46,862 --> 01:17:48,072 Awak tak nak bantu dia? 1233 01:17:49,740 --> 01:17:52,077 Percayalah dan ikut rancangan saya. 1234 01:17:54,913 --> 01:17:56,541 Okey. 1235 01:17:56,666 --> 01:17:57,959 Mari bergerak sekarang. 1236 01:18:03,091 --> 01:18:04,967 Awak nak pergi ke mana? 1237 01:18:09,432 --> 01:18:10,726 Datang ke sini sekarang. 1238 01:18:10,851 --> 01:18:12,310 Tolong lepaskan saya. 1239 01:18:39,678 --> 01:18:41,640 Tolong kami! 1240 01:19:00,539 --> 01:19:02,457 Terima kasih untuk kerja awak. Kenapa awak ke sini? 1241 01:19:02,625 --> 01:19:05,128 Saya Lee Jinho dari Pejabat Pendakwa Raya Daerah Seoul. 1242 01:19:05,879 --> 01:19:08,047 Hormat. Lee Jonghyeok melaporkan diri. 1243 01:19:08,172 --> 01:19:11,009 Saya ke sini untuk memeriksa keterangan untuk sebuah kes. 1244 01:19:11,134 --> 01:19:12,971 - Baik, Tuan. - Di mana bilik keterangan? 1245 01:19:13,095 --> 01:19:15,683 Ia berada di tingkat dua di bangunan tambahan. 1246 01:19:15,808 --> 01:19:17,101 Ya. Terima kasih. 1247 01:19:17,225 --> 01:19:18,395 Terima kasih. 1248 01:19:21,189 --> 01:19:23,483 Saya akan terangkan rancangan kita. 1249 01:19:23,650 --> 01:19:25,529 Pen ini dilengkapi dengan mikrofon. 1250 01:19:25,653 --> 01:19:28,491 Disebabkan awak tak tukar pakaian untuk menyamar, 1251 01:19:28,657 --> 01:19:29,908 awak perlu dengar dengan teliti. 1252 01:19:30,033 --> 01:19:32,245 Jika awak rasa rancangan kita akan gagal, 1253 01:19:32,371 --> 01:19:34,039 awak perlu menjemput kami dengan segera. 1254 01:19:34,163 --> 01:19:35,165 Okey. 1255 01:19:35,290 --> 01:19:36,709 Mari turun. 1256 01:19:36,835 --> 01:19:40,256 Umur awak baru 26 tapi kenapa awak ada banyak sangat uban? 1257 01:19:40,380 --> 01:19:41,464 Apa patut saya buat? 1258 01:19:41,591 --> 01:19:42,842 Apa lagi yang patut saya buat? 1259 01:19:42,967 --> 01:19:45,136 Awak perlu kelihatan seperti orang bawahan saya. 1260 01:19:45,262 --> 01:19:46,889 - Jangan bergerak. - Okey. 1261 01:19:47,014 --> 01:19:49,559 Awak ada banyak sangat uban! Lakukannya sendiri! 1262 01:19:52,478 --> 01:19:53,688 Awak ini pelik. 1263 01:19:56,692 --> 01:19:58,404 Selamat petang. 1264 01:19:58,529 --> 01:20:01,156 Kenapa awak layan saya begini walaupun saya tak buat salah? 1265 01:20:01,281 --> 01:20:02,784 Ikut kami. 1266 01:20:02,908 --> 01:20:03,785 Saya dah kata bukan saya yang buat. 1267 01:20:03,909 --> 01:20:05,204 Diam! Ikut saja kami! 1268 01:20:05,329 --> 01:20:06,706 Saya kata bukan saya yang buat. 1269 01:20:06,831 --> 01:20:09,376 Siapa yang melaporkan tentang saya? 1270 01:20:12,254 --> 01:20:13,423 Chunsik. 1271 01:20:15,509 --> 01:20:16,718 Jangan gementar. 1272 01:20:16,842 --> 01:20:18,345 Awak perlu buat seperti yang saya suruh. 1273 01:20:18,471 --> 01:20:20,473 Saya rasa macam nak pergi ke bilik air. 1274 01:20:21,974 --> 01:20:23,435 Apa? 1275 01:20:26,062 --> 01:20:27,190 Senyum seperti orang politik. 