Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,406 --> 00:00:38,288
FOR ALTID
LYRIK OG AKKORDER
4
00:00:57,390 --> 00:01:00,101
Okay! Godaften, Araneta!
5
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
Godaften, folkens.
6
00:01:03,313 --> 00:01:07,317
Velkommen til Donnalyns Bar
og Grill her på Roxas Boulevard.
7
00:01:07,400 --> 00:01:12,363
Til dem, der er sultne,
bare spis og bestil, hvad I vil.
8
00:01:12,447 --> 00:01:17,077
Til dem, der stadig vil drikke,
så drik, til I ikke kan mere.
9
00:01:17,160 --> 00:01:20,622
Personen, du elsker,
kommer tilbage en dag.
10
00:01:21,498 --> 00:01:24,542
Personen, du elsker,
vil elske dig tilbage.
11
00:01:24,626 --> 00:01:25,460
Ikke sandt?
12
00:01:26,044 --> 00:01:28,880
Personen, du elsker,
vil komme løbende tilbage til dig.
13
00:01:30,006 --> 00:01:31,591
Så er det nok, tøs! Bare syng!
14
00:01:32,175 --> 00:01:33,343
-Kom så!
-Ja!
15
00:01:34,093 --> 00:01:36,262
Okay.
16
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
Jeg synger en original sang.
17
00:01:39,432 --> 00:01:41,768
Bare syng covers først,
så vi kan synge med!
18
00:01:41,851 --> 00:01:45,563
-Ja, syng covers først!
-Syng covers først!
19
00:01:45,647 --> 00:01:47,482
Du har en pointe. Okay.
20
00:01:49,192 --> 00:01:50,693
UKENDT BRUGER:
GRIMMO!
21
00:01:50,777 --> 00:01:52,862
-Kom nu!
-Vi har mange ønsker!
22
00:02:17,303 --> 00:02:18,555
Folk siger altid,
23
00:02:19,639 --> 00:02:22,433
at når man elsker nogen,
må man sætte dem fri.
24
00:02:33,736 --> 00:02:37,407
Men ingen taler om,
hvad der sker bagefter.
25
00:02:37,490 --> 00:02:38,616
KURT - GRIM - MIN "GRIMMO"
26
00:02:38,700 --> 00:02:40,869
Du ved, den smerte, der følger med det.
27
00:02:42,120 --> 00:02:43,580
Det tomrum, der er tilbage.
28
00:02:45,748 --> 00:02:47,750
SÅ NERVØS!
29
00:02:48,334 --> 00:02:50,670
Der er en,
der har været hos os hele livet.
30
00:02:51,713 --> 00:02:54,716
Som man tror, vil være der for evigt.
31
00:02:55,925 --> 00:02:57,218
Hele vores liv.
32
00:02:58,761 --> 00:03:00,847
JEG ER SÅ GLAD
FOR MIN FØRSTE LØNSEDDEL!
33
00:03:00,930 --> 00:03:04,142
Men lort sker og…
34
00:03:06,269 --> 00:03:09,230
…den, vi engang var tætte med…
35
00:03:09,314 --> 00:03:11,357
HJERTESORGER IGEN
TAK, UGGO, FORDI DU ER HER.
36
00:03:11,441 --> 00:03:13,276
…kan pludselig blive en fremmed for os.
37
00:03:13,359 --> 00:03:18,031
UAFHÆNGIGHED, HER KOMMER JEG!
38
00:03:23,453 --> 00:03:25,747
MIN DAGBOG
39
00:03:26,497 --> 00:03:30,460
VORES FAVORIT!
40
00:03:37,383 --> 00:03:40,845
TAK, GRIMMO, FOR AT VÆRE DER!
41
00:03:41,596 --> 00:03:45,308
TILLYKKE, GRIMMO! DIN EGEN BAR!
42
00:03:51,689 --> 00:03:54,734
GLAD FOR AT VÆRE MED FLOKKEN!
43
00:03:57,904 --> 00:04:01,199
For tre år siden traf jeg
mit livs værste beslutning.
44
00:04:01,282 --> 00:04:05,912
En beslutning så slem,
at den fuldstændigt ændrede mit liv.
45
00:04:05,995 --> 00:04:07,622
Og jeg kunne ikke gøre den om.
46
00:04:07,705 --> 00:04:08,873
Som i…
47
00:04:09,540 --> 00:04:10,625
…som i… lort.
48
00:04:10,708 --> 00:04:11,584
Se? Platonisk, min bare.
49
00:04:11,668 --> 00:04:13,211
Jeg ved det…
50
00:04:13,294 --> 00:04:15,630
-Jeg har allerede tilstået, ikke?
-Du er skør.
51
00:04:15,713 --> 00:04:17,757
Du har ødelagt det.
52
00:04:17,840 --> 00:04:19,217
Er du vanvittig?
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,218
Jeg ved det godt.
54
00:04:20,301 --> 00:04:22,679
Jeg ved, at det, jeg gjorde, var dumt.
55
00:04:22,762 --> 00:04:25,390
Hvad tænkte du på, din idiot?
Hvad hvis Kurt finder ud af det?
56
00:04:25,473 --> 00:04:27,141
Hvad vil du fortælle ham?
57
00:04:27,225 --> 00:04:31,229
Vil du fortælle ham,
hvad du føler, nu hvor det er for sent?
58
00:04:31,312 --> 00:04:34,440
Se? Det er, hvad du får ud af at lade,
som om det er platonisk.
59
00:04:35,191 --> 00:04:39,696
Tænk over det, okay?
Du sætter jeres venskab på spil.
60
00:04:39,779 --> 00:04:42,532
Måske er du bare sur på Jane,
61
00:04:42,615 --> 00:04:44,450
fordi hun tager din bedste ven fra dig.
62
00:04:49,747 --> 00:04:51,499
Charlie? Er du der stadig?
63
00:04:53,209 --> 00:04:56,379
Charlie. Er du der? Hallo?
Hørte du alt, jeg sagde?
64
00:04:56,462 --> 00:04:58,256
-Hørte du efter?
-Okay, men hør på mig.
65
00:04:58,965 --> 00:05:00,049
Jeg er ikke perfekt.
66
00:05:15,690 --> 00:05:18,443
Og der skete ting,
der førte mig til det her.
67
00:05:20,945 --> 00:05:22,697
Så lad mig fortælle en historie om,
68
00:05:23,781 --> 00:05:25,158
hvordan jeg mistede den eneste,
jeg elskede,
69
00:05:26,326 --> 00:05:27,869
på grund af min dumhed.
70
00:05:29,162 --> 00:05:30,371
Godmorgen, grimrian.
71
00:05:31,080 --> 00:05:32,206
Vågn op.
72
00:05:34,500 --> 00:05:35,501
Hej.
73
00:05:37,086 --> 00:05:39,464
-Op med dig. Kom nu.
-Char, hold nu op.
74
00:05:40,089 --> 00:05:41,299
Det er stadig tidligt.
75
00:05:41,382 --> 00:05:43,926
Jeg skal købe en gave
til min guddatter. Kom så.
76
00:05:44,969 --> 00:05:46,220
-Op med dig.
-Det gør ondt!
77
00:05:46,304 --> 00:05:47,388
Kom så.
78
00:05:51,851 --> 00:05:52,935
Kurt!
79
00:05:54,645 --> 00:05:56,647
Du skal med til min
guddatters fødselsdag, okay?
80
00:05:58,107 --> 00:05:58,983
Ingen grund til at spørge mig.
81
00:05:59,067 --> 00:06:02,820
Når du tager hjem til Laguna,
kører jeg dig altid.
82
00:06:04,447 --> 00:06:07,075
Hold op med at brokke dig.
83
00:06:07,158 --> 00:06:10,369
Jeg betaler for benzin og betalingsveje.
84
00:06:10,453 --> 00:06:13,831
Desuden er der masser af mad derhenne,
så du bliver glad derhenne.
85
00:06:15,583 --> 00:06:16,542
Jeg ser om jeg har tid.
86
00:06:17,585 --> 00:06:18,461
Kurt.
87
00:06:19,003 --> 00:06:20,296
Vær sød at komme med mig.
88
00:06:20,797 --> 00:06:23,883
Jeg vil ikke derhen alene.
Jeg vil ikke være der alene.
89
00:06:23,966 --> 00:06:25,051
Ved du, hvad der sker?
90
00:06:25,134 --> 00:06:28,638
Vi sidder alle ned,
og så går alle hver til sit,
91
00:06:28,721 --> 00:06:30,890
og jeg er alene ved bordet.
92
00:06:32,725 --> 00:06:35,686
Og? Hvad er der galt med at være alene?
93
00:06:35,770 --> 00:06:38,606
Jeg fylder 32 i år. 32!
94
00:06:38,689 --> 00:06:40,733
Tiden går, grimrian.
95
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Ved du, hvad jeg tænker?
96
00:06:42,193 --> 00:06:44,487
Når jeg bliver 32,
burde jeg allerede være gift.
97
00:06:44,570 --> 00:06:47,824
Min mand og jeg burde finde et nyt sted
98
00:06:47,907 --> 00:06:49,450
med mit tredje barn.
99
00:06:49,534 --> 00:06:50,576
Ikke?
100
00:06:50,660 --> 00:06:53,204
Jeg er så langt bagefter mine venner.
101
00:06:53,996 --> 00:06:55,039
Char.
102
00:06:55,123 --> 00:06:56,415
Der er intet galt med dig.
103
00:06:56,499 --> 00:06:59,794
Pres ikke dig selv
med din selvpålagte tidslinje.
104
00:06:59,877 --> 00:07:02,296
Eller endnu bedre, bare glem den.
105
00:07:03,214 --> 00:07:05,925
Hvad med dig, grimrian? Få dig en kæreste.
106
00:07:06,008 --> 00:07:09,262
Bliver du ikke ensom?
107
00:07:09,345 --> 00:07:10,388
Du har ingen at kramme.
108
00:07:10,471 --> 00:07:13,224
Ingen at sms'e: "godmorgen", "godnat"
og "jeg elsker dig".
109
00:07:13,307 --> 00:07:14,809
"Hvad har du spist?" "Har du spist?"
110
00:07:14,892 --> 00:07:17,395
"Hvad vil du spise?"
"Hvornår henter jeg dig?"
111
00:07:17,478 --> 00:07:19,564
Det lyder som dig. Er du ikke nok?
112
00:07:19,647 --> 00:07:21,858
Min pointe er…
113
00:07:21,941 --> 00:07:23,526
om du vil have et seriøst forhold
114
00:07:23,609 --> 00:07:25,445
-på langt sigt?
-Ja?
115
00:07:25,528 --> 00:07:28,197
Så kom på banen. Ikke på apps.
116
00:07:29,615 --> 00:07:31,284
Hvorfor hader du apps så meget?
117
00:07:31,367 --> 00:07:32,577
Hvad har de gjort dig?
118
00:07:32,660 --> 00:07:35,663
Skyldte de dig penge
og betalte dig aldrig tilbage?
119
00:07:35,746 --> 00:07:38,082
Jeg prøver bare at pointere noget.
120
00:07:39,667 --> 00:07:41,544
Hvorfor giver du ikke Hans en chance?
121
00:07:42,086 --> 00:07:43,671
Er din kollega i efterproduktionen?
122
00:07:43,754 --> 00:07:44,672
Virkelig?
123
00:07:45,506 --> 00:07:48,885
Sagde du ikke,
at han har inviteret dig ud i to år nu?
124
00:07:48,968 --> 00:07:51,053
Han kan tydeligvis lide dig.
125
00:07:52,889 --> 00:07:54,974
Hvorfor presser du mig til at date Hans?
126
00:07:55,057 --> 00:07:57,435
Det er femte gang, du nævner det.
127
00:07:57,518 --> 00:08:01,856
Du presser mig til online-dating.
128
00:08:01,939 --> 00:08:03,691
Se? Vi er ens.
129
00:08:05,234 --> 00:08:08,571
Det, jeg siger, er, prøv at date rigtigt.
130
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Godt.
131
00:08:13,075 --> 00:08:14,702
Jeg prøver. Fint.
132
00:08:15,661 --> 00:08:16,746
Men på én betingelse.
133
00:08:17,622 --> 00:08:20,291
Jeg vil prøve det, du beder mig om.
134
00:08:20,374 --> 00:08:21,876
Jeg går ud med Hans.
135
00:08:21,959 --> 00:08:24,086
Og du prøver en online dating app,
136
00:08:24,170 --> 00:08:26,589
så vi kan bevise hinandens pointe.
137
00:08:26,672 --> 00:08:29,258
Hvis Hans og jeg klikker,
138
00:08:29,342 --> 00:08:31,844
det "rigtige liv", som du siger…
139
00:08:31,928 --> 00:08:33,930
Fint, så har du bevist din pointe.
140
00:08:34,013 --> 00:08:40,228
Men hvis du klikker
med nogen fra en dating-app…
141
00:08:42,980 --> 00:08:45,816
så vil det bevise min pointe.
142
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
Cha, vi…
143
00:08:55,993 --> 00:08:58,746
Vi bestiller mad. Vil du have noget?
144
00:09:00,206 --> 00:09:02,124
-Nej, ellers tak.
-Sikker?
145
00:09:03,084 --> 00:09:04,043
-Godt.
-Godt.
146
00:09:09,882 --> 00:09:10,758
Hans.
147
00:09:12,635 --> 00:09:14,470
Jeg vil ikke bestille mad.
148
00:09:15,012 --> 00:09:16,472
Skal vi ikke bare spise ude?
149
00:09:18,349 --> 00:09:20,309
-Skal vi gå?
-Klart.
150
00:09:20,851 --> 00:09:21,727
Godt.
151
00:09:22,728 --> 00:09:24,272
Hvorfor?
152
00:09:24,355 --> 00:09:26,566
Han sagde: "Hvorfor lyder din lyd falsk?
153
00:09:26,649 --> 00:09:28,276
Den er tydeligvis dubbet.
154
00:09:28,359 --> 00:09:30,736
Bed om et møde næste gang,
155
00:09:30,820 --> 00:09:31,779
når det hele er finpoleret."
156
00:09:31,862 --> 00:09:34,532
Men hvad pokker? Vi dubbede den ikke.
157
00:09:35,324 --> 00:09:36,659
Jeg havde en lignende oplevelse.
158
00:09:36,742 --> 00:09:40,746
Produceren ville have et soundtrack
til hele filmen.
159
00:09:40,830 --> 00:09:43,499
Da instruktøren kom,
skrottede han det hele.
160
00:09:43,583 --> 00:09:45,793
Han skrottede halvdelen af det,
jeg havde lavet.
161
00:09:45,876 --> 00:09:47,837
Jøsses. Det var spild af kræfter.
162
00:09:47,920 --> 00:09:51,716
Men det er fint. Jeg kunne revidere det
og bruge det i mine andre projekter.
163
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Der er gået en time.
164
00:09:56,012 --> 00:09:57,888
-Skal vi gå?
-Kom så.
165
00:10:02,727 --> 00:10:03,894
-Vent, Cha.
-Hvad?
166
00:10:13,279 --> 00:10:15,072
-Kom så.
-Tak.
167
00:10:18,409 --> 00:10:19,869
-Hej!
-Det ser godt ud.
168
00:10:19,952 --> 00:10:21,954
-Hej!
-Ja, bare gå ligeud.
169
00:10:22,705 --> 00:10:26,125
Happy birthday to you
170
00:10:26,208 --> 00:10:29,962
-Happy birthday to you
-Her, jeg har allerede noget mad til dig.
