All language subtitles for Seasons.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:38,288 FOR ALTID LYRIK OG AKKORDER 4 00:00:57,390 --> 00:01:00,101 Okay! Godaften, Araneta! 5 00:01:02,228 --> 00:01:03,229 Godaften, folkens. 6 00:01:03,313 --> 00:01:07,317 Velkommen til Donnalyns Bar og Grill her på Roxas Boulevard. 7 00:01:07,400 --> 00:01:12,363 Til dem, der er sultne, bare spis og bestil, hvad I vil. 8 00:01:12,447 --> 00:01:17,077 Til dem, der stadig vil drikke, så drik, til I ikke kan mere. 9 00:01:17,160 --> 00:01:20,622 Personen, du elsker, kommer tilbage en dag. 10 00:01:21,498 --> 00:01:24,542 Personen, du elsker, vil elske dig tilbage. 11 00:01:24,626 --> 00:01:25,460 Ikke sandt? 12 00:01:26,044 --> 00:01:28,880 Personen, du elsker, vil komme løbende tilbage til dig. 13 00:01:30,006 --> 00:01:31,591 Så er det nok, tøs! Bare syng! 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,343 -Kom så! -Ja! 15 00:01:34,093 --> 00:01:36,262 Okay. 16 00:01:36,346 --> 00:01:39,349 Jeg synger en original sang. 17 00:01:39,432 --> 00:01:41,768 Bare syng covers først, så vi kan synge med! 18 00:01:41,851 --> 00:01:45,563 -Ja, syng covers først! -Syng covers først! 19 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Du har en pointe. Okay. 20 00:01:49,192 --> 00:01:50,693 UKENDT BRUGER: GRIMMO! 21 00:01:50,777 --> 00:01:52,862 -Kom nu! -Vi har mange ønsker! 22 00:02:17,303 --> 00:02:18,555 Folk siger altid, 23 00:02:19,639 --> 00:02:22,433 at når man elsker nogen, må man sætte dem fri. 24 00:02:33,736 --> 00:02:37,407 Men ingen taler om, hvad der sker bagefter. 25 00:02:37,490 --> 00:02:38,616 KURT - GRIM - MIN "GRIMMO" 26 00:02:38,700 --> 00:02:40,869 Du ved, den smerte, der følger med det. 27 00:02:42,120 --> 00:02:43,580 Det tomrum, der er tilbage. 28 00:02:45,748 --> 00:02:47,750 SÅ NERVØS! 29 00:02:48,334 --> 00:02:50,670 Der er en, der har været hos os hele livet. 30 00:02:51,713 --> 00:02:54,716 Som man tror, vil være der for evigt. 31 00:02:55,925 --> 00:02:57,218 Hele vores liv. 32 00:02:58,761 --> 00:03:00,847 JEG ER SÅ GLAD FOR MIN FØRSTE LØNSEDDEL! 33 00:03:00,930 --> 00:03:04,142 Men lort sker og… 34 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 …den, vi engang var tætte med… 35 00:03:09,314 --> 00:03:11,357 HJERTESORGER IGEN TAK, UGGO, FORDI DU ER HER. 36 00:03:11,441 --> 00:03:13,276 …kan pludselig blive en fremmed for os. 37 00:03:13,359 --> 00:03:18,031 UAFHÆNGIGHED, HER KOMMER JEG! 38 00:03:23,453 --> 00:03:25,747 MIN DAGBOG 39 00:03:26,497 --> 00:03:30,460 VORES FAVORIT! 40 00:03:37,383 --> 00:03:40,845 TAK, GRIMMO, FOR AT VÆRE DER! 41 00:03:41,596 --> 00:03:45,308 TILLYKKE, GRIMMO! DIN EGEN BAR! 42 00:03:51,689 --> 00:03:54,734 GLAD FOR AT VÆRE MED FLOKKEN! 43 00:03:57,904 --> 00:04:01,199 For tre år siden traf jeg mit livs værste beslutning. 44 00:04:01,282 --> 00:04:05,912 En beslutning så slem, at den fuldstændigt ændrede mit liv. 45 00:04:05,995 --> 00:04:07,622 Og jeg kunne ikke gøre den om. 46 00:04:07,705 --> 00:04:08,873 Som i… 47 00:04:09,540 --> 00:04:10,625 …som i… lort. 48 00:04:10,708 --> 00:04:11,584 Se? Platonisk, min bare. 49 00:04:11,668 --> 00:04:13,211 Jeg ved det… 50 00:04:13,294 --> 00:04:15,630 -Jeg har allerede tilstået, ikke? -Du er skør. 51 00:04:15,713 --> 00:04:17,757 Du har ødelagt det. 52 00:04:17,840 --> 00:04:19,217 Er du vanvittig? 53 00:04:19,300 --> 00:04:20,218 Jeg ved det godt. 54 00:04:20,301 --> 00:04:22,679 Jeg ved, at det, jeg gjorde, var dumt. 55 00:04:22,762 --> 00:04:25,390 Hvad tænkte du på, din idiot? Hvad hvis Kurt finder ud af det? 56 00:04:25,473 --> 00:04:27,141 Hvad vil du fortælle ham? 57 00:04:27,225 --> 00:04:31,229 Vil du fortælle ham, hvad du føler, nu hvor det er for sent? 58 00:04:31,312 --> 00:04:34,440 Se? Det er, hvad du får ud af at lade, som om det er platonisk. 59 00:04:35,191 --> 00:04:39,696 Tænk over det, okay? Du sætter jeres venskab på spil. 60 00:04:39,779 --> 00:04:42,532 Måske er du bare sur på Jane, 61 00:04:42,615 --> 00:04:44,450 fordi hun tager din bedste ven fra dig. 62 00:04:49,747 --> 00:04:51,499 Charlie? Er du der stadig? 63 00:04:53,209 --> 00:04:56,379 Charlie. Er du der? Hallo? Hørte du alt, jeg sagde? 64 00:04:56,462 --> 00:04:58,256 -Hørte du efter? -Okay, men hør på mig. 65 00:04:58,965 --> 00:05:00,049 Jeg er ikke perfekt. 66 00:05:15,690 --> 00:05:18,443 Og der skete ting, der førte mig til det her. 67 00:05:20,945 --> 00:05:22,697 Så lad mig fortælle en historie om, 68 00:05:23,781 --> 00:05:25,158 hvordan jeg mistede den eneste, jeg elskede, 69 00:05:26,326 --> 00:05:27,869 på grund af min dumhed. 70 00:05:29,162 --> 00:05:30,371 Godmorgen, grimrian. 71 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 Vågn op. 72 00:05:34,500 --> 00:05:35,501 Hej. 73 00:05:37,086 --> 00:05:39,464 -Op med dig. Kom nu. -Char, hold nu op. 74 00:05:40,089 --> 00:05:41,299 Det er stadig tidligt. 75 00:05:41,382 --> 00:05:43,926 Jeg skal købe en gave til min guddatter. Kom så. 76 00:05:44,969 --> 00:05:46,220 -Op med dig. -Det gør ondt! 77 00:05:46,304 --> 00:05:47,388 Kom så. 78 00:05:51,851 --> 00:05:52,935 Kurt! 79 00:05:54,645 --> 00:05:56,647 Du skal med til min guddatters fødselsdag, okay? 80 00:05:58,107 --> 00:05:58,983 Ingen grund til at spørge mig. 81 00:05:59,067 --> 00:06:02,820 Når du tager hjem til Laguna, kører jeg dig altid. 