1276 01:20:27,315 --> 01:20:28,232 Sekejap. 1277 01:20:28,358 --> 01:20:30,778 - Apa? Aiya! - Izinkan saya makan pil penenang. 1278 01:20:35,909 --> 01:20:37,244 - Buat yang terbaik. - Okey. 1279 01:20:39,080 --> 01:20:40,706 Selamat petang. 1280 01:20:40,832 --> 01:20:42,334 Selamat petang. 1281 01:20:42,458 --> 01:20:43,627 Kenapa awak ke sini, ya? 1282 01:20:43,752 --> 01:20:45,547 Saya dari Pejabat Pendakwa Raya Daerah Seoul. 1283 01:20:45,672 --> 01:20:48,342 - Oh. - Saya Pendakwa Lee Jinho. 1284 01:20:49,134 --> 01:20:50,887 - Selamat berkenalan. - Ya. 1285 01:20:52,514 --> 01:20:53,557 Kenapa awak ke sini? 1286 01:20:53,682 --> 01:20:55,516 Saya datang untuk memeriksa keterangan. 1287 01:20:55,643 --> 01:20:57,061 Sekejap, ya. 1288 01:20:57,186 --> 01:20:58,730 Apa nombor kes itu? 1289 01:20:58,855 --> 01:21:01,984 Ia kes penculikan Kim Jisu. 1290 01:21:04,237 --> 01:21:06,657 Ada dua kes Kim Jisu di dalam sistem. 1291 01:21:06,782 --> 01:21:08,116 Kim Jisu mana yang awak maksudkan? 1292 01:21:09,619 --> 01:21:11,872 Beritahu saya nombor kes. 1293 01:21:11,996 --> 01:21:13,123 Nombor kes? 1294 01:21:14,290 --> 01:21:16,502 Kes ini tiada nombor kes, kan? 1295 01:21:16,628 --> 01:21:17,879 Apa? 1296 01:21:18,797 --> 01:21:21,466 Kes ini masih belum ada nombor kes lagi. 1297 01:21:21,591 --> 01:21:23,094 Kes ini masih belum diberikan nombor kes. 1298 01:21:23,219 --> 01:21:26,723 Ya. Ia belum diberikan nombor kes lagi. 1299 01:21:32,605 --> 01:21:35,108 Jadi, ia pastinya yang ini. 1300 01:21:35,233 --> 01:21:37,862 Kim Jisu yang dilahirkan pada tahun 1985. 1301 01:21:37,988 --> 01:21:40,073 Ya, betul. 1302 01:21:40,198 --> 01:21:41,450 Sebentar, ya. 1303 01:21:44,036 --> 01:21:45,622 Senyum. 1304 01:21:46,999 --> 01:21:48,501 Tarik nafas. 1305 01:21:48,626 --> 01:21:50,711 Awak nak pergi ke mana? 1306 01:21:52,214 --> 01:21:55,886 Forensik kata tiada cap jari dijumpai padanya. 1307 01:21:56,011 --> 01:21:58,681 Jadi, kami rancang untuk menghantarnya ke bank esok. 1308 01:21:58,847 --> 01:22:01,267 Adakah awak akan siasat kes ini dengan lebih lanjut? 1309 01:22:01,393 --> 01:22:04,021 Kami diberitahu mengenai kes ini melalui panggilan telefon. 1310 01:22:04,146 --> 01:22:06,691 Forensik kata ada sesuatu yang mereka perlu periksa. 1311 01:22:06,858 --> 01:22:08,234 Betulkah? 1312 01:22:09,277 --> 01:22:11,280 Sila tandatangan di sini. 1313 01:22:18,039 --> 01:22:18,997 - Terima kasih. - Bergembiralah. 1314 01:22:19,123 --> 01:22:21,460 Sekejap, Pendakwa. 1315 01:22:22,878 --> 01:22:26,466 Menurut prosedur, saya perlu beritahu detektif yang bertugas. 1316 01:22:26,590 --> 01:22:28,218 Saya minta maaf, ya. Silakan duduk. 1317 01:22:28,342 --> 01:22:29,427 Kami boleh beritahu dia. Jangan risau. 