171
00:10:30,046 --> 00:10:32,089
Jeg har holdt øje med den, siden vi kom.
172
00:10:32,173 --> 00:10:34,925
Ja, derfor fik du et stykke,
for gulerodskage er din favorit.
173
00:10:36,093 --> 00:10:39,972
Gud, det er så dyrt
at opfostre en familie.
174
00:10:40,056 --> 00:10:41,766
Jeg kan ikke.
175
00:10:42,808 --> 00:10:46,062
Hvad skete der? Har du ombestemt dig?
176
00:10:46,145 --> 00:10:49,315
Den anden dag sagde du,
at du var klar til at slå dig ned.
177
00:10:49,398 --> 00:10:50,483
Nu siger du, at du ikke kan.
178
00:10:50,566 --> 00:10:52,026
Jeg ved det ikke.
179
00:10:52,109 --> 00:10:54,570
Du godeste. Jeg er så forvirret.
Hvad vil jeg egentlig have?
180
00:10:54,654 --> 00:10:56,030
Herre, hjælp mig.
181
00:10:56,864 --> 00:10:57,907
Er den god?
182
00:10:58,532 --> 00:10:59,408
Den er lækker.
183
00:11:01,619 --> 00:11:02,495
Den er virkelig god.
184
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
Hej.
185
00:11:05,122 --> 00:11:08,793
Jeg gik ud med Hans.
186
00:11:10,086 --> 00:11:11,087
-Virkelig?
-Ja.
187
00:11:11,170 --> 00:11:13,047
-Gjorde du, som jeg sagde?
-Ja.
188
00:11:14,006 --> 00:11:16,467
Tillykke, grimrian.
189
00:11:16,550 --> 00:11:18,052
Se? Jeg havde ret.
190
00:11:18,844 --> 00:11:20,679
Det havde du. Din tur.
191
00:11:22,681 --> 00:11:23,557
Din tur?
192
00:11:23,641 --> 00:11:26,602
Jeg gjorde, som du foreslog.
Nu skal du gøre, som jeg sagde.
193
00:11:26,685 --> 00:11:29,063
Brug en dating-app nu. Kom nu.
194
00:11:44,829 --> 00:11:46,539
Det er sexet!
195
00:11:46,622 --> 00:11:47,832
-Vildt.
-Den er på hovedet.
196
00:11:52,503 --> 00:11:54,505
Du bør åbne munden!
197
00:11:59,510 --> 00:12:00,636
Hej!
198
00:12:01,679 --> 00:12:02,763
Hvad sker der?
199
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
-Se dem lige.
-Uretfærdigt!
200
00:12:04,890 --> 00:12:06,392
Er I to så tætte?
201
00:12:07,393 --> 00:12:09,645
Vent, før vi fortsætter,
202
00:12:09,728 --> 00:12:10,980
må jeg spørge om noget.
203
00:12:11,063 --> 00:12:15,151
Har I to nogensinde haft sex?
204
00:12:15,234 --> 00:12:16,360
Hvad?
205
00:12:17,111 --> 00:12:19,447
-Kom nu. Bare mellem os.
-Kontroversielt!
206
00:12:19,530 --> 00:12:21,323
Nå ja. Det skete én gang.
207
00:12:21,407 --> 00:12:24,118
Derefter indså vi,
208
00:12:24,201 --> 00:12:26,162
at det ikke fungerede.
Det var klamt, jeg sværger.
209
00:12:26,245 --> 00:12:27,163
Ja, klamt.
210
00:12:27,246 --> 00:12:28,664
Det er helt platonisk.
211
00:12:28,747 --> 00:12:30,291
Da gik det op for os. Ja, det var…
212
00:12:30,374 --> 00:12:31,917
Vidste du det, Shels?
213
00:12:32,001 --> 00:12:33,752
-Ud med det!
-Slap af.
214
00:12:36,797 --> 00:12:38,299
Hvad sker der?
215
00:12:38,966 --> 00:12:42,428
Vent. En aften, hvor vi var fulde,
var vi begge stangstive.
216
00:12:43,596 --> 00:12:46,765
Og det var varmt.
217
00:12:47,475 --> 00:12:48,934
Så det er bare et engangsknald?
218
00:12:50,227 --> 00:12:53,272
Han havde lige slået op med Joana.
219
00:12:53,355 --> 00:12:54,231
Og jeg havde slået op med…
220
00:12:54,982 --> 00:12:56,025
Kan du huske hvem?
221
00:12:56,108 --> 00:12:58,277
Nå, men vi er begge ensomme,
altså liderlige.
222
00:12:58,360 --> 00:13:01,530
Så… Vi… du ved. Sådan.
223
00:13:01,614 --> 00:13:04,742
-Kun den ene gang?
-Ja. Jeg sværger. Kun den ene gang.
224
00:13:04,825 --> 00:13:07,286
-Kun den ene gang, ikke?
-I var fulde…
225
00:13:08,871 --> 00:13:09,872
Kurt.
226
00:13:10,873 --> 00:13:13,083
Åh gud! Jøsses, vågn op!
227
00:13:15,336 --> 00:13:17,880
Vi havde sex. Åh gud!
228
00:13:19,340 --> 00:13:20,883
Hej! Vågn op!
229
00:13:20,966 --> 00:13:24,136
Da vi vågnede, udover tømmermændene…
230
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Føj, det var så klamt.
231
00:13:26,388 --> 00:13:29,141
Hvorfor gjorde vi det?
Var det ikke ulækkert?
232
00:13:29,225 --> 00:13:30,726
Vi stod på som…
233
00:13:35,981 --> 00:13:37,233
Okay, nok.
234
00:13:37,316 --> 00:13:38,692
Nå, det. Godt.
235
00:13:40,152 --> 00:13:41,403
Men du sagde…
236
00:13:41,487 --> 00:13:42,613
Sådan.
237
00:13:46,325 --> 00:13:47,493
Ja, ja.
238
00:13:50,621 --> 00:13:53,123
-Se? Det er let at holde.
-Det ser smukt ud.
239
00:13:53,207 --> 00:13:54,750
Det er minimalistisk.
240
00:13:54,833 --> 00:13:57,836
Herovre kan vi have
en simpel opsætning med et band.
241
00:13:57,920 --> 00:14:00,756
-Eller vi kan sætte en skammel her.
-Herovre.
242
00:14:00,839 --> 00:14:03,509
Akustisk solo.
Du kan spille på åbningsaftenen.
243
00:14:03,592 --> 00:14:05,594
Er det et spørgsmål?
Selvfølgelig! Alt for dig!
244
00:14:05,678 --> 00:14:06,554
Tænk ikke på det.
245
00:14:06,637 --> 00:14:09,098
På åbningsdagen har jeg brug
for en ekstra mund at mætte.
246
00:14:10,266 --> 00:14:12,393
-Jeg spiser en let morgenmad.
-Godt.
247
00:14:12,476 --> 00:14:14,937
Jeg skal færdiggøre menuen.
248
00:14:15,020 --> 00:14:16,730
Men du skal smage maden først.
249
00:14:16,814 --> 00:14:17,690
Hvem er det?
250
00:14:18,816 --> 00:14:22,319
Det er Hans. Han inviterer mig ud igen.
251
00:14:23,904 --> 00:14:24,905
Svar ham.
252
00:14:31,203 --> 00:14:33,330
Fint, færdig. Hvad sagde du?
253
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
Jeg prøver dating-appen.
254
00:14:38,252 --> 00:14:40,629
Virkelig? Mener du det?
255
00:14:40,713 --> 00:14:43,632
Åh gud! Jeg er så spændt!
Giv mig din telefon.
256
00:14:43,716 --> 00:14:45,676
Vent lidt. Vent. På én betingelse. Vent.
257
00:14:45,759 --> 00:14:46,760
Hvad?
258
00:14:46,844 --> 00:14:48,345
Du ved, det er svært for mig.
259
00:14:48,429 --> 00:14:50,097
Jeg har slugt min stolthed.
260
00:14:50,180 --> 00:14:51,682
Jeg er så glad.
261
00:14:52,474 --> 00:14:53,350
Cha.
262
00:14:53,434 --> 00:14:55,269
-Du må lave en bruger til mig.
-Fint.
263
00:14:55,352 --> 00:14:58,230
Du vil lede
efter den perfekte pige for mig.
264
00:14:58,314 --> 00:15:03,652
Jeg går på date med hende, og hvis der
ingen gnist er mellem os, vinder jeg.
265
00:15:03,736 --> 00:15:05,988
Det betyder,
at min drømmepige ikke er på en app.
266
00:15:07,239 --> 00:15:08,198
Det er meget arbejde.
267
00:15:08,282 --> 00:15:10,075
Det er dit område, ikke?
268
00:15:10,159 --> 00:15:12,578
Så udfør din magi,
og bevis at jeg tager fejl.
269
00:15:12,661 --> 00:15:16,206
Hvor er dit seneste billede?
Lad os vælge det grimmeste.
270
00:15:16,290 --> 00:15:17,541
Så de elsker dig for den, du er.
271
00:15:17,625 --> 00:15:18,500
Jeg tager et billede.
272
00:15:18,584 --> 00:15:20,127
Bare et øjeblik. Vent.
273
00:15:31,013 --> 00:15:35,684
KURTS
FOR ALTID
274
00:15:35,768 --> 00:15:37,061
Hallo?
275
00:15:38,354 --> 00:15:40,356
Ja, det er mig, der håndterer…
276
00:15:41,231 --> 00:15:42,274
Du ved, Kurt?
277
00:15:42,358 --> 00:15:45,027
Det er en falsk konto.
278
00:15:45,110 --> 00:15:47,863
Han bad mig ordne det for ham hvis…
279
00:15:56,914 --> 00:15:59,583
AIZ
BEKLAGER, JEG AFLYSER
280
00:16:00,584 --> 00:16:02,753
Ja? Hvad?
281
00:16:04,088 --> 00:16:05,547
Virkelig?
282
00:16:06,507 --> 00:16:07,716
Ja?
283
00:16:08,467 --> 00:16:10,594
Klart. Jeg er på vej.
284
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
Du godeste!
285
00:16:12,888 --> 00:16:14,139
Jeg hedder Jona.
286
00:16:14,223 --> 00:16:15,182
Jeg hedder Alice.
287
00:16:15,265 --> 00:16:16,183
Jeg hedder Drea.
288
00:16:16,266 --> 00:16:17,142
Bare kald mig Riri.
289
00:16:17,226 --> 00:16:21,188
Hvorfor gik du med til at mødes,
selvom det er en falsk konto?
290
00:16:21,271 --> 00:16:23,857
Fordi jeg satte pris på,
at du indrømmede det.
291
00:16:23,941 --> 00:16:25,734
Det er et plus for mig.
292
00:16:25,818 --> 00:16:27,027
Det er spændende.
293
00:16:27,111 --> 00:16:29,363
Kurt virker som en ansvarlig fyr.
294
00:16:29,446 --> 00:16:31,115
Han ligner en succesfuld mand.
295
00:16:31,198 --> 00:16:32,908
Det lægger jeg vægt på for en ægtemand.
296
00:16:34,535 --> 00:16:35,786
"Ægtemand."
297
00:16:35,869 --> 00:16:37,329
Jeg er en simpel pige.
298
00:16:37,413 --> 00:16:39,540
Vi kan hænge ud og slappe af.
299
00:16:39,623 --> 00:16:42,126
Og så ser vi K-dramaer og den slags.
300
00:16:42,209 --> 00:16:43,460
Oppa!
301
00:16:43,544 --> 00:16:45,212
Åh gud.
302
00:16:45,295 --> 00:16:49,675
Jeg føler,
at vi står skrevet i stjernerne.
303
00:16:49,758 --> 00:16:52,970
Min mor bryder sig ikke om mænd,
der er 165 cm høje og lavere.
304
00:16:53,053 --> 00:16:54,555
Han er 170 cm, ikke?
305
00:16:54,638 --> 00:16:56,515
-Jo…
-Det er vigtigt,
306
00:16:56,598 --> 00:16:58,976
at når vi gifter os,
du ved, hvad man siger,
307
00:16:59,059 --> 00:17:01,020
gifter man sig også med hele familien.
308
00:17:01,103 --> 00:17:03,147
Jeg kan tilberede kanin.
309
00:17:03,230 --> 00:17:05,649
Jeg tilbereder også slanger og rotter.
310
00:17:05,733 --> 00:17:08,068
Du vil få tre børn baseret på den linje.
311
00:17:08,152 --> 00:17:08,986
Virkelig?
312
00:17:09,069 --> 00:17:12,489
Chloe voksede op uden at kende sin far.
313
00:17:12,573 --> 00:17:14,450
Pas på din livslinje, okay?
314
00:17:14,533 --> 00:17:18,203
Man kan drikke sit tis,
hvis man løber tør for vand.
315
00:17:25,461 --> 00:17:26,503
Er du okay?
316
00:17:26,587 --> 00:17:27,796
Nej!
317
00:17:30,549 --> 00:17:31,967
Jeg kan ikke klare det mere.
318
00:17:38,348 --> 00:17:39,933
Hej, frøken. Her er din gulerodskage.
319
00:18:05,417 --> 00:18:07,419
Tjener! Tjener, kom her.
320
00:18:09,379 --> 00:18:10,339
Ja?
321
00:18:12,549 --> 00:18:13,926
Hvem har lavet den?
322
00:18:14,009 --> 00:18:15,302
Det er vores bestseller, frue.
323
00:18:15,385 --> 00:18:17,846
Vores chef er også chefbager.
324
00:18:17,930 --> 00:18:19,681
Sig, at din chef er en kvinde.
325
00:18:20,474 --> 00:18:22,184
-Er det en kvinde?
-Hende ved disken.
326
00:18:22,267 --> 00:18:23,560
Det er Ma'am Jane.
327
00:18:26,480 --> 00:18:28,732
Der er hun.
328
00:18:28,816 --> 00:18:30,984
Den perfekte pige til Kurt.
329
00:18:31,068 --> 00:18:32,486
Pigen, der bliver hans "for evigt".
330
00:18:34,530 --> 00:18:37,074
Jeg fik hende ikke fra datingapps…
331
00:18:37,658 --> 00:18:38,951
…men det er fint.
332
00:18:39,034 --> 00:18:41,203
Jeg får det til at fungere.
333
00:18:42,246 --> 00:18:43,747
Hvad er hendes fulde navn?
334
00:18:44,706 --> 00:18:46,750
Jane Montemayor, frøken.
335
00:19:02,141 --> 00:19:04,351
Hun har haft sin caférestaurant i fem år,
336
00:19:04,434 --> 00:19:06,603
og hun har en anden afdeling sydpå.
337
00:19:06,687 --> 00:19:09,148
Tænk, hun er kun 28 år.
338
00:19:09,231 --> 00:19:11,775
Otteogtyve år gammel.
Er det ikke imponerende?
339
00:19:13,360 --> 00:19:17,823
Men generer det hende ikke,
at jeg er næsten fem år ældre end hende?
340
00:19:17,906 --> 00:19:21,160
Hvorfor skulle det genere hende?
Det er kun fem år.
341
00:19:21,243 --> 00:19:23,912
Og hvorfor ville hun date dig,
hvis det er et problem?
342
00:19:23,996 --> 00:19:25,581
Så det er fint.
343
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Godt.
344
00:19:27,666 --> 00:19:29,960
Og her er de bedste nyheder.
345
00:19:30,711 --> 00:19:33,589
Hendes gulerodskage er så god.