82 00:06:04,447 --> 00:06:07,075 Hold op med at brokke dig. 83 00:06:07,158 --> 00:06:10,369 Jeg betaler for benzin og betalingsveje. 84 00:06:10,453 --> 00:06:13,831 Desuden er der masser af mad derhenne, så du bliver glad derhenne. 85 00:06:15,583 --> 00:06:16,542 Jeg ser om jeg har tid. 86 00:06:17,585 --> 00:06:18,461 Kurt. 87 00:06:19,003 --> 00:06:20,296 Vær sød at komme med mig. 88 00:06:20,797 --> 00:06:23,883 Jeg vil ikke derhen alene. Jeg vil ikke være der alene. 89 00:06:23,966 --> 00:06:25,051 Ved du, hvad der sker? 90 00:06:25,134 --> 00:06:28,638 Vi sidder alle ned, og så går alle hver til sit, 91 00:06:28,721 --> 00:06:30,890 og jeg er alene ved bordet. 92 00:06:32,725 --> 00:06:35,686 Og? Hvad er der galt med at være alene? 93 00:06:35,770 --> 00:06:38,606 Jeg fylder 32 i år. 32! 94 00:06:38,689 --> 00:06:40,733 Tiden går, grimrian. 95 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Ved du, hvad jeg tænker? 96 00:06:42,193 --> 00:06:44,487 Når jeg bliver 32, burde jeg allerede være gift. 97 00:06:44,570 --> 00:06:47,824 Min mand og jeg burde finde et nyt sted 98 00:06:47,907 --> 00:06:49,450 med mit tredje barn. 99 00:06:49,534 --> 00:06:50,576 Ikke? 100 00:06:50,660 --> 00:06:53,204 Jeg er så langt bagefter mine venner. 101 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 Char. 102 00:06:55,123 --> 00:06:56,415 Der er intet galt med dig. 103 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 Pres ikke dig selv med din selvpålagte tidslinje. 104 00:06:59,877 --> 00:07:02,296 Eller endnu bedre, bare glem den. 105 00:07:03,214 --> 00:07:05,925 Hvad med dig, grimrian? Få dig en kæreste. 106 00:07:06,008 --> 00:07:09,262 Bliver du ikke ensom? 107 00:07:09,345 --> 00:07:10,388 Du har ingen at kramme. 108 00:07:10,471 --> 00:07:13,224 Ingen at sms'e: "godmorgen", "godnat" og "jeg elsker dig". 109 00:07:13,307 --> 00:07:14,809 "Hvad har du spist?" "Har du spist?" 110 00:07:14,892 --> 00:07:17,395 "Hvad vil du spise?" "Hvornår henter jeg dig?" 111 00:07:17,478 --> 00:07:19,564 Det lyder som dig. Er du ikke nok? 112 00:07:19,647 --> 00:07:21,858 Min pointe er… 113 00:07:21,941 --> 00:07:23,526 om du vil have et seriøst forhold 114 00:07:23,609 --> 00:07:25,445 -på langt sigt? -Ja? 115 00:07:25,528 --> 00:07:28,197 Så kom på banen. Ikke på apps. 116 00:07:29,615 --> 00:07:31,284 Hvorfor hader du apps så meget? 117 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 Hvad har de gjort dig? 118 00:07:32,660 --> 00:07:35,663 Skyldte de dig penge og betalte dig aldrig tilbage? 119 00:07:35,746 --> 00:07:38,082 Jeg prøver bare at pointere noget. 120 00:07:39,667 --> 00:07:41,544 Hvorfor giver du ikke Hans en chance? 121 00:07:42,086 --> 00:07:43,671 Er din kollega i efterproduktionen? 122 00:07:43,754 --> 00:07:44,672 Virkelig? 123 00:07:45,506 --> 00:07:48,885 Sagde du ikke, at han har inviteret dig ud i to år nu? 124 00:07:48,968 --> 00:07:51,053 Han kan tydeligvis lide dig. 125 00:07:52,889 --> 00:07:54,974 Hvorfor presser du mig til at date Hans? 126 00:07:55,057 --> 00:07:57,435 Det er femte gang, du nævner det. 127 00:07:57,518 --> 00:08:01,856 Du presser mig til online-dating. 128 00:08:01,939 --> 00:08:03,691 Se? Vi er ens. 129 00:08:05,234 --> 00:08:08,571 Det, jeg siger, er, prøv at date rigtigt. 130 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Godt. 131 00:08:13,075 --> 00:08:14,702 Jeg prøver. Fint. 132 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 Men på én betingelse. 133 00:08:17,622 --> 00:08:20,291 Jeg vil prøve det, du beder mig om. 134 00:08:20,374 --> 00:08:21,876 Jeg går ud med Hans. 135 00:08:21,959 --> 00:08:24,086 Og du prøver en online dating app, 136 00:08:24,170 --> 00:08:26,589 så vi kan bevise hinandens pointe. 137 00:08:26,672 --> 00:08:29,258 Hvis Hans og jeg klikker, 138 00:08:29,342 --> 00:08:31,844 det "rigtige liv", som du siger… 139 00:08:31,928 --> 00:08:33,930 Fint, så har du bevist din pointe. 140 00:08:34,013 --> 00:08:40,228 Men hvis du klikker med nogen fra en dating-app… 141 00:08:42,980 --> 00:08:45,816 så vil det bevise min pointe. 142 00:08:53,824 --> 00:08:55,910 Cha, vi… 143 00:08:55,993 --> 00:08:58,746 Vi bestiller mad. Vil du have noget? 144 00:09:00,206 --> 00:09:02,124 -Nej, ellers tak. -Sikker? 145 00:09:03,084 --> 00:09:04,043 -Godt. -Godt. 146 00:09:09,882 --> 00:09:10,758 Hans. 147 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 Jeg vil ikke bestille mad. 148 00:09:15,012 --> 00:09:16,472 Skal vi ikke bare spise ude? 149 00:09:18,349 --> 00:09:20,309 -Skal vi gå? -Klart. 150 00:09:20,851 --> 00:09:21,727 Godt. 151 00:09:22,728 --> 00:09:24,272 Hvorfor? 152 00:09:24,355 --> 00:09:26,566 Han sagde: "Hvorfor lyder din lyd falsk? 153 00:09:26,649 --> 00:09:28,276 Den er tydeligvis dubbet. 154 00:09:28,359 --> 00:09:30,736 Bed om et møde næste gang, 155 00:09:30,820 --> 00:09:31,779 når det hele er finpoleret." 156 00:09:31,862 --> 00:09:34,532 Men hvad pokker? Vi dubbede den ikke. 157 00:09:35,324 --> 00:09:36,659 Jeg havde en lignende oplevelse. 158 00:09:36,742 --> 00:09:40,746 Produceren ville have et soundtrack til hele filmen. 159 00:09:40,830 --> 00:09:43,499 Da instruktøren kom, skrottede han det hele. 160 00:09:43,583 --> 00:09:45,793 Han skrottede halvdelen af det, jeg havde lavet. 