Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:16,040
Po sedm neuvěřitelných sezón...
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,480
Survivoři, připraveni?
3
00:00:24,515 --> 00:00:25,885
Start!
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,440
... Australský Survivor...
5
00:00:29,200 --> 00:00:30,440
... podroboval své hráče...
6
00:00:31,760 --> 00:00:34,040
... nejtěžším zkouškám.
7
00:00:34,075 --> 00:00:35,765
To bolelo.
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,765
Díky brutálním výzvám...
9
00:00:37,800 --> 00:00:41,280
- Jdeme na to. Jdeme na to!
- Simon je dnes jako stroj!
10
00:00:43,800 --> 00:00:46,060
... a intenzivnímu hraní...
11
00:00:46,095 --> 00:00:48,187
Musíme vyřadit George.
12
00:00:48,222 --> 00:00:50,111
... hráči zjistili...
13
00:00:50,146 --> 00:00:51,813
Díky za tu imunitu.
14
00:00:51,848 --> 00:00:53,445
To je ale podraz!
15
00:00:53,480 --> 00:00:55,365
... jak daleko jsou schopni zajít...
16
00:00:55,400 --> 00:00:59,360
Myslím, že Shaun nemá tušení,
že jeho imunita je falešná.
17
00:00:59,395 --> 00:01:01,120
To je ale slizoun.
18
00:01:02,120 --> 00:01:03,085
...k získání...
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,280
A Mark to dokázal! Trefil.
20
00:01:05,315 --> 00:01:07,079
...koruny.
21
00:01:07,080 --> 00:01:09,685
Mark.
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,280
Gratulujeme!
Jsi jediný přeživší.
23
00:01:12,315 --> 00:01:15,800
A nyní se hra z vnitrozemí...
24
00:01:21,320 --> 00:01:23,520
... vrací do největšího oceánu světa,...
25
00:01:25,160 --> 00:01:28,560
... tam, kde to všechno začalo...
26
00:01:31,680 --> 00:01:32,960
... na Samou.
27
00:01:36,880 --> 00:01:38,800
Odlehlý ráj...
28
00:01:40,160 --> 00:01:43,800
... je stejně krásný jako nebezpečný.
29
00:01:45,840 --> 00:01:48,340
Buší do něj vlny Pacifiku.
30
00:01:48,375 --> 00:01:50,805
Bičují ho prudké deště.
31
00:01:50,840 --> 00:01:54,320
A vzduch je tu neustále nasycený vlhkostí.
32
00:01:55,480 --> 00:01:56,960
Dokonalé prostředí...
33
00:01:59,200 --> 00:02:03,560
... pro dva kmeny, které se zrodily
z prvotních protikladných sil...
34
00:02:05,320 --> 00:02:08,400
... které proti sobě
staví odvahu a lstivost...
35
00:02:10,560 --> 00:02:13,280
... obětavost a sobectví...
36
00:02:14,640 --> 00:02:17,725
... a důvěru a zradu.
37
00:02:17,760 --> 00:02:22,240
Tohle je australský Survivor:
Hrdinové proti Padouchům.
38
00:02:50,000 --> 00:02:55,080
Hrdiny vedou jedni
z nejčestnějších hráčů hry.
39
00:02:56,400 --> 00:02:58,840
Hrdinové mohou mít
různé podoby a velikosti.
40
00:03:00,560 --> 00:03:03,520
Nemusíte měřit metr osmdesát
a vážit 110 kilo.
41
00:03:04,840 --> 00:03:09,680
Jde o to pomáhat druhým
lidem, dělat je lepšími.
42
00:03:11,800 --> 00:03:14,480
A podstatou je pokora.
43
00:03:16,640 --> 00:03:20,240
Hrdinové proti padouchům
je souboj dobra se zlem.
44
00:03:21,560 --> 00:03:24,160
A dobro vždycky zvítězí.
45
00:03:25,840 --> 00:03:27,845
Nejsem hrdina Survivoru jenom proto,
46
00:03:27,880 --> 00:03:29,880
že jsem vyhrála souboj Chytrost proti Síle.
47
00:03:29,915 --> 00:03:32,485
Hayley.
48
00:03:32,520 --> 00:03:36,440
Vyřadila jsem jednoho
z nejznámějších padouchů
49
00:03:37,880 --> 00:03:39,205
krále George,
50
00:03:39,240 --> 00:03:40,880
abych získala korunu.
51
00:03:43,280 --> 00:03:46,760
A vrátila jsem se tam, kde to
všechno začalo, na Samou,
52
00:03:46,795 --> 00:03:48,920
abych se zapsala do historie.
53
00:04:01,600 --> 00:04:07,000
Chci se stát prvním dvojnásobným
vítězem australského Survivora.
54
00:04:18,800 --> 00:04:22,080
Připojí se k nim nová skupina hrdinů.
55
00:04:23,720 --> 00:04:25,405
Aktivisté,
56
00:04:25,440 --> 00:04:27,885
sportovní legendy
57
00:04:27,920 --> 00:04:32,280
a inspirativní lidé, kteří
bojují za to, co je správné.
58
00:04:33,320 --> 00:04:37,160
Věnuji se ochraně zvířat
a jejich ochraně...
59
00:04:38,160 --> 00:04:40,780
... a riskuji přitom své osobní blaho.
60
00:04:40,815 --> 00:04:43,365
Šest let jsem pracovala
v utajení v Africe,
61
00:04:43,400 --> 00:04:46,960
abych zjistila, proč lvi
ve volné přírodě vymírají,
62
00:04:49,520 --> 00:04:52,320
zabývala se lidmi při
lovu velkých zvířat.
63
00:04:52,355 --> 00:04:55,120
Tohle nebyla honička.
Tohle byla poprava.
64
00:04:55,155 --> 00:04:57,445
Řekněme si to jasně - lov velkých šelem.
65
00:04:57,480 --> 00:05:00,840
Jste tedy zodpovědný za úhyn zvířete.
66
00:05:00,875 --> 00:05:02,285
Myslím, že jsme s tím skončili.
67
00:05:02,320 --> 00:05:07,000
Vždycky jsem měla extrémní
smysl pro dobro a zlo.
68
00:05:11,440 --> 00:05:13,760
Hrdinové hrají fér
69
00:05:13,795 --> 00:05:16,045
a cení si věrnosti.
70
00:05:16,080 --> 00:05:18,845
Kamarádství, čestnost, poctivost -
71
00:05:18,880 --> 00:05:21,320
to jsou věci,
na které jsem v životě hrdý,
72
00:05:21,355 --> 00:05:23,680
a tak jsem hrál i v první sezóně.
73
00:05:23,715 --> 00:05:26,360
Modrý kmen, Saanapu, vyhrává oheň!
74
00:05:28,600 --> 00:05:30,560
Když se vracím do hry, zpátky na Samou,
75
00:05:30,595 --> 00:05:32,605
tak se to nezmění.
76
00:05:32,640 --> 00:05:36,080
Stojí za větším dobrem.
77
00:05:36,115 --> 00:05:39,520
Jsem hrdina vychovaný padouchem.
78
00:05:41,080 --> 00:05:43,920
V minulé sezóně jsem byla máminým stínem.
79
00:05:43,955 --> 00:05:48,400
Sandra nevyhrála jednou,
ale hned dvakrát.
80
00:05:53,600 --> 00:05:58,560
Ale jsem tu jako hrdina
a tohle je moje sezona.
81
00:05:58,595 --> 00:06:03,480
A hrdinové se vždycky
povznesou nad nepřízeň osudu.
82
00:06:07,440 --> 00:06:11,040
Myslím, že vás nic
nemůže připravit na to,
83
00:06:11,075 --> 00:06:14,160
když přijdete o mámu.
84
00:06:15,560 --> 00:06:18,960
A stalo se to před zraky
všech v pořadu Chytrost proti Síle.
85
00:06:21,560 --> 00:06:24,040
Věděla jsem, že jsem
silná díky tomu, co dělám
86
00:06:24,075 --> 00:06:26,845
jako profesionální
surfařka na velkých vlnách.
87
00:06:26,880 --> 00:06:31,000
Ale nemyslela jsem si, že budu
tak silná, abych to zvládla.
88
00:06:32,640 --> 00:06:34,360
Motivuje mě moje máma.
89
00:06:34,395 --> 00:06:36,080
Byla to moje hrdinka.
90
00:06:40,720 --> 00:06:43,360
A já jsem zpátky, silnější než kdy dřív.
91
00:06:45,840 --> 00:06:48,280
Jsem odolnější a houževnatější.
92
00:06:49,640 --> 00:06:51,160
A jsem zpátky, abych vyhrála.
93
00:06:59,400 --> 00:07:01,880
Ale kde jsou hrdinové...
94
00:07:03,480 --> 00:07:07,880
... tam jsou vždycky i padouši...
95
00:07:09,440 --> 00:07:14,040
... v čele s těmi
nejprohnanějšími hráči.
96
00:07:14,075 --> 00:07:16,720
Tihle hrdinové se myslí, že jsou lepší,
97
00:07:16,755 --> 00:07:18,885
než ostatní.
98
00:07:18,920 --> 00:07:21,240
Ne, nejste. Jste nudní.
99
00:07:22,560 --> 00:07:25,240
Loni jsem dostal přezdívku Joker.
100
00:07:26,720 --> 00:07:29,960
Ať po mně šli sebevíc,
101
00:07:29,995 --> 00:07:32,317
pořád jsem se dokázal smát.
102
00:07:32,352 --> 00:07:34,640
Připadalo mi to jako superschopnost.
103
00:07:34,675 --> 00:07:37,605
Ale Joker,
104
00:07:37,640 --> 00:07:43,080
jeho nejlepší vlastnost je,
že dokáže ostatní lidi rozzuřit.
105
00:07:43,115 --> 00:07:45,720
S Padouchy je mnohem větší zábava.
106
00:07:47,800 --> 00:07:52,080
Já jsem je podrazila.
Lhala jsem lidem do očí.
107
00:07:52,115 --> 00:07:56,060
V noci jsem jim ukradla pawpaw.
(česky Muďoul trojlaločný )
108
00:07:56,160 --> 00:07:58,120
Zlato, jsem doma.
109
00:07:58,155 --> 00:08:00,045
Jsem první člověk,
110
00:08:00,080 --> 00:08:03,365
který hrál Australský Survivor třikrát.
111
00:08:03,400 --> 00:08:06,880
Tak si to vyžerte, všichni,
kdo jste mě kdy podceňovali.
112
00:08:09,320 --> 00:08:12,680
Jsem zpátky, protože inflace je mrcha.
113
00:08:12,715 --> 00:08:15,405
Můj seznam potřeb se rozrůstá
114
00:08:15,440 --> 00:08:18,200
a životní náklady jsou stále vyšší.
115
00:08:18,235 --> 00:08:20,080
Potřebuju půl milionu.
116
00:08:24,160 --> 00:08:27,540
Jsem nadšená,
že jsem v kmeni plném padouchů.
117
00:08:27,575 --> 00:08:30,920
Chtějí se bavit.
Jsou ochotni zlobit.
118
00:08:30,955 --> 00:08:33,005
To jsou moji lidé.
119
00:08:33,040 --> 00:08:36,560
Chci hrát s dalšími sobeckými hráči.
120
00:08:40,800 --> 00:08:43,340
Padouši hrají nečistě,
121
00:08:43,375 --> 00:08:45,845
přemýšlejí strategicky,
122
00:08:45,880 --> 00:08:49,080
bez váhání dělají podrazy.
123
00:08:51,320 --> 00:08:56,080
A noví padouši jsou připraveni sebrat výhru.
124
00:08:57,160 --> 00:08:58,685
Proč jsem padouch?
125
00:08:58,720 --> 00:09:00,560
Jsem realitní makléř.
126
00:09:02,240 --> 00:09:04,520
Vyjednávám prodeje za miliony dolarů.
127
00:09:04,555 --> 00:09:06,677
Neprodávám nemovitosti.
128
00:09:06,712 --> 00:09:08,765
Prodávám lidem jejich sny.
129
00:09:08,800 --> 00:09:10,920
Štěstí je skutečné bohatství.
Zdraví je skutečné bohatství.
130
00:09:10,955 --> 00:09:12,365
Laskavost je skutečná pohoda.
131
00:09:12,400 --> 00:09:14,880
Je mi jedno, jestli mě někdo nenávidí.
132
00:09:14,915 --> 00:09:16,600
Přinutím je, aby mě milovali.
133
00:09:18,440 --> 00:09:20,080
Jsem stroj na nemovitosti.
134
00:09:21,880 --> 00:09:25,120
Tahle nová generace záškodníků
135
00:09:25,155 --> 00:09:28,517
využije všech dovedností,
které jsou potřeba,
136
00:09:28,552 --> 00:09:31,880
aby vydržela ještě jeden den ve hře.
137
00:09:31,915 --> 00:09:33,977
Lidé vám prostě věří,
138
00:09:34,012 --> 00:09:36,040
když mluvíte s britským přízvukem.
139
00:09:36,075 --> 00:09:37,360
Je to tak vtipné.
140
00:09:38,840 --> 00:09:40,645
Jsem televizní novinář.
141
00:09:40,680 --> 00:09:43,565
Pracovala jsem ve Sky News,
kde jsem dělala mimořádné zprávy,
142
00:09:43,600 --> 00:09:47,480
a jako moderátor v CNN
- největší zpravodajské síti na světě,
143
00:09:47,515 --> 00:09:50,280
mám za sebou 25 let myšlení vlastní hlavou,
144
00:09:50,315 --> 00:09:52,760
schopnost přizpůsobit
se jakémukoli scénáři.
145
00:09:53,920 --> 00:09:58,360
Dělala jsem rozhovory
s nejmocnějšími lidmi světa.
146
00:09:58,395 --> 00:10:00,160
Kolikrát mi řekli: Nemůžu uvěřit,
147
00:10:00,195 --> 00:10:01,640
že jsem vám to řekl.
148
00:10:02,760 --> 00:10:05,285
Zpravodajské redakce
jsou kruté prostředí
149
00:10:05,320 --> 00:10:09,400
a já chci být ten největší
a nejhorší padouch v Survivoru.
150
00:10:09,435 --> 00:10:13,040
Být zákeřný malý vy-víte-co.
151
00:10:16,160 --> 00:10:21,680
Ale je tu jeden padouch,
který se tyčí nad všemi.
152
00:10:30,120 --> 00:10:31,920
Je vůbec potřeba mě představovat?
153
00:10:33,280 --> 00:10:36,920
Jsem King George ze
Survivoru: Chytrost proti Síle.
154
00:10:37,920 --> 00:10:39,920
Dostal jsem se na
závěrečnou kmenovou radu
155
00:10:39,955 --> 00:10:41,165
a byl jsem okraden.
156
00:10:41,200 --> 00:10:43,640
Vracím se, abych si vzal zpět to,
co mi právem patří...
157
00:10:45,000 --> 00:10:48,040
... svou korunu,
kterou mi ukradla Hayley.
158
00:10:49,480 --> 00:10:50,880
Sláva!
159
00:10:51,880 --> 00:10:54,000
Doma ve svém království, v Bankstownu,
160
00:10:54,035 --> 00:10:56,205
teď doslova zářím.
161
00:10:56,240 --> 00:10:59,260
Jsem silný jako libanonská hospodyňka.
162
00:10:59,295 --> 00:11:02,280
Nejedu na Samou pro vykoupení.
163
00:11:02,315 --> 00:11:04,720
Vracím se pro spásu.
164
00:11:07,960 --> 00:11:10,120
Jménem makedonského Ježíše
165
00:11:10,155 --> 00:11:13,680
jsem na křížové výpravě, abych zabíjel.
166
00:11:16,760 --> 00:11:19,840
Toto je druhý příchod krále George.
167
00:11:22,400 --> 00:11:24,805
Ulice patří darebákům.
168
00:11:24,840 --> 00:11:27,725
A já budu dobývat pláže
169
00:11:27,760 --> 00:11:32,680
jako George Hrozný, car Samoy.
170
00:11:32,715 --> 00:11:34,560
Nikdo neudeří tvrději než já.
171
00:11:50,520 --> 00:11:52,045
Ať už hrají za hrdiny...
172
00:11:52,080 --> 00:11:55,600
Žiju na Fraserově ostrově,
létám už 35 let,
173
00:11:55,635 --> 00:11:57,560
zažil jsem už nejrůznější krizové situace.
174
00:11:57,595 --> 00:11:59,165
Zachraňoval jsem lidi před utonutím,
175
00:11:59,200 --> 00:12:01,460
vytahoval lidi z havarovaných letadel,
176
00:12:01,495 --> 00:12:03,720
dával přednost jiným lidem před sebou.
177
00:12:03,755 --> 00:12:05,605
...nebo za padouchy.
178
00:12:05,640 --> 00:12:09,640
Řecká Miss tvrdila,
že jsem ji shodila ze schodů.
179
00:12:09,675 --> 00:12:10,880
Neshodila jsem ji.
180
00:12:12,040 --> 00:12:13,605
Kdybych to udělala,
181
00:12:13,640 --> 00:12:15,360
nevstala by.
182
00:12:19,360 --> 00:12:25,080
Pouze jeden z nich přelstí,
přehrajee a přežije ostatní,
183
00:12:26,360 --> 00:12:28,445
aby si domů odnesl
184
00:12:28,480 --> 00:12:30,960
výhru půl milionu dolarů.
185
00:12:32,400 --> 00:12:35,240
47 dní, 24 lidí,
186
00:12:35,275 --> 00:12:37,280
jeden Survivor.
187
00:13:11,640 --> 00:13:13,720
Pojďte dál! Jdeme na to!
188
00:13:15,160 --> 00:13:17,360
- No tak, lidi.
- Jsme připraveni? Jdeme?
189
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
- Pojďte dolů.
- Jdeme.
190
00:13:22,600 --> 00:13:24,360
Ahoj, lidi!
191
00:13:33,960 --> 00:13:35,125
Dobře.
192
00:13:35,160 --> 00:13:37,245
Dovolte mi, abych vás oficiálně přivítal
193
00:13:37,280 --> 00:13:42,000
na Australském Survivoru:
Hrdinové proti Padouchům.
194
00:13:46,600 --> 00:13:49,560
Žlutý kmen, vy jste Hrdinové.
195
00:13:50,720 --> 00:13:54,005
Lidé, kteří dávají přednost
ostatním před sebou.
196
00:13:54,040 --> 00:13:58,320
Hrdinové jsou loajální, čestní,
se silným morálním kodexem.
197
00:13:58,355 --> 00:13:59,805
A pak...
198
00:13:59,840 --> 00:14:01,880
... tu máme Fialový kmen.
199
00:14:01,915 --> 00:14:04,040
Padouši.
200
00:14:04,075 --> 00:14:05,205
Oj.
201
00:14:05,240 --> 00:14:08,600
Ti, kteří udělají cokoli,
aby se v této hře dostali dopředu.
202
00:14:08,635 --> 00:14:11,125
Padouši jsou vychytralí, lstiví
203
00:14:11,160 --> 00:14:14,000
a nevadí jim porušovat pravidla.
204
00:14:14,035 --> 00:14:15,925
Že, Georgi?
205
00:14:15,960 --> 00:14:17,600
Já jsem minule žádná pravidla neporušil.
206
00:14:17,635 --> 00:14:18,720
Vážně?
207
00:14:20,040 --> 00:14:22,180
Tak co, Georgi,
jaký je to pocit být zpátky
208
00:14:22,215 --> 00:14:24,320
jako jeden z největších padouchů ve hře?
209
00:14:24,355 --> 00:14:26,085
Jsem opravdu rád, že jsem zpátky.
210
00:14:26,120 --> 00:14:29,920
Cvičil jsem, Jonathane.
