All language subtitles for Survivor.Au.S10E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH.CS_titulky_V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:16,040 Po sedm neuvěřitelných sezón... 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,480 Survivoři, připraveni? 3 00:00:24,515 --> 00:00:25,885 Start! 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,440 ... Australský Survivor... 5 00:00:29,200 --> 00:00:30,440 ... podroboval své hráče... 6 00:00:31,760 --> 00:00:34,040 ... nejtěžším zkouškám. 7 00:00:34,075 --> 00:00:35,765 To bolelo. 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,765 Díky brutálním výzvám... 9 00:00:37,800 --> 00:00:41,280 - Jdeme na to. Jdeme na to! - Simon je dnes jako stroj! 10 00:00:43,800 --> 00:00:46,060 ... a intenzivnímu hraní... 11 00:00:46,095 --> 00:00:48,187 Musíme vyřadit George. 12 00:00:48,222 --> 00:00:50,111 ... hráči zjistili... 13 00:00:50,146 --> 00:00:51,813 Díky za tu imunitu. 14 00:00:51,848 --> 00:00:53,445 To je ale podraz! 15 00:00:53,480 --> 00:00:55,365 ... jak daleko jsou schopni zajít... 16 00:00:55,400 --> 00:00:59,360 Myslím, že Shaun nemá tušení, že jeho imunita je falešná. 17 00:00:59,395 --> 00:01:01,120 To je ale slizoun. 18 00:01:02,120 --> 00:01:03,085 ...k získání... 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,280 A Mark to dokázal! Trefil. 20 00:01:05,315 --> 00:01:07,079 ...koruny. 21 00:01:07,080 --> 00:01:09,685 Mark. 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 Gratulujeme! Jsi jediný přeživší. 23 00:01:12,315 --> 00:01:15,800 A nyní se hra z vnitrozemí... 24 00:01:21,320 --> 00:01:23,520 ... vrací do největšího oceánu světa,... 25 00:01:25,160 --> 00:01:28,560 ... tam, kde to všechno začalo... 26 00:01:31,680 --> 00:01:32,960 ... na Samou. 27 00:01:36,880 --> 00:01:38,800 Odlehlý ráj... 28 00:01:40,160 --> 00:01:43,800 ... je stejně krásný jako nebezpečný. 29 00:01:45,840 --> 00:01:48,340 Buší do něj vlny Pacifiku. 30 00:01:48,375 --> 00:01:50,805 Bičují ho prudké deště. 31 00:01:50,840 --> 00:01:54,320 A vzduch je tu neustále nasycený vlhkostí. 32 00:01:55,480 --> 00:01:56,960 Dokonalé prostředí... 33 00:01:59,200 --> 00:02:03,560 ... pro dva kmeny, které se zrodily z prvotních protikladných sil... 34 00:02:05,320 --> 00:02:08,400 ... které proti sobě staví odvahu a lstivost... 35 00:02:10,560 --> 00:02:13,280 ... obětavost a sobectví... 36 00:02:14,640 --> 00:02:17,725 ... a důvěru a zradu. 37 00:02:17,760 --> 00:02:22,240 Tohle je australský Survivor: Hrdinové proti Padouchům. 38 00:02:50,000 --> 00:02:55,080 Hrdiny vedou jedni z nejčestnějších hráčů hry. 39 00:02:56,400 --> 00:02:58,840 Hrdinové mohou mít různé podoby a velikosti. 40 00:03:00,560 --> 00:03:03,520 Nemusíte měřit metr osmdesát a vážit 110 kilo. 41 00:03:04,840 --> 00:03:09,680 Jde o to pomáhat druhým lidem, dělat je lepšími. 42 00:03:11,800 --> 00:03:14,480 A podstatou je pokora. 43 00:03:16,640 --> 00:03:20,240 Hrdinové proti padouchům je souboj dobra se zlem. 44 00:03:21,560 --> 00:03:24,160 A dobro vždycky zvítězí. 45 00:03:25,840 --> 00:03:27,845 Nejsem hrdina Survivoru jenom proto, 46 00:03:27,880 --> 00:03:29,880 že jsem vyhrála souboj Chytrost proti Síle. 47 00:03:29,915 --> 00:03:32,485 Hayley. 48 00:03:32,520 --> 00:03:36,440 Vyřadila jsem jednoho z nejznámějších padouchů 49 00:03:37,880 --> 00:03:39,205 krále George, 50 00:03:39,240 --> 00:03:40,880 abych získala korunu. 51 00:03:43,280 --> 00:03:46,760 A vrátila jsem se tam, kde to všechno začalo, na Samou, 52 00:03:46,795 --> 00:03:48,920 abych se zapsala do historie. 53 00:04:01,600 --> 00:04:07,000 Chci se stát prvním dvojnásobným vítězem australského Survivora. 54 00:04:18,800 --> 00:04:22,080 Připojí se k nim nová skupina hrdinů. 55 00:04:23,720 --> 00:04:25,405 Aktivisté, 56 00:04:25,440 --> 00:04:27,885 sportovní legendy 57 00:04:27,920 --> 00:04:32,280 a inspirativní lidé, kteří bojují za to, co je správné. 58 00:04:33,320 --> 00:04:37,160 Věnuji se ochraně zvířat a jejich ochraně... 59 00:04:38,160 --> 00:04:40,780 ... a riskuji přitom své osobní blaho. 60 00:04:40,815 --> 00:04:43,365 Šest let jsem pracovala v utajení v Africe, 61 00:04:43,400 --> 00:04:46,960 abych zjistila, proč lvi ve volné přírodě vymírají, 62 00:04:49,520 --> 00:04:52,320 zabývala se lidmi při lovu velkých zvířat. 63 00:04:52,355 --> 00:04:55,120 Tohle nebyla honička. Tohle byla poprava. 64 00:04:55,155 --> 00:04:57,445 Řekněme si to jasně - lov velkých šelem. 65 00:04:57,480 --> 00:05:00,840 Jste tedy zodpovědný za úhyn zvířete. 66 00:05:00,875 --> 00:05:02,285 Myslím, že jsme s tím skončili. 67 00:05:02,320 --> 00:05:07,000 Vždycky jsem měla extrémní smysl pro dobro a zlo. 68 00:05:11,440 --> 00:05:13,760 Hrdinové hrají fér 69 00:05:13,795 --> 00:05:16,045 a cení si věrnosti. 70 00:05:16,080 --> 00:05:18,845 Kamarádství, čestnost, poctivost - 71 00:05:18,880 --> 00:05:21,320 to jsou věci, na které jsem v životě hrdý, 72 00:05:21,355 --> 00:05:23,680 a tak jsem hrál i v první sezóně. 73 00:05:23,715 --> 00:05:26,360 Modrý kmen, Saanapu, vyhrává oheň! 74 00:05:28,600 --> 00:05:30,560 Když se vracím do hry, zpátky na Samou, 75 00:05:30,595 --> 00:05:32,605 tak se to nezmění. 76 00:05:32,640 --> 00:05:36,080 Stojí za větším dobrem. 77 00:05:36,115 --> 00:05:39,520 Jsem hrdina vychovaný padouchem. 78 00:05:41,080 --> 00:05:43,920 V minulé sezóně jsem byla máminým stínem. 79 00:05:43,955 --> 00:05:48,400 Sandra nevyhrála jednou, ale hned dvakrát. 80 00:05:53,600 --> 00:05:58,560 Ale jsem tu jako hrdina a tohle je moje sezona. 81 00:05:58,595 --> 00:06:03,480 A hrdinové se vždycky povznesou nad nepřízeň osudu. 82 00:06:07,440 --> 00:06:11,040 Myslím, že vás nic nemůže připravit na to, 83 00:06:11,075 --> 00:06:14,160 když přijdete o mámu. 84 00:06:15,560 --> 00:06:18,960 A stalo se to před zraky všech v pořadu Chytrost proti Síle. 85 00:06:21,560 --> 00:06:24,040 Věděla jsem, že jsem silná díky tomu, co dělám 86 00:06:24,075 --> 00:06:26,845 jako profesionální surfařka na velkých vlnách. 87 00:06:26,880 --> 00:06:31,000 Ale nemyslela jsem si, že budu tak silná, abych to zvládla. 88 00:06:32,640 --> 00:06:34,360 Motivuje mě moje máma. 89 00:06:34,395 --> 00:06:36,080 Byla to moje hrdinka. 90 00:06:40,720 --> 00:06:43,360 A já jsem zpátky, silnější než kdy dřív. 91 00:06:45,840 --> 00:06:48,280 Jsem odolnější a houževnatější. 92 00:06:49,640 --> 00:06:51,160 A jsem zpátky, abych vyhrála. 93 00:06:59,400 --> 00:07:01,880 Ale kde jsou hrdinové... 94 00:07:03,480 --> 00:07:07,880 ... tam jsou vždycky i padouši... 95 00:07:09,440 --> 00:07:14,040 ... v čele s těmi nejprohnanějšími hráči. 96 00:07:14,075 --> 00:07:16,720 Tihle hrdinové se myslí, že jsou lepší, 97 00:07:16,755 --> 00:07:18,885 než ostatní. 98 00:07:18,920 --> 00:07:21,240 Ne, nejste. Jste nudní. 99 00:07:22,560 --> 00:07:25,240 Loni jsem dostal přezdívku Joker. 100 00:07:26,720 --> 00:07:29,960 Ať po mně šli sebevíc, 101 00:07:29,995 --> 00:07:32,317 pořád jsem se dokázal smát. 102 00:07:32,352 --> 00:07:34,640 Připadalo mi to jako superschopnost. 103 00:07:34,675 --> 00:07:37,605 Ale Joker, 104 00:07:37,640 --> 00:07:43,080 jeho nejlepší vlastnost je, že dokáže ostatní lidi rozzuřit. 105 00:07:43,115 --> 00:07:45,720 S Padouchy je mnohem větší zábava. 106 00:07:47,800 --> 00:07:52,080 Já jsem je podrazila. Lhala jsem lidem do očí. 107 00:07:52,115 --> 00:07:56,060 V noci jsem jim ukradla pawpaw. (česky Muďoul trojlaločný ) 108 00:07:56,160 --> 00:07:58,120 Zlato, jsem doma. 109 00:07:58,155 --> 00:08:00,045 Jsem první člověk, 110 00:08:00,080 --> 00:08:03,365 který hrál Australský Survivor třikrát. 111 00:08:03,400 --> 00:08:06,880 Tak si to vyžerte, všichni, kdo jste mě kdy podceňovali. 112 00:08:09,320 --> 00:08:12,680 Jsem zpátky, protože inflace je mrcha. 113 00:08:12,715 --> 00:08:15,405 Můj seznam potřeb se rozrůstá 114 00:08:15,440 --> 00:08:18,200 a životní náklady jsou stále vyšší. 115 00:08:18,235 --> 00:08:20,080 Potřebuju půl milionu. 116 00:08:24,160 --> 00:08:27,540 Jsem nadšená, že jsem v kmeni plném padouchů. 117 00:08:27,575 --> 00:08:30,920 Chtějí se bavit. Jsou ochotni zlobit. 118 00:08:30,955 --> 00:08:33,005 To jsou moji lidé. 119 00:08:33,040 --> 00:08:36,560 Chci hrát s dalšími sobeckými hráči. 120 00:08:40,800 --> 00:08:43,340 Padouši hrají nečistě, 121 00:08:43,375 --> 00:08:45,845 přemýšlejí strategicky, 122 00:08:45,880 --> 00:08:49,080 bez váhání dělají podrazy. 123 00:08:51,320 --> 00:08:56,080 A noví padouši jsou připraveni sebrat výhru. 124 00:08:57,160 --> 00:08:58,685 Proč jsem padouch? 125 00:08:58,720 --> 00:09:00,560 Jsem realitní makléř. 126 00:09:02,240 --> 00:09:04,520 Vyjednávám prodeje za miliony dolarů. 127 00:09:04,555 --> 00:09:06,677 Neprodávám nemovitosti. 128 00:09:06,712 --> 00:09:08,765 Prodávám lidem jejich sny. 129 00:09:08,800 --> 00:09:10,920 Štěstí je skutečné bohatství. Zdraví je skutečné bohatství. 130 00:09:10,955 --> 00:09:12,365 Laskavost je skutečná pohoda. 131 00:09:12,400 --> 00:09:14,880 Je mi jedno, jestli mě někdo nenávidí. 132 00:09:14,915 --> 00:09:16,600 Přinutím je, aby mě milovali. 133 00:09:18,440 --> 00:09:20,080 Jsem stroj na nemovitosti. 134 00:09:21,880 --> 00:09:25,120 Tahle nová generace záškodníků 135 00:09:25,155 --> 00:09:28,517 využije všech dovedností, které jsou potřeba, 136 00:09:28,552 --> 00:09:31,880 aby vydržela ještě jeden den ve hře. 137 00:09:31,915 --> 00:09:33,977 Lidé vám prostě věří, 138 00:09:34,012 --> 00:09:36,040 když mluvíte s britským přízvukem. 139 00:09:36,075 --> 00:09:37,360 Je to tak vtipné. 140 00:09:38,840 --> 00:09:40,645 Jsem televizní novinář. 141 00:09:40,680 --> 00:09:43,565 Pracovala jsem ve Sky News, kde jsem dělala mimořádné zprávy, 142 00:09:43,600 --> 00:09:47,480 a jako moderátor v CNN - největší zpravodajské síti na světě, 143 00:09:47,515 --> 00:09:50,280 mám za sebou 25 let myšlení vlastní hlavou, 144 00:09:50,315 --> 00:09:52,760 schopnost přizpůsobit se jakémukoli scénáři. 145 00:09:53,920 --> 00:09:58,360 Dělala jsem rozhovory s nejmocnějšími lidmi světa. 146 00:09:58,395 --> 00:10:00,160 Kolikrát mi řekli: Nemůžu uvěřit, 147 00:10:00,195 --> 00:10:01,640 že jsem vám to řekl. 148 00:10:02,760 --> 00:10:05,285 Zpravodajské redakce jsou kruté prostředí 149 00:10:05,320 --> 00:10:09,400 a já chci být ten největší a nejhorší padouch v Survivoru. 150 00:10:09,435 --> 00:10:13,040 Být zákeřný malý vy-víte-co. 151 00:10:16,160 --> 00:10:21,680 Ale je tu jeden padouch, který se tyčí nad všemi. 152 00:10:30,120 --> 00:10:31,920 Je vůbec potřeba mě představovat? 153 00:10:33,280 --> 00:10:36,920 Jsem King George ze Survivoru: Chytrost proti Síle. 154 00:10:37,920 --> 00:10:39,920 Dostal jsem se na závěrečnou kmenovou radu 155 00:10:39,955 --> 00:10:41,165 a byl jsem okraden. 156 00:10:41,200 --> 00:10:43,640 Vracím se, abych si vzal zpět to, co mi právem patří... 157 00:10:45,000 --> 00:10:48,040 ... svou korunu, kterou mi ukradla Hayley. 158 00:10:49,480 --> 00:10:50,880 Sláva! 159 00:10:51,880 --> 00:10:54,000 Doma ve svém království, v Bankstownu, 160 00:10:54,035 --> 00:10:56,205 teď doslova zářím. 161 00:10:56,240 --> 00:10:59,260 Jsem silný jako libanonská hospodyňka. 162 00:10:59,295 --> 00:11:02,280 Nejedu na Samou pro vykoupení. 163 00:11:02,315 --> 00:11:04,720 Vracím se pro spásu. 164 00:11:07,960 --> 00:11:10,120 Jménem makedonského Ježíše 165 00:11:10,155 --> 00:11:13,680 jsem na křížové výpravě, abych zabíjel. 166 00:11:16,760 --> 00:11:19,840 Toto je druhý příchod krále George. 167 00:11:22,400 --> 00:11:24,805 Ulice patří darebákům. 168 00:11:24,840 --> 00:11:27,725 A já budu dobývat pláže 169 00:11:27,760 --> 00:11:32,680 jako George Hrozný, car Samoy. 170 00:11:32,715 --> 00:11:34,560 Nikdo neudeří tvrději než já. 171 00:11:50,520 --> 00:11:52,045 Ať už hrají za hrdiny... 172 00:11:52,080 --> 00:11:55,600 Žiju na Fraserově ostrově, létám už 35 let, 173 00:11:55,635 --> 00:11:57,560 zažil jsem už nejrůznější krizové situace. 174 00:11:57,595 --> 00:11:59,165 Zachraňoval jsem lidi před utonutím, 175 00:11:59,200 --> 00:12:01,460 vytahoval lidi z havarovaných letadel, 176 00:12:01,495 --> 00:12:03,720 dával přednost jiným lidem před sebou. 177 00:12:03,755 --> 00:12:05,605 ...nebo za padouchy. 178 00:12:05,640 --> 00:12:09,640 Řecká Miss tvrdila, že jsem ji shodila ze schodů. 179 00:12:09,675 --> 00:12:10,880 Neshodila jsem ji. 180 00:12:12,040 --> 00:12:13,605 Kdybych to udělala, 181 00:12:13,640 --> 00:12:15,360 nevstala by. 182 00:12:19,360 --> 00:12:25,080 Pouze jeden z nich přelstí, přehrajee a přežije ostatní, 183 00:12:26,360 --> 00:12:28,445 aby si domů odnesl 184 00:12:28,480 --> 00:12:30,960 výhru půl milionu dolarů. 185 00:12:32,400 --> 00:12:35,240 47 dní, 24 lidí, 186 00:12:35,275 --> 00:12:37,280 jeden Survivor. 187 00:13:11,640 --> 00:13:13,720 Pojďte dál! Jdeme na to! 188 00:13:15,160 --> 00:13:17,360 - No tak, lidi. - Jsme připraveni? Jdeme? 189 00:13:18,640 --> 00:13:20,840 - Pojďte dolů. - Jdeme. 190 00:13:22,600 --> 00:13:24,360 Ahoj, lidi! 191 00:13:33,960 --> 00:13:35,125 Dobře. 192 00:13:35,160 --> 00:13:37,245 Dovolte mi, abych vás oficiálně přivítal 193 00:13:37,280 --> 00:13:42,000 na Australském Survivoru: Hrdinové proti Padouchům. 194 00:13:46,600 --> 00:13:49,560 Žlutý kmen, vy jste Hrdinové. 195 00:13:50,720 --> 00:13:54,005 Lidé, kteří dávají přednost ostatním před sebou. 196 00:13:54,040 --> 00:13:58,320 Hrdinové jsou loajální, čestní, se silným morálním kodexem. 197 00:13:58,355 --> 00:13:59,805 A pak... 198 00:13:59,840 --> 00:14:01,880 ... tu máme Fialový kmen. 199 00:14:01,915 --> 00:14:04,040 Padouši. 200 00:14:04,075 --> 00:14:05,205 Oj. 201 00:14:05,240 --> 00:14:08,600 Ti, kteří udělají cokoli, aby se v této hře dostali dopředu. 