161 00:09:45,876 --> 00:09:47,837 Jøsses. Det var spild af kræfter. 162 00:09:47,920 --> 00:09:51,716 Men det er fint. Jeg kunne revidere det og bruge det i mine andre projekter. 163 00:09:54,802 --> 00:09:55,928 Der er gået en time. 164 00:09:56,012 --> 00:09:57,888 -Skal vi gå? -Kom så. 165 00:10:02,727 --> 00:10:03,894 -Vent, Cha. -Hvad? 166 00:10:13,279 --> 00:10:15,072 -Kom så. -Tak. 167 00:10:18,409 --> 00:10:19,869 -Hej! -Det ser godt ud. 168 00:10:19,952 --> 00:10:21,954 -Hej! -Ja, bare gå ligeud. 169 00:10:22,705 --> 00:10:26,125 Happy birthday to you 170 00:10:26,208 --> 00:10:29,962 -Happy birthday to you -Her, jeg har allerede noget mad til dig. 171 00:10:30,046 --> 00:10:32,089 Jeg har holdt øje med den, siden vi kom. 172 00:10:32,173 --> 00:10:34,925 Ja, derfor fik du et stykke, for gulerodskage er din favorit. 173 00:10:36,093 --> 00:10:39,972 Gud, det er så dyrt at opfostre en familie. 174 00:10:40,056 --> 00:10:41,766 Jeg kan ikke. 175 00:10:42,808 --> 00:10:46,062 Hvad skete der? Har du ombestemt dig? 176 00:10:46,145 --> 00:10:49,315 Den anden dag sagde du, at du var klar til at slå dig ned. 177 00:10:49,398 --> 00:10:50,483 Nu siger du, at du ikke kan. 178 00:10:50,566 --> 00:10:52,026 Jeg ved det ikke. 179 00:10:52,109 --> 00:10:54,570 Du godeste. Jeg er så forvirret. Hvad vil jeg egentlig have? 180 00:10:54,654 --> 00:10:56,030 Herre, hjælp mig. 181 00:10:56,864 --> 00:10:57,907 Er den god? 182 00:10:58,532 --> 00:10:59,408 Den er lækker. 183 00:11:01,619 --> 00:11:02,495 Den er virkelig god. 184 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 Hej. 185 00:11:05,122 --> 00:11:08,793 Jeg gik ud med Hans. 186 00:11:10,086 --> 00:11:11,087 -Virkelig? -Ja. 187 00:11:11,170 --> 00:11:13,047 -Gjorde du, som jeg sagde? -Ja. 188 00:11:14,006 --> 00:11:16,467 Tillykke, grimrian. 189 00:11:16,550 --> 00:11:18,052 Se? Jeg havde ret. 190 00:11:18,844 --> 00:11:20,679 Det havde du. Din tur. 191 00:11:22,681 --> 00:11:23,557 Din tur? 192 00:11:23,641 --> 00:11:26,602 Jeg gjorde, som du foreslog. Nu skal du gøre, som jeg sagde. 193 00:11:26,685 --> 00:11:29,063 Brug en dating-app nu. Kom nu. 194 00:11:44,829 --> 00:11:46,539 Det er sexet! 195 00:11:46,622 --> 00:11:47,832 -Vildt. -Den er på hovedet. 196 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Du bør åbne munden! 197 00:11:59,510 --> 00:12:00,636 Hej! 198 00:12:01,679 --> 00:12:02,763 Hvad sker der? 199 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 -Se dem lige. -Uretfærdigt! 200 00:12:04,890 --> 00:12:06,392 Er I to så tætte? 201 00:12:07,393 --> 00:12:09,645 Vent, før vi fortsætter, 202 00:12:09,728 --> 00:12:10,980 må jeg spørge om noget. 203 00:12:11,063 --> 00:12:15,151 Har I to nogensinde haft sex? 204 00:12:15,234 --> 00:12:16,360 Hvad? 205 00:12:17,111 --> 00:12:19,447 -Kom nu. Bare mellem os. -Kontroversielt! 206 00:12:19,530 --> 00:12:21,323 Nå ja. Det skete én gang. 207 00:12:21,407 --> 00:12:24,118 Derefter indså vi, 208 00:12:24,201 --> 00:12:26,162 at det ikke fungerede. Det var klamt, jeg sværger. 209 00:12:26,245 --> 00:12:27,163 Ja, klamt. 210 00:12:27,246 --> 00:12:28,664 Det er helt platonisk. 211 00:12:28,747 --> 00:12:30,291 Da gik det op for os. Ja, det var… 212 00:12:30,374 --> 00:12:31,917 Vidste du det, Shels? 213 00:12:32,001 --> 00:12:33,752 -Ud med det! -Slap af. 214 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 Hvad sker der? 215 00:12:38,966 --> 00:12:42,428 Vent. En aften, hvor vi var fulde, var vi begge stangstive. 216 00:12:43,596 --> 00:12:46,765 Og det var varmt. 217 00:12:47,475 --> 00:12:48,934 Så det er bare et engangsknald? 218 00:12:50,227 --> 00:12:53,272 Han havde lige slået op med Joana. 219 00:12:53,355 --> 00:12:54,231 Og jeg havde slået op med… 220 00:12:54,982 --> 00:12:56,025 Kan du huske hvem? 221 00:12:56,108 --> 00:12:58,277 Nå, men vi er begge ensomme, altså liderlige. 222 00:12:58,360 --> 00:13:01,530 Så… Vi… du ved. Sådan. 223 00:13:01,614 --> 00:13:04,742 -Kun den ene gang? -Ja. Jeg sværger. Kun den ene gang. 224 00:13:04,825 --> 00:13:07,286 -Kun den ene gang, ikke? -I var fulde… 225 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 Kurt. 226 00:13:10,873 --> 00:13:13,083 Åh gud! Jøsses, vågn op! 227 00:13:15,336 --> 00:13:17,880 Vi havde sex. Åh gud! 228 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 Hej! Vågn op! 229 00:13:20,966 --> 00:13:24,136 Da vi vågnede, udover tømmermændene… 230 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Føj, det var så klamt. 231 00:13:26,388 --> 00:13:29,141 Hvorfor gjorde vi det? Var det ikke ulækkert? 232 00:13:29,225 --> 00:13:30,726 Vi stod på som… 233 00:13:35,981 --> 00:13:37,233 Okay, nok. 234 00:13:37,316 --> 00:13:38,692 Nå, det. Godt. 235 00:13:40,152 --> 00:13:41,403 Men du sagde… 236 00:13:41,487 --> 00:13:42,613 Sådan. 237 00:13:46,325 --> 00:13:47,493 Ja, ja. 238 00:13:50,621 --> 00:13:53,123 -Se? Det er let at holde. -Det ser smukt ud. 239 00:13:53,207 --> 00:13:54,750 Det er minimalistisk. 240 00:13:54,833 --> 00:13:57,836 Herovre kan vi have en simpel opsætning med et band. 241 00:13:57,920 --> 00:14:00,756 -Eller vi kan sætte en skammel her. -Herovre. 242 00:14:00,839 --> 00:14:03,509 Akustisk solo. Du kan spille på åbningsaftenen. 