Trochu jsem se zlepšil.
211
00:14:29,955 --> 00:14:32,165
Tohle je George 2.0.
212
00:14:32,200 --> 00:14:35,020
Řekl jsi mi, že se
ti můj symbol imunity moc líbí,
213
00:14:35,055 --> 00:14:37,840
tak jsem si ho nechal
natrvalo vytetovat.
214
00:14:37,875 --> 00:14:40,760
Doufám, že jsi ohromen.
215
00:14:42,000 --> 00:14:43,845
Hej, Georgi, pěkný idol.
216
00:14:43,880 --> 00:14:46,440
Děkuju. Pěkná žlutá kombinéza.
217
00:14:46,475 --> 00:14:48,205
Děkuju.
218
00:14:48,240 --> 00:14:49,965
- Takže, Hayley.
- Ano.
219
00:14:50,000 --> 00:14:53,560
Pokud je George padouch, dělá to
z tebe hrdinu, který ho zabil?
220
00:14:53,595 --> 00:14:55,205
Samozřejmě.
221
00:14:55,240 --> 00:14:57,485
Vrátila jsi se se, abys to udělala znovu?
222
00:14:57,520 --> 00:15:00,480
Podívej, jsem jediná,
kdo už George zlikvidoval,
223
00:15:00,515 --> 00:15:03,440
takže jestli to někdo udělá,
myslím, že to udělám já.
224
00:15:03,475 --> 00:15:05,920
- Jo!
- To se mi líbí. Hned první den.
225
00:15:07,120 --> 00:15:09,765
Gentleman v klobouku. Já jsem Matt.
226
00:15:09,800 --> 00:15:13,200
Matte... Tak proč tě lidé
doma nazývají hrdinou?
227
00:15:13,235 --> 00:15:15,005
Jsem plavčík na pláži
228
00:15:15,040 --> 00:15:18,680
a živím se zachraňováním lidí,
takže proto jsem hrdina.
229
00:15:18,715 --> 00:15:20,880
S tím se dá těžko polemizovat.
230
00:15:22,680 --> 00:15:24,560
Tady vpředu je žena ve fialovém tričku.
231
00:15:24,595 --> 00:15:26,285
- Anjali.
- Anjali.
232
00:15:26,320 --> 00:15:28,860
Hrdinové tradičně porážejí padouchy,
233
00:15:28,895 --> 00:15:31,947
ale padouši si užijí víc legrace, ne?
234
00:15:31,982 --> 00:15:35,000
Ale jistě!
Být hrdinou je strašně nudné.
235
00:15:35,035 --> 00:15:36,085
Ahh!
236
00:15:36,120 --> 00:15:38,620
Už jsi na vrcholu.
Zbývá ti už jen jedna cesta.
237
00:15:38,655 --> 00:15:41,120
Nenapadá mě nic horšího než být hrdinou.
238
00:15:42,120 --> 00:15:43,685
Tady to máte.
239
00:15:43,720 --> 00:15:45,680
Nás Padouchy spojuje to,
240
00:15:45,715 --> 00:15:47,240
že nás nezajímají pravidla.
241
00:15:47,275 --> 00:15:49,125
Milujeme chuť krve
242
00:15:49,160 --> 00:15:51,200
a krev hrdinů je naše oblíbená.
243
00:15:51,235 --> 00:15:52,365
Páni!
244
00:15:52,400 --> 00:15:54,960
Sněte dál, sněte dál.
245
00:15:54,995 --> 00:15:56,577
Miluju to.
246
00:15:56,612 --> 00:15:58,125
Jo!
247
00:15:58,160 --> 00:16:01,000
Dobře, nezáleží na tom,
jestli budete hrát fér,
248
00:16:01,035 --> 00:16:02,685
nebo špinavě,
249
00:16:02,720 --> 00:16:06,680
protože nakonec jen jeden
z vás získá titul Posledního přeživšího
250
00:16:06,715 --> 00:16:08,965
a s ním spojený půlmilion dolarů.
251
00:16:09,000 --> 00:16:12,880
Otázkou je, jestli to
bude hrdina, nebo padouch.
252
00:16:12,915 --> 00:16:14,525
Ale než se k tomu dostaneme,
253
00:16:14,560 --> 00:16:17,120
budete potřebovat jeden z těchto.
254
00:16:17,155 --> 00:16:18,960
Jo!
255
00:16:21,960 --> 00:16:24,000
Do toho, nasaďte si je.
256
00:16:24,035 --> 00:16:25,357
A je to.
257
00:16:25,392 --> 00:16:26,645
Děkuji.
258
00:16:26,680 --> 00:16:28,540
- Týmová práce.
- Týmová práce.
259
00:16:28,575 --> 00:16:30,307
Tohle dělá sen skutečností.
260
00:16:30,342 --> 00:16:32,131
Jsem velmi nevinný.
261
00:16:32,166 --> 00:16:33,885
Bábuška s vousy.
262
00:16:33,920 --> 00:16:36,920
To je pohled k pohledání.
263
00:16:39,520 --> 00:16:44,120
Dobrá, jste připraveni
na první výzvu o odměnu?
264
00:16:44,155 --> 00:16:45,320
Ano!
265
00:16:46,400 --> 00:16:48,365
Při dnešní výzvě
266
00:16:48,400 --> 00:16:51,360
je na tomto hřišti připraveno vše,
267
00:16:51,395 --> 00:16:52,885
co potřebujete k zahájení této hry.
268
00:16:52,920 --> 00:16:56,640
Jídlo, stavební materiál,
rybářské vybavení,
269
00:16:56,675 --> 00:16:58,445
dokonce i nějaké vybavení na vaření.
270
00:16:58,480 --> 00:17:01,520
Na můj povel budete závodit,
abyste tyto předměty posbírali
271
00:17:01,555 --> 00:17:03,605
a vynesli je na vrchol věže.
272
00:17:03,640 --> 00:17:05,880
Jakmile budete spokojeni
s tím, co jste nasbírali,
273
00:17:05,915 --> 00:17:07,325
a všichni budou nahoře,
274
00:17:07,360 --> 00:17:09,680
pošlete někoho zpátky
dolů, aby vzal pochodeň
275
00:17:09,715 --> 00:17:11,045
a vynesl ji zpátky nahoru.
276
00:17:11,080 --> 00:17:16,160
Kmen, který zapálí pochodeň
jako první, získává odměnu.
277
00:17:16,195 --> 00:17:18,365
- Chcete vědět, o co hrajete?
- Ano!
278
00:17:18,400 --> 00:17:21,040
Vše, co dostanete na vrchol
věže, si můžete nechat.
279
00:17:21,075 --> 00:17:24,525
Navíc oheň v podobě plamene.
280
00:17:24,560 --> 00:17:27,240
Poražený kmen začne tuto hru s prázdnou.
281
00:17:27,275 --> 00:17:30,005
Tedy doslova s ničím.
282
00:17:30,040 --> 00:17:32,840
Takže první den máte
před sebou velkou volbu.
283
00:17:34,240 --> 00:17:36,405
Vezmete si jen to, co potřebujete?
284
00:17:36,440 --> 00:17:39,760
Nebo si vezmete vše,
co vám přijde pod ruku?
285
00:17:39,795 --> 00:17:41,960
Dám vám chvilku na rozmyšlenou.
286
00:17:41,995 --> 00:17:43,320
Vzhůru na věc.
287
00:17:49,640 --> 00:17:52,480
Dobře, jdeme na to!
288
00:17:52,515 --> 00:17:53,725
O odměnu,
289
00:17:53,760 --> 00:17:55,740
Survivoři, připraveni?
290
00:17:55,775 --> 00:17:57,927
- Start!
- Dobře, jděte sem!
291
00:17:57,962 --> 00:18:00,045
- Běžte, běžte, běžte!
- Páni!
292
00:18:00,080 --> 00:18:02,280
Cítím tu energii prvního dne,
293
00:18:02,315 --> 00:18:04,377
ten příval adrenalinu.
294
00:18:04,412 --> 00:18:06,440
Všichni se hrnou.
295
00:18:06,475 --> 00:18:08,245
Páni!
296
00:18:08,280 --> 00:18:09,960
- Panebože!
- Jackie, Jackie, Jackie!
297
00:18:09,995 --> 00:18:10,925
Páni!
298
00:18:10,960 --> 00:18:13,840
Už první den tu máme zápas!
299
00:18:13,875 --> 00:18:15,125
Ooh!
300
00:18:15,160 --> 00:18:17,165
Do toho, do toho, do toho!
Hoď to, hoď to!
301
00:18:17,200 --> 00:18:20,440
O jediné rybářské
náčiní se strhla rvačka.
302
00:18:23,200 --> 00:18:26,200
Matt a Jordie se perou
o rybářský naviják.
303
00:18:27,240 --> 00:18:28,485
Hej, kámo. Jak se máš?
304
00:18:28,520 --> 00:18:31,160
- Dobře, kámo. Rád tě poznávám.
- Já tebe taky.
305
00:18:31,195 --> 00:18:33,000
Co kdybychom se prostě neřešili?
306
00:18:33,035 --> 00:18:34,285
Všichni to budeme mít jednodušší.
307
00:18:34,320 --> 00:18:37,960
Vezměte si, co můžete, protože
tohle je vaše jediná příležitost.
308
00:18:42,040 --> 00:18:43,325
To je ono.
309
00:18:43,360 --> 00:18:46,600
Všechno, co potřebujete
k tomu, abyste si postavili tábor,
310
00:18:46,635 --> 00:18:49,040
je tady na hřišti.
311
00:18:49,075 --> 00:18:50,285
Co chceme?
312
00:18:50,320 --> 00:18:52,160
Možná víc jídla.
Více jídla, více jídla.
313
00:18:52,195 --> 00:18:53,880
Ano.
314
00:18:55,640 --> 00:18:57,165
Jdi nahoru, jdi nahoru.
315
00:18:57,200 --> 00:18:59,240
Podám ti to a pak
to rovnou hoď nahoru.
316
00:18:59,275 --> 00:19:02,080
Sam první na palubě pro Hrdiny.
317
00:19:03,800 --> 00:19:04,765
Připraven?
318
00:19:04,800 --> 00:19:07,885
Hrdinové spolupracují opravdu dobře.
319
00:19:07,920 --> 00:19:11,160
Na první plošině mají několik předmětů.
320
00:19:11,195 --> 00:19:12,760
- Hodím to.
- Házej.
321
00:19:12,795 --> 00:19:13,925
Ahh!
322
00:19:13,960 --> 00:19:16,800
Neházej to! Neházejte dřevo.
323
00:19:16,835 --> 00:19:19,200
Padouši, ne tak moc.
324
00:19:19,235 --> 00:19:21,040
Hej! Hej!
Gerry.
325
00:19:21,075 --> 00:19:22,245
Hej!
326
00:19:22,280 --> 00:19:24,080
Pojď sem!
Hej! Pomoc!
327
00:19:24,115 --> 00:19:25,817
Hádají se o naviják.
328
00:19:25,852 --> 00:19:27,786
Chyťte ho, chyťte ho, chyťte ho!
329
00:19:27,821 --> 00:19:29,685
Ztrácejí spoustu času.
330
00:19:29,720 --> 00:19:31,685
- Dávej pozor na háček, Jordie.
- Běž, běž, běž!
331
00:19:31,720 --> 00:19:35,320
- Je tam háček.
- Padouši bojují tvrdě a špinavě.
332
00:19:35,355 --> 00:19:36,760
Připraveni? Simone!
333
00:19:38,560 --> 00:19:39,525
Simone!
334
00:19:39,560 --> 00:19:40,765
Hej, hej, hej!
335
00:19:40,800 --> 00:19:43,520
Simon teď krade Hrdinům.
336
00:19:43,555 --> 00:19:45,085
Chyťte ho, chyťte ho, chyťte ho!
337
00:19:45,120 --> 00:19:47,440
Všechno je férová hra,
dokud to nedostanete na vrchol.
338
00:19:47,475 --> 00:19:49,760
Sežeňte někoho, kdo mu tam pomůže.
Jo, pojďme...
339
00:19:49,795 --> 00:19:51,640
- Vydrž. My...
- Chceš mě poslat nahoru?
340
00:19:51,675 --> 00:19:52,645
Pošlete někoho nahoru.
341
00:19:52,680 --> 00:19:54,440
Někoho nahoru, aby mu pomohl.
342
00:19:54,475 --> 00:19:56,125
Ne, to stačí.
343
00:19:56,160 --> 00:20:00,280
Hrdinové začínají dostávat
své lidi na první plošinu.
344
00:20:00,315 --> 00:20:02,125
Pojďte sem. Sem nahoru.
345
00:20:02,160 --> 00:20:05,100
Shaun právě všechny zvedá nahoru.
346
00:20:05,135 --> 00:20:08,005
Hrdinové se vzdalují.
347
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
Budete to muset vyřešit, Padouši.
348
00:20:10,795 --> 00:20:13,480
- Běžte, běžte, běžte, běžte!
- Anjali. Zvedám tě.
349
00:20:13,515 --> 00:20:14,765
Ahhhh!
Zvedni někoho.
350
00:20:14,800 --> 00:20:17,920
Ne, vlez mi na záda.
Na záda. Na záda.
351
00:20:17,955 --> 00:20:20,800
Padouši jsou v naprostém zmatku.
352
00:20:20,835 --> 00:20:22,797
Udělej to, udělej to.
353
00:20:22,832 --> 00:20:24,725
- Běž!
- Stevie!
354
00:20:24,760 --> 00:20:27,525
Pytel s rýží se roztrhl, rýže je všude.
355
00:20:27,560 --> 00:20:30,725
U Hrdinů je to úplně jiný příběh.
356
00:20:30,760 --> 00:20:34,600
V této první soutěži se opravdu sehráli.
357
00:20:34,635 --> 00:20:37,205
Do toho, do toho,
do toho! Nahoru, nahoru!
358
00:20:37,240 --> 00:20:41,120
Hrdinové už mají na
horní plošině spoustu věcí.
359
00:20:41,155 --> 00:20:44,240
A Padouši se nadále trápí.
360
00:20:44,275 --> 00:20:46,485
- Je tam někdo?
- Ne.
361
00:20:46,520 --> 00:20:48,365
Tak jo, ať někdo vyleze nahoru.
362
00:20:48,400 --> 00:20:51,020
Dostaňme lidi nahoru,
dostaňme lidi nahoru.
363
00:20:51,055 --> 00:20:53,605
Máš mě?
Mám tě, mám tě.
364
00:20:53,640 --> 00:20:57,320
Shaun právě všechny vysazuje
nahoru pro Hrdiny.
365
00:20:57,355 --> 00:20:59,885
Je to dříč.
366
00:20:59,920 --> 00:21:02,360
Georgie musí jít nahoru.
No tak, Georgie.
367
00:21:02,395 --> 00:21:04,800
Kluci, rychle!
Hej, hej, Jordie. Podej mi...
368
00:21:04,835 --> 00:21:06,365
Držte ho, držte ho, držte ho!
369
00:21:06,400 --> 00:21:08,360
- Hrnec a pánev. Jo, hrnec a pánev.
- Rychle!
370
00:21:08,395 --> 00:21:10,600
- Zapomeň na to.
- Rychle!
371
00:21:10,635 --> 00:21:11,565
Nech to být!
372
00:21:11,600 --> 00:21:14,245
Mají posledního člověka!
373
00:21:14,280 --> 00:21:17,160
Shaun je poslední,
kdo jde nahoru za hrdiny.
374
00:21:17,195 --> 00:21:19,520
No tak, lidi!
No tak, táhněte!
375
00:21:19,555 --> 00:21:21,685
V pořádku? Běžte, běžte, běžte.
376
00:21:21,720 --> 00:21:25,880
Všichni se musí dostat na horní palubu,
než si půjdete pro tu pochodeň.
377
00:21:31,560 --> 00:21:33,240
Pěkně! Tak silný.
378
00:21:33,275 --> 00:21:34,885
- Běž!
- No tak!
379
00:21:34,920 --> 00:21:36,760
Běž, kámo.
Už jdu.
380
00:21:38,120 --> 00:21:40,205
Dobře, teď běž.
Běž, běž, běž.
381
00:21:40,240 --> 00:21:43,200
- Běž, Shaune. Máš to mít.
- Všichni hrdinové jsou nahoře.
382
00:21:43,235 --> 00:21:45,045
Chystají se doběhnout pro pochodeň.
383
00:21:45,080 --> 00:21:47,320
- Dobrá práce, dobrá práce.
- Shaune, ty to zvládneš!
384
00:21:47,355 --> 00:21:49,960
Shaun jde dolů pro Hrdiny.
385
00:21:52,080 --> 00:21:53,800
Jde si pro pochodeň.
386
00:21:55,640 --> 00:21:57,160
- Do toho, Shaune!
- Nespěchej!
387
00:21:58,840 --> 00:22:01,040
Jordie jde jako poslední
nahoru za Padouchy.
388
00:22:01,075 --> 00:22:03,000
Do toho, Jordie!
Jdeme!
389
00:22:03,035 --> 00:22:04,437
No tak!
390
00:22:04,472 --> 00:22:05,805
Do toho, Jordie!
391
00:22:05,840 --> 00:22:07,500
- Ano!
- Zvládneš to!
392
00:22:07,535 --> 00:22:09,160
Zvládnu to. No tak.
393
00:22:09,195 --> 00:22:11,577
Do toho, Shaune! Ano!
394
00:22:11,612 --> 00:22:13,960
Máš to!
395
00:22:13,995 --> 00:22:16,085
Do toho!
396
00:22:16,120 --> 00:22:17,680
- Tak pojď.
- Vstávej, vstávej!
397
00:22:17,715 --> 00:22:18,845
Všichni nahoru.
398
00:22:18,880 --> 00:22:21,400
- Padouši jsou na nohou.
- Pojďte, pojďte. Rychle, rychle.
399
00:22:21,435 --> 00:22:23,920
Jestli chcete zůstat ve hře,
musíte přidat.
400
00:22:25,040 --> 00:22:27,005
- Jo, Shaune!
- Do toho!
401
00:22:27,040 --> 00:22:31,600
Mezitím se Shaun krokem vrací s pochodní.
402
00:22:33,560 --> 00:22:36,245
- To je hodně vysoko.
- Nespěchej!
403
00:22:36,280 --> 00:22:38,760
Potřebuje se projít, jo.
Aby nabral sílu.
404
00:22:38,795 --> 00:22:42,085
Nespěchá, šetří si energii.
405
00:22:42,120 --> 00:22:44,160
Protřepej si ruce, protřepat ruce.
406
00:22:45,600 --> 00:22:49,360
Ale teď přijde ta těžší část, protože Shaun
407
00:22:50,400 --> 00:22:53,120
se musí na tu
první palubu dostat sám.
408
00:22:53,155 --> 00:22:54,885
Ano!
409
00:22:54,920 --> 00:22:56,560
Simon chytá Shauna.
410
00:22:58,720 --> 00:23:00,600
Jen ho nech, nech ho.
411
00:23:00,635 --> 00:23:02,480
Padouši bojují nečistě.
412
00:23:12,360 --> 00:23:14,165
Běž, běž, běž, běž!
413
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
Shaun se sám vytáhl.
414
00:23:19,520 --> 00:23:21,040
Je nahoře u kotle.
415
00:23:25,120 --> 00:23:26,645
Ano!
416
00:23:26,680 --> 00:23:28,840
A je to tady!
417
00:23:28,875 --> 00:23:31,000
Hrdinové vyhrávají odměnu!
418
00:23:36,280 --> 00:23:38,040
A hra začíná!
419
00:24:07,600 --> 00:24:10,280
Cítím se blbě, že Hrdinové vyhráli.