346
00:19:34,339 --> 00:19:36,592
Du kender mine standarder
for gulerodskage.
347
00:19:36,675 --> 00:19:38,385
Det ved jeg. Jeg kender dine standarder.
348
00:19:38,468 --> 00:19:42,931
Jeg er stolt, for hendes
gulerodskage overgår dine standarder.
349
00:19:43,015 --> 00:19:44,516
Du får hende til at lyde perfekt.
350
00:19:44,600 --> 00:19:48,562
Jeg er så stolt af mig selv,
fordi jeg fandt den perfekte pige til dig.
351
00:19:48,645 --> 00:19:50,814
Den perfekte pige,
den bedste gulerodskage,
352
00:19:50,898 --> 00:19:53,567
-og hun er lige din type.
-Skal hun noget i weekenden?
353
00:19:55,068 --> 00:19:56,486
Denne weekend?
354
00:19:56,570 --> 00:19:59,156
Jeg blev betaget af din historie.
355
00:20:01,700 --> 00:20:02,743
Selvfølgelig!
356
00:20:03,368 --> 00:20:04,870
Hun har fri i weekenden.
357
00:20:04,953 --> 00:20:05,871
Godt.
358
00:20:06,622 --> 00:20:08,040
Jeg er sikker på, hun har tid.
359
00:20:12,127 --> 00:20:14,296
-Er du spændt?
-Selvfølgelig er jeg spændt.
360
00:20:16,006 --> 00:20:17,341
Sæt dig ned.
361
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
Herovre.
362
00:20:25,432 --> 00:20:26,892
Char.
363
00:20:29,061 --> 00:20:31,563
-Er du sikker på, hun kommer?
-Hvorfor skulle hun ikke?
364
00:20:31,647 --> 00:20:34,524
Desuden sagde hun fra 19.00 til 19.15.
365
00:20:34,608 --> 00:20:37,027
Måske har hun travlt i køkkenet.
366
00:20:37,110 --> 00:20:38,445
Okay, fint.
367
00:20:42,407 --> 00:20:44,368
Skal jeg bestille? Måske en drink?
368
00:20:44,451 --> 00:20:45,661
Jeg bestiller for dig.
369
00:20:50,165 --> 00:20:52,042
Hej, godaften.
370
00:20:59,925 --> 00:21:01,218
Jeg er straks tilbage.
371
00:21:04,721 --> 00:21:06,348
-Hej!
-Ja?
372
00:21:08,016 --> 00:21:09,434
Den bedste.
373
00:21:09,518 --> 00:21:11,478
Som i den bedste gulerodskage i verden.
374
00:21:11,561 --> 00:21:13,313
Godt, du kunne lide den.
375
00:21:23,991 --> 00:21:26,159
Hvor mange gulerodskager har du tilbage?
376
00:21:28,161 --> 00:21:29,830
Jeg tror, vi stadig har otte.
377
00:21:29,913 --> 00:21:30,789
-Otte?
-Ja.
378
00:21:30,872 --> 00:21:34,042
Vi bager mange, da det er en bestseller.
379
00:21:40,465 --> 00:21:42,509
-Jeg køber alle otte.
-Alle otte?
380
00:21:42,592 --> 00:21:44,886
-På én betingelse.
-Hvad?
381
00:21:45,470 --> 00:21:48,265
Vil du på date med min bedste ven?
382
00:21:48,348 --> 00:21:49,975
-Hvad?
-Ti minutter!
383
00:21:50,058 --> 00:21:51,601
Jeg lover det. Kun ti minutter.
384
00:21:51,685 --> 00:21:55,355
-Jane, han er en flink fyr.
-Hvordan kender du mit navn?
385
00:21:58,525 --> 00:21:59,776
Sjov historie.
386
00:22:00,652 --> 00:22:04,072
Her er, hvad der skete.
Jeg var her i sidste uge.
387
00:22:04,614 --> 00:22:06,033
Jeg smagte din gulerodskage.
388
00:22:06,116 --> 00:22:09,036
Jeg sagde,
det var verdens bedste gulerodskage.
389
00:22:09,119 --> 00:22:11,204
Så jeg bad om dit navn.
390
00:22:11,288 --> 00:22:14,207
Og så stalkede jeg dig
på de sociale medier.
391
00:22:14,291 --> 00:22:15,625
Så vær sød.
392
00:22:15,709 --> 00:22:18,045
Han er den bedste fyr, det lover jeg.
393
00:22:18,128 --> 00:22:21,173
Den bedste fyr i verden. Det lover jeg.
394
00:22:21,256 --> 00:22:23,175
Du vil ikke fortryde det.
395
00:22:23,258 --> 00:22:24,176
Giv mig ti minutter.
396
00:22:24,259 --> 00:22:26,595
Kaffe. Det er alt.
Det er alt, jeg beder om.
397
00:22:27,095 --> 00:22:28,513
Stol på mig.
398
00:22:28,597 --> 00:22:29,431
Okay, fint.
399
00:22:29,514 --> 00:22:30,932
-Virkelig?
-Ja.
400
00:22:35,979 --> 00:22:41,318
HEJ GRIMMO, HVORDAN GÅR DET?
401
00:22:47,240 --> 00:22:48,575
Du har vist travlt.
402
00:22:51,870 --> 00:22:53,455
Du er så god, Charlie.
403
00:22:56,333 --> 00:22:57,542
Du er fantastisk.
404
00:23:00,504 --> 00:23:01,546
Charlie.
405
00:23:02,255 --> 00:23:03,507
Du er den bedste!
406
00:23:04,382 --> 00:23:05,342
Det ved jeg.
407
00:23:14,559 --> 00:23:18,146
KURT
BOOK EN TAXI, GRIMMO.
408
00:23:24,194 --> 00:23:26,988
Åh, Kurt…
409
00:23:28,073 --> 00:23:29,741
Du har endelig mødt din "for evigt".
410
00:23:30,700 --> 00:23:32,285
Hvem kunne vide, at herfra
411
00:23:33,203 --> 00:23:34,579
er det ned ad bakke for mig…
412
00:23:35,705 --> 00:23:36,581
…og Kurt.
413
00:23:39,334 --> 00:23:40,377
Hej, grimrian!
414
00:23:40,460 --> 00:23:41,711
Jeg vidste ikke, du var her.
415
00:23:41,795 --> 00:23:46,883
Jeg skrev til dig, men du tjekkede ikke
din telefon, fordi du havde for travlt.
416
00:23:48,760 --> 00:23:50,887
Gad vide, hvorfor du havde travlt.
417
00:23:52,347 --> 00:23:53,306
Hvordan gik din date?
418
00:23:54,057 --> 00:23:55,392
Hvad er den lugt?
419
00:23:55,475 --> 00:23:57,727
Jeg har lavet mad.
Jeg har ikke spist endnu.
420
00:23:57,811 --> 00:23:59,020
Hvordan gik det så?
421
00:24:01,356 --> 00:24:03,692
Der er en ting, du glemte at fortælle mig.
422
00:24:03,775 --> 00:24:05,986
At kagen smagte godt?
423
00:24:06,069 --> 00:24:08,905
Skift ikke emne, din løgner.
424
00:24:10,073 --> 00:24:11,658
Men den smagte godt, ikke?
425
00:24:12,284 --> 00:24:14,828
Den smagte så godt, at du købte otte!
426
00:24:15,328 --> 00:24:16,496
Undskyld.
427
00:24:17,080 --> 00:24:18,498
Men jeg havde ret, ikke?
428
00:24:18,582 --> 00:24:19,541
Sig, jeg havde ret.
429
00:24:19,624 --> 00:24:22,002
Du havde ret.
Den gulerodskage er virkelig god.
430
00:24:22,085 --> 00:24:24,379
Idiot! Det er ikke det!
431
00:24:24,462 --> 00:24:26,173
Jeg havde ret med dig og Jane.
432
00:24:26,256 --> 00:24:28,008
Kunne du mærke det?
433
00:24:28,091 --> 00:24:30,468
Var der gnister og fyrværkeri overalt?
434
00:24:30,552 --> 00:24:34,222
I er soulmates. Som i B1 og B2.
435
00:24:34,973 --> 00:24:38,476
Og? Kan du lide hende? Vandt jeg?
Åh gud. Vandt jeg lige?
436
00:24:38,560 --> 00:24:39,436
Vandt?
437
00:24:39,519 --> 00:24:43,857
Jane var ikke en af dine "ansøgere".
438
00:24:43,940 --> 00:24:47,611
Hun var ikke på din liste,
og vi matchede ikke på dating-appen.
439
00:24:47,694 --> 00:24:50,530
Men hun er på dating-appen.
440
00:24:50,614 --> 00:24:53,241
I mødtes bare ikke der. Men…
441
00:24:53,325 --> 00:24:56,453
…takket være mig fandt I sammen.
442
00:24:56,536 --> 00:24:58,538
Hvornår er den anden date?
443
00:25:00,332 --> 00:25:02,959
-Hvornår?
-Jeg tager lige et bad.
444
00:25:04,419 --> 00:25:05,295
Din lille lort!
445
00:25:05,378 --> 00:25:08,215
-Hej! Sig det! Jeg vil vide alt!
-Jeg tager et bad først.
446
00:25:08,298 --> 00:25:10,383
-Jeg beder dig!
-Hvorfor spiser du ikke først?
447
00:25:11,343 --> 00:25:13,053
Jeg beder dig! Fortæl mig om det!
448
00:25:13,136 --> 00:25:16,181
Hvad skete der?
Jeg vil have alle detaljer!
449
00:25:16,264 --> 00:25:17,140
Skynd dig!
450
00:25:19,017 --> 00:25:21,144
JEG KAN IKKE, GRIMMO.
VÆR IKKE IRRITERENDE!
451
00:25:21,228 --> 00:25:22,395
DIT ENDELIGE SVAR?
452
00:25:22,479 --> 00:25:24,356
DET ENDELIGE. NYD DET!
BARE OPDATER MIG.
453
00:25:24,439 --> 00:25:27,025
GIV MIG EN OPDATERING!
454
00:25:27,651 --> 00:25:28,485
Cha!
455
00:25:28,568 --> 00:25:29,402
Ja?
456
00:25:29,486 --> 00:25:30,528
Klart.
457
00:25:30,612 --> 00:25:33,949
TOMS VERDEN
458
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
Kom så!
459
00:25:38,078 --> 00:25:41,414
Skyd!
460
00:25:41,498 --> 00:25:44,292
Hold da op. Du kigger ikke engang.
461
00:25:46,211 --> 00:25:47,254
Kys.
462
00:25:50,006 --> 00:25:51,174
Ja!
463
00:25:51,800 --> 00:25:53,301
Sådan!
464
00:25:53,385 --> 00:25:54,427
Første gang.
465
00:25:56,346 --> 00:25:58,348
-Ti billetter!
-Fedt!
466
00:26:03,353 --> 00:26:04,229
Sådan!
467
00:26:04,312 --> 00:26:05,313
En til.
468
00:26:06,481 --> 00:26:08,733
Wow, første gang. Det er også din sidste.
469
00:26:13,154 --> 00:26:14,614
-En til! Kom så!
-Vent!
470
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
Du var heldig!
471
00:26:16,408 --> 00:26:17,617
En.
472
00:26:17,701 --> 00:26:18,743
To.
473
00:26:34,968 --> 00:26:38,680
JEG ER LIGE KOMMET HJEM!
JEG TROR, DER ER POTENTIALE HER.
474
00:26:38,763 --> 00:26:41,099
HAN KØBTE BILLETTER.
SIKKE EN GENTLEMAN!
475
00:26:57,115 --> 00:26:59,326
VENNEANMODNINGER
JANE MONTEMAYOR
476
00:26:59,409 --> 00:27:00,994
ANMODNING ACCEPTERET
477
00:27:04,873 --> 00:27:08,752
JANE MONTEMAYOR
VAR DU TRE DAGE OM AT ACCEPTERE?
478
00:27:21,348 --> 00:27:24,809
GODNAT, CHA. VI SES!
479
00:27:49,376 --> 00:27:51,878
GRIMMO
480
00:27:52,921 --> 00:27:55,590
RINGER TIL MOBIL
481
00:27:55,673 --> 00:27:59,511
Abonnenten kan ikke nås. Prøv igen senere.
482
00:28:00,595 --> 00:28:03,848
OPKALD SLUT
483
00:28:06,684 --> 00:28:08,561
Mine små fætre og kusiner var der også.
484
00:28:08,645 --> 00:28:10,688
De løber rundt i huset.
485
00:28:11,231 --> 00:28:13,483
De larmer. Vores hus var et rod.
486
00:28:14,067 --> 00:28:16,236
-Og så…
-Kurt?
487
00:28:17,654 --> 00:28:19,114
Åh, chef.
488
00:28:20,698 --> 00:28:22,409
Undskyld. Vi har lige drukket kaffe.
489
00:28:23,660 --> 00:28:25,912
Vi er straks tilbage. Okay.
490
00:28:27,497 --> 00:28:28,415
Instruktøren leder efter os.
491
00:28:34,712 --> 00:28:40,844
KURT SANTOS
MED JANE MONTEMAYOR
492
00:28:43,596 --> 00:28:46,182
Jeg har et spørgsmål.
Hvor er lille Kurt lige nu?
493
00:28:46,266 --> 00:28:48,601
Tænk, at han ikke kørte dig i dag.
494
00:28:51,104 --> 00:28:51,938
Tja…
495
00:28:53,481 --> 00:28:57,944
Han er helt sikkert i baren.
Han har virkelig travlt.
496
00:28:58,737 --> 00:29:00,029
Han har travlt med sin bar.
497
00:29:02,449 --> 00:29:05,577
-Okay.
-Jeg troede, han havde travlt med Jane.
498
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Han er altid sammen med hende.
499
00:29:12,709 --> 00:29:14,669
Hej. Har du set Kurt?
500
00:29:14,753 --> 00:29:16,463
Ja. Han er her.
501
00:29:19,674 --> 00:29:22,761
-Det kommer måske ikke til tiden.
-Kurt.
502
00:29:22,844 --> 00:29:24,721
-Okay. Tak.
-Tak.
503
00:29:25,805 --> 00:29:28,391
-Char.
-Hej, Kurt.
504
00:29:29,601 --> 00:29:31,019
Har du spist?
505
00:29:31,853 --> 00:29:33,855
Ja, men hvorfor ikke?
506
00:29:35,607 --> 00:29:37,192
-Kurt.
-Pas på.
507
00:29:37,275 --> 00:29:41,738
Vores film har premiere i weekenden.
Du burde komme.
508
00:29:41,821 --> 00:29:43,072
Chico og Jack kommer også.
509
00:29:44,365 --> 00:29:46,618
-Denne weekend?
-Ja. Lørdag.
510
00:29:47,285 --> 00:29:48,286
Lørdag.
511
00:29:50,497 --> 00:29:51,831
Har du planer?
512
00:29:53,208 --> 00:29:54,292
Jeg må tjekke først.
513
00:29:55,627 --> 00:29:56,878
Hold da op.
514
00:29:56,961 --> 00:29:59,506
Jeg har ikke set dig længe.
515
00:29:59,589 --> 00:30:01,841
Det er nu, det gælder.
516
00:30:02,425 --> 00:30:03,510
Okay.
517
00:30:07,847 --> 00:30:09,015
Forresten
518
00:30:09,098 --> 00:30:13,478
blev V hastet på hospitalet
til et akut kejsersnit.
519
00:30:16,022 --> 00:30:17,524
Hvordan gik det?