243 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 Er det et spørgsmål? Selvfølgelig! Alt for dig! 244 00:14:05,678 --> 00:14:06,554 Tænk ikke på det. 245 00:14:06,637 --> 00:14:09,098 På åbningsdagen har jeg brug for en ekstra mund at mætte. 246 00:14:10,266 --> 00:14:12,393 -Jeg spiser en let morgenmad. -Godt. 247 00:14:12,476 --> 00:14:14,937 Jeg skal færdiggøre menuen. 248 00:14:15,020 --> 00:14:16,730 Men du skal smage maden først. 249 00:14:16,814 --> 00:14:17,690 Hvem er det? 250 00:14:18,816 --> 00:14:22,319 Det er Hans. Han inviterer mig ud igen. 251 00:14:23,904 --> 00:14:24,905 Svar ham. 252 00:14:31,203 --> 00:14:33,330 Fint, færdig. Hvad sagde du? 253 00:14:35,958 --> 00:14:37,459 Jeg prøver dating-appen. 254 00:14:38,252 --> 00:14:40,629 Virkelig? Mener du det? 255 00:14:40,713 --> 00:14:43,632 Åh gud! Jeg er så spændt! Giv mig din telefon. 256 00:14:43,716 --> 00:14:45,676 Vent lidt. Vent. På én betingelse. Vent. 257 00:14:45,759 --> 00:14:46,760 Hvad? 258 00:14:46,844 --> 00:14:48,345 Du ved, det er svært for mig. 259 00:14:48,429 --> 00:14:50,097 Jeg har slugt min stolthed. 260 00:14:50,180 --> 00:14:51,682 Jeg er så glad. 261 00:14:52,474 --> 00:14:53,350 Cha. 262 00:14:53,434 --> 00:14:55,269 -Du må lave en bruger til mig. -Fint. 263 00:14:55,352 --> 00:14:58,230 Du vil lede efter den perfekte pige for mig. 264 00:14:58,314 --> 00:15:03,652 Jeg går på date med hende, og hvis der ingen gnist er mellem os, vinder jeg. 265 00:15:03,736 --> 00:15:05,988 Det betyder, at min drømmepige ikke er på en app. 266 00:15:07,239 --> 00:15:08,198 Det er meget arbejde. 267 00:15:08,282 --> 00:15:10,075 Det er dit område, ikke? 268 00:15:10,159 --> 00:15:12,578 Så udfør din magi, og bevis at jeg tager fejl. 269 00:15:12,661 --> 00:15:16,206 Hvor er dit seneste billede? Lad os vælge det grimmeste. 270 00:15:16,290 --> 00:15:17,541 Så de elsker dig for den, du er. 271 00:15:17,625 --> 00:15:18,500 Jeg tager et billede. 272 00:15:18,584 --> 00:15:20,127 Bare et øjeblik. Vent. 273 00:15:31,013 --> 00:15:35,684 KURTS FOR ALTID 274 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 Hallo? 275 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Ja, det er mig, der håndterer… 276 00:15:41,231 --> 00:15:42,274 Du ved, Kurt? 277 00:15:42,358 --> 00:15:45,027 Det er en falsk konto. 278 00:15:45,110 --> 00:15:47,863 Han bad mig ordne det for ham hvis… 279 00:15:56,914 --> 00:15:59,583 AIZ BEKLAGER, JEG AFLYSER 280 00:16:00,584 --> 00:16:02,753 Ja? Hvad? 281 00:16:04,088 --> 00:16:05,547 Virkelig? 282 00:16:06,507 --> 00:16:07,716 Ja? 283 00:16:08,467 --> 00:16:10,594 Klart. Jeg er på vej. 284 00:16:10,678 --> 00:16:12,805 Du godeste! 285 00:16:12,888 --> 00:16:14,139 Jeg hedder Jona. 286 00:16:14,223 --> 00:16:15,182 Jeg hedder Alice. 287 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 Jeg hedder Drea. 288 00:16:16,266 --> 00:16:17,142 Bare kald mig Riri. 289 00:16:17,226 --> 00:16:21,188 Hvorfor gik du med til at mødes, selvom det er en falsk konto? 290 00:16:21,271 --> 00:16:23,857 Fordi jeg satte pris på, at du indrømmede det. 291 00:16:23,941 --> 00:16:25,734 Det er et plus for mig. 292 00:16:25,818 --> 00:16:27,027 Det er spændende. 293 00:16:27,111 --> 00:16:29,363 Kurt virker som en ansvarlig fyr. 294 00:16:29,446 --> 00:16:31,115 Han ligner en succesfuld mand. 295 00:16:31,198 --> 00:16:32,908 Det lægger jeg vægt på for en ægtemand. 296 00:16:34,535 --> 00:16:35,786 "Ægtemand." 297 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 Jeg er en simpel pige. 298 00:16:37,413 --> 00:16:39,540 Vi kan hænge ud og slappe af. 299 00:16:39,623 --> 00:16:42,126 Og så ser vi K-dramaer og den slags. 300 00:16:42,209 --> 00:16:43,460 Oppa! 301 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 Åh gud. 302 00:16:45,295 --> 00:16:49,675 Jeg føler, at vi står skrevet i stjernerne. 303 00:16:49,758 --> 00:16:52,970 Min mor bryder sig ikke om mænd, der er 165 cm høje og lavere. 304 00:16:53,053 --> 00:16:54,555 Han er 170 cm, ikke? 305 00:16:54,638 --> 00:16:56,515 -Jo… -Det er vigtigt, 306 00:16:56,598 --> 00:16:58,976 at når vi gifter os, du ved, hvad man siger, 307 00:16:59,059 --> 00:17:01,020 gifter man sig også med hele familien. 308 00:17:01,103 --> 00:17:03,147 Jeg kan tilberede kanin. 309 00:17:03,230 --> 00:17:05,649 Jeg tilbereder også slanger og rotter. 310 00:17:05,733 --> 00:17:08,068 Du vil få tre børn baseret på den linje. 311 00:17:08,152 --> 00:17:08,986 Virkelig? 312 00:17:09,069 --> 00:17:12,489 Chloe voksede op uden at kende sin far. 313 00:17:12,573 --> 00:17:14,450 Pas på din livslinje, okay? 314 00:17:14,533 --> 00:17:18,203 Man kan drikke sit tis, hvis man løber tør for vand. 315 00:17:25,461 --> 00:17:26,503 Er du okay? 316 00:17:26,587 --> 00:17:27,796 Nej! 317 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Jeg kan ikke klare det mere. 318 00:17:38,348 --> 00:17:39,933 Hej, frøken. Her er din gulerodskage. 319 00:18:05,417 --> 00:18:07,419 Tjener! Tjener, kom her. 320 00:18:09,379 --> 00:18:10,339 Ja? 321 00:18:12,549 --> 00:18:13,926 Hvem har lavet den? 322 00:18:14,009 --> 00:18:15,302 Det er vores bestseller, frue. 323 00:18:15,385 --> 00:18:17,846 Vores chef er også chefbager. 324 00:18:17,930 --> 00:18:19,681 Sig, at din chef er en kvinde. 325 00:18:20,474 --> 00:18:22,184 -Er det en kvinde? -Hende ved disken. 