1318 01:22:29,553 --> 01:22:30,428 Kami perlu cepat. 1319 01:22:30,554 --> 01:22:31,806 Ia tak ambil masa yang lama. 1320 01:22:31,931 --> 01:22:33,266 Jika tidak, saya akan hadapi tindakan tatatertib. 1321 01:22:34,267 --> 01:22:35,978 Tiada apa yang saya boleh berikan... 1322 01:22:36,103 --> 01:22:38,439 walaupun awak bekerja keras pada waktu begini. 1323 01:22:38,565 --> 01:22:40,900 Sila duduk sambil menunggu. 1324 01:22:46,283 --> 01:22:47,742 Selamat petang. 1325 01:22:47,910 --> 01:22:49,453 Ini bilik keterangan. 1326 01:22:49,578 --> 01:22:51,164 Sebenarnya, Detektif Kim, 1327 01:22:51,289 --> 01:22:52,999 ini mengenai kes Kim Jisu. 1328 01:22:53,916 --> 01:22:58,048 Pendakwa Lee Jinho ada di sini dari pejabat pendakwa raya. 1329 01:22:58,172 --> 01:23:01,384 Katanya dia perlu memeriksa keterangan kes. 1330 01:23:01,509 --> 01:23:04,472 Saya masih belum laporkan kes ini ke pejabat pendakwa raya. 1331 01:23:05,306 --> 01:23:06,933 Tetapi ada pendakwa datang untuknya? 1332 01:23:08,685 --> 01:23:11,982 Katanya beliau dari Pejabat Pendakwa Raya Daerah Seoul. 1333 01:23:15,737 --> 01:23:16,945 Saya faham. 1334 01:23:25,374 --> 01:23:26,333 Sekejap, ya. 1335 01:23:26,457 --> 01:23:28,711 Detektif Kim akan tiba sekejap lagi. 1336 01:23:32,299 --> 01:23:34,886 Saya tak rasa dia perlu datang ke sini. 1337 01:23:35,011 --> 01:23:36,346 Kami akan hubungi dia... 1338 01:23:45,900 --> 01:23:47,402 Tolong tunjukkan kad pengenalan awak. 1339 01:23:47,527 --> 01:23:49,278 - Pendakwa. - Ya. 1340 01:23:49,404 --> 01:23:50,780 Awak tak memilikinya, kan? 1341 01:23:54,035 --> 01:23:56,495 - Sekejap. - Berhenti. 1342 01:23:56,622 --> 01:23:58,499 - Berhenti! - Saya akan tunjukkan kad ID saya. 1343 01:24:04,590 --> 01:24:06,634 Duduk. 1344 01:24:06,758 --> 01:24:08,136 Kami dah duduk. 1345 01:24:12,350 --> 01:24:13,767 Kami tak lakukan apa-apa. 1346 01:24:22,820 --> 01:24:25,116 Helo. Ini bilik keterangan. Ada masalah di sini. 1347 01:24:25,241 --> 01:24:27,702 - Sila datang sekarang. - Maafkan saya, Detektif. 1348 01:24:27,827 --> 01:24:30,246 Pistol... 1349 01:24:31,583 --> 01:24:33,960 Maafkan saya. Saya akan meminta maaf. 1350 01:24:34,085 --> 01:24:35,838 Apa? 1351 01:24:35,963 --> 01:24:37,090 Saya minta maaf. 1352 01:24:37,215 --> 01:24:38,799 Habislah kita! 1353 01:24:51,857 --> 01:24:53,068 Siapa awak? 1354 01:25:08,671 --> 01:25:09,797 Apa yang berlaku? 1355 01:25:14,679 --> 01:25:15,722 Di mana mereka? 1356 01:25:19,685 --> 01:25:20,937 Kebakaran! 1357 01:25:24,274 --> 01:25:26,026 Kami di sini! 1358 01:25:37,206 --> 01:25:40,044 Awak berdua dah buat masalah yang besar! 1359 01:25:40,169 --> 01:25:43,297 Awak tak patut letupkan kereta disebabkan itu! 1360 01:25:43,422 --> 01:25:45,216 Ini menyeronokkan. 1361 01:25:45,342 --> 01:25:47,011 Awak berdua teruk! 