All language subtitles for Thunderbirds.Are.Go.S03E20.iNTERNAL.480p.x264-ZMNT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,360 --> 00:00:12,360 International Rescue, status report. 2 00:00:12,460 --> 00:00:14,500 Call it in. Thunderbird One is ready. 3 00:00:14,535 --> 00:00:16,980 Thunderbird Two, standing by. 4 00:00:17,015 --> 00:00:19,460 - Thunderbird Three. - Good to go. 5 00:00:20,460 --> 00:00:22,460 Thunderbird Four, prepare for... 6 00:00:22,495 --> 00:00:27,140 Wait, hold everything! Scott, I need you to scan the area. 7 00:00:27,175 --> 00:00:28,408 I think... [SNIFFS] 8 00:00:28,443 --> 00:00:29,900 I think I smell... 9 00:00:30,460 --> 00:00:32,060 ...hot dogs. 10 00:00:33,460 --> 00:00:35,460 [SNIFFS] 11 00:00:35,495 --> 00:00:38,877 They seem to be coming from somewhere over there. 12 00:00:39,083 --> 00:00:43,462 [MUSIC] 13 00:00:45,460 --> 00:00:48,460 [OVER PA] Ladies and gentlemen of all ages, 14 00:00:48,495 --> 00:00:51,460 Please make your way inside the viewing boxes. 15 00:00:51,495 --> 00:00:52,460 We are about to begin. 16 00:00:52,495 --> 00:00:56,460 The World Airshow is pleased to present to you, 17 00:00:56,495 --> 00:00:59,460 on display to the public for the first time ever... 18 00:00:59,495 --> 00:01:04,140 - Gordon, get back in the sub! - OK, OK, FAB. 19 00:01:04,175 --> 00:01:06,460 ..the Thunderbirds! 20 00:01:06,495 --> 00:01:08,060 [CHEERING] [MUSIC] 21 00:01:13,460 --> 00:01:17,460 Smile, guys. The world is watching. 22 00:01:21,740 --> 00:01:24,240 [ANNOUNCER] Five... 23 00:01:24,275 --> 00:01:26,240 Four... 24 00:01:26,275 --> 00:01:28,240 Three... 25 00:01:28,275 --> 00:01:29,840 Two... 26 00:01:30,240 --> 00:01:33,510 One. [THRUSTERS] 27 00:01:33,545 --> 00:01:36,388 [TITLE MUSIC] 28 00:02:04,340 --> 00:02:07,864 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 29 00:02:18,460 --> 00:02:21,980 Normally, I've been told, you'd have to be in terrible danger 30 00:02:22,015 --> 00:02:26,460 to get this close to a Thunderbird, but nobody needs rescuing today... 31 00:02:26,495 --> 00:02:28,300 We hope. [LAUGHS] 32 00:02:28,335 --> 00:02:29,500 It's just a little joke, folks. 33 00:02:29,535 --> 00:02:33,428 Now, if you check your view screens carefully, you might just see 34 00:02:33,518 --> 00:02:38,460 the brave pilots who, well, you know, pilot these amazing crafts. 35 00:02:38,495 --> 00:02:41,820 And if you know which is which, please inform a member of staff, 36 00:02:41,855 --> 00:02:44,707 because I have literally no idea. 37 00:02:47,460 --> 00:02:50,460 Oh, come on, Virg! 38 00:02:50,495 --> 00:02:52,460 We've got to look our best. 39 00:02:52,495 --> 00:02:55,460 It's not every day International Rescue makes a guest appearance. 40 00:02:55,495 --> 00:02:59,460 - I don't like all this attention. - Relax, Scott. 41 00:02:59,495 --> 00:03:00,460 They're not here to see us, 42 00:03:00,495 --> 00:03:02,460 they're only interested in the Thunderbirds. 43 00:03:02,495 --> 00:03:04,140 Thanks for coming. 44 00:03:04,175 --> 00:03:06,460 I know public displays aren't usually what we do 45 00:03:06,495 --> 00:03:10,460 - at International Rescue. - This all feels like a waste of time. 46 00:03:10,495 --> 00:03:12,460 We should be focused on finding dad. 47 00:03:12,495 --> 00:03:14,820 Scott, we can't do anything until Brains 48 00:03:14,855 --> 00:03:17,460 gets that key drive engine working. 