520
00:30:18,024 --> 00:30:20,109
Shelby sagde, det gik godt.
521
00:30:20,193 --> 00:30:23,571
Jeg vil ikke derhen endnu.
Jeg vil ikke være til besvær.
522
00:30:29,118 --> 00:30:32,372
De siger, det vil tage hende tre
til fire dage at komme sig.
523
00:30:32,455 --> 00:30:34,332
Lad os besøge hende.
524
00:30:34,958 --> 00:30:36,125
Kurt.
525
00:30:39,254 --> 00:30:42,131
Jeg glemte det næsten. Du kan ikke, vel?
526
00:30:42,215 --> 00:30:44,926
Du har for travlt til at komme med.
527
00:30:45,718 --> 00:30:46,928
Hvem er det?
528
00:30:48,012 --> 00:30:49,055
Arbejde.
529
00:30:49,806 --> 00:30:50,974
Arbejde, min bare.
530
00:30:51,599 --> 00:30:52,809
Hvem er det?
531
00:30:53,518 --> 00:30:54,519
Cha.
532
00:31:01,276 --> 00:31:03,903
Cha, glem ikke åbningsdagen.
533
00:31:04,445 --> 00:31:06,406
Du skal spille. Du har allerede sagt ja.
534
00:31:06,489 --> 00:31:09,075
Naturligvis. Jeg sagde ja, ikke?
535
00:31:09,701 --> 00:31:11,661
-Hvor mange sange skal jeg spille?
-Det er op til dig.
536
00:31:12,287 --> 00:31:14,080
Du kan holde en koncert, hvis du vil.
537
00:31:32,265 --> 00:31:33,766
-Kom så, Char!
-Tak, Kurt.
538
00:31:34,309 --> 00:31:36,561
Okay. Hej!
539
00:31:37,061 --> 00:31:38,354
Det er nok!
540
00:31:40,690 --> 00:31:42,567
-Vent, måske skulle vi…
-Mere!
541
00:31:42,650 --> 00:31:43,568
Mere? Virkelig?
542
00:31:43,651 --> 00:31:47,697
Okay, lad mig spille mere.
Men vent, kan vi slappe lidt af?
543
00:31:47,780 --> 00:31:49,657
Vi har været overgearede,
siden vi begyndte.
544
00:31:49,741 --> 00:31:51,826
I har måske flere sangønsker.
545
00:31:51,910 --> 00:31:53,536
Jeg er stadig klar på det.
546
00:31:53,620 --> 00:31:55,705
Gulvet er åbent. Hvad vil I have?
547
00:31:55,788 --> 00:31:58,166
-En trist sang om hjertesorger!
-En trist sang?
548
00:31:58,875 --> 00:32:00,752
Nogen har hjertesorger her!
549
00:32:03,212 --> 00:32:04,756
Godt. Denne sang er til dig.
550
00:32:08,509 --> 00:32:11,054
Okay, det her er "drømmen".
551
00:32:12,597 --> 00:32:18,394
Vågner om morgenen med lukkede øjne
552
00:32:19,562 --> 00:32:24,359
Det første, jeg ser, er din besked
553
00:32:25,526 --> 00:32:28,404
Det gør mig så glad, og jeg skynder mig
554
00:32:28,488 --> 00:32:31,324
-Ja! Endelig møder vi hende.
-Hej!
555
00:32:32,116 --> 00:32:36,829
Jeg er så glad for at se dig
556
00:32:38,623 --> 00:32:44,253
Og mit hjerte slår hurtigere
557
00:32:46,381 --> 00:32:52,053
Og så ser jeg dig
Der venter uden for min dør
558
00:32:55,223 --> 00:33:01,688
Når vi ser hinanden
Stopper hele verden
559
00:33:01,771 --> 00:33:08,069
Jeg kan ikke stoppe
Mit hjerte fra at slå hurtigt
560
00:33:08,152 --> 00:33:14,033
Men jeg kan virkelig ikke fortælle dig det
561
00:33:14,742 --> 00:33:18,913
For vi er
562
00:33:20,039 --> 00:33:22,709
Bare venner
563
00:33:35,471 --> 00:33:41,811
Og vores venskab
564
00:33:41,894 --> 00:33:47,984
Forsvinder måske, hvis jeg tilstår
565
00:33:48,067 --> 00:33:53,406
Jeg er bange for at være alene
566
00:33:53,906 --> 00:33:58,453
Men alligevel
567
00:33:58,536 --> 00:34:02,165
Jeg håber, der er en chance
568
00:34:02,749 --> 00:34:05,251
Ender vi sammen?
569
00:34:05,334 --> 00:34:06,753
Jeg tror ikke…
570
00:34:06,836 --> 00:34:08,129
Hvad med dig, Shelby?
571
00:34:09,172 --> 00:34:12,592
Kan du kende forskel
på mechado og afritada?
572
00:34:12,675 --> 00:34:15,970
Bare så du ved det,
er der grønne ærter i Afritada.
573
00:34:16,054 --> 00:34:18,723
-Skat, du tager fejl.
-Det er caldereta.
574
00:34:21,517 --> 00:34:23,853
Vi taler om afritada og mechado.
575
00:34:23,936 --> 00:34:25,605
Hvorfor snakke om caldereta?
576
00:34:25,688 --> 00:34:26,731
Det var det, jeg smagte.
577
00:34:26,814 --> 00:34:29,859
Se? Det er forvirrende, ikke?
578
00:34:29,942 --> 00:34:32,236
Derfor bager jeg i stedet.
579
00:34:32,820 --> 00:34:37,325
Det er lettere at skelne
mellem chokolade- og vaniljekage.
580
00:34:37,408 --> 00:34:39,118
Sjovt. Hun har en pointe.
581
00:34:39,202 --> 00:34:42,246
-Brun er anderledes end hvid.
-Men vent.
582
00:34:43,164 --> 00:34:44,248
Et spørgsmål til dig.
583
00:34:44,332 --> 00:34:48,961
Nogen fortalte mig,
at din gulerodskage var den bedste.
584
00:34:49,045 --> 00:34:52,757
Derfor præsenterede Cha dig
for hr. Gulerodskage.
585
00:34:52,840 --> 00:34:54,717
Hvor sandt er det? Og spyt ud.
586
00:34:54,801 --> 00:34:57,970
Ja, Char. Tak.
587
00:34:58,971 --> 00:35:01,140
Godt, hun sagde ja,
588
00:35:01,224 --> 00:35:06,270
selvom hun ikke stod på listen
over piger på Kurts falske profil.
589
00:35:06,354 --> 00:35:08,773
Cha overbeviste mig.
590
00:35:08,856 --> 00:35:12,610
Hvordan kunne du sige nej,
når hun købte otte gulerodskager?
591
00:35:12,693 --> 00:35:15,655
Du brugte så mange penge
på at få hende til at sige ja, Cha.
592
00:35:15,738 --> 00:35:16,656
Hvad så nu?
593
00:35:17,323 --> 00:35:20,284
Er det et ja eller et ja?
594
00:35:23,538 --> 00:35:25,790
Ud med sproget.
595
00:35:25,873 --> 00:35:27,458
Vi er alle venner her.
596
00:35:28,793 --> 00:35:30,419
Venner?
597
00:35:30,503 --> 00:35:32,463
Ja. Venner.
598
00:35:32,547 --> 00:35:35,049
Vi nyder bare hinandens selskab.
599
00:35:37,802 --> 00:35:41,597
Han nyder det så meget,
at han ikke svarer på mine sms'er.
600
00:35:50,064 --> 00:35:52,859
Hvad med at spørge Hans og Charlie?
601
00:35:53,860 --> 00:35:55,903
Så Hans…
602
00:35:56,404 --> 00:35:58,614
…ud med sproget. Hvad sker der?
603
00:36:00,867 --> 00:36:04,078
Jeg skulle faktisk til at…
604
00:36:06,414 --> 00:36:07,373
Charlie?
605
00:36:10,835 --> 00:36:12,420
Åh gud.
606
00:36:13,045 --> 00:36:16,424
-Charlie, er du okay? Kastede hun op?
-Hans, jeg tager mig af det.
607
00:36:17,216 --> 00:36:18,843
-Hent noget papir.
-Tjek hende.
608
00:36:18,926 --> 00:36:20,761
Undskyld. Jeg blev anspændt.
609
00:36:20,845 --> 00:36:24,265
-Her.
-For pokker, Cha gør det igen.
610
00:36:24,348 --> 00:36:26,058
Hun kastede endda op her…
611
00:36:27,393 --> 00:36:29,103
Kastede hun meget op?
612
00:36:30,021 --> 00:36:31,856
Ja! Der er meget…
613
00:36:32,481 --> 00:36:34,483
Jeg får det ryddet op.
614
00:36:47,496 --> 00:36:49,332
Du lovede det, ikke?
615
00:36:50,374 --> 00:36:52,376
Har du allerede glemt det?
616
00:36:56,005 --> 00:36:57,089
Fortalte du ham ikke…
617
00:36:58,382 --> 00:37:01,302
Du fortalte ham… Du gav min far et løfte.
618
00:37:01,385 --> 00:37:03,846
Du lovede min far det, husker du det?
619
00:37:05,848 --> 00:37:08,392
Du afgav et løfte, din nar.
620
00:37:09,685 --> 00:37:11,729
Du afgav et løfte, ikke?
621
00:37:11,812 --> 00:37:13,272
Det løfte var ikke tilfældigt.
622
00:37:13,356 --> 00:37:15,066
Du lovede det.
623
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
Det er noget fra Kurt,
624
00:37:17,944 --> 00:37:20,071
som jeg har holdt fast i hele mit liv.
625
00:37:20,696 --> 00:37:23,532
Det er noget,
han gav mig den første aften, vi mødtes…
626
00:37:24,533 --> 00:37:26,494
…for mere end 15 år siden.
627
00:37:39,674 --> 00:37:41,676
Kom her.
Lad mig præsentere dig for min far.
628
00:37:42,218 --> 00:37:44,136
Der er Far.
629
00:37:44,220 --> 00:37:46,138
Går det godt?
630
00:37:47,473 --> 00:37:50,184
Jeg har en ven med.
631
00:37:50,268 --> 00:37:51,686
Det er…
632
00:37:52,520 --> 00:37:53,479
Hvad hedder du?
633
00:37:54,522 --> 00:37:56,983
-Kurt.
-Ja! Far, det er Kurt.
634
00:37:57,066 --> 00:38:00,653
Far. Far Bert, det er Kurt.
Kurt, det er Far Bert.
635
00:38:01,404 --> 00:38:03,155
Kurt er min nye ven.
636
00:38:03,823 --> 00:38:06,450
Han er min nye grimrian.
637
00:38:06,534 --> 00:38:09,704
Far, jeg tror ikke, den fyr forlader mig.
638
00:38:11,747 --> 00:38:14,292
Vel, Kurt? Du forlader mig ikke, vel?
639
00:38:14,375 --> 00:38:17,545
Bare sig nej.
Gør mig ikke forlegen foran min far.
640
00:38:17,628 --> 00:38:20,423
Nej. Jeg forlader ikke Charlie.
641
00:38:20,506 --> 00:38:21,716
Vel?
642
00:38:21,799 --> 00:38:25,886
Han forlader mig ikke,
som du og Mor gjorde.
643
00:38:27,805 --> 00:38:29,598
-Vel?
-Nej.
644
00:38:32,184 --> 00:38:33,728
Han skal forsikres.
645
00:38:35,730 --> 00:38:36,689
Hvad skal jeg gøre?
646
00:38:37,606 --> 00:38:39,025
Lad os gøre det sådan her.
647
00:38:41,193 --> 00:38:42,570
Ræk hånden op.
648
00:38:43,571 --> 00:38:44,780
Fortsæt.
649
00:38:47,074 --> 00:38:48,534
"Jeg er…"
650
00:38:51,120 --> 00:38:53,414
Kurt. Kurt Marcial Santos.
651
00:38:53,497 --> 00:38:56,625
-"Jeg giver et løfte…"
-Jeg giver et løfte…
652
00:38:56,709 --> 00:38:58,044
"…til asken af
653
00:38:58,127 --> 00:39:02,465
Charlie Sofia Manansalas far."
654
00:39:03,215 --> 00:39:07,970
Jeg giver et løfte til asken
af faren til Charlie…
655
00:39:08,054 --> 00:39:10,264
-Sofia.
-…Sofia Manansala.
656
00:39:10,890 --> 00:39:14,435
-"Jeg vil aldrig forlade hende…"
-Jeg vil aldrig forlade hende…
657
00:39:14,518 --> 00:39:16,729
"…under nogen prøvelse
658
00:39:16,812 --> 00:39:19,065
og udfordring,
659
00:39:19,148 --> 00:39:20,816
under nogen omstændigheder.
660
00:39:20,900 --> 00:39:22,735
Jeg vil ikke arbejde i udlandet.
661
00:39:22,818 --> 00:39:24,195
Jeg vil ikke dø.
662
00:39:24,278 --> 00:39:26,447
Og jeg bliver aldrig som Jen.
663
00:39:26,530 --> 00:39:28,407
Jeg forlader hende aldrig.
664
00:39:28,491 --> 00:39:30,034
Jeg vil være her for evigt."
665
00:39:37,458 --> 00:39:39,126
Gentag det, din idiot.
666
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
Men det var for langt. Jeg lover det.
667
00:39:47,593 --> 00:39:51,722
Onkel Bert, jeg lover,
at jeg aldrig forlader Charlie.
668
00:39:55,851 --> 00:39:58,938
-Gentag, hvad jeg sagde.
-Det var for langt.
669
00:40:04,276 --> 00:40:07,613
Skal det være så langt?
670
00:40:08,656 --> 00:40:10,449
Og nu
671
00:40:11,158 --> 00:40:13,577
er jeg tæt på at miste det løfte.
672
00:40:14,870 --> 00:40:16,247
Det er min skyld.
673
00:40:16,872 --> 00:40:18,499
Det ved jeg.
674
00:40:39,854 --> 00:40:41,564
KURT
GODMORGEN, GRIMMO.
675
00:40:41,647 --> 00:40:43,941
BARE ROLIG, DET VAR JANE,
DER SKIFTEDE DIT TØJ.
676
00:40:44,024 --> 00:40:47,111
DU KASTEDE HELT VILDT OP I GÅR.
677
00:40:56,745 --> 00:40:58,747
JANE MONTEMAYOR
HAR SENDT EN VENNEANMODNING
678
00:40:58,831 --> 00:41:00,958
Hold da op. Er vi tætte?
679
00:41:14,889 --> 00:41:16,640
ACCEPTER
680
00:41:27,735 --> 00:41:28,694
Hej.
681
00:41:28,777 --> 00:41:30,863
Jeg har noget med, du kan varme dig på.
682
00:41:32,948 --> 00:41:34,200
Må jeg komme ind?
683
00:41:34,742 --> 00:41:37,244
Undskyld,
jeg har stadig tømmermænd. Kom ind.
684
00:41:38,037 --> 00:41:39,288
Lad mig gøre den klar til dig.
685
00:41:39,371 --> 00:41:40,372
-Tak.
-Bare slap af.
686
00:41:40,456 --> 00:41:41,373
Okay.
687
00:41:41,457 --> 00:41:43,209
Jeg bruger dine ting.
688
00:41:43,292 --> 00:41:44,502
Klart.
689
00:41:49,340 --> 00:41:52,635
Det meste er ved vasken. Tak.
690
00:42:00,226 --> 00:42:01,727
Hvad har du med?
