All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S02E08.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,421 KATE: I'm escalating this to a threat level zeta, possibly epsilon. 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,763 I'm not familiar with your threat levels. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,169 PERUMAL: Curtain's organization is expanding rapidly. 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,218 BENEDICT: And more people have fallen into waking comae. 5 00:00:10,301 --> 00:00:13,141 JILLSON: Apparently, all of them had complained of stiff necks. 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,351 There's a small chance this is a repercussion of the program. 7 00:00:15,432 --> 00:00:18,442 -KATE: Why is Constance... smiling? -STICKY: Curtain did it. 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,228 She was acting suspiciously nice to me. 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,771 REYNIE: We just want them to be themselves. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,225 Garrison's notebook? 11 00:00:23,314 --> 00:00:25,734 If anyone knows how to reverse this, it's her. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,027 KATE: I call it the Wetherall Worldview Wash. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,200 REYNIE: Could shock the photoreceptors in the eye. 14 00:00:29,279 --> 00:00:31,949 -It can jar the brain into resetting. -Turn the knob. 15 00:00:32,115 --> 00:00:32,985 (grunts) 16 00:00:33,074 --> 00:00:34,534 NUMBER TWO: He didn't turn the knob in time. 17 00:00:35,201 --> 00:00:37,291 We have to remove Curtain immediately. 18 00:00:37,454 --> 00:00:38,464 (grunts) 19 00:00:38,538 --> 00:00:42,288 MILLIGAN: It's a healthy dose of duskwort. It should last for hours. 20 00:00:43,001 --> 00:00:45,591 NUMBER TWO: Good. Because we have a long drive ahead of us. 21 00:00:48,590 --> 00:00:50,630 (suspenseful music) 22 00:00:55,930 --> 00:00:58,980 -There. -What? Can you be more specific? 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 Bear left at the Hand Tree. 24 00:01:00,435 --> 00:01:02,645 -The what? -The tree that looks like a hand? 25 00:01:02,729 --> 00:01:04,609 The Hand Tree. Milligan, left, left! 26 00:01:04,689 --> 00:01:06,189 (tires screech) 27 00:01:10,570 --> 00:01:13,660 Sorry. I'm having feelings. 28 00:01:23,792 --> 00:01:27,002 -BENEDICT: Oh, this is the safe house? -NUMBER TWO: Potentially. 29 00:01:36,638 --> 00:01:37,888 (birds chirping) 30 00:01:38,389 --> 00:01:39,639 (grunts) 31 00:01:43,311 --> 00:01:44,561 (door closes) 32 00:01:44,687 --> 00:01:46,727 Well, well, well. 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,822 Well, well, well, well... Well. 34 00:01:49,901 --> 00:01:51,531 Hello, Mother. 35 00:01:51,611 --> 00:01:54,911 Mother? Oh, my. (laughs) 36 00:01:54,989 --> 00:01:56,239 -This is delightful. -This is delightful. 37 00:01:56,825 --> 00:01:58,825 Hello, Number. 38 00:01:59,410 --> 00:02:02,040 -Number? -Number's her first name. 39 00:02:03,331 --> 00:02:05,751 I'm glad I can still recognize you. 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 Mom has been really brave about your abandonment. 41 00:02:09,420 --> 00:02:10,550 Really brave. 42 00:02:10,630 --> 00:02:13,130 Everyone, meet my family. 43 00:02:14,217 --> 00:02:15,757 My mother, Rowena. 44 00:02:15,844 --> 00:02:18,144 -My sister, Charity... -Hello. 45 00:02:18,221 --> 00:02:19,681 -And my brother... -(Charity clears throat) 46 00:02:21,975 --> 00:02:25,895 My sister, Charity, and Madame Chops. 47 00:02:27,564 --> 00:02:29,114 I'm pleased to meet you both. 48 00:02:29,190 --> 00:02:32,650 And my brother... One. 49 00:02:32,735 --> 00:02:34,275 One? Two? 50 00:02:34,779 --> 00:02:38,069 So why have you come crawling back? 51 00:02:38,575 --> 00:02:39,825 What do you need? 52 00:02:39,909 --> 00:02:41,739 We need your... 53 00:02:41,828 --> 00:02:43,748 (cricket chirping) 54 00:02:43,830 --> 00:02:44,870 ...your help. 55 00:02:49,669 --> 00:02:53,509 Make sure the other cars don't lose us. It's going to get treacherous. 56 00:02:53,590 --> 00:02:54,920 -Approved. -Yes, do that. 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,628 That's unnecessary. 58 00:02:56,718 --> 00:02:58,718 I have authority as interim director to... 59 00:02:58,803 --> 00:03:00,683 -Self-appointed. -Not official. 60 00:03:01,055 --> 00:03:02,715 Keep driving, Erika. 61 00:03:04,267 --> 00:03:05,347 Approved. 62 00:03:05,435 --> 00:03:08,475 You have absconded with a mastermind? 63 00:03:08,563 --> 00:03:10,443 An evil mastermind, yes. 64 00:03:10,523 --> 00:03:12,403 And you brought them to our house? 