49 00:03:17,495 --> 00:03:20,460 Meanwhile, we've still got a rescue organisation to run. 50 00:03:20,495 --> 00:03:23,460 And one of our jobs is helping people feel safe. 51 00:03:23,495 --> 00:03:25,610 You may not have noticed, but your rescues 52 00:03:25,691 --> 00:03:27,543 have attracted a large number of fans, 53 00:03:27,615 --> 00:03:31,460 - eager to see you in person. - Wait, we have fans? 54 00:03:31,495 --> 00:03:34,544 Indeed. In fact, you're going to get the chance 55 00:03:34,649 --> 00:03:36,460 to meet one of them right now. 56 00:03:36,495 --> 00:03:38,660 Oh! Do you think they'll want my autograph? 57 00:03:38,695 --> 00:03:40,500 Man, I knew I should have practised. 58 00:03:40,535 --> 00:03:43,460 You'll be lucky if they even know which Tracy you are. 59 00:03:43,495 --> 00:03:46,460 Ugh. I'm heading back into Thunderbird One. 60 00:03:46,495 --> 00:03:48,460 Now, walking across the tarmac, we have the lucky winner 61 00:03:48,495 --> 00:03:52,460 of our Meet a Thunderbird competition. 62 00:03:52,495 --> 00:03:56,140 He's... Er... Ah! Tom Colusky. 63 00:03:56,175 --> 00:03:58,460 Pleased to meet you, I'm... 64 00:04:00,460 --> 00:04:02,300 - [WHISPERS] - Uh huh. 65 00:04:02,335 --> 00:04:05,460 That's right! Alan Bartlett Tracy. 66 00:04:05,495 --> 00:04:09,460 Hm. His birthday is March 12. Uh huh. 67 00:04:09,495 --> 00:04:12,460 And he likes gaming, snowboarding and mountain biking. 68 00:04:12,495 --> 00:04:15,452 [CHUCKLES] See, he knew which one I was. 69 00:04:15,527 --> 00:04:17,460 Ooh! Do me next! 70 00:04:17,495 --> 00:04:18,460 [WHISPERS] 71 00:04:18,495 --> 00:04:22,460 Mm-hm. Gordon Cooper Tracy. 72 00:04:23,460 --> 00:04:26,460 Specialises in underwater search and rescue. 73 00:04:27,460 --> 00:04:32,460 Mm. Can swim the 100 metre butterfly in 51.2 seconds. 74 00:04:32,495 --> 00:04:36,460 Did it in 50 flat once, but no one was there to see it. 75 00:04:36,495 --> 00:04:39,660 You must be a pretty big fan to know all that stuff about us. 76 00:04:39,695 --> 00:04:43,460 Remember you wanted to meet a Thunderbird, well here they are. 77 00:04:43,495 --> 00:04:47,460 Thunderbirds One, Two, Three and Four. 78 00:04:47,495 --> 00:04:49,980 Tell us, Tom, which one's your favourite? 79 00:04:51,460 --> 00:04:53,980 Tom says Thunderbird One is awesome, 80 00:04:54,015 --> 00:04:57,300 because it's top speed is 15,000 miles an hour. 81 00:04:57,335 --> 00:04:59,460 Yeah, but does it go into space? 82 00:04:59,495 --> 00:05:02,820 But he thinks Thunderbird Two is good because of its pod module. 83 00:05:02,855 --> 00:05:05,460 Yeah, but can it go underwater? 84 00:05:05,495 --> 00:05:08,460 - Oh, it can. - Thunderbird Three is cool 85 00:05:08,495 --> 00:05:11,460 because of its ion drive particle accelerator. 86 00:05:11,495 --> 00:05:14,460 And because it can, you know, go into space. 87 00:05:14,495 --> 00:05:17,460 - Hey! - No influencing the decision. 88 00:05:17,495 --> 00:05:19,500 But Tom's favourite is... 89 00:05:21,140 --> 00:05:22,740 Thunderbird Four. 90 00:05:23,460 --> 00:05:26,460 Thunderbird Four? [SCOFFS] Why? 91 00:05:27,460 --> 00:05:29,660 Because it's the only one you can play with in the bath. 92 00:05:29,695 --> 00:05:31,460 [LAUGHING] Oh, yeah. 93 00:05:31,495 --> 00:05:32,460 Can't argue with that. 94 00:05:32,495 --> 00:05:34,980 Ahem, I think you're forgetting one. 95 00:05:35,015 --> 00:05:36,580 What about Thunderbird Shadow? 96 00:05:38,460 --> 00:05:41,460 [WHISPERS] It's in the stealth mode. 97 00:05:41,495 --> 00:05:43,460 Did you even bring Thunderbird S? 98 00:05:43,495 --> 00:05:45,760 I'll never tell. 99 00:05:48,460 --> 00:05:51,136 That isn't a Thunderbird. 100 00:05:51,137 --> 00:05:54,516 [MUSIC] 101 00:05:56,300 --> 00:05:59,460 Please, give a big World Airshow welcome 102 00:05:59,495 --> 00:06:04,460 to the latest high-speed jet from Kwark Aeronautics, the Icarus. 103 00:06:04,495 --> 00:06:07,500 Designed and piloted by Professor Kwark herself. 104 00:06:07,501 --> 00:06:10,536 [CHEERING] 105 00:06:13,980 --> 00:06:16,460 How about a few words for the crowd, professor? 106 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 It's an honour to be here. 107 00:06:18,495 --> 00:06:23,460 Well, there you have it. Thank you, Professor. 108 00:06:23,495 --> 00:06:26,370 Now listen up, because this screen I'm reading 109 00:06:26,455 --> 00:06:28,460 tells me that we've got a surprise for you. 110 00:06:28,495 --> 00:06:32,460 Our main event, Professor Kwark will attempt 111 00:06:32,495 --> 00:06:36,460 to break the world air speed record right before our very eyes. 112 00:06:36,495 --> 00:06:38,460 Now that sounds exciting. 113 00:06:38,495 --> 00:06:40,980 I thought we were the main event. 114 00:06:41,015 --> 00:06:42,820 Selfless heroism, little bro. 115 00:06:42,855 --> 00:06:44,500 Selfless heroism. 116 00:07:09,460 --> 00:07:11,060 [GASPING] 117 00:07:12,400 --> 00:07:13,459 [MACH BLAST] 118 00:07:13,460 --> 00:07:15,460 Look at the Icarus go! 119 00:07:19,460 --> 00:07:23,460 The Icarus is a highly complicated jet, with... 120 00:07:23,495 --> 00:07:25,460 Erm... Ah! 121 00:07:25,495 --> 00:07:27,460 As I'm sure you figured out by now, 122 00:07:27,495 --> 00:07:29,800 I'm not much of a plane person, 123 00:07:29,888 --> 00:07:34,460 but I cannot tell you it's very, very... shiny! 124 00:07:34,495 --> 00:07:36,460 What's up with this announcer? 125 00:07:36,495 --> 00:07:39,460 Last minute replacement. The usual person got sick. 126 00:07:39,495 --> 00:07:41,460 Where'd they get this guy? A dog show? 127 00:07:41,495 --> 00:07:42,460 Actually, yes. 128 00:07:42,495 --> 00:07:45,460 Come on, Tom. Let's have a closer look at Thunderbird Four. 129 00:07:45,495 --> 00:07:49,140 If you ask nicely, I might even let you fire the impellers. 130 00:07:50,460 --> 00:07:55,460 Gordon, apparently Tom would like to watch the Icarus instead. 131 00:07:55,495 --> 00:07:57,460 He does? Me too. 132 00:07:57,495 --> 00:07:59,460 Hang on, I'll hook it up. 133 00:08:02,300 --> 00:08:03,460 There we go. 134 00:08:03,495 --> 00:08:05,892 Using Thunderbird Five's scanners, 135 00:08:05,944 --> 00:08:08,460 we can monitor the Icarus' flight path. 136 00:08:13,460 --> 00:08:16,460 Levelling out at 120,000 feet. 137 00:08:20,460 --> 00:08:23,460 Increasing engine power to maximum. 138 00:08:26,460 --> 00:08:28,460 Mach 18. 139 00:08:32,460 --> 00:08:34,460 Mach 19. 140 00:08:36,460 --> 00:08:39,460 Mach 20.4. 141 00:08:41,460 --> 00:08:43,460 20.9. 142 00:08:45,460 --> 00:08:48,460 Mach 21. Kwark has done it! 143 00:08:48,495 --> 00:08:54,460 Yes, the Icarus is now the fastest plane in aviation history! 144 00:08:54,495 --> 00:08:56,460 [CHEERING] 145 00:08:56,495 --> 00:08:59,460 Woo! Yay! 146 00:09:01,460 --> 00:09:04,460 That was dad's record she just broke. 147 00:09:04,495 --> 00:09:06,982 And no one would be more excited to see it broken than him. 148 00:09:07,017 --> 00:09:09,860 [CHUCKLES] Mm. 149 00:09:13,460 --> 00:09:15,460 [BEEPING] 150 00:09:15,495 --> 00:09:17,460 Icarus to ground. 151 00:09:17,495 --> 00:09:21,060 Icarus to ground. I have a situation. 152 00:09:35,460 --> 00:09:38,980 Icarus, this is International Rescue. Explain your situation. 153 00:09:39,015 --> 00:09:40,460 Icarus thrusters not responding. 154 00:09:40,495 --> 00:09:43,460 It's locked at full power. 155 00:09:43,495 --> 00:09:45,460 I-I can't slow down. 156 00:09:45,495 --> 00:09:48,148 [GASPING] 157 00:09:49,460 --> 00:09:52,980 The Icarus isn't slowing. What's Kwark doing? 158 00:09:53,015 --> 00:09:57,460 She's in serious trouble. She's got to bail out! 159 00:09:57,495 --> 00:10:01,460 Abandon ship! Get her a parachute or something! 160 00:10:01,495 --> 00:10:04,460 This guy knows nothing about high-speed aerodynamics. 161 00:10:04,495 --> 00:10:08,460 Kwark can't bail out at that speed, it's far too dangerous. 162 00:10:08,495 --> 00:10:11,140 He's going to panic the crowd, talking like that. 163 00:10:11,175 --> 00:10:14,060 - Somebody should shut him up. - I'd be delighted. 164 00:10:15,460 --> 00:10:19,060 Tom! Why don't you come with me? 165 00:10:25,460 --> 00:10:29,060 It's OK. He can stick with me. 166 00:10:29,460 --> 00:10:32,460 At this speed, I calculate the Icarus can only circle 167 00:10:32,495 --> 00:10:34,460 two more times before it runs out of fuel. 168 00:10:34,495 --> 00:10:37,460 - What happens then? - Then, the Icarus would 169 00:10:37,495 --> 00:10:39,460 become the world's fastest chunk of falling metal. 170 00:10:39,495 --> 00:10:41,460 Time for Thunderbird One to make an appearance. 171 00:10:42,460 --> 00:10:43,980 It's your lucky day. 172 00:10:44,015 --> 00:10:46,460 You're about to see a Thunderbird in action. 173 00:10:47,460 --> 00:10:51,460 Oh, something's happening on the launchpad. 174 00:10:51,495 --> 00:10:54,460 International Rescue are responding. 175 00:10:54,495 --> 00:10:56,500 Oh, things must be really bad if... 176 00:10:56,501 --> 00:10:58,459 [MIC FEEDBACK] 177 00:10:58,460 --> 00:10:59,500 Sorry for the intrusion. 178 00:10:59,535 --> 00:11:03,500 Lady Creighton-Ward. This is a surprise. 179 00:11:03,535 --> 00:11:07,460 I haven't seen you since the London all-breed dog show. 180 00:11:07,495 --> 00:11:10,300 I wonder if I could say a few words. 181 00:11:10,335 --> 00:11:12,460 Oh, be my guest! 182 00:11:12,495 --> 00:11:15,460 Ladies and gentlemen, as a special treat, 183 00:11:15,495 --> 00:11:17,460 International Rescue will now perform 184 00:11:17,495 --> 00:11:22,662 an exciting display of their life-saving techniques. 185 00:11:31,460 --> 00:11:33,500 Thunderbird One is go! 186 00:11:35,460 --> 00:11:39,460 Oh, Tom says Thunderbird One's top speed is only mach 19. 187 00:11:39,495 --> 00:11:41,460 It can't catch up to the Icarus. 188 00:11:41,495 --> 00:11:43,460 Hm, good point, Tom. 189 00:11:43,495 --> 00:11:46,460 Plotting intercept course with the Icarus. 190 00:11:46,495 --> 00:11:49,460 Scott, if you can attach Thunderbird One to the Icarus, 191 00:11:49,495 --> 00:11:51,460 the added drag will slow it down. 192 00:11:51,495 --> 00:11:54,460 Then Kwark should be able to eject safely. FAB. 193 00:11:56,980 --> 00:12:00,460 Professor Kwark, this is International Rescue. Hold tight. 194 00:12:00,495 --> 00:12:02,460 We're go to attempt to latch onto you. 195 00:12:02,495 --> 00:12:06,460 No, I only have limited manoeuvrability at this speed. 196 00:12:06,495 --> 00:12:09,460 Leave the manoeuvring to me, my aim's pretty good. 197 00:12:09,873 --> 00:12:14,300 It's gonna be like catching a cannonball in mid air. 198 00:12:14,335 --> 00:12:18,660 And now, International Rescue is there... 199 00:12:18,695 --> 00:12:21,460 Uh... What are they doing? 200 00:12:21,495 --> 00:12:24,460 Keep your eyes on the skies, as Thunderbird One 201 00:12:24,495 --> 00:12:26,460 attempts to connect with the Icarus, 202 00:12:26,495 --> 00:12:29,460 using its specially constructed pi-tensile tow cable. 203 00:12:29,495 --> 00:12:33,460 Ah! Like he's walking the dog! 204 00:12:33,495 --> 00:12:35,460 Now you're barking my language. 205 00:12:41,460 --> 00:12:43,460 Here we go. 206 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 Firing tow cable. 207 00:12:56,460 --> 00:12:58,460 Bullseye. 208 00:12:58,495 --> 00:13:00,460 Yes! He did it! 209 00:13:00,495 --> 00:13:03,460 - Uh, didn't he? - That's right! 210 00:13:03,495 --> 00:13:06,460 Thunderbird One has got the Icarus. 211 00:13:06,495 --> 00:13:09,460 It's working! The Icarus is slowing down. 212 00:13:13,500 --> 00:13:16,460 Mach 22.5. 213 00:13:16,495 --> 00:13:18,060 21.7. 214 00:13:18,460 --> 00:13:20,460 21.2. 215 00:13:25,820 --> 00:13:29,460 International Rescue, something's wrong. 216 00:13:29,495 --> 00:13:32,460 Kayo, what's happening? 217 00:13:32,495 --> 00:13:35,460 The drag of Thunderbird One has made Icarus unstable. 218 00:13:35,495 --> 00:13:38,460 Scott, you've got to detach or you'll both come down. 219 00:13:38,495 --> 00:13:41,140 [GRUNTING] FAB. 220 00:13:49,500 --> 00:13:53,460 Thunderbird One failed? That's not supposed to happen. 221 00:13:53,495 --> 00:13:58,460 Never fear, International Rescue always has plenty of ideas. 222 00:13:58,495 --> 00:14:01,820 So anyone got any ideas? 223 00:14:01,855 --> 00:14:04,460 I could try to trap the Icarus in a nano net. 224 00:14:04,495 --> 00:14:05,460 No chance. 225 00:14:05,495 --> 00:14:07,460 At that speed, the Icarus would rip a hole right through it. 226 00:14:07,495 --> 00:14:10,500 Thunderbird Three could catch up with the Icarus, it's fast enough. 227 00:14:10,535 --> 00:14:14,460 But not in atmosphere. Only in space. 228 00:14:14,495 --> 00:14:17,300 So send the Icarus into space. 229 00:14:17,335 --> 00:14:19,460 Kwark is wearing a high-pressure flight suit. 230 00:14:19,495 --> 00:14:21,460 She could survive a short space flight. 231 00:14:21,495 --> 00:14:24,460 Hmm. Won't work. 232 00:14:24,495 --> 00:14:27,460 At that speed, the Icarus can only climb by fractions. 233 00:14:27,495 --> 00:14:29,460 It couldn't achieve the angle to jump into space. 234 00:14:34,460 --> 00:14:38,460 A ramp? Sorry, Tom, this isn't like jumping something on your bike, 235 00:14:38,495 --> 00:14:41,460 and anyway, we don't have anything to make a ramp out of. 236 00:14:41,495 --> 00:14:45,460 Clouds! We could use clouds! 237 00:14:45,495 --> 00:14:46,460 Clouds? 238 00:14:46,495 --> 00:14:50,460 Not clouds themselves, but the air pressure changes they create. 239 00:14:50,495 --> 00:14:52,460 They could bump the Icarus enough 240 00:14:52,495 --> 00:14:55,460 to send it up through the atmosphere and into space. 241 00:14:55,495 --> 00:14:57,460 Just like a ramp. Thanks, Tom. 242 00:14:57,495 --> 00:14:59,860 It's a great idea. 243 00:15:00,460 --> 00:15:03,460 Please direct your attention to the view screen 244 00:15:03,495 --> 00:15:06,980 as Thunderbird Two prepares for a thrilling take off. 245 00:15:07,015 --> 00:15:09,500 Now that one reminds me of a basset hound 246 00:15:09,535 --> 00:15:14,460 - or maybe a grumpy old pug. - Right. 247 00:15:30,820 --> 00:15:33,500 Thunderbird Two is go. 248 00:15:39,460 --> 00:15:41,140 I'm almost out of fuel. 249 00:15:41,175 --> 00:15:43,602 International Rescue, whatever you're doing, 250 00:15:43,665 --> 00:15:46,060 you better do it fast. 251 00:15:48,460 --> 00:15:50,460 Virgil, what's the plan? 252 00:15:50,495 --> 00:15:52,460 I need to spray a layer of water vapour 253 00:15:52,495 --> 00:15:54,460 across the Icarus' flight path. 254 00:15:54,495 --> 00:15:58,580 OK, but you only have one shot. This is the Icarus' last run. 255 00:16:03,460 --> 00:16:06,460 What on earth is that Thunderbird doing? 256 00:16:06,495 --> 00:16:09,002 If I'm not mistaken, Thunderbird Two is deploying 257 00:16:09,085 --> 00:16:12,460 its drop-down turrets, loaded with firefighting devices. 258 00:16:12,495 --> 00:16:14,460 Activating water cannon. 259 00:16:17,460 --> 00:16:20,460 [CHUCKLES] Well, no need to be embarrassed, folks. 260 00:16:20,495 --> 00:16:23,460 This happens a lot at dog shows. 261 00:16:25,460 --> 00:16:29,460 It's a cloud. Thunderbird Two is making a cloud. 262 00:16:29,495 --> 00:16:31,766 How clever. 263 00:16:33,460 --> 00:16:34,460 The Icarus is inbound. 264 00:16:34,495 --> 00:16:37,460 Professor Kwark, when the Icarus hits that cloud layer, 265 00:16:37,495 --> 00:16:40,460 - get ready for heavy turbulence. - Got it. 266 00:16:50,199 --> 00:16:51,799 [GASPING] 267 00:16:51,800 --> 00:16:53,460 The Icarus has disappeared. 268 00:16:53,495 --> 00:16:56,460 Don't worry, it's all part of the plan. 269 00:16:56,495 --> 00:16:58,460 Come on, fluid dynamics. 270 00:17:14,460 --> 00:17:17,460 It worked. Way to go, Tom. 271 00:17:17,495 --> 00:17:20,460 No need for fuel now. Momentum will do the rest. 272 00:17:21,645 --> 00:17:23,632 OK, Thunderbird Three. We're up. 273 00:17:23,713 --> 00:17:26,820 Let's give this crowd something to cheer about. 274 00:17:30,380 --> 00:17:34,820 And with the Icarus heading towards space, it's time... 275 00:17:34,855 --> 00:17:37,460 For the big red one, ladies and gentlemen. 276 00:17:37,495 --> 00:17:39,500 Thunderbird Three. 277 00:17:39,535 --> 00:17:42,290 It says it right there, on the side. 278 00:17:42,460 --> 00:17:44,460 I think you're getting the hang of this. 279 00:17:44,495 --> 00:17:48,460 Professor Kwark, you're about to leave the earth's atmosphere, 280 00:17:48,495 --> 00:17:51,460 but don't worry, your suit will protect you. 281 00:17:56,764 --> 00:17:58,635 Guess you didn't think you were going to be an astronaut 282 00:17:58,670 --> 00:18:01,202 when you woke up this morning. How's that suits holding? 283 00:18:01,395 --> 00:18:05,891 Pressure's good, but I only have a minute of air left. 284 00:18:05,991 --> 00:18:08,734 Don't worry, professor. Thunderbird Three is on its way. 285 00:18:08,886 --> 00:18:13,702 Icarus in range. 1000m and closing. 286 00:18:24,210 --> 00:18:27,250 The Icarus wasn't designed for zero pressure flight. 287 00:18:28,010 --> 00:18:30,050 It's coming apart. 288 00:18:30,085 --> 00:18:33,210 We only need it to hold together for a few more seconds. 289 00:18:33,245 --> 00:18:35,210 Deploying grasping arms. 290 00:18:42,210 --> 00:18:44,730 Almost got it. 291 00:18:53,210 --> 00:18:56,210 There's no time. I have to eject. 292 00:19:17,210 --> 00:19:19,210 Oh no, it didn't make it! 293 00:19:22,210 --> 00:19:26,210 - Kayo, take over the flight controls. - FAB. 294 00:19:29,210 --> 00:19:33,210 Surfs up. Astroboard-style. 295 00:19:42,730 --> 00:19:44,330 Gotcha! 296 00:19:49,730 --> 00:19:54,210 - It's not over yet, Tom. - Alan, what's your status? 297 00:20:01,810 --> 00:20:03,850 This is Thunderbird Three, 298 00:20:03,851 --> 00:20:08,210 we have Professor Kwark. This rescue is wrapped and rolled. 299 00:20:08,245 --> 00:20:10,210 [CHEERING] 300 00:20:12,210 --> 00:20:16,210 They did it! International Rescue did it. 301 00:20:16,245 --> 00:20:21,050 Ladies and gentlemen, we present to you the Thunderbirds. 302 00:20:23,910 --> 00:20:29,210 - Well, Scott, can we? - OK, just this once. 303 00:20:35,210 --> 00:20:37,210 Thank you, International Rescue. 304 00:20:37,245 --> 00:20:40,210 I guess it's back to the drawing board for the Icarus. 305 00:20:40,245 --> 00:20:41,559 You're welcome, professor. 306 00:20:41,640 --> 00:20:43,586 We're just glad we were on hand to help. 307 00:20:43,765 --> 00:20:46,210 And look on the bright side, for a moment the Icarus 308 00:20:46,245 --> 00:20:48,210 was the fastest jet in aviation history. 309 00:20:48,245 --> 00:20:51,210 And we managed to give the fans quite a show. 310 00:20:53,250 --> 00:20:55,210 Come on, Tom. 311 00:20:55,245 --> 00:20:57,250 Now you've seen the Thunderbirds in action up close, 312 00:20:57,285 --> 00:21:00,210 is Thunderbird Four really still your favourite? 313 00:21:02,210 --> 00:21:06,210 I knew it! So? Which one do you like now? 314 00:21:06,245 --> 00:21:09,210 I like Thunderbird... Shadow. 315 00:21:09,245 --> 00:21:11,050 Thunderbird Shadow? 316 00:21:11,085 --> 00:21:14,210 Thunderbird Shadow? Are you kidding me? 317 00:21:14,245 --> 00:21:15,210 It isn't even here. 318 00:21:15,245 --> 00:21:18,410 Come on, Tom. I'll buy you a hot dog. 319 00:21:18,445 --> 00:21:22,210 [SIGHS] Fans, who need them? 320 00:21:22,245 --> 00:21:24,210 What an end to an exciting day. 321 00:21:24,245 --> 00:21:27,107 Thank you, International Rescue, for that display. 322 00:21:27,205 --> 00:21:30,284 We all feel safer, knowing that you're looking out for us. 323 00:21:30,491 --> 00:21:32,790 [CLANK] Ow! 324 00:21:36,747 --> 00:21:40,446 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 25731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.