326 00:18:22,267 --> 00:18:23,560 Det er Ma'am Jane. 327 00:18:26,480 --> 00:18:28,732 Der er hun. 328 00:18:28,816 --> 00:18:30,984 Den perfekte pige til Kurt. 329 00:18:31,068 --> 00:18:32,486 Pigen, der bliver hans "for evigt". 330 00:18:34,530 --> 00:18:37,074 Jeg fik hende ikke fra datingapps… 331 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 …men det er fint. 332 00:18:39,034 --> 00:18:41,203 Jeg får det til at fungere. 333 00:18:42,246 --> 00:18:43,747 Hvad er hendes fulde navn? 334 00:18:44,706 --> 00:18:46,750 Jane Montemayor, frøken. 335 00:19:02,141 --> 00:19:04,351 Hun har haft sin caférestaurant i fem år, 336 00:19:04,434 --> 00:19:06,603 og hun har en anden afdeling sydpå. 337 00:19:06,687 --> 00:19:09,148 Tænk, hun er kun 28 år. 338 00:19:09,231 --> 00:19:11,775 Otteogtyve år gammel. Er det ikke imponerende? 339 00:19:13,360 --> 00:19:17,823 Men generer det hende ikke, at jeg er næsten fem år ældre end hende? 340 00:19:17,906 --> 00:19:21,160 Hvorfor skulle det genere hende? Det er kun fem år. 341 00:19:21,243 --> 00:19:23,912 Og hvorfor ville hun date dig, hvis det er et problem? 342 00:19:23,996 --> 00:19:25,581 Så det er fint. 343 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 Godt. 344 00:19:27,666 --> 00:19:29,960 Og her er de bedste nyheder. 345 00:19:30,711 --> 00:19:33,589 Hendes gulerodskage er så god. 346 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 Du kender mine standarder for gulerodskage. 347 00:19:36,675 --> 00:19:38,385 Det ved jeg. Jeg kender dine standarder. 348 00:19:38,468 --> 00:19:42,931 Jeg er stolt, for hendes gulerodskage overgår dine standarder. 349 00:19:43,015 --> 00:19:44,516 Du får hende til at lyde perfekt. 350 00:19:44,600 --> 00:19:48,562 Jeg er så stolt af mig selv, fordi jeg fandt den perfekte pige til dig. 351 00:19:48,645 --> 00:19:50,814 Den perfekte pige, den bedste gulerodskage, 352 00:19:50,898 --> 00:19:53,567 -og hun er lige din type. -Skal hun noget i weekenden? 353 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Denne weekend? 354 00:19:56,570 --> 00:19:59,156 Jeg blev betaget af din historie. 355 00:20:01,700 --> 00:20:02,743 Selvfølgelig! 356 00:20:03,368 --> 00:20:04,870 Hun har fri i weekenden. 357 00:20:04,953 --> 00:20:05,871 Godt. 358 00:20:06,622 --> 00:20:08,040 Jeg er sikker på, hun har tid. 359 00:20:12,127 --> 00:20:14,296 -Er du spændt? -Selvfølgelig er jeg spændt. 360 00:20:16,006 --> 00:20:17,341 Sæt dig ned. 361 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 Herovre. 362 00:20:25,432 --> 00:20:26,892 Char. 363 00:20:29,061 --> 00:20:31,563 -Er du sikker på, hun kommer? -Hvorfor skulle hun ikke? 364 00:20:31,647 --> 00:20:34,524 Desuden sagde hun fra 19.00 til 19.15. 365 00:20:34,608 --> 00:20:37,027 Måske har hun travlt i køkkenet. 366 00:20:37,110 --> 00:20:38,445 Okay, fint. 367 00:20:42,407 --> 00:20:44,368 Skal jeg bestille? Måske en drink? 368 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 Jeg bestiller for dig. 369 00:20:50,165 --> 00:20:52,042 Hej, godaften. 370 00:20:59,925 --> 00:21:01,218 Jeg er straks tilbage. 371 00:21:04,721 --> 00:21:06,348 -Hej! -Ja? 372 00:21:08,016 --> 00:21:09,434 Den bedste. 373 00:21:09,518 --> 00:21:11,478 Som i den bedste gulerodskage i verden. 374 00:21:11,561 --> 00:21:13,313 Godt, du kunne lide den. 375 00:21:23,991 --> 00:21:26,159 Hvor mange gulerodskager har du tilbage? 376 00:21:28,161 --> 00:21:29,830 Jeg tror, vi stadig har otte. 377 00:21:29,913 --> 00:21:30,789 -Otte? -Ja. 378 00:21:30,872 --> 00:21:34,042 Vi bager mange, da det er en bestseller. 379 00:21:40,465 --> 00:21:42,509 -Jeg køber alle otte. -Alle otte? 380 00:21:42,592 --> 00:21:44,886 -På én betingelse. -Hvad? 381 00:21:45,470 --> 00:21:48,265 Vil du på date med min bedste ven? 382 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 -Hvad? -Ti minutter! 383 00:21:50,058 --> 00:21:51,601 Jeg lover det. Kun ti minutter. 384 00:21:51,685 --> 00:21:55,355 -Jane, han er en flink fyr. -Hvordan kender du mit navn? 385 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 Sjov historie. 386 00:22:00,652 --> 00:22:04,072 Her er, hvad der skete. Jeg var her i sidste uge. 387 00:22:04,614 --> 00:22:06,033 Jeg smagte din gulerodskage. 388 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 Jeg sagde, det var verdens bedste gulerodskage. 389 00:22:09,119 --> 00:22:11,204 Så jeg bad om dit navn. 390 00:22:11,288 --> 00:22:14,207 Og så stalkede jeg dig på de sociale medier. 391 00:22:14,291 --> 00:22:15,625 Så vær sød. 392 00:22:15,709 --> 00:22:18,045 Han er den bedste fyr, det lover jeg. 393 00:22:18,128 --> 00:22:21,173 Den bedste fyr i verden. Det lover jeg. 394 00:22:21,256 --> 00:22:23,175 Du vil ikke fortryde det. 395 00:22:23,258 --> 00:22:24,176 Giv mig ti minutter. 396 00:22:24,259 --> 00:22:26,595 Kaffe. Det er alt. Det er alt, jeg beder om. 397 00:22:27,095 --> 00:22:28,513 Stol på mig. 398 00:22:28,597 --> 00:22:29,431 Okay, fint. 399 00:22:29,514 --> 00:22:30,932 -Virkelig? -Ja. 400 00:22:35,979 --> 00:22:41,318 HEJ GRIMMO, HVORDAN GÅR DET? 401 00:22:47,240 --> 00:22:48,575 Du har vist travlt. 402 00:22:51,870 --> 00:22:53,455 Du er så god, Charlie. 403 00:22:56,333 --> 00:22:57,542 Du er fantastisk. 404 00:23:00,504 --> 00:23:01,546 Charlie. 405 00:23:02,255 --> 00:23:03,507 Du er den bedste! 406 00:23:04,382 --> 00:23:05,342 Det ved jeg. 407 00:23:14,559 --> 00:23:18,146 KURT BOOK EN TAXI, GRIMMO. 