All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E21a.Cool.School.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,302 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:21,254 --> 00:00:23,388 (ALARM BLARING) 3 00:00:31,864 --> 00:00:33,699 Prisoner, return to your cell now. 4 00:00:35,168 --> 00:00:36,802 You telling me what to do? 5 00:00:36,804 --> 00:00:38,570 -(GUNS POWERING UP) -Take her down. 6 00:00:45,178 --> 00:00:46,244 (GUARD GROANS) 7 00:00:48,881 --> 00:00:49,948 (BOTH GRUNTING) 8 00:00:57,056 --> 00:00:59,691 Rose Wilson, aka Ravager. 9 00:00:59,693 --> 00:01:03,462 I'm sorry to inform you, but your parole has been denied. 10 00:01:03,464 --> 00:01:04,830 Titans, go! 11 00:01:04,832 --> 00:01:07,566 (SCOFFS) More like Titans, go... Away. 12 00:01:09,235 --> 00:01:11,303 Hey, that's not nice. 13 00:01:11,305 --> 00:01:14,072 She used Robin's catch phrase against him! 14 00:01:14,074 --> 00:01:17,642 Robin, am I to go or to go away? 15 00:01:17,644 --> 00:01:20,145 Her wordplay has turned the tables on us! 16 00:01:20,147 --> 00:01:23,882 Titans, go... Away! (LAUGHS) So good! 17 00:01:23,884 --> 00:01:25,751 Oh yeah? You, Rose Wilson, 18 00:01:25,753 --> 00:01:27,052 are the one who should go away. 19 00:01:27,054 --> 00:01:29,254 Sure. That was the plan, genius. 20 00:01:29,256 --> 00:01:30,889 Hey, hey, hey, wait! 21 00:01:30,891 --> 00:01:32,491 We have to take you down first! 22 00:01:32,493 --> 00:01:34,559 Fine, but I'm warning you. This is gonna hurt. 23 00:01:34,561 --> 00:01:35,894 Let's do it. 24 00:01:35,896 --> 00:01:37,129 Titans, go! (SPEAKING) 25 00:01:40,900 --> 00:01:42,401 (YELLING) 26 00:01:42,403 --> 00:01:44,369 So? You're short. 27 00:01:44,371 --> 00:01:45,871 (GROANS) 28 00:01:45,873 --> 00:01:48,573 She got me in a very vulnerable area. 29 00:01:48,575 --> 00:01:50,409 (YELLING) 30 00:01:50,411 --> 00:01:51,843 Thigh-high boots and a midriff. 31 00:01:51,845 --> 00:01:54,279 Are you a superhero or a cheerleader? 32 00:01:55,081 --> 00:01:56,715 (GROANS) 33 00:01:56,717 --> 00:01:59,618 Yes. My costume could use the updating. 34 00:01:59,620 --> 00:02:01,286 -(YELLING) -(SCREECHING) 35 00:02:01,288 --> 00:02:03,288 Guys, quick! Count to 10 without using your fingers. 36 00:02:04,257 --> 00:02:05,690 (GROANING) 37 00:02:05,692 --> 00:02:09,728 -Ah! She knows we're dumb! -My feelings! 38 00:02:09,730 --> 00:02:11,530 (ALL GROANING) 39 00:02:11,532 --> 00:02:13,298 STARFIRE: We have no defense against her emotional stings. 40 00:02:13,300 --> 00:02:14,399 (ALL GROANING) 41 00:02:14,401 --> 00:02:16,134 (LAUGHING) 42 00:02:17,103 --> 00:02:18,470 Nice robe, Gandalf. 43 00:02:18,472 --> 00:02:20,639 Arr. I like your eye patch, matey. 44 00:02:20,641 --> 00:02:23,275 So do you have a face or just eyes and a mouth? 45 00:02:23,277 --> 00:02:25,210 Your grandma wants her hair color back. 46 00:02:25,212 --> 00:02:26,978 You... 47 00:02:26,980 --> 00:02:29,080 You're pretty cool. I like this whole thing you got going on. 48 00:02:29,082 --> 00:02:31,883 Thanks. I actually think your eye patch and hair are cool, too. 49 00:02:31,885 --> 00:02:33,452 (SCOFFS) Yeah, they are. 50 00:02:33,454 --> 00:02:36,288 (GROANING) Why aren't you taking her down, mama? 51 00:02:36,290 --> 00:02:37,823 I don't know. She seems cool. 52 00:02:37,825 --> 00:02:40,325 -We're cool. -Hmm, no. You're not. 53 00:02:40,327 --> 00:02:41,460 I knew it. 54 00:02:41,462 --> 00:02:44,129 (ALL WHINING) 55 00:02:44,131 --> 00:02:46,731 (ALL SOBBING) 56 00:02:46,733 --> 00:02:49,234 So, uh, what are you doing right now? 57 00:02:49,236 --> 00:02:51,303 Nothing. Just fighting you. 58 00:02:51,305 --> 00:02:53,839 Wanna do... I don't know... Whatever? 59 00:02:53,841 --> 00:02:55,841 I don't know. Whatever. 60 00:02:58,244 --> 00:02:59,578 Whoa, whoa, whoa! 61 00:02:59,580 --> 00:03:01,079 Where are you going with her, Raven? 62 00:03:01,081 --> 00:03:02,614 Her jail cell is that way! 63 00:03:02,616 --> 00:03:04,950 Uh, we're going the long way. 64 00:03:04,952 --> 00:03:06,885 Oh, okay. Thanks. 65 00:03:14,293 --> 00:03:15,494 I like your room. It's dark. 66 00:03:15,496 --> 00:03:17,362 I like your swords. Sharp. 67 00:03:19,165 --> 00:03:21,666 Yeah. My lame dad got them for me. 68 00:03:21,668 --> 00:03:23,502 Ugh. Dads are the worst. 69 00:03:23,504 --> 00:03:25,203 You hate a lot of things, don't you? 70 00:03:25,205 --> 00:03:26,671 I like to hate things. 71 00:03:26,673 --> 00:03:28,540 -I like that you hate things. -(KNOCKING) 72 00:03:28,542 --> 00:03:31,109 Raven, have you seen my... Oh, hey Rose. 73 00:03:31,111 --> 00:03:33,478 Rose? You're supposed to be in jail! 74 00:03:33,480 --> 00:03:36,114 Yeah, I'm in jail. You don't need to rub it in. 75 00:03:36,116 --> 00:03:38,183 You are clearly not in jail. 76 00:03:38,185 --> 00:03:39,651 This is Raven's bedroom! 77 00:03:39,653 --> 00:03:41,219 No. This is jail. 78 00:03:41,221 --> 00:03:43,388 I know for a fact this is not jail! 79 00:03:43,390 --> 00:03:44,556 Raven? Tell her! 80 00:03:44,558 --> 00:03:46,057 Tell her what? She's in jail. 81 00:03:46,059 --> 00:03:48,527 Can I just serve out my sentence in peace? 82 00:03:48,529 --> 00:03:51,696 Saying you're in jail does not prove you're in jail! 83 00:03:51,698 --> 00:03:55,467 And saying I'm not in jail doesn't prove I'm not in jail! 84 00:03:55,469 --> 00:03:57,068 She's got a point. 85 00:03:57,070 --> 00:03:59,371 Uh, but it's not... Bars, no jail... (STAMMERING) 86 00:03:59,373 --> 00:04:02,007 I'm sorry but visiting hours are over. The guards are strict. 87 00:04:02,009 --> 00:04:04,209 -But... -Rules are rules. You need to leave. 88 00:04:04,211 --> 00:04:05,544 Argh! 89 00:04:09,081 --> 00:04:10,815 Was Raven correct? 90 00:04:10,817 --> 00:04:12,851 Are we not the cool? 91 00:04:12,853 --> 00:04:14,653 Who cares what Raven says, Star. 92 00:04:14,655 --> 00:04:16,354 I care, bro! 93 00:04:16,356 --> 00:04:18,123 (TEARFULLY) I care a lot! 94 00:04:19,091 --> 00:04:20,392 -(SOBBING) -Me, too! 95 00:04:20,394 --> 00:04:23,495 -I can't... -We are the lame! 96 00:04:23,497 --> 00:04:25,030 (SOBBING) 97 00:04:25,032 --> 00:04:26,598 Well, there's only one place to go 98 00:04:26,600 --> 00:04:27,732 when you're not cool. 99 00:04:27,734 --> 00:04:30,035 ALL: Cool School! 100 00:04:30,037 --> 00:04:32,404 (RINGING) 101 00:04:32,406 --> 00:04:34,739 Welcome to Cool School, students! 102 00:04:34,741 --> 00:04:35,907 I'm your professor. 103 00:04:35,909 --> 00:04:37,208 ♪ It's time to get 104 00:04:37,210 --> 00:04:38,910 ♪ Cool, like right, right now 105 00:04:38,912 --> 00:04:40,845 ♪ Y'all Titans really wanna know how? 106 00:04:40,847 --> 00:04:42,781 ♪ Well, it takes attitude and confidence 107 00:04:42,783 --> 00:04:44,716 ♪ Mix 'em up together like pow! 108 00:04:44,718 --> 00:04:45,951 ♪ Hey, Titans! ♪ What? 109 00:04:45,953 --> 00:04:47,519 ♪ Titans! ♪ What? 110 00:04:47,521 --> 00:04:48,954 ♪ How do y'all like my butt? ♪ Say what? 111 00:04:48,956 --> 00:04:50,455 ♪It's C to the double-O L (FARTS) 112 00:04:50,457 --> 00:04:52,524 ♪ Oh, whoops, what's that you smell? 113 00:04:52,526 --> 00:04:56,328 ♪ Cool, cool, cool Super cool ♪ 114 00:05:01,534 --> 00:05:02,901 Hey, wanna jam? 115 00:05:02,903 --> 00:05:04,836 Looks like the store is closed. 116 00:05:07,440 --> 00:05:09,341 Oh, look, it just opened. 117 00:05:10,576 --> 00:05:11,676 Whoa! 118 00:05:13,412 --> 00:05:15,113 (PLAYING ROCK AND ROLL) 119 00:05:31,097 --> 00:05:32,163 (LAUGHING) 120 00:05:57,823 --> 00:05:59,924 That was fun! 121 00:05:59,926 --> 00:06:01,826 -(SIGHS) -Ah-ha! 122 00:06:01,828 --> 00:06:04,996 I figured out how to prove you're not in jail. 123 00:06:04,998 --> 00:06:06,498 Oh, yeah? 124 00:06:06,500 --> 00:06:08,833 That's right! How can you be in jail 125 00:06:08,835 --> 00:06:10,435 if you're out in the open? 126 00:06:10,437 --> 00:06:11,703 Huh? Huh? Huh? 127 00:06:11,705 --> 00:06:13,672 Uh, this is the prison yard! 128 00:06:13,674 --> 00:06:15,440 Then where are the walls? 129 00:06:15,442 --> 00:06:16,841 Huh? Huh? Huh? 130 00:06:16,843 --> 00:06:18,109 Well, you just can't see them 131 00:06:18,111 --> 00:06:20,011 because it's a really big prison. 132 00:06:20,013 --> 00:06:23,114 Yeah. You've never seen a big prison before? 133 00:06:23,116 --> 00:06:25,617 Of course I have! But this is not a prison! 134 00:06:25,619 --> 00:06:28,286 This is a city, and I am going to prove it! 135 00:06:28,288 --> 00:06:30,021 Shh! Keep it down! 136 00:06:30,023 --> 00:06:31,956 You're gonna get me into trouble with the guards. 137 00:06:31,958 --> 00:06:33,591 (SCREAMING) 138 00:06:35,561 --> 00:06:36,795 (ELEVATOR DINGS) 139 00:06:37,997 --> 00:06:40,065 Aw, man, you look cool! 140 00:06:40,067 --> 00:06:42,367 Look upon the ironic mustache 141 00:06:42,369 --> 00:06:43,902 made of the facial hair. 142 00:06:43,904 --> 00:06:46,037 Yeah, yeah, yeah, what! 143 00:06:46,039 --> 00:06:48,707 Mmm. Look at me lean. 144 00:06:48,709 --> 00:06:50,208 I don't have a care in the world! 145 00:06:50,210 --> 00:06:51,843 Can't hear you lean, brah. 146 00:06:51,845 --> 00:06:54,412 I'm listening to some cool underground music. 147 00:06:54,414 --> 00:06:56,214 Not like that terrible popular music 148 00:06:56,216 --> 00:06:57,816 that all those lame-o's likes. 149 00:06:57,818 --> 00:06:59,684 Yos, yos, the dude. 150 00:06:59,686 --> 00:07:02,487 When you have concluded listening to the cool music, 151 00:07:02,489 --> 00:07:06,057 you can take a cool ride on my cool cycle motor. 152 00:07:06,059 --> 00:07:07,726 Vroom-vroom! 153 00:07:07,728 --> 00:07:10,428 I am bad to the skeleton parts! 154 00:07:10,430 --> 00:07:14,232 Check me out! Sunglasses inside! At night! 155 00:07:14,234 --> 00:07:17,001 I'm so cool, I can't see nothing! 156 00:07:17,003 --> 00:07:18,069 (LAUGHS) 157 00:07:18,704 --> 00:07:20,638 Cool! 158 00:07:23,008 --> 00:07:24,909 (LAUGHING) 159 00:07:26,112 --> 00:07:27,579 Wanna see something cool? 160 00:07:27,581 --> 00:07:29,447 -Always. -Check this out. 161 00:07:32,084 --> 00:07:33,351 Howdy! 162 00:07:33,353 --> 00:07:35,420 Whoa! You almost hit Sticky Joe! 163 00:07:35,422 --> 00:07:37,689 Okay. I'll do this one with my eyes closed. 164 00:07:37,691 --> 00:07:39,290 Wait. What if you hit him? 165 00:07:39,292 --> 00:07:41,226 -Who cares? -I do. 166 00:07:41,228 --> 00:07:42,994 Oh, okay, I'm doing it anyway. 167 00:07:45,397 --> 00:07:47,031 Howdy! 168 00:07:47,033 --> 00:07:50,068 I am not gonna let you throw knives at Sticky Joe. 169 00:07:50,070 --> 00:07:51,770 You telling me what to do? 170 00:07:51,772 --> 00:07:53,171 Someone has to. 171 00:07:56,909 --> 00:07:57,976 (GRUNTING) 172 00:07:58,444 --> 00:07:59,511 (GROANS) 173 00:08:02,581 --> 00:08:03,648 Oof! 174 00:08:11,657 --> 00:08:13,825 (GRUNTING) 175 00:08:14,493 --> 00:08:15,560 (GROANS) 176 00:08:18,631 --> 00:08:20,298 That's too bad. 177 00:08:20,300 --> 00:08:22,267 I was hoping we could be friends. 178 00:08:22,269 --> 00:08:24,202 But you know... Whatever. 179 00:08:25,137 --> 00:08:26,404 Rose Wilson! 180 00:08:26,406 --> 00:08:27,906 You're either going back to jail 181 00:08:27,908 --> 00:08:30,141 or if this is jail, you're staying here. 182 00:08:30,143 --> 00:08:31,776 What's with the clothes? 183 00:08:31,778 --> 00:08:34,979 Can't you tell? We went to Cool School. 184 00:08:34,981 --> 00:08:36,815 Cool School is not cool. 185 00:08:36,817 --> 00:08:38,283 But don't worry, you'll be dead soon 186 00:08:38,285 --> 00:08:39,684 and dead people are cool! 187 00:08:40,820 --> 00:08:42,287 (YELLING) 188 00:08:42,289 --> 00:08:43,321 (GRUNTING) 189 00:08:43,323 --> 00:08:45,190 (GROANING) 190 00:08:45,192 --> 00:08:46,257 (GROANING) 191 00:08:49,762 --> 00:08:52,163 Any uncool last words? 192 00:08:52,165 --> 00:08:53,431 Raven? 193 00:08:53,433 --> 00:08:55,266 We may not be the cool, 194 00:08:55,268 --> 00:08:57,502 but we are the true friends. 195 00:08:57,504 --> 00:08:59,771 And that is more important. 196 00:08:59,773 --> 00:09:02,207 (GRUNTS) That is so corny. 197 00:09:02,209 --> 00:09:03,341 That's it! 198 00:09:03,343 --> 00:09:04,709 Rose is so cool 199 00:09:04,711 --> 00:09:07,045 her only weakness is earnest emotions! 200 00:09:07,047 --> 00:09:09,814 We can take her down with feelings! 201 00:09:09,816 --> 00:09:11,516 Titans, share! 202 00:09:11,518 --> 00:09:13,184 (TEARFULLY) I should say this more often. 203 00:09:13,186 --> 00:09:15,620 You've always been like a sister to me! 204 00:09:15,622 --> 00:09:17,522 (GRUNTS) 205 00:09:17,524 --> 00:09:18,957 Ugh, you're making a scene. 206 00:09:18,959 --> 00:09:22,227 Oh, come on, guys, this is embarrassing! 207 00:09:22,229 --> 00:09:24,295 No. No, mama, 208 00:09:24,297 --> 00:09:25,864 let us finish, please. 209 00:09:25,866 --> 00:09:28,032 We thinks you're the bees knees! 210 00:09:28,034 --> 00:09:31,870 (GRUNTS) Your lack of irony is making me sick. 211 00:09:31,872 --> 00:09:34,205 Raven, all we're trying to say is... 212 00:09:34,207 --> 00:09:35,306 We love you. 213 00:09:40,045 --> 00:09:42,780 I love you guys, too. Group hug. 214 00:09:49,822 --> 00:09:52,223 ROSE: You're a real disappointment, Raven. 215 00:09:52,225 --> 00:09:54,392 Well, guess I'm not cool. 216 00:09:54,394 --> 00:09:57,328 Rose Wilson is finally back in jail. 217 00:09:57,330 --> 00:09:59,330 Actually, you're in jail. 218 00:09:59,332 --> 00:10:00,765 (LAUGHS NERVOUSLY) 219 00:10:00,767 --> 00:10:02,867 That's, uh, not gonna work this time, Rose. 220 00:10:02,869 --> 00:10:05,069 Really? Because to me it looks like 221 00:10:05,071 --> 00:10:06,404 you're behind bars. 222 00:10:06,406 --> 00:10:07,939 Yeah, well, yes, technically, 223 00:10:07,941 --> 00:10:09,741 from your angle it would appear that way. 224 00:10:09,743 --> 00:10:12,410 Mmm. That's something someone in jail would say. 225 00:10:12,412 --> 00:10:15,747 Argh! Raven, tell her! Tell her! 226 00:10:17,750 --> 00:10:20,151 Yeah. She's in jail. 15308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.