691
00:42:02,311 --> 00:42:03,979
Sinigang med vandmelon.
692
00:42:04,522 --> 00:42:07,316
Mums. Tak.
693
00:42:11,111 --> 00:42:12,530
Her.
694
00:42:12,613 --> 00:42:14,365
Spis det, mens det er varmt.
695
00:42:14,448 --> 00:42:16,659
Jeg har også taget
lidt pour over-kaffe med.
696
00:42:26,502 --> 00:42:30,214
-Tak. Det smager godt.
-Jeg har drikke med til at hydrere dig.
697
00:42:30,881 --> 00:42:32,883
-Tak.
-Jeg sætter det her i køleskabet, okay?
698
00:42:32,967 --> 00:42:34,385
Værsgo.
699
00:42:35,261 --> 00:42:37,721
Hold da op. Jeg vidste ikke,
du var så organiseret.
700
00:42:38,389 --> 00:42:42,268
Da jeg ikke kan organisere mit liv,
organiserer jeg bare mine ting.
701
00:42:45,229 --> 00:42:46,605
Det er dybt.
702
00:42:57,616 --> 00:42:58,951
Cha.
703
00:43:02,413 --> 00:43:04,290
Har vi stadig en chance?
704
00:43:12,840 --> 00:43:18,887
Da du begyndte at bemærke mig efter
at have været usynlig for dig i årevis,
705
00:43:19,972 --> 00:43:21,348
blev jeg så glad.
706
00:43:21,974 --> 00:43:25,769
Jeg tænkte: "Endelig, nu sker det.
707
00:43:27,229 --> 00:43:28,522
Jeg har en chance."
708
00:43:29,815 --> 00:43:33,861
Men i aftes…
709
00:43:35,863 --> 00:43:37,031
…virkede det,
710
00:43:38,907 --> 00:43:40,576
som om jeg var usynlig for dig igen.
711
00:43:41,827 --> 00:43:43,120
Det var, som om
712
00:43:43,787 --> 00:43:44,997
jeg ikke eksisterede.
713
00:43:47,291 --> 00:43:48,334
Det ved jeg.
714
00:43:49,251 --> 00:43:50,961
Jeg burde have set det komme.
715
00:43:51,045 --> 00:43:54,214
CHARLIES SØGEN
EFTER EN "FOR ALTID"
716
00:43:56,884 --> 00:44:01,180
Min mor sagde,
at mænd kommer tre ad gangen.
717
00:44:01,972 --> 00:44:04,642
Der er mænd, der bare bliver en flirt.
718
00:44:04,725 --> 00:44:07,978
Dem, der bringes ind af kulden,
719
00:44:08,062 --> 00:44:10,189
af øsende regn,
nogle gange af solens varme.
720
00:44:10,272 --> 00:44:14,318
De kommer hvert kvartal, hvert år.
721
00:44:14,401 --> 00:44:19,281
Til jul eller valentinsdag,
og disse mænd kaldes "årstider".
722
00:44:58,487 --> 00:44:59,571
Kom her, alle sammen!
723
00:44:59,655 --> 00:45:01,698
Indtag jeres pladser.
724
00:45:02,199 --> 00:45:06,161
Sørg for at have jeres blyant,
papir og materialer med.
725
00:45:06,245 --> 00:45:10,165
Vores kunstnere gik
med til at posere i 30 minutter hver,
726
00:45:10,249 --> 00:45:13,752
så I har mere tid
til at finpudse jeres arbejde.
727
00:45:18,173 --> 00:45:19,383
GLÆDELIG TREDJE MÅNED,
BABYLOVE
728
00:46:06,221 --> 00:46:08,932
Hvilken del af "du behøver ikke komme"
forstår du ikke?
729
00:46:09,016 --> 00:46:10,184
Men det er en overraskelse, ikke?
730
00:46:10,267 --> 00:46:13,270
Derfor kunne jeg ikke sige det.
Hvorfor kan du ikke forstå det?
731
00:46:13,353 --> 00:46:16,648
Det er vores månedsdag. Så jeg er her
for at fejre med dig og heppe på dig.
732
00:46:16,732 --> 00:46:18,775
Fuck det månedsdagen!
Vi går ikke i gymnasiet!
733
00:46:19,860 --> 00:46:20,777
Hvad sagde du?
734
00:46:20,861 --> 00:46:22,821
-Ikke noget. Du forstår det ikke.
-Kunstnere, kom.
735
00:46:24,781 --> 00:46:25,741
Betyder det intet for dig?
736
00:46:25,824 --> 00:46:27,659
Sætter du ikke pris på, at jeg er her?
737
00:46:27,743 --> 00:46:30,245
At jeg er her for at støtte dig?
738
00:46:30,329 --> 00:46:33,832
Nu jeg tænker over det,
i vores tre måneder sammen,
739
00:46:33,916 --> 00:46:35,959
har jeg aldrig set dig gøre en indsats.
740
00:46:36,043 --> 00:46:38,170
-Aldrig.
-Og nu tæller du måneder?
741
00:46:38,253 --> 00:46:39,463
Hvad tror du, det her er?
742
00:46:39,546 --> 00:46:41,131
Et seriøst forhold?
743
00:46:42,591 --> 00:46:43,926
Undskyld, Charlie.
744
00:46:48,180 --> 00:46:51,600
Tre måneder, ikke?
Januar, februar, marts, april…
745
00:46:52,976 --> 00:46:54,561
Jeg vandt!
746
00:46:54,645 --> 00:46:56,355
Tre måneder! Hvor er min præmie?
747
00:46:57,022 --> 00:46:58,649
Du er så ufølsom!
748
00:46:59,274 --> 00:47:00,859
Beder du virkelig om din præmie nu?
749
00:47:00,943 --> 00:47:03,654
Kan du ikke se, jeg er knust?
750
00:47:04,279 --> 00:47:06,949
Jeg lavede en scene. Pis. Det var pinligt.
751
00:47:07,032 --> 00:47:08,408
Er du ked af det?
752
00:47:08,492 --> 00:47:12,663
Er det alt, du kan sige, efter at have
spildt min tid i tre måneder?
753
00:47:12,746 --> 00:47:13,914
Tjener, giv mig den!
754
00:47:13,997 --> 00:47:15,999
Rør dig ikke! Jeg hælder mere op!
755
00:47:16,083 --> 00:47:17,209
Giv mig den.
756
00:47:17,292 --> 00:47:21,255
Til vores anden månedsdag.
Vores tredje månedsdag.
757
00:47:21,338 --> 00:47:22,714
Jeg vil aldrig undskylde,
758
00:47:22,798 --> 00:47:25,384
eller være ked af det over det grimme,
du har gjort mod mig!
759
00:47:26,260 --> 00:47:29,513
Hej! Fiks din tegning!
Hans pik er ikke engang så stor!
760
00:47:29,596 --> 00:47:32,432
Kom nu! Vær realistisk! Ikke sådan!
761
00:47:32,516 --> 00:47:33,433
Du godeste!
762
00:47:33,517 --> 00:47:36,812
Vær tro mod dig selv!
Rør dig ikke! De tegner dig stadig!
763
00:47:36,895 --> 00:47:38,981
Ved du, hvad jeg indså?
764
00:47:40,440 --> 00:47:43,026
Han holdt aldrig af mig.
765
00:47:45,571 --> 00:47:51,743
Jeg var den eneste, der gav alt,
men fik intet til gengæld.
766
00:47:54,746 --> 00:47:57,165
For fanden da. Jeg er så træt af det her.
767
00:48:01,545 --> 00:48:03,755
Hvorfor tager du ikke en pause?
768
00:48:04,381 --> 00:48:07,092
Du har opført dig,
som om du løber tør for mænd.
769
00:48:09,761 --> 00:48:11,054
Av.
770
00:48:11,888 --> 00:48:13,724
Pas på, hvad du siger.
771
00:48:14,266 --> 00:48:17,686
Jeg glædede mig bare
til at møde min "for evigt".
772
00:48:20,230 --> 00:48:24,276
Hvorfor leder han ikke aktivt efter mig?
773
00:48:25,527 --> 00:48:27,321
Det er mig, der altid leder efter ham.
774
00:48:29,031 --> 00:48:31,491
Jeg vil have ris.
775
00:48:31,575 --> 00:48:32,826
-Ris?
-Ja.
776
00:48:33,493 --> 00:48:36,371
-Godt. Lad os købe noget ris.
-Lad os spise noget mere?
777
00:48:36,455 --> 00:48:38,123
-Ja, lad os spise.
-Du giver, okay?
778
00:48:41,668 --> 00:48:42,753
Hvad med Ed?
779
00:48:42,836 --> 00:48:44,504
Hvilken kategori faldt han under?
780
00:48:44,588 --> 00:48:46,048
"En årstid."
781
00:48:46,715 --> 00:48:52,429
Jeg datede Ed, fordi det er rart
at have nogen på valentinsdag.
782
00:48:52,512 --> 00:48:56,350
Der vil også komme mænd ind i dit liv,
783
00:48:56,433 --> 00:48:58,310
og du vil elske dem så intenst.
784
00:48:58,393 --> 00:48:59,811
Men når de går,
785
00:48:59,895 --> 00:49:02,147
vil du langsomt indse grundene til,
786
00:49:02,230 --> 00:49:05,067
hvorfor det var bedst,
at I ikke endte sammen.
787
00:49:05,150 --> 00:49:06,693
Ved du, hvem min favorit er?
788
00:49:06,777 --> 00:49:07,819
Hvem?
789
00:49:07,903 --> 00:49:09,446
Den første.
790
00:49:10,781 --> 00:49:12,032
-Jonas.
-Ja.
791
00:49:16,453 --> 00:49:18,246
Han er også en af mine favoritter.
792
00:49:19,164 --> 00:49:20,957
Han var min første i mange ting.
793
00:49:22,000 --> 00:49:25,962
Vores første sommer
sammen holdt vi i hånd.
794
00:49:33,345 --> 00:49:34,971
Vores anden sommer sammen
795
00:49:35,722 --> 00:49:37,641
kyssede vi for første gang.
796
00:49:45,440 --> 00:49:47,067
Jeg burde have vidst det.
797
00:49:47,150 --> 00:49:50,362
Den tredje sommer ventede jeg på ham.
798
00:49:50,987 --> 00:49:54,825
Jeg datede ingen
i et helt år indtil den fjerde sommer.
799
00:49:54,908 --> 00:49:58,120
Jeg håbede, han ville dukke op.
800
00:49:58,203 --> 00:50:00,080
Men han gjorde en anden gravid.
801
00:50:00,163 --> 00:50:02,290
Jeg var klar til anden base,
802
00:50:02,374 --> 00:50:04,543
men han valgte at slå
et homerun med en anden.
803
00:50:04,626 --> 00:50:07,879
Men min første var i det mindste Tuneng.
804
00:50:08,839 --> 00:50:10,298
Spring detaljerne over.
805
00:50:10,382 --> 00:50:13,301
Den historie har du
fortalt utallige gange.
806
00:50:13,385 --> 00:50:18,098
At du gav din mødom
til Tuneng på stranden.
807
00:50:18,181 --> 00:50:20,058
Ved du, hvad der er sjovt?
808
00:50:20,642 --> 00:50:22,936
Du var så optaget af Tuneng.
809
00:50:23,979 --> 00:50:26,273
Ledte vi ikke efter ham sommeren efter?
810
00:50:26,857 --> 00:50:29,109
Jo. Du kom med.
811
00:50:29,192 --> 00:50:31,987
Grimrian, jeg er din bedste ven.
812
00:50:32,571 --> 00:50:34,948
Bare sig til. Jeg vil tage
hvor som helst hen med dig.
813
00:50:36,241 --> 00:50:38,326
Jeg er så rørt, grimrian.
814
00:50:39,745 --> 00:50:41,455
Ved du, hvem…
815
00:50:41,538 --> 00:50:42,664
Hvad?
816
00:50:42,748 --> 00:50:44,166
…Jeg hadede mest?
817
00:50:44,249 --> 00:50:45,250
Vent.
818
00:50:45,834 --> 00:50:47,210
Vent.
819
00:50:47,294 --> 00:50:49,796
Jeg vidste ikke,
jeg ville blive skør over min chef.
820
00:50:49,880 --> 00:50:52,716
-Som var gift.
-Men jeg lærte noget.
821
00:50:52,799 --> 00:50:56,303
Dans ikke med andre end din skat.
822
00:50:56,386 --> 00:50:58,388
Under hvilken kategori er Nicko?
823
00:50:58,472 --> 00:50:59,681
"En årsag."
824
00:50:59,765 --> 00:51:01,391
Jeg har lært meget af ham.
825
00:51:01,475 --> 00:51:03,769
Den tredje er den mest specielle.
826
00:51:04,436 --> 00:51:05,729
Den mest flygtige.
827
00:51:06,354 --> 00:51:07,773
Han kaldes en "for evigt".
828
00:51:08,482 --> 00:51:09,900
Min for evigt.
829
00:51:13,278 --> 00:51:15,989
Jeg troede, Alab var min "for evigt".
830
00:51:16,072 --> 00:51:17,073
Ærligt talt vidste jeg,
831
00:51:17,157 --> 00:51:19,701
du ville have svært
ved at følge hans livsstil.
832
00:51:20,911 --> 00:51:24,206
Hej! Jeg blev veganer i halvandet år.
833
00:51:24,289 --> 00:51:25,874
Snød du slet ikke?
834
00:51:26,583 --> 00:51:32,130
Men senere fik jeg følelsen af,
at der var noget galt.
835
00:51:38,094 --> 00:51:39,429
Han slikker mig ikke.
836
00:51:40,096 --> 00:51:42,224
Han sagde, hans religion forbyder det.
837
00:51:42,891 --> 00:51:44,726
Er muslinger ikke en slags skaldyr?
838
00:51:44,810 --> 00:51:46,728
Åh nej! Den er stadig levende.
839
00:51:46,812 --> 00:51:50,565
Da han besluttede at tage op
i bjergene til Babaylans nætter,
840
00:51:50,649 --> 00:51:54,069
sagde jeg: "Okay, gør, hvad du vil."
841
00:51:54,152 --> 00:51:55,904
Jeg var villig
til at være veganer resten af livet,
842
00:51:55,987 --> 00:52:01,284
men at fratage mig min orgasme
på grund af din religion?
843
00:52:01,368 --> 00:52:02,369
Helt ærligt!
844
00:52:02,452 --> 00:52:03,703
Det er en kult.
845
00:52:03,787 --> 00:52:06,498
-Han er et kultmedlem, grimrian.
-Det tror jeg også.
846
00:52:13,046 --> 00:52:14,548
En "for evigt".
847
00:52:15,966 --> 00:52:18,009
FOR ALTID
848
00:52:18,969 --> 00:52:20,220
Jeg var blind.
849
00:52:21,763 --> 00:52:23,473
Jeg indså ikke…
850
00:52:23,557 --> 00:52:26,935
At jeg havde ledt efter min "for evigt"
851
00:52:27,936 --> 00:52:29,688
alle de forkerte steder.
852
00:52:32,190 --> 00:52:35,735
Og jeg burde bare kigge på den…
853
00:52:38,947 --> 00:52:40,574
…lige foran mig.
854
00:55:44,674 --> 00:55:45,508
Hvad er det?
855
00:55:46,718 --> 00:55:47,677
Det er ikke noget.
856
00:55:59,481 --> 00:56:00,315
Charlie?
857
00:56:03,234 --> 00:56:04,069
Charlie.
858
00:56:07,697 --> 00:56:08,907
Jane.