65 00:03:12,483 --> 00:03:14,283 -Can we see him? -Or her. 66 00:03:14,944 --> 00:03:19,494 Actually, he is my brother and I do think evil is a bit overexuberant. 67 00:03:19,574 --> 00:03:23,544 But allow me to say that I think you should be very proud of Number Two. 68 00:03:24,078 --> 00:03:26,408 She is one of the finest human beings I have ever known. 69 00:03:26,497 --> 00:03:27,997 -She's wonderful. -Indeed. 70 00:03:28,082 --> 00:03:31,542 It's a relief to hear that my sister has finally sustained some friendships. 71 00:03:31,628 --> 00:03:33,708 -One! -I was being sincere. 72 00:03:33,796 --> 00:03:36,046 He was being nice to you. Don't jump down his throat. 73 00:03:36,132 --> 00:03:38,932 -Of course, you'd take his side. -Here we go again. 74 00:03:39,010 --> 00:03:40,720 -She named you "One." -Yes. 75 00:03:40,803 --> 00:03:44,973 -You're the youngest! -It had a nice ring. A nice ring. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,138 (exhales deeply) 77 00:03:47,602 --> 00:03:51,982 We need a place to stay. A safe house. We're being hunted. 78 00:03:53,024 --> 00:03:54,114 Convenient. 79 00:03:55,818 --> 00:03:59,028 -So, this is family life? -Looks like it. 80 00:03:59,489 --> 00:04:01,449 We have to rebuild the Worldview Wash. 81 00:04:01,532 --> 00:04:05,792 Who knows how long Constance and Mr. Benedict have before they go dark. 82 00:04:06,621 --> 00:04:09,001 We need components, power tools. 83 00:04:09,707 --> 00:04:11,417 -We have tools. -Oh, my God. 84 00:04:11,501 --> 00:04:12,921 Components too. 85 00:04:13,836 --> 00:04:15,876 ROWENA: Your attention, please. 86 00:04:16,506 --> 00:04:20,256 I have decided that you can stay. 87 00:04:20,343 --> 00:04:21,343 Oh. 88 00:04:21,427 --> 00:04:24,557 But you will have to work for your supper. 89 00:04:24,639 --> 00:04:28,229 We're very far behind on the additions. 90 00:04:28,810 --> 00:04:32,020 This house already has 17 bedrooms, Mother. 91 00:04:32,105 --> 00:04:34,605 We quarry our own rock. 92 00:04:34,691 --> 00:04:37,821 It's time-consuming but fulfilling. 93 00:04:37,902 --> 00:04:41,992 I am gaining so much understanding. 94 00:04:42,907 --> 00:04:45,617 -We need to get Curtain out of the truck. -Uh-huh. 95 00:04:48,079 --> 00:04:50,079 (theme music) 96 00:04:58,548 --> 00:05:02,008 It's so fun to see you all run around. So busy. 97 00:05:02,093 --> 00:05:04,513 We could use some help. This is for you. 98 00:05:04,595 --> 00:05:06,755 Oh, don't do it on my account. 99 00:05:06,848 --> 00:05:09,678 You might be just hours from going comatose. 100 00:05:09,767 --> 00:05:11,017 I feel amazing. 101 00:05:12,770 --> 00:05:14,400 I need a better lens. 102 00:05:14,981 --> 00:05:19,571 Things that reflect, refract, and relay, are in that cabinet. 103 00:05:19,652 --> 00:05:23,992 Here, things that connect, confound, and contour. 104 00:05:24,073 --> 00:05:25,373 Over there are... 105 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 nails. 106 00:05:31,873 --> 00:05:33,713 What happens when Curtain wakes up? 107 00:05:33,791 --> 00:05:36,381 Mr. Benedict is convinced he can reach him. 108 00:05:36,461 --> 00:05:39,171 Of course, he's going to say that. He's happy. 109 00:05:39,881 --> 00:05:41,261 It didn't work last time. 110 00:05:41,341 --> 00:05:44,891 I don't see how talking to Dr. Curtain is going to stop him. 111 00:05:44,969 --> 00:05:46,549 And we need to stop him. 112 00:05:46,637 --> 00:05:48,057 He's the bad guy. 113 00:05:48,139 --> 00:05:51,059 -But Mr. Benedict wants to... -To save him. 114 00:05:51,142 --> 00:05:52,142 Yeah. 115 00:05:53,353 --> 00:05:57,613 Maybe we need to save the bad guy if we can. 116 00:05:58,441 --> 00:06:00,901 Maybe that's the only way to really win. 117 00:06:06,032 --> 00:06:09,242 (breathes deeply) 118 00:06:19,670 --> 00:06:21,050 How are you feeling? 119 00:06:24,092 --> 00:06:25,472 Yeah, I'm... 120 00:06:28,596 --> 00:06:29,636 Inspired. 121 00:06:30,390 --> 00:06:31,600 And betrayed. 122 00:06:32,100 --> 00:06:33,270 What? 123 00:06:35,061 --> 00:06:37,361 You drugged me? Knocked me out? 124 00:06:37,438 --> 00:06:38,648 Blowdart. 125 00:06:38,731 --> 00:06:42,241 Oh, how crude. That's beneath you. 126 00:06:42,318 --> 00:06:45,198 I felt I had to get you out of there. 127 00:06:45,279 --> 00:06:48,369 Away from the acolytes and the yes men. 128 00:06:48,449 --> 00:06:49,989 Nathaniel, what you're doing... 129 00:06:50,076 --> 00:06:52,366 Is helping people. It helped you. 130 00:06:52,453 --> 00:06:54,043 No, it's artificial. 131 00:06:54,539 --> 00:06:59,379 And, and yes, it does feel so good, but it's not helping anyone. 