202 00:14:08,635 --> 00:14:11,125 Padouši jsou vychytralí, lstiví 203 00:14:11,160 --> 00:14:14,000 a nevadí jim porušovat pravidla. 204 00:14:14,035 --> 00:14:15,925 Že, Georgi? 205 00:14:15,960 --> 00:14:17,600 Já jsem minule žádná pravidla neporušil. 206 00:14:17,635 --> 00:14:18,720 Vážně? 207 00:14:20,040 --> 00:14:22,180 Tak co, Georgi, jaký je to pocit být zpátky 208 00:14:22,215 --> 00:14:24,320 jako jeden z největších padouchů ve hře? 209 00:14:24,355 --> 00:14:26,085 Jsem opravdu rád, že jsem zpátky. 210 00:14:26,120 --> 00:14:29,920 Cvičil jsem, Jonathane. Trochu jsem se zlepšil. 211 00:14:29,955 --> 00:14:32,165 Tohle je George 2.0. 212 00:14:32,200 --> 00:14:35,020 Řekl jsi mi, že se ti můj symbol imunity moc líbí, 213 00:14:35,055 --> 00:14:37,840 tak jsem si ho nechal natrvalo vytetovat. 214 00:14:37,875 --> 00:14:40,760 Doufám, že jsi ohromen. 215 00:14:42,000 --> 00:14:43,845 Hej, Georgi, pěkný idol. 216 00:14:43,880 --> 00:14:46,440 Děkuju. Pěkná žlutá kombinéza. 217 00:14:46,475 --> 00:14:48,205 Děkuju. 218 00:14:48,240 --> 00:14:49,965 - Takže, Hayley. - Ano. 219 00:14:50,000 --> 00:14:53,560 Pokud je George padouch, dělá to z tebe hrdinu, který ho zabil? 220 00:14:53,595 --> 00:14:55,205 Samozřejmě. 221 00:14:55,240 --> 00:14:57,485 Vrátila jsi se se, abys to udělala znovu? 222 00:14:57,520 --> 00:15:00,480 Podívej, jsem jediná, kdo už George zlikvidoval, 223 00:15:00,515 --> 00:15:03,440 takže jestli to někdo udělá, myslím, že to udělám já. 224 00:15:03,475 --> 00:15:05,920 - Jo! - To se mi líbí. Hned první den. 225 00:15:07,120 --> 00:15:09,765 Gentleman v klobouku. Já jsem Matt. 226 00:15:09,800 --> 00:15:13,200 Matte... Tak proč tě lidé doma nazývají hrdinou? 227 00:15:13,235 --> 00:15:15,005 Jsem plavčík na pláži 228 00:15:15,040 --> 00:15:18,680 a živím se zachraňováním lidí, takže proto jsem hrdina. 229 00:15:18,715 --> 00:15:20,880 S tím se dá těžko polemizovat. 230 00:15:22,680 --> 00:15:24,560 Tady vpředu je žena ve fialovém tričku. 231 00:15:24,595 --> 00:15:26,285 - Anjali. - Anjali. 232 00:15:26,320 --> 00:15:28,860 Hrdinové tradičně porážejí padouchy, 233 00:15:28,895 --> 00:15:31,947 ale padouši si užijí víc legrace, ne? 234 00:15:31,982 --> 00:15:35,000 Ale jistě! Být hrdinou je strašně nudné. 235 00:15:35,035 --> 00:15:36,085 Ahh! 236 00:15:36,120 --> 00:15:38,620 Už jsi na vrcholu. Zbývá ti už jen jedna cesta. 237 00:15:38,655 --> 00:15:41,120 Nenapadá mě nic horšího než být hrdinou. 238 00:15:42,120 --> 00:15:43,685 Tady to máte. 239 00:15:43,720 --> 00:15:45,680 Nás Padouchy spojuje to, 240 00:15:45,715 --> 00:15:47,240 že nás nezajímají pravidla. 241 00:15:47,275 --> 00:15:49,125 Milujeme chuť krve 242 00:15:49,160 --> 00:15:51,200 a krev hrdinů je naše oblíbená. 243 00:15:51,235 --> 00:15:52,365 Páni! 244 00:15:52,400 --> 00:15:54,960 Sněte dál, sněte dál. 245 00:15:54,995 --> 00:15:56,577 Miluju to. 246 00:15:56,612 --> 00:15:58,125 Jo! 247 00:15:58,160 --> 00:16:01,000 Dobře, nezáleží na tom, jestli budete hrát fér, 248 00:16:01,035 --> 00:16:02,685 nebo špinavě, 249 00:16:02,720 --> 00:16:06,680 protože nakonec jen jeden z vás získá titul Posledního přeživšího 250 00:16:06,715 --> 00:16:08,965 a s ním spojený půlmilion dolarů. 251 00:16:09,000 --> 00:16:12,880 Otázkou je, jestli to bude hrdina, nebo padouch. 252 00:16:12,915 --> 00:16:14,525 Ale než se k tomu dostaneme, 253 00:16:14,560 --> 00:16:17,120 budete potřebovat jeden z těchto. 254 00:16:17,155 --> 00:16:18,960 Jo! 255 00:16:21,960 --> 00:16:24,000 Do toho, nasaďte si je. 256 00:16:24,035 --> 00:16:25,357 A je to. 257 00:16:25,392 --> 00:16:26,645 Děkuji. 258 00:16:26,680 --> 00:16:28,540 - Týmová práce. - Týmová práce. 259 00:16:28,575 --> 00:16:30,307 Tohle dělá sen skutečností. 260 00:16:30,342 --> 00:16:32,131 Jsem velmi nevinný. 261 00:16:32,166 --> 00:16:33,885 Bábuška s vousy. 262 00:16:33,920 --> 00:16:36,920 To je pohled k pohledání. 263 00:16:39,520 --> 00:16:44,120 Dobrá, jste připraveni na první výzvu o odměnu? 264 00:16:44,155 --> 00:16:45,320 Ano! 265 00:16:46,400 --> 00:16:48,365 Při dnešní výzvě 266 00:16:48,400 --> 00:16:51,360 je na tomto hřišti připraveno vše, 267 00:16:51,395 --> 00:16:52,885 co potřebujete k zahájení této hry. 268 00:16:52,920 --> 00:16:56,640 Jídlo, stavební materiál, rybářské vybavení, 269 00:16:56,675 --> 00:16:58,445 dokonce i nějaké vybavení na vaření. 270 00:16:58,480 --> 00:17:01,520 Na můj povel budete závodit, abyste tyto předměty posbírali 271 00:17:01,555 --> 00:17:03,605 a vynesli je na vrchol věže. 272 00:17:03,640 --> 00:17:05,880 Jakmile budete spokojeni s tím, co jste nasbírali, 273 00:17:05,915 --> 00:17:07,325 a všichni budou nahoře, 274 00:17:07,360 --> 00:17:09,680 pošlete někoho zpátky dolů, aby vzal pochodeň 275 00:17:09,715 --> 00:17:11,045 a vynesl ji zpátky nahoru. 276 00:17:11,080 --> 00:17:16,160 Kmen, který zapálí pochodeň jako první, získává odměnu. 277 00:17:16,195 --> 00:17:18,365 - Chcete vědět, o co hrajete? - Ano! 278 00:17:18,400 --> 00:17:21,040 Vše, co dostanete na vrchol věže, si můžete nechat. 279 00:17:21,075 --> 00:17:24,525 Navíc oheň v podobě plamene. 280 00:17:24,560 --> 00:17:27,240 Poražený kmen začne tuto hru s prázdnou. 281 00:17:27,275 --> 00:17:30,005 Tedy doslova s ničím. 282 00:17:30,040 --> 00:17:32,840 Takže první den máte před sebou velkou volbu. 283 00:17:34,240 --> 00:17:36,405 Vezmete si jen to, co potřebujete? 284 00:17:36,440 --> 00:17:39,760 Nebo si vezmete vše, co vám přijde pod ruku? 285 00:17:39,795 --> 00:17:41,960 Dám vám chvilku na rozmyšlenou. 286 00:17:41,995 --> 00:17:43,320 Vzhůru na věc. 287 00:17:49,640 --> 00:17:52,480 Dobře, jdeme na to! 288 00:17:52,515 --> 00:17:53,725 O odměnu, 289 00:17:53,760 --> 00:17:55,740 Survivoři, připraveni? 290 00:17:55,775 --> 00:17:57,927 - Start! - Dobře, jděte sem! 291 00:17:57,962 --> 00:18:00,045 - Běžte, běžte, běžte! - Páni! 292 00:18:00,080 --> 00:18:02,280 Cítím tu energii prvního dne, 293 00:18:02,315 --> 00:18:04,377 ten příval adrenalinu. 294 00:18:04,412 --> 00:18:06,440 Všichni se hrnou. 295 00:18:06,475 --> 00:18:08,245 Páni! 296 00:18:08,280 --> 00:18:09,960 - Panebože! - Jackie, Jackie, Jackie! 297 00:18:09,995 --> 00:18:10,925 Páni! 298 00:18:10,960 --> 00:18:13,840 Už první den tu máme zápas! 299 00:18:13,875 --> 00:18:15,125 Ooh! 300 00:18:15,160 --> 00:18:17,165 Do toho, do toho, do toho! Hoď to, hoď to! 301 00:18:17,200 --> 00:18:20,440 O jediné rybářské náčiní se strhla rvačka. 302 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 Matt a Jordie se perou o rybářský naviják. 303 00:18:27,240 --> 00:18:28,485 Hej, kámo. Jak se máš? 304 00:18:28,520 --> 00:18:31,160 - Dobře, kámo. Rád tě poznávám. - Já tebe taky. 305 00:18:31,195 --> 00:18:33,000 Co kdybychom se prostě neřešili? 306 00:18:33,035 --> 00:18:34,285 Všichni to budeme mít jednodušší. 307 00:18:34,320 --> 00:18:37,960 Vezměte si, co můžete, protože tohle je vaše jediná příležitost. 308 00:18:42,040 --> 00:18:43,325 To je ono. 309 00:18:43,360 --> 00:18:46,600 Všechno, co potřebujete k tomu, abyste si postavili tábor, 310 00:18:46,635 --> 00:18:49,040 je tady na hřišti. 311 00:18:49,075 --> 00:18:50,285 Co chceme? 312 00:18:50,320 --> 00:18:52,160 Možná víc jídla. Více jídla, více jídla. 313 00:18:52,195 --> 00:18:53,880 Ano. 314 00:18:55,640 --> 00:18:57,165 Jdi nahoru, jdi nahoru. 315 00:18:57,200 --> 00:18:59,240 Podám ti to a pak to rovnou hoď nahoru. 316 00:18:59,275 --> 00:19:02,080 Sam první na palubě pro Hrdiny. 317 00:19:03,800 --> 00:19:04,765 Připraven? 318 00:19:04,800 --> 00:19:07,885 Hrdinové spolupracují opravdu dobře. 319 00:19:07,920 --> 00:19:11,160 Na první plošině mají několik předmětů. 320 00:19:11,195 --> 00:19:12,760 - Hodím to. - Házej. 321 00:19:12,795 --> 00:19:13,925 Ahh! 322 00:19:13,960 --> 00:19:16,800 Neházej to! Neházejte dřevo. 323 00:19:16,835 --> 00:19:19,200 Padouši, ne tak moc. 324 00:19:19,235 --> 00:19:21,040 Hej! Hej! Gerry. 325 00:19:21,075 --> 00:19:22,245 Hej! 326 00:19:22,280 --> 00:19:24,080 Pojď sem! Hej! Pomoc! 327 00:19:24,115 --> 00:19:25,817 Hádají se o naviják. 328 00:19:25,852 --> 00:19:27,786 Chyťte ho, chyťte ho, chyťte ho! 329 00:19:27,821 --> 00:19:29,685 Ztrácejí spoustu času. 330 00:19:29,720 --> 00:19:31,685 - Dávej pozor na háček, Jordie. - Běž, běž, běž! 331 00:19:31,720 --> 00:19:35,320 - Je tam háček. - Padouši bojují tvrdě a špinavě. 332 00:19:35,355 --> 00:19:36,760 Připraveni? Simone! 333 00:19:38,560 --> 00:19:39,525 Simone! 334 00:19:39,560 --> 00:19:40,765 Hej, hej, hej! 335 00:19:40,800 --> 00:19:43,520 Simon teď krade Hrdinům. 336 00:19:43,555 --> 00:19:45,085 Chyťte ho, chyťte ho, chyťte ho! 337 00:19:45,120 --> 00:19:47,440 Všechno je férová hra, dokud to nedostanete na vrchol. 338 00:19:47,475 --> 00:19:49,760 Sežeňte někoho, kdo mu tam pomůže. Jo, pojďme... 339 00:19:49,795 --> 00:19:51,640 - Vydrž. My... - Chceš mě poslat nahoru? 340 00:19:51,675 --> 00:19:52,645 Pošlete někoho nahoru. 341 00:19:52,680 --> 00:19:54,440 Někoho nahoru, aby mu pomohl. 342 00:19:54,475 --> 00:19:56,125 Ne, to stačí. 343 00:19:56,160 --> 00:20:00,280 Hrdinové začínají dostávat své lidi na první plošinu. 344 00:20:00,315 --> 00:20:02,125 Pojďte sem. Sem nahoru. 345 00:20:02,160 --> 00:20:05,100 Shaun právě všechny zvedá nahoru. 346 00:20:05,135 --> 00:20:08,005 Hrdinové se vzdalují. 347 00:20:08,040 --> 00:20:10,760 Budete to muset vyřešit, Padouši. 348 00:20:10,795 --> 00:20:13,480 - Běžte, běžte, běžte, běžte! - Anjali. Zvedám tě. 349 00:20:13,515 --> 00:20:14,765 Ahhhh! Zvedni někoho. 350 00:20:14,800 --> 00:20:17,920 Ne, vlez mi na záda. Na záda. Na záda. 351 00:20:17,955 --> 00:20:20,800 Padouši jsou v naprostém zmatku. 352 00:20:20,835 --> 00:20:22,797 Udělej to, udělej to. 353 00:20:22,832 --> 00:20:24,725 - Běž! - Stevie! 354 00:20:24,760 --> 00:20:27,525 Pytel s rýží se roztrhl, rýže je všude. 355 00:20:27,560 --> 00:20:30,725 U Hrdinů je to úplně jiný příběh. 356 00:20:30,760 --> 00:20:34,600 V této první soutěži se opravdu sehráli. 357 00:20:34,635 --> 00:20:37,205 Do toho, do toho, do toho! Nahoru, nahoru! 358 00:20:37,240 --> 00:20:41,120 Hrdinové už mají na horní plošině spoustu věcí. 359 00:20:41,155 --> 00:20:44,240 A Padouši se nadále trápí. 360 00:20:44,275 --> 00:20:46,485 - Je tam někdo? - Ne. 361 00:20:46,520 --> 00:20:48,365 Tak jo, ať někdo vyleze nahoru. 362 00:20:48,400 --> 00:20:51,020 Dostaňme lidi nahoru, dostaňme lidi nahoru. 363 00:20:51,055 --> 00:20:53,605 Máš mě? Mám tě, mám tě. 364 00:20:53,640 --> 00:20:57,320 Shaun právě všechny vysazuje nahoru pro Hrdiny. 365 00:20:57,355 --> 00:20:59,885 Je to dříč. 366 00:20:59,920 --> 00:21:02,360 Georgie musí jít nahoru. No tak, Georgie. 367 00:21:02,395 --> 00:21:04,800 Kluci, rychle! Hej, hej, Jordie. Podej mi... 368 00:21:04,835 --> 00:21:06,365 Držte ho, držte ho, držte ho! 369 00:21:06,400 --> 00:21:08,360 - Hrnec a pánev. Jo, hrnec a pánev. - Rychle! 370 00:21:08,395 --> 00:21:10,600 - Zapomeň na to. - Rychle! 371 00:21:10,635 --> 00:21:11,565 Nech to být! 372 00:21:11,600 --> 00:21:14,245 Mají posledního člověka! 373 00:21:14,280 --> 00:21:17,160 Shaun je poslední, kdo jde nahoru za hrdiny. 374 00:21:17,195 --> 00:21:19,520 No tak, lidi! No tak, táhněte! 375 00:21:19,555 --> 00:21:21,685 V pořádku? Běžte, běžte, běžte. 376 00:21:21,720 --> 00:21:25,880 Všichni se musí dostat na horní palubu, než si půjdete pro tu pochodeň. 377 00:21:31,560 --> 00:21:33,240 Pěkně! Tak silný. 378 00:21:33,275 --> 00:21:34,885 - Běž! - No tak! 379 00:21:34,920 --> 00:21:36,760 Běž, kámo. Už jdu. 380 00:21:38,120 --> 00:21:40,205 Dobře, teď běž. Běž, běž, běž. 381 00:21:40,240 --> 00:21:43,200 - Běž, Shaune. Máš to mít. - Všichni hrdinové jsou nahoře. 382 00:21:43,235 --> 00:21:45,045 Chystají se doběhnout pro pochodeň. 383 00:21:45,080 --> 00:21:47,320 - Dobrá práce, dobrá práce. - Shaune, ty to zvládneš! 384 00:21:47,355 --> 00:21:49,960 Shaun jde dolů pro Hrdiny. 385 00:21:52,080 --> 00:21:53,800 Jde si pro pochodeň. 386 00:21:55,640 --> 00:21:57,160 - Do toho, Shaune! - Nespěchej! 387 00:21:58,840 --> 00:22:01,040 Jordie jde jako poslední nahoru za Padouchy. 388 00:22:01,075 --> 00:22:03,000 Do toho, Jordie! Jdeme! 389 00:22:03,035 --> 00:22:04,437 No tak! 390 00:22:04,472 --> 00:22:05,805 Do toho, Jordie! 391 00:22:05,840 --> 00:22:07,500 - Ano! - Zvládneš to! 392 00:22:07,535 --> 00:22:09,160 Zvládnu to. No tak. 393 00:22:09,195 --> 00:22:11,577 Do toho, Shaune! Ano! 394 00:22:11,612 --> 00:22:13,960 Máš to! 395 00:22:13,995 --> 00:22:16,085 Do toho! 396 00:22:16,120 --> 00:22:17,680 - Tak pojď. - Vstávej, vstávej! 397 00:22:17,715 --> 00:22:18,845 Všichni nahoru. 398 00:22:18,880 --> 00:22:21,400 - Padouši jsou na nohou. - Pojďte, pojďte. Rychle, rychle. 399 00:22:21,435 --> 00:22:23,920 Jestli chcete zůstat ve hře, musíte přidat. 400 00:22:25,040 --> 00:22:27,005 - Jo, Shaune! - Do toho! 401 00:22:27,040 --> 00:22:31,600 Mezitím se Shaun krokem vrací s pochodní. 402 00:22:33,560 --> 00:22:36,245 - To je hodně vysoko. - Nespěchej! 403 00:22:36,280 --> 00:22:38,760 Potřebuje se projít, jo. Aby nabral sílu. 404 00:22:38,795 --> 00:22:42,085 Nespěchá, šetří si energii. 405 00:22:42,120 --> 00:22:44,160 Protřepej si ruce, protřepat ruce. 406 00:22:45,600 --> 00:22:49,360 Ale teď přijde ta těžší část, protože Shaun 407 00:22:50,400 --> 00:22:53,120 se musí na tu první palubu dostat sám. 408 00:22:53,155 --> 00:22:54,885 Ano! 409 00:22:54,920 --> 00:22:56,560 Simon chytá Shauna. 410 00:22:58,720 --> 00:23:00,600 Jen ho nech, nech ho. 411 00:23:00,635 --> 00:23:02,480 Padouši bojují nečistě. 