420
00:24:10,315 --> 00:24:12,205
Bylo to tak předvídatelné.
421
00:24:12,240 --> 00:24:15,640
Je to jako: Uf! Hrdinové vyhráli.
To je ale překvapení.
422
00:24:15,880 --> 00:24:17,759
A je to tady, pláž Padouchů!
423
00:24:18,800 --> 00:24:19,999
Sladký domov.
424
00:24:20,000 --> 00:24:21,199
Vítejte v ráji.
425
00:24:21,320 --> 00:24:23,645
Kokosy!
426
00:24:23,680 --> 00:24:25,485
Tohle je odporné.
427
00:24:25,520 --> 00:24:29,240
Normálně bys řekl: „Páni. Tohle
bude ta nejlepší dovolená na světě.“
428
00:24:29,275 --> 00:24:33,640
Ale ve skutečnosti si říkám: „Co teď?“
429
00:24:33,675 --> 00:24:36,280
Dnes večer, žádné jídlo, žádný oheň.
430
00:24:36,315 --> 00:24:38,325
Nemáme nic.
431
00:24:38,360 --> 00:24:42,320
- Tak jak se všichni cítí?
- Upřímně řečeno, trochu těžko.
432
00:24:42,355 --> 00:24:43,285
- Ano.
- Ano.
433
00:24:43,320 --> 00:24:45,720
- To je těžké.
- Nebyl to dobrý začátek, ale takový je život.
434
00:24:47,480 --> 00:24:49,760
Můžeme se představit, prosím?
435
00:24:51,680 --> 00:24:53,165
Ahoj, přátelé. Jmenuji se Michael.
436
00:24:53,200 --> 00:24:55,440
Jsem novinář, který žije
na severu Queenslandu.
437
00:24:55,475 --> 00:24:57,645
A je skvělé vás všechny poznat
438
00:24:57,680 --> 00:25:00,840
a nemůžu se dočkat, až tu budu
dělat problémy po vašem boku.
439
00:25:00,875 --> 00:25:04,760
Ahoj všichni. Jmenuji se
Anjali. Jsem také novinářka.
440
00:25:04,795 --> 00:25:06,680
A... což znamená,
že jsem se narodila zlá.
441
00:25:08,160 --> 00:25:10,600
Takže jsem
moderátorkou na CNN.
442
00:25:10,635 --> 00:25:12,485
- Oh, super!
- Ano.
443
00:25:12,520 --> 00:25:15,960
Hm, jo, aktuality, každodenní
snídaňová show, po celé planetě,
444
00:25:15,995 --> 00:25:18,200
měla jsem vlastní týdenní show
s rozhovory s celebritami.
445
00:25:18,235 --> 00:25:19,765
To byla taková sranda.
446
00:25:19,800 --> 00:25:24,480
Když jsem se rozhlížela po svých
soukmenovcích, říkala jsem si: „Bože...“
447
00:25:24,515 --> 00:25:27,320
„To je ale pestrá parta!“
448
00:25:28,560 --> 00:25:32,840
Jmenuju se Mimi. Pracuji pro
společnost vyrábějící luxusní superauta.
449
00:25:32,875 --> 00:25:34,885
Páni! Ahoj!
450
00:25:34,920 --> 00:25:38,440
Já jsem Liz a jsem
olympijská skokanka o tyči.
451
00:25:38,475 --> 00:25:40,125
Ah!
Oh!
452
00:25:40,160 --> 00:25:42,565
Já jsem Sarah. Je mi 23 let.
453
00:25:42,600 --> 00:25:45,960
Jsem známá především
jako Miss Austrálie. Ano.
454
00:25:45,995 --> 00:25:49,085
Já jsem Jackie. Vracím se, takže...
455
00:25:49,120 --> 00:25:52,800
Oba jsme se Steviem hráli ve
třetí sezóně, Šampioni vs. Aspiranti.
456
00:25:52,835 --> 00:25:53,925
V té první, jo.
457
00:25:53,960 --> 00:25:56,600
A já jsem Simon. Je mi
32 let, jsem z Brissie.
458
00:25:56,635 --> 00:25:58,925
A jsem tesař.
459
00:25:58,960 --> 00:26:01,760
Simone, jak to jde, kámo? Jak
nám zajistíš střechu nad hlavou?
460
00:26:01,795 --> 00:26:03,565
Jak se to dělá?
461
00:26:03,600 --> 00:26:05,845
Být vůdcem je pro mě tak přirozené.
462
00:26:05,880 --> 00:26:07,920
Nechceš se podívat, jestli bys nesehnal
463
00:26:07,955 --> 00:26:09,365
nějakou šňůru nebo provaz a tak?
464
00:26:09,400 --> 00:26:12,325
Abychom, až to postavíme,
mohli svázat bambus dohromady?
465
00:26:12,360 --> 00:26:15,560
Asi bychom mohli použít tuhle palmu,
abychom to z jedné strany opřeli.
466
00:26:15,595 --> 00:26:16,525
Ano.
467
00:26:16,560 --> 00:26:18,760
Ideální by bylo, kdybychom se
mohli dostat odtamtud až sem.
468
00:26:18,795 --> 00:26:20,520
Jordie, chceš vzít druhý konec?
469
00:26:20,555 --> 00:26:22,365
Běž, Simone, běž!
470
00:26:22,400 --> 00:26:24,600
Je dost těžké skrýt,
že jsem v něčem přirozeně dobrý.
471
00:26:24,635 --> 00:26:26,520
Cokoliv, do čeho se pustím,
472
00:26:26,555 --> 00:26:27,965
většinou vyjde na jedničku.
473
00:26:28,000 --> 00:26:32,560
Ale tentokrát jsem odhodlaný
udržet své ego na uzdě.
474
00:26:33,640 --> 00:26:35,400
Roluj, roluj.
475
00:26:35,435 --> 00:26:36,765
Jo!
476
00:26:36,800 --> 00:26:40,040
Když jsem hrál naposledy,
v šesté sezóně v Chytrost proti Síle,
477
00:26:40,075 --> 00:26:42,525
měl jsem vstupenku do závěrečné hry.
478
00:26:42,560 --> 00:26:45,800
Můžu vám prozradit tajemství?
Mám dvě imunity.
479
00:26:45,835 --> 00:26:48,800
Moje ohnivé a zuřivé drápy.
480
00:26:50,040 --> 00:26:52,760
Jsem nezastavitelný.
481
00:26:54,080 --> 00:26:55,165
Simon.
482
00:26:55,200 --> 00:26:56,165
Bylo to srdcervoucí.
483
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
Podrazili mě.
Se dvěmi imunittami v kapse.
484
00:26:58,235 --> 00:27:00,205
Páni, dvě imunity.
485
00:27:00,240 --> 00:27:01,760
George byl součástí mého zániku.
486
00:27:01,795 --> 00:27:04,080
Jak můžeš být tak hloupý?
487
00:27:05,720 --> 00:27:07,940
Moje imunity mě pronásledují.
488
00:27:07,975 --> 00:27:10,125
Moje chyba za 500 000 dolarů.
489
00:27:10,160 --> 00:27:11,660
Naposledy lidé neměli šanci
490
00:27:11,695 --> 00:27:13,160
vidět mě hrát naplno.
491
00:27:13,195 --> 00:27:14,885
Přišel jsem si pro vykoupení.
492
00:27:14,920 --> 00:27:18,400
Mám schopnosti,
strategické myšlení
493
00:27:18,435 --> 00:27:20,280
a břišní svaly na to,
abych tuhle hru vyhrál.
494
00:27:24,160 --> 00:27:26,840
Michaele, nechceš dát
dohromady ostatní a být jako...
495
00:27:26,875 --> 00:27:29,520
Pojďme... pojďme se... Buďme jako,
že se to snažíme udělat.
496
00:27:32,080 --> 00:27:34,240
Můžeme začít sbírat věci.
497
00:27:34,275 --> 00:27:36,400
Já nejsem stavitel. Nebudu...
498
00:27:36,435 --> 00:27:37,965
Jo, to jsem.
499
00:27:38,000 --> 00:27:39,565
Uhádneš, že nejsem stavař?
500
00:27:39,600 --> 00:27:41,645
Ještě jsem se nevyučila.
501
00:27:41,680 --> 00:27:44,040
Přemýšlím, jak spolu něco vyškrábeme?
502
00:27:44,075 --> 00:27:46,085
Počkej...
503
00:27:46,120 --> 00:27:47,885
Hej, máš pravdu?
504
00:27:47,920 --> 00:27:50,120
I když budu táhnout tenhle kmen,
505
00:27:50,155 --> 00:27:52,320
prostě nemůžu dělat všechno sám.
506
00:27:53,520 --> 00:27:55,285
Mimochodem, líbí se mi tvoje tetování.
507
00:27:55,320 --> 00:27:56,940
Podívej se na ně. Tyhle už jsem viděl.
508
00:27:56,975 --> 00:27:58,560
Tyhle? Mozek...
Jsou opravdu roztomilé.
509
00:27:58,595 --> 00:28:00,525
Mozek oheň a koruna,
kterou jsem nikdy nevyhrál.
510
00:28:00,560 --> 00:28:03,560
Není těžké poznat, kdo jsou lidé,
kteří se chtějí zapojit,
511
00:28:03,595 --> 00:28:05,640
a kdo jsou ti, kteří
chtějí jen taktizovat
512
00:28:05,675 --> 00:28:07,320
rovnou od začátku.
513
00:28:07,355 --> 00:28:08,959
Jordie...
514
00:28:08,960 --> 00:28:10,599
Myslím, že máme problém se šváby.
515
00:28:14,080 --> 00:28:15,799
- Líbí se mi tvoje tetování, Georgi.
- Děkuju.
516
00:28:15,920 --> 00:28:18,240
Jonathane, dneska
večer musím něco zahrát.
517
00:28:18,275 --> 00:28:19,525
Oh, o tom jsem přemýšlel.
518
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
Má pro mě někdo něco na večer?
519
00:28:21,795 --> 00:28:23,437
Tady jsem!
520
00:28:23,472 --> 00:28:25,080
A tady jsem.
521
00:28:27,360 --> 00:28:28,925
Jsi zlá!
522
00:28:28,960 --> 00:28:31,080
- Dělám si legraci.
- Ale ne.
523
00:28:31,115 --> 00:28:32,205
Říkala jsem ti...
524
00:28:32,240 --> 00:28:34,365
Cítím se skvěle,
že jsem v kmeni Zloduchů.
525
00:28:34,400 --> 00:28:37,925
Naposledy jsem si ve
vnitrozemí splnil svůj sen.
526
00:28:37,960 --> 00:28:42,000
A hrát podruhé, to je
jako korunovace krále
527
00:28:42,035 --> 00:28:44,325
a moje vláda právě začíná.
528
00:28:44,360 --> 00:28:47,600
Vím, že mám na svých nových širokých
ramenou největší terč v historii
529
00:28:47,635 --> 00:28:49,645
Australského Survivora.
530
00:28:49,680 --> 00:28:51,605
Ale narostl mi z nějakého důvodu.
531
00:28:51,640 --> 00:28:55,180
Jsem typ člověka, který
se dokáže vyhnout kulce.
532
00:28:55,215 --> 00:28:58,720
V Australském Survivoru
nemusíte první den
533
00:28:58,755 --> 00:29:00,765
upřednostňovat stavbu přístřešku.
534
00:29:00,800 --> 00:29:04,240
Musíte dát přednost
vztahům a rozhovorům.
535
00:29:09,080 --> 00:29:12,240
- George! - Jsem moc rád,
že s tebou můžu hrát.
536
00:29:12,275 --> 00:29:13,765
Jsem tak šťastná,
že si s tebou můžu zahrát!
537
00:29:13,800 --> 00:29:16,200
Jako pokerový hráč ti fandím v podstatě
538
00:29:16,235 --> 00:29:17,680
ode dne, kdy mi bylo 18 let.
539
00:29:17,715 --> 00:29:18,645
Opravdu?
540
00:29:18,680 --> 00:29:20,045
A pak, když jsi byla v Survivoru,
541
00:29:20,080 --> 00:29:22,280
teď jsme oba v Survivoru
spolu, je to jako...
542
00:29:22,315 --> 00:29:24,920
Jak víš, v Survivoru
jsem ti strašně fandila.
543
00:29:26,480 --> 00:29:28,205
Podíval jsem se Jackie do očí
544
00:29:28,240 --> 00:29:31,520
a vím, že je to člověk,
kterému můžu věřit.
545
00:29:31,555 --> 00:29:32,965
Jackie je pokerový hráč.
546
00:29:33,000 --> 00:29:36,160
Je zvyklá hrát tvrdě
a agresivně u pokerového stolu.
547
00:29:37,160 --> 00:29:40,960
Skvělé! V tomto kmeni
bude můj pevný spojenec.
548
00:29:41,360 --> 00:29:43,119
Jo, pojďme tudy.
Zmizíme z dohledu.
549
00:29:44,040 --> 00:29:46,445
Můj cíl na konci prvního
dne je jednoduchý.
550
00:29:46,480 --> 00:29:50,640
Potřebuji najít své potenciální spojence,
kteří mě v této hře ochrání.
551
00:29:50,675 --> 00:29:54,040
Simon se chová jako Simon.
Je na všechny prostě panovačný.
552
00:29:54,075 --> 00:29:55,725
- Prostě to polož.
- Jo?
553
00:29:55,760 --> 00:29:57,205
- Chceš vykopat díru...
- Jo?
554
00:29:57,240 --> 00:30:00,520
A pak Jordiemu bych
nevěřil ani nos mezi očima.
555
00:30:00,555 --> 00:30:03,117
Shonee, ta si drží karty blízko u prsou.
556
00:30:03,152 --> 00:30:05,876
Hrála jsi s ní. Nikdy jsem
se s ní nesetkal, Jackie.
557
00:30:05,911 --> 00:30:08,600
Podívej, hrála jsem s ní
jen při jednom hlasování.
558
00:30:08,635 --> 00:30:10,485
Vím, že mám problém.
559
00:30:10,520 --> 00:30:13,720
Ale když se mi podaří spojit se
s ještě jednou osobou,
560
00:30:13,755 --> 00:30:15,565
můžu vyrazit do boje
561
00:30:15,600 --> 00:30:18,280
a moje dobývání Samoy začne.
562
00:30:20,200 --> 00:30:23,720
Anjali, miloval jsem tě v pořadu „Dateline“.
563
00:30:23,755 --> 00:30:24,685
Ohh!
564
00:30:24,720 --> 00:30:28,480
Když jsem byl na univerzitě,
díval jsem se na Dateline pořád.
565
00:30:28,515 --> 00:30:29,720
Děkuji ti za tvé sledování.
566
00:30:34,840 --> 00:30:39,440
Přitahují mě lidé, kteří
mají schopnost přemýšlet.
567
00:30:39,475 --> 00:30:41,005
Přitahuje mě inteligence,
568
00:30:41,040 --> 00:30:44,800
protože když mám nápad,
chci se od někoho odrazit,
569
00:30:44,835 --> 00:30:48,160
zdokonalit plán a pak lovit
v podstatě společně ve smečce.
570
00:30:48,195 --> 00:30:49,125
Aha, 1000 %.
571
00:30:49,160 --> 00:30:51,920
A pak je to jako, dělala jsi
rozhovor s Billem Clintonem.
572
00:30:51,955 --> 00:30:52,925
To určitě.
573
00:30:52,960 --> 00:30:55,680
A myslím, že nikdo jiný
z našeho kmene to neudělal.
574
00:30:56,800 --> 00:31:00,520
Můžeš využít své novinářské
schopnosti k vyslýchání lidí.
575
00:31:00,555 --> 00:31:02,045
- Dobrý plán.
- A...
576
00:31:02,080 --> 00:31:04,080
Ano. Jsem strašně dobrá
v odhalování lhářů.
577
00:31:04,115 --> 00:31:06,080
Tohle je hra čísel a spojenců.
578
00:31:06,115 --> 00:31:08,280
A ty se mi líbíš.
579
00:31:08,315 --> 00:31:09,245
Ohh!
580
00:31:09,280 --> 00:31:11,245
- Jackie tě má ráda.
- Jo?
581
00:31:11,280 --> 00:31:13,640
- Vzhledem k tomu, že se máme rádi...
- Ano.
582
00:31:13,675 --> 00:31:15,320
... možná bychom měli zůstat spolu?
583
00:31:15,355 --> 00:31:16,605
Samozřejmě, že budeme.
584
00:31:16,640 --> 00:31:18,320
Poznám své lidi, když je vidím.
585
00:31:19,840 --> 00:31:22,680
Když jsem naposledy hrál hru Survivor,
586
00:31:22,715 --> 00:31:24,485
moje spojenectví s Carou
587
00:31:24,520 --> 00:31:26,840
nás oba dovedlo až na samotný konec.
588
00:31:26,875 --> 00:31:29,040
A já jsem našel svou
589
00:31:29,075 --> 00:31:30,165
Caru - dvě Cary -
590
00:31:30,200 --> 00:31:31,845
v Jackie a Anjali.
591
00:31:31,880 --> 00:31:34,560
Myslím, že by to byl úžasný nápad.
592
00:31:34,595 --> 00:31:36,197
Jako tříčlenná aliance
593
00:31:36,232 --> 00:31:37,800
tuto hru ovládneme.
594
00:32:08,000 --> 00:32:10,525
- Jo!
- Jdeme na to!
595
00:32:10,560 --> 00:32:13,960
Když přicházím do tábora,
jsem nadšený, že jsem tady.
596
00:32:13,995 --> 00:32:15,965
- Dokázali jsme to!
- Whoo-hoo!
597
00:32:16,000 --> 00:32:17,765
Vyhráli jsme první odměnu
598
00:32:17,800 --> 00:32:21,120
a já vidím všechny zásoby,
které jsme právě vyhráli.
599
00:32:21,155 --> 00:32:24,037
Brambory, cibule, banány a oheň
600
00:32:24,072 --> 00:32:26,920
nám dávají obrovský náskok v této hře.
601
00:32:26,955 --> 00:32:28,885
To je ale pláž! To je ale lokace!
602
00:32:28,920 --> 00:32:32,640
Pohled na plochý oceán
603
00:32:32,675 --> 00:32:35,405
vyvolává pocit naprostého ráje.
604
00:32:35,440 --> 00:32:39,520
Ve skutečném světě dělám plavčíka
na plážích Zlatého pobřeží.
605
00:32:39,555 --> 00:32:41,280
Takže se tu cítím jako doma.
606
00:32:42,280 --> 00:32:44,720
Neměli bychom si udělat
takový malý kruh sdílení?
607
00:32:44,755 --> 00:32:47,240
Připadám si jako malá ryba
608
00:32:47,275 --> 00:32:50,165
ve velkém rybníku
609
00:32:50,200 --> 00:32:53,580
proti některým z těch
královských členů Survivoru.
610
00:32:53,615 --> 00:32:56,960
Ale taky jsem připravený
poznat tyhle nováčky.
611
00:32:57,960 --> 00:33:01,365
Já jsem Paige. Je mi
25 a živím se honáctvím krav.
612
00:33:01,400 --> 00:33:05,760
Žiju na dobytčí stanici v odlehlém
vnitrozemí centrálního Queenslandu.
613
00:33:05,795 --> 00:33:07,925
David, 32 let.
614
00:33:07,960 --> 00:33:10,840
Vysloužilý hráč AFL.
Vlastně mě vyhodili, ale...
615
00:33:10,875 --> 00:33:12,565
Uh, jo.
616
00:33:12,600 --> 00:33:16,365
Já jsem Benjamin. A jsem spisovatel.
617
00:33:16,400 --> 00:33:19,720
Takže píšu hry. Píšu do
novin, časopisů, knih.