859
00:56:08,990 --> 00:56:10,116
Lad mig forklare.
860
00:56:11,451 --> 00:56:12,577
Jeg kan køre dig hjem.
861
00:56:25,840 --> 00:56:27,300
-Jeg må gå.
-Nej, du bliver!
862
00:56:34,766 --> 00:56:36,184
For fanden, Cha!
863
00:56:41,397 --> 00:56:45,193
-Hvad er det? Hvorfor?
-Jeg vidste ikke, hun ville være her,
864
00:56:45,276 --> 00:56:47,237
og I skulle have sex i aften.
865
00:56:47,320 --> 00:56:48,446
Vidste du ikke det?
866
00:56:49,072 --> 00:56:50,532
Jeg bor her, ikke?
867
00:56:54,160 --> 00:56:57,163
Du skulle have ringet eller skrevet,
før du kom.
868
00:56:59,999 --> 00:57:03,670
Hvad er der galt?
Det har jeg aldrig skullet før.
869
00:57:03,753 --> 00:57:05,130
Det var før, Cha. Før.
870
00:57:05,213 --> 00:57:06,422
Men hvorfor?
871
00:57:08,341 --> 00:57:09,884
Hvad har ændret sig? Hvorfor…
872
00:57:10,718 --> 00:57:12,220
Hvorfor må jeg ikke mere?
873
00:57:16,891 --> 00:57:18,184
Hvad laver du her?
874
00:57:19,394 --> 00:57:20,478
Jeg er her…
875
00:57:21,980 --> 00:57:24,190
…fordi jeg savner dig.
876
00:57:25,859 --> 00:57:27,152
Okay?
877
00:57:27,235 --> 00:57:28,903
Jeg savner min bedste ven.
878
00:57:30,905 --> 00:57:33,199
Jeg plejede at få daglige
opdateringer fra dig.
879
00:57:33,825 --> 00:57:35,577
Jeg plejede at vide,
hvad der skete i dit liv.
880
00:57:36,411 --> 00:57:37,370
Men nu…
881
00:57:42,417 --> 00:57:44,085
Hvad er der sket med os?
882
00:57:48,214 --> 00:57:50,091
Hvad sker der mellem dig og Jane?
883
00:58:30,173 --> 00:58:31,132
Nå?
884
00:58:33,843 --> 00:58:34,844
Hvad tror du?
885
00:58:37,263 --> 00:58:38,431
Er jeg skør?
886
00:58:40,558 --> 00:58:43,102
Jeg ved, det kun er fem måneder siden,
vi mødte hinanden.
887
00:58:43,603 --> 00:58:44,938
Men Cha, jeg er sikker.
888
00:58:46,272 --> 00:58:48,399
Jeg ved, hvad jeg føler for Jane.
889
00:58:48,483 --> 00:58:49,901
Jeg vil aldrig give slip på hende.
890
00:58:49,984 --> 00:58:51,236
Vent, jeg er gravid!
891
00:59:05,458 --> 00:59:06,292
Vent.
892
00:59:07,794 --> 00:59:08,711
Vent, hvad?
893
00:59:09,420 --> 00:59:12,090
-Jeg er gravid.
-Er du gravid?
894
00:59:14,759 --> 00:59:16,219
Hvordan skete det, Cha?
895
00:59:17,303 --> 00:59:18,888
Hvornår? Med hvem?
896
00:59:20,974 --> 00:59:22,809
Han hedder JK.
897
00:59:22,892 --> 00:59:25,186
-Hvem er JK?
-Jeg kan ikke…
898
00:59:25,979 --> 00:59:28,189
Jeg har ikke præsenteret ham,
899
00:59:28,856 --> 00:59:30,400
fordi jeg ikke har set dig på det seneste.
900
00:59:32,527 --> 00:59:34,779
Derfor har du ikke mødt ham.
901
00:59:36,781 --> 00:59:37,615
Pis.
902
00:59:38,116 --> 00:59:40,577
Men det var et engangsknald.
903
00:59:40,660 --> 00:59:43,913
-Hvad?
-Nej, det var det ikke. Det var…
904
00:59:46,040 --> 00:59:49,794
…et fire-gangsknald.
Med nogle følelser involveret.
905
00:59:51,212 --> 00:59:55,383
Men der var en aften, hvor jeg ikke…
906
00:59:56,134 --> 00:59:57,927
Vi brugte ikke…
907
00:59:59,387 --> 01:00:01,389
Derfor blev jeg gravid.
908
01:00:02,181 --> 01:00:03,224
For fanden, Cha!
909
01:00:05,143 --> 01:00:06,853
-Det var så uansvarligt!
-Jeg ved det!
910
01:00:06,936 --> 01:00:10,023
-Jeg kan ikke gøre noget ved det.
-Ja, okay. Vent.
911
01:00:10,982 --> 01:00:13,443
-Vent lidt. Hvor langt er du henne?
-Jeg…
912
01:00:13,526 --> 01:00:15,612
-Det ved jeg ikke.
-Så JK ved det ikke endnu?
913
01:00:15,695 --> 01:00:17,905
-Nej.
-Hvorfor siger du det ikke? Ved han det,
914
01:00:17,989 --> 01:00:20,825
-men vil ikke tage ansvar?
-Vent lidt! Jeg er forvirret!
915
01:00:20,908 --> 01:00:22,952
-Fuck ham!
-Jeg er forvirret. Vær sød.
916
01:00:23,494 --> 01:00:26,664
Jeg er så forvirret! Jeg ved det
ikke længere! Kan vi sætte farten ned?
917
01:00:31,586 --> 01:00:32,420
Okay,
918
01:00:36,049 --> 01:00:37,383
Pis.
919
01:00:37,967 --> 01:00:40,470
Undskyld. Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre.
920
01:00:43,598 --> 01:00:45,350
-Okay, slap af.
-Okay.
921
01:00:46,809 --> 01:00:48,061
Hvad vil du gøre?
922
01:00:53,524 --> 01:00:56,861
Det ved jeg ikke.
Måske skal han vide det først?
923
01:00:58,154 --> 01:00:59,072
Kurt.
924
01:00:59,864 --> 01:01:01,699
Okay. Lad os tale med ham.
925
01:01:01,783 --> 01:01:03,159
-Godt.
-Hvor er han?
926
01:01:07,580 --> 01:01:09,165
ILOCOS' VIDUNDERE
927
01:01:11,000 --> 01:01:12,210
Ilocos.
928
01:01:12,752 --> 01:01:14,045
Ja, han er i…
929
01:01:15,713 --> 01:01:18,257
Ilocos. Ilocos…
930
01:01:18,925 --> 01:01:20,385
Han er i Ilocos.
931
01:01:22,053 --> 01:01:23,554
Ilocos Sur eller Ilocos Norte?
932
01:01:25,181 --> 01:01:26,349
Ilocos Norte?
933
01:01:26,891 --> 01:01:29,727
Jeg tror, det er Ilocos Norte.
Han tog hjem.
934
01:01:31,896 --> 01:01:32,980
Godt.
935
01:01:36,609 --> 01:01:38,444
Du kommer med mig, okay?
936
01:01:40,780 --> 01:01:41,989
Jeg beder dig.
937
01:01:42,073 --> 01:01:44,075
-Lige nu tænker du måske…
-Jeg kan ikke gøre det alene.
938
01:01:44,909 --> 01:01:47,578
"Det hele er din skyld, Charlie."
939
01:01:49,372 --> 01:01:50,707
Ja, det ved jeg.
940
01:01:51,582 --> 01:01:53,710
Derfor betalte jeg prisen.
941
01:01:55,044 --> 01:01:56,921
Jeg sagde jo, at jeg ikke er perfekt.
942
01:01:58,047 --> 01:01:59,924
men hvem er det?
943
01:02:10,059 --> 01:02:13,479
EN UGE SENERE
944
01:02:14,939 --> 01:02:16,107
VELKOMMEN
LAOAG CITY
945
01:02:16,190 --> 01:02:18,359
Han skal vide, at det er mig.
946
01:02:19,152 --> 01:02:21,070
Jeg er hans "for evigt".
947
01:02:21,154 --> 01:02:24,115
-Jeg håber, han ser, at det bør være mig.
-Lad os blive her.
948
01:02:24,198 --> 01:02:26,534
Den person,
han vil tilbringe resten af livet med.
949
01:02:27,160 --> 01:02:30,580
Der er et ledigt værelse, men kun én seng.
950
01:02:32,206 --> 01:02:33,708
Jeg elsker ham.
951
01:02:35,376 --> 01:02:37,044
Altså, fra starten af.
952
01:02:46,804 --> 01:02:49,223
Er det okay, hvis jeg sover på denne side?
953
01:02:49,307 --> 01:02:50,600
Selvfølgelig.
954
01:02:51,601 --> 01:02:52,977
Er det okay med Jane?
955
01:02:55,480 --> 01:02:56,564
Måske.
956
01:03:00,485 --> 01:03:02,403
Hvor længe sagde du til hende?
957
01:03:06,532 --> 01:03:07,700
En uge.
958
01:03:09,035 --> 01:03:10,745
Det burde være nok.
959
01:03:11,245 --> 01:03:16,042
Så kan vi måske nå rundt
i Ilocos og finde JK.
960
01:03:19,879 --> 01:03:21,172
Er det her i orden med dig?
961
01:03:23,549 --> 01:03:24,842
Du skal ikke bekymre dig.
962
01:03:25,551 --> 01:03:29,138
Det er skidt for dig og barnet.
963
01:03:31,182 --> 01:03:33,392
Desuden er jeg din grimrian, ikke?
964
01:03:49,659 --> 01:03:50,785
Hej.
965
01:03:52,286 --> 01:03:53,538
Kurt.
966
01:03:59,752 --> 01:04:01,420
Kan du fortælle mig,
967
01:04:02,338 --> 01:04:05,383
hvad der skete?
968
01:04:09,011 --> 01:04:10,012
Med Jane?
969
01:04:13,683 --> 01:04:16,102
Jeg vil høre alt fra dig.
970
01:04:16,936 --> 01:04:19,856
For pludselig var I et par.
971
01:04:21,482 --> 01:04:24,068
Undskyld, jeg ikke fik fortalt dig om det.
972
01:04:25,069 --> 01:04:26,362
Nu skal du høre.
973
01:04:27,572 --> 01:04:32,243
Videoopkald, der blev til endnu en date.
974
01:04:33,744 --> 01:04:35,121
En tredje.
975
01:04:35,204 --> 01:04:36,455
En fjerde…
976
01:04:37,748 --> 01:04:38,875
Hold da op.
977
01:04:38,958 --> 01:04:40,209
Det er mange dates.
978
01:04:40,293 --> 01:04:41,460
Så det var det, der skete.
979
01:04:44,130 --> 01:04:45,631
Jeg blev forelsket i Jane.
980
01:04:50,261 --> 01:04:51,429
Forelsket?
981
01:04:52,889 --> 01:04:54,181
Hvordan vidste du, det var kærlighed?
982
01:04:55,516 --> 01:04:56,767
Er du sikker?
983
01:04:59,979 --> 01:05:01,105
Ja.
984
01:05:05,902 --> 01:05:06,944
Hvordan kan du være sikker?
985
01:05:10,781 --> 01:05:12,575
Jane er…
986
01:05:14,160 --> 01:05:17,788
…en uventet rejse, som…
987
01:05:19,290 --> 01:05:21,292
…takket være dig, skete for mig.
988
01:05:22,293 --> 01:05:23,544
Velbekomme.
989
01:05:25,713 --> 01:05:27,048
Jeg føler,
990
01:05:28,966 --> 01:05:30,176
jeg bliver…
991
01:05:30,968 --> 01:05:33,346
…en helt ny person,
når jeg er sammen med hende.
992
01:05:36,891 --> 01:05:38,476
Og jeg kan lide den udgave af mig.
993
01:05:41,270 --> 01:05:42,521
Jeg har det…
994
01:05:44,231 --> 01:05:45,983
…meget bedre med hende.
995
01:05:46,776 --> 01:05:48,611
Jane har en magi, som…
996
01:05:51,572 --> 01:05:54,825
…giver mig lyst til at være mere,
997
01:05:56,702 --> 01:05:59,872
gøre mere, ikke kun for mig selv,
men også for hende.
998
01:06:01,082 --> 01:06:02,458
For vores fremtid.
999
01:06:04,293 --> 01:06:05,711
Det elsker jeg ved hende.
1000
01:06:08,214 --> 01:06:10,424
Hun får mig til at føle mig levende.
1001
01:06:14,303 --> 01:06:16,055
Godnat, grimrian.
1002
01:06:21,227 --> 01:06:22,395
Godnat.
1003
01:06:36,117 --> 01:06:36,951
Kurt.
1004
01:06:37,493 --> 01:06:38,786
Er du klar?
1005
01:06:38,869 --> 01:06:39,704
Klar.
1006
01:06:39,787 --> 01:06:42,415
Okay, vent. Nye venner. Elton og Olga.
1007
01:06:42,498 --> 01:06:44,291
-Hej.
-Hej.
1008
01:06:44,375 --> 01:06:46,002
Det er min bedste ven, Charlie.
1009
01:06:46,085 --> 01:06:47,253
Rart at møde dig.
1010
01:06:47,336 --> 01:06:48,963
Undskyld, vi må gå.
1011
01:06:50,047 --> 01:06:51,007
Værsgo.
1012
01:06:51,090 --> 01:06:53,050
Måske kan du komme med i morgen?
1013
01:06:53,134 --> 01:06:54,468
Hvad sker der i morgen?
1014
01:06:54,552 --> 01:06:56,637
De inviterer os. En aften. Glamping.
1015
01:06:56,721 --> 01:06:57,888
Er du med?
1016
01:07:00,057 --> 01:07:01,976
Kurt og jeg skal stadig ordne noget.
1017
01:07:02,059 --> 01:07:05,021
Det tænker jeg også,
men vi kan bare tage en anden rute.
1018
01:07:05,104 --> 01:07:08,274
Så kan vi spørge de lokale, ikke?
Måske er han i det område.
1019
01:07:10,484 --> 01:07:12,319
-Okay, det er en god plan.
-Fedt!
1020
01:07:12,403 --> 01:07:14,989
Ses vi klokken syv? Morgenmad?
1021
01:07:15,072 --> 01:07:17,033
Og så heide katseeni?
1022
01:07:20,077 --> 01:07:21,037
-Aftale!
-Okay.
1023
01:07:21,120 --> 01:07:22,413
-Godt. Vi ses.
-Okay.
1024
01:07:22,496 --> 01:07:23,789
-Farvel.
-Vi ses.
1025
01:07:24,582 --> 01:07:26,959
-Hvad sagde han?
-Aner det ikke.
1026
01:07:29,795 --> 01:07:34,133
Du har ikke hans nummer?
Du kender ikke hans venner?
1027
01:07:35,760 --> 01:07:37,136
Nogen billeder af ham?
1028
01:07:37,219 --> 01:07:39,055
De er på min gamle telefon.
1029
01:07:39,138 --> 01:07:41,557
Godt. Så I havde sex fire gange
1030
01:07:41,640 --> 01:07:45,186
med nogle følelser involveret.
Hvad vidste du om ham?
1031
01:07:47,188 --> 01:07:48,355
Han er fotograf.
1032
01:07:48,439 --> 01:07:49,774
Og…
1033
01:07:50,274 --> 01:07:53,903
…han sagde, han ville tilbage hertil,
1034
01:07:55,029 --> 01:07:56,822
fordi Manila er blevet så giftig.