132 00:06:59,460 --> 00:07:01,170 In fact, it's quite harmful. 133 00:07:01,254 --> 00:07:04,304 People are going blank, they're going catatonic. 134 00:07:04,382 --> 00:07:06,842 There's no concrete evidence that my system is causing... 135 00:07:06,926 --> 00:07:10,886 I saw it. And I know you saw it, too. You're in denial. 136 00:07:11,597 --> 00:07:13,807 You're not thinking about anyone. 137 00:07:13,891 --> 00:07:15,981 It's still about control for you. 138 00:07:16,060 --> 00:07:18,400 Oh, please. You don't know me as well as you think you do. 139 00:07:18,479 --> 00:07:20,769 Oh, well, I thought I did, but maybe I was wrong. 140 00:07:21,232 --> 00:07:23,112 Either way, I can't let you do this any longer. 141 00:07:23,192 --> 00:07:25,532 Oh, you don't have a choice. 142 00:07:26,237 --> 00:07:27,857 My people are already on their way. 143 00:07:27,947 --> 00:07:30,697 Well, they'll never find us. We are far off the grid. 144 00:07:31,284 --> 00:07:34,374 We're ten miles from the French border in southwestern Luxembourg. 145 00:07:36,205 --> 00:07:37,825 You think I didn't do my homework, 146 00:07:37,915 --> 00:07:40,955 that I didn't anticipate every move you might make? 147 00:07:41,919 --> 00:07:43,709 That's more, like, 12 miles. 148 00:07:44,088 --> 00:07:46,218 So, they'll be five minutes later. 149 00:07:49,802 --> 00:07:52,052 -What's that? -What? 150 00:07:52,638 --> 00:07:54,518 -Your neck, what's wrong? -Oh, nothing. 151 00:07:54,599 --> 00:07:55,889 Your people tackled me, so... 152 00:07:55,975 --> 00:07:59,015 -How long has it been like that? -A few days. What does it matter? 153 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 -Stop trying to change the subject. -This is the subject. I'm just asking you. 154 00:08:02,607 --> 00:08:04,317 How long has it been like that? 155 00:08:06,194 --> 00:08:07,284 Nicholas. 156 00:08:12,825 --> 00:08:13,775 Nicholas? 157 00:08:14,911 --> 00:08:16,911 (ominous music) 158 00:08:19,790 --> 00:08:21,830 (theme music) 159 00:09:24,689 --> 00:09:27,149 You seem to have found an agreeable group. 160 00:09:28,818 --> 00:09:31,198 Have you adopted any of those children? 161 00:09:31,946 --> 00:09:33,026 I have not. 162 00:09:33,197 --> 00:09:34,447 They seem nice. 163 00:09:35,074 --> 00:09:35,914 Orphans? 164 00:09:36,993 --> 00:09:43,043 I sense an orphan's appreciation of what it means to have a loving home. 165 00:09:46,168 --> 00:09:52,258 I've often wondered how you were managing in the chaotic nightmare of... out there. 166 00:09:52,341 --> 00:09:54,051 It's not that chaotic. 167 00:09:54,135 --> 00:09:57,505 Well, in normal times. Right now, it's pretty chaotic. 168 00:09:57,930 --> 00:10:00,100 It would have been nice to hear from you. 169 00:10:00,182 --> 00:10:02,562 Well, you never pick up the phone, ever. 170 00:10:02,643 --> 00:10:04,353 I find it a nuisance. 171 00:10:04,437 --> 00:10:09,437 Anyway, no time to catch up, really. Work to do. 172 00:10:10,568 --> 00:10:11,778 Hm. 173 00:10:12,445 --> 00:10:13,565 This is nice. 174 00:10:14,030 --> 00:10:15,820 Been saving it for you. 175 00:10:17,241 --> 00:10:18,451 Thank you. 176 00:10:18,868 --> 00:10:20,038 Balance is off for me. 177 00:10:20,119 --> 00:10:24,119 Thought it might play better with your weird swinging pattern. 178 00:10:24,790 --> 00:10:25,830 Thank you. 179 00:10:26,834 --> 00:10:28,754 And by the way, I sent letters. 180 00:10:28,836 --> 00:10:30,246 You could have written back. 181 00:10:30,338 --> 00:10:33,838 I'm not going to sleuth out my own daughter's address. 182 00:10:33,924 --> 00:10:35,974 It's right there on the envelope. 183 00:10:36,052 --> 00:10:39,262 Some of us are happy right where we are. 184 00:10:39,347 --> 00:10:40,717 (thudding) 185 00:10:40,806 --> 00:10:43,266 But not all of us. 186 00:10:49,565 --> 00:10:52,395 And you never wanna leave? Ever? 187 00:10:52,485 --> 00:10:55,105 There's too much to do here. 188 00:10:55,196 --> 00:11:00,276 And though I know you believe it, different does not equal better. 189 00:11:00,368 --> 00:11:03,038 It's perfectly normal to want to see the world. 190 00:11:03,120 --> 00:11:04,460 To meet new people. 191 00:11:05,039 --> 00:11:08,749 New people. Terrible priorities. 192 00:11:09,585 --> 00:11:11,875 I suppose the correct priority would be to build yourself 193 00:11:11,962 --> 00:11:14,722 a prison of spare bedrooms. 194 00:11:14,799 --> 00:11:16,799 (thudding continues) 195 00:11:18,552 --> 00:11:22,522 May I offer an observation? 196 00:11:22,598 --> 00:11:24,678 You mean Mind Tricks? 