1362 01:25:47,135 --> 01:25:48,889 - Seronoknya rasa. - Di mana duit itu? 1363 01:25:49,014 --> 01:25:50,307 Di sini. 1364 01:25:56,940 --> 01:25:58,484 Tengok depan. 1365 01:26:06,327 --> 01:26:07,286 Saya minta maaf. 1366 01:26:07,411 --> 01:26:10,206 Dia cuba melarikan diri. Jadi, saya memukulnya. 1367 01:26:10,833 --> 01:26:11,960 Saya minta maaf. 1368 01:26:14,754 --> 01:26:16,215 Apa patut saya buat? 1369 01:26:16,340 --> 01:26:19,177 Jika awak tahu betapa mahalnya dia, 1370 01:26:19,301 --> 01:26:22,097 awak takkan memukulnya, kan? 1371 01:26:22,223 --> 01:26:23,266 Awak tak tahu, kan? 1372 01:26:27,604 --> 01:26:29,732 Lelaki tak guna! 1373 01:26:29,857 --> 01:26:31,609 Awak memang tak guna! 1374 01:26:32,694 --> 01:26:33,904 Tak guna! 1375 01:26:40,662 --> 01:26:42,498 Aiya. 1376 01:26:47,045 --> 01:26:48,088 Duit awak ada pada saya. 1377 01:26:48,214 --> 01:26:50,049 Sepanjang hidup saya, 1378 01:26:50,215 --> 01:26:52,594 ini kali pertama saya bertemu orang gila macam awak. 1379 01:26:53,219 --> 01:26:54,220 Bagaimana awak dapatkannya? 1380 01:26:54,346 --> 01:26:56,558 Okey. Bawanya ke sini. 1381 01:26:56,683 --> 01:26:58,392 Isteri awak akan mati jika awak bawa polis. 1382 01:27:06,778 --> 01:27:08,156 Apa masalah dia? 1383 01:27:08,281 --> 01:27:10,908 Saya nak awak bersihkan tempat ini kemudian kunci. 1384 01:27:11,033 --> 01:27:12,536 Bunuh mereka bila saya dapat duit saya semula. 1385 01:27:12,661 --> 01:27:14,122 Baik, Tuan. 1386 01:27:14,247 --> 01:27:17,918 Kim Dongcheol, awak membuat kebakaran dan mencuri keterangan? 1387 01:27:18,042 --> 01:27:19,587 Adakah awak gila? 1388 01:27:19,712 --> 01:27:22,423 Saya akan terima hukuman selepas saya selamatkan isteri saya. 1389 01:27:22,548 --> 01:27:23,634 Kenapa awak pilih kereta saya? 1390 01:27:23,759 --> 01:27:25,427 Itu kereta ibu mertua saya! 1391 01:27:33,396 --> 01:27:34,648 Bangun, Soyeon. 1392 01:27:36,316 --> 01:27:37,651 Bangun. 1393 01:27:37,775 --> 01:27:39,445 Bangun, Soyeon. 1394 01:27:45,328 --> 01:27:46,454 Jisu. 1395 01:27:47,955 --> 01:27:49,332 Semuanya baik. 1396 01:27:49,457 --> 01:27:50,583 Semuanya baik. 1397 01:27:50,709 --> 01:27:52,462 Semuanya baik, Soyeon. 1398 01:27:52,587 --> 01:27:53,712 Semuanya baik. 1399 01:27:56,591 --> 01:27:57,635 Semuanya baik. 1400 01:29:17,486 --> 01:29:18,612 Jisu. 1401 01:30:51,103 --> 01:30:53,107 Awak lari dulu. 1402 01:30:54,901 --> 01:30:56,235 Cepat! 1403 01:30:58,112 --> 01:30:59,198 Okey. 1404 01:31:08,585 --> 01:31:09,585 Cepat. 1405 01:31:09,710 --> 01:31:11,714 Cepat, Soyeon. 1406 01:31:15,009 --> 01:31:16,553 Gadis-gadis ini! 1407 01:31:17,930 --> 01:31:19,182 Jangan bergerak! 1408 01:31:31,071 --> 01:31:32,239 Apa yang awak buat? 1409 01:32:05,030 --> 01:32:06,325 Apa yang awak buat? 1410 01:32:21,719 --> 01:32:22,803 Bagaimana ia berlaku? 