1035
01:07:56,906 --> 01:07:58,949
Lad os gøre det sådan her.
Beskriv ham for mig.
1036
01:07:59,950 --> 01:08:01,827
Hvordan skal jeg sige det…
1037
01:08:01,911 --> 01:08:04,747
Han er 175-178 cm høj.
1038
01:08:05,331 --> 01:08:06,999
-Brunhudet.
-Hans næse?
1039
01:08:07,083 --> 01:08:09,210
-Hans øjne er store. En normal næse.
-Næse?
1040
01:08:09,293 --> 01:08:10,711
Godt. Hvad ellers?
1041
01:08:11,212 --> 01:08:13,047
-Han er tatoveret. Koi.
-Kan du huske motiverne?
1042
01:08:13,130 --> 01:08:14,256
Tekst.
1043
01:08:15,132 --> 01:08:16,258
En drage.
1044
01:08:17,426 --> 01:08:18,552
Det er alt!
1045
01:08:22,431 --> 01:08:23,557
Hvad?
1046
01:08:26,310 --> 01:08:28,437
Kommer du snart tilbage?
1047
01:08:28,521 --> 01:08:32,108
-Ja, bare et par dage mere.
-Okay, jeg savner dig.
1048
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Jeg savner også dig.
1049
01:08:33,317 --> 01:08:35,861
Kør forsigtigt, okay?
Du kender ikke vejene der.
1050
01:08:35,945 --> 01:08:37,863
Okay. Pas på dig selv.
1051
01:08:37,947 --> 01:08:39,615
Det skal jeg nok. Pas på dig selv.
1052
01:08:39,698 --> 01:08:40,574
Okay, farvel.
1053
01:08:40,658 --> 01:08:41,659
Okay, farvel. Elsker dig.
1054
01:08:41,742 --> 01:08:43,285
Jeg elsker også dig.
1055
01:08:48,582 --> 01:08:50,084
Var det din skat?
1056
01:08:50,167 --> 01:08:52,211
Hun vil bare opdateres.
1057
01:08:54,672 --> 01:08:56,132
Vil hun have dig hjem?
1058
01:08:56,215 --> 01:08:57,341
Egentlig ikke.
1059
01:09:07,017 --> 01:09:08,519
Kurt…
1060
01:09:19,780 --> 01:09:20,948
Undskyld.
1061
01:09:23,409 --> 01:09:24,285
For hvad?
1062
01:09:26,745 --> 01:09:27,705
For det hele.
1063
01:09:30,499 --> 01:09:32,585
Jeg fik dig til det.
1064
01:09:33,294 --> 01:09:35,129
Jeg fik dig hele vejen herhen.
1065
01:09:36,213 --> 01:09:37,089
Det er bare så dumt.
1066
01:09:39,049 --> 01:09:40,843
Hvad sker der med dig?
1067
01:09:40,926 --> 01:09:42,136
Hvorfor?
1068
01:09:42,219 --> 01:09:44,805
Jeg kan lide at være sammen
med dig, grimrian. Kom nu.
1069
01:09:45,848 --> 01:09:47,183
Jøsses.
1070
01:09:47,266 --> 01:09:48,642
Du gør det bare godt igen.
1071
01:09:48,726 --> 01:09:52,229
Det er,
fordi du ikke har haft tid til mig,
1072
01:09:52,313 --> 01:09:53,856
siden du og Jane begyndte at date.
1073
01:09:53,939 --> 01:09:56,025
Det er sandt.
1074
01:09:57,651 --> 01:09:58,569
Men…
1075
01:10:01,405 --> 01:10:03,115
…jeg ville også være her.
1076
01:10:08,037 --> 01:10:09,246
Jeg har savnet dig, grimrian.
1077
01:10:25,471 --> 01:10:26,597
Se, der er mere der.
1078
01:10:41,946 --> 01:10:44,782
Hej, vi er her!
1079
01:10:44,865 --> 01:10:46,450
Hej!
1080
01:10:52,206 --> 01:10:55,542
De vindmøller ser så kraftfulde ud tæt på.
1081
01:10:55,626 --> 01:10:57,211
Men ved du hvad, frøken?
1082
01:10:57,294 --> 01:11:00,047
Vindmøllerne har særlige kræfter.
1083
01:11:00,130 --> 01:11:02,508
Hvis du har noget, du vil sige til nogen,
1084
01:11:02,591 --> 01:11:04,635
men ikke kan sige det ansigt til ansigt,
1085
01:11:04,718 --> 01:11:09,390
fordi personen måske er væk
eller måske er du bare bange,
1086
01:11:09,473 --> 01:11:12,059
så skal du bare hviske det
til vindmøllerne.
1087
01:11:12,142 --> 01:11:14,561
Og din besked finder vej til den person.
1088
01:11:14,645 --> 01:11:16,355
Det er godt at vide.
1089
01:11:16,438 --> 01:11:18,357
Så jeg kan fortælle den person,
jeg elsker,
1090
01:11:18,440 --> 01:11:19,441
at jeg elsker hende?
1091
01:11:19,525 --> 01:11:20,859
Højt og tydeligt!
1092
01:11:20,943 --> 01:11:24,947
De siger, at hvis man kommer
forbi her med skjulte tanker og følelser,
1093
01:11:25,030 --> 01:11:29,785
kan disse vindmøller tage disse følelser
og hviske dem til den person.
1094
01:11:31,996 --> 01:11:34,832
Så det er nu, jeg skal tilstå?
1095
01:11:34,915 --> 01:11:36,208
Hej!
1096
01:11:38,669 --> 01:11:42,256
Jeg elsker dig virkelig, Rose!
Jeg gifter mig med dig, når vi mødes!
1097
01:11:43,173 --> 01:11:46,635
Du skal bare hviske det. Lige meget.
1098
01:12:02,151 --> 01:12:04,486
Han skal vide, at det er mig.
1099
01:12:05,070 --> 01:12:06,947
Jeg er hans "for evigt".
1100
01:12:07,740 --> 01:12:10,701
Jeg håber, han indser,
at det bør være mig.
1101
01:12:11,785 --> 01:12:14,455
Det er mig, han burde være sammen
med resten af livet.
1102
01:12:15,998 --> 01:12:17,082
Jeg elsker ham.
1103
01:12:18,792 --> 01:12:20,294
Fra starten af.
1104
01:12:52,534 --> 01:12:53,619
Elsker du ham?
1105
01:12:57,748 --> 01:13:00,667
Hvad? Kurt?
1106
01:13:05,214 --> 01:13:06,382
Olga.
1107
01:13:07,591 --> 01:13:09,760
Kurt er min bedste ven.
1108
01:13:11,804 --> 01:13:13,430
Men elsker du ham?
1109
01:13:15,140 --> 01:13:16,725
Lad mig sige det sådan.
1110
01:13:17,601 --> 01:13:21,563
Efter den her tur ser vi
måske ikke hinanden igen.
1111
01:13:22,147 --> 01:13:24,358
Så du kan fortælle mig alt.
1112
01:13:25,567 --> 01:13:28,237
Og jeg får en anden fornemmelse fra dig.
1113
01:13:28,320 --> 01:13:31,448
Du har så mange forbehold.
1114
01:13:32,741 --> 01:13:37,830
Og jeg tror, det er bedst,
hvis du bare fortæller det hele.
1115
01:13:37,913 --> 01:13:39,331
Og jeg lover,
1116
01:13:39,415 --> 01:13:42,167
jeg holder på din hemmelighed.
1117
01:13:54,930 --> 01:13:56,807
Hvordan vidste du det?
1118
01:13:57,433 --> 01:13:59,518
Vindmøllen hviskede det til mig.
1119
01:14:02,896 --> 01:14:04,231
Må jeg?
1120
01:14:12,781 --> 01:14:14,533
Du godeste.
1121
01:14:15,909 --> 01:14:17,161
Charlie.
1122
01:14:19,538 --> 01:14:22,833
Den løgn, du har skjult for Kurt…
1123
01:14:37,931 --> 01:14:39,600
Kom nu.
1124
01:14:53,780 --> 01:14:54,990
Cha.
1125
01:14:55,073 --> 01:14:56,366
Ind med dig.
1126
01:14:56,992 --> 01:14:59,286
Du kan komme til skade.
1127
01:15:00,078 --> 01:15:01,872
Jeg vil ikke hjem alene.
1128
01:15:03,749 --> 01:15:05,250
Er du ikke bange?
1129
01:15:06,710 --> 01:15:07,920
Klipperne er så stejle.
1130
01:15:08,712 --> 01:15:11,256
-Et forkert skridt…
-Og du er død.
1131
01:15:14,009 --> 01:15:17,137
Som om man allerede har
den ene fod i graven.
1132
01:15:18,347 --> 01:15:21,642
De siger, at i liv-eller-død-situationer
1133
01:15:22,726 --> 01:15:26,063
får du et flashback
til de vigtigste begivenheder i dit liv.
1134
01:15:27,773 --> 01:15:29,233
Gad vide, hvad jeg får at se.
1135
01:15:31,151 --> 01:15:34,196
For mig vil det være det tidspunkt,
vi mødtes første gang.
1136
01:15:36,073 --> 01:15:39,618
-Tal ikke. Lad, som om du kan lide mig.
-Hvad? Hvorfor skulle jeg det?
1137
01:15:40,244 --> 01:15:41,370
Av!
1138
01:15:43,580 --> 01:15:45,082
Det er mit yndlingsminde.
1139
01:15:46,792 --> 01:15:50,420
Det bliver nok en del af mine flashbacks,
før jeg dør.
1140
01:15:51,505 --> 01:15:53,882
Det er et af mine vigtigste minder.
1141
01:15:57,094 --> 01:15:58,512
Da jeg mødte dig.
1142
01:16:32,254 --> 01:16:33,505
Hvad med dig?
1143
01:16:35,841 --> 01:16:36,758
Det samme.
1144
01:16:38,135 --> 01:16:41,346
Jeg tror, du vil være
i alle mine flashbacks.
1145
01:16:42,723 --> 01:16:43,849
Det burde jeg være.
1146
01:16:46,393 --> 01:16:50,063
Jeg tror ikke, jeg ville vide,
hvad livet er uden dig i det.
1147
01:16:52,190 --> 01:16:53,900
For du er mit faste holdepunkt.
1148
01:17:40,489 --> 01:17:42,157
Beklager, forbindelsen er dårlig.
1149
01:17:43,158 --> 01:17:45,077
Jeg er ked af, du ikke kan kontakte Jane.
1150
01:17:48,080 --> 01:17:49,414
Det er jeg også, grimrian.
1151
01:17:50,707 --> 01:17:52,918
Vi kunne ikke finde JK.
1152
01:18:03,637 --> 01:18:04,930
Der er så dejligt herude.
1153
01:18:08,308 --> 01:18:11,228
Lige nu, lige her.
1154
01:18:13,689 --> 01:18:15,399
Det er, som om tiden står stille.
1155
01:18:18,151 --> 01:18:19,528
Der er ingen bevægelse.
1156
01:18:33,208 --> 01:18:34,835
Du vil aldrig være alene nu.
1157
01:18:40,340 --> 01:18:41,633
Du har et barn nu.
1158
01:18:47,597 --> 01:18:49,099
Er du stadig bange?
1159
01:18:53,895 --> 01:18:55,063
For hvad?
1160
01:18:57,232 --> 01:19:00,861
For dette nye kapitel i dit liv.
1161
01:19:07,117 --> 01:19:08,910
Jeg er bange.
1162
01:19:13,832 --> 01:19:15,208
For alt.
1163
01:19:27,304 --> 01:19:31,433
Hvis nu…
1164
01:19:33,685 --> 01:19:35,645
…vi ikke finder JK,
1165
01:19:38,982 --> 01:19:43,653
eller hvis vi finder ham,
og han ikke vil tage ansvar…
1166
01:19:57,250 --> 01:19:58,084
…lover jeg dig,
1167
01:19:59,169 --> 01:20:00,879
at du ikke er alene på denne rejse.
1168
01:20:02,839 --> 01:20:07,302
Som jeg altid lover dig,
og som jeg altid har gjort,
1169
01:20:09,721 --> 01:20:11,181
vil jeg aldrig forlade dig.
1170
01:20:49,928 --> 01:20:52,764
-Hej, grimrian.
-Hej, grimrian.
1171
01:20:55,642 --> 01:20:56,685
Du er vist ikke stresset mere.
1172
01:20:58,186 --> 01:20:59,604
Hvad kigger du på?
1173
01:21:02,691 --> 01:21:03,733
Se derovre.
1174
01:21:04,317 --> 01:21:05,235
De tre stjerner.
1175
01:21:05,777 --> 01:21:08,822
Jeg kalder dem "Tres Marias",
fordi de står på række.
1176
01:21:12,367 --> 01:21:13,493
Hvor? Jeg kan ikke se det.
1177
01:21:16,121 --> 01:21:18,707
Der. En, to…
1178
01:22:50,090 --> 01:22:50,924
Kurt.
1179
01:22:53,635 --> 01:22:55,679
Der er noget, du skal vide.
1180
01:22:58,181 --> 01:22:59,307
Kurt…
1181
01:23:21,746 --> 01:23:22,872
Kurt.
1182
01:24:10,503 --> 01:24:11,379
Cha.
1183
01:24:14,466 --> 01:24:15,592
Cha.
1184
01:24:18,303 --> 01:24:19,345
Cha.
1185
01:24:21,598 --> 01:24:22,932
Er du okay?
1186
01:24:23,725 --> 01:24:24,976
Hvordan har babyen det?
1187
01:24:26,895 --> 01:24:28,521
Jeg så noget…
1188
01:24:28,605 --> 01:24:29,814
Undskyld.
1189
01:24:37,155 --> 01:24:38,656
Undskyld.
1190
01:24:44,162 --> 01:24:45,705
Jeg er ikke gravid.
1191
01:24:54,089 --> 01:24:56,841
Jeg ved, det, jeg gjorde,
var forfærdeligt.
1192
01:25:00,303 --> 01:25:02,138
Men jeg håber, du forstår.
1193
01:25:03,431 --> 01:25:05,767
Jeg var desperat, Kurt.
1194
01:25:06,976 --> 01:25:11,064
Jeg kunne ikke holde ud
at se dig med en anden pige.
1195
01:25:12,357 --> 01:25:14,317
Det gik op for mig,
1196
01:25:15,235 --> 01:25:17,946
at jeg vil være den eneste,
der kan få dig til at grine.
1197
01:25:19,739 --> 01:25:21,491
Den eneste, du laver sjov med.
1198
01:25:22,617 --> 01:25:26,204
Den eneste, du får brug for.
Det skal altid være mig.
1199
01:25:27,497 --> 01:25:30,583
I alle de år,
jeg har prøvet at finde min "for evigt",
1200
01:25:33,670 --> 01:25:35,797
ville jeg ønske, jeg havde indset
tidligere, at det er dig.
1201
01:25:35,880 --> 01:25:38,091
Men jeg har først lige indset det nu.
1202
01:25:38,883 --> 01:25:41,553
Det er først nu,
jeg indrømmer det over for mig selv.
1203
01:25:42,595 --> 01:25:43,596
Kurt.
1204
01:25:44,180 --> 01:25:47,308
Derfor skal du ikke være sammen med…
1205
01:25:48,393 --> 01:25:50,478
Vent. Undskyld.
1206
01:25:50,562 --> 01:25:53,815
Jeg ved, det var egoistisk.
1207
01:25:53,898 --> 01:25:57,485
Jeg ved ikke, hvorfor jeg lod,
som om jeg var gravid.