618
00:33:19,755 --> 00:33:22,920
Jmenuji se Sharni.
Jsem především herečka.
619
00:33:22,955 --> 00:33:24,537
Jsem také tanečnice.
620
00:33:24,572 --> 00:33:26,085
Ahoj, já jsem Rogue.
621
00:33:26,120 --> 00:33:31,520
Pocházím z Afriky, Nového Zélandu,
Austrálie, Ameriky, jak jen si vzpomenete.
622
00:33:31,555 --> 00:33:33,297
Jsem režisérka/scenáristka.
623
00:33:33,332 --> 00:33:35,005
Tak co myslíte?
624
00:33:35,040 --> 00:33:37,280
Chtěla jsem se zeptat, jestli se
někdo cítí jistý v kramflecích?
625
00:33:37,315 --> 00:33:39,600
Já to umím s palmovými
listy. Tohle umění ovládám.
626
00:33:39,635 --> 00:33:41,720
- Dobře.
- Jo, ráda vykopu pár děr.
627
00:33:41,755 --> 00:33:43,840
- Udělej pár děr.
- Jdeme na to.
628
00:33:49,680 --> 00:33:52,080
- Je tu někde mačeta?
- Měla by být tam. Pojďme ji najít.
629
00:33:53,240 --> 00:33:55,520
Postavit přístřešek je obrovská práce,
630
00:33:55,555 --> 00:33:57,765
ale všichni se snaží přispět.
631
00:33:57,800 --> 00:34:00,800
Hrdinové jsou prostě v tuhle chvíli
skvělý kmen, jehož je třeba být součástí.
632
00:34:02,760 --> 00:34:04,640
Podívej se na sebe, Gerry!
633
00:34:04,675 --> 00:34:06,485
Ty jsi pro to byl stvořen!
634
00:34:06,520 --> 00:34:08,920
Něco ti řeknu, Paige umí vykopat díru.
635
00:34:08,955 --> 00:34:11,320
Umí vykopat díru.
Prostě tam vlez a kopej!
636
00:34:12,680 --> 00:34:14,800
Morálka v tomto táboře
je opravdu vysoká.
637
00:34:14,835 --> 00:34:16,400
Všichni spolu vycházejí.
638
00:34:16,435 --> 00:34:18,137
Ohh!
Oh, předváděčka!
639
00:34:18,172 --> 00:34:19,805
Gerry! Ne, je to dobré!
640
00:34:19,840 --> 00:34:21,120
A všichni tvrdě pracují.
641
00:34:21,155 --> 00:34:22,605
Jak to jde, Gerry?
642
00:34:22,640 --> 00:34:24,440
Všechno nestihneme.
To je v pohodě.
643
00:34:24,475 --> 00:34:26,040
Takže pojedeme jenom tam.
644
00:34:26,075 --> 00:34:27,005
Pěkné.
645
00:34:27,040 --> 00:34:28,925
- Nějak se sem všichni vmáčkneme.
- Jo, perfektní.
646
00:34:28,960 --> 00:34:31,600
Tak zítra vyhrajeme a pak si můžeme
udělat přístřešek, jaký budeme chtít.
647
00:34:31,635 --> 00:34:34,645
Při vítězství bychom
měli být velmi skromní.
648
00:34:34,680 --> 00:34:36,240
- Jo, to bychom měli, ne?
- To bychom měli.
649
00:34:36,275 --> 00:34:37,725
Ano.
650
00:34:37,760 --> 00:34:39,960
Jinak se nám to vrátí
a zatraceně nás to kousne do zadku.
651
00:34:39,995 --> 00:34:41,440
Já vím, já vím.
652
00:34:41,475 --> 00:34:42,685
Ano.
653
00:34:42,720 --> 00:34:44,360
Pořád mi to připomínej, jo?
654
00:34:44,395 --> 00:34:45,960
Jasně!
655
00:34:47,360 --> 00:34:49,460
Všichni na sobě hledají pozitiva
656
00:34:49,495 --> 00:34:51,560
a mě to trochu znervózňuje.
657
00:34:54,200 --> 00:34:56,320
Prásk. Přímo skrz.
658
00:34:58,480 --> 00:35:01,365
Protože jestli půjdeme na kmenovou radu
659
00:35:01,400 --> 00:35:03,300
a všichni se budou potřebovat
někoho zbavit,
660
00:35:03,335 --> 00:35:05,200
tak se na mě
s velkou pravděpodobností podívají
661
00:35:05,235 --> 00:35:06,645
a řeknou si: „No, ona už vyhrála.“
662
00:35:06,680 --> 00:35:08,680
Uděláme to fér a zbavíme se jí.
663
00:35:09,760 --> 00:35:11,445
Líbí se ti náš kmen?
664
00:35:11,480 --> 00:35:13,680
100%. Máme tak dobrý kmen.
Tak dobrý!
665
00:35:13,715 --> 00:35:15,125
- Já vím.
- A jako...
666
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
- Jsem tak šťastná.
- Taková dobrá rovnováha.
667
00:35:17,195 --> 00:35:18,125
Jo! Ano.
668
00:35:18,160 --> 00:35:21,325
Doufejme, že i rozmanitost dovedností.
669
00:35:21,360 --> 00:35:24,685
Tohle je skupina lidí,
kteří jsou všichni opravdu milí,
670
00:35:24,720 --> 00:35:27,640
což může být dobrý pocit, ale je
to opravdu špatné pro mou strategii.
671
00:35:27,675 --> 00:35:30,400
Jo, všichni vypadají
opravdu přízemně, jako...
672
00:35:30,435 --> 00:35:32,040
Jo, všichni jsou skvělí.
673
00:35:32,075 --> 00:35:33,925
Jsem vítěz.
674
00:35:33,960 --> 00:35:39,200
Žádný vracející se vítěz ještě
nepřežil svou první kmenovou radu.
675
00:35:40,200 --> 00:35:43,640
Takže jsem prokletá.
676
00:35:47,960 --> 00:35:49,440
Viděla jsi její sezónu?
677
00:35:49,600 --> 00:35:50,239
Ne, ne.
678
00:35:51,520 --> 00:35:52,760
Vyhrála.
679
00:35:53,440 --> 00:35:54,159
Vyhrála?
680
00:35:54,240 --> 00:35:56,325
- Už vyhrála. Je to vítězka.
- Ona je vítězka? - Ano.
681
00:35:56,360 --> 00:35:57,719
Musí být první na řadě.
682
00:36:03,080 --> 00:36:05,660
Abych překonala kletbu vítěze,
musím najít trhliny, které se tvoří.
683
00:36:05,695 --> 00:36:08,240
Potřebuju, aby spolu lidi NEvycházeli,
aby mezi nimi vznikaly třenice,
684
00:36:08,275 --> 00:36:10,880
aby se terčem stali oni, ne já.
685
00:36:12,600 --> 00:36:15,005
Jo!
686
00:36:15,040 --> 00:36:16,880
Právě teď je to pohoda.
687
00:36:16,915 --> 00:36:18,685
Nepotřebuju pohodičku.
688
00:36:18,720 --> 00:36:21,880
Potřebuju, aby někdo
vyvolal nějaké drama.
689
00:36:22,120 --> 00:36:23,959
Jsem ráda, že jsi tady, Gerry...
690
00:36:23,960 --> 00:36:25,845
- Myslím, že budeš zatraceně zábavný...
- Děkuju.
691
00:36:25,880 --> 00:36:27,799
... a myslím, že se nejspíš pustíš
do nějakých těch velkých kluků...
692
00:36:27,800 --> 00:36:29,380
... a já se na to zatraceně těším.
693
00:36:29,415 --> 00:36:30,960
No, víš, žiješ jen jednou.
694
00:36:30,995 --> 00:36:31,925
Jo, to je ono.
695
00:36:31,960 --> 00:36:34,760
Jsem blíž smrti než
vy ostatní. Zkusím to.
696
00:36:34,795 --> 00:36:35,760
Ne, ne! Uh...
697
00:36:35,847 --> 00:36:37,479
Vlastně s tebou úplně nesouhlasím,
698
00:36:37,480 --> 00:36:40,439
protože jsem zatím
v životě málem umřela třikrát.
699
00:36:40,440 --> 00:36:42,319
Vsadím se, že jsem mnohem blíž smrti než ty.
700
00:36:43,200 --> 00:36:46,605
- Kousl mě lev do zadku, tak to překonej.
- Cože? - Cože?
701
00:36:46,640 --> 00:36:48,640
- V Africe?
- Kousl tě lev do zadku?
702
00:36:48,675 --> 00:36:50,160
- Ano. Tak to by bylo!
- Drž hubu!
703
00:36:57,160 --> 00:37:00,280
Hej, takže jsi byl obřezaný?
704
00:37:01,440 --> 00:37:03,440
Můžu ti s tím hned pomoct. Jen říkám.
705
00:37:04,600 --> 00:37:07,040
Buď s tím opatrná. Není
to hračka, ani klacek.
706
00:37:07,075 --> 00:37:10,165
Nevím, jestli jsem
potkala někoho jako Rogue.
707
00:37:10,200 --> 00:37:12,360
Myslím, že některým lidem zavaří,
708
00:37:12,395 --> 00:37:13,840
a to je pro mě fakt dobrý.
709
00:37:13,875 --> 00:37:15,285
- Co?
- Kde v USA?
710
00:37:15,320 --> 00:37:17,540
V Severní Karolíně.
Na východním pobřeží.
711
00:37:17,575 --> 00:37:19,760
Takže až na druhé straně.
712
00:37:20,160 --> 00:37:23,719
Protože tam žiju polovinu času, nepotřebuju,
abys mi to vysvětlovala jako idiotovi.
713
00:37:23,754 --> 00:37:24,920
- Ale děkuju.
- Aha, chápu. Chápu.
714
00:37:25,280 --> 00:37:27,319
Pracuju v USA pořád.
715
00:37:29,960 --> 00:37:32,159
Jsem větší Afroameričan než ty,
to bys měla pochopit.
716
00:37:35,520 --> 00:37:36,560
Mmm...
717
00:37:37,560 --> 00:37:39,279
Protože jsem z Afriky.
718
00:37:40,280 --> 00:37:41,360
No...
719
00:37:44,120 --> 00:37:46,405
Takže první dojmy.
720
00:37:46,440 --> 00:37:48,965
Podívej, realita je taková,
že vím, že jsme v týmu Hrdinů,
721
00:37:49,000 --> 00:37:52,200
ale to neznamená,
že někteří lidé nemají 50 odstínů šedi.
722
00:37:52,235 --> 00:37:54,280
A ano, jsou tu, aby vyhráli.
723
00:37:55,320 --> 00:37:57,085
Takže by mohli být v životě hrdinové.
724
00:37:57,120 --> 00:37:59,800
I když technicky vzato si myslím,
že jsem tu vlastně jediný hrdina,
725
00:37:59,835 --> 00:38:00,765
jak jsem se rozhodla.
726
00:38:00,800 --> 00:38:03,520
Protože ostatní jsou jako...
Nevím, co je ten zbytek...
727
00:38:03,555 --> 00:38:05,600
Ne, celou tu větu beru zpátky.
728
00:38:05,635 --> 00:38:07,520
Ale pořád je to pravda.
729
00:38:36,000 --> 00:38:37,519
Aha, to je to rozdělávání ohně?
730
00:38:37,640 --> 00:38:39,760
Pokouší se rozdělat oheň.
731
00:38:42,800 --> 00:38:44,605
To je těžké, co?
732
00:38:44,640 --> 00:38:47,325
Člověk se rychle unaví.
733
00:38:47,360 --> 00:38:51,920
Nikdy jsi neviděl partu mizernějších
soukmenovců, než jsme my.
734
00:38:51,955 --> 00:38:53,557
To je ono.
To je ono. Máš to mít.
735
00:38:53,592 --> 00:38:55,160
Máš to, máš to.
Ano!
736
00:38:56,160 --> 00:38:58,600
Nemít křesadlo je velké zklamání.
737
00:38:58,635 --> 00:39:00,320
Ale snažíme se to napravit.
738
00:39:00,355 --> 00:39:03,085
Ah!
Ano! Ano, ano!
739
00:39:03,120 --> 00:39:06,200
Pokračuj, pokračuj.
Jsi tam, jsi tak blízko.
740
00:39:06,235 --> 00:39:07,725
Ach, můj Bože.
Hoří!
741
00:39:07,760 --> 00:39:09,700
Jde ti to úžasně.
No tak, no tak.
742
00:39:09,735 --> 00:39:11,640
Jde ti to tak dobře. Viděla jsem uhlík!
743
00:39:14,440 --> 00:39:16,040
Je tam ještě kouř?
744
00:39:18,440 --> 00:39:19,800
Co se s ním stalo?
745
00:39:21,040 --> 00:39:22,720
Je to v háji, co?
746
00:39:25,280 --> 00:39:27,605
Oheň je v Survivoru život.
747
00:39:27,640 --> 00:39:30,805
Tohle není místo,
kde bys chtěl být bez tepla.
748
00:39:30,840 --> 00:39:34,640
Takže nemoct ho rozdělat
je velmi, velmi porážející.
749
00:39:36,320 --> 00:39:38,920
Jsem stejném kmeni jako
tito vracející se padouši,
750
00:39:38,955 --> 00:39:40,565
ti jsou tu z nějakého důvodu -
751
00:39:40,600 --> 00:39:43,080
protože hráli dobře nebo ve své
sezóně udělali něco výjimečného.
752
00:39:43,115 --> 00:39:45,600
Ale já se nehodlám řídit statusem quo.
753
00:39:45,635 --> 00:39:48,200
Dělám Survivor po svém.
754
00:40:10,160 --> 00:40:13,120
Hele, Mike. Viděla jsi ho,
jak čmuchá kolem studny?
755
00:40:13,155 --> 00:40:14,325
Ano.
756
00:40:14,360 --> 00:40:17,320
Záludný ďábel, už se rozhlíží!
757
00:40:21,200 --> 00:40:25,120
Moje životní motto v životě je
carpe diem. Chytit den za pačesy.
758
00:40:25,155 --> 00:40:27,257
A přesně tak vnímám Survivor.
759
00:40:27,292 --> 00:40:29,325
Musíš zmáčknout spoušť jako první.
760
00:40:29,360 --> 00:40:34,480
Chci si ušpinit ruce, chci
riskovat a hrát odvážnou hru -
761
00:40:34,515 --> 00:40:36,805
hledat skryté imunity,
pátrat po nápovědách
762
00:40:36,840 --> 00:40:39,800
a pustit se do hry,
nečekat, až na mne přijde řada.
763
00:40:43,640 --> 00:40:46,720
Posledních 13 let jsem
s přestávkami pracoval jako novinář.
764
00:40:46,755 --> 00:40:49,800
Momentálně píšu pro malý online
digitální zpravodajský podnik.
765
00:40:49,835 --> 00:40:52,000
Myslím si, že jsem jedním
z nejlepších novinářů ve svém oboru,
766
00:40:52,035 --> 00:40:54,325
protože jsem řízný.
767
00:40:54,360 --> 00:40:57,040
Nepřestanu, dokud nezískám
příběh, který potřebuji.
768
00:40:59,840 --> 00:41:02,120
Nebudu lhát. Budu hrát tvrdě.
769
00:41:02,155 --> 00:41:04,125
Ano. To je v pořádku.
770
00:41:04,160 --> 00:41:06,520
- Ale odvážným, zábavným způsobem, víš?
- Ano.
771
00:41:06,555 --> 00:41:07,805
Jo, dobře, jo.
772
00:41:07,840 --> 00:41:09,925
Prostě eliminuju moje hrozby, jo?
773
00:41:09,960 --> 00:41:12,165
Jsem tady, abych si udělal jméno.
774
00:41:12,200 --> 00:41:14,440
Měli bychom toho nechat,
protože už to trochu přeháníš.
775
00:41:14,475 --> 00:41:15,600
Uvidíme se později.
776
00:41:17,440 --> 00:41:19,240
V téhle hře budu za padoucha, protože
777
00:41:19,275 --> 00:41:21,005
je o mně známo, že jsem nemilosrdný.
778
00:41:21,040 --> 00:41:24,000
A tuto mentalitu
si přináším do této hry.
779
00:41:32,520 --> 00:41:34,045
- Kryju ti záda.
- Dobře, fajn.
780
00:41:34,080 --> 00:41:36,480
- Takže vážně, jestli chceš hrát...
- Ano.
781
00:41:36,611 --> 00:41:37,639
Jsem na tvé straně.
782
00:41:37,760 --> 00:41:40,525
Půjdeš si zaplavat?
783
00:41:40,560 --> 00:41:42,405
Nebojím se ušpinit si ruce.
784
00:41:42,440 --> 00:41:45,000
Nebojím se jít do krve,
když je to potřeba.
785
00:41:45,035 --> 00:41:47,160
Nemám v sobě ani centimetr výčitek.
786
00:41:49,120 --> 00:41:50,039
Tak nemovitosti?
787
00:41:50,280 --> 00:41:51,605
- Ano.
- Jo, jasně.
788
00:41:51,640 --> 00:41:53,205
Jak to vidíš s tvou hrou, kámo?
789
00:41:53,240 --> 00:41:55,440
Jakou hru tu chceš hrát?
790
00:41:55,475 --> 00:41:57,400
Připadáš mi, že jsi docela inteligentní.
791
00:41:59,000 --> 00:42:01,360
- Tak jaký je tvůj herní plán?
- Jaký je můj plán?
792
00:42:01,395 --> 00:42:02,805
Prostě se bavit.
793
00:42:02,840 --> 00:42:05,560
- Nebrat to tak vážně.
- Ano. Ano.
794
00:42:05,595 --> 00:42:08,280
Prostě hrát jako bejk, víš?
795
00:42:08,315 --> 00:42:09,245
100%.
796
00:42:09,280 --> 00:42:10,880
A zašpinit si ruce, víš?
797
00:42:10,915 --> 00:42:11,885
Ano.
798
00:42:11,920 --> 00:42:13,445
Vlastně, když už o tom
mluvíme, chci vědět...
799
00:42:13,480 --> 00:42:17,000
- Zajímavé.
- Ne, vážně. Vážně. Opravdová řeč.
800
00:42:17,035 --> 00:42:20,200
George. Jaký je tvůj první názor?
801
00:42:22,120 --> 00:42:23,605
Velmi, velmi dobrý společenský.
802
00:42:23,640 --> 00:42:26,560
Ale... Dobře. Ale pokud nezíská čísla,
803
00:42:26,595 --> 00:42:28,045
tak tady nebude, že?
804
00:42:28,080 --> 00:42:31,360
Mít ve hře navrátilce je výborné.
805
00:42:31,395 --> 00:42:33,760
Proč? Protože chci dostat jejich skalpy.
806
00:42:38,040 --> 00:42:40,440
- Poslouchej, jestli chceš...
- Mmm.
807
00:42:40,475 --> 00:42:42,805
Kámo, nic nechci víc,
808
00:42:42,840 --> 00:42:45,280
než na něj vytáhnout
pár pořádných podrazů.
809
00:42:45,315 --> 00:42:46,760
Starý dobrý vlak plný podrazů.
810
00:42:46,795 --> 00:42:48,205
- Mmm.
- Ano.
811
00:42:48,240 --> 00:42:50,245
- Podívej... Když se na mě podíváš...
- Ano. Jo, jo.
812
00:42:50,280 --> 00:42:51,960
- Protože já neměním názor.
- To je to, co se děje.
813
00:42:51,995 --> 00:42:53,457
- Ano.
- První pryč.
814
00:42:53,492 --> 00:42:54,885
- 100%.
- Vykopnutý jako první.
815
00:42:54,920 --> 00:42:56,485
Ještě jsem s ním ani nemluvil!