1411 01:32:36,403 --> 01:32:37,865 Terkejut saya! 1412 01:32:37,990 --> 01:32:40,493 Tolong bawa saya ke balai polis! 1413 01:32:40,659 --> 01:32:41,577 Apa yang berlaku? 1414 01:32:41,702 --> 01:32:44,206 Cepat bawa saya ke balai polis. 1415 01:32:44,331 --> 01:32:46,751 Sebelum ini pun... 1416 01:32:51,423 --> 01:32:53,760 Apa yang berlaku? 1417 01:32:54,803 --> 01:32:57,723 Mereka ini! 1418 01:32:59,140 --> 01:33:00,602 Teksi. 1419 01:33:00,727 --> 01:33:01,812 Teksi. 1420 01:33:21,879 --> 01:33:23,506 (Balai Polis) 1421 01:33:31,723 --> 01:33:32,766 Cik. 1422 01:33:57,424 --> 01:33:59,092 Saya rasa tempat ini dikunci. 1423 01:33:59,218 --> 01:34:00,553 Apa? Pagar ini dikunci? 1424 01:34:01,304 --> 01:34:02,722 Ya. 1425 01:34:02,847 --> 01:34:04,098 Dia tak jawab panggilan awak? 1426 01:34:04,224 --> 01:34:05,309 Pagar ini dikunci. 1427 01:34:07,103 --> 01:34:09,439 Adakah dia menipu awak? 1428 01:34:09,564 --> 01:34:11,399 Awak boleh buka kunci ini, kan? 1429 01:34:11,525 --> 01:34:13,945 Bagaimana saya nak buka? Saya perlukan alat. 1430 01:34:21,328 --> 01:34:23,622 Lelaki gila itu! 1431 01:34:23,789 --> 01:34:26,543 Aiya! Lelaki gila itu! 1432 01:34:26,669 --> 01:34:28,045 Tunggu, Dongcheol! 1433 01:34:48,946 --> 01:34:50,157 Di mana ketua awak? 1434 01:35:18,777 --> 01:35:19,819 Di mana dia? 1435 01:35:19,944 --> 01:35:20,987 Di lobi di tingkat satu? 1436 01:35:31,000 --> 01:35:32,043 Jalan cepat. 1437 01:35:44,099 --> 01:35:45,519 Baik, Tuan. 1438 01:35:45,644 --> 01:35:47,313 Mereka akan dipindahkan esok pagi. 1439 01:37:31,945 --> 01:37:32,863 Itu mereka. 1440 01:37:34,030 --> 01:37:35,450 Mari pergi. 1441 01:37:35,575 --> 01:37:36,742 Bawa senjata. 1442 01:37:40,623 --> 01:37:41,874 Matilah awak. 1443 01:37:43,876 --> 01:37:44,919 Saya minta maaf. 1444 01:37:51,011 --> 01:37:53,054 Mati! 1445 01:37:55,976 --> 01:37:58,604 Kepala! Kepala! Kepala! 1446 01:38:03,901 --> 01:38:05,362 Jisu. 1447 01:38:06,739 --> 01:38:08,408 Kami bukan orang jahat. 1448 01:38:08,533 --> 01:38:09,785 Kami ialah orang baik. 1449 01:38:12,997 --> 01:38:14,082 Dia seorang pendakwa. 1450 01:40:38,347 --> 01:40:39,641 Wow, lihat. 1451 01:40:40,141 --> 01:40:41,351 Apakah ini? 1452 01:40:41,477 --> 01:40:43,520 Apa yang berlaku di sini? 1453 01:40:44,731 --> 01:40:45,815 Wow. 1454 01:40:49,028 --> 01:40:50,278 Siapa awak? 1455 01:40:51,322 --> 01:40:52,531 Saya... 1456 01:40:53,325 --> 01:40:54,660 Kenapa awak lambat sangat? 1457 01:40:54,784 --> 01:40:56,204 Siapa awak? 1458 01:40:56,329 --> 01:40:58,415 Saya Pendakwa Lee... 1459 01:40:59,458 --> 01:41:01,544 dari Pejabat Pendakwa Raya Daerah Seoul. 1460 01:41:02,962 --> 01:41:04,589 Selamat berkenalan. Teruskan tugas awak. 1461 01:41:04,714 --> 01:41:06,341 Awak lambat. 