1208
01:25:57,569 --> 01:26:00,655
Måske fordi… Måske ville jeg
have din fulde opmærksomhed.
1209
01:26:00,738 --> 01:26:02,907
Jeg ville tage dig tilbage fra hende.
1210
01:26:02,991 --> 01:26:05,827
Jeg ville bare ikke miste dig.
Det er den eneste grund.
1211
01:26:05,910 --> 01:26:08,288
Kurt, hør på mig. Jeg beder dig.
1212
01:26:11,291 --> 01:26:12,417
Kurt.
1213
01:26:14,419 --> 01:26:15,753
Jeg elsker dig.
1214
01:27:21,152 --> 01:27:24,822
Nummeret, du har ringet til,
er optaget. Prøv at ringe senere.
1215
01:27:34,040 --> 01:27:35,667
CHARLIE MANANSALA
VENNER
1216
01:27:38,503 --> 01:27:41,214
ER DU SIKKER PÅ,
DU VIL BLOKERE CHARLIE MANANSALA?
1217
01:27:41,297 --> 01:27:42,632
CHARLIE MANANSALA
BLOKERET
1218
01:27:52,600 --> 01:27:53,601
Pis.
1219
01:27:56,521 --> 01:27:57,772
Grimrian.
1220
01:28:00,441 --> 01:28:02,610
Grimrian, luk op. Kurt.
1221
01:28:04,070 --> 01:28:05,321
Ja?
1222
01:28:07,031 --> 01:28:09,200
Hvor er Kurt?
1223
01:28:09,284 --> 01:28:11,452
Der er ingen Kurt her.
1224
01:28:11,536 --> 01:28:12,704
Jeg er den eneste lejer.
1225
01:28:15,623 --> 01:28:17,000
Okay. Undskyld.
1226
01:28:17,083 --> 01:28:18,042
Tak.
1227
01:28:18,543 --> 01:28:20,003
Godt så.
1228
01:28:43,735 --> 01:28:45,611
Sandsynligvis tænkte han, at…
1229
01:28:46,404 --> 01:28:47,905
Præcis som du sagde…
1230
01:28:56,789 --> 01:28:58,624
GRIMMO
1231
01:29:21,272 --> 01:29:22,440
Kurt.
1232
01:29:23,024 --> 01:29:24,984
Jeg ved, du er der.
1233
01:29:25,068 --> 01:29:26,819
Tal til mig.
1234
01:29:30,740 --> 01:29:33,242
Bare sig, hvad du vil have.
1235
01:29:36,120 --> 01:29:37,663
Jeg vil gøre hvad som helst.
1236
01:29:39,207 --> 01:29:41,501
Hvad som helst.
1237
01:29:43,211 --> 01:29:45,004
Bare tilgiv mig.
1238
01:29:48,216 --> 01:29:50,718
Hvis du ikke vil have mig i dit liv mere,
1239
01:29:53,304 --> 01:29:54,889
så bare sig det.
1240
01:29:57,642 --> 01:30:00,228
Bare sig det. Jeg accepterer det.
1241
01:30:00,812 --> 01:30:02,563
Jeg må bare vide det.
1242
01:30:06,442 --> 01:30:07,902
Undskyld.
1243
01:30:10,655 --> 01:30:13,282
Jeg er ked af, hvad jeg har gjort.
1244
01:30:17,745 --> 01:30:18,913
Farvel, Charlie.
1245
01:30:49,902 --> 01:30:51,571
Du har brug for en ny hobby.
1246
01:30:54,490 --> 01:30:57,869
Hvad med keramik eller K-dramaer?
1247
01:30:58,494 --> 01:31:00,830
Du kan ikke være sådan for evigt.
1248
01:31:01,497 --> 01:31:02,331
Vel?
1249
01:31:34,447 --> 01:31:35,907
EN ÅRSTID
1250
01:31:35,990 --> 01:31:37,867
FORELSKELSE
JONAS
1251
01:31:48,502 --> 01:31:49,670
EN ÅRSAG
1252
01:31:51,714 --> 01:31:54,926
NICKO
1253
01:31:59,472 --> 01:32:04,727
FOR ALTID
1254
01:32:41,472 --> 01:32:44,016
OG I AFTEN…
1255
01:32:50,231 --> 01:32:52,817
Og nu er jeg her.
1256
01:32:53,859 --> 01:32:55,820
Jeg ser tilbage på fortrydelsen.
1257
01:32:56,404 --> 01:32:59,615
Mit eget mareridt indhentede mig.
1258
01:33:01,033 --> 01:33:03,035
Jeg troede, jeg var kommet videre.
1259
01:33:04,537 --> 01:33:05,663
Men…
1260
01:33:06,872 --> 01:33:09,500
…da jeg så ham i aften, vidste jeg…
1261
01:33:11,794 --> 01:33:15,172
…at det her ikke er et lukket kapitel.
1262
01:33:16,924 --> 01:33:18,175
Pis!
1263
01:33:23,848 --> 01:33:25,099
Kurt.
1264
01:33:56,756 --> 01:33:58,132
Jeg skal giftes, Cha.
1265
01:34:05,639 --> 01:34:06,891
Først nu?
1266
01:34:08,893 --> 01:34:10,561
Jeg troede, du allerede var gift.
1267
01:34:11,896 --> 01:34:14,357
Men tillykke!
1268
01:34:15,483 --> 01:34:16,400
Tillykke.
1269
01:34:16,484 --> 01:34:18,027
Tillykke til dig og Jane.
1270
01:34:19,362 --> 01:34:20,404
Det er ikke Jane.
1271
01:34:22,740 --> 01:34:24,158
Hvad?
1272
01:34:27,161 --> 01:34:28,329
Hvem er det?
1273
01:34:29,538 --> 01:34:31,123
Bianca.
1274
01:34:33,042 --> 01:34:36,420
Kan du huske Ambo?
1275
01:34:37,630 --> 01:34:38,756
Din…
1276
01:34:40,383 --> 01:34:42,968
…manager i baren?
1277
01:34:43,803 --> 01:34:47,264
Det er hans bedste ven, en arkitekt.
1278
01:34:51,519 --> 01:34:54,355
Hun fandt mig, da jeg var helt ødelagt.
1279
01:34:59,318 --> 01:35:00,778
Hvad laver du her?
1280
01:35:02,780 --> 01:35:04,323
Kurt.
1281
01:35:06,075 --> 01:35:07,451
Jeg er okay nu.
1282
01:35:09,245 --> 01:35:11,580
Jeg har det godt nu.
1283
01:35:17,211 --> 01:35:19,463
Jeg synes bare, det er uretfærdigt.
1284
01:35:21,882 --> 01:35:24,510
Jeg har arbejdet hårdt for at nå hertil.
1285
01:35:25,594 --> 01:35:26,679
Og…
1286
01:35:29,098 --> 01:35:30,683
…det var ikke nemt.
1287
01:35:31,267 --> 01:35:33,436
Og nu er jeg her igen.
1288
01:35:36,272 --> 01:35:38,190
Min verden bliver skør igen.
1289
01:35:43,946 --> 01:35:46,073
Hvor længe er det siden? Tre år?
1290
01:35:49,493 --> 01:35:52,538
Tre år,
hvor du prøvede at komme videre fra…
1291
01:35:52,621 --> 01:35:53,831
Hør, Cha. Undskyld.
1292
01:35:56,333 --> 01:35:58,252
Jeg følte bare, at jeg måtte se dig.
1293
01:36:00,546 --> 01:36:02,214
Jeg skal giftes og…
1294
01:36:06,260 --> 01:36:08,596
…jeg føler,
at jeg må fortælle min bedste ven det.
1295
01:36:09,430 --> 01:36:11,640
Er det akavet eller…
1296
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Jeg græder ikke på grund af dig.
1297
01:36:30,659 --> 01:36:33,120
Jeg græder, fordi jeg er sulten.
1298
01:36:36,582 --> 01:36:38,959
Arbejder du stadig i efterproduktionen?
1299
01:36:42,171 --> 01:36:45,174
Ja. Vi er lige flyttet til et nyt kontor.
1300
01:36:45,799 --> 01:36:48,219
Lige i nærheden af Scout-området.
1301
01:36:51,680 --> 01:36:55,351
Hvad med din bar?
1302
01:36:57,269 --> 01:36:58,604
Jeg lukkede den.
1303
01:36:58,687 --> 01:37:03,817
Der var stadig intet overskud efter
et år, så jeg besluttede at droppe det.
1304
01:37:05,819 --> 01:37:08,030
Lige nu arbejder vi under en kæde.
1305
01:37:09,114 --> 01:37:11,367
Det er også godt, ikke?
1306
01:37:12,076 --> 01:37:14,954
Jo, indtil videre. Bianca hjælper mig.
1307
01:37:19,542 --> 01:37:21,460
Fuck, sagde jeg det?
1308
01:37:22,044 --> 01:37:27,132
Du sagde endda: "Lærer Jenny,
de kommer tre ad gangen, ikke?"
1309
01:37:28,968 --> 01:37:31,387
Du godeste.
Jeg er pinlig, når jeg er fuld.
1310
01:37:31,470 --> 01:37:32,763
Hvorfor?
1311
01:37:34,265 --> 01:37:36,475
Du finder på en masse historier.
1312
01:37:38,477 --> 01:37:39,979
Finder på historier?
1313
01:37:41,605 --> 01:37:42,982
Hvilke historier fandt jeg på?
1314
01:37:49,655 --> 01:37:52,074
Historien om vores første sex.
1315
01:37:55,703 --> 01:37:57,246
Den fandt jeg ikke på!
1316
01:37:57,329 --> 01:37:59,373
Undskyld, men det var opspind.
1317
01:38:10,050 --> 01:38:10,884
Grimrian.
1318
01:38:14,096 --> 01:38:16,390
Hvad fanden laver du?
Jeg henter noget tøj til dig.
1319
01:38:24,607 --> 01:38:25,733
Virkelig?
1320
01:38:28,068 --> 01:38:29,320
Pis.
1321
01:38:33,115 --> 01:38:34,283
Godt.
1322
01:38:34,366 --> 01:38:36,910
Derfor har jeg brug for en drink.
1323
01:38:38,454 --> 01:38:40,164
Okay. Klar.
1324
01:38:40,247 --> 01:38:41,874
Men ingen sex, okay?
1325
01:38:42,374 --> 01:38:43,500
Røvhul.
1326
01:38:45,628 --> 01:38:47,087
Så…
1327
01:38:47,755 --> 01:38:48,881
Bianca?
1328
01:38:50,966 --> 01:38:53,385
Ja. Det er Bianca.
1329
01:38:57,681 --> 01:38:59,558
Hvordan er hun?
1330
01:39:00,142 --> 01:39:02,394
Du er interesseret.
1331
01:39:03,854 --> 01:39:05,773
Naturligvis.
1332
01:39:05,856 --> 01:39:07,566
Du skal giftes med hende.
1333
01:39:07,650 --> 01:39:09,318
Det sker kun én gang i livet.
1334
01:39:10,110 --> 01:39:11,528
Tja…
1335
01:39:12,446 --> 01:39:15,199
Hun er to år ældre end os.
1336
01:39:16,200 --> 01:39:17,618
Fokuseret.
1337
01:39:18,202 --> 01:39:19,453
Målrettet.
1338
01:39:20,454 --> 01:39:22,998
Hun har en tør og mørk humor.
1339
01:39:23,082 --> 01:39:26,293
Den kan være utilsigtet stødende.
1340
01:39:27,419 --> 01:39:28,545
Hvordan?
1341
01:39:29,338 --> 01:39:32,716
Vi tog til hendes bedstemors gravøl…
1342
01:39:34,134 --> 01:39:36,345
Kender du logbogen,
1343
01:39:36,428 --> 01:39:39,139
hvor besøgende skriver deres navne,
før de går ind?
1344
01:39:40,349 --> 01:39:42,726
Er der et navn og detaljer
om den afdøde nederst?
1345
01:39:42,810 --> 01:39:43,852
Ja, den.
1346
01:39:44,645 --> 01:39:46,438
Så vi stod med hendes tante i køen.
1347
01:39:47,481 --> 01:39:50,317
Tanten skulle skrive under, men hun sagde,
1348
01:39:51,151 --> 01:39:53,821
der skal trækkes lod
blandt navnene på listen i himlen.
1349
01:39:53,904 --> 01:39:56,740
Og det navn, der bliver trukket,
er den næste, der dør.
1350
01:40:00,661 --> 01:40:03,497
-Det er så sjovt.
-Ja. I to vil komme godt ud af det.
1351
01:40:05,791 --> 01:40:07,167
Fortalte du hende om mig?
1352
01:40:11,213 --> 01:40:12,464
Jeg fortalte hende alt.
1353
01:40:15,342 --> 01:40:16,510
Hvad sagde hun?
1354
01:40:21,974 --> 01:40:23,642
Vil du virkelig vide det?
1355
01:40:30,482 --> 01:40:33,068
Hun sagde, du var dum,
fordi du lod mig gå.
1356
01:40:53,422 --> 01:40:54,882
Ja. Så dum.
1357
01:42:07,120 --> 01:42:10,374
OG ENDELIG…
1358
01:42:26,682 --> 01:42:30,185
Hold om mig som den dag
1359
01:42:30,269 --> 01:42:35,691
Da du første gang holdt min hånd
1360
01:42:36,733 --> 01:42:41,321
Omfavn mig som den dag
1361
01:42:41,405 --> 01:42:47,411
Da jeg følte, at ingen forstod mig
1362
01:42:48,245 --> 01:42:51,874
I dag er måske en særlig dag
1363
01:42:53,166 --> 01:42:58,839
Men det skyldes alle minderne, vi skabte
1364
01:43:01,174 --> 01:43:07,055
Det næste kapitel i vores liv sammen
1365
01:43:07,681 --> 01:43:11,184
Nogle gange er det svært at skrive
1366
01:43:12,060 --> 01:43:18,233
Men så længe jeg har min for evigt
1367
01:43:18,775 --> 01:43:22,154
Får vi altid ordene til at rime
1368
01:43:22,905 --> 01:43:28,493
Så vi ikke skal skynde os, kære
1369
01:43:29,786 --> 01:43:35,667
For vi har hele livet
1370
01:43:46,720 --> 01:43:49,139
Find mig
1371
01:43:49,723 --> 01:43:56,438
Som du fandt mig i regnen
1372
01:43:57,606 --> 01:44:00,150
Langsomt
1373
01:44:00,901 --> 01:44:07,699
Tør tårerne fra mit ansigt
1374
01:44:08,200 --> 01:44:14,122
-Det næste kapitel i vores liv sammen
-Tak. Jeg elsker dig.
1375
01:44:14,665 --> 01:44:18,043
Nogle gange er det svært at skrive
1376
01:44:19,419 --> 01:44:25,425
Men så længe jeg har min for evigt
1377
01:44:26,009 --> 01:44:29,096
Får vi altid ordene til at rime
1378
01:44:29,805 --> 01:44:35,435
Så vi ikke skal skynde os, kære
1379
01:44:36,770 --> 01:44:43,777
For vi har for evigt
1380
01:44:52,369 --> 01:44:56,373
For evigt
1381
01:45:05,465 --> 01:45:08,010
Som er mere smertefuldt,
1382
01:45:09,177 --> 01:45:11,638
men det er aldrig for sent
1383
01:45:12,472 --> 01:45:13,306
at starte forfra.
1384
01:47:45,000 --> 01:47:50,005
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen
89122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.