197 00:11:25,559 --> 00:11:28,349 If given a decade, I think I can solve this. 198 00:11:28,437 --> 00:11:31,647 But I have to make defensive preparations. 199 00:11:31,732 --> 00:11:34,152 Do you have a map of the property? 200 00:11:34,235 --> 00:11:36,315 Of course, I have a detailed map of the property. 201 00:11:36,404 --> 00:11:39,704 It's in the foyer, framed. You can take it down. 202 00:11:39,782 --> 00:11:41,162 One can show you. 203 00:11:41,242 --> 00:11:42,412 No problem. 204 00:11:43,035 --> 00:11:44,285 One, 205 00:11:44,370 --> 00:11:47,830 do you find this lifestyle stifling? 206 00:11:47,915 --> 00:11:48,955 No! 207 00:11:50,209 --> 00:11:51,999 I was just on the ham radio. 208 00:11:52,086 --> 00:11:55,716 Great way to stay in touch while staying right here. 209 00:11:56,257 --> 00:11:57,717 World at your fingertips. 210 00:11:57,800 --> 00:12:01,100 Anyway, old Vandenpuig said the funniest thing. 211 00:12:01,178 --> 00:12:03,598 There are people in town asking about us. 212 00:12:04,181 --> 00:12:05,561 More new people? 213 00:12:05,641 --> 00:12:06,481 Grey people. 214 00:12:07,309 --> 00:12:08,769 We've been found. 215 00:12:09,854 --> 00:12:11,364 NUMBER TWO (shouting): Milligan! 216 00:12:17,111 --> 00:12:19,111 Nicholas? (breathes shakily) 217 00:12:20,322 --> 00:12:23,242 I need you to wake up. 218 00:12:23,909 --> 00:12:25,199 Wake up! 219 00:12:29,206 --> 00:12:31,456 I know it looks messy right now, but we're trying to... 220 00:12:31,542 --> 00:12:34,712 -No time. The greys are coming. -Okay. The property is defensible. 221 00:12:34,795 --> 00:12:37,585 I have many ideas, but we will need everyone. 222 00:12:37,673 --> 00:12:39,053 -Got it. -Okay. 223 00:12:39,133 --> 00:12:40,803 Why must we have conflict? 224 00:12:41,177 --> 00:12:43,137 Okay. Everyone, except perhaps Constance. 225 00:12:43,471 --> 00:12:45,641 We could really use her mind power about now. 226 00:12:45,723 --> 00:12:47,313 -We're about to be attacked. -CONSTANCE: Kate. 227 00:12:47,391 --> 00:12:49,561 It's not something I can choose to do. 228 00:12:49,643 --> 00:12:52,353 It just happens and I'm completely fine with that. 229 00:12:52,438 --> 00:12:55,018 Sticky, Reynie, Kate, Dipika. We have work to do. 230 00:12:55,107 --> 00:12:58,357 Constance, go back into the main house for your own safety. 231 00:12:58,444 --> 00:13:00,114 Maybe I'd rather take a walk. 232 00:13:00,196 --> 00:13:04,026 There's a lovely 2,000-piece jigsaw puzzle inside. 233 00:13:04,158 --> 00:13:06,238 (gasps) Oh, intriguing. 234 00:13:10,748 --> 00:13:13,168 (thudding in distance) 235 00:13:36,816 --> 00:13:37,816 Please. 236 00:13:40,194 --> 00:13:42,204 Please, I don't know what to do. 237 00:13:43,531 --> 00:13:45,741 You have to come back. 238 00:13:48,494 --> 00:13:51,914 You were right. This is about control, it always has been. 239 00:13:52,957 --> 00:13:54,997 And yes, I did know it was wrong. 240 00:13:55,793 --> 00:13:58,173 But somehow I thought if I convinced you that it was good, 241 00:13:58,254 --> 00:13:59,844 then you would think I was good. 242 00:14:00,297 --> 00:14:03,177 (quavers) You have to come back. 243 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 You have to fix this, fix us. 244 00:14:05,553 --> 00:14:07,303 You have to make things right. 245 00:14:08,597 --> 00:14:11,097 I love you, Nicholas. 246 00:14:12,893 --> 00:14:15,023 Oh, I wish we could have gotten here sooner. 247 00:14:15,104 --> 00:14:17,734 (gasps) 248 00:14:26,156 --> 00:14:27,446 You were faking it? 249 00:14:31,412 --> 00:14:32,832 ♪ Oh, Momma ♪ 250 00:14:32,913 --> 00:14:35,213 ♪ I'm in fear for my life ♪ 251 00:14:35,291 --> 00:14:40,131 ♪ From the long arm of the law ♪ 252 00:14:41,881 --> 00:14:45,931 ♪ Lawman has put an end to my runnin' ♪ 253 00:14:46,010 --> 00:14:50,810 ♪ And I'm so far from my home ♪ 254 00:14:52,516 --> 00:14:56,346 ♪ Oh, Momma, I can hear you a'cryin ♪ 255 00:14:56,437 --> 00:15:00,647 ♪ You're so scared and all alone ♪ 256 00:15:01,692 --> 00:15:03,152 I think I've almost got it. 257 00:15:03,235 --> 00:15:07,065 ♪ Hangman is comin' down From the gallows ♪ 258 00:15:07,156 --> 00:15:07,986 What's that? 259 00:15:09,491 --> 00:15:11,791 STICKY: Three cars, heading this way. 260 00:15:11,869 --> 00:15:13,079 ♪ The jig is up! ♪ 261 00:15:13,162 --> 00:15:14,252 ♪ The news is out! ♪ 262 00:15:14,330 --> 00:15:16,580 -♪ They've finally found me! ♪ -(whistles) 263 00:15:16,665 --> 00:15:19,075 ♪ The renegade, who had it made ♪ 264 00:15:19,168 --> 00:15:20,998 -♪ Retrieved for a bounty ♪ -I hope they're ready. 265 00:15:21,503 --> 00:15:23,883 ♪ Never more to go astray ♪ 266 00:15:23,964 --> 00:15:25,724 ♪ This'll be the end today ♪ 267 00:15:25,799 --> 00:15:27,679 ♪ Of the wanted man ♪ 268 00:15:30,721 --> 00:15:34,271 ♪ Oh, Momma, I been years on the lam ♪ 269 00:15:34,350 --> 00:15:38,350 ♪ And had high price on my head ♪ 270 00:15:38,854 --> 00:15:40,234 (car thuds) 271 00:15:40,314 --> 00:15:43,284 ♪ Lawman said, "Get 'em dead or alive!" ♪ 272 00:15:43,359 --> 00:15:46,859 ♪ Now it's for sure he'll see me dead ♪ 273 00:15:48,697 --> 00:15:50,157 ♪ Dear Mama ♪ 274 00:15:50,282 --> 00:15:52,622 Wild style! Wild style! 275 00:15:52,701 --> 00:15:56,581 ♪ So scared and all alone! ♪ 276 00:15:59,875 --> 00:16:01,085 One got through. 277 00:16:06,799 --> 00:16:07,719 L. D. CURTAIN: Why? 278 00:16:07,800 --> 00:16:10,220 I knew the only way to get through to you is if you thought you lost me. 279 00:16:12,638 --> 00:16:13,638 How? 280 00:16:14,348 --> 00:16:18,518 The children, they, uh, fashioned a device to reverse the happiness. 281 00:16:18,602 --> 00:16:21,152 And before it was broken, the device actually worked on me. 282 00:16:21,230 --> 00:16:22,940 It's a fact I chose to hide. 283 00:16:23,023 --> 00:16:26,033 A devious plan. I have to respect it. 284 00:16:27,236 --> 00:16:28,736 But it changes nothing. 285 00:16:29,488 --> 00:16:31,698 -I don't believe you. -You don't? 286 00:16:31,782 --> 00:16:36,582 Even if you don't admit it, what you felt a moment ago, that was real. 287 00:16:37,287 --> 00:16:40,207 More real than anything you could create. 288 00:16:40,833 --> 00:16:44,883 And whether it was happiness or sadness or anything in between, 289 00:16:44,962 --> 00:16:46,882 it was true emotion. 290 00:16:46,964 --> 00:16:48,554 And it's essential. 291 00:16:48,632 --> 00:16:51,432 It's what I finally can feel standing in front of you. 292 00:16:51,510 --> 00:16:53,430 A swirl of emotions, good or bad, 293 00:16:53,512 --> 00:16:57,272 and it is more valuable to me than gold. 294 00:16:59,727 --> 00:17:00,977 And I'm sorry. 295 00:17:01,979 --> 00:17:03,019 For what? 296 00:17:03,105 --> 00:17:06,275 The blowdart. I know it hurt. 297 00:17:13,282 --> 00:17:15,332 (suspenseful music) 298 00:17:20,998 --> 00:17:22,248 They're here. 299 00:17:25,711 --> 00:17:27,711 (tire screeches) 300 00:17:42,936 --> 00:17:46,316 (imitating birdcawing) 301 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 ROWENA: This is my daughter! 302 00:17:48,567 --> 00:17:52,027 -And while she is not perfect... -Not relevant. 303 00:17:52,112 --> 00:17:53,572 ...neither am I! 304 00:17:53,655 --> 00:17:55,905 It's a two-way street! 305 00:17:55,991 --> 00:17:58,371 Perfectly said, my beautiful son. 306 00:17:58,452 --> 00:18:00,202 (imitating birdcawing) 307 00:18:00,329 --> 00:18:01,709 NUMBER TWO: Back off. 308 00:18:02,247 --> 00:18:03,787 This is my home. 309 00:18:03,874 --> 00:18:05,884 (suspenseful music) 310 00:18:14,134 --> 00:18:15,474 L.D. CURTAIN: Stop. 311 00:18:15,552 --> 00:18:17,102 Stand down. 312 00:18:20,933 --> 00:18:22,433 Stand down, all of you. 313 00:18:24,061 --> 00:18:25,851 -What? -I don't understand. 314 00:18:25,938 --> 00:18:27,938 We're here to save you, sir. 315 00:18:28,023 --> 00:18:29,943 No, you can't save me. I've already been saved. 316 00:18:31,902 --> 00:18:33,362 By my brother. 317 00:18:36,573 --> 00:18:39,703 -Sir? -Yes, he helped me see that I... 318 00:18:39,785 --> 00:18:41,695 possibly have been approaching things the wrong way. 319 00:18:41,787 --> 00:18:43,657 And if you told me I would never say something like that, 320 00:18:43,747 --> 00:18:45,417 well, I would never say something like that, but here we are. 321 00:18:46,792 --> 00:18:50,752 Now, you're free to go to find your own path. 322 00:18:50,838 --> 00:18:52,008 That doesn't make any sense. 323 00:18:52,089 --> 00:18:54,259 It has to be some sort of code. 324 00:18:54,341 --> 00:18:57,141 -Is he blinking in code? -I think I see him blinking in code. 325 00:18:57,219 --> 00:18:59,389 You're released from service. 326 00:18:59,471 --> 00:19:01,931 -Are you saying don't believe you? -I'm not. 327 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 No, I'm... Stop. 328 00:19:06,311 --> 00:19:07,351 Jackson. 329 00:19:10,941 --> 00:19:12,321 The door is open. 330 00:19:12,401 --> 00:19:15,741 Please, discover who you are. 331 00:19:16,280 --> 00:19:19,070 I urge you to find your own happiness. 332 00:19:19,158 --> 00:19:20,828 It's what we all deserve. 333 00:19:22,161 --> 00:19:24,081 I, I... 334 00:19:24,163 --> 00:19:26,003 -I, I... -I... 335 00:19:27,166 --> 00:19:28,416 -I... -I... 336 00:19:28,500 --> 00:19:30,920 -Uh, I, I, I, uh... -I, I, I... 337 00:19:31,003 --> 00:19:32,753 -I, uh... -I, I... 338 00:19:32,838 --> 00:19:34,628 (pants) 339 00:19:35,340 --> 00:19:38,550 -Your philosophy will live on! -Even without you! 340 00:19:38,635 --> 00:19:39,925 Don't want it to. 341 00:19:42,764 --> 00:19:43,854 (car door opens) 342 00:19:44,224 --> 00:19:45,354 (car door closes) 343 00:19:45,434 --> 00:19:46,524 I... 344 00:19:49,313 --> 00:19:50,563 (exhales deeply) 345 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 I'm just not clever with words. 346 00:19:58,864 --> 00:20:00,954 I'll go check on Constance. 347 00:20:03,702 --> 00:20:06,462 Well, what can I do? 348 00:20:06,538 --> 00:20:08,038 Are you handy? 349 00:20:08,123 --> 00:20:09,543 I don't understand the question. 350 00:20:09,625 --> 00:20:10,825 Grab a hammer. 351 00:20:11,710 --> 00:20:13,000 It's ready. 352 00:20:14,421 --> 00:20:16,971 RHONDA: Mr. Benedict! Number Two! 353 00:20:26,141 --> 00:20:27,941 This is how I found her. 354 00:20:29,353 --> 00:20:31,103 I'm responsible for this. 355 00:20:31,188 --> 00:20:32,648 So I'll fix it. 356 00:20:33,232 --> 00:20:34,072 No. 357 00:20:35,359 --> 00:20:36,819 We both will. 358 00:20:45,744 --> 00:20:48,834 Come on, please. There has to be a solution. 359 00:20:49,706 --> 00:20:51,536 Are we sure about the light box? 360 00:20:51,625 --> 00:20:53,995 Yes, my doctor tried something similar. 361 00:20:54,086 --> 00:20:57,166 It only works before they become like this. 362 00:20:57,756 --> 00:21:00,466 However, what if we insert an electrode 363 00:21:00,550 --> 00:21:02,470 into the right hemisphere of the frontal lobe... 364 00:21:02,552 --> 00:21:05,182 She would lose all function in her left side. 365 00:21:05,889 --> 00:21:07,309 Well, there are worse things. 366 00:21:07,391 --> 00:21:08,481 Well... 367 00:21:08,725 --> 00:21:10,225 I know. I know. 368 00:21:10,978 --> 00:21:13,108 But this was ultimately a mechanical process, 369 00:21:13,188 --> 00:21:14,478 there has to be a similar fix. 370 00:21:16,316 --> 00:21:18,316 -What if there isn't? -Oh, well, that's helpful. 371 00:21:18,402 --> 00:21:22,072 What I mean is, what if the fix is emotional? 372 00:21:22,155 --> 00:21:23,445 Oh, skeptical. 373 00:21:23,532 --> 00:21:26,702 Your process triggers an artificial happiness, yes? 374 00:21:27,869 --> 00:21:29,249 What happens to the real happiness? 375 00:21:29,371 --> 00:21:30,961 -The real joy? -Nothing? 376 00:21:31,039 --> 00:21:34,039 Exactly. It's buried, tamped down. 377 00:21:34,126 --> 00:21:36,416 Unprocessed to the point where it fries the pathway 378 00:21:36,503 --> 00:21:39,633 and leaves you unable to feel anything. 379 00:21:39,715 --> 00:21:44,545 I propose we attempt to rebuild that pathway. 380 00:21:45,304 --> 00:21:48,524 That road back to happiness. 381 00:21:48,974 --> 00:21:50,234 How? 382 00:21:52,602 --> 00:21:53,482 KATE: So... 383 00:21:54,438 --> 00:21:55,478 what do we do? 384 00:21:55,564 --> 00:22:00,114 We're trying to restore Constance's ability to feel happiness. 385 00:22:00,694 --> 00:22:01,994 Or anything. 386 00:22:02,070 --> 00:22:04,740 And as the people she cares most about in this world, 387 00:22:05,449 --> 00:22:08,699 I think you three are in the best position to help. 388 00:22:08,785 --> 00:22:12,705 Returning to my original question. What do we do? 389 00:22:12,789 --> 00:22:14,999 Just be yourselves. Talk to her. 390 00:22:15,834 --> 00:22:18,554 You are the ones who make her happy. 391 00:22:18,628 --> 00:22:20,508 -We do? -Yes. 392 00:22:21,840 --> 00:22:25,340 Um, hey, Constance. I assume you can hear us, right? 393 00:22:25,427 --> 00:22:28,347 I mean, look, you're not always the nicest person... 394 00:22:28,430 --> 00:22:29,680 -Kate. -What are you doing? 395 00:22:29,765 --> 00:22:31,265 I'm getting to my point. 396 00:22:31,850 --> 00:22:35,520 Which is that despite the relentless crabbiness, 397 00:22:35,604 --> 00:22:37,944 we actually all love spending time with you. 398 00:22:41,068 --> 00:22:42,238 Next. 399 00:22:44,863 --> 00:22:49,123 Remember that time you broke The Whisperer with your brain? 400 00:22:49,659 --> 00:22:52,999 That was fun, right? Good times. 401 00:22:53,622 --> 00:22:55,542 So, um... 402 00:22:56,458 --> 00:22:59,588 let's make more memories. 403 00:22:59,669 --> 00:23:02,709 Friendship? Laughter? Fun? 404 00:23:03,256 --> 00:23:05,216 You're just listing pleasant words. 405 00:23:05,300 --> 00:23:11,520 Constance, we really want you back. Please. We love you. 406 00:23:15,310 --> 00:23:16,940 KATE: We're not making her happy. 