412 00:23:12,360 --> 00:23:14,165 Běž, běž, běž, běž! 413 00:23:14,200 --> 00:23:16,600 Shaun se sám vytáhl. 414 00:23:19,520 --> 00:23:21,040 Je nahoře u kotle. 415 00:23:25,120 --> 00:23:26,645 Ano! 416 00:23:26,680 --> 00:23:28,840 A je to tady! 417 00:23:28,875 --> 00:23:31,000 Hrdinové vyhrávají odměnu! 418 00:23:36,280 --> 00:23:38,040 A hra začíná! 419 00:24:07,600 --> 00:24:10,280 Cítím se blbě, že Hrdinové vyhráli. 420 00:24:10,315 --> 00:24:12,205 Bylo to tak předvídatelné. 421 00:24:12,240 --> 00:24:15,640 Je to jako: Uf! Hrdinové vyhráli. To je ale překvapení. 422 00:24:15,880 --> 00:24:17,759 A je to tady, pláž Padouchů! 423 00:24:18,800 --> 00:24:19,999 Sladký domov. 424 00:24:20,000 --> 00:24:21,199 Vítejte v ráji. 425 00:24:21,320 --> 00:24:23,645 Kokosy! 426 00:24:23,680 --> 00:24:25,485 Tohle je odporné. 427 00:24:25,520 --> 00:24:29,240 Normálně bys řekl: „Páni. Tohle bude ta nejlepší dovolená na světě.“ 428 00:24:29,275 --> 00:24:33,640 Ale ve skutečnosti si říkám: „Co teď?“ 429 00:24:33,675 --> 00:24:36,280 Dnes večer, žádné jídlo, žádný oheň. 430 00:24:36,315 --> 00:24:38,325 Nemáme nic. 431 00:24:38,360 --> 00:24:42,320 - Tak jak se všichni cítí? - Upřímně řečeno, trochu těžko. 432 00:24:42,355 --> 00:24:43,285 - Ano. - Ano. 433 00:24:43,320 --> 00:24:45,720 - To je těžké. - Nebyl to dobrý začátek, ale takový je život. 434 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 Můžeme se představit, prosím? 435 00:24:51,680 --> 00:24:53,165 Ahoj, přátelé. Jmenuji se Michael. 436 00:24:53,200 --> 00:24:55,440 Jsem novinář, který žije na severu Queenslandu. 437 00:24:55,475 --> 00:24:57,645 A je skvělé vás všechny poznat 438 00:24:57,680 --> 00:25:00,840 a nemůžu se dočkat, až tu budu dělat problémy po vašem boku. 439 00:25:00,875 --> 00:25:04,760 Ahoj všichni. Jmenuji se Anjali. Jsem také novinářka. 440 00:25:04,795 --> 00:25:06,680 A... což znamená, že jsem se narodila zlá. 441 00:25:08,160 --> 00:25:10,600 Takže jsem moderátorkou na CNN. 442 00:25:10,635 --> 00:25:12,485 - Oh, super! - Ano. 443 00:25:12,520 --> 00:25:15,960 Hm, jo, aktuality, každodenní snídaňová show, po celé planetě, 444 00:25:15,995 --> 00:25:18,200 měla jsem vlastní týdenní show s rozhovory s celebritami. 445 00:25:18,235 --> 00:25:19,765 To byla taková sranda. 446 00:25:19,800 --> 00:25:24,480 Když jsem se rozhlížela po svých soukmenovcích, říkala jsem si: „Bože...“ 447 00:25:24,515 --> 00:25:27,320 „To je ale pestrá parta!“ 448 00:25:28,560 --> 00:25:32,840 Jmenuju se Mimi. Pracuji pro společnost vyrábějící luxusní superauta. 449 00:25:32,875 --> 00:25:34,885 Páni! Ahoj! 450 00:25:34,920 --> 00:25:38,440 Já jsem Liz a jsem olympijská skokanka o tyči. 451 00:25:38,475 --> 00:25:40,125 Ah! Oh! 452 00:25:40,160 --> 00:25:42,565 Já jsem Sarah. Je mi 23 let. 453 00:25:42,600 --> 00:25:45,960 Jsem známá především jako Miss Austrálie. Ano. 454 00:25:45,995 --> 00:25:49,085 Já jsem Jackie. Vracím se, takže... 455 00:25:49,120 --> 00:25:52,800 Oba jsme se Steviem hráli ve třetí sezóně, Šampioni vs. Aspiranti. 456 00:25:52,835 --> 00:25:53,925 V té první, jo. 457 00:25:53,960 --> 00:25:56,600 A já jsem Simon. Je mi 32 let, jsem z Brissie. 458 00:25:56,635 --> 00:25:58,925 A jsem tesař. 459 00:25:58,960 --> 00:26:01,760 Simone, jak to jde, kámo? Jak nám zajistíš střechu nad hlavou? 460 00:26:01,795 --> 00:26:03,565 Jak se to dělá? 461 00:26:03,600 --> 00:26:05,845 Být vůdcem je pro mě tak přirozené. 462 00:26:05,880 --> 00:26:07,920 Nechceš se podívat, jestli bys nesehnal 463 00:26:07,955 --> 00:26:09,365 nějakou šňůru nebo provaz a tak? 464 00:26:09,400 --> 00:26:12,325 Abychom, až to postavíme, mohli svázat bambus dohromady? 465 00:26:12,360 --> 00:26:15,560 Asi bychom mohli použít tuhle palmu, abychom to z jedné strany opřeli. 466 00:26:15,595 --> 00:26:16,525 Ano. 467 00:26:16,560 --> 00:26:18,760 Ideální by bylo, kdybychom se mohli dostat odtamtud až sem. 468 00:26:18,795 --> 00:26:20,520 Jordie, chceš vzít druhý konec? 469 00:26:20,555 --> 00:26:22,365 Běž, Simone, běž! 470 00:26:22,400 --> 00:26:24,600 Je dost těžké skrýt, že jsem v něčem přirozeně dobrý. 471 00:26:24,635 --> 00:26:26,520 Cokoliv, do čeho se pustím, 472 00:26:26,555 --> 00:26:27,965 většinou vyjde na jedničku. 473 00:26:28,000 --> 00:26:32,560 Ale tentokrát jsem odhodlaný udržet své ego na uzdě. 474 00:26:33,640 --> 00:26:35,400 Roluj, roluj. 475 00:26:35,435 --> 00:26:36,765 Jo! 476 00:26:36,800 --> 00:26:40,040 Když jsem hrál naposledy, v šesté sezóně v Chytrost proti Síle, 477 00:26:40,075 --> 00:26:42,525 měl jsem vstupenku do závěrečné hry. 478 00:26:42,560 --> 00:26:45,800 Můžu vám prozradit tajemství? Mám dvě imunity. 479 00:26:45,835 --> 00:26:48,800 Moje ohnivé a zuřivé drápy. 480 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 Jsem nezastavitelný. 481 00:26:54,080 --> 00:26:55,165 Simon. 482 00:26:55,200 --> 00:26:56,165 Bylo to srdcervoucí. 483 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 Podrazili mě. Se dvěmi imunittami v kapse. 484 00:26:58,235 --> 00:27:00,205 Páni, dvě imunity. 485 00:27:00,240 --> 00:27:01,760 George byl součástí mého zániku. 486 00:27:01,795 --> 00:27:04,080 Jak můžeš být tak hloupý? 487 00:27:05,720 --> 00:27:07,940 Moje imunity mě pronásledují. 488 00:27:07,975 --> 00:27:10,125 Moje chyba za 500 000 dolarů. 489 00:27:10,160 --> 00:27:11,660 Naposledy lidé neměli šanci 490 00:27:11,695 --> 00:27:13,160 vidět mě hrát naplno. 491 00:27:13,195 --> 00:27:14,885 Přišel jsem si pro vykoupení. 492 00:27:14,920 --> 00:27:18,400 Mám schopnosti, strategické myšlení 493 00:27:18,435 --> 00:27:20,280 a břišní svaly na to, abych tuhle hru vyhrál. 494 00:27:24,160 --> 00:27:26,840 Michaele, nechceš dát dohromady ostatní a být jako... 495 00:27:26,875 --> 00:27:29,520 Pojďme... pojďme se... Buďme jako, že se to snažíme udělat. 496 00:27:32,080 --> 00:27:34,240 Můžeme začít sbírat věci. 497 00:27:34,275 --> 00:27:36,400 Já nejsem stavitel. Nebudu... 498 00:27:36,435 --> 00:27:37,965 Jo, to jsem. 499 00:27:38,000 --> 00:27:39,565 Uhádneš, že nejsem stavař? 500 00:27:39,600 --> 00:27:41,645 Ještě jsem se nevyučila. 501 00:27:41,680 --> 00:27:44,040 Přemýšlím, jak spolu něco vyškrábeme? 502 00:27:44,075 --> 00:27:46,085 Počkej... 503 00:27:46,120 --> 00:27:47,885 Hej, máš pravdu? 504 00:27:47,920 --> 00:27:50,120 I když budu táhnout tenhle kmen, 505 00:27:50,155 --> 00:27:52,320 prostě nemůžu dělat všechno sám. 506 00:27:53,520 --> 00:27:55,285 Mimochodem, líbí se mi tvoje tetování. 507 00:27:55,320 --> 00:27:56,940 Podívej se na ně. Tyhle už jsem viděl. 508 00:27:56,975 --> 00:27:58,560 Tyhle? Mozek... Jsou opravdu roztomilé. 509 00:27:58,595 --> 00:28:00,525 Mozek oheň a koruna, kterou jsem nikdy nevyhrál. 510 00:28:00,560 --> 00:28:03,560 Není těžké poznat, kdo jsou lidé, kteří se chtějí zapojit, 511 00:28:03,595 --> 00:28:05,640 a kdo jsou ti, kteří chtějí jen taktizovat 512 00:28:05,675 --> 00:28:07,320 rovnou od začátku. 513 00:28:07,355 --> 00:28:08,959 Jordie... 514 00:28:08,960 --> 00:28:10,599 Myslím, že máme problém se šváby. 515 00:28:14,080 --> 00:28:15,799 - Líbí se mi tvoje tetování, Georgi. - Děkuju. 516 00:28:15,920 --> 00:28:18,240 Jonathane, dneska večer musím něco zahrát. 517 00:28:18,275 --> 00:28:19,525 Oh, o tom jsem přemýšlel. 518 00:28:19,560 --> 00:28:21,760 Má pro mě někdo něco na večer? 519 00:28:21,795 --> 00:28:23,437 Tady jsem! 520 00:28:23,472 --> 00:28:25,080 A tady jsem. 521 00:28:27,360 --> 00:28:28,925 Jsi zlá! 522 00:28:28,960 --> 00:28:31,080 - Dělám si legraci. - Ale ne. 523 00:28:31,115 --> 00:28:32,205 Říkala jsem ti... 524 00:28:32,240 --> 00:28:34,365 Cítím se skvěle, že jsem v kmeni Zloduchů. 525 00:28:34,400 --> 00:28:37,925 Naposledy jsem si ve vnitrozemí splnil svůj sen. 526 00:28:37,960 --> 00:28:42,000 A hrát podruhé, to je jako korunovace krále 527 00:28:42,035 --> 00:28:44,325 a moje vláda právě začíná. 528 00:28:44,360 --> 00:28:47,600 Vím, že mám na svých nových širokých ramenou největší terč v historii 529 00:28:47,635 --> 00:28:49,645 Australského Survivora. 530 00:28:49,680 --> 00:28:51,605 Ale narostl mi z nějakého důvodu. 531 00:28:51,640 --> 00:28:55,180 Jsem typ člověka, který se dokáže vyhnout kulce. 532 00:28:55,215 --> 00:28:58,720 V Australském Survivoru nemusíte první den 533 00:28:58,755 --> 00:29:00,765 upřednostňovat stavbu přístřešku. 534 00:29:00,800 --> 00:29:04,240 Musíte dát přednost vztahům a rozhovorům. 535 00:29:09,080 --> 00:29:12,240 - George! - Jsem moc rád, že s tebou můžu hrát. 536 00:29:12,275 --> 00:29:13,765 Jsem tak šťastná, že si s tebou můžu zahrát! 537 00:29:13,800 --> 00:29:16,200 Jako pokerový hráč ti fandím v podstatě 538 00:29:16,235 --> 00:29:17,680 ode dne, kdy mi bylo 18 let. 539 00:29:17,715 --> 00:29:18,645 Opravdu? 540 00:29:18,680 --> 00:29:20,045 A pak, když jsi byla v Survivoru, 541 00:29:20,080 --> 00:29:22,280 teď jsme oba v Survivoru spolu, je to jako... 542 00:29:22,315 --> 00:29:24,920 Jak víš, v Survivoru jsem ti strašně fandila. 543 00:29:26,480 --> 00:29:28,205 Podíval jsem se Jackie do očí 544 00:29:28,240 --> 00:29:31,520 a vím, že je to člověk, kterému můžu věřit. 545 00:29:31,555 --> 00:29:32,965 Jackie je pokerový hráč. 546 00:29:33,000 --> 00:29:36,160 Je zvyklá hrát tvrdě a agresivně u pokerového stolu. 547 00:29:37,160 --> 00:29:40,960 Skvělé! V tomto kmeni bude můj pevný spojenec. 548 00:29:41,360 --> 00:29:43,119 Jo, pojďme tudy. Zmizíme z dohledu. 549 00:29:44,040 --> 00:29:46,445 Můj cíl na konci prvního dne je jednoduchý. 550 00:29:46,480 --> 00:29:50,640 Potřebuji najít své potenciální spojence, kteří mě v této hře ochrání. 551 00:29:50,675 --> 00:29:54,040 Simon se chová jako Simon. Je na všechny prostě panovačný. 552 00:29:54,075 --> 00:29:55,725 - Prostě to polož. - Jo? 553 00:29:55,760 --> 00:29:57,205 - Chceš vykopat díru... - Jo? 554 00:29:57,240 --> 00:30:00,520 A pak Jordiemu bych nevěřil ani nos mezi očima. 555 00:30:00,555 --> 00:30:03,117 Shonee, ta si drží karty blízko u prsou. 556 00:30:03,152 --> 00:30:05,876 Hrála jsi s ní. Nikdy jsem se s ní nesetkal, Jackie. 557 00:30:05,911 --> 00:30:08,600 Podívej, hrála jsem s ní jen při jednom hlasování. 558 00:30:08,635 --> 00:30:10,485 Vím, že mám problém. 559 00:30:10,520 --> 00:30:13,720 Ale když se mi podaří spojit se s ještě jednou osobou, 560 00:30:13,755 --> 00:30:15,565 můžu vyrazit do boje 561 00:30:15,600 --> 00:30:18,280 a moje dobývání Samoy začne. 562 00:30:20,200 --> 00:30:23,720 Anjali, miloval jsem tě v pořadu „Dateline“. 563 00:30:23,755 --> 00:30:24,685 Ohh! 564 00:30:24,720 --> 00:30:28,480 Když jsem byl na univerzitě, díval jsem se na Dateline pořád. 565 00:30:28,515 --> 00:30:29,720 Děkuji ti za tvé sledování. 566 00:30:34,840 --> 00:30:39,440 Přitahují mě lidé, kteří mají schopnost přemýšlet. 567 00:30:39,475 --> 00:30:41,005 Přitahuje mě inteligence, 568 00:30:41,040 --> 00:30:44,800 protože když mám nápad, chci se od někoho odrazit, 569 00:30:44,835 --> 00:30:48,160 zdokonalit plán a pak lovit v podstatě společně ve smečce. 570 00:30:48,195 --> 00:30:49,125 Aha, 1000 %. 571 00:30:49,160 --> 00:30:51,920 A pak je to jako, dělala jsi rozhovor s Billem Clintonem. 572 00:30:51,955 --> 00:30:52,925 To určitě. 573 00:30:52,960 --> 00:30:55,680 A myslím, že nikdo jiný z našeho kmene to neudělal. 574 00:30:56,800 --> 00:31:00,520 Můžeš využít své novinářské schopnosti k vyslýchání lidí. 575 00:31:00,555 --> 00:31:02,045 - Dobrý plán. - A... 576 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 Ano. Jsem strašně dobrá v odhalování lhářů. 577 00:31:04,115 --> 00:31:06,080 Tohle je hra čísel a spojenců. 578 00:31:06,115 --> 00:31:08,280 A ty se mi líbíš. 579 00:31:08,315 --> 00:31:09,245 Ohh! 580 00:31:09,280 --> 00:31:11,245 - Jackie tě má ráda. - Jo? 581 00:31:11,280 --> 00:31:13,640 - Vzhledem k tomu, že se máme rádi... - Ano. 582 00:31:13,675 --> 00:31:15,320 ... možná bychom měli zůstat spolu? 583 00:31:15,355 --> 00:31:16,605 Samozřejmě, že budeme. 584 00:31:16,640 --> 00:31:18,320 Poznám své lidi, když je vidím. 585 00:31:19,840 --> 00:31:22,680 Když jsem naposledy hrál hru Survivor, 586 00:31:22,715 --> 00:31:24,485 moje spojenectví s Carou 587 00:31:24,520 --> 00:31:26,840 nás oba dovedlo až na samotný konec. 588 00:31:26,875 --> 00:31:29,040 A já jsem našel svou 589 00:31:29,075 --> 00:31:30,165 Caru - dvě Cary - 590 00:31:30,200 --> 00:31:31,845 v Jackie a Anjali. 591 00:31:31,880 --> 00:31:34,560 Myslím, že by to byl úžasný nápad. 592 00:31:34,595 --> 00:31:36,197 Jako tříčlenná aliance 593 00:31:36,232 --> 00:31:37,800 tuto hru ovládneme. 594 00:32:08,000 --> 00:32:10,525 - Jo! - Jdeme na to! 595 00:32:10,560 --> 00:32:13,960 Když přicházím do tábora, jsem nadšený, že jsem tady. 596 00:32:13,995 --> 00:32:15,965 - Dokázali jsme to! - Whoo-hoo! 597 00:32:16,000 --> 00:32:17,765 Vyhráli jsme první odměnu 598 00:32:17,800 --> 00:32:21,120 a já vidím všechny zásoby, které jsme právě vyhráli. 599 00:32:21,155 --> 00:32:24,037 Brambory, cibule, banány a oheň 600 00:32:24,072 --> 00:32:26,920 nám dávají obrovský náskok v této hře. 601 00:32:26,955 --> 00:32:28,885 To je ale pláž! To je ale lokace! 602 00:32:28,920 --> 00:32:32,640 Pohled na plochý oceán 603 00:32:32,675 --> 00:32:35,405 vyvolává pocit naprostého ráje. 604 00:32:35,440 --> 00:32:39,520 Ve skutečném světě dělám plavčíka na plážích Zlatého pobřeží. 605 00:32:39,555 --> 00:32:41,280 Takže se tu cítím jako doma. 606 00:32:42,280 --> 00:32:44,720 Neměli bychom si udělat takový malý kruh sdílení? 607 00:32:44,755 --> 00:32:47,240 Připadám si jako malá ryba 608 00:32:47,275 --> 00:32:50,165 ve velkém rybníku 609 00:32:50,200 --> 00:32:53,580 proti některým z těch královských členů Survivoru. 