1462 01:41:07,134 --> 01:41:08,845 Detektif Park. 1463 01:41:08,969 --> 01:41:10,972 Kami... 1464 01:41:11,097 --> 01:41:14,309 Di mana Detektif Kim? 1465 01:41:15,561 --> 01:41:16,770 Saya Detektif Kim. 1466 01:41:16,895 --> 01:41:20,401 Tak. Bukan awak. Detektif Kim yang datang bersama kami. 1467 01:41:20,525 --> 01:41:21,485 - Pergilah. - Ya. 1468 01:41:21,610 --> 01:41:23,112 Saya rasa muka awak cedera. 1469 01:41:23,238 --> 01:41:24,113 Sila teruskan siasatan. 1470 01:41:24,238 --> 01:41:27,618 Jumpa di tingkat bawah selepas awak selesai kumpul keterangan. 1471 01:41:27,742 --> 01:41:29,036 Ya. 1472 01:41:29,161 --> 01:41:30,162 Jumpa lagi. 1473 01:41:31,039 --> 01:41:32,374 Saya rasa awak perlukan rawatan. 1474 01:41:57,614 --> 01:41:59,533 Di mana awak? 1475 01:41:59,658 --> 01:42:01,786 Polis berada di sekeliling tempat ini! 1476 01:42:01,912 --> 01:42:03,956 Helo? Helo? 1477 01:42:04,081 --> 01:42:05,082 Tuan. 1478 01:42:07,751 --> 01:42:09,296 Apa? 1479 01:42:09,421 --> 01:42:10,840 Dia pegawai polis? 1480 01:42:16,055 --> 01:42:17,056 Tekan minyak. 1481 01:42:24,606 --> 01:42:26,318 Kejarlah! 1482 01:42:26,442 --> 01:42:27,861 Cepat! 1483 01:42:45,842 --> 01:42:47,094 Tekan minyak! 1484 01:42:59,692 --> 01:43:01,946 Hari ini memang menarik. 1485 01:43:02,112 --> 01:43:03,698 Kenapa tak boleh tarik? 1486 01:43:34,696 --> 01:43:36,156 Dia gila. 1487 01:43:45,293 --> 01:43:48,045 Marilah sini! 1488 01:43:48,170 --> 01:43:49,089 Jisu. 1489 01:43:49,214 --> 01:43:50,966 Langgar kami! 1490 01:43:52,510 --> 01:43:53,970 Langgar kami! 1491 01:43:54,094 --> 01:43:57,015 Langgar kami, orang gila! 1492 01:43:57,183 --> 01:43:58,226 Tengok ini! 1493 01:44:01,688 --> 01:44:04,232 Marilah sini! Ke mana awak nak pergi, orang gila? 1494 01:44:10,241 --> 01:44:12,619 Langgar kami! Langgar kami! 1495 01:44:22,088 --> 01:44:24,843 Aiya. Awak pemandu yang teruk. 1496 01:44:24,968 --> 01:44:26,094 Potong dia! 1497 01:44:41,697 --> 01:44:42,740 Aduh! 1498 01:44:49,331 --> 01:44:50,457 Apa masalah benda ini? 1499 01:44:50,582 --> 01:44:52,211 Teruskan tolak kereta dia. 1500 01:44:52,335 --> 01:44:53,711 Tak guna! Teruskan tolak ke depan. 1501 01:45:00,346 --> 01:45:02,055 Pergi ke tepi! Cuba potong. 1502 01:45:07,395 --> 01:45:08,648 Langgar dia! 1503 01:46:11,644 --> 01:46:12,979 Lelaki itu... 1504 01:46:22,158 --> 01:46:23,492 Awak! 1505 01:46:24,744 --> 01:46:28,289 Hiduplah seperti orang lain! 1506 01:46:28,416 --> 01:46:31,545 Kenapa awak seorang saja yang degil? 1507 01:46:33,088 --> 01:46:35,882 Awak ingat semudah itu nak jatuhkan saya? 1508 01:46:36,008 --> 01:46:37,510 Orang gila! 1509 01:46:50,861 --> 01:46:51,862 Orang gila! 1510 01:46:56,785 --> 01:46:58,453 Keluar, orang gila! 1511 01:46:59,205 --> 01:47:01,123 Keluar! 