407 00:23:17,020 --> 00:23:18,730 We're annoying her. 408 00:23:19,815 --> 00:23:20,975 Maybe that's it. 409 00:23:22,275 --> 00:23:24,395 What does Constance like to do more than anything? 410 00:23:25,028 --> 00:23:26,988 -Insult us? -Exactly. 411 00:23:27,447 --> 00:23:29,027 It's what makes her happy. 412 00:23:29,116 --> 00:23:30,696 It's how she shows love. 413 00:23:30,784 --> 00:23:33,584 Unconventional, but true. 414 00:23:33,662 --> 00:23:35,622 So let's get her to insult us. 415 00:23:36,665 --> 00:23:39,075 -She can't talk. -Not right now. 416 00:23:39,167 --> 00:23:41,127 But what if we make it irresistible? 417 00:23:41,586 --> 00:23:45,086 -If I were to say, how much I like hugs... -Ugh. 418 00:23:45,173 --> 00:23:47,013 ...how long do you think she could resist? 419 00:23:47,092 --> 00:23:49,052 It goes against her biology. 420 00:23:49,761 --> 00:23:50,851 Constance. 421 00:23:50,929 --> 00:23:53,849 I love hugging. I love it. 422 00:23:59,104 --> 00:24:02,574 Have you seen the livery on the new German maglev trains? 423 00:24:02,649 --> 00:24:05,109 Blue vertical stripes. I'm freaking out. 424 00:24:09,990 --> 00:24:12,240 You know what the great thing about my bucket is? 425 00:24:12,325 --> 00:24:16,455 It's that it's not tied to any emotional need. 426 00:24:16,538 --> 00:24:19,668 It's just a totally logical way of being prepared. 427 00:24:20,792 --> 00:24:22,132 (mumbles) 428 00:24:22,961 --> 00:24:24,301 -Go, go, go. -REYNIE: Hey, Kate, 429 00:24:24,379 --> 00:24:26,589 who's your favorite rhyming poet? 430 00:24:26,673 --> 00:24:28,973 Do I have to pick just one? 431 00:24:29,050 --> 00:24:30,390 They're all great. 432 00:24:32,512 --> 00:24:34,472 The woods are lovely, dark, and deep. 433 00:24:34,556 --> 00:24:38,306 But I have promises to keep and miles to go before I sleep. 434 00:24:38,393 --> 00:24:41,903 Success is counted sweetest by those who ne'er succeed. 435 00:24:41,980 --> 00:24:46,070 To comprehend a nectar requires the sorest need. 436 00:24:46,151 --> 00:24:49,031 Do not go gentle into that good night. 437 00:24:49,112 --> 00:24:51,872 Rage, rage against the dying of the light. 438 00:24:51,948 --> 00:24:56,198 "Whan that Aprille with his shoures soote. 439 00:24:56,786 --> 00:25:01,876 The droghte of Marc hath perced to the roote." 440 00:25:02,501 --> 00:25:04,961 You know what I love in this world more than anything? 441 00:25:05,045 --> 00:25:06,585 REYNIE: More than hugging? 442 00:25:07,130 --> 00:25:12,010 I love a big, bright, sumptuous... 443 00:25:12,636 --> 00:25:14,216 sweater vest. 444 00:25:17,599 --> 00:25:20,479 I'd rather be in a coma than listen to this. 445 00:25:21,436 --> 00:25:23,056 -PERUMAL: She's back. -(all cheer) 446 00:25:23,146 --> 00:25:24,396 Constance! 447 00:25:25,065 --> 00:25:27,065 -Oh, god. -No, no. 448 00:25:27,150 --> 00:25:29,110 No hugging. No hugging. 449 00:25:29,194 --> 00:25:30,364 CONSTANCE: No... 450 00:25:30,445 --> 00:25:32,655 (Rhonda laughs softly) 451 00:25:34,282 --> 00:25:36,542 (Milligan laughs) 452 00:25:36,618 --> 00:25:39,368 (all chatter) 453 00:25:45,168 --> 00:25:47,498 Thank you for helping us. 454 00:25:47,587 --> 00:25:51,627 Thank you for saying goodbye before abandoning us again. 455 00:25:52,467 --> 00:25:54,637 Is it abandonment if you say goodbye? 456 00:25:55,303 --> 00:25:56,433 NUMBER TWO: How about this? 457 00:25:56,513 --> 00:25:58,603 You all come visit me in Stonetown. 458 00:25:58,682 --> 00:26:00,482 I'd love to show you my other home. 459 00:26:00,850 --> 00:26:03,350 -Maybe leave Madame Chops here. -Nope. 460 00:26:03,436 --> 00:26:05,106 Maybe a protective sleeve? 461 00:26:06,481 --> 00:26:07,481 We'll see. 462 00:26:09,276 --> 00:26:11,436 Oh, hello. (soft chuckle) 463 00:26:12,070 --> 00:26:12,900 Hello. 464 00:26:14,447 --> 00:26:16,117 Well... (chuckles) 465 00:26:16,575 --> 00:26:18,285 Back to the compound? 466 00:26:18,368 --> 00:26:19,488 Oh, yes. 467 00:26:20,078 --> 00:26:23,668 Between this and what you figured out with Constance, we... 468 00:26:23,748 --> 00:26:26,458 we have the template to unwind this, so... 469 00:26:27,544 --> 00:26:28,884 I need to get to work. (chuckles) 470 00:26:29,337 --> 00:26:30,757 It's good to have you back. 471 00:26:31,464 --> 00:26:33,224 -Yes. -(soft chuckle) 472 00:26:33,800 --> 00:26:34,930 (grunts) 473 00:26:36,761 --> 00:26:37,761 Yeah. 474 00:26:38,388 --> 00:26:40,428 (soft chuckle) 475 00:26:48,023 --> 00:26:49,193 (car door opens) 476 00:26:49,774 --> 00:26:50,824 (car door closes) 477 00:26:50,900 --> 00:26:52,990 (car engine ignites) 478 00:26:57,365 --> 00:26:58,575 (exhales deeply) 479 00:27:00,452 --> 00:27:05,372 Well, I think I lost a bit of perspective on this one. 480 00:27:05,457 --> 00:27:07,127 Happens to the best of us. 481 00:27:07,208 --> 00:27:11,548 Still, this organization needs more than just one perspective. 482 00:27:11,838 --> 00:27:13,208 So if you're willing, 483 00:27:13,298 --> 00:27:15,628 I'd like the two of you to step into a leadership role. 484 00:27:17,761 --> 00:27:19,141 We'd love to. 485 00:27:19,679 --> 00:27:23,099 -Oh, in about five weeks. -What? 486 00:27:24,601 --> 00:27:25,641 (mouths) Five. 487 00:27:25,727 --> 00:27:27,937 Is this something that I'm not invited to, or... 488 00:27:28,021 --> 00:27:29,021 -No. -No? 489 00:27:32,192 --> 00:27:33,032 Kate. 490 00:27:34,277 --> 00:27:37,357 You'll be delighted to hear that I am not going to ask 491 00:27:37,447 --> 00:27:39,157 if you need a jacket. 492 00:27:39,240 --> 00:27:40,780 I appreciate that, 493 00:27:40,867 --> 00:27:44,197 but I really don't mind if you do sometimes. 494 00:27:46,206 --> 00:27:47,826 Let's go see Madge. 495 00:27:50,835 --> 00:27:53,625 REYNIE: Okay. I was a little needy. 496 00:27:54,422 --> 00:27:55,632 STICKY: None of this is easy. 497 00:27:56,883 --> 00:27:59,763 I want you to know I'm really glad you found your place at Boatwright. 498 00:28:00,970 --> 00:28:02,600 I've got two places. 499 00:28:10,438 --> 00:28:13,068 Come, come. That's it. 500 00:28:16,152 --> 00:28:18,572 (indistinct chatter) 501 00:28:30,041 --> 00:28:34,341 ♪ I love, I love I'm ready to love, yeah ♪ 502 00:28:35,380 --> 00:28:37,510 ♪ I love, I love I'm ready to love, yeah ♪ 503 00:28:37,590 --> 00:28:39,590 (audience applause) 504 00:28:39,884 --> 00:28:44,264 ♪ I love, I love, I'm ready to Ready to, ready to love ♪ 505 00:28:44,347 --> 00:28:46,387 -Yeah! -Yeah! 506 00:28:46,474 --> 00:28:48,604 ♪ Ready to love, yeah ♪ 507 00:28:48,685 --> 00:28:52,895 ♪ You keep me awake with your white lily smile ♪ 508 00:28:53,481 --> 00:28:57,071 ♪ Don't keep me watching your charms all the while ♪ 509 00:28:58,278 --> 00:29:02,408 ♪ 'Cause as all the wise men say ♪ 510 00:29:02,490 --> 00:29:04,830 ♪ Grab it if it comes your way ♪ 511 00:29:05,243 --> 00:29:07,453 STICKY: Hey, Reynie. How's it going? 512 00:29:08,037 --> 00:29:10,287 This semester's off to a great start. 513 00:29:10,373 --> 00:29:13,923 Can't wait for your visit. Everyone's excited to meet you. 514 00:29:14,836 --> 00:29:16,706 ♪ Wo-ho-ho ♪ 515 00:29:18,006 --> 00:29:20,006 (applause) 516 00:29:21,009 --> 00:29:22,679 KATE: Hey, Reynie. Kate here. 517 00:29:22,761 --> 00:29:24,351 Just wanted to drop you a note 518 00:29:24,429 --> 00:29:27,059 to let you know that we are back home and back to work. 519 00:29:28,933 --> 00:29:30,483 Think we're finding a good groove. 520 00:29:30,560 --> 00:29:33,900 ♪ Help my baby eyes and open up the door ♪ 521 00:29:34,606 --> 00:29:38,646 ♪ You make me real to everyone and everyday ♪ 522 00:29:38,735 --> 00:29:42,815 ♪ I, I thank the Lord that you came along this way ♪ 523 00:29:42,906 --> 00:29:45,776 ♪ It's no more an illusion ♪ 524 00:29:45,950 --> 00:29:49,540 CONSTANCE: You asked for a letter. This fulfills that request. 525 00:29:50,079 --> 00:29:52,329 You're welcome. Constance. 526 00:29:52,415 --> 00:29:56,495 ♪ I love, I love I'm ready to love, yeah ♪ 527 00:29:57,003 --> 00:29:58,253 ♪ Oh ♪ 528 00:29:59,047 --> 00:30:00,547 ♪ Oh-oh ♪ 529 00:30:02,091 --> 00:30:07,391 ♪ I'm ready, ready, ready, ready to love ♪ 530 00:30:12,185 --> 00:30:15,225 Do old people do puzzles to keep their mind fresh? 531 00:30:15,313 --> 00:30:17,483 Oh, hello. (soft chuckle) 532 00:30:17,565 --> 00:30:19,395 BENEDICT: Some do, I'm sure. 533 00:30:19,901 --> 00:30:22,031 Science is pretty clear on the benefits. 534 00:30:23,029 --> 00:30:24,659 Then maybe... 535 00:30:26,491 --> 00:30:29,911 maybe you can find out where I come from? 536 00:30:30,662 --> 00:30:31,622 Oh. 537 00:30:33,248 --> 00:30:34,418 I'd be happy to try. 538 00:30:36,709 --> 00:30:38,549 And by the way, I am only 51. 539 00:30:38,628 --> 00:30:41,048 I know. It's disgusting. 540 00:30:41,130 --> 00:30:43,880 Ah... Well, I look 46. 541 00:30:46,177 --> 00:30:48,257 -That's a lot of luggage. -Yes. 542 00:30:49,973 --> 00:30:51,473 I'm joining the society. 543 00:30:52,433 --> 00:30:55,103 -You are? -L. D. CURTAIN: Trust me, it's necessary. 544 00:30:55,186 --> 00:30:57,106 Turns out we have a sister. 545 00:31:02,694 --> 00:31:05,154 And she is not as nice as I am. 546 00:31:05,238 --> 00:31:07,278 (ominous music) 547 00:31:09,576 --> 00:31:11,576 (closing theme music) 548 00:32:36,245 --> 00:32:37,455 (engine revs) 37932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.