610 00:32:53,615 --> 00:32:56,960 Ale taky jsem připravený poznat tyhle nováčky. 611 00:32:57,960 --> 00:33:01,365 Já jsem Paige. Je mi 25 a živím se honáctvím krav. 612 00:33:01,400 --> 00:33:05,760 Žiju na dobytčí stanici v odlehlém vnitrozemí centrálního Queenslandu. 613 00:33:05,795 --> 00:33:07,925 David, 32 let. 614 00:33:07,960 --> 00:33:10,840 Vysloužilý hráč AFL. Vlastně mě vyhodili, ale... 615 00:33:10,875 --> 00:33:12,565 Uh, jo. 616 00:33:12,600 --> 00:33:16,365 Já jsem Benjamin. A jsem spisovatel. 617 00:33:16,400 --> 00:33:19,720 Takže píšu hry. Píšu do novin, časopisů, knih. 618 00:33:19,755 --> 00:33:22,920 Jmenuji se Sharni. Jsem především herečka. 619 00:33:22,955 --> 00:33:24,537 Jsem také tanečnice. 620 00:33:24,572 --> 00:33:26,085 Ahoj, já jsem Rogue. 621 00:33:26,120 --> 00:33:31,520 Pocházím z Afriky, Nového Zélandu, Austrálie, Ameriky, jak jen si vzpomenete. 622 00:33:31,555 --> 00:33:33,297 Jsem režisérka/scenáristka. 623 00:33:33,332 --> 00:33:35,005 Tak co myslíte? 624 00:33:35,040 --> 00:33:37,280 Chtěla jsem se zeptat, jestli se někdo cítí jistý v kramflecích? 625 00:33:37,315 --> 00:33:39,600 Já to umím s palmovými listy. Tohle umění ovládám. 626 00:33:39,635 --> 00:33:41,720 - Dobře. - Jo, ráda vykopu pár děr. 627 00:33:41,755 --> 00:33:43,840 - Udělej pár děr. - Jdeme na to. 628 00:33:49,680 --> 00:33:52,080 - Je tu někde mačeta? - Měla by být tam. Pojďme ji najít. 629 00:33:53,240 --> 00:33:55,520 Postavit přístřešek je obrovská práce, 630 00:33:55,555 --> 00:33:57,765 ale všichni se snaží přispět. 631 00:33:57,800 --> 00:34:00,800 Hrdinové jsou prostě v tuhle chvíli skvělý kmen, jehož je třeba být součástí. 632 00:34:02,760 --> 00:34:04,640 Podívej se na sebe, Gerry! 633 00:34:04,675 --> 00:34:06,485 Ty jsi pro to byl stvořen! 634 00:34:06,520 --> 00:34:08,920 Něco ti řeknu, Paige umí vykopat díru. 635 00:34:08,955 --> 00:34:11,320 Umí vykopat díru. Prostě tam vlez a kopej! 636 00:34:12,680 --> 00:34:14,800 Morálka v tomto táboře je opravdu vysoká. 637 00:34:14,835 --> 00:34:16,400 Všichni spolu vycházejí. 638 00:34:16,435 --> 00:34:18,137 Ohh! Oh, předváděčka! 639 00:34:18,172 --> 00:34:19,805 Gerry! Ne, je to dobré! 640 00:34:19,840 --> 00:34:21,120 A všichni tvrdě pracují. 641 00:34:21,155 --> 00:34:22,605 Jak to jde, Gerry? 642 00:34:22,640 --> 00:34:24,440 Všechno nestihneme. To je v pohodě. 643 00:34:24,475 --> 00:34:26,040 Takže pojedeme jenom tam. 644 00:34:26,075 --> 00:34:27,005 Pěkné. 645 00:34:27,040 --> 00:34:28,925 - Nějak se sem všichni vmáčkneme. - Jo, perfektní. 646 00:34:28,960 --> 00:34:31,600 Tak zítra vyhrajeme a pak si můžeme udělat přístřešek, jaký budeme chtít. 647 00:34:31,635 --> 00:34:34,645 Při vítězství bychom měli být velmi skromní. 648 00:34:34,680 --> 00:34:36,240 - Jo, to bychom měli, ne? - To bychom měli. 649 00:34:36,275 --> 00:34:37,725 Ano. 650 00:34:37,760 --> 00:34:39,960 Jinak se nám to vrátí a zatraceně nás to kousne do zadku. 651 00:34:39,995 --> 00:34:41,440 Já vím, já vím. 652 00:34:41,475 --> 00:34:42,685 Ano. 653 00:34:42,720 --> 00:34:44,360 Pořád mi to připomínej, jo? 654 00:34:44,395 --> 00:34:45,960 Jasně! 655 00:34:47,360 --> 00:34:49,460 Všichni na sobě hledají pozitiva 656 00:34:49,495 --> 00:34:51,560 a mě to trochu znervózňuje. 657 00:34:54,200 --> 00:34:56,320 Prásk. Přímo skrz. 658 00:34:58,480 --> 00:35:01,365 Protože jestli půjdeme na kmenovou radu 659 00:35:01,400 --> 00:35:03,300 a všichni se budou potřebovat někoho zbavit, 660 00:35:03,335 --> 00:35:05,200 tak se na mě s velkou pravděpodobností podívají 661 00:35:05,235 --> 00:35:06,645 a řeknou si: „No, ona už vyhrála.“ 662 00:35:06,680 --> 00:35:08,680 Uděláme to fér a zbavíme se jí. 663 00:35:09,760 --> 00:35:11,445 Líbí se ti náš kmen? 664 00:35:11,480 --> 00:35:13,680 100%. Máme tak dobrý kmen. Tak dobrý! 665 00:35:13,715 --> 00:35:15,125 - Já vím. - A jako... 666 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 - Jsem tak šťastná. - Taková dobrá rovnováha. 667 00:35:17,195 --> 00:35:18,125 Jo! Ano. 668 00:35:18,160 --> 00:35:21,325 Doufejme, že i rozmanitost dovedností. 669 00:35:21,360 --> 00:35:24,685 Tohle je skupina lidí, kteří jsou všichni opravdu milí, 670 00:35:24,720 --> 00:35:27,640 což může být dobrý pocit, ale je to opravdu špatné pro mou strategii. 671 00:35:27,675 --> 00:35:30,400 Jo, všichni vypadají opravdu přízemně, jako... 672 00:35:30,435 --> 00:35:32,040 Jo, všichni jsou skvělí. 673 00:35:32,075 --> 00:35:33,925 Jsem vítěz. 674 00:35:33,960 --> 00:35:39,200 Žádný vracející se vítěz ještě nepřežil svou první kmenovou radu. 675 00:35:40,200 --> 00:35:43,640 Takže jsem prokletá. 676 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 Viděla jsi její sezónu? 677 00:35:49,600 --> 00:35:50,239 Ne, ne. 678 00:35:51,520 --> 00:35:52,760 Vyhrála. 679 00:35:53,440 --> 00:35:54,159 Vyhrála? 680 00:35:54,240 --> 00:35:56,325 - Už vyhrála. Je to vítězka. - Ona je vítězka? - Ano. 681 00:35:56,360 --> 00:35:57,719 Musí být první na řadě. 682 00:36:03,080 --> 00:36:05,660 Abych překonala kletbu vítěze, musím najít trhliny, které se tvoří. 683 00:36:05,695 --> 00:36:08,240 Potřebuju, aby spolu lidi NEvycházeli, aby mezi nimi vznikaly třenice, 684 00:36:08,275 --> 00:36:10,880 aby se terčem stali oni, ne já. 685 00:36:12,600 --> 00:36:15,005 Jo! 686 00:36:15,040 --> 00:36:16,880 Právě teď je to pohoda. 687 00:36:16,915 --> 00:36:18,685 Nepotřebuju pohodičku. 688 00:36:18,720 --> 00:36:21,880 Potřebuju, aby někdo vyvolal nějaké drama. 689 00:36:22,120 --> 00:36:23,959 Jsem ráda, že jsi tady, Gerry... 690 00:36:23,960 --> 00:36:25,845 - Myslím, že budeš zatraceně zábavný... - Děkuju. 691 00:36:25,880 --> 00:36:27,799 ... a myslím, že se nejspíš pustíš do nějakých těch velkých kluků... 692 00:36:27,800 --> 00:36:29,380 ... a já se na to zatraceně těším. 693 00:36:29,415 --> 00:36:30,960 No, víš, žiješ jen jednou. 694 00:36:30,995 --> 00:36:31,925 Jo, to je ono. 695 00:36:31,960 --> 00:36:34,760 Jsem blíž smrti než vy ostatní. Zkusím to. 696 00:36:34,795 --> 00:36:35,760 Ne, ne! Uh... 697 00:36:35,847 --> 00:36:37,479 Vlastně s tebou úplně nesouhlasím, 698 00:36:37,480 --> 00:36:40,439 protože jsem zatím v životě málem umřela třikrát. 699 00:36:40,440 --> 00:36:42,319 Vsadím se, že jsem mnohem blíž smrti než ty. 700 00:36:43,200 --> 00:36:46,605 - Kousl mě lev do zadku, tak to překonej. - Cože? - Cože? 701 00:36:46,640 --> 00:36:48,640 - V Africe? - Kousl tě lev do zadku? 702 00:36:48,675 --> 00:36:50,160 - Ano. Tak to by bylo! - Drž hubu! 703 00:36:57,160 --> 00:37:00,280 Hej, takže jsi byl obřezaný? 704 00:37:01,440 --> 00:37:03,440 Můžu ti s tím hned pomoct. Jen říkám. 705 00:37:04,600 --> 00:37:07,040 Buď s tím opatrná. Není to hračka, ani klacek. 706 00:37:07,075 --> 00:37:10,165 Nevím, jestli jsem potkala někoho jako Rogue. 707 00:37:10,200 --> 00:37:12,360 Myslím, že některým lidem zavaří, 708 00:37:12,395 --> 00:37:13,840 a to je pro mě fakt dobrý. 709 00:37:13,875 --> 00:37:15,285 - Co? - Kde v USA? 710 00:37:15,320 --> 00:37:17,540 V Severní Karolíně. Na východním pobřeží. 711 00:37:17,575 --> 00:37:19,760 Takže až na druhé straně. 712 00:37:20,160 --> 00:37:23,719 Protože tam žiju polovinu času, nepotřebuju, abys mi to vysvětlovala jako idiotovi. 713 00:37:23,754 --> 00:37:24,920 - Ale děkuju. - Aha, chápu. Chápu. 714 00:37:25,280 --> 00:37:27,319 Pracuju v USA pořád. 715 00:37:29,960 --> 00:37:32,159 Jsem větší Afroameričan než ty, to bys měla pochopit. 716 00:37:35,520 --> 00:37:36,560 Mmm... 717 00:37:37,560 --> 00:37:39,279 Protože jsem z Afriky. 718 00:37:40,280 --> 00:37:41,360 No... 719 00:37:44,120 --> 00:37:46,405 Takže první dojmy. 720 00:37:46,440 --> 00:37:48,965 Podívej, realita je taková, že vím, že jsme v týmu Hrdinů, 721 00:37:49,000 --> 00:37:52,200 ale to neznamená, že někteří lidé nemají 50 odstínů šedi. 722 00:37:52,235 --> 00:37:54,280 A ano, jsou tu, aby vyhráli. 723 00:37:55,320 --> 00:37:57,085 Takže by mohli být v životě hrdinové. 724 00:37:57,120 --> 00:37:59,800 I když technicky vzato si myslím, že jsem tu vlastně jediný hrdina, 725 00:37:59,835 --> 00:38:00,765 jak jsem se rozhodla. 726 00:38:00,800 --> 00:38:03,520 Protože ostatní jsou jako... Nevím, co je ten zbytek... 727 00:38:03,555 --> 00:38:05,600 Ne, celou tu větu beru zpátky. 728 00:38:05,635 --> 00:38:07,520 Ale pořád je to pravda. 729 00:38:36,000 --> 00:38:37,519 Aha, to je to rozdělávání ohně? 730 00:38:37,640 --> 00:38:39,760 Pokouší se rozdělat oheň. 731 00:38:42,800 --> 00:38:44,605 To je těžké, co? 732 00:38:44,640 --> 00:38:47,325 Člověk se rychle unaví. 733 00:38:47,360 --> 00:38:51,920 Nikdy jsi neviděl partu mizernějších soukmenovců, než jsme my. 734 00:38:51,955 --> 00:38:53,557 To je ono. To je ono. Máš to mít. 735 00:38:53,592 --> 00:38:55,160 Máš to, máš to. Ano! 736 00:38:56,160 --> 00:38:58,600 Nemít křesadlo je velké zklamání. 737 00:38:58,635 --> 00:39:00,320 Ale snažíme se to napravit. 738 00:39:00,355 --> 00:39:03,085 Ah! Ano! Ano, ano! 739 00:39:03,120 --> 00:39:06,200 Pokračuj, pokračuj. Jsi tam, jsi tak blízko. 740 00:39:06,235 --> 00:39:07,725 Ach, můj Bože. Hoří! 741 00:39:07,760 --> 00:39:09,700 Jde ti to úžasně. No tak, no tak. 742 00:39:09,735 --> 00:39:11,640 Jde ti to tak dobře. Viděla jsem uhlík! 743 00:39:14,440 --> 00:39:16,040 Je tam ještě kouř? 744 00:39:18,440 --> 00:39:19,800 Co se s ním stalo? 745 00:39:21,040 --> 00:39:22,720 Je to v háji, co? 746 00:39:25,280 --> 00:39:27,605 Oheň je v Survivoru život. 747 00:39:27,640 --> 00:39:30,805 Tohle není místo, kde bys chtěl být bez tepla. 748 00:39:30,840 --> 00:39:34,640 Takže nemoct ho rozdělat je velmi, velmi porážející. 749 00:39:36,320 --> 00:39:38,920 Jsem stejném kmeni jako tito vracející se padouši, 750 00:39:38,955 --> 00:39:40,565 ti jsou tu z nějakého důvodu - 751 00:39:40,600 --> 00:39:43,080 protože hráli dobře nebo ve své sezóně udělali něco výjimečného. 752 00:39:43,115 --> 00:39:45,600 Ale já se nehodlám řídit statusem quo. 753 00:39:45,635 --> 00:39:48,200 Dělám Survivor po svém. 754 00:40:10,160 --> 00:40:13,120 Hele, Mike. Viděla jsi ho, jak čmuchá kolem studny? 755 00:40:13,155 --> 00:40:14,325 Ano. 756 00:40:14,360 --> 00:40:17,320 Záludný ďábel, už se rozhlíží! 757 00:40:21,200 --> 00:40:25,120 Moje životní motto v životě je carpe diem. Chytit den za pačesy. 758 00:40:25,155 --> 00:40:27,257 A přesně tak vnímám Survivor. 759 00:40:27,292 --> 00:40:29,325 Musíš zmáčknout spoušť jako první. 760 00:40:29,360 --> 00:40:34,480 Chci si ušpinit ruce, chci riskovat a hrát odvážnou hru - 761 00:40:34,515 --> 00:40:36,805 hledat skryté imunity, pátrat po nápovědách 762 00:40:36,840 --> 00:40:39,800 a pustit se do hry, nečekat, až na mne přijde řada. 763 00:40:43,640 --> 00:40:46,720 Posledních 13 let jsem s přestávkami pracoval jako novinář. 764 00:40:46,755 --> 00:40:49,800 Momentálně píšu pro malý online digitální zpravodajský podnik. 765 00:40:49,835 --> 00:40:52,000 Myslím si, že jsem jedním z nejlepších novinářů ve svém oboru, 766 00:40:52,035 --> 00:40:54,325 protože jsem řízný. 767 00:40:54,360 --> 00:40:57,040 Nepřestanu, dokud nezískám příběh, který potřebuji. 768 00:40:59,840 --> 00:41:02,120 Nebudu lhát. Budu hrát tvrdě. 769 00:41:02,155 --> 00:41:04,125 Ano. To je v pořádku. 770 00:41:04,160 --> 00:41:06,520 - Ale odvážným, zábavným způsobem, víš? - Ano. 771 00:41:06,555 --> 00:41:07,805 Jo, dobře, jo. 772 00:41:07,840 --> 00:41:09,925 Prostě eliminuju moje hrozby, jo? 773 00:41:09,960 --> 00:41:12,165 Jsem tady, abych si udělal jméno. 774 00:41:12,200 --> 00:41:14,440 Měli bychom toho nechat, protože už to trochu přeháníš. 775 00:41:14,475 --> 00:41:15,600 Uvidíme se později. 776 00:41:17,440 --> 00:41:19,240 V téhle hře budu za padoucha, protože 777 00:41:19,275 --> 00:41:21,005 je o mně známo, že jsem nemilosrdný. 778 00:41:21,040 --> 00:41:24,000 A tuto mentalitu si přináším do této hry. 779 00:41:32,520 --> 00:41:34,045 - Kryju ti záda. - Dobře, fajn. 780 00:41:34,080 --> 00:41:36,480 - Takže vážně, jestli chceš hrát... - Ano. 781 00:41:36,611 --> 00:41:37,639 Jsem na tvé straně. 782 00:41:37,760 --> 00:41:40,525 Půjdeš si zaplavat? 783 00:41:40,560 --> 00:41:42,405 Nebojím se ušpinit si ruce. 784 00:41:42,440 --> 00:41:45,000 Nebojím se jít do krve, když je to potřeba. 785 00:41:45,035 --> 00:41:47,160 Nemám v sobě ani centimetr výčitek. 786 00:41:49,120 --> 00:41:50,039 Tak nemovitosti? 787 00:41:50,280 --> 00:41:51,605 - Ano. - Jo, jasně. 788 00:41:51,640 --> 00:41:53,205 Jak to vidíš s tvou hrou, kámo? 789 00:41:53,240 --> 00:41:55,440 Jakou hru tu chceš hrát? 790 00:41:55,475 --> 00:41:57,400 Připadáš mi, že jsi docela inteligentní. 791 00:41:59,000 --> 00:42:01,360 - Tak jaký je tvůj herní plán? - Jaký je můj plán? 792 00:42:01,395 --> 00:42:02,805 Prostě se bavit. 793 00:42:02,840 --> 00:42:05,560 - Nebrat to tak vážně. - Ano. Ano. 794 00:42:05,595 --> 00:42:08,280 Prostě hrát jako bejk, víš? 795 00:42:08,315 --> 00:42:09,245 100%. 796 00:42:09,280 --> 00:42:10,880 A zašpinit si ruce, víš? 797 00:42:10,915 --> 00:42:11,885 Ano. 798 00:42:11,920 --> 00:42:13,445 Vlastně, když už o tom mluvíme, chci vědět... 799 00:42:13,480 --> 00:42:17,000 - Zajímavé. - Ne, vážně. Vážně. Opravdová řeč. 800 00:42:17,035 --> 00:42:20,200 George. Jaký je tvůj první názor? 801 00:42:22,120 --> 00:42:23,605 Velmi, velmi dobrý společenský. 802 00:42:23,640 --> 00:42:26,560 Ale... Dobře. Ale pokud nezíská čísla, 803 00:42:26,595 --> 00:42:28,045 tak tady nebude, že? 804 00:42:28,080 --> 00:42:31,360 Mít ve hře navrátilce je výborné. 805 00:42:31,395 --> 00:42:33,760 Proč? Protože chci dostat jejich skalpy. 806 00:42:38,040 --> 00:42:40,440 - Poslouchej, jestli chceš... - Mmm. 807 00:42:40,475 --> 00:42:42,805 Kámo, nic nechci víc, 808 00:42:42,840 --> 00:42:45,280 než na něj vytáhnout pár pořádných podrazů. 809 00:42:45,315 --> 00:42:46,760 Starý dobrý vlak plný podrazů. 810 00:42:46,795 --> 00:42:48,205 - Mmm. - Ano. 811 00:42:48,240 --> 00:42:50,245 - Podívej... Když se na mě podíváš... - Ano. Jo, jo. 812 00:42:50,280 --> 00:42:51,960 - Protože já neměním názor. - To je to, co se děje. 813 00:42:51,995 --> 00:42:53,457 - Ano. - První pryč. 814 00:42:53,492 --> 00:42:54,885 - 100%. - Vykopnutý jako první. 815 00:42:54,920 --> 00:42:56,485 Ještě jsem s ním ani nemluvil! 816 00:42:56,520 --> 00:43:01,560 Ani nevíte, jak moc toužím po tom, aby šel domů jako první. 817 00:43:02,680 --> 00:43:03,840 Lizzy! 818 00:43:04,820 --> 00:43:06,239 Kámo, Liz je dobrá. 819 00:43:06,274 --> 00:43:07,525 Jo? 820 00:43:07,560 --> 00:43:09,285 - Jak to jde? - Dobře. 821 00:43:09,320 --> 00:43:11,760 - Tohle zůstane jen mezi námi. - Mm-hm. 822 00:43:11,795 --> 00:43:13,517 Jak cítíš... 823 00:43:13,552 --> 00:43:15,136 ... George? - Ano. 824 00:43:15,171 --> 00:43:16,685 - Ať vyletí. - 100%. 825 00:43:16,720 --> 00:43:18,165 Ťukneme si na to, holka. 826 00:43:18,200 --> 00:43:19,840 - Hotovo. To jsou tři. - Je nebezpečný. 827 00:43:19,875 --> 00:43:21,285 - A je otravný. - Ano! 828 00:43:21,320 --> 00:43:24,560 - Dělá problémy. - Děkuju! 100%. To se mi líbí. Miluju to. 829 00:43:24,595 --> 00:43:26,845 - Dobře, 100%. - Dobrý pokec. Stejně jako tenhle týpek. 830 00:43:26,880 --> 00:43:30,080 Jde mi o oči. Když vidím něčí oči, co v nich praská... 831 00:43:30,115 --> 00:43:32,605 Když vidím sebe a vás, říkám si: Ano. 832 00:43:32,640 --> 00:43:36,320 Pak to dáme... do pohybu, abychom ho dostali ven. 833 00:43:36,355 --> 00:43:37,897 Ano. Souhlasím. 834 00:43:37,932 --> 00:43:39,405 - Slyším tě. - Dobře. 835 00:43:39,440 --> 00:43:41,280 - Nepodveďte mě. - Ne, ne. 836 00:43:41,315 --> 00:43:42,245 Ne. 837 00:43:42,280 --> 00:43:44,520 - Jdou další lidé. - Dobře, musíme zmizet. 838 00:43:44,555 --> 00:43:46,200 Dobrá řeč, dobrá řeč. 839 00:43:54,960 --> 00:43:56,685 Michael je hektický. 840 00:43:56,720 --> 00:43:59,085 Jde na to příliš tvrdě. 841 00:43:59,120 --> 00:44:02,080 Jeho korálkové oči, když s tebou naváže oční kontakt, 842 00:44:02,115 --> 00:44:04,200 máš pocit, že ti žere duši. 843 00:44:04,237 --> 00:44:05,559 Už jsme tři. 844 00:44:05,800 --> 00:44:06,518 Opravdu? 845 00:44:06,618 --> 00:44:07,945 Prostě řekni ano. 846 00:44:08,045 --> 00:44:09,636 A půjde domů první. 847 00:44:09,800 --> 00:44:10,925 Ah! 848 00:44:10,960 --> 00:44:12,520 To zní dobře. 849 00:44:13,640 --> 00:44:14,765 Jako by se stalo. 850 00:44:14,800 --> 00:44:18,040 Dívám se, jak obchází všechny hráče 851 00:44:18,075 --> 00:44:19,897 a říká: Mám tě. 852 00:44:19,932 --> 00:44:21,720 Jo, to zní dobře! 853 00:44:32,120 --> 00:44:33,559 Už to tady někdo prošel? 854 00:44:33,594 --> 00:44:35,017 Ano. Michael. 855 00:44:35,052 --> 00:44:36,405 - Michael? - Ano. 856 00:44:36,440 --> 00:44:38,140 Procházel jsem se tu s Mimi. 857 00:44:38,175 --> 00:44:39,805 Šli jsme. Otočil jsem se. 858 00:44:39,840 --> 00:44:42,520 Vidím tu postavu, jak kolem sebe hází kameny, jako... 859 00:44:42,555 --> 00:44:43,765 Zatraceně! 860 00:44:43,800 --> 00:44:46,200 A když jsem ho viděl... jak si s tebou šeptá, 861 00:44:46,235 --> 00:44:48,437 říkal jsem si: „Co to ta kočka dělá?“ 862 00:44:48,472 --> 00:44:50,640 Chce, aby vypadl George. 863 00:44:50,675 --> 00:44:52,297 - Opravdu? - Ano. 864 00:44:52,332 --> 00:44:53,920 Díky bohu! Oh! 865 00:44:55,680 --> 00:44:59,120 Dobře. Dobře, tak to je dobré vědět, že Michael chce George. 866 00:44:59,155 --> 00:45:00,085 Je podezřelý. 867 00:45:00,120 --> 00:45:02,805 Ale kámo, upřímně, bez tebe bych byl ztracený. 868 00:45:02,840 --> 00:45:06,360 Kdybys tu nebyl, mlátil bych hlavou o zeď. 869 00:45:06,395 --> 00:45:09,360 Zdá se, že si s Jordiem ve spoustě věcí rozumíme. 870 00:45:09,395 --> 00:45:11,600 A s Michaelem jsme na stejné vlně. 871 00:45:11,635 --> 00:45:14,485 Máme společného nepřítele. 872 00:45:14,520 --> 00:45:17,040 Máme problém se šváby. 873 00:45:18,600 --> 00:45:21,080 A o ten se nedokážu postarat sám. 874 00:45:23,000 --> 00:45:26,040 Ale jde o tohle - chceme využít co nejvíc lidí... 875 00:45:26,075 --> 00:45:28,737 Můžeme. Musíme, ano. 876 00:45:28,772 --> 00:45:31,400 ... abychom se zbavili G-mana. 877 00:45:31,435 --> 00:45:33,165 Ooh! 878 00:45:33,200 --> 00:45:35,160 Podívejme se na tebe, Done Johnsone. 879 00:45:35,195 --> 00:45:36,725 Žádné plány. 880 00:45:36,760 --> 00:45:39,440 Ne, hra skončila, kámo. 881 00:45:39,475 --> 00:45:42,120 Neměl jsi sem chodit! 882 00:45:45,240 --> 00:45:47,320 George je tady zdaleka největší padouch. 883 00:45:47,355 --> 00:45:48,885 A jestli nedostane kopanec jako první, 884 00:45:48,920 --> 00:45:51,720 tak projde až do konce hry. 885 00:45:51,755 --> 00:45:54,520 Takže jsem tady, abych udělal to, 886 00:45:54,555 --> 00:45:56,680 co měl Chytrý kmen udělat v šesté sezóně, 887 00:45:56,715 --> 00:45:58,160 toho švába zničit. 888 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 Soutěž o imunitu, lidi. Ať to stojí za to. 889 00:46:34,555 --> 00:46:35,760 Pojďme na to. 890 00:46:39,320 --> 00:46:40,520 Pojďte dál! 891 00:46:41,560 --> 00:46:44,125 - Ale ne. - Ano! 892 00:46:44,160 --> 00:46:46,360 Obětujeme na to svá těla. 893 00:46:46,395 --> 00:46:48,680 Neberte zajatce! 894 00:47:12,960 --> 00:47:14,485 Ahoj, Nino. 895 00:47:14,520 --> 00:47:17,160 Jak to jde? Máš hlad? 896 00:47:17,195 --> 00:47:18,720 - Ani ne. - Ne? 897 00:47:18,755 --> 00:47:20,285 A ty? 898 00:47:20,320 --> 00:47:22,000 Nikdy nemám hlad. 899 00:47:24,160 --> 00:47:25,560 Nenapravitelný. 900 00:47:27,320 --> 00:47:29,800 Tak co, Flick, jaká je v porovnání noc na pláži 901 00:47:29,835 --> 00:47:31,917 s nocí ve vnitrozemí? 902 00:47:31,952 --> 00:47:33,965 Já jsem pro noc na pláži. 903 00:47:34,000 --> 00:47:36,280 Je to pro mě jako stvořené. Líbí se mi to. 904 00:47:36,315 --> 00:47:37,725 Moc se mi to líbí. 905 00:47:37,760 --> 00:47:40,840 Máme plná břicha. Rozdělali jsme si pořádný oheň. 906 00:47:40,875 --> 00:47:42,840 Jo, morálka týmu je tu vysoká. 907 00:47:46,280 --> 00:47:48,800 A co ty, Anjali? Jaká byla tvoje první noc po delší době? 908 00:47:48,835 --> 00:47:51,080 Byla to naprostá blbost, díky. 909 00:47:52,680 --> 00:47:54,240 Jo, není to nic moc, co? 910 00:47:54,275 --> 00:47:55,685 Opravdu ne. Ne. 911 00:47:55,720 --> 00:47:58,280 Myslím, že už to nechceme opakovat. Nikdy. 912 00:47:58,315 --> 00:48:00,080 Proč? Co na tom bylo tak blbého? 913 00:48:01,840 --> 00:48:03,360 No, hladovění. 914 00:48:07,120 --> 00:48:10,000 Jste připraveni na svou první soutěž o imunitu? 915 00:48:10,035 --> 00:48:11,680 Ano! 916 00:48:12,920 --> 00:48:14,400 V dnešním úkolu... 917 00:48:16,800 --> 00:48:19,240 budete závodit v bahenní jámě, 918 00:48:19,275 --> 00:48:21,680 prorazíte si cestu tunelem z klacků. 919 00:48:23,480 --> 00:48:26,000 Poté budete prohledávat hromadu kokosových ořechů 920 00:48:26,035 --> 00:48:27,720 a hledat kladivo, 921 00:48:29,160 --> 00:48:31,680 kterým zarazíte příčky do žebříku. 922 00:48:31,715 --> 00:48:34,085 Až bude žebřík kompletní, 923 00:48:34,120 --> 00:48:36,520 dva z vás vylezou nahoru a pomocí menších 924 00:48:36,555 --> 00:48:38,165 kladiv rozbijí řadu cílů. 925 00:48:38,200 --> 00:48:41,200 Kmen, který jako první rozbije všechny své cíle, 926 00:48:41,235 --> 00:48:42,800 vyhrává imunitu. 927 00:48:44,240 --> 00:48:45,360 A toto... 928 00:48:46,520 --> 00:48:48,240 je symbol imunity. 929 00:48:49,480 --> 00:48:50,965 Přesně tak. 930 00:48:51,000 --> 00:48:53,300 Tohle je to, co v této hře chcete. 931 00:48:53,335 --> 00:48:55,827 S tímhle v táboře jste v bezpečí. 932 00:48:55,862 --> 00:48:58,285 Máte zaručený další den ve hře. 933 00:48:58,320 --> 00:49:01,360 Bez ní mě uvidíte na kmenové radě, 934 00:49:01,395 --> 00:49:04,240 kde se jeden z vás stane prvním vyloučeným 935 00:49:04,275 --> 00:49:06,637 ze hry Hrdinové proti padouchům. 936 00:49:06,672 --> 00:49:09,000 Nikdo nechce být tou osobou. 937 00:49:10,120 --> 00:49:12,800 Dám vám minutu na rozmyšlenou. Dostaneme se k tomu. 938 00:49:14,000 --> 00:49:15,685 - Kdo jsou házeči? - Já ne. 939 00:49:15,720 --> 00:49:18,120 - Na to potřebujeme vysoké lidi. - Ano. 940 00:49:30,680 --> 00:49:32,680 Dobře, jdeme na to! 941 00:49:34,000 --> 00:49:35,680 O imunitu. 942 00:49:35,715 --> 00:49:37,360 Survivoři, připraveni? 943 00:49:39,000 --> 00:49:40,280 Start! 944 00:49:41,440 --> 00:49:43,280 - Do toho, lidi! - Jo, jo! 945 00:49:43,374 --> 00:49:44,199 Zaberte. 946 00:49:45,440 --> 00:49:47,040 První pár jde do bahna. 947 00:49:48,240 --> 00:49:51,280 Musíte se dostat přes tuhle bahnitou jámu až na konec, 948 00:49:51,315 --> 00:49:52,800 než bude moci jít další pár. 949 00:49:52,835 --> 00:49:54,245 Jeď, jeď, jeď, jeď, jeď! 950 00:49:54,280 --> 00:49:57,120 Survivor by nebyl kompletní bez bahenní jámy! 951 00:49:58,120 --> 00:50:00,720 Lidi, zajistěte, že se překlopí. Zajistěte se, že se otočí a překlopí. 952 00:50:01,880 --> 00:50:04,320 Pěkný vstup Bena a Niny. 953 00:50:04,355 --> 00:50:05,805 Do toho! Jdeme na to! 954 00:50:05,840 --> 00:50:08,320 George a Jackie jsou nyní na trati. 955 00:50:10,320 --> 00:50:11,885 - Ohh! - Páni! 956 00:50:11,920 --> 00:50:13,400 To muselo bolet. 957 00:50:13,435 --> 00:50:14,845 Ohh! 958 00:50:14,880 --> 00:50:16,640 Jsi v pořádku? 959 00:50:17,880 --> 00:50:21,400 Jackie je stále v bahenní jámě. Nevypadá šťastně. 960 00:50:22,520 --> 00:50:26,200 Zůstaňte tam. Řeknu zdravotníkům, aby se na vás podívali. Lékaři! 961 00:50:26,235 --> 00:50:28,205 Běžte, běžte, běžte, běžte! Běžte! 962 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 Nezapomeňte se převalit. Nezapomeňte se otočit, lidi. 963 00:50:30,915 --> 00:50:32,520 Do toho, Gerry! Do toho, Gerry! 964 00:50:33,520 --> 00:50:35,160 Hrdinové se začínají vzdalovat. 965 00:50:36,640 --> 00:50:38,120 Přímo nahoru. Přímo nahoru. Jdi. 966 00:50:40,040 --> 00:50:41,559 Bolí to, když to uděláš? 967 00:50:41,594 --> 00:50:42,205 Ano. 968 00:50:42,240 --> 00:50:44,285 Krvácení z hlavy. 969 00:50:44,320 --> 00:50:46,085 Přicházejí další dva Padouši. 970 00:50:46,120 --> 00:50:49,640 Anjali a Mimi, která se snaží udržet si čistý obličej. 971 00:50:49,675 --> 00:50:51,525 Nevidím! 972 00:50:51,560 --> 00:50:55,240 V této sezóně si budete muset imunitu vybojovat. 973 00:50:55,275 --> 00:50:57,200 Zánět spojivek zadarmo. 974 00:50:59,360 --> 00:51:00,919 Zůstaň tady, obvážeme tě. 975 00:51:01,480 --> 00:51:02,725 Běž, běž! 976 00:51:02,760 --> 00:51:04,720 Hrdinové mají pěkný náskok. 977 00:51:04,755 --> 00:51:06,617 Ruce vzhůru, ruce vzhůru! 978 00:51:06,652 --> 00:51:08,445 Poslední pár jde do bláta. 979 00:51:08,480 --> 00:51:10,720 No tak, kluci! Nastupte, chlapci! 980 00:51:10,755 --> 00:51:12,960 Padouši se snaží dohnat ztrátu. 981 00:51:12,995 --> 00:51:14,877 - Běžte! Běžte, běžte, běžte! - Jdeme! 982 00:51:14,912 --> 00:51:16,725 Shaun a David jdou dovnitř. 983 00:51:16,760 --> 00:51:18,880 Dobře, Shaune! Křížek pro jedničku a dvojku! 984 00:51:18,915 --> 00:51:21,360 Jste dobří! Do toho, hrdinové! 985 00:51:22,400 --> 00:51:23,880 Do toho, udělej to! 986 00:51:23,915 --> 00:51:24,965 Whoo! 987 00:51:25,000 --> 00:51:28,240 Wow! Skoro všechny ty tyče jsou pryč. 988 00:51:28,275 --> 00:51:30,365 Bože můj. Panebože. 989 00:51:30,400 --> 00:51:32,600 Hrdinové už jsou skoro u konce! 990 00:51:38,080 --> 00:51:39,765 Poslední pár pro Padouchy. 991 00:51:39,800 --> 00:51:42,440 Na řadu přichází Jordie a Simon. 992 00:51:42,475 --> 00:51:45,000 Jdeme, jdeme, jdeme, jdeme! 993 00:51:47,720 --> 00:51:51,000 Simon právě prochází za Padouchy! 994 00:51:52,520 --> 00:51:54,320 Dobře, máme to! 995 00:51:56,320 --> 00:51:58,765 Do toho, Matty! 996 00:51:58,800 --> 00:52:01,200 Matthew se prodírá za Hrdiny. 997 00:52:01,235 --> 00:52:02,960 Přichází Shaun. 998 00:52:02,995 --> 00:52:04,205 A Hayley. 999 00:52:04,240 --> 00:52:05,560 Vraťte se. Dobře! Běž! 1000 00:52:05,595 --> 00:52:06,845 Jdeme, jdeme! 1001 00:52:06,880 --> 00:52:09,805 Hrdinové v podstatě procházejí svým tunelem. 1002 00:52:09,840 --> 00:52:13,400 Padouši se naopak skrz probojovávají. 1003 00:52:13,435 --> 00:52:16,725 Jeden po druhém! Po jednom, lidi. 1004 00:52:16,760 --> 00:52:19,520 Pořád mají spoustu klacků, se kterými se musí vypořádat. 1005 00:52:19,555 --> 00:52:20,640 Po jednom! 1006 00:52:21,960 --> 00:52:24,120 Padouši jsou v prekérní situaci. 1007 00:52:25,120 --> 00:52:27,000 Hrdinové jsou dobří! Do toho, Hrdinové! 1008 00:52:27,035 --> 00:52:28,845 Do toho, Hrdinové! 1009 00:52:28,880 --> 00:52:31,080 Vstávejte, vstávejte, vstávejte! Jdeme na druhou stranu. 1010 00:52:31,115 --> 00:52:32,765 Kopejte! Kopejte, kopejte! 1011 00:52:32,800 --> 00:52:35,600 Kopejte! Zatlačte je zpátky! Zatlačte je za nás. 1012 00:52:35,635 --> 00:52:37,165 Na dno, na dno! 1013 00:52:37,200 --> 00:52:39,380 - No tak, no tak, no tak. - Jdeme, jdeme! 1014 00:52:39,415 --> 00:52:41,560 - To je ono, padouši skončili. - Jste dobří! 1015 00:52:41,595 --> 00:52:42,525 Do toho, Padouši! 1016 00:52:42,560 --> 00:52:45,165 - Dostaňte je ven! - Kopejte! 1017 00:52:45,200 --> 00:52:49,600 Teď musíte roztřídit tu obrovskou hromadu kokosových ořechů. 1018 00:52:49,635 --> 00:52:52,037 Přes tisíc kokosů na kmen. 1019 00:52:52,072 --> 00:52:54,440 Až to najdete, řekněte mi to někdo. 1020 00:52:54,475 --> 00:52:56,840 Kokosy létají všude. 1021 00:52:56,875 --> 00:52:57,925 Tady. 1022 00:52:57,960 --> 00:53:00,000 - Máš to? - Mám to! Mám to! 1023 00:53:00,035 --> 00:53:02,520 Hrdinové ho našli. 1024 00:53:02,555 --> 00:53:04,280 Běž, běž, běž! 1025 00:53:05,280 --> 00:53:07,320 Je to Sam za Hrdiny. 1026 00:53:09,800 --> 00:53:11,405 Jdeme! 1027 00:53:11,440 --> 00:53:13,240 - Jdeme! - Tady to je. Tady to je, lidi. 1028 00:53:14,480 --> 00:53:16,125 No tak! 1029 00:53:16,160 --> 00:53:18,640 Padouši mají své kladivo. Oba kmeny postoupily. 1030 00:53:18,675 --> 00:53:20,200 Projděte, projděte! 1031 00:53:20,235 --> 00:53:21,485 Běžte, běžte, běžte! 1032 00:53:21,520 --> 00:53:23,280 No tak! Jdeme, Jordie. 1033 00:53:23,315 --> 00:53:24,565 Jdeme! 1034 00:53:24,600 --> 00:53:27,360 Jordie neztrácí čas pro Padouchy. 1035 00:53:29,840 --> 00:53:31,960 Rychlá práce na těchto příčkách. 1036 00:53:31,995 --> 00:53:34,037 Do toho, Jordie! 1037 00:53:34,072 --> 00:53:36,045 Hrdinové zpomalují. 1038 00:53:36,080 --> 00:53:39,600 Sam se snaží dostat spodní příčku na místo. 1039 00:53:40,760 --> 00:53:42,480 Otevírá dveře Zloduchům. 1040 00:53:44,160 --> 00:53:45,880 Ti pracují na poslední. 1041 00:53:48,160 --> 00:53:49,519 Někdo se s ním vymění. 1042 00:53:51,280 --> 00:53:54,200 Sam předává palici Shaunovi. Hrdinům zbývá jedna příčka. 1043 00:53:54,235 --> 00:53:55,965 Ano! 1044 00:53:56,000 --> 00:53:57,965 Jdeme, jdeme, jdeme! 1045 00:53:58,000 --> 00:54:00,160 Padouši dokončili svůj žebřík. Jsou první nahoře. 1046 00:54:00,195 --> 00:54:01,125 Do toho! 1047 00:54:01,160 --> 00:54:02,680 Do toho, Shaune. Dokonči to. 1048 00:54:06,800 --> 00:54:08,645 To je ono. Hrdinové jsou dobří! 1049 00:54:08,680 --> 00:54:12,520 Teď musíte dostat všechna kladiva na vrchol plošiny. 1050 00:54:12,555 --> 00:54:14,357 Simon a Sarah za Padouchy. 1051 00:54:14,392 --> 00:54:16,516 Běžte, běžte, běžte! Běž, běž, běž, běž, běž! 1052 00:54:16,551 --> 00:54:18,640 David a Sam za Hrdiny. 1053 00:54:18,675 --> 00:54:19,925 Běž, běž! 1054 00:54:19,960 --> 00:54:21,125 Začněte házet! 1055 00:54:21,160 --> 00:54:23,200 Musíte zničit ty terče. 1056 00:54:23,235 --> 00:54:25,280 Dnes večer je v sázce imunita. 1057 00:54:26,760 --> 00:54:28,280 Simon je na řadě! 1058 00:54:29,760 --> 00:54:31,840 Poprvé se netrefil. 1059 00:54:31,875 --> 00:54:33,885 - No tak! - A další. 1060 00:54:33,920 --> 00:54:35,400 Dejte si na čas. Na tuhle stranu, na tuhle stranu. 1061 00:54:35,435 --> 00:54:36,760 Matte, Matte, Ma... Na tuhle stranu. 1062 00:54:39,280 --> 00:54:42,040 A Hrdinové trefili! Hrdinové vedou, jedna nula! 1063 00:54:42,960 --> 00:54:44,679 Výš, musíš jít výš, než si myslíš. 1064 00:54:45,560 --> 00:54:47,440 Sarah má šanci. Je hodně nízko. 1065 00:54:48,560 --> 00:54:50,005 Ano! No tak! 1066 00:54:50,040 --> 00:54:53,400 A Padouši se připojují. Je vyrovnáno, 1:1. 1067 00:54:53,435 --> 00:54:55,777 Nespěchejte s házením. 1068 00:54:55,812 --> 00:54:58,120 Legenda AFL David hází. 1069 00:54:58,155 --> 00:55:00,685 Ano! Ano! 1070 00:55:00,720 --> 00:55:02,240 David se trefuje za Hrdiny. 1071 00:55:02,275 --> 00:55:04,477 Hrdinové vedou 2:1. 1072 00:55:04,512 --> 00:55:06,680 No tak, kluci. 1073 00:55:08,160 --> 00:55:10,840 A Padouši vyrovnávají na 2:2! 1074 00:55:10,875 --> 00:55:12,965 No tak, Hrdinové! 1075 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Dostáváte to, dostáváte to! 1076 00:55:16,760 --> 00:55:20,320 A Hrdinové získávají další. Hrdinové vedou 3:2. 1077 00:55:20,355 --> 00:55:22,480 Michael střídá za Padouchy. 1078 00:55:22,515 --> 00:55:24,405 Do toho, do toho, do toho! Do toho, do toho, do toho! 1079 00:55:24,440 --> 00:55:26,760 Začíná střílet, ale míjí. 1080 00:55:26,795 --> 00:55:28,320 No tak, kluci! 1081 00:55:32,520 --> 00:55:36,360 Sam získává další pro Hrdiny. Hrdinové vedou 4:2. 1082 00:55:36,395 --> 00:55:38,400 No tak, lidi! 1083 00:55:41,960 --> 00:55:46,480 A Villains získávají další, ale Hrdinové stále vedou 4:3. 1084 00:55:46,515 --> 00:55:47,565 No tak, Hrdinové! 1085 00:55:47,600 --> 00:55:49,360 Hrdinové jdou za vítězstvím. 1086 00:55:49,395 --> 00:55:51,120 Ještě jedna střela a bude to. 1087 00:55:51,155 --> 00:55:52,640 Nespěchejte. 1088 00:56:03,840 --> 00:56:05,285 A je to! 1089 00:56:05,320 --> 00:56:10,640 Hrdinové vyhrávají imunitu a posílají Padouchy na kmenovou radu. 1090 00:56:29,920 --> 00:56:32,405 Hrdinové, gratuluji. 1091 00:56:32,440 --> 00:56:34,240 Imunita je vaše. Kdo ji chce? 1092 00:56:38,240 --> 00:56:39,920 - Dobrá práce. - Jen tak dál! 1093 00:56:44,200 --> 00:56:46,800 Hrdinové, jste v bezpečí. Nikdo nepůjde domů. 1094 00:56:46,835 --> 00:56:48,680 Vyrazte na cestu. Užijte si volnou noc. 1095 00:56:50,600 --> 00:56:52,960 Děkuji! Uvidíme se. 1096 00:56:52,995 --> 00:56:54,280 Dobrá práce. 1097 00:57:01,560 --> 00:57:03,125 Dobře, Padouši. 1098 00:57:03,160 --> 00:57:06,240 George i Jackie dostali zásah na začátku soutěže. 1099 00:57:06,275 --> 00:57:08,557 V současné době je posuzuje lékařský tým 1100 00:57:08,592 --> 00:57:10,840 a odveze je k dalšímu vyšetření. 1101 00:57:10,875 --> 00:57:14,120 Doufejme, že budou v pořádku a budou se moci vrátit. 1102 00:57:14,155 --> 00:57:17,160 Mezitím však hra pokračuje. 1103 00:57:17,195 --> 00:57:19,017 Takže si vezměte své věci a dejte se na cestu. 1104 00:57:19,052 --> 00:57:20,840 Uvidíme se večer na kmenové radě. 1105 00:57:28,120 --> 00:57:30,640 Jaká katastrofální soutěž o imunitu. 1106 00:57:30,675 --> 00:57:33,680 George odjel do nemocnice. 1107 00:57:33,715 --> 00:57:35,885 To snad není možné. 1108 00:57:35,920 --> 00:57:38,240 Georgie, pro tuto chvíli ses z toho dostal. 1109 00:57:39,400 --> 00:57:42,080 Nevím, jestli se dnes večer zúčastníš kmenové rady, 1110 00:57:42,115 --> 00:57:43,925 ale pokud se vrátíš, 1111 00:57:43,960 --> 00:57:46,160 budeš rovnou vyřazený ze hry. 1112 00:58:08,040 --> 00:58:09,199 Georgův klobouk. 1113 00:58:09,840 --> 00:58:11,079 Jo, Georgův klobouk. 1114 00:58:11,560 --> 00:58:14,159 Takže George a Jackie jsou 1115 00:58:14,160 --> 00:58:15,039 v nemocnici. 1116 00:58:15,160 --> 00:58:15,845 Jo, já vím. 1117 00:58:15,880 --> 00:58:17,519 Jo, to je trochu škoda. 1118 00:58:17,680 --> 00:58:20,125 To znamená, že dnes večer musíme hlasovat 1119 00:58:20,160 --> 00:58:23,720 s ohledem na to, že George a Jackie tam nebudou. 1120 00:58:23,755 --> 00:58:26,160 - Můžou a nemusí. - Musíme mít plán. 1121 00:58:26,195 --> 00:58:28,680 Bez George v táboře 1122 00:58:28,715 --> 00:58:30,245 se hrozně bojím, že bych 1123 00:58:30,280 --> 00:58:31,725 se dnes večer mohla dostat do problémů. 1124 00:58:31,760 --> 00:58:34,440 Myslím, že by byli hloupí, kdyby mě nepovažovali za hrozbu, 1125 00:58:34,475 --> 00:58:36,897 protože hraju už potřetí. 1126 00:58:36,932 --> 00:58:39,285 Panebože, tak dobře. Pomalý ponor. 1127 00:58:39,320 --> 00:58:43,920 Tohle je naše první hlasování. Známe se čtyřiadvacet hodin. 1128 00:58:43,955 --> 00:58:48,520 Zatím jsem neměla moc času na stanovení nějakých strategických plánů. 1129 00:58:49,440 --> 00:58:51,439 Takže, chtěli byste si popovídat? 1130 00:58:52,200 --> 00:58:55,725 Takže si musím co nejdřív najít nejlepšího přítele, 1131 00:58:55,760 --> 00:58:59,520 protože přátelé se mění v čísla a čísla znamenají bezpečí. 1132 00:59:01,240 --> 00:59:03,400 - Napadlo mě, že jsme oba Býci. - Ano. 1133 00:59:03,435 --> 00:59:05,525 Můžeme být něco jako Býčí úderka. 1134 00:59:05,560 --> 00:59:09,765 - Dvě zlá blonďatá dvojčata. - Býčí teror, ne zlo. 1135 00:59:09,800 --> 00:59:12,400 Nejsme zlé, jsme krásní, milí, dobrosrdeční lidé. 1136 00:59:12,435 --> 00:59:13,405 Dobře. 1137 00:59:13,440 --> 00:59:16,240 Tady se tě musím oficiálně zeptat... 1138 00:59:16,275 --> 00:59:18,320 Uzavřeš se mnou spojenectví? 1139 00:59:18,355 --> 00:59:20,005 Ráda bych. 1140 00:59:20,040 --> 00:59:22,285 Liz mě rozhodně přitahuje. 1141 00:59:22,320 --> 00:59:25,240 Mám pocit, že mezi námi prostě není trapná atmosféra. 1142 00:59:25,275 --> 00:59:28,125 Jsme na první úrovni. Jsme něco jako vrchol dortu. 1143 00:59:28,160 --> 00:59:30,440 Malíčkový slib, protože se bojím věřit lidem tady. 1144 00:59:30,475 --> 00:59:32,005 Věř mi. Já ti věřím. 1145 00:59:32,040 --> 00:59:33,640 Jako, nevím, jestli jsi viděla Survivor, 1146 00:59:33,675 --> 00:59:35,497 ale já nikdy nezanevřu na svou jedničku. 1147 00:59:35,532 --> 00:59:37,311 Rozhodně z ní vyzařuje ENK - 1148 00:59:37,411 --> 00:59:38,485 energie nejlepší kamarádky. 1149 00:59:38,520 --> 00:59:41,405 - A je to tady. Tady se můžeme bavit. - Perfektní. Dobře. 1150 00:59:41,440 --> 00:59:44,760 Takže teď musím těm hráčům předhodit snadný cíl, 1151 00:59:44,795 --> 00:59:46,440 aby nešli po mně. 1152 00:59:50,040 --> 00:59:52,720 Jak to cítíte na dnešní večer? 1153 00:59:52,755 --> 00:59:55,400 Musíme toho zřejmě hodně zohlednit. 1154 00:59:56,920 --> 00:59:58,485 Můj instinkt mi říká, 1155 00:59:58,520 --> 01:00:01,240 že se oba vrátí na kmenovou radu. 1156 01:00:01,275 --> 01:00:03,960 Michael se chce také opravdu zbavit George. 1157 01:00:06,760 --> 01:00:09,960 A myslím, že to je něco, co bychom měli zvážit, 1158 01:00:09,995 --> 01:00:10,925 pokud se vrátí. 1159 01:00:10,960 --> 01:00:14,240 Ale George bude vždycky největším terčem. 1160 01:00:14,275 --> 01:00:15,205 Mám pocit, že... 1161 01:00:15,240 --> 01:00:17,040 Tohle se stalo minule a on prostě... 1162 01:00:17,075 --> 01:00:19,280 Prolezl celou cestu 1163 01:00:19,315 --> 01:00:21,680 a všem znepříjemnil život. 1164 01:00:21,715 --> 01:00:22,645 Ale teď už všichni... 1165 01:00:22,680 --> 01:00:25,280 Doslova si stoupne na rohož a řekne: Já jsem král. 1166 01:00:25,315 --> 01:00:27,597 Není tu jediný člověk, který by přemýšlel: 1167 01:00:27,632 --> 01:00:29,880 „Panebože, rád bych viděl George při sloučení.“ 1168 01:00:31,120 --> 01:00:34,240 Ano, George je obrovská hrozba, ale jakmile odejde, 1169 01:00:34,275 --> 01:00:37,245 mám pocit, že bych mohla být další na řadě. 1170 01:00:37,280 --> 01:00:40,840 Dobře, tak co myslíš, jestli se Jackie vrátí v závěsu, 1171 01:00:40,875 --> 01:00:42,217 uvidíme se později, Jackie? 1172 01:00:42,252 --> 01:00:43,560 Máme tě rádi, ale sbohem? 1173 01:00:44,720 --> 01:00:45,885 Ano. 1174 01:00:45,920 --> 01:00:48,320 Pokud se Jackie vrátí a bude zraněná, 1175 01:00:48,355 --> 01:00:50,445 ale stále schopná hrát hru, 1176 01:00:50,480 --> 01:00:52,805 bude muset být naší obětí, 1177 01:00:52,840 --> 01:00:55,485 a pokud se nevrátí, potřebuji záložní plán. 1178 01:00:55,520 --> 01:00:58,720 Kdo myslíš, že ze zbývajících lidí... 1179 01:00:58,755 --> 01:00:59,885 Ano. 1180 01:00:59,920 --> 01:01:02,560 - Anjali? - Anjali? Ano. 1181 01:01:04,600 --> 01:01:07,760 Jackie, George a Anjali jsou takoví. 1182 01:01:07,795 --> 01:01:09,797 - Mm. - Jsou si opravdu blízcí. 1183 01:01:09,832 --> 01:01:11,800 Jsou. Ona je taky reportérka. 1184 01:01:11,835 --> 01:01:14,337 - Nedá se jim věřit. - Já vím. 1185 01:01:14,372 --> 01:01:16,805 Anjali si je také blízká s Georgem 1186 01:01:16,840 --> 01:01:20,040 a to by mohlo být v budoucnu velmi nebezpečné. 1187 01:01:20,075 --> 01:01:21,245 - Dobře, tak to uděláme. - Anjali? 1188 01:01:21,280 --> 01:01:22,720 Musíme se vrátit dřív, než všichni řeknou, 1189 01:01:22,755 --> 01:01:24,845 že Shonee musí jít! 1190 01:01:24,880 --> 01:01:28,240 Anjali je jen obětní beránek, aby mě dnes večer ochránila. 1191 01:01:29,480 --> 01:01:32,960 - Sarah. - Na co myslíš? 1192 01:01:34,400 --> 01:01:36,200 Přemýšlíme o Anj. 1193 01:01:36,235 --> 01:01:37,520 Dobře. 1194 01:01:39,200 --> 01:01:40,405 S tím souhlasím. 1195 01:01:40,440 --> 01:01:43,880 Hráči, kteří hrají poprvé, jsou jako nějaká štěňata, která se snažím rozptýlit. 1196 01:01:43,915 --> 01:01:46,280 Ne, ne, myslím, že je to správná poznámka. Dává to smysl. 1197 01:01:46,315 --> 01:01:48,645 - Ano. - Tohle je krutá hra, Shonee. 1198 01:01:48,680 --> 01:01:51,800 Každý důvod je dobrý důvod poslat někoho domů, co? 1199 01:01:51,835 --> 01:01:53,040 Mm-hm. 1200 01:01:54,720 --> 01:01:57,440 Jen doufám, že to stačí, aby je to vyvedlo z míry 1201 01:01:57,475 --> 01:01:59,120 a nezačali se dívat po mně. 1202 01:01:59,155 --> 01:02:00,405 Na co myslíte? 1203 01:02:00,440 --> 01:02:02,820 Jestli tam bude Jackie a on, tak Jackie. 1204 01:02:02,855 --> 01:02:05,247 Ano. Jestli tam nebudou, tak Anjali. 1205 01:02:05,282 --> 01:02:07,640 - Dobře. - Co řekneme Anjali? 1206 01:02:07,675 --> 01:02:09,365 - Stevie? - Ano. 1207 01:02:09,400 --> 01:02:11,800 Protože pak to bude jen jeden hlas pro Stevieho. 1208 01:02:11,835 --> 01:02:13,000 Ano. 1209 01:02:18,000 --> 01:02:19,119 Co si teď myslíš? 1210 01:02:19,120 --> 01:02:21,839 Co si myslíš? 1211 01:02:21,960 --> 01:02:25,320 V tuhle chvíli je to opravdu těžké, protože jsme na dně 1212 01:02:25,355 --> 01:02:27,960 a všichni spolu dobře vychází 1213 01:02:27,995 --> 01:02:29,965 a je teprve začátek hry. 1214 01:02:30,000 --> 01:02:33,220 Cítím se dost destabilizovaná, 1215 01:02:33,255 --> 01:02:36,405 to je myslím to správné slovo, 1216 01:02:36,440 --> 01:02:39,005 protože George i Jackie jsou pryč 1217 01:02:39,040 --> 01:02:41,780 a my jsme tvořili docela sehranou trojici. 1218 01:02:41,815 --> 01:02:44,520 - Hej, hej, hej. - Hej, hej, hej. Promluvíme si. 1219 01:02:44,555 --> 01:02:46,720 Um, je to Stevie? 1220 01:02:48,440 --> 01:02:49,440 Myslíš? 1221 01:02:51,120 --> 01:02:52,400 Dobře. 1222 01:02:53,760 --> 01:02:56,525 Simon je alfa samec, 1223 01:02:56,560 --> 01:03:01,440 velký, rozverný tatínek téhle skupiny. 1224 01:03:01,475 --> 01:03:03,520 Můžu mu věřit? 1225 01:03:04,560 --> 01:03:08,320 Já nevím. Vlastně jsem pro sebe uvažovala o Steviem. 1226 01:03:08,355 --> 01:03:11,765 Stevie je velmi nevyzpytatelný. 