1512 01:47:01,249 --> 01:47:03,085 Di mana awak? 1513 01:47:03,210 --> 01:47:06,631 Keluar? Di mana dia? 1514 01:47:06,756 --> 01:47:09,676 Di mana awak? Keluar! 1515 01:47:10,594 --> 01:47:11,804 Awak dah mati? 1516 01:47:45,888 --> 01:47:47,641 Tunggu. 1517 01:48:07,124 --> 01:48:08,291 Saya minta maaf. 1518 01:48:16,302 --> 01:48:17,303 Sakit. 1519 01:48:19,515 --> 01:48:20,516 Saya salah. 1520 01:48:21,809 --> 01:48:22,894 Saya salah. 1521 01:48:26,190 --> 01:48:27,316 Saya salah. 1522 01:48:27,775 --> 01:48:28,901 Jangan datang dekat. 1523 01:48:31,655 --> 01:48:32,990 Saya salah. 1524 01:48:33,115 --> 01:48:34,534 Saya akan mengahwini janda. 1525 01:48:35,826 --> 01:48:36,912 Saya akan bunuh diri. 1526 01:48:38,747 --> 01:48:40,291 Awak perlu selamatkan isteri awak, kan? 1527 01:48:54,017 --> 01:48:58,689 Tangan saya patah! 1528 01:49:08,368 --> 01:49:09,410 Hei! 1529 01:49:11,371 --> 01:49:12,414 Hentikan! 1530 01:49:13,206 --> 01:49:14,584 Awak sangat kejam. 1531 01:49:40,784 --> 01:49:41,911 Jisu. 1532 01:49:43,162 --> 01:49:44,247 Jisu. 1533 01:49:45,206 --> 01:49:46,291 Jisu. 1534 01:49:46,415 --> 01:49:47,500 Jisu. 1535 01:49:48,043 --> 01:49:49,086 Jisu. Ini saya. 1536 01:49:49,211 --> 01:49:50,338 Jisu. 1537 01:49:51,214 --> 01:49:52,257 Jisu. 1538 01:49:55,761 --> 01:49:56,888 Jisu. 1539 01:50:00,475 --> 01:50:01,310 Dongcheol. 1540 01:50:01,434 --> 01:50:02,895 Jisu. 1541 01:50:03,021 --> 01:50:04,689 Saya dah sampai. 1542 01:50:06,358 --> 01:50:07,443 Mari sini. 1543 01:50:11,947 --> 01:50:12,949 Jisu. 1544 01:50:18,832 --> 01:50:20,208 Saya terlampau lambat, kan? 1545 01:50:21,836 --> 01:50:23,338 Saya minta maaf. 1546 01:50:23,463 --> 01:50:24,505 Saya minta maaf. 1547 01:50:32,475 --> 01:50:33,475 Jisu. 1548 01:50:48,411 --> 01:50:49,705 Bukankah cedera awak teruk? 1549 01:51:14,736 --> 01:51:17,114 Khidmat Siasatan Jenayah Antarabangsa Pasukan Polis Seoul.. 1550 01:51:17,239 --> 01:51:19,451 menemui sarang sindiket pemerdagangan manusia yang... 1551 01:51:19,576 --> 01:51:22,162 juga terlibat dalam kes penculikan dan prosedur perubatan haram... 1552 01:51:22,286 --> 01:51:25,792 di sebuah bangunan terbiar di Gangwon-do pagi ini. 1553 01:51:25,917 --> 01:51:27,627 Servis mereka dipromosikan melalui laman web atas talian... 1554 01:51:27,753 --> 01:51:30,465 dan iklan SNS ditujukan bukan saja kepada orang kaya tempatan... 1555 01:51:30,590 --> 01:51:33,009 tetapi juga warga asing yang mencari pelacur. 1556 01:51:33,135 --> 01:51:34,553 Mereka sedang disiasat atas tuduhan... 1557 01:51:34,678 --> 01:51:37,599 jenayah tersebut selepas menculik wanita. 1558 01:51:37,765 --> 01:51:39,518 Sebaliknya, suami kepada salah seorang mangsa culik, 1559 01:51:39,643 --> 01:51:41,979 yang memainkan peranan penting di dalam proses siasatan... 1560 01:51:42,104 --> 01:51:43,730 juga disoal siasat. 