Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,369
(opening theme playing)
2
00:00:25,225 --> 00:00:26,458
(singing) gonna eat,
gonna eat,
3
00:00:26,460 --> 00:00:28,360
Gonna eat some food!
4
00:00:28,362 --> 00:00:30,929
Oh, box pasta.
5
00:00:30,931 --> 00:00:32,531
Fancy. (gasps)
6
00:00:33,266 --> 00:00:36,301
Boil water. Stir occasionally.
7
00:00:36,303 --> 00:00:38,037
Come on!
8
00:00:38,039 --> 00:00:39,872
Too much work for this, dude.
9
00:00:42,008 --> 00:00:44,877
Yo, rave,
can you change the channel?
10
00:00:47,013 --> 00:00:49,148
You change it,
remote's closer to you.
11
00:00:52,085 --> 00:00:53,152
Oh!
12
00:00:56,923 --> 00:00:58,590
No, never mind.
13
00:00:58,592 --> 00:01:00,659
I'll change it
the old fashioned way.
14
00:01:03,830 --> 00:01:05,631
Well, that didn't work at all.
15
00:01:05,633 --> 00:01:07,466
Started a small fire too.
16
00:01:08,668 --> 00:01:11,336
Shall we extinguish
the flames?
17
00:01:11,338 --> 00:01:13,072
Nah,
just call the fire department.
18
00:01:13,074 --> 00:01:17,042
But you are in closer
proximity to the phone
than am I.
19
00:01:18,378 --> 00:01:19,878
Ah, no.
20
00:01:19,880 --> 00:01:20,946
Well, we tried.
21
00:01:21,414 --> 00:01:22,714
Ahhh!
22
00:01:22,716 --> 00:01:24,049
Fire!
23
00:01:24,051 --> 00:01:26,585
(shouting)
24
00:01:26,587 --> 00:01:27,886
Water punch now!
25
00:01:27,888 --> 00:01:30,222
Extinguishing kick!
(grunts)
26
00:01:30,990 --> 00:01:32,491
(panting)
27
00:01:32,493 --> 00:01:34,927
Titans, this is the fourth
fire this week,
28
00:01:34,929 --> 00:01:37,262
I've had to put out
with my sweet ninja moves.
29
00:01:37,264 --> 00:01:39,364
(shouting)
30
00:01:39,366 --> 00:01:40,566
Oh, thanks, man.
31
00:01:40,568 --> 00:01:42,067
Could you also change
the channel?
32
00:01:43,269 --> 00:01:44,503
And fix the tv.
33
00:01:44,505 --> 00:01:46,605
What is up
with this team lately?
34
00:01:46,607 --> 00:01:48,440
Being a super hero is hard.
35
00:01:48,442 --> 00:01:52,644
Sometimes, a period
of the vegetableling out
is most necessary.
36
00:01:52,646 --> 00:01:54,113
(alarm rings)
37
00:01:54,115 --> 00:01:56,748
Looks like your rest
and relaxation is over,
titans.
38
00:01:56,750 --> 00:01:59,952
Brother blood has kidnapped
the city council.
39
00:01:59,954 --> 00:02:01,320
Titans, go!
40
00:02:02,255 --> 00:02:03,388
Oh!
41
00:02:03,390 --> 00:02:05,257
Do we have to?
42
00:02:05,259 --> 00:02:08,694
Yeah, I really don't feel
like teleporting instantly
across the entire city.
43
00:02:08,696 --> 00:02:11,930
Fine, since you're all lazy
and unprepared anyway,
44
00:02:11,932 --> 00:02:13,932
I'll just take my other team!
45
00:02:14,801 --> 00:02:16,602
What is this other team?
46
00:02:16,604 --> 00:02:18,403
Oh, you don't know
about my other team.
47
00:02:18,405 --> 00:02:21,306
Well, maybe a little birdie
can tell you all about it.
48
00:02:22,175 --> 00:02:23,342
(bird calling)
49
00:02:26,146 --> 00:02:28,614
(bird noises)
50
00:02:36,756 --> 00:02:38,157
(in bird voice) hello.
51
00:02:40,693 --> 00:02:41,960
Dude, what was...
52
00:02:43,429 --> 00:02:44,563
Ah!
53
00:02:44,565 --> 00:02:47,366
Team titans meet team robin!
54
00:02:48,701 --> 00:02:50,569
-This is robin.
-Hi there.
55
00:02:50,571 --> 00:02:52,004
-Robin: Robin.
-Well, hello.
56
00:02:52,006 --> 00:02:54,206
-And finally, robin.
-Sup?
57
00:02:54,208 --> 00:02:56,842
Whoa!
There are three other robins?
58
00:02:56,844 --> 00:02:58,477
Oh, there have been
more than that.
59
00:02:58,479 --> 00:03:01,713
And golly, our chum batman
does go through
a side kick or two.
60
00:03:01,715 --> 00:03:03,282
But, we're the best
of the best.
61
00:03:03,284 --> 00:03:04,616
That's right, robin.
62
00:03:04,618 --> 00:03:07,719
Now, if you'll excuse us,
we have a city council
to save.
63
00:03:07,721 --> 00:03:09,087
Robins, go!
64
00:03:11,090 --> 00:03:12,157
Ahhh!
65
00:03:12,159 --> 00:03:13,525
Mission complete!
66
00:03:13,527 --> 00:03:14,760
Nice work, robin.
67
00:03:14,762 --> 00:03:16,161
Couldn't have done it
without you, robin.
68
00:03:16,163 --> 00:03:18,197
Golly, robin,
you were amazing!
69
00:03:18,199 --> 00:03:19,698
But did you see
robin out there?
70
00:03:19,700 --> 00:03:21,433
Robin really robined
the robins.
71
00:03:21,435 --> 00:03:23,769
When I saw robin,
robin the robin, I robined.
72
00:03:23,771 --> 00:03:25,938
Team robin: Robin. Robin.
Robin. Robin. Robin.
73
00:03:25,940 --> 00:03:28,040
Team robin. Caw! Caw!
74
00:03:28,042 --> 00:03:30,542
Dude, they just did our job
for us!
75
00:03:30,544 --> 00:03:32,778
And with great speed
and efficiency.
76
00:03:32,780 --> 00:03:34,680
Of course they did,
they're all robins.
77
00:03:34,682 --> 00:03:36,515
They always have to be
the best.
78
00:03:36,517 --> 00:03:38,317
Hmm...
79
00:03:40,520 --> 00:03:42,454
Guys, this might shock you,
80
00:03:42,456 --> 00:03:43,855
But I have an idea.
81
00:03:43,857 --> 00:03:45,791
(inaudible whispering)
82
00:03:45,793 --> 00:03:47,492
Robin: Ahem!
83
00:03:47,494 --> 00:03:52,231
I hope seeing us in action
has inspired you all
to try harder.
84
00:03:52,233 --> 00:03:53,131
Totally!
85
00:03:53,133 --> 00:03:55,100
We learned our lesson.
Thanks, rob.
86
00:03:55,102 --> 00:03:58,470
Always happy to show
what true heroism looks like.
87
00:03:58,472 --> 00:04:02,474
Oh, sorry, I was talking
to the other robin.
88
00:04:02,476 --> 00:04:03,875
The one who did all the work.
89
00:04:03,877 --> 00:04:06,278
Thanks, glad someone sees
who the real hero is here.
90
00:04:06,280 --> 00:04:09,381
Not you, robin,
the best robin.
91
00:04:09,383 --> 00:04:12,251
The one
with the smooth hairless legs.
92
00:04:13,086 --> 00:04:14,119
Thank you.
93
00:04:14,121 --> 00:04:17,589
Guys,
I'm robin classic, the best!
94
00:04:17,591 --> 00:04:18,991
Care to test that theory?
95
00:04:18,993 --> 00:04:20,392
Come on guys,
we all know I'm the best.
96
00:04:20,394 --> 00:04:22,427
There's no way
I'm not the best robin.
97
00:04:22,429 --> 00:04:24,896
Clearly I'm the best,
at least the toughest.
98
00:04:24,898 --> 00:04:26,265
-Ahhh!
-Whoa!
99
00:04:26,966 --> 00:04:29,034
(struggling) argh!
100
00:04:29,036 --> 00:04:30,736
Come on, guys,
you all better recognize...
101
00:04:30,738 --> 00:04:32,838
-Whoa, whoa, whoa...
This is the og robin.
-(team robin squabbling)
102
00:04:32,840 --> 00:04:34,573
(horn blows)
103
00:04:35,441 --> 00:04:36,642
Now, obviously,
104
00:04:36,644 --> 00:04:37,976
The best robin
is the strongest,
105
00:04:37,978 --> 00:04:40,078
The quickest,
the most capable, right?
106
00:04:40,613 --> 00:04:42,547
So, for instance,
107
00:04:42,549 --> 00:04:45,784
The robin who could get pizza
the fastest...
108
00:04:45,786 --> 00:04:47,152
Getting pizza?
109
00:04:47,154 --> 00:04:49,087
-How is that going to be...
-It's going to be me!
110
00:04:49,089 --> 00:04:50,188
-Hold on.
-No, wait.
111
00:04:50,190 --> 00:04:52,391
That wasn't very sporting
at all.
112
00:04:52,393 --> 00:04:53,825
I feel the guilt.
113
00:04:53,827 --> 00:04:55,827
Should we not be doing
our own work?
114
00:04:55,829 --> 00:04:58,230
No way,
it's like the old saying,
115
00:04:58,232 --> 00:05:01,066
"always trick your friends
into doing things
for you and stuff."
116
00:05:01,068 --> 00:05:02,701
-Why, yes,
I do recall the saying.
-Oh, yeah.
117
00:05:02,703 --> 00:05:04,636
-Of course.
I remember that one.
-My dad used to say that.
118
00:05:06,606 --> 00:05:08,140
I won! (laughs)
119
00:05:08,142 --> 00:05:10,909
-I got the pizza first.
-Thanks, robin.
You're the best!
120
00:05:10,911 --> 00:05:13,345
-I know.
-Oh no, not you, robin, robin.
121
00:05:13,347 --> 00:05:17,149
-Oh, golly.
-Robin already got us a pizza
and fixed the tv.
122
00:05:18,251 --> 00:05:20,352
But, it's not hard
when you put your mind to it.
123
00:05:20,354 --> 00:05:22,654
-(beast boy mumbling)
-beast boy,
124
00:05:22,656 --> 00:05:23,922
Do you need help?
125
00:05:26,025 --> 00:05:28,527
No, robin, I'm cool.
Robin has it covered.
126
00:05:28,529 --> 00:05:30,529
Now chew please, robin.
127
00:05:33,132 --> 00:05:35,500
You, robin,
are a rocking robin, robin.
128
00:05:35,502 --> 00:05:36,568
Cyborg: Hey, robin!
129
00:05:39,539 --> 00:05:42,874
Look at this cool outfit
robin made for me.
130
00:05:42,876 --> 00:05:45,010
It draws attention
to the quads and calves,
131
00:05:45,012 --> 00:05:47,546
Just like a costume should.
132
00:05:47,548 --> 00:05:50,015
Gotta step up your game,
robin, if you wanna compete.
133
00:05:50,017 --> 00:05:53,251
Oh,
I've never been so relaxed.
134
00:05:53,253 --> 00:05:55,520
Deep breaths,
let all the tension out.
135
00:05:55,522 --> 00:05:56,888
Breaking knuckle punch!
136
00:05:56,890 --> 00:05:58,390
Deep tissue karate chop!
137
00:05:58,392 --> 00:05:59,458
Argh!
138
00:05:59,460 --> 00:06:00,959
Sugar, please.
139
00:06:00,961 --> 00:06:03,795
-It's so snug.
-(mumbling)
140
00:06:03,797 --> 00:06:05,397
It's got that snap I like.
141
00:06:05,399 --> 00:06:09,935
Yes, robin,
your fingers are like
tiny magic claw bones...
142
00:06:09,937 --> 00:06:12,604
-Claw bones...
-(titans talking indistinctly)
143
00:06:13,039 --> 00:06:14,106
That's it!
144
00:06:14,108 --> 00:06:17,476
Every robin who's not robin,
out!
145
00:06:20,446 --> 00:06:22,080
No!
146
00:06:22,082 --> 00:06:24,349
They were so helpful.
147
00:06:24,351 --> 00:06:26,318
How am I gonna eat now?
148
00:06:26,320 --> 00:06:28,186
The same way you used to!
149
00:06:28,188 --> 00:06:31,590
(cries) I don't remember how!
150
00:06:31,592 --> 00:06:34,526
Am... Am I doing it?
151
00:06:36,996 --> 00:06:38,597
(alarm rings)
152
00:06:38,599 --> 00:06:39,931
Brother blood's back!
153
00:06:39,933 --> 00:06:41,700
But, the other robins
are all gone.
154
00:06:41,702 --> 00:06:42,868
Who's gonna fight 'em?
155
00:06:42,870 --> 00:06:44,403
Us, obviously!
156
00:06:44,405 --> 00:06:47,239
I know you're all feeling
sluggish, but that's okay.
157
00:06:47,241 --> 00:06:49,141
I will lead you to victory.
158
00:06:49,143 --> 00:06:51,176
We will defeat brother blood
159
00:06:51,178 --> 00:06:55,414
And prove once and for all
that I am the best robin.
160
00:06:56,115 --> 00:06:57,549
How did we get captured?
161
00:06:57,551 --> 00:07:01,820
Seriously, I had a whole
elaborate trap and everything!
162
00:07:01,822 --> 00:07:03,221
Oh well, time to die.
163
00:07:06,826 --> 00:07:08,393
Ahhh!
164
00:07:22,575 --> 00:07:25,677
I know, I know,
I wish they were faster too.
165
00:07:25,679 --> 00:07:28,346
Now, I'm going to check on
a few things around the lair.
166
00:07:28,348 --> 00:07:30,916
Just keep screaming.
167
00:07:30,918 --> 00:07:32,751
Ahhh!
168
00:07:32,753 --> 00:07:37,689
Well, since we have
some time, is there something
you'd like to say to me.
169
00:07:37,691 --> 00:07:40,859
Okay fine, maybe we were
getting a little lazy.
170
00:07:40,861 --> 00:07:42,127
We're sorry.
171
00:07:42,129 --> 00:07:44,529
We will train most vigorously
in the future.
172
00:07:44,531 --> 00:07:47,399
Now call your robin buds
and let's get outta here.
173
00:07:47,401 --> 00:07:50,001
No way! The best robin
doesn't need help.
174
00:07:50,003 --> 00:07:51,069
I'll save us!
175
00:07:51,071 --> 00:07:52,704
If I struggle enough,
176
00:07:52,706 --> 00:07:55,273
I'll lose weight, then,
I'll be able to slip
out of the ropes.
177
00:07:55,275 --> 00:07:56,374
(horn blows)
178
00:07:56,376 --> 00:07:58,543
(laughs)
nice work, best robin!
179
00:07:58,545 --> 00:08:00,312
(struggling)
180
00:08:00,314 --> 00:08:01,746
Getting a little sweat going.
181
00:08:01,748 --> 00:08:04,616
-Just call the other robins.
-Nope!
182
00:08:04,618 --> 00:08:06,518
Come on, make that bird sound.
183
00:08:06,520 --> 00:08:08,153
Don't need to.
(struggling)
184
00:08:08,155 --> 00:08:10,255
Fine, I'm just going to call
them myself.
185
00:08:10,257 --> 00:08:14,292
(cawing)
186
00:08:14,294 --> 00:08:15,494
That's not it, dude.
187
00:08:15,496 --> 00:08:18,630
It's like... (imitating bird)
188
00:08:18,632 --> 00:08:20,465
Just stop, they're not coming!
189
00:08:20,467 --> 00:08:23,368
(struggling)
the pounds are melting off.
190
00:08:24,303 --> 00:08:26,037
I believe
it was more of the...
191
00:08:26,039 --> 00:08:27,939
(imitating bird)
192
00:08:27,941 --> 00:08:29,975
No, come on, it was...
193
00:08:30,576 --> 00:08:31,643
Caw.
194
00:08:31,645 --> 00:08:34,312
(cawing)
195
00:08:35,748 --> 00:08:38,083
Oh, no, no. You're not going
to get them to come that way.
196
00:08:38,085 --> 00:08:40,952
It's actually... (bird call)
197
00:08:40,954 --> 00:08:43,788
(crowing)
198
00:08:47,326 --> 00:08:48,927
Wait! No, no, no, stop!
199
00:08:48,929 --> 00:08:50,629
I take it back!
200
00:08:52,832 --> 00:08:54,299
Holy hostages, robin!
201
00:08:54,301 --> 00:08:56,101
Looks like
you could use some help.
202
00:08:56,103 --> 00:08:57,802
-Yes!
-No!
203
00:08:57,804 --> 00:08:58,837
Just checking in.
204
00:08:58,839 --> 00:09:01,406
Your deaths,
are they imminent yet?
205
00:09:01,408 --> 00:09:03,542
Robin! Robin! Robin!
206
00:09:03,544 --> 00:09:07,078
Robin! Robin! Robin! Robin!
Robin!
207
00:09:07,080 --> 00:09:08,680
Robin! Robin!
208
00:09:08,682 --> 00:09:09,781
Robins!
209
00:09:13,085 --> 00:09:14,352
Attack!
210
00:09:18,124 --> 00:09:19,190
No!
211
00:09:19,192 --> 00:09:20,458
(laughing)
212
00:09:24,030 --> 00:09:25,497
Hurt bot!
213
00:09:25,499 --> 00:09:28,166
Must show robin
who the best robin is.
214
00:09:28,168 --> 00:09:29,501
Robins, go!
215
00:09:33,306 --> 00:09:35,006
Uh, the death circle
isn't built
216
00:09:35,008 --> 00:09:37,242
For this many people.
So I need you all
to squeeze together, okay?
217
00:09:37,244 --> 00:09:40,512
Otherwise, I'm going
to have to run it twice
and that is just a hassle.
218
00:09:41,280 --> 00:09:43,481
Guys, if this is it,
219
00:09:43,483 --> 00:09:45,584
I just want you all to know,
220
00:09:45,586 --> 00:09:47,986
Since these losers failed,
221
00:09:47,988 --> 00:09:51,523
This means I'm back
in the running
for "best robin"!
222
00:09:51,525 --> 00:09:54,359
-Yes!
-You were captured first.
223
00:09:54,361 --> 00:09:56,428
Look, you each
have different strengths.
224
00:09:56,430 --> 00:10:01,032
Robin may be best at combat
but he doesn't have
robin's toned muscular thighs.
225
00:10:02,501 --> 00:10:03,835
Why, thank you.
226
00:10:03,837 --> 00:10:06,771
And only one robin is the best
at the foot rubs.
227
00:10:06,773 --> 00:10:09,441
Toes are the key
to the perfect massage.
228
00:10:09,443 --> 00:10:13,511
They're right.
There's no way to truly tell
who's the best robin.
229
00:10:13,513 --> 00:10:15,880
We should just be okay
being ourselves.
230
00:10:17,984 --> 00:10:20,685
Especially since
we'll all be dead soon.
231
00:10:21,120 --> 00:10:22,187
Ahhh!
232
00:10:27,360 --> 00:10:29,661
-(clattering)
-(gunfire)
233
00:10:33,299 --> 00:10:35,433
Curse you, super robin.
234
00:10:35,435 --> 00:10:36,501
(robot groaning)
235
00:10:36,503 --> 00:10:39,904
All right!
That's the best robin!
236
00:10:40,239 --> 00:10:41,239
(cawing)
16381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.