1227 01:03:11,800 --> 01:03:16,320 Je to dost jasná volba, takže jestli se mám řídit svým instinktem 1228 01:03:16,355 --> 01:03:18,577 a říct: „Hm, díky, ale ne, díky,“ 1229 01:03:18,612 --> 01:03:20,765 nebo jestli mám říct: „Ne, víš co?“ 1230 01:03:20,800 --> 01:03:24,440 V tuhle chvíli, pokud to ze mě spadne, vyloučíme Steva? 1231 01:03:26,480 --> 01:03:28,919 Liz, když už jsi tady, Stevie? 1232 01:03:29,160 --> 01:03:30,520 Ano. 1233 01:03:31,520 --> 01:03:32,680 Ano. 1234 01:03:34,040 --> 01:03:37,205 Ale musím si připomenout, že v Survivoru 1235 01:03:37,240 --> 01:03:41,560 je důvěra jako porcelánový talíř na řecké svatbě. 1236 01:03:44,040 --> 01:03:47,845 Vždycky bych měla mít plán A a plán B, 1237 01:03:47,880 --> 01:03:50,880 protože někdo může tuhle hru zvrátit jiným směrem. 1238 01:03:50,915 --> 01:03:52,720 Člověk prostě nikdy neví. 1239 01:03:58,640 --> 01:04:02,320 Steve, pořád jsi od bláta. 1240 01:04:02,355 --> 01:04:03,725 Pořád ho mám, že? Ano. 1241 01:04:03,760 --> 01:04:06,160 To je v pořádku. To je v pořádku. Vypadám jako zlá čarodějnice. 1242 01:04:06,195 --> 01:04:07,125 Já vím. 1243 01:04:07,160 --> 01:04:10,165 Jeden moudrý čínský válečník kdysi řekl: 1244 01:04:10,200 --> 01:04:13,800 Kde je chaos, tam je i příležitost. 1245 01:04:15,360 --> 01:04:16,960 A taky je tam Stevie. 1246 01:04:21,280 --> 01:04:23,525 Je mi 62 let. 1247 01:04:23,560 --> 01:04:25,560 Jsem rozvozce jídla. 1248 01:04:25,595 --> 01:04:28,445 Ahoj. Tady je večeře. Ha! 1249 01:04:28,480 --> 01:04:33,040 Když jsem naposledy hrál Survivora, byl jsem zákeřný Stevie. 1250 01:04:33,075 --> 01:04:37,600 Byl jsem v pozadí a plížil jsem se okolo. 1251 01:04:37,635 --> 01:04:40,885 Asi nejhorší noční můra doktora Zlého, co? 1252 01:04:40,920 --> 01:04:43,165 Takový věci, jestli víš, co tím chci říct. 1253 01:04:43,200 --> 01:04:48,000 Snažil jsem se být padouchem, ale byl jsem spíš takový učedník padoucha. 1254 01:04:48,035 --> 01:04:50,400 Jsi rád, že můžeš dál pracovat s klukama, že? 1255 01:04:50,435 --> 01:04:51,645 Ano. 1256 01:04:51,680 --> 01:04:53,605 Potřebujeme, aby Stevie odešel. 1257 01:04:53,640 --> 01:04:57,085 Steve, kmen promluvil. 1258 01:04:57,120 --> 01:04:59,160 Byl jsem zničený, když mě vyloučili. 1259 01:04:59,195 --> 01:05:00,520 Je čas, abys šel. 1260 01:05:00,555 --> 01:05:01,685 Mm. 1261 01:05:01,720 --> 01:05:03,660 Bylo mi ctí, lidi. 1262 01:05:03,695 --> 01:05:05,747 - Ahoj, Stevie. - Ahoj, Steve. 1263 01:05:05,782 --> 01:05:07,800 A za všechno může Shonee. 1264 01:05:09,720 --> 01:05:11,325 Poslední čtyři roky 1265 01:05:11,360 --> 01:05:13,200 jsem plánoval Shoneein pád. 1266 01:05:14,920 --> 01:05:18,600 Čekal jsem, až mě zavolají zpátky do Survivoru, 1267 01:05:18,635 --> 01:05:20,965 aby přišla sladká pomsta. 1268 01:05:21,000 --> 01:05:24,320 Měl jsem čas studovat, jak se stát skutečným padouchem. 1269 01:05:24,355 --> 01:05:26,600 Tentokrát budu mistrem já. 1270 01:05:29,280 --> 01:05:30,319 Omlouvám se, že vás ruším. 1271 01:05:30,354 --> 01:05:31,005 Jo? 1272 01:05:31,040 --> 01:05:33,280 Nebudeš na mě opakovat třetí sérii, že ne? 1273 01:05:33,315 --> 01:05:34,805 Stevie! 1274 01:05:34,840 --> 01:05:36,660 Stevie, noví přátelé, nová sezóna. 1275 01:05:36,695 --> 01:05:38,387 - Oh, my jsme přátelé. - Nová sezóna. 1276 01:05:38,422 --> 01:05:40,045 Chci, aby to bylo odlehčené. 1277 01:05:40,080 --> 01:05:43,200 Chci ukázat, že k tomu nechovám žádné těžké pocity, 1278 01:05:43,235 --> 01:05:44,165 což chovám. 1279 01:05:44,200 --> 01:05:45,880 Voda pod mostem. Ne, promiň. 1280 01:05:45,915 --> 01:05:47,125 Je to pryč. 1281 01:05:47,160 --> 01:05:50,560 Ale nechci varovat Shonee, že po ní jdu. 1282 01:05:50,595 --> 01:05:51,879 Voda pod mostem. 1283 01:05:52,000 --> 01:05:54,405 - Ano, jen ji sleduji. - Dobře, díky, kámo. 1284 01:05:54,440 --> 01:05:57,520 Ne, to není voda pod mostem, když jde o Shonee. 1285 01:05:57,555 --> 01:06:01,600 Nebudu se držet zpátky. Pomsta je vždycky sladká. 1286 01:06:19,640 --> 01:06:22,300 Zítra nás s největší pravděpodobností čeká soutěž o odměnu, 1287 01:06:22,335 --> 01:06:24,960 takže ji musíme vyhrát, ať už hákem, nebo lstí, 1288 01:06:24,995 --> 01:06:26,325 a to jsem myslel vážně. 1289 01:06:26,360 --> 01:06:27,920 Hákem nebo podvodem. Správně? 1290 01:06:27,955 --> 01:06:29,857 My jsme podvodníci. Buďte zlí! 1291 01:06:29,892 --> 01:06:31,546 Proboha. 1292 01:06:31,581 --> 01:06:33,165 Jsme, jsme zločinci. 1293 01:06:33,200 --> 01:06:35,480 Takže zítra to vyhrajeme, jasný? 1294 01:06:35,515 --> 01:06:36,445 Ano. 1295 01:06:36,480 --> 01:06:39,165 Když je George mimo hru, 1296 01:06:39,200 --> 01:06:44,200 největším padouchem v mém kmeni bude bezpochyby Shonee. 1297 01:06:46,160 --> 01:06:47,960 Shonee se nikdy nedá věřit. 1298 01:06:47,995 --> 01:06:49,760 Je tak záludná, jak jen to jde. 1299 01:06:51,920 --> 01:06:54,800 Lidé ji podceňují hlavně proto, 1300 01:06:54,835 --> 01:06:57,680 že je k vám vždycky ultrapřátelská. 1301 01:06:59,120 --> 01:07:01,600 Říká jednu věc a dělá druhou. 1302 01:07:02,720 --> 01:07:04,360 Nebudu ji pokoušet. 1303 01:07:06,360 --> 01:07:08,445 Něco ti můžu říct. 1304 01:07:08,480 --> 01:07:11,440 Dnes večer musíme opravdu něco udělat s naším kmenem. 1305 01:07:12,640 --> 01:07:17,200 Takže dneska večer hledám dobrý tým pro týmovou práci. 1306 01:07:17,235 --> 01:07:18,885 A silný tým. 1307 01:07:18,920 --> 01:07:22,360 Drž se mě, zlato, a... 1308 01:07:24,880 --> 01:07:26,725 Zatím se držím dál od Shonee, 1309 01:07:26,760 --> 01:07:32,080 protože se proti ní musím začít vymezovat. 1310 01:07:32,115 --> 01:07:34,165 Shonee je opravdu, ale opravdu nebezpečná. 1311 01:07:34,200 --> 01:07:37,160 Je to spíš společenská hráčka, tak to vidím já, 1312 01:07:37,195 --> 01:07:38,765 a ty společenské hráče nechceš. 1313 01:07:38,800 --> 01:07:40,680 - To jsou ti, kteří tě vyloučí. - Souhlasím. 1314 01:07:40,715 --> 01:07:42,400 Jen si myslím, že se to musí stát, jo. 1315 01:07:42,435 --> 01:07:43,445 To musí. 1316 01:07:43,480 --> 01:07:45,760 Je to tak brzy, je to tak těžké, že? 1317 01:07:45,795 --> 01:07:46,725 To je přesně ono. 1318 01:07:46,760 --> 01:07:49,240 Takže v tom případě musíme začít být brutální 1319 01:07:49,275 --> 01:07:50,760 a prostě zmáčknout spoušť. 1320 01:07:50,795 --> 01:07:53,445 Pěkně čistě. 1321 01:07:53,480 --> 01:07:57,600 Vzbudil jsem dojem, že chci zakopat válečnou sekeru vůči Shonee, 1322 01:07:57,635 --> 01:07:59,685 ale já ji zakopávat nebudu. 1323 01:07:59,720 --> 01:08:01,880 Těším se na tu sladkou pomstu. 1324 01:08:04,040 --> 01:08:06,845 - Přeskupíme se, ano? - Promysli si to. 1325 01:08:06,880 --> 01:08:09,520 Musím ji dostat ven dřív, než ona dostane mě. 1326 01:08:22,000 --> 01:08:23,479 To jsem slyšela svoje jméno? 1327 01:08:24,800 --> 01:08:27,560 Já ne... Ruku na srdce, tvoje jméno jsem neslyšel. 1328 01:08:27,595 --> 01:08:29,400 Neslyšel jsem, ani... 1329 01:08:29,435 --> 01:08:32,205 Poslouchej, 100. 1330 01:08:32,240 --> 01:08:35,040 - Řekl bys mi to? - 100. 1331 01:08:35,075 --> 01:08:36,640 Dobře, doufám, že ano. 1332 01:08:39,200 --> 01:08:40,965 Stevie je 1333 01:08:41,000 --> 01:08:42,600 hrozivý jako motýl, 1334 01:08:43,880 --> 01:08:45,765 což jsou v mé hře 1335 01:08:45,800 --> 01:08:49,400 ti nejméně hroziví lidé. 1336 01:08:51,080 --> 01:08:53,485 Dnes jsi stoprocentně v bezpečí. 1337 01:08:53,520 --> 01:08:56,245 Dobře, v to doufám. To se brzy dozvíme. 1338 01:08:56,280 --> 01:08:59,680 A myslím to vážně. Jako že tě netahám za ocas. Jsi v pohodě. 1339 01:08:59,715 --> 01:09:01,120 Dobře, v pohodě. 1340 01:09:02,280 --> 01:09:06,120 Když jsme se Steviem hráli naposledy, tak jsem ho podvedla 1341 01:09:06,155 --> 01:09:07,880 a jsem z toho nervózní. 1342 01:09:11,040 --> 01:09:12,879 Cítím se zranitelná. 1343 01:09:13,000 --> 01:09:15,160 Protože George tu není a on je... 1344 01:09:15,195 --> 01:09:16,445 Všichni říkají: Panebože, George, 1345 01:09:16,480 --> 01:09:18,740 a já se pak bojím, že lidi budou mít pocit, 1346 01:09:18,775 --> 01:09:21,000 že tu George není, ale Shonee hrála třikrát. 1347 01:09:21,035 --> 01:09:22,777 - Proboha, ne. - To je moje mentalita. 1348 01:09:22,812 --> 01:09:24,520 Říkám ti, že tvoje jméno nikdo neřekl ani jednou. 1349 01:09:24,555 --> 01:09:25,845 - Slibuju. - Dobře. Ne, já... 1350 01:09:25,880 --> 01:09:28,720 - Co myslíš, kámo? - Co myslíš, Stevie? 1351 01:09:32,080 --> 01:09:33,039 Bez George... 1352 01:09:33,720 --> 01:09:37,559 Kdo je vlastně mrtvé dřevo a kdo je nejnebezpečnější hráč? 1353 01:09:39,400 --> 01:09:42,960 Já svému kmeni rozhodně nevěřím. Jsme padouši. 1354 01:09:42,995 --> 01:09:45,000 Co z toho zní důvěryhodně? 1355 01:09:46,440 --> 01:09:50,960 Hm, jsem připravená na to, že to brzy skončí. 1356 01:09:50,995 --> 01:09:52,800 Cože, klábosení? 1357 01:09:53,840 --> 01:09:56,040 Vypadáš nervózně, zlato! Tohle není... 1358 01:09:56,075 --> 01:09:57,085 Mám strach! 1359 01:09:57,120 --> 01:09:59,120 Ne, tohle nejsi ty, na koho jsem se díval. 1360 01:09:59,155 --> 01:10:00,959 Máš nějakou posttraumatickou 1361 01:10:00,960 --> 01:10:03,359 stresovou poruchu, ale i kdyby ne, můžeš jít domů a šíleně se nakrmit. 1362 01:10:03,640 --> 01:10:06,039 Opravdu se takhle nemůžeme bavit, prosím? 1363 01:10:09,640 --> 01:10:12,800 Neměli jsme spolu skoro žádný čas. 1364 01:10:12,835 --> 01:10:14,960 Ano. 1365 01:10:15,080 --> 01:10:16,799 Anjali. 1366 01:10:16,960 --> 01:10:18,245 - Ano. - Ano. 1367 01:10:18,280 --> 01:10:20,045 No, jsem rád, že to máme z krku. 1368 01:10:20,080 --> 01:10:22,880 A i když jsem si jistá, že máme dost hlasů na to, 1369 01:10:22,915 --> 01:10:24,085 abychom vyloučili Anjali, 1370 01:10:24,120 --> 01:10:26,600 v takovéhle hře prostě nikdy nevíte. 1371 01:10:26,635 --> 01:10:29,080 Chceš si se mnou promluvit, Shonee? 1372 01:10:29,115 --> 01:10:30,685 - Ano. - Ahoj, miláčku. 1373 01:10:30,720 --> 01:10:32,400 - Jak se máš? - Dobře. Jak se máš ty? 1374 01:10:32,435 --> 01:10:35,205 - Jo, divně. - Já vím. 1375 01:10:35,240 --> 01:10:37,360 Je to tak zvláštní. Je to tak stresující, co? 1376 01:10:37,395 --> 01:10:39,525 Je to opravdu stresující! 1377 01:10:39,560 --> 01:10:42,040 Jak si můžeš vybrat jen jednoho člověka? 1378 01:10:42,075 --> 01:10:43,960 Ach, promiň. 1379 01:10:47,240 --> 01:10:49,660 - Neslyšela jsem tvoje jméno. - Opravdu? 1380 01:10:49,695 --> 01:10:52,080 - Ano. Slyšela jsi moje? - Ne. 1381 01:10:52,115 --> 01:10:53,160 - Opravdu? - Ne, neslyšela. 1382 01:10:53,195 --> 01:10:54,160 Dobře. 1383 01:11:11,720 --> 01:11:15,000 Možná to bude znít divně, ale já se na první 1384 01:11:15,035 --> 01:11:17,005 kmenovou radu docela těším. 1385 01:11:17,040 --> 01:11:20,880 Jsem si jistá plánem. Jsem si jistá. 1386 01:11:20,915 --> 01:11:22,725 Kmenová rada bude brutální, 1387 01:11:22,760 --> 01:11:26,840 ale něčí jméno na tom pergamenu být musí. 1388 01:11:28,080 --> 01:11:30,440 Před dnešní kmenovou radou 1389 01:11:30,475 --> 01:11:32,485 je spousta neznámých. 1390 01:11:32,520 --> 01:11:36,080 Nevíme, zda se vrátí Jackie a George. 1391 01:11:37,080 --> 01:11:39,925 Strašně se bojím, že bych se dnes večer mohla dostat do problémů, 1392 01:11:39,960 --> 01:11:44,080 zvlášť když Stevie lidem vypráví o svém podražení. 1393 01:11:44,115 --> 01:11:46,405 Jsem tady, abych získala toho půl milionu! 1394 01:11:46,440 --> 01:11:50,480 Vypadnout jako první je prostě trochu trapné 1395 01:11:50,515 --> 01:11:52,400 a opravdu nechci, abych to byla já. 1396 01:13:17,640 --> 01:13:22,600 Za každým z vás je pochodeň. Tak do toho. Vezměte si jednu. 1397 01:13:22,635 --> 01:13:26,240 Pojďte dopředu. Ponořte ji do ohně a zapalte ji. 1398 01:13:27,720 --> 01:13:29,405 Je to součást rituálu kmenové rady, 1399 01:13:29,505 --> 01:13:33,080 protože v této hře oheň představuje váš život. 1400 01:13:34,480 --> 01:13:37,320 Jakmile uhasne, skončíte i vy. 1401 01:13:48,800 --> 01:13:51,405 Dobře, tak popořadě: 1402 01:13:51,440 --> 01:13:56,280 George i Jackie jsou stále s naším lékařským týmem. 1403 01:13:57,560 --> 01:13:59,205 Podle pravidel Survivora 1404 01:13:59,240 --> 01:14:03,480 mohou být ze zdravotních důvodů mimo hru 24 hodin. 1405 01:14:05,920 --> 01:14:10,920 Jak již bylo řečeno, očekáváme, že se brzy dozvíme informace o jejich stavu, 1406 01:14:10,955 --> 01:14:14,240 včetně toho, zda se mohou vrátit do hry. 1407 01:14:15,520 --> 01:14:18,520 Michaeli, George i Jackie jsou velcí hráči. 1408 01:14:18,555 --> 01:14:20,325 Jsou to velké postavy. 1409 01:14:20,360 --> 01:14:23,840 Myslíš si, že jim dnes večer potenciálně hrozilo, že půjdou domů? 1410 01:14:23,875 --> 01:14:26,360 To je velmi zajímavá otázka, kterou jsi položil, Jono. 1411 01:14:26,395 --> 01:14:27,960 To je moje práce. 1412 01:14:29,200 --> 01:14:30,525 Potenciálně ano. 1413 01:14:30,560 --> 01:14:33,960 Myslím tím, že jsou v našem kmeni a stálo za to o nich uvažovat 1414 01:14:33,995 --> 01:14:36,445 a, ehm, mohla tu být možnost, 1415 01:14:36,480 --> 01:14:38,640 že by se to dnes večer stalo, 1416 01:14:38,675 --> 01:14:40,085 ale to teď není ten případ, 1417 01:14:40,120 --> 01:14:42,640 takže se soustředím jen na to, co je dnes večer přede mnou, 1418 01:14:42,675 --> 01:14:44,960 a to je vyloučení někoho jiného. 1419 01:14:50,280 --> 01:14:54,080 Anjali, Survivor se neustále mění 1420 01:14:54,115 --> 01:14:55,045 a posouvá, 1421 01:14:55,080 --> 01:14:58,160 a dnes to rozhodně vypadá, že se to ještě umocnilo. 1422 01:14:58,195 --> 01:15:00,325 Co teď cítíš? 1423 01:15:00,360 --> 01:15:04,040 Myslím, že všichni dnes cítíme ztrátu 1424 01:15:04,075 --> 01:15:06,965 našich dvou spoluhráčů. 