1561 01:51:43,857 --> 01:51:45,400 Maklumat lanjut mengenai sindiket jenayah antarabangsa ini... 1562 01:51:45,525 --> 01:51:47,819 akan didedahkan. 1563 01:51:50,198 --> 01:51:51,533 Seterusnya. 1564 01:51:51,658 --> 01:51:53,869 Kapal nelayan, Daehak, 1565 01:51:53,994 --> 01:51:56,706 yang disita di perairan Cina telah selamat berlabuh... 1566 01:51:56,831 --> 01:51:58,959 di Pelabuhan Incheon pada 11AM hari ini. 1567 01:51:59,084 --> 01:52:01,211 Pihak berkuasa China mengumumkan bahawa... 1568 01:52:01,336 --> 01:52:03,757 mereka telah melepaskan semua krew kapal... 1569 01:52:03,881 --> 01:52:05,884 dan 8 tan ketam raja di atas kapal nelayan itu. 1570 01:52:14,562 --> 01:52:15,814 Selamat datang, Puan. 1571 01:52:25,408 --> 01:52:28,037 (Desa Ketam Raja) 1572 01:52:28,830 --> 01:52:30,665 Dongcheol, kenapa awak di sini pada waktu ini! 1573 01:52:30,833 --> 01:52:34,087 Tahniah, Jisu. 1574 01:52:34,212 --> 01:52:35,505 Sila ikut sini. 1575 01:52:37,174 --> 01:52:39,718 Ini untuk meja 12 tetapi kita tiada siapa untuk hidang. 1576 01:52:39,843 --> 01:52:41,763 - Selamat Datang, Pengerusi. - Sekejap. Soyeon. 1577 01:52:41,887 --> 01:52:43,681 - Ya? - Hidangkan untuk meja 3. 1578 01:52:43,849 --> 01:52:45,934 Kita ada tetamu yang sangat istimewa di meja 3. 1579 01:52:46,059 --> 01:52:47,604 Saya letakkan sepenuh jiwa saya untuk membuatnya untuk awak... 1580 01:52:47,729 --> 01:52:49,939 Aiya... 1581 01:52:50,065 --> 01:52:51,651 - Tetapkan tarikh untuk kami! - Saya datang! 1582 01:52:54,653 --> 01:52:57,366 Ini hidangan awak. Awak memesan hidangan ini? 1583 01:52:57,490 --> 01:52:58,910 Ini meja 4... 1584 01:52:59,035 --> 01:53:01,580 Lebarkan sayap... 1585 01:53:01,705 --> 01:53:03,748 Awak takkan jumpa ketam begini di tempat lain. 1586 01:53:03,873 --> 01:53:05,251 Ia memang meletup! 1587 01:53:05,376 --> 01:53:06,919 Maafkan saya. Ada orang telefon. 1588 01:53:08,671 --> 01:53:11,551 Aduh! Kapal itu sepatutnya berlabuh di sini. 1589 01:53:11,676 --> 01:53:12,844 Bila kapal itu dah berlabuh... 1590 01:53:12,968 --> 01:53:14,555 - Aiya! Pengerusi Kang! - Ya, Tuan! 1591 01:53:14,680 --> 01:53:15,598 Terbaik. 1592 01:53:15,723 --> 01:53:18,309 - Terima kasih. - Tahniah. 1593 01:53:18,435 --> 01:53:19,727 - Kapal akan tiba tak lama lagi. - Okey. 1594 01:53:19,895 --> 01:53:21,729 - Jangan risau. - Terima kasih. 1595 01:53:21,897 --> 01:53:23,357 Sila masuk. 1596 01:53:25,277 --> 01:53:26,612 Ianya sedap. 1597 01:53:26,737 --> 01:53:28,822 Sayang, ini hari jadi awak. Jadi, duduk diam saja. 1598 01:53:28,947 --> 01:53:31,242 Saya akan buat semua. Awak makan saja, okey? 1599 01:53:36,081 --> 01:53:38,752 Saya dengar belut lebih sedap berbanding ketam raja. 1600 01:53:39,919 --> 01:53:42,089 - Dongcheol. - Okey. Mari makan ketam raja. 111581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.