408 00:23:24,194 --> 00:23:26,988 Åh, Kurt… 409 00:23:28,073 --> 00:23:29,741 Du har endelig mødt din "for evigt". 410 00:23:30,700 --> 00:23:32,285 Hvem kunne vide, at herfra 411 00:23:33,203 --> 00:23:34,579 er det ned ad bakke for mig… 412 00:23:35,705 --> 00:23:36,581 …og Kurt. 413 00:23:39,334 --> 00:23:40,377 Hej, grimrian! 414 00:23:40,460 --> 00:23:41,711 Jeg vidste ikke, du var her. 415 00:23:41,795 --> 00:23:46,883 Jeg skrev til dig, men du tjekkede ikke din telefon, fordi du havde for travlt. 416 00:23:48,760 --> 00:23:50,887 Gad vide, hvorfor du havde travlt. 417 00:23:52,347 --> 00:23:53,306 Hvordan gik din date? 418 00:23:54,057 --> 00:23:55,392 Hvad er den lugt? 419 00:23:55,475 --> 00:23:57,727 Jeg har lavet mad. Jeg har ikke spist endnu. 420 00:23:57,811 --> 00:23:59,020 Hvordan gik det så? 421 00:24:01,356 --> 00:24:03,692 Der er en ting, du glemte at fortælle mig. 422 00:24:03,775 --> 00:24:05,986 At kagen smagte godt? 423 00:24:06,069 --> 00:24:08,905 Skift ikke emne, din løgner. 424 00:24:10,073 --> 00:24:11,658 Men den smagte godt, ikke? 425 00:24:12,284 --> 00:24:14,828 Den smagte så godt, at du købte otte! 426 00:24:15,328 --> 00:24:16,496 Undskyld. 427 00:24:17,080 --> 00:24:18,498 Men jeg havde ret, ikke? 428 00:24:18,582 --> 00:24:19,541 Sig, jeg havde ret. 429 00:24:19,624 --> 00:24:22,002 Du havde ret. Den gulerodskage er virkelig god. 430 00:24:22,085 --> 00:24:24,379 Idiot! Det er ikke det! 431 00:24:24,462 --> 00:24:26,173 Jeg havde ret med dig og Jane. 432 00:24:26,256 --> 00:24:28,008 Kunne du mærke det? 433 00:24:28,091 --> 00:24:30,468 Var der gnister og fyrværkeri overalt? 434 00:24:30,552 --> 00:24:34,222 I er soulmates. Som i B1 og B2. 435 00:24:34,973 --> 00:24:38,476 Og? Kan du lide hende? Vandt jeg? Åh gud. Vandt jeg lige? 436 00:24:38,560 --> 00:24:39,436 Vandt? 437 00:24:39,519 --> 00:24:43,857 Jane var ikke en af dine "ansøgere". 438 00:24:43,940 --> 00:24:47,611 Hun var ikke på din liste, og vi matchede ikke på dating-appen. 439 00:24:47,694 --> 00:24:50,530 Men hun er på dating-appen. 440 00:24:50,614 --> 00:24:53,241 I mødtes bare ikke der. Men… 441 00:24:53,325 --> 00:24:56,453 …takket være mig fandt I sammen. 442 00:24:56,536 --> 00:24:58,538 Hvornår er den anden date? 443 00:25:00,332 --> 00:25:02,959 -Hvornår? -Jeg tager lige et bad. 444 00:25:04,419 --> 00:25:05,295 Din lille lort! 445 00:25:05,378 --> 00:25:08,215 -Hej! Sig det! Jeg vil vide alt! -Jeg tager et bad først. 446 00:25:08,298 --> 00:25:10,383 -Jeg beder dig! -Hvorfor spiser du ikke først? 447 00:25:11,343 --> 00:25:13,053 Jeg beder dig! Fortæl mig om det! 448 00:25:13,136 --> 00:25:16,181 Hvad skete der? Jeg vil have alle detaljer! 449 00:25:16,264 --> 00:25:17,140 Skynd dig! 450 00:25:19,017 --> 00:25:21,144 JEG KAN IKKE, GRIMMO. VÆR IKKE IRRITERENDE! 451 00:25:21,228 --> 00:25:22,395 DIT ENDELIGE SVAR? 452 00:25:22,479 --> 00:25:24,356 DET ENDELIGE. NYD DET! BARE OPDATER MIG. 453 00:25:24,439 --> 00:25:27,025 GIV MIG EN OPDATERING! 454 00:25:27,651 --> 00:25:28,485 Cha! 455 00:25:28,568 --> 00:25:29,402 Ja? 456 00:25:29,486 --> 00:25:30,528 Klart. 457 00:25:30,612 --> 00:25:33,949 TOMS VERDEN 458 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 Kom så! 459 00:25:38,078 --> 00:25:41,414 Skyd! 460 00:25:41,498 --> 00:25:44,292 Hold da op. Du kigger ikke engang. 461 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 Kys. 462 00:25:50,006 --> 00:25:51,174 Ja! 463 00:25:51,800 --> 00:25:53,301 Sådan! 464 00:25:53,385 --> 00:25:54,427 Første gang. 465 00:25:56,346 --> 00:25:58,348 -Ti billetter! -Fedt! 466 00:26:03,353 --> 00:26:04,229 Sådan! 467 00:26:04,312 --> 00:26:05,313 En til. 468 00:26:06,481 --> 00:26:08,733 Wow, første gang. Det er også din sidste. 469 00:26:13,154 --> 00:26:14,614 -En til! Kom så! -Vent! 470 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 Du var heldig! 471 00:26:16,408 --> 00:26:17,617 En. 472 00:26:17,701 --> 00:26:18,743 To. 473 00:26:34,968 --> 00:26:38,680 JEG ER LIGE KOMMET HJEM! JEG TROR, DER ER POTENTIALE HER. 474 00:26:38,763 --> 00:26:41,099 HAN KØBTE BILLETTER. SIKKE EN GENTLEMAN! 475 00:26:57,115 --> 00:26:59,326 VENNEANMODNINGER JANE MONTEMAYOR 476 00:26:59,409 --> 00:27:00,994 ANMODNING ACCEPTERET 477 00:27:04,873 --> 00:27:08,752 JANE MONTEMAYOR VAR DU TRE DAGE OM AT ACCEPTERE? 478 00:27:21,348 --> 00:27:24,809 GODNAT, CHA. VI SES! 479 00:27:49,376 --> 00:27:51,878 GRIMMO 480 00:27:52,921 --> 00:27:55,590 RINGER TIL MOBIL 481 00:27:55,673 --> 00:27:59,511 Abonnenten kan ikke nås. Prøv igen senere. 482 00:28:00,595 --> 00:28:03,848 OPKALD SLUT 483 00:28:06,684 --> 00:28:08,561 Mine små fætre og kusiner var der også. 484 00:28:08,645 --> 00:28:10,688 De løber rundt i huset. 485 00:28:11,231 --> 00:28:13,483 De larmer. Vores hus var et rod. 486 00:28:14,067 --> 00:28:16,236 -Og så… -Kurt? 487 00:28:17,654 --> 00:28:19,114 Åh, chef. 488 00:28:20,698 --> 00:28:22,409 Undskyld. Vi har lige drukket kaffe. 489 00:28:23,660 --> 00:28:25,912 Vi er straks tilbage. Okay. 490 00:28:27,497 --> 00:28:28,415 Instruktøren leder efter os. 491 00:28:34,712 --> 00:28:40,844 KURT SANTOS MED JANE MONTEMAYOR 492 00:28:43,596 --> 00:28:46,182 Jeg har et spørgsmål. Hvor er lille Kurt lige nu? 493 00:28:46,266 --> 00:28:48,601 Tænk, at han ikke kørte dig i dag. 494 00:28:51,104 --> 00:28:51,938 Tja… 495 00:28:53,481 --> 00:28:57,944 Han er helt sikkert i baren. Han har virkelig travlt. 