1425 01:15:07,000 --> 01:15:09,360 Víte, nechceme nikoho vyloučit, 1426 01:15:09,395 --> 01:15:10,645 ale smutné je, 1427 01:15:10,680 --> 01:15:13,440 že někdo musí být první palačinka. 1428 01:15:13,475 --> 01:15:16,200 První palačinka vždycky skončí v koši. 1429 01:15:19,800 --> 01:15:21,200 Páni. 1430 01:15:24,440 --> 01:15:27,600 Frasere, jako úplně nový hráč, 1431 01:15:27,635 --> 01:15:30,725 druhý den, tohle je první hlasování, 1432 01:15:30,760 --> 01:15:33,645 o jakých věcech uvažuješ? 1433 01:15:33,680 --> 01:15:36,525 Myslím, že takhle na začátku hry je 1434 01:15:36,560 --> 01:15:40,520 to alespoň pro mě opravdu o důvěře a budování vztahů s lidmi. 1435 01:15:40,555 --> 01:15:41,845 Jsme ve druhém dni. 1436 01:15:41,880 --> 01:15:45,045 Myslím, že neznáme 1437 01:15:45,080 --> 01:15:48,040 lživou nebo pravdivou tvář ostatních. 1438 01:15:51,720 --> 01:15:54,085 Takže si musíte udělat opravdu rychlý úsudek o tom, 1439 01:15:54,120 --> 01:15:58,960 jestli to, co vám lidé říkají, je upřímné, nebo ne. 1440 01:16:03,000 --> 01:16:04,960 A co ty, Stevie? 1441 01:16:06,000 --> 01:16:09,120 Jaký máš pocit z dnešních rozhovorů? 1442 01:16:09,155 --> 01:16:11,840 Máš pocit, že těm lidem můžeš věřit? 1443 01:16:13,240 --> 01:16:17,760 Hele, i když jsem se do nějakýho rozhovoru zapletl, 1444 01:16:17,795 --> 01:16:20,485 musím nejdřív říct takovou věc - 1445 01:16:20,520 --> 01:16:22,120 existuje něco jako podraz 1446 01:16:24,320 --> 01:16:27,480 a já bych taky mohl být pro dnešek zajíc, ne? 1447 01:16:27,515 --> 01:16:30,600 To je něco, co musím zvážit. 1448 01:16:32,480 --> 01:16:38,600 Ale tenhle rozhovor se prostě zvrhl na jedno jediné jméno. 1449 01:16:45,560 --> 01:16:49,360 Shonee, jaká je teď úroveň tvé důvěry v tenhle kmen? 1450 01:16:52,760 --> 01:16:55,240 Vždyť jsme se doslova potkali teprve včera. 1451 01:16:55,275 --> 01:16:57,165 To je možná pravda, 1452 01:16:57,200 --> 01:17:00,480 ale s některými navrátilci máš vztahy. 1453 01:17:02,240 --> 01:17:03,685 Ano, 1454 01:17:03,720 --> 01:17:05,600 a navzájem jsme si odpustili. 1455 01:17:05,635 --> 01:17:07,285 Cože? 1456 01:17:07,320 --> 01:17:08,965 Řekla jsem, že jsme si odpustili. 1457 01:17:09,000 --> 01:17:10,720 - My...my...my... Objali jsme se. - Objali jsme se. 1458 01:17:10,755 --> 01:17:13,680 Loňské sněhy, Jonathane. 1459 01:17:13,715 --> 01:17:15,720 - Voda pod mostem, kámo. - Ano. 1460 01:17:18,560 --> 01:17:20,525 Takže, Stevie, oprav mě, jestli se mýlím, 1461 01:17:20,560 --> 01:17:25,760 ale Shonee byla minule částečně zodpovědná za tvůj konec, že? 1462 01:17:25,795 --> 01:17:28,600 Rozhodně. Díky za připomenutí! 1463 01:17:30,400 --> 01:17:33,120 To bylo velmi bolestivé, Shonee! Ano. 1464 01:17:33,155 --> 01:17:34,765 Ale nikdy nevíš. 1465 01:17:34,800 --> 01:17:36,125 Možná teď jen tak vtipkujeme, 1466 01:17:36,160 --> 01:17:39,080 ale nakonec tu bude jen jeden Sole Survivor, 1467 01:17:39,115 --> 01:17:40,320 že, Shonee? 1468 01:17:40,355 --> 01:17:41,685 Ano. 1469 01:17:41,720 --> 01:17:44,240 Jasně. Takže si budeme muset jít po krku. 1470 01:17:44,275 --> 01:17:46,285 Neudělej chybu. 1471 01:17:46,320 --> 01:17:49,160 Ne pro... Jo, uvidíme. 1472 01:17:50,280 --> 01:17:54,160 Dobře, takže ten minulý vztah by se mohl promítnout do dnešního večera. 1473 01:17:54,195 --> 01:17:55,457 Ano. 1474 01:17:55,492 --> 01:17:56,720 Stevie? 1475 01:17:58,480 --> 01:17:59,880 Nemám k tomu co říct. 1476 01:17:59,915 --> 01:18:00,965 Opravdu? 1477 01:18:01,000 --> 01:18:02,120 Vážně, jo. 1478 01:18:07,400 --> 01:18:08,400 Jdi dál. 1479 01:18:09,760 --> 01:18:10,880 Jordie... 1480 01:18:12,680 --> 01:18:17,080 ... už jsi byl na pár kmenových radách. 1481 01:18:17,115 --> 01:18:18,800 Jako bych nikdy neodešel, Jonathane. 1482 01:18:19,840 --> 01:18:20,925 Jako bych tu pořád byl. 1483 01:18:20,960 --> 01:18:23,005 O čem se bude dneska hlasovat? 1484 01:18:23,040 --> 01:18:26,285 Dnešní hlasování bude mít dobrý výsledek, 1485 01:18:26,320 --> 01:18:31,440 protože tak trochu potvrdí naši kmenovou soudržnost. 1486 01:18:34,680 --> 01:18:36,620 Pokud je to, co jsem slyšel, pravda, 1487 01:18:36,655 --> 01:18:38,525 jdeme jednou cestou 1488 01:18:38,560 --> 01:18:41,560 a všichni vědí, jaká je to cesta, až na jednoho člověka. 1489 01:18:44,360 --> 01:18:47,600 Takže, Anjali, to už je podruhé, co někdo řekl: 1490 01:18:47,635 --> 01:18:50,525 „Dnes večer se všichni shodli na jedné osobě.“ 1491 01:18:50,560 --> 01:18:53,360 Jsi si jistá, že víš, kdo je ta jedna osoba? 1492 01:18:53,395 --> 01:18:55,445 Vlastně ano. Ano. 1493 01:18:55,480 --> 01:18:57,720 Pokud jde o mě, je to správně. 1494 01:19:00,400 --> 01:19:03,085 Opravdu můžeš věřit kmeni padouchů? 1495 01:19:03,120 --> 01:19:07,160 Myslím, že jsme všichni dospěli k nějakému rozhodnutí 1496 01:19:07,195 --> 01:19:11,160 a já se ho ráda budu držet. 1497 01:19:13,600 --> 01:19:15,365 No, myslím, že je čas zjistit, 1498 01:19:15,400 --> 01:19:18,160 jestli všichni dodrží své slovo. 1499 01:19:18,195 --> 01:19:20,217 Je čas hlasovat. 1500 01:19:20,252 --> 01:19:22,240 Anjali, jsi na řadě. 1501 01:19:41,080 --> 01:19:42,279 Omlouvám se. 1502 01:19:52,640 --> 01:19:55,480 Omlouvám se, jestli to budeš ty, kdo půjde domů. 1503 01:20:06,800 --> 01:20:08,400 Takže... 1504 01:20:10,200 --> 01:20:13,085 Mám rád tvou společnost, 1505 01:20:13,120 --> 01:20:17,320 ale je důležité, aby náš kmen uspěl. 1506 01:20:28,400 --> 01:20:30,360 Půjdu spočítat hlasy. 1507 01:20:47,160 --> 01:20:50,605 Dobře, než přečtu hlasy, 1508 01:20:50,640 --> 01:20:54,200 právě jsem dostal zprávu o Georgovi a Jackie. 1509 01:20:57,720 --> 01:20:58,885 George je v pořádku, 1510 01:20:58,920 --> 01:21:02,640 ale nechají si ho přes noc na pozorování. 1511 01:21:03,640 --> 01:21:05,120 Zítra budeme vědět víc. 1512 01:21:07,000 --> 01:21:08,805 Jackie má bohužel 1513 01:21:08,840 --> 01:21:12,160 zlomenou klíční kost. 1514 01:21:12,195 --> 01:21:13,520 - Páni! - Oh, kámo. 1515 01:21:16,680 --> 01:21:19,320 Nebojte se, je v pořádku. Bude v pořádku. 1516 01:21:19,355 --> 01:21:21,125 Je ve velmi dobrých rukou, 1517 01:21:21,160 --> 01:21:25,440 ale do hry se už nevrátí. 1518 01:21:25,475 --> 01:21:27,160 Oh, whoa. 1519 01:21:29,040 --> 01:21:31,685 Takže vám dám na výběr. 1520 01:21:31,720 --> 01:21:35,160 Buď můžu pokračovat a přečíst tyhle hlasy 1521 01:21:36,440 --> 01:21:39,520 a osoba s nejvyšším počtem hlasů se připojí k Jackie 1522 01:21:39,555 --> 01:21:40,520 a půjde domů, 1523 01:21:41,960 --> 01:21:45,920 nebo hlasy nepřečtu 1524 01:21:48,640 --> 01:21:51,240 a všichni se společně vrátíte do tábora. 1525 01:21:58,960 --> 01:22:00,359 Jsem to já? 1526 01:22:10,840 --> 01:22:13,845 Takže vám dám na výběr. 1527 01:22:13,880 --> 01:22:16,640 Buď můžu pokračovat a přečíst tyto hlasy 1528 01:22:17,960 --> 01:22:20,800 a osoba s nejvyšším počtem hlasů se připojí k Jackie 1529 01:22:20,835 --> 01:22:21,885 a půjde domů, 1530 01:22:21,920 --> 01:22:23,920 nebo hlasy nepřečtu 1531 01:22:26,080 --> 01:22:28,200 a všichni se společně vrátíte do tábora. 1532 01:22:30,480 --> 01:22:32,360 Dám vám minutu na diskusi. 1533 01:22:40,680 --> 01:22:42,760 - To je ale překvapení. - Co myslíš? 1534 01:22:44,880 --> 01:22:47,120 Nějaké nápady? 1535 01:22:48,560 --> 01:22:49,639 Já bych řekla, 1536 01:22:49,640 --> 01:22:50,919 nečíst je. 1537 01:22:53,200 --> 01:22:55,525 Chtěla jsem se zeptat, 1538 01:22:55,560 --> 01:22:59,640 osoba, kterou jsme většinově vyloučili, 1539 01:22:59,675 --> 01:23:01,805 byl by takový rozdíl, 1540 01:23:01,840 --> 01:23:05,480 kdybychom se jí zbavili právě v tuto chvíli? 1541 01:23:07,920 --> 01:23:09,965 Jsme tady, abychom hráli hru. 1542 01:23:10,000 --> 01:23:11,920 Strhneme náplast, nebo...? 1543 01:23:13,520 --> 01:23:15,680 - Myslím, že bychom to měli udělat. - Strhnout ji. 1544 01:23:15,715 --> 01:23:18,600 - Strhnout? - Jo, jo, jo. 1545 01:23:18,635 --> 01:23:20,205 - Jonathane? - Stevie. 1546 01:23:20,240 --> 01:23:23,240 George se zítra vrátí, že? Určitě? 1547 01:23:23,275 --> 01:23:24,685 To nevíme. 1548 01:23:24,720 --> 01:23:27,000 Nechají si ho na pozorování přes noc. 1549 01:23:27,035 --> 01:23:29,357 - Zítra budeme vědět víc. - Aha. 1550 01:23:29,392 --> 01:23:31,680 Mohli byste přijít o tři hráče. 1551 01:23:38,040 --> 01:23:40,805 Michaele, když by druhý den mohli vypadnout tři hráči, 1552 01:23:40,840 --> 01:23:44,480 je to problém, pokud jde o vítězství v soutěžích? 1553 01:23:44,515 --> 01:23:46,005 Ano, je. 1554 01:23:46,040 --> 01:23:50,600 Stoprocentně je to obava, ale pokud tu stále máme ty správné hráče, 1555 01:23:50,635 --> 01:23:52,440 pak můžeme svou práci udělat i nadále. 1556 01:23:54,960 --> 01:23:58,280 Ano, konec konců jsme kmen Padouchů, 1557 01:23:58,315 --> 01:24:00,525 takže osobně věřím, 1558 01:24:00,560 --> 01:24:04,680 že mít tři hráče mimo není problém, 1559 01:24:04,715 --> 01:24:07,045 pokud máme silné lidi. 1560 01:24:07,080 --> 01:24:09,400 - Tedy kvalita nad kvantitou. - Přesně tak. 1561 01:24:12,200 --> 01:24:15,200 Být v kmeni padouchů, myslím, že by to tak nějak odpovídalo. 1562 01:24:17,600 --> 01:24:20,000 Chci říct, že tak nějak potřebujeme jednomyslné rozhodnutí, takže... 1563 01:24:20,035 --> 01:24:21,800 Jistě. Proč ne? 1564 01:24:22,800 --> 01:24:23,880 Pro. 1565 01:24:28,320 --> 01:24:30,340 No, myslím, že když jsou všichni ostatní. 1566 01:24:30,375 --> 01:24:32,360 Jsme tu banda padouchů. 1567 01:24:33,840 --> 01:24:35,160 Kvalita převažuje nad kvantitou. 1568 01:24:35,195 --> 01:24:36,325 Jdeme na to. 1569 01:24:36,360 --> 01:24:38,440 No tak, čas utíká. 1570 01:24:41,840 --> 01:24:46,040 Dobře, přečtu hlasy. 1571 01:24:50,560 --> 01:24:53,000 První hlas, Stevie. 1572 01:25:01,160 --> 01:25:02,240 Anjali. 1573 01:25:03,880 --> 01:25:06,080 Jeden hlas má Stevie, jeden hlas Anjali. 1574 01:25:10,560 --> 01:25:11,720 Anjali. 1575 01:25:19,640 --> 01:25:20,640 Anjali. 1576 01:25:22,680 --> 01:25:25,920 Jeden hlas má Stevie, tři hlasy Anjali. 1577 01:25:30,800 --> 01:25:31,840 Anjali. 1578 01:25:35,680 --> 01:25:37,320 Jeden hlas má Stevie, čtyři hlasy Anjali. 1579 01:25:41,560 --> 01:25:42,640 Anjali. 1580 01:25:43,800 --> 01:25:46,360 To je pět hlasů pro Anjali, jeden hlas má Stevie. 1581 01:25:50,760 --> 01:25:53,560 První vyloučenou osobou v soutěži Hrdinové versus Padouši 1582 01:25:53,595 --> 01:25:54,645 je Anjali. 1583 01:25:54,680 --> 01:25:58,960 Šest hlasů. To stačí. Musíš mi přinést pochodeň. 1584 01:26:12,120 --> 01:26:14,320 Anjali, kmen promluvil. 1585 01:26:14,355 --> 01:26:16,560 Jo, první palačinka. 1586 01:26:19,640 --> 01:26:22,840 Jděte nakopat zadek nějakýmu pořádnýmu hrdinovi. 1587 01:26:22,875 --> 01:26:25,280 - To uděláme. - To si přejeme. 1588 01:26:26,640 --> 01:26:27,680 Ahoj. 1589 01:26:36,200 --> 01:26:40,920 No, myslím, že jsme právě zjistili, proč se vám říká kmen Padouchů. 1590 01:26:43,280 --> 01:26:46,200 Vezměte si pochodně a můžete odejít. 1591 01:26:46,235 --> 01:26:48,485 Dobrou noc. 1592 01:26:48,520 --> 01:26:49,765 Něco pro nás? 1593 01:26:49,800 --> 01:26:52,640 Co prosím? Něco pro nás, třeba křesadlo? 1594 01:26:52,675 --> 01:26:54,637 Aha, to je pravda. 1595 01:26:54,672 --> 01:26:56,600 Než odejdete... 1596 01:26:57,920 --> 01:26:59,760 ... ještě jedna věc. 1597 01:27:01,480 --> 01:27:04,760 Děkuji. Děkuji. 1598 01:27:10,360 --> 01:27:12,040 Doufejme, že se hned tak neuvidíme, kámo. 1599 01:27:12,075 --> 01:27:13,200 Ne tady. 1600 01:27:16,080 --> 01:27:19,320 Příště v Australském Survivoru, 1601 01:27:19,355 --> 01:27:20,565 čest... 1602 01:27:20,600 --> 01:27:22,520 Hrdinové nejsou jen lidé, kteří zachraňují životy... 1603 01:27:22,555 --> 01:27:24,640 Hrdina je mnohem víc. 1604 01:27:24,675 --> 01:27:26,165 ... odhodlání... 1605 01:27:26,200 --> 01:27:29,960 Páni! Shaun tu kouli válí úplně sám! 1606 01:27:29,995 --> 01:27:31,205 ... čestnost... 1607 01:27:31,240 --> 01:27:33,645 Lidé si vždycky myslí, že jsem hodný kluk, 1608 01:27:33,680 --> 01:27:36,840 a to taky jsem, ale v téhle hře musíš mít v sobě i kousek padoucha. 1609 01:27:36,875 --> 01:27:38,125 - Start. - Drž to! 1610 01:27:38,160 --> 01:27:40,040 ... jsou vystaveny nejvyšší zkoušce... 1611 01:27:42,200 --> 01:27:44,085 ... jako velkolepé zúčtování. 1612 01:27:44,120 --> 01:27:46,605 Když soutěžím, jsem v zóně. 1613 01:27:46,640 --> 01:27:49,680 Nebojím se rozbít si hlavu, abych se dostala na konec. 1614 01:27:49,715 --> 01:27:52,365 Uvidíte, že i ti nejprohnanější hráči... 1615 01:27:52,400 --> 01:27:55,120 V Survivoru musíte zmáčknout spoušť jako první. 1616 01:27:55,155 --> 01:27:56,205 Hra začíná! 1617 01:27:56,240 --> 01:27:58,820 To je Georgův klobouk? 1618 01:27:58,855 --> 01:28:01,187 ... bojují o přežití. 1619 01:28:01,222 --> 01:28:03,520 Možná toho bude litovat. 1620 01:28:10,680 --> 01:28:15,165 Naléhala jsem na Jonathana... „No tak, dej se do toho, chlape.“ 1621 01:28:15,200 --> 01:28:18,440 Jestli máme číst hlasy, tak je prostě čti, 1622 01:28:18,475 --> 01:28:21,680 protože když na to přijde, je to všechno drama, ne? 1623 01:28:21,715 --> 01:28:23,365 Jak by to bylo nudné, 1624 01:28:23,400 --> 01:28:26,320 kdybychom řekli: „Ale ne, ty hlasy prostě necháme být.“ 1625 01:28:26,355 --> 01:28:29,205 „To je šumák.“ 1626 01:28:29,240 --> 01:28:30,845 Není to nic osobního. 1627 01:28:30,880 --> 01:28:33,920 Jen mám hlad a musíme vyhrávat soutěže. 1628 01:28:33,955 --> 01:28:36,577 Vždycky budu hlasovat pro dramatičtější volbu. 1629 01:28:36,612 --> 01:28:38,966 Když to tak mělo být, tak to tak je, 1630 01:28:39,001 --> 01:28:41,285 a to bylo rozhodnutí, které jsem udělala. 1631 01:28:41,320 --> 01:28:45,960 Úplně by mě přivedlo k šílenství, kdybych tam nechala ty hlasy ležet. 123336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.