816
00:42:56,520 --> 00:43:01,560
Ani nevíte, jak moc toužím po tom,
aby šel domů jako první.
817
00:43:02,680 --> 00:43:03,840
Lizzy!
818
00:43:04,820 --> 00:43:06,239
Kámo, Liz je dobrá.
819
00:43:06,274 --> 00:43:07,525
Jo?
820
00:43:07,560 --> 00:43:09,285
- Jak to jde?
- Dobře.
821
00:43:09,320 --> 00:43:11,760
- Tohle zůstane jen mezi námi.
- Mm-hm.
822
00:43:11,795 --> 00:43:13,517
Jak cítíš...
823
00:43:13,552 --> 00:43:15,136
... George?
- Ano.
824
00:43:15,171 --> 00:43:16,685
- Ať vyletí.
- 100%.
825
00:43:16,720 --> 00:43:18,165
Ťukneme si na to, holka.
826
00:43:18,200 --> 00:43:19,840
- Hotovo. To jsou tři.
- Je nebezpečný.
827
00:43:19,875 --> 00:43:21,285
- A je otravný.
- Ano!
828
00:43:21,320 --> 00:43:24,560
- Dělá problémy.
- Děkuju! 100%. To se mi líbí. Miluju to.
829
00:43:24,595 --> 00:43:26,845
- Dobře, 100%.
- Dobrý pokec. Stejně jako tenhle týpek.
830
00:43:26,880 --> 00:43:30,080
Jde mi o oči. Když vidím
něčí oči, co v nich praská...
831
00:43:30,115 --> 00:43:32,605
Když vidím sebe a vás, říkám si: Ano.
832
00:43:32,640 --> 00:43:36,320
Pak to dáme... do pohybu,
abychom ho dostali ven.
833
00:43:36,355 --> 00:43:37,897
Ano. Souhlasím.
834
00:43:37,932 --> 00:43:39,405
- Slyším tě.
- Dobře.
835
00:43:39,440 --> 00:43:41,280
- Nepodveďte mě.
- Ne, ne.
836
00:43:41,315 --> 00:43:42,245
Ne.
837
00:43:42,280 --> 00:43:44,520
- Jdou další lidé.
- Dobře, musíme zmizet.
838
00:43:44,555 --> 00:43:46,200
Dobrá řeč, dobrá řeč.
839
00:43:54,960 --> 00:43:56,685
Michael je hektický.
840
00:43:56,720 --> 00:43:59,085
Jde na to příliš tvrdě.
841
00:43:59,120 --> 00:44:02,080
Jeho korálkové oči,
když s tebou naváže oční kontakt,
842
00:44:02,115 --> 00:44:04,200
máš pocit, že ti žere duši.
843
00:44:04,237 --> 00:44:05,559
Už jsme tři.
844
00:44:05,800 --> 00:44:06,518
Opravdu?
845
00:44:06,618 --> 00:44:07,945
Prostě řekni ano.
846
00:44:08,045 --> 00:44:09,636
A půjde domů první.
847
00:44:09,800 --> 00:44:10,925
Ah!
848
00:44:10,960 --> 00:44:12,520
To zní dobře.
849
00:44:13,640 --> 00:44:14,765
Jako by se stalo.
850
00:44:14,800 --> 00:44:18,040
Dívám se, jak obchází všechny hráče
851
00:44:18,075 --> 00:44:19,897
a říká: Mám tě.
852
00:44:19,932 --> 00:44:21,720
Jo, to zní dobře!
853
00:44:32,120 --> 00:44:33,559
Už to tady někdo prošel?
854
00:44:33,594 --> 00:44:35,017
Ano. Michael.
855
00:44:35,052 --> 00:44:36,405
- Michael?
- Ano.
856
00:44:36,440 --> 00:44:38,140
Procházel jsem se tu s Mimi.
857
00:44:38,175 --> 00:44:39,805
Šli jsme. Otočil jsem se.
858
00:44:39,840 --> 00:44:42,520
Vidím tu postavu, jak kolem
sebe hází kameny, jako...
859
00:44:42,555 --> 00:44:43,765
Zatraceně!
860
00:44:43,800 --> 00:44:46,200
A když jsem ho viděl...
jak si s tebou šeptá,
861
00:44:46,235 --> 00:44:48,437
říkal jsem si: „Co to ta kočka dělá?“
862
00:44:48,472 --> 00:44:50,640
Chce, aby vypadl George.
863
00:44:50,675 --> 00:44:52,297
- Opravdu?
- Ano.
864
00:44:52,332 --> 00:44:53,920
Díky bohu! Oh!
865
00:44:55,680 --> 00:44:59,120
Dobře. Dobře, tak to je dobré
vědět, že Michael chce George.
866
00:44:59,155 --> 00:45:00,085
Je podezřelý.
867
00:45:00,120 --> 00:45:02,805
Ale kámo, upřímně,
bez tebe bych byl ztracený.
868
00:45:02,840 --> 00:45:06,360
Kdybys tu nebyl,
mlátil bych hlavou o zeď.
869
00:45:06,395 --> 00:45:09,360
Zdá se, že si s Jordiem
ve spoustě věcí rozumíme.
870
00:45:09,395 --> 00:45:11,600
A s Michaelem jsme na stejné vlně.
871
00:45:11,635 --> 00:45:14,485
Máme společného nepřítele.
872
00:45:14,520 --> 00:45:17,040
Máme problém se šváby.
873
00:45:18,600 --> 00:45:21,080
A o ten se nedokážu postarat sám.
874
00:45:23,000 --> 00:45:26,040
Ale jde o tohle - chceme
využít co nejvíc lidí...
875
00:45:26,075 --> 00:45:28,737
Můžeme. Musíme, ano.
876
00:45:28,772 --> 00:45:31,400
... abychom se zbavili G-mana.
877
00:45:31,435 --> 00:45:33,165
Ooh!
878
00:45:33,200 --> 00:45:35,160
Podívejme se na tebe, Done Johnsone.
879
00:45:35,195 --> 00:45:36,725
Žádné plány.
880
00:45:36,760 --> 00:45:39,440
Ne, hra skončila, kámo.
881
00:45:39,475 --> 00:45:42,120
Neměl jsi sem chodit!
882
00:45:45,240 --> 00:45:47,320
George je tady zdaleka největší padouch.
883
00:45:47,355 --> 00:45:48,885
A jestli nedostane kopanec jako první,
884
00:45:48,920 --> 00:45:51,720
tak projde až do konce hry.
885
00:45:51,755 --> 00:45:54,520
Takže jsem tady, abych udělal to,
886
00:45:54,555 --> 00:45:56,680
co měl Chytrý kmen udělat v šesté sezóně,
887
00:45:56,715 --> 00:45:58,160
toho švába zničit.
888
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
Soutěž o imunitu, lidi.
Ať to stojí za to.
889
00:46:34,555 --> 00:46:35,760
Pojďme na to.
890
00:46:39,320 --> 00:46:40,520
Pojďte dál!
891
00:46:41,560 --> 00:46:44,125
- Ale ne.
- Ano!
892
00:46:44,160 --> 00:46:46,360
Obětujeme na to svá těla.
893
00:46:46,395 --> 00:46:48,680
Neberte zajatce!
894
00:47:12,960 --> 00:47:14,485
Ahoj, Nino.
895
00:47:14,520 --> 00:47:17,160
Jak to jde? Máš hlad?
896
00:47:17,195 --> 00:47:18,720
- Ani ne.
- Ne?
897
00:47:18,755 --> 00:47:20,285
A ty?
898
00:47:20,320 --> 00:47:22,000
Nikdy nemám hlad.
899
00:47:24,160 --> 00:47:25,560
Nenapravitelný.
900
00:47:27,320 --> 00:47:29,800
Tak co, Flick, jaká je v porovnání noc na pláži
901
00:47:29,835 --> 00:47:31,917
s nocí ve vnitrozemí?
902
00:47:31,952 --> 00:47:33,965
Já jsem pro noc na pláži.
903
00:47:34,000 --> 00:47:36,280
Je to pro mě jako
stvořené. Líbí se mi to.
904
00:47:36,315 --> 00:47:37,725
Moc se mi to líbí.
905
00:47:37,760 --> 00:47:40,840
Máme plná břicha.
Rozdělali jsme si pořádný oheň.
906
00:47:40,875 --> 00:47:42,840
Jo, morálka týmu je tu vysoká.
907
00:47:46,280 --> 00:47:48,800
A co ty, Anjali? Jaká byla
tvoje první noc po delší době?
908
00:47:48,835 --> 00:47:51,080
Byla to naprostá blbost, díky.
909
00:47:52,680 --> 00:47:54,240
Jo, není to nic moc, co?
910
00:47:54,275 --> 00:47:55,685
Opravdu ne. Ne.
911
00:47:55,720 --> 00:47:58,280
Myslím, že už to
nechceme opakovat. Nikdy.
912
00:47:58,315 --> 00:48:00,080
Proč? Co na tom bylo tak blbého?
913
00:48:01,840 --> 00:48:03,360
No, hladovění.
914
00:48:07,120 --> 00:48:10,000
Jste připraveni na svou
první soutěž o imunitu?
915
00:48:10,035 --> 00:48:11,680
Ano!
916
00:48:12,920 --> 00:48:14,400
V dnešním úkolu...
917
00:48:16,800 --> 00:48:19,240
budete závodit v bahenní jámě,
918
00:48:19,275 --> 00:48:21,680
prorazíte si cestu tunelem z klacků.
919
00:48:23,480 --> 00:48:26,000
Poté budete prohledávat
hromadu kokosových ořechů
920
00:48:26,035 --> 00:48:27,720
a hledat kladivo,
921
00:48:29,160 --> 00:48:31,680
kterým zarazíte
příčky do žebříku.
922
00:48:31,715 --> 00:48:34,085
Až bude žebřík kompletní,
923
00:48:34,120 --> 00:48:36,520
dva z vás vylezou nahoru
a pomocí menších
924
00:48:36,555 --> 00:48:38,165
kladiv rozbijí řadu cílů.
925
00:48:38,200 --> 00:48:41,200
Kmen, který jako první
rozbije všechny své cíle,
926
00:48:41,235 --> 00:48:42,800
vyhrává imunitu.
927
00:48:44,240 --> 00:48:45,360
A toto...
928
00:48:46,520 --> 00:48:48,240
je symbol imunity.
929
00:48:49,480 --> 00:48:50,965
Přesně tak.
930
00:48:51,000 --> 00:48:53,300
Tohle je to, co v této hře chcete.
931
00:48:53,335 --> 00:48:55,827
S tímhle v táboře jste v bezpečí.
932
00:48:55,862 --> 00:48:58,285
Máte zaručený další den ve hře.
933
00:48:58,320 --> 00:49:01,360
Bez ní mě uvidíte na kmenové radě,
934
00:49:01,395 --> 00:49:04,240
kde se jeden z vás stane prvním vyloučeným
935
00:49:04,275 --> 00:49:06,637
ze hry Hrdinové proti padouchům.
936
00:49:06,672 --> 00:49:09,000
Nikdo nechce být tou osobou.
937
00:49:10,120 --> 00:49:12,800
Dám vám minutu na rozmyšlenou.
Dostaneme se k tomu.
938
00:49:14,000 --> 00:49:15,685
- Kdo jsou házeči?
- Já ne.
939
00:49:15,720 --> 00:49:18,120
- Na to potřebujeme vysoké lidi.
- Ano.
940
00:49:30,680 --> 00:49:32,680
Dobře, jdeme na to!
941
00:49:34,000 --> 00:49:35,680
O imunitu.
942
00:49:35,715 --> 00:49:37,360
Survivoři, připraveni?
943
00:49:39,000 --> 00:49:40,280
Start!
944
00:49:41,440 --> 00:49:43,280
- Do toho, lidi!
- Jo, jo!
945
00:49:43,374 --> 00:49:44,199
Zaberte.
946
00:49:45,440 --> 00:49:47,040
První pár jde do bahna.
947
00:49:48,240 --> 00:49:51,280
Musíte se dostat přes tuhle
bahnitou jámu až na konec,
948
00:49:51,315 --> 00:49:52,800
než bude moci jít další pár.
949
00:49:52,835 --> 00:49:54,245
Jeď, jeď, jeď, jeď, jeď!
950
00:49:54,280 --> 00:49:57,120
Survivor by nebyl
kompletní bez bahenní jámy!
951
00:49:58,120 --> 00:50:00,720
Lidi, zajistěte, že se překlopí.
Zajistěte se, že se otočí a překlopí.
952
00:50:01,880 --> 00:50:04,320
Pěkný vstup Bena a Niny.
953
00:50:04,355 --> 00:50:05,805
Do toho!
Jdeme na to!
954
00:50:05,840 --> 00:50:08,320
George a Jackie jsou nyní na trati.
955
00:50:10,320 --> 00:50:11,885
- Ohh!
- Páni!
956
00:50:11,920 --> 00:50:13,400
To muselo bolet.
957
00:50:13,435 --> 00:50:14,845
Ohh!
958
00:50:14,880 --> 00:50:16,640
Jsi v pořádku?
959
00:50:17,880 --> 00:50:21,400
Jackie je stále v bahenní jámě.
Nevypadá šťastně.
960
00:50:22,520 --> 00:50:26,200
Zůstaňte tam. Řeknu zdravotníkům,
aby se na vás podívali. Lékaři!
961
00:50:26,235 --> 00:50:28,205
Běžte, běžte, běžte, běžte! Běžte!
962
00:50:28,240 --> 00:50:30,880
Nezapomeňte se převalit.
Nezapomeňte se otočit, lidi.
963
00:50:30,915 --> 00:50:32,520
Do toho, Gerry! Do toho, Gerry!
964
00:50:33,520 --> 00:50:35,160
Hrdinové se začínají vzdalovat.
965
00:50:36,640 --> 00:50:38,120
Přímo nahoru. Přímo nahoru. Jdi.
966
00:50:40,040 --> 00:50:41,559
Bolí to, když to uděláš?
967
00:50:41,594 --> 00:50:42,205
Ano.
968
00:50:42,240 --> 00:50:44,285
Krvácení z hlavy.
969
00:50:44,320 --> 00:50:46,085
Přicházejí další dva Padouši.
970
00:50:46,120 --> 00:50:49,640
Anjali a Mimi, která se
snaží udržet si čistý obličej.
971
00:50:49,675 --> 00:50:51,525
Nevidím!
972
00:50:51,560 --> 00:50:55,240
V této sezóně si budete
muset imunitu vybojovat.
973
00:50:55,275 --> 00:50:57,200
Zánět spojivek zadarmo.
974
00:50:59,360 --> 00:51:00,919
Zůstaň tady, obvážeme tě.
975
00:51:01,480 --> 00:51:02,725
Běž, běž!
976
00:51:02,760 --> 00:51:04,720
Hrdinové mají pěkný náskok.
977
00:51:04,755 --> 00:51:06,617
Ruce vzhůru, ruce vzhůru!
978
00:51:06,652 --> 00:51:08,445
Poslední pár jde do bláta.
979
00:51:08,480 --> 00:51:10,720
No tak, kluci!
Nastupte, chlapci!
980
00:51:10,755 --> 00:51:12,960
Padouši se snaží dohnat ztrátu.
981
00:51:12,995 --> 00:51:14,877
- Běžte! Běžte, běžte, běžte!
- Jdeme!
982
00:51:14,912 --> 00:51:16,725
Shaun a David jdou dovnitř.
983
00:51:16,760 --> 00:51:18,880
Dobře, Shaune! Křížek
pro jedničku a dvojku!
984
00:51:18,915 --> 00:51:21,360
Jste dobří! Do toho, hrdinové!
985
00:51:22,400 --> 00:51:23,880
Do toho, udělej to!
986
00:51:23,915 --> 00:51:24,965
Whoo!
987
00:51:25,000 --> 00:51:28,240
Wow! Skoro všechny ty tyče jsou pryč.
988
00:51:28,275 --> 00:51:30,365
Bože můj. Panebože.
989
00:51:30,400 --> 00:51:32,600
Hrdinové už jsou skoro u konce!
990
00:51:38,080 --> 00:51:39,765
Poslední pár pro Padouchy.
991
00:51:39,800 --> 00:51:42,440
Na řadu přichází Jordie a Simon.
992
00:51:42,475 --> 00:51:45,000
Jdeme, jdeme, jdeme, jdeme!
993
00:51:47,720 --> 00:51:51,000
Simon právě prochází za Padouchy!
994
00:51:52,520 --> 00:51:54,320
Dobře, máme to!
995
00:51:56,320 --> 00:51:58,765
Do toho, Matty!
996
00:51:58,800 --> 00:52:01,200
Matthew se prodírá za Hrdiny.
997
00:52:01,235 --> 00:52:02,960
Přichází Shaun.
998
00:52:02,995 --> 00:52:04,205
A Hayley.
999
00:52:04,240 --> 00:52:05,560
Vraťte se. Dobře! Běž!
1000
00:52:05,595 --> 00:52:06,845
Jdeme, jdeme!
1001
00:52:06,880 --> 00:52:09,805
Hrdinové v podstatě
procházejí svým tunelem.
1002
00:52:09,840 --> 00:52:13,400
Padouši se naopak skrz probojovávají.
1003
00:52:13,435 --> 00:52:16,725
Jeden po druhém!
Po jednom, lidi.
1004
00:52:16,760 --> 00:52:19,520
Pořád mají spoustu klacků,
se kterými se musí vypořádat.
1005
00:52:19,555 --> 00:52:20,640
Po jednom!
1006
00:52:21,960 --> 00:52:24,120
Padouši jsou v prekérní situaci.
1007
00:52:25,120 --> 00:52:27,000
Hrdinové jsou dobří! Do toho, Hrdinové!
1008
00:52:27,035 --> 00:52:28,845
Do toho, Hrdinové!
1009
00:52:28,880 --> 00:52:31,080
Vstávejte, vstávejte, vstávejte!
Jdeme na druhou stranu.
1010
00:52:31,115 --> 00:52:32,765
Kopejte! Kopejte, kopejte!
1011
00:52:32,800 --> 00:52:35,600
Kopejte! Zatlačte je zpátky!
Zatlačte je za nás.
1012
00:52:35,635 --> 00:52:37,165
Na dno, na dno!
1013
00:52:37,200 --> 00:52:39,380
- No tak, no tak, no tak.
- Jdeme, jdeme!
1014
00:52:39,415 --> 00:52:41,560
- To je ono, padouši skončili.
- Jste dobří!
1015
00:52:41,595 --> 00:52:42,525
Do toho, Padouši!
1016
00:52:42,560 --> 00:52:45,165
- Dostaňte je ven!
- Kopejte!
1017
00:52:45,200 --> 00:52:49,600
Teď musíte roztřídit tu obrovskou
hromadu kokosových ořechů.
1018
00:52:49,635 --> 00:52:52,037
Přes tisíc kokosů na kmen.
1019
00:52:52,072 --> 00:52:54,440
Až to najdete, řekněte mi to někdo.
1020
00:52:54,475 --> 00:52:56,840
Kokosy létají všude.
1021
00:52:56,875 --> 00:52:57,925
Tady.
1022
00:52:57,960 --> 00:53:00,000
- Máš to?
- Mám to! Mám to!
1023
00:53:00,035 --> 00:53:02,520
Hrdinové ho našli.
1024
00:53:02,555 --> 00:53:04,280
Běž, běž, běž!
1025
00:53:05,280 --> 00:53:07,320
Je to Sam za Hrdiny.
1026
00:53:09,800 --> 00:53:11,405
Jdeme!
1027
00:53:11,440 --> 00:53:13,240
- Jdeme!
- Tady to je. Tady to je, lidi.
1028
00:53:14,480 --> 00:53:16,125
No tak!
1029
00:53:16,160 --> 00:53:18,640
Padouši mají své kladivo.
Oba kmeny postoupily.
1030
00:53:18,675 --> 00:53:20,200
Projděte, projděte!
1031
00:53:20,235 --> 00:53:21,485
Běžte, běžte, běžte!
1032
00:53:21,520 --> 00:53:23,280
No tak!
Jdeme, Jordie.
1033
00:53:23,315 --> 00:53:24,565
Jdeme!
1034
00:53:24,600 --> 00:53:27,360
Jordie neztrácí čas pro Padouchy.
1035
00:53:29,840 --> 00:53:31,960
Rychlá práce na těchto příčkách.
1036
00:53:31,995 --> 00:53:34,037
Do toho, Jordie!
1037
00:53:34,072 --> 00:53:36,045
Hrdinové zpomalují.
1038
00:53:36,080 --> 00:53:39,600
Sam se snaží dostat spodní příčku na místo.
1039
00:53:40,760 --> 00:53:42,480
Otevírá dveře Zloduchům.
1040
00:53:44,160 --> 00:53:45,880
Ti pracují na poslední.
1041
00:53:48,160 --> 00:53:49,519
Někdo se s ním vymění.
1042
00:53:51,280 --> 00:53:54,200
Sam předává palici Shaunovi.
Hrdinům zbývá jedna příčka.
1043
00:53:54,235 --> 00:53:55,965
Ano!
1044
00:53:56,000 --> 00:53:57,965
Jdeme, jdeme, jdeme!
1045
00:53:58,000 --> 00:54:00,160
Padouši dokončili svůj žebřík.
Jsou první nahoře.
1046
00:54:00,195 --> 00:54:01,125
Do toho!
1047
00:54:01,160 --> 00:54:02,680
Do toho, Shaune. Dokonči to.
1048
00:54:06,800 --> 00:54:08,645
To je ono. Hrdinové jsou dobří!
1049
00:54:08,680 --> 00:54:12,520
Teď musíte dostat všechna
kladiva na vrchol plošiny.
1050
00:54:12,555 --> 00:54:14,357
Simon a Sarah za Padouchy.
1051
00:54:14,392 --> 00:54:16,516
Běžte, běžte, běžte!
Běž, běž, běž, běž, běž!
1052
00:54:16,551 --> 00:54:18,640
David a Sam za Hrdiny.
1053
00:54:18,675 --> 00:54:19,925
Běž, běž!
1054
00:54:19,960 --> 00:54:21,125
Začněte házet!
1055
00:54:21,160 --> 00:54:23,200
Musíte zničit ty terče.
1056
00:54:23,235 --> 00:54:25,280
Dnes večer je v sázce imunita.
1057
00:54:26,760 --> 00:54:28,280
Simon je na řadě!
1058
00:54:29,760 --> 00:54:31,840
Poprvé se netrefil.
1059
00:54:31,875 --> 00:54:33,885
- No tak!
- A další.
1060
00:54:33,920 --> 00:54:35,400
Dejte si na čas.
Na tuhle stranu, na tuhle stranu.
1061
00:54:35,435 --> 00:54:36,760
Matte, Matte, Ma... Na tuhle stranu.
1062
00:54:39,280 --> 00:54:42,040
A Hrdinové trefili!
Hrdinové vedou, jedna nula!
1063
00:54:42,960 --> 00:54:44,679
Výš, musíš jít výš, než si myslíš.
1064
00:54:45,560 --> 00:54:47,440
Sarah má šanci. Je hodně nízko.
1065
00:54:48,560 --> 00:54:50,005
Ano!
No tak!
1066
00:54:50,040 --> 00:54:53,400
A Padouši se připojují.
Je vyrovnáno, 1:1.
1067
00:54:53,435 --> 00:54:55,777
Nespěchejte s házením.
1068
00:54:55,812 --> 00:54:58,120
Legenda AFL David hází.
1069
00:54:58,155 --> 00:55:00,685
Ano! Ano!
1070
00:55:00,720 --> 00:55:02,240
David se trefuje za Hrdiny.
1071
00:55:02,275 --> 00:55:04,477
Hrdinové vedou 2:1.
1072
00:55:04,512 --> 00:55:06,680
No tak, kluci.
1073
00:55:08,160 --> 00:55:10,840
A Padouši vyrovnávají na 2:2!
1074
00:55:10,875 --> 00:55:12,965
No tak, Hrdinové!
1075
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Dostáváte to, dostáváte to!
1076
00:55:16,760 --> 00:55:20,320
A Hrdinové získávají další.
Hrdinové vedou 3:2.
1077
00:55:20,355 --> 00:55:22,480
Michael střídá za Padouchy.
1078
00:55:22,515 --> 00:55:24,405
Do toho, do toho, do toho!
Do toho, do toho, do toho!
1079
00:55:24,440 --> 00:55:26,760
Začíná střílet, ale míjí.
1080
00:55:26,795 --> 00:55:28,320
No tak, kluci!
1081
00:55:32,520 --> 00:55:36,360
Sam získává další pro Hrdiny.
Hrdinové vedou 4:2.
1082
00:55:36,395 --> 00:55:38,400
No tak, lidi!
1083
00:55:41,960 --> 00:55:46,480
A Villains získávají další,
ale Hrdinové stále vedou 4:3.
1084
00:55:46,515 --> 00:55:47,565
No tak, Hrdinové!
1085
00:55:47,600 --> 00:55:49,360
Hrdinové jdou za vítězstvím.
1086
00:55:49,395 --> 00:55:51,120
Ještě jedna střela a bude to.
1087
00:55:51,155 --> 00:55:52,640
Nespěchejte.
1088
00:56:03,840 --> 00:56:05,285
A je to!
1089
00:56:05,320 --> 00:56:10,640
Hrdinové vyhrávají imunitu
a posílají Padouchy na kmenovou radu.
1090
00:56:29,920 --> 00:56:32,405
Hrdinové, gratuluji.
1091
00:56:32,440 --> 00:56:34,240
Imunita je vaše. Kdo ji chce?
1092
00:56:38,240 --> 00:56:39,920
- Dobrá práce.
- Jen tak dál!
1093
00:56:44,200 --> 00:56:46,800
Hrdinové, jste v bezpečí.
Nikdo nepůjde domů.
1094
00:56:46,835 --> 00:56:48,680
Vyrazte na cestu. Užijte si volnou noc.
1095
00:56:50,600 --> 00:56:52,960
Děkuji! Uvidíme se.
1096
00:56:52,995 --> 00:56:54,280
Dobrá práce.
1097
00:57:01,560 --> 00:57:03,125
Dobře, Padouši.
1098
00:57:03,160 --> 00:57:06,240
George i Jackie dostali
zásah na začátku soutěže.
1099
00:57:06,275 --> 00:57:08,557
V současné době je posuzuje lékařský tým
1100
00:57:08,592 --> 00:57:10,840
a odveze je k dalšímu vyšetření.
1101
00:57:10,875 --> 00:57:14,120
Doufejme, že budou v pořádku
a budou se moci vrátit.
1102
00:57:14,155 --> 00:57:17,160
Mezitím však hra pokračuje.
1103
00:57:17,195 --> 00:57:19,017
Takže si vezměte své věci
a dejte se na cestu.
1104
00:57:19,052 --> 00:57:20,840
Uvidíme se večer na kmenové radě.
1105
00:57:28,120 --> 00:57:30,640
Jaká katastrofální soutěž o imunitu.
1106
00:57:30,675 --> 00:57:33,680
George odjel do nemocnice.
1107
00:57:33,715 --> 00:57:35,885
To snad není možné.
1108
00:57:35,920 --> 00:57:38,240
Georgie, pro tuto chvíli
ses z toho dostal.
1109
00:57:39,400 --> 00:57:42,080
Nevím, jestli se dnes večer
zúčastníš kmenové rady,
1110
00:57:42,115 --> 00:57:43,925
ale pokud se vrátíš,
1111
00:57:43,960 --> 00:57:46,160
budeš rovnou vyřazený ze hry.
1112
00:58:08,040 --> 00:58:09,199
Georgův klobouk.
1113
00:58:09,840 --> 00:58:11,079
Jo, Georgův klobouk.
1114
00:58:11,560 --> 00:58:14,159
Takže George a Jackie jsou
1115
00:58:14,160 --> 00:58:15,039
v nemocnici.
1116
00:58:15,160 --> 00:58:15,845
Jo, já vím.
1117
00:58:15,880 --> 00:58:17,519
Jo, to je trochu škoda.
1118
00:58:17,680 --> 00:58:20,125
To znamená, že dnes
večer musíme hlasovat
1119
00:58:20,160 --> 00:58:23,720
s ohledem na to, že George
a Jackie tam nebudou.
1120
00:58:23,755 --> 00:58:26,160
- Můžou a nemusí.
- Musíme mít plán.
1121
00:58:26,195 --> 00:58:28,680
Bez George v táboře
1122
00:58:28,715 --> 00:58:30,245
se hrozně bojím, že bych
1123
00:58:30,280 --> 00:58:31,725
se dnes večer mohla dostat do problémů.
1124
00:58:31,760 --> 00:58:34,440
Myslím, že by byli hloupí,
kdyby mě nepovažovali za hrozbu,
1125
00:58:34,475 --> 00:58:36,897
protože hraju už potřetí.
1126
00:58:36,932 --> 00:58:39,285
Panebože, tak dobře.
Pomalý ponor.
1127
00:58:39,320 --> 00:58:43,920
Tohle je naše první hlasování.
Známe se čtyřiadvacet hodin.
1128
00:58:43,955 --> 00:58:48,520
Zatím jsem neměla moc času na
stanovení nějakých strategických plánů.
1129
00:58:49,440 --> 00:58:51,439
Takže, chtěli byste si popovídat?
1130
00:58:52,200 --> 00:58:55,725
Takže si musím co nejdřív
najít nejlepšího přítele,
1131
00:58:55,760 --> 00:58:59,520
protože přátelé se mění
v čísla a čísla znamenají bezpečí.
1132
00:59:01,240 --> 00:59:03,400
- Napadlo mě, že jsme oba Býci.
- Ano.
1133
00:59:03,435 --> 00:59:05,525
Můžeme být něco jako Býčí úderka.
1134
00:59:05,560 --> 00:59:09,765
- Dvě zlá blonďatá dvojčata.
- Býčí teror, ne zlo.
1135
00:59:09,800 --> 00:59:12,400
Nejsme zlé, jsme krásní,
milí, dobrosrdeční lidé.
1136
00:59:12,435 --> 00:59:13,405
Dobře.
1137
00:59:13,440 --> 00:59:16,240
Tady se tě musím oficiálně zeptat...
1138
00:59:16,275 --> 00:59:18,320
Uzavřeš se mnou spojenectví?
1139
00:59:18,355 --> 00:59:20,005
Ráda bych.
1140
00:59:20,040 --> 00:59:22,285
Liz mě rozhodně přitahuje.
1141
00:59:22,320 --> 00:59:25,240
Mám pocit, že mezi námi
prostě není trapná atmosféra.
1142
00:59:25,275 --> 00:59:28,125
Jsme na první úrovni.
Jsme něco jako vrchol dortu.
1143
00:59:28,160 --> 00:59:30,440
Malíčkový slib, protože
se bojím věřit lidem tady.
1144
00:59:30,475 --> 00:59:32,005
Věř mi. Já ti věřím.
1145
00:59:32,040 --> 00:59:33,640
Jako, nevím, jestli jsi viděla Survivor,
1146
00:59:33,675 --> 00:59:35,497
ale já nikdy nezanevřu na svou jedničku.
1147
00:59:35,532 --> 00:59:37,311
Rozhodně z ní vyzařuje ENK -
1148
00:59:37,411 --> 00:59:38,485
energie nejlepší kamarádky.
1149
00:59:38,520 --> 00:59:41,405
- A je to tady. Tady se můžeme bavit.
- Perfektní. Dobře.
1150
00:59:41,440 --> 00:59:44,760
Takže teď musím těm
hráčům předhodit snadný cíl,
1151
00:59:44,795 --> 00:59:46,440
aby nešli po mně.
1152
00:59:50,040 --> 00:59:52,720
Jak to cítíte na dnešní večer?
1153
00:59:52,755 --> 00:59:55,400
Musíme toho zřejmě hodně zohlednit.
1154
00:59:56,920 --> 00:59:58,485
Můj instinkt mi říká,
1155
00:59:58,520 --> 01:00:01,240
že se oba vrátí na kmenovou radu.
1156
01:00:01,275 --> 01:00:03,960
Michael se chce také
opravdu zbavit George.
1157
01:00:06,760 --> 01:00:09,960
A myslím, že to je něco,
co bychom měli zvážit,
1158
01:00:09,995 --> 01:00:10,925
pokud se vrátí.
1159
01:00:10,960 --> 01:00:14,240
Ale George bude
vždycky největším terčem.
1160
01:00:14,275 --> 01:00:15,205
Mám pocit, že...
1161
01:00:15,240 --> 01:00:17,040
Tohle se stalo minule a on prostě...
1162
01:00:17,075 --> 01:00:19,280
Prolezl celou cestu
1163
01:00:19,315 --> 01:00:21,680
a všem znepříjemnil život.
1164
01:00:21,715 --> 01:00:22,645
Ale teď už všichni...
1165
01:00:22,680 --> 01:00:25,280
Doslova si stoupne na rohož
a řekne: Já jsem král.
1166
01:00:25,315 --> 01:00:27,597
Není tu jediný člověk,
který by přemýšlel:
1167
01:00:27,632 --> 01:00:29,880
„Panebože, rád bych
viděl George při sloučení.“
1168
01:00:31,120 --> 01:00:34,240
Ano, George je obrovská hrozba,
ale jakmile odejde,
1169
01:00:34,275 --> 01:00:37,245
mám pocit, že bych
mohla být další na řadě.
1170
01:00:37,280 --> 01:00:40,840
Dobře, tak co myslíš,
jestli se Jackie vrátí v závěsu,
1171
01:00:40,875 --> 01:00:42,217
uvidíme se později, Jackie?
1172
01:00:42,252 --> 01:00:43,560
Máme tě rádi, ale sbohem?
1173
01:00:44,720 --> 01:00:45,885
Ano.
1174
01:00:45,920 --> 01:00:48,320
Pokud se Jackie vrátí a bude zraněná,
1175
01:00:48,355 --> 01:00:50,445
ale stále schopná hrát hru,
1176
01:00:50,480 --> 01:00:52,805
bude muset být naší obětí,
1177
01:00:52,840 --> 01:00:55,485
a pokud se nevrátí,
potřebuji záložní plán.
1178
01:00:55,520 --> 01:00:58,720
Kdo myslíš, že ze zbývajících lidí...
1179
01:00:58,755 --> 01:00:59,885
Ano.
1180
01:00:59,920 --> 01:01:02,560
- Anjali?
- Anjali? Ano.
1181
01:01:04,600 --> 01:01:07,760
Jackie, George a Anjali jsou takoví.
1182
01:01:07,795 --> 01:01:09,797
- Mm.
- Jsou si opravdu blízcí.
1183
01:01:09,832 --> 01:01:11,800
Jsou. Ona je taky reportérka.
1184
01:01:11,835 --> 01:01:14,337
- Nedá se jim věřit.
- Já vím.
1185
01:01:14,372 --> 01:01:16,805
Anjali si je také blízká s Georgem
1186
01:01:16,840 --> 01:01:20,040
a to by mohlo být
v budoucnu velmi nebezpečné.
1187
01:01:20,075 --> 01:01:21,245
- Dobře, tak to uděláme.
- Anjali?
1188
01:01:21,280 --> 01:01:22,720
Musíme se vrátit dřív, než všichni řeknou,
1189
01:01:22,755 --> 01:01:24,845
že Shonee musí jít!
1190
01:01:24,880 --> 01:01:28,240
Anjali je jen obětní beránek,
aby mě dnes večer ochránila.
1191
01:01:29,480 --> 01:01:32,960
- Sarah.
- Na co myslíš?
1192
01:01:34,400 --> 01:01:36,200
Přemýšlíme o Anj.
1193
01:01:36,235 --> 01:01:37,520
Dobře.
1194
01:01:39,200 --> 01:01:40,405
S tím souhlasím.
1195
01:01:40,440 --> 01:01:43,880
Hráči, kteří hrají poprvé, jsou jako
nějaká štěňata, která se snažím rozptýlit.
1196
01:01:43,915 --> 01:01:46,280
Ne, ne, myslím, že je to
správná poznámka. Dává to smysl.
1197
01:01:46,315 --> 01:01:48,645
- Ano.
- Tohle je krutá hra, Shonee.
1198
01:01:48,680 --> 01:01:51,800
Každý důvod je dobrý důvod
poslat někoho domů, co?
1199
01:01:51,835 --> 01:01:53,040
Mm-hm.
1200
01:01:54,720 --> 01:01:57,440
Jen doufám, že to stačí,
aby je to vyvedlo z míry
1201
01:01:57,475 --> 01:01:59,120
a nezačali se dívat po mně.
1202
01:01:59,155 --> 01:02:00,405
Na co myslíte?
1203
01:02:00,440 --> 01:02:02,820
Jestli tam bude Jackie
a on, tak Jackie.
1204
01:02:02,855 --> 01:02:05,247
Ano. Jestli tam nebudou, tak Anjali.
1205
01:02:05,282 --> 01:02:07,640
- Dobře.
- Co řekneme Anjali?
1206
01:02:07,675 --> 01:02:09,365
- Stevie?
- Ano.
1207
01:02:09,400 --> 01:02:11,800
Protože pak to bude jen
jeden hlas pro Stevieho.
1208
01:02:11,835 --> 01:02:13,000
Ano.
1209
01:02:18,000 --> 01:02:19,119
Co si teď myslíš?
1210
01:02:19,120 --> 01:02:21,839
Co si myslíš?
1211
01:02:21,960 --> 01:02:25,320
V tuhle chvíli je to opravdu
těžké, protože jsme na dně
1212
01:02:25,355 --> 01:02:27,960
a všichni spolu dobře vychází
1213
01:02:27,995 --> 01:02:29,965
a je teprve začátek hry.
1214
01:02:30,000 --> 01:02:33,220
Cítím se dost destabilizovaná,
1215
01:02:33,255 --> 01:02:36,405
to je myslím to správné slovo,
1216
01:02:36,440 --> 01:02:39,005
protože George i Jackie jsou pryč
1217
01:02:39,040 --> 01:02:41,780
a my jsme tvořili
docela sehranou trojici.
1218
01:02:41,815 --> 01:02:44,520
- Hej, hej, hej.
- Hej, hej, hej. Promluvíme si.
1219
01:02:44,555 --> 01:02:46,720
Um, je to Stevie?
1220
01:02:48,440 --> 01:02:49,440
Myslíš?
1221
01:02:51,120 --> 01:02:52,400
Dobře.
1222
01:02:53,760 --> 01:02:56,525
Simon je alfa samec,
1223
01:02:56,560 --> 01:03:01,440
velký, rozverný tatínek téhle skupiny.
1224
01:03:01,475 --> 01:03:03,520
Můžu mu věřit?
1225
01:03:04,560 --> 01:03:08,320
Já nevím. Vlastně jsem pro
sebe uvažovala o Steviem.
1226
01:03:08,355 --> 01:03:11,765
Stevie je velmi nevyzpytatelný.
1227
01:03:11,800 --> 01:03:16,320
Je to dost jasná volba, takže
jestli se mám řídit svým instinktem
1228
01:03:16,355 --> 01:03:18,577
a říct: „Hm, díky, ale ne, díky,“
1229
01:03:18,612 --> 01:03:20,765
nebo jestli mám říct: „Ne, víš co?“
1230
01:03:20,800 --> 01:03:24,440
V tuhle chvíli, pokud to ze
mě spadne, vyloučíme Steva?
1231
01:03:26,480 --> 01:03:28,919
Liz, když už jsi tady, Stevie?
1232
01:03:29,160 --> 01:03:30,520
Ano.
1233
01:03:31,520 --> 01:03:32,680
Ano.
1234
01:03:34,040 --> 01:03:37,205
Ale musím si připomenout, že v Survivoru
1235
01:03:37,240 --> 01:03:41,560
je důvěra jako porcelánový
talíř na řecké svatbě.
1236
01:03:44,040 --> 01:03:47,845
Vždycky bych měla mít plán A a plán B,
1237
01:03:47,880 --> 01:03:50,880
protože někdo může tuhle
hru zvrátit jiným směrem.
1238
01:03:50,915 --> 01:03:52,720
Člověk prostě nikdy neví.
1239
01:03:58,640 --> 01:04:02,320
Steve, pořád jsi od bláta.
1240
01:04:02,355 --> 01:04:03,725
Pořád ho mám, že? Ano.
1241
01:04:03,760 --> 01:04:06,160
To je v pořádku. To je v pořádku.
Vypadám jako zlá čarodějnice.
1242
01:04:06,195 --> 01:04:07,125
Já vím.
1243
01:04:07,160 --> 01:04:10,165
Jeden moudrý čínský válečník kdysi řekl:
1244
01:04:10,200 --> 01:04:13,800
Kde je chaos,
tam je i příležitost.
1245
01:04:15,360 --> 01:04:16,960
A taky je tam Stevie.
1246
01:04:21,280 --> 01:04:23,525
Je mi 62 let.
1247
01:04:23,560 --> 01:04:25,560
Jsem rozvozce jídla.
1248
01:04:25,595 --> 01:04:28,445
Ahoj. Tady je večeře. Ha!
1249
01:04:28,480 --> 01:04:33,040
Když jsem naposledy hrál Survivora,
byl jsem zákeřný Stevie.
1250
01:04:33,075 --> 01:04:37,600
Byl jsem v pozadí a plížil jsem se okolo.
1251
01:04:37,635 --> 01:04:40,885
Asi nejhorší noční
můra doktora Zlého, co?
1252
01:04:40,920 --> 01:04:43,165
Takový věci, jestli víš,
co tím chci říct.
1253
01:04:43,200 --> 01:04:48,000
Snažil jsem se být padouchem,
ale byl jsem spíš takový učedník padoucha.
1254
01:04:48,035 --> 01:04:50,400
Jsi rád, že můžeš dál
pracovat s klukama, že?
1255
01:04:50,435 --> 01:04:51,645
Ano.
1256
01:04:51,680 --> 01:04:53,605
Potřebujeme, aby Stevie odešel.
1257
01:04:53,640 --> 01:04:57,085
Steve, kmen promluvil.
1258
01:04:57,120 --> 01:04:59,160
Byl jsem zničený, když mě vyloučili.
1259
01:04:59,195 --> 01:05:00,520
Je čas, abys šel.
1260
01:05:00,555 --> 01:05:01,685
Mm.
1261
01:05:01,720 --> 01:05:03,660
Bylo mi ctí, lidi.
1262
01:05:03,695 --> 01:05:05,747
- Ahoj, Stevie.
- Ahoj, Steve.
1263
01:05:05,782 --> 01:05:07,800
A za všechno může Shonee.
1264
01:05:09,720 --> 01:05:11,325
Poslední čtyři roky
1265
01:05:11,360 --> 01:05:13,200
jsem plánoval Shoneein pád.
1266
01:05:14,920 --> 01:05:18,600
Čekal jsem, až mě zavolají
zpátky do Survivoru,
1267
01:05:18,635 --> 01:05:20,965
aby přišla sladká pomsta.
1268
01:05:21,000 --> 01:05:24,320
Měl jsem čas studovat,
jak se stát skutečným padouchem.
1269
01:05:24,355 --> 01:05:26,600
Tentokrát budu mistrem já.
1270
01:05:29,280 --> 01:05:30,319
Omlouvám se, že vás ruším.
1271
01:05:30,354 --> 01:05:31,005
Jo?
1272
01:05:31,040 --> 01:05:33,280
Nebudeš na mě opakovat
třetí sérii, že ne?
1273
01:05:33,315 --> 01:05:34,805
Stevie!
1274
01:05:34,840 --> 01:05:36,660
Stevie, noví přátelé, nová sezóna.
1275
01:05:36,695 --> 01:05:38,387
- Oh, my jsme přátelé.
- Nová sezóna.
1276
01:05:38,422 --> 01:05:40,045
Chci, aby to bylo odlehčené.
1277
01:05:40,080 --> 01:05:43,200
Chci ukázat, že k tomu
nechovám žádné těžké pocity,
1278
01:05:43,235 --> 01:05:44,165
což chovám.
1279
01:05:44,200 --> 01:05:45,880
Voda pod mostem.
Ne, promiň.
1280
01:05:45,915 --> 01:05:47,125
Je to pryč.
1281
01:05:47,160 --> 01:05:50,560
Ale nechci varovat
Shonee, že po ní jdu.
1282
01:05:50,595 --> 01:05:51,879
Voda pod mostem.
1283
01:05:52,000 --> 01:05:54,405
- Ano, jen ji sleduji.
- Dobře, díky, kámo.
1284
01:05:54,440 --> 01:05:57,520
Ne, to není voda pod mostem,
když jde o Shonee.
1285
01:05:57,555 --> 01:06:01,600
Nebudu se držet zpátky.
Pomsta je vždycky sladká.
1286
01:06:19,640 --> 01:06:22,300
Zítra nás s největší pravděpodobností
čeká soutěž o odměnu,
1287
01:06:22,335 --> 01:06:24,960
takže ji musíme vyhrát,
ať už hákem, nebo lstí,
1288
01:06:24,995 --> 01:06:26,325
a to jsem myslel vážně.
1289
01:06:26,360 --> 01:06:27,920
Hákem nebo podvodem.
Správně?
1290
01:06:27,955 --> 01:06:29,857
My jsme podvodníci. Buďte zlí!
1291
01:06:29,892 --> 01:06:31,546
Proboha.
1292
01:06:31,581 --> 01:06:33,165
Jsme, jsme zločinci.
1293
01:06:33,200 --> 01:06:35,480
Takže zítra to vyhrajeme, jasný?
1294
01:06:35,515 --> 01:06:36,445
Ano.
1295
01:06:36,480 --> 01:06:39,165
Když je George mimo hru,
1296
01:06:39,200 --> 01:06:44,200
největším padouchem v mém
kmeni bude bezpochyby Shonee.
1297
01:06:46,160 --> 01:06:47,960
Shonee se nikdy nedá věřit.
1298
01:06:47,995 --> 01:06:49,760
Je tak záludná, jak jen to jde.
1299
01:06:51,920 --> 01:06:54,800
Lidé ji podceňují hlavně proto,
1300
01:06:54,835 --> 01:06:57,680
že je k vám vždycky ultrapřátelská.
1301
01:06:59,120 --> 01:07:01,600
Říká jednu věc a dělá druhou.
1302
01:07:02,720 --> 01:07:04,360
Nebudu ji pokoušet.
1303
01:07:06,360 --> 01:07:08,445
Něco ti můžu říct.
1304
01:07:08,480 --> 01:07:11,440
Dnes večer musíme opravdu
něco udělat s naším kmenem.
1305
01:07:12,640 --> 01:07:17,200
Takže dneska večer hledám
dobrý tým pro týmovou práci.
1306
01:07:17,235 --> 01:07:18,885
A silný tým.
1307
01:07:18,920 --> 01:07:22,360
Drž se mě, zlato, a...
1308
01:07:24,880 --> 01:07:26,725
Zatím se držím dál od Shonee,
1309
01:07:26,760 --> 01:07:32,080
protože se proti ní
musím začít vymezovat.
1310
01:07:32,115 --> 01:07:34,165
Shonee je opravdu,
ale opravdu nebezpečná.
1311
01:07:34,200 --> 01:07:37,160
Je to spíš společenská
hráčka, tak to vidím já,
1312
01:07:37,195 --> 01:07:38,765
a ty společenské hráče nechceš.
1313
01:07:38,800 --> 01:07:40,680
- To jsou ti, kteří
tě vyloučí. - Souhlasím.
1314
01:07:40,715 --> 01:07:42,400
Jen si myslím, že se to musí stát, jo.
1315
01:07:42,435 --> 01:07:43,445
To musí.
1316
01:07:43,480 --> 01:07:45,760
Je to tak brzy, je to tak těžké, že?
1317
01:07:45,795 --> 01:07:46,725
To je přesně ono.
1318
01:07:46,760 --> 01:07:49,240
Takže v tom případě
musíme začít být brutální
1319
01:07:49,275 --> 01:07:50,760
a prostě zmáčknout spoušť.
1320
01:07:50,795 --> 01:07:53,445
Pěkně čistě.
1321
01:07:53,480 --> 01:07:57,600
Vzbudil jsem dojem, že chci
zakopat válečnou sekeru vůči Shonee,
1322
01:07:57,635 --> 01:07:59,685
ale já ji zakopávat nebudu.
1323
01:07:59,720 --> 01:08:01,880
Těším se na tu sladkou pomstu.
1324
01:08:04,040 --> 01:08:06,845
- Přeskupíme se, ano?
- Promysli si to.
1325
01:08:06,880 --> 01:08:09,520
Musím ji dostat ven dřív,
než ona dostane mě.
1326
01:08:22,000 --> 01:08:23,479
To jsem slyšela svoje jméno?
1327
01:08:24,800 --> 01:08:27,560
Já ne... Ruku na srdce,
tvoje jméno jsem neslyšel.
1328
01:08:27,595 --> 01:08:29,400
Neslyšel jsem, ani...
1329
01:08:29,435 --> 01:08:32,205
Poslouchej, 100.
1330
01:08:32,240 --> 01:08:35,040
- Řekl bys mi to?
- 100.
1331
01:08:35,075 --> 01:08:36,640
Dobře, doufám, že ano.
1332
01:08:39,200 --> 01:08:40,965
Stevie je
1333
01:08:41,000 --> 01:08:42,600
hrozivý jako motýl,
1334
01:08:43,880 --> 01:08:45,765
což jsou v mé hře
1335
01:08:45,800 --> 01:08:49,400
ti nejméně hroziví lidé.
1336
01:08:51,080 --> 01:08:53,485
Dnes jsi stoprocentně v bezpečí.
1337
01:08:53,520 --> 01:08:56,245
Dobře, v to doufám. To se brzy dozvíme.
1338
01:08:56,280 --> 01:08:59,680
A myslím to vážně. Jako že
tě netahám za ocas. Jsi v pohodě.
1339
01:08:59,715 --> 01:09:01,120
Dobře, v pohodě.
1340
01:09:02,280 --> 01:09:06,120
Když jsme se Steviem hráli naposledy,
tak jsem ho podvedla
1341
01:09:06,155 --> 01:09:07,880
a jsem z toho nervózní.
1342
01:09:11,040 --> 01:09:12,879
Cítím se zranitelná.
1343
01:09:13,000 --> 01:09:15,160
Protože George tu není a on je...
1344
01:09:15,195 --> 01:09:16,445
Všichni říkají: Panebože, George,
1345
01:09:16,480 --> 01:09:18,740
a já se pak bojím,
že lidi budou mít pocit,
1346
01:09:18,775 --> 01:09:21,000
že tu George není,
ale Shonee hrála třikrát.
1347
01:09:21,035 --> 01:09:22,777
- Proboha, ne.
- To je moje mentalita.
1348
01:09:22,812 --> 01:09:24,520
Říkám ti, že tvoje jméno
nikdo neřekl ani jednou.
1349
01:09:24,555 --> 01:09:25,845
- Slibuju.
- Dobře. Ne, já...
1350
01:09:25,880 --> 01:09:28,720
- Co myslíš, kámo?
- Co myslíš, Stevie?
1351
01:09:32,080 --> 01:09:33,039
Bez George...
1352
01:09:33,720 --> 01:09:37,559
Kdo je vlastně mrtvé dřevo
a kdo je nejnebezpečnější hráč?
1353
01:09:39,400 --> 01:09:42,960
Já svému kmeni rozhodně
nevěřím. Jsme padouši.
1354
01:09:42,995 --> 01:09:45,000
Co z toho zní důvěryhodně?
1355
01:09:46,440 --> 01:09:50,960
Hm, jsem připravená na to,
že to brzy skončí.
1356
01:09:50,995 --> 01:09:52,800
Cože, klábosení?
1357
01:09:53,840 --> 01:09:56,040
Vypadáš nervózně, zlato!
Tohle není...
1358
01:09:56,075 --> 01:09:57,085
Mám strach!
1359
01:09:57,120 --> 01:09:59,120
Ne, tohle nejsi ty,
na koho jsem se díval.
1360
01:09:59,155 --> 01:10:00,959
Máš nějakou posttraumatickou
1361
01:10:00,960 --> 01:10:03,359
stresovou poruchu, ale i kdyby ne,
můžeš jít domů a šíleně se nakrmit.
1362
01:10:03,640 --> 01:10:06,039
Opravdu se takhle
nemůžeme bavit, prosím?
1363
01:10:09,640 --> 01:10:12,800
Neměli jsme spolu skoro žádný čas.
1364
01:10:12,835 --> 01:10:14,960
Ano.
1365
01:10:15,080 --> 01:10:16,799
Anjali.
1366
01:10:16,960 --> 01:10:18,245
- Ano.
- Ano.
1367
01:10:18,280 --> 01:10:20,045
No, jsem rád, že to máme z krku.
1368
01:10:20,080 --> 01:10:22,880
A i když jsem si jistá,
že máme dost hlasů na to,
1369
01:10:22,915 --> 01:10:24,085
abychom vyloučili Anjali,
1370
01:10:24,120 --> 01:10:26,600
v takovéhle hře
prostě nikdy nevíte.
1371
01:10:26,635 --> 01:10:29,080
Chceš si se mnou promluvit, Shonee?
1372
01:10:29,115 --> 01:10:30,685
- Ano.
- Ahoj, miláčku.
1373
01:10:30,720 --> 01:10:32,400
- Jak se máš?
- Dobře. Jak se máš ty?
1374
01:10:32,435 --> 01:10:35,205
- Jo, divně.
- Já vím.
1375
01:10:35,240 --> 01:10:37,360
Je to tak zvláštní. Je
to tak stresující, co?
1376
01:10:37,395 --> 01:10:39,525
Je to opravdu stresující!
1377
01:10:39,560 --> 01:10:42,040
Jak si můžeš vybrat jen jednoho člověka?
1378
01:10:42,075 --> 01:10:43,960
Ach, promiň.
1379
01:10:47,240 --> 01:10:49,660
- Neslyšela jsem tvoje jméno.
- Opravdu?
1380
01:10:49,695 --> 01:10:52,080
- Ano. Slyšela jsi moje?
- Ne.
1381
01:10:52,115 --> 01:10:53,160
- Opravdu?
- Ne, neslyšela.
1382
01:10:53,195 --> 01:10:54,160
Dobře.
1383
01:11:11,720 --> 01:11:15,000
Možná to bude znít divně,
ale já se na první
1384
01:11:15,035 --> 01:11:17,005
kmenovou radu docela těším.
1385
01:11:17,040 --> 01:11:20,880
Jsem si jistá plánem. Jsem si jistá.
1386
01:11:20,915 --> 01:11:22,725
Kmenová rada bude brutální,
1387
01:11:22,760 --> 01:11:26,840
ale něčí jméno na tom
pergamenu být musí.
1388
01:11:28,080 --> 01:11:30,440
Před dnešní kmenovou radou
1389
01:11:30,475 --> 01:11:32,485
je spousta neznámých.
1390
01:11:32,520 --> 01:11:36,080
Nevíme, zda se vrátí Jackie a George.
1391
01:11:37,080 --> 01:11:39,925
Strašně se bojím, že bych se dnes
večer mohla dostat do problémů,
1392
01:11:39,960 --> 01:11:44,080
zvlášť když Stevie lidem
vypráví o svém podražení.
1393
01:11:44,115 --> 01:11:46,405
Jsem tady, abych
získala toho půl milionu!
1394
01:11:46,440 --> 01:11:50,480
Vypadnout jako první
je prostě trochu trapné
1395
01:11:50,515 --> 01:11:52,400
a opravdu nechci, abych to byla já.
1396
01:13:17,640 --> 01:13:22,600
Za každým z vás je pochodeň.
Tak do toho. Vezměte si jednu.
1397
01:13:22,635 --> 01:13:26,240
Pojďte dopředu.
Ponořte ji do ohně a zapalte ji.
1398
01:13:27,720 --> 01:13:29,405
Je to součást rituálu kmenové rady,
1399
01:13:29,505 --> 01:13:33,080
protože v této hře oheň
představuje váš život.
1400
01:13:34,480 --> 01:13:37,320
Jakmile uhasne, skončíte i vy.
1401
01:13:48,800 --> 01:13:51,405
Dobře, tak popořadě:
1402
01:13:51,440 --> 01:13:56,280
George i Jackie jsou stále
s naším lékařským týmem.
1403
01:13:57,560 --> 01:13:59,205
Podle pravidel Survivora
1404
01:13:59,240 --> 01:14:03,480
mohou být ze zdravotních
důvodů mimo hru 24 hodin.
1405
01:14:05,920 --> 01:14:10,920
Jak již bylo řečeno, očekáváme,
že se brzy dozvíme informace o jejich stavu,
1406
01:14:10,955 --> 01:14:14,240
včetně toho,
zda se mohou vrátit do hry.
1407
01:14:15,520 --> 01:14:18,520
Michaeli, George
i Jackie jsou velcí hráči.
1408
01:14:18,555 --> 01:14:20,325
Jsou to velké postavy.
1409
01:14:20,360 --> 01:14:23,840
Myslíš si, že jim dnes večer
potenciálně hrozilo, že půjdou domů?
1410
01:14:23,875 --> 01:14:26,360
To je velmi zajímavá otázka,
kterou jsi položil, Jono.
1411
01:14:26,395 --> 01:14:27,960
To je moje práce.
1412
01:14:29,200 --> 01:14:30,525
Potenciálně ano.
1413
01:14:30,560 --> 01:14:33,960
Myslím tím, že jsou v našem kmeni
a stálo za to o nich uvažovat
1414
01:14:33,995 --> 01:14:36,445
a, ehm, mohla tu být možnost,
1415
01:14:36,480 --> 01:14:38,640
že by se to dnes večer stalo,
1416
01:14:38,675 --> 01:14:40,085
ale to teď není ten případ,
1417
01:14:40,120 --> 01:14:42,640
takže se soustředím jen na to,
co je dnes večer přede mnou,
1418
01:14:42,675 --> 01:14:44,960
a to je vyloučení někoho jiného.
1419
01:14:50,280 --> 01:14:54,080
Anjali, Survivor se
neustále mění
1420
01:14:54,115 --> 01:14:55,045
a posouvá,
1421
01:14:55,080 --> 01:14:58,160
a dnes to rozhodně vypadá,
že se to ještě umocnilo.
1422
01:14:58,195 --> 01:15:00,325
Co teď cítíš?
1423
01:15:00,360 --> 01:15:04,040
Myslím, že všichni dnes cítíme ztrátu
1424
01:15:04,075 --> 01:15:06,965
našich dvou spoluhráčů.
1425
01:15:07,000 --> 01:15:09,360
Víte, nechceme nikoho vyloučit,
1426
01:15:09,395 --> 01:15:10,645
ale smutné je,
1427
01:15:10,680 --> 01:15:13,440
že někdo musí být první palačinka.
1428
01:15:13,475 --> 01:15:16,200
První palačinka vždycky skončí v koši.
1429
01:15:19,800 --> 01:15:21,200
Páni.
1430
01:15:24,440 --> 01:15:27,600
Frasere, jako úplně nový hráč,
1431
01:15:27,635 --> 01:15:30,725
druhý den, tohle je první hlasování,
1432
01:15:30,760 --> 01:15:33,645
o jakých věcech uvažuješ?
1433
01:15:33,680 --> 01:15:36,525
Myslím, že takhle na začátku hry je
1434
01:15:36,560 --> 01:15:40,520
to alespoň pro mě opravdu o důvěře
a budování vztahů s lidmi.
1435
01:15:40,555 --> 01:15:41,845
Jsme ve druhém dni.
1436
01:15:41,880 --> 01:15:45,045
Myslím, že neznáme
1437
01:15:45,080 --> 01:15:48,040
lživou nebo pravdivou tvář ostatních.
1438
01:15:51,720 --> 01:15:54,085
Takže si musíte udělat
opravdu rychlý úsudek o tom,
1439
01:15:54,120 --> 01:15:58,960
jestli to, co vám lidé říkají,
je upřímné, nebo ne.
1440
01:16:03,000 --> 01:16:04,960
A co ty, Stevie?
1441
01:16:06,000 --> 01:16:09,120
Jaký máš pocit z dnešních rozhovorů?
1442
01:16:09,155 --> 01:16:11,840
Máš pocit, že těm lidem můžeš věřit?
1443
01:16:13,240 --> 01:16:17,760
Hele, i když jsem se do
nějakýho rozhovoru zapletl,
1444
01:16:17,795 --> 01:16:20,485
musím nejdřív říct takovou věc -
1445
01:16:20,520 --> 01:16:22,120
existuje něco jako podraz
1446
01:16:24,320 --> 01:16:27,480
a já bych taky mohl
být pro dnešek zajíc, ne?
1447
01:16:27,515 --> 01:16:30,600
To je něco, co musím zvážit.
1448
01:16:32,480 --> 01:16:38,600
Ale tenhle rozhovor se prostě
zvrhl na jedno jediné jméno.
1449
01:16:45,560 --> 01:16:49,360
Shonee, jaká je teď úroveň
tvé důvěry v tenhle kmen?
1450
01:16:52,760 --> 01:16:55,240
Vždyť jsme se doslova
potkali teprve včera.
1451
01:16:55,275 --> 01:16:57,165
To je možná pravda,
1452
01:16:57,200 --> 01:17:00,480
ale s některými navrátilci máš vztahy.
1453
01:17:02,240 --> 01:17:03,685
Ano,
1454
01:17:03,720 --> 01:17:05,600
a navzájem jsme si odpustili.
1455
01:17:05,635 --> 01:17:07,285
Cože?
1456
01:17:07,320 --> 01:17:08,965
Řekla jsem, že jsme si odpustili.
1457
01:17:09,000 --> 01:17:10,720
- My...my...my... Objali jsme se.
- Objali jsme se.
1458
01:17:10,755 --> 01:17:13,680
Loňské sněhy, Jonathane.
1459
01:17:13,715 --> 01:17:15,720
- Voda pod mostem, kámo.
- Ano.
1460
01:17:18,560 --> 01:17:20,525
Takže, Stevie, oprav mě, jestli se mýlím,
1461
01:17:20,560 --> 01:17:25,760
ale Shonee byla minule
částečně zodpovědná za tvůj konec, že?
1462
01:17:25,795 --> 01:17:28,600
Rozhodně. Díky za připomenutí!
1463
01:17:30,400 --> 01:17:33,120
To bylo velmi bolestivé, Shonee! Ano.
1464
01:17:33,155 --> 01:17:34,765
Ale nikdy nevíš.
1465
01:17:34,800 --> 01:17:36,125
Možná teď jen tak vtipkujeme,
1466
01:17:36,160 --> 01:17:39,080
ale nakonec tu bude jen
jeden Sole Survivor,
1467
01:17:39,115 --> 01:17:40,320
že, Shonee?
1468
01:17:40,355 --> 01:17:41,685
Ano.
1469
01:17:41,720 --> 01:17:44,240
Jasně. Takže si budeme
muset jít po krku.
1470
01:17:44,275 --> 01:17:46,285
Neudělej chybu.
1471
01:17:46,320 --> 01:17:49,160
Ne pro... Jo, uvidíme.
1472
01:17:50,280 --> 01:17:54,160
Dobře, takže ten minulý vztah by se
mohl promítnout do dnešního večera.
1473
01:17:54,195 --> 01:17:55,457
Ano.
1474
01:17:55,492 --> 01:17:56,720
Stevie?
1475
01:17:58,480 --> 01:17:59,880
Nemám k tomu co říct.
1476
01:17:59,915 --> 01:18:00,965
Opravdu?
1477
01:18:01,000 --> 01:18:02,120
Vážně, jo.
1478
01:18:07,400 --> 01:18:08,400
Jdi dál.
1479
01:18:09,760 --> 01:18:10,880
Jordie...
1480
01:18:12,680 --> 01:18:17,080
... už jsi byl na pár kmenových radách.
1481
01:18:17,115 --> 01:18:18,800
Jako bych nikdy neodešel, Jonathane.
1482
01:18:19,840 --> 01:18:20,925
Jako bych tu pořád byl.
1483
01:18:20,960 --> 01:18:23,005
O čem se bude dneska hlasovat?
1484
01:18:23,040 --> 01:18:26,285
Dnešní hlasování bude
mít dobrý výsledek,
1485
01:18:26,320 --> 01:18:31,440
protože tak trochu potvrdí
naši kmenovou soudržnost.
1486
01:18:34,680 --> 01:18:36,620
Pokud je to, co jsem slyšel, pravda,
1487
01:18:36,655 --> 01:18:38,525
jdeme jednou cestou
1488
01:18:38,560 --> 01:18:41,560
a všichni vědí, jaká je to cesta,
až na jednoho člověka.
1489
01:18:44,360 --> 01:18:47,600
Takže, Anjali, to už je podruhé,
co někdo řekl:
1490
01:18:47,635 --> 01:18:50,525
„Dnes večer se všichni shodli
na jedné osobě.“
1491
01:18:50,560 --> 01:18:53,360
Jsi si jistá, že víš,
kdo je ta jedna osoba?
1492
01:18:53,395 --> 01:18:55,445
Vlastně ano. Ano.
1493
01:18:55,480 --> 01:18:57,720
Pokud jde o mě, je to správně.
1494
01:19:00,400 --> 01:19:03,085
Opravdu můžeš věřit kmeni padouchů?
1495
01:19:03,120 --> 01:19:07,160
Myslím, že jsme všichni
dospěli k nějakému rozhodnutí
1496
01:19:07,195 --> 01:19:11,160
a já se ho ráda budu držet.
1497
01:19:13,600 --> 01:19:15,365
No, myslím, že je čas zjistit,
1498
01:19:15,400 --> 01:19:18,160
jestli všichni dodrží své slovo.
1499
01:19:18,195 --> 01:19:20,217
Je čas hlasovat.
1500
01:19:20,252 --> 01:19:22,240
Anjali, jsi na řadě.
1501
01:19:41,080 --> 01:19:42,279
Omlouvám se.
1502
01:19:52,640 --> 01:19:55,480
Omlouvám se, jestli to
budeš ty, kdo půjde domů.
1503
01:20:06,800 --> 01:20:08,400
Takže...
1504
01:20:10,200 --> 01:20:13,085
Mám rád tvou společnost,
1505
01:20:13,120 --> 01:20:17,320
ale je důležité, aby náš kmen uspěl.
1506
01:20:28,400 --> 01:20:30,360
Půjdu spočítat hlasy.
1507
01:20:47,160 --> 01:20:50,605
Dobře, než přečtu hlasy,
1508
01:20:50,640 --> 01:20:54,200
právě jsem dostal zprávu
o Georgovi a Jackie.
1509
01:20:57,720 --> 01:20:58,885
George je v pořádku,
1510
01:20:58,920 --> 01:21:02,640
ale nechají si
ho přes noc na pozorování.
1511
01:21:03,640 --> 01:21:05,120
Zítra budeme vědět víc.
1512
01:21:07,000 --> 01:21:08,805
Jackie má bohužel
1513
01:21:08,840 --> 01:21:12,160
zlomenou klíční kost.
1514
01:21:12,195 --> 01:21:13,520
- Páni!
- Oh, kámo.
1515
01:21:16,680 --> 01:21:19,320
Nebojte se, je v pořádku.
Bude v pořádku.
1516
01:21:19,355 --> 01:21:21,125
Je ve velmi dobrých rukou,
1517
01:21:21,160 --> 01:21:25,440
ale do hry se už nevrátí.
1518
01:21:25,475 --> 01:21:27,160
Oh, whoa.
1519
01:21:29,040 --> 01:21:31,685
Takže vám dám na výběr.
1520
01:21:31,720 --> 01:21:35,160
Buď můžu pokračovat
a přečíst tyhle hlasy
1521
01:21:36,440 --> 01:21:39,520
a osoba s nejvyšším počtem
hlasů se připojí k Jackie
1522
01:21:39,555 --> 01:21:40,520
a půjde domů,
1523
01:21:41,960 --> 01:21:45,920
nebo hlasy nepřečtu
1524
01:21:48,640 --> 01:21:51,240
a všichni se společně vrátíte do tábora.
1525
01:21:58,960 --> 01:22:00,359
Jsem to já?
1526
01:22:10,840 --> 01:22:13,845
Takže vám dám na výběr.
1527
01:22:13,880 --> 01:22:16,640
Buď můžu pokračovat a přečíst tyto hlasy
1528
01:22:17,960 --> 01:22:20,800
a osoba s nejvyšším počtem
hlasů se připojí k Jackie
1529
01:22:20,835 --> 01:22:21,885
a půjde domů,
1530
01:22:21,920 --> 01:22:23,920
nebo hlasy nepřečtu
1531
01:22:26,080 --> 01:22:28,200
a všichni se společně vrátíte do tábora.
1532
01:22:30,480 --> 01:22:32,360
Dám vám minutu na diskusi.
1533
01:22:40,680 --> 01:22:42,760
- To je ale překvapení.
- Co myslíš?
1534
01:22:44,880 --> 01:22:47,120
Nějaké nápady?
1535
01:22:48,560 --> 01:22:49,639
Já bych řekla,
1536
01:22:49,640 --> 01:22:50,919
nečíst je.
1537
01:22:53,200 --> 01:22:55,525
Chtěla jsem se zeptat,
1538
01:22:55,560 --> 01:22:59,640
osoba, kterou jsme většinově vyloučili,
1539
01:22:59,675 --> 01:23:01,805
byl by takový rozdíl,
1540
01:23:01,840 --> 01:23:05,480
kdybychom se jí zbavili
právě v tuto chvíli?
1541
01:23:07,920 --> 01:23:09,965
Jsme tady, abychom hráli hru.
1542
01:23:10,000 --> 01:23:11,920
Strhneme náplast, nebo...?
1543
01:23:13,520 --> 01:23:15,680
- Myslím, že bychom to měli udělat.
- Strhnout ji.
1544
01:23:15,715 --> 01:23:18,600
- Strhnout?
- Jo, jo, jo.
1545
01:23:18,635 --> 01:23:20,205
- Jonathane?
- Stevie.
1546
01:23:20,240 --> 01:23:23,240
George se zítra vrátí, že? Určitě?
1547
01:23:23,275 --> 01:23:24,685
To nevíme.
1548
01:23:24,720 --> 01:23:27,000
Nechají si ho na pozorování přes noc.
1549
01:23:27,035 --> 01:23:29,357
- Zítra budeme vědět víc.
- Aha.
1550
01:23:29,392 --> 01:23:31,680
Mohli byste přijít o tři hráče.
1551
01:23:38,040 --> 01:23:40,805
Michaele, když by druhý
den mohli vypadnout tři hráči,
1552
01:23:40,840 --> 01:23:44,480
je to problém, pokud
jde o vítězství v soutěžích?
1553
01:23:44,515 --> 01:23:46,005
Ano, je.
1554
01:23:46,040 --> 01:23:50,600
Stoprocentně je to obava, ale pokud
tu stále máme ty správné hráče,
1555
01:23:50,635 --> 01:23:52,440
pak můžeme svou práci udělat i nadále.
1556
01:23:54,960 --> 01:23:58,280
Ano, konec konců jsme kmen Padouchů,
1557
01:23:58,315 --> 01:24:00,525
takže osobně věřím,
1558
01:24:00,560 --> 01:24:04,680
že mít tři hráče mimo není problém,
1559
01:24:04,715 --> 01:24:07,045
pokud máme silné lidi.
1560
01:24:07,080 --> 01:24:09,400
- Tedy kvalita nad kvantitou.
- Přesně tak.
1561
01:24:12,200 --> 01:24:15,200
Být v kmeni padouchů, myslím,
že by to tak nějak odpovídalo.
1562
01:24:17,600 --> 01:24:20,000
Chci říct, že tak nějak potřebujeme
jednomyslné rozhodnutí, takže...
1563
01:24:20,035 --> 01:24:21,800
Jistě. Proč ne?
1564
01:24:22,800 --> 01:24:23,880
Pro.
1565
01:24:28,320 --> 01:24:30,340
No, myslím, že když
jsou všichni ostatní.
1566
01:24:30,375 --> 01:24:32,360
Jsme tu banda padouchů.
1567
01:24:33,840 --> 01:24:35,160
Kvalita převažuje nad kvantitou.
1568
01:24:35,195 --> 01:24:36,325
Jdeme na to.
1569
01:24:36,360 --> 01:24:38,440
No tak, čas utíká.
1570
01:24:41,840 --> 01:24:46,040
Dobře, přečtu hlasy.
1571
01:24:50,560 --> 01:24:53,000
První hlas, Stevie.
1572
01:25:01,160 --> 01:25:02,240
Anjali.
1573
01:25:03,880 --> 01:25:06,080
Jeden hlas má Stevie, jeden hlas Anjali.
1574
01:25:10,560 --> 01:25:11,720
Anjali.
1575
01:25:19,640 --> 01:25:20,640
Anjali.
1576
01:25:22,680 --> 01:25:25,920
Jeden hlas má Stevie, tři hlasy Anjali.
1577
01:25:30,800 --> 01:25:31,840
Anjali.
1578
01:25:35,680 --> 01:25:37,320
Jeden hlas má Stevie, čtyři hlasy Anjali.
1579
01:25:41,560 --> 01:25:42,640
Anjali.
1580
01:25:43,800 --> 01:25:46,360
To je pět hlasů pro Anjali,
jeden hlas má Stevie.
1581
01:25:50,760 --> 01:25:53,560
První vyloučenou osobou
v soutěži Hrdinové versus Padouši
1582
01:25:53,595 --> 01:25:54,645
je Anjali.
1583
01:25:54,680 --> 01:25:58,960
Šest hlasů. To stačí.
Musíš mi přinést pochodeň.
1584
01:26:12,120 --> 01:26:14,320
Anjali, kmen promluvil.
1585
01:26:14,355 --> 01:26:16,560
Jo, první palačinka.
1586
01:26:19,640 --> 01:26:22,840
Jděte nakopat zadek nějakýmu
pořádnýmu hrdinovi.
1587
01:26:22,875 --> 01:26:25,280
- To uděláme.
- To si přejeme.
1588
01:26:26,640 --> 01:26:27,680
Ahoj.
1589
01:26:36,200 --> 01:26:40,920
No, myslím, že jsme právě zjistili,
proč se vám říká kmen Padouchů.
1590
01:26:43,280 --> 01:26:46,200
Vezměte si pochodně a můžete odejít.
1591
01:26:46,235 --> 01:26:48,485
Dobrou noc.
1592
01:26:48,520 --> 01:26:49,765
Něco pro nás?
1593
01:26:49,800 --> 01:26:52,640
Co prosím?
Něco pro nás, třeba křesadlo?
1594
01:26:52,675 --> 01:26:54,637
Aha, to je pravda.
1595
01:26:54,672 --> 01:26:56,600
Než odejdete...
1596
01:26:57,920 --> 01:26:59,760
... ještě jedna věc.
1597
01:27:01,480 --> 01:27:04,760
Děkuji. Děkuji.
1598
01:27:10,360 --> 01:27:12,040
Doufejme, že se hned tak neuvidíme, kámo.
1599
01:27:12,075 --> 01:27:13,200
Ne tady.
1600
01:27:16,080 --> 01:27:19,320
Příště v Australském Survivoru,
1601
01:27:19,355 --> 01:27:20,565
čest...
1602
01:27:20,600 --> 01:27:22,520
Hrdinové nejsou jen lidé,
kteří zachraňují životy...
1603
01:27:22,555 --> 01:27:24,640
Hrdina je mnohem víc.
1604
01:27:24,675 --> 01:27:26,165
... odhodlání...
1605
01:27:26,200 --> 01:27:29,960
Páni! Shaun tu kouli válí úplně sám!
1606
01:27:29,995 --> 01:27:31,205
... čestnost...
1607
01:27:31,240 --> 01:27:33,645
Lidé si vždycky myslí,
že jsem hodný kluk,
1608
01:27:33,680 --> 01:27:36,840
a to taky jsem, ale v téhle hře
musíš mít v sobě i kousek padoucha.
1609
01:27:36,875 --> 01:27:38,125
- Start.
- Drž to!
1610
01:27:38,160 --> 01:27:40,040
... jsou vystaveny nejvyšší zkoušce...
1611
01:27:42,200 --> 01:27:44,085
... jako velkolepé zúčtování.
1612
01:27:44,120 --> 01:27:46,605
Když soutěžím, jsem v zóně.
1613
01:27:46,640 --> 01:27:49,680
Nebojím se rozbít si hlavu,
abych se dostala na konec.
1614
01:27:49,715 --> 01:27:52,365
Uvidíte, že i ti nejprohnanější hráči...
1615
01:27:52,400 --> 01:27:55,120
V Survivoru musíte
zmáčknout spoušť jako první.
1616
01:27:55,155 --> 01:27:56,205
Hra začíná!
1617
01:27:56,240 --> 01:27:58,820
To je Georgův klobouk?
1618
01:27:58,855 --> 01:28:01,187
... bojují o přežití.
1619
01:28:01,222 --> 01:28:03,520
Možná toho bude litovat.
1620
01:28:10,680 --> 01:28:15,165
Naléhala jsem na Jonathana...
„No tak, dej se do toho, chlape.“
1621
01:28:15,200 --> 01:28:18,440
Jestli máme číst hlasy,
tak je prostě čti,
1622
01:28:18,475 --> 01:28:21,680
protože když na to přijde,
je to všechno drama, ne?
1623
01:28:21,715 --> 01:28:23,365
Jak by to bylo nudné,
1624
01:28:23,400 --> 01:28:26,320
kdybychom řekli: „Ale ne,
ty hlasy prostě necháme být.“
1625
01:28:26,355 --> 01:28:29,205
„To je šumák.“
1626
01:28:29,240 --> 01:28:30,845
Není to nic osobního.
1627
01:28:30,880 --> 01:28:33,920
Jen mám hlad a musíme vyhrávat soutěže.
1628
01:28:33,955 --> 01:28:36,577
Vždycky budu hlasovat pro dramatičtější volbu.
1629
01:28:36,612 --> 01:28:38,966
Když to tak mělo být, tak to tak je,
1630
01:28:39,001 --> 01:28:41,285
a to bylo rozhodnutí, které jsem udělala.
1631
01:28:41,320 --> 01:28:45,960
Úplně by mě přivedlo k šílenství,
kdybych tam nechala ty hlasy ležet.
123336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.