496 00:28:58,737 --> 00:29:00,029 Han har travlt med sin bar. 497 00:29:02,449 --> 00:29:05,577 -Okay. -Jeg troede, han havde travlt med Jane. 498 00:29:05,660 --> 00:29:07,036 Han er altid sammen med hende. 499 00:29:12,709 --> 00:29:14,669 Hej. Har du set Kurt? 500 00:29:14,753 --> 00:29:16,463 Ja. Han er her. 501 00:29:19,674 --> 00:29:22,761 -Det kommer måske ikke til tiden. -Kurt. 502 00:29:22,844 --> 00:29:24,721 -Okay. Tak. -Tak. 503 00:29:25,805 --> 00:29:28,391 -Char. -Hej, Kurt. 504 00:29:29,601 --> 00:29:31,019 Har du spist? 505 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 Ja, men hvorfor ikke? 506 00:29:35,607 --> 00:29:37,192 -Kurt. -Pas på. 507 00:29:37,275 --> 00:29:41,738 Vores film har premiere i weekenden. Du burde komme. 508 00:29:41,821 --> 00:29:43,072 Chico og Jack kommer også. 509 00:29:44,365 --> 00:29:46,618 -Denne weekend? -Ja. Lørdag. 510 00:29:47,285 --> 00:29:48,286 Lørdag. 511 00:29:50,497 --> 00:29:51,831 Har du planer? 512 00:29:53,208 --> 00:29:54,292 Jeg må tjekke først. 513 00:29:55,627 --> 00:29:56,878 Hold da op. 514 00:29:56,961 --> 00:29:59,506 Jeg har ikke set dig længe. 515 00:29:59,589 --> 00:30:01,841 Det er nu, det gælder. 516 00:30:02,425 --> 00:30:03,510 Okay. 517 00:30:07,847 --> 00:30:09,015 Forresten 518 00:30:09,098 --> 00:30:13,478 blev V hastet på hospitalet til et akut kejsersnit. 519 00:30:16,022 --> 00:30:17,524 Hvordan gik det? 520 00:30:18,024 --> 00:30:20,109 Shelby sagde, det gik godt. 521 00:30:20,193 --> 00:30:23,571 Jeg vil ikke derhen endnu. Jeg vil ikke være til besvær. 522 00:30:29,118 --> 00:30:32,372 De siger, det vil tage hende tre til fire dage at komme sig. 523 00:30:32,455 --> 00:30:34,332 Lad os besøge hende. 524 00:30:34,958 --> 00:30:36,125 Kurt. 525 00:30:39,254 --> 00:30:42,131 Jeg glemte det næsten. Du kan ikke, vel? 526 00:30:42,215 --> 00:30:44,926 Du har for travlt til at komme med. 527 00:30:45,718 --> 00:30:46,928 Hvem er det? 528 00:30:48,012 --> 00:30:49,055 Arbejde. 529 00:30:49,806 --> 00:30:50,974 Arbejde, min bare. 530 00:30:51,599 --> 00:30:52,809 Hvem er det? 531 00:30:53,518 --> 00:30:54,519 Cha. 532 00:31:01,276 --> 00:31:03,903 Cha, glem ikke åbningsdagen. 533 00:31:04,445 --> 00:31:06,406 Du skal spille. Du har allerede sagt ja. 534 00:31:06,489 --> 00:31:09,075 Naturligvis. Jeg sagde ja, ikke? 535 00:31:09,701 --> 00:31:11,661 -Hvor mange sange skal jeg spille? -Det er op til dig. 536 00:31:12,287 --> 00:31:14,080 Du kan holde en koncert, hvis du vil. 537 00:31:32,265 --> 00:31:33,766 -Kom så, Char! -Tak, Kurt. 538 00:31:34,309 --> 00:31:36,561 Okay. Hej! 539 00:31:37,061 --> 00:31:38,354 Det er nok! 540 00:31:40,690 --> 00:31:42,567 -Vent, måske skulle vi… -Mere! 541 00:31:42,650 --> 00:31:43,568 Mere? Virkelig? 542 00:31:43,651 --> 00:31:47,697 Okay, lad mig spille mere. Men vent, kan vi slappe lidt af? 543 00:31:47,780 --> 00:31:49,657 Vi har været overgearede, siden vi begyndte. 544 00:31:49,741 --> 00:31:51,826 I har måske flere sangønsker. 545 00:31:51,910 --> 00:31:53,536 Jeg er stadig klar på det. 546 00:31:53,620 --> 00:31:55,705 Gulvet er åbent. Hvad vil I have? 547 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 -En trist sang om hjertesorger! -En trist sang? 548 00:31:58,875 --> 00:32:00,752 Nogen har hjertesorger her! 549 00:32:03,212 --> 00:32:04,756 Godt. Denne sang er til dig. 550 00:32:08,509 --> 00:32:11,054 Okay, det her er "drømmen". 551 00:32:12,597 --> 00:32:18,394 Vågner om morgenen med lukkede øjne 552 00:32:19,562 --> 00:32:24,359 Det første, jeg ser, er din besked 553 00:32:25,526 --> 00:32:28,404 Det gør mig så glad, og jeg skynder mig 554 00:32:28,488 --> 00:32:31,324 -Ja! Endelig møder vi hende. -Hej! 555 00:32:32,116 --> 00:32:36,829 Jeg er så glad for at se dig 556 00:32:38,623 --> 00:32:44,253 Og mit hjerte slår hurtigere 557 00:32:46,381 --> 00:32:52,053 Og så ser jeg dig Der venter uden for min dør 558 00:32:55,223 --> 00:33:01,688 Når vi ser hinanden Stopper hele verden 559 00:33:01,771 --> 00:33:08,069 Jeg kan ikke stoppe Mit hjerte fra at slå hurtigt 560 00:33:08,152 --> 00:33:14,033 Men jeg kan virkelig ikke fortælle dig det 561 00:33:14,742 --> 00:33:18,913 For vi er 562 00:33:20,039 --> 00:33:22,709 Bare venner 563 00:33:35,471 --> 00:33:41,811 Og vores venskab 564 00:33:41,894 --> 00:33:47,984 Forsvinder måske, hvis jeg tilstår 565 00:33:48,067 --> 00:33:53,406 Jeg er bange for at være alene 566 00:33:53,906 --> 00:33:58,453 Men alligevel 567 00:33:58,536 --> 00:34:02,165 Jeg håber, der er en chance 568 00:34:02,749 --> 00:34:05,251 Ender vi sammen? 569 00:34:05,334 --> 00:34:06,753 Jeg tror ikke… 570 00:34:06,836 --> 00:34:08,129 Hvad med dig, Shelby? 571 00:34:09,172 --> 00:34:12,592 Kan du kende forskel på mechado og afritada? 572 00:34:12,675 --> 00:34:15,970 Bare så du ved det, er der grønne ærter i Afritada. 573 00:34:16,054 --> 00:34:18,723 -Skat, du tager fejl. -Det er caldereta. 574 00:34:21,517 --> 00:34:23,853 Vi taler om afritada og mechado. 575 00:34:23,936 --> 00:34:25,605 Hvorfor snakke om caldereta? 576 00:34:25,688 --> 00:34:26,731 Det var det, jeg smagte. 577 00:34:26,814 --> 00:34:29,859 Se? Det er forvirrende, ikke? 578 00:34:29,942 --> 00:34:32,236 Derfor bager jeg i stedet. 579 00:34:32,820 --> 00:34:37,325 Det er lettere at skelne mellem chokolade- og vaniljekage. 580 00:34:37,408 --> 00:34:39,118 Sjovt. Hun har en pointe. 581 00:34:39,202 --> 00:34:42,246 -Brun er anderledes end hvid. -Men vent. 582 00:34:43,164 --> 00:34:44,248 Et spørgsmål til dig. 583 00:34:44,332 --> 00:34:48,961 Nogen fortalte mig, at din gulerodskage var den bedste. 584 00:34:49,045 --> 00:34:52,757 Derfor præsenterede Cha dig for hr. Gulerodskage. 585 00:34:52,840 --> 00:34:54,717 Hvor sandt er det? Og spyt ud. 586 00:34:54,801 --> 00:34:57,970 Ja, Char. Tak. 587 00:34:58,971 --> 00:35:01,140 Godt, hun sagde ja, 588 00:35:01,224 --> 00:35:06,270 selvom hun ikke stod på listen over piger på Kurts falske profil. 589 00:35:06,354 --> 00:35:08,773 Cha overbeviste mig. 590 00:35:08,856 --> 00:35:12,610 Hvordan kunne du sige nej, når hun købte otte gulerodskager? 591 00:35:12,693 --> 00:35:15,655 Du brugte så mange penge på at få hende til at sige ja, Cha. 592 00:35:15,738 --> 00:35:16,656 Hvad så nu? 593 00:35:17,323 --> 00:35:20,284 Er det et ja eller et ja? 594 00:35:23,538 --> 00:35:25,790 Ud med sproget. 595 00:35:25,873 --> 00:35:27,458 Vi er alle venner her. 596 00:35:28,793 --> 00:35:30,419 Venner? 597 00:35:30,503 --> 00:35:32,463 Ja. Venner. 598 00:35:32,547 --> 00:35:35,049 Vi nyder bare hinandens selskab. 599 00:35:37,802 --> 00:35:41,597 Han nyder det så meget, at han ikke svarer på mine sms'er. 600 00:35:50,064 --> 00:35:52,859 Hvad med at spørge Hans og Charlie? 601 00:35:53,860 --> 00:35:55,903 Så Hans… 602 00:35:56,404 --> 00:35:58,614 …ud med sproget. Hvad sker der? 603 00:36:00,867 --> 00:36:04,078 Jeg skulle faktisk til at… 604 00:36:06,414 --> 00:36:07,373 Charlie? 605 00:36:10,835 --> 00:36:12,420 Åh gud. 606 00:36:13,045 --> 00:36:16,424 -Charlie, er du okay? Kastede hun op? -Hans, jeg tager mig af det. 607 00:36:17,216 --> 00:36:18,843 -Hent noget papir. -Tjek hende. 608 00:36:18,926 --> 00:36:20,761 Undskyld. Jeg blev anspændt. 609 00:36:20,845 --> 00:36:24,265 -Her. -For pokker, Cha gør det igen. 610 00:36:24,348 --> 00:36:26,058 Hun kastede endda op her… 611 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 Kastede hun meget op? 612 00:36:30,021 --> 00:36:31,856 Ja! Der er meget… 613 00:36:32,481 --> 00:36:34,483 Jeg får det ryddet op. 614 00:36:47,496 --> 00:36:49,332 Du lovede det, ikke? 615 00:36:50,374 --> 00:36:52,376 Har du allerede glemt det? 616 00:36:56,005 --> 00:36:57,089 Fortalte du ham ikke… 617 00:36:58,382 --> 00:37:01,302 Du fortalte ham… Du gav min far et løfte. 618 00:37:01,385 --> 00:37:03,846 Du lovede min far det, husker du det? 619 00:37:05,848 --> 00:37:08,392 Du afgav et løfte, din nar. 620 00:37:09,685 --> 00:37:11,729 Du afgav et løfte, ikke? 621 00:37:11,812 --> 00:37:13,272 Det løfte var ikke tilfældigt. 622 00:37:13,356 --> 00:37:15,066 Du lovede det. 623 00:37:15,149 --> 00:37:17,068 Det er noget fra Kurt, 624 00:37:17,944 --> 00:37:20,071 som jeg har holdt fast i hele mit liv. 625 00:37:20,696 --> 00:37:23,532 Det er noget, han gav mig den første aften, vi mødtes… 626 00:37:24,533 --> 00:37:26,494 …for mere end 15 år siden. 627 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 Kom her. Lad mig præsentere dig for min far. 628 00:37:42,218 --> 00:37:44,136 Der er Far. 629 00:37:44,220 --> 00:37:46,138 Går det godt? 630 00:37:47,473 --> 00:37:50,184 Jeg har en ven med. 631 00:37:50,268 --> 00:37:51,686 Det er… 632 00:37:52,520 --> 00:37:53,479 Hvad hedder du? 633 00:37:54,522 --> 00:37:56,983 -Kurt. -Ja! Far, det er Kurt. 634 00:37:57,066 --> 00:38:00,653 Far. Far Bert, det er Kurt. Kurt, det er Far Bert. 635 00:38:01,404 --> 00:38:03,155 Kurt er min nye ven. 636 00:38:03,823 --> 00:38:06,450 Han er min nye grimrian. 637 00:38:06,534 --> 00:38:09,704 Far, jeg tror ikke, den fyr forlader mig. 638 00:38:11,747 --> 00:38:14,292 Vel, Kurt? Du forlader mig ikke, vel? 639 00:38:14,375 --> 00:38:17,545 Bare sig nej. Gør mig ikke forlegen foran min far. 640 00:38:17,628 --> 00:38:20,423 Nej. Jeg forlader ikke Charlie. 641 00:38:20,506 --> 00:38:21,716 Vel? 642 00:38:21,799 --> 00:38:25,886 Han forlader mig ikke, som du og Mor gjorde. 643 00:38:27,805 --> 00:38:29,598 -Vel? -Nej. 644 00:38:32,184 --> 00:38:33,728 Han skal forsikres. 645 00:38:35,730 --> 00:38:36,689 Hvad skal jeg gøre? 646 00:38:37,606 --> 00:38:39,025 Lad os gøre det sådan her. 647 00:38:41,193 --> 00:38:42,570 Ræk hånden op. 648 00:38:43,571 --> 00:38:44,780 Fortsæt. 649 00:38:47,074 --> 00:38:48,534 "Jeg er…" 650 00:38:51,120 --> 00:38:53,414 Kurt. Kurt Marcial Santos. 651 00:38:53,497 --> 00:38:56,625 -"Jeg giver et løfte…" -Jeg giver et løfte… 652 00:38:56,709 --> 00:38:58,044 "…til asken af 653 00:38:58,127 --> 00:39:02,465 Charlie Sofia Manansalas far." 654 00:39:03,215 --> 00:39:07,970 Jeg giver et løfte til asken af faren til Charlie… 655 00:39:08,054 --> 00:39:10,264 -Sofia. -…Sofia Manansala. 656 00:39:10,890 --> 00:39:14,435 -"Jeg vil aldrig forlade hende…" -Jeg vil aldrig forlade hende… 657 00:39:14,518 --> 00:39:16,729 "…under nogen prøvelse 658 00:39:16,812 --> 00:39:19,065 og udfordring, 659 00:39:19,148 --> 00:39:20,816 under nogen omstændigheder. 660 00:39:20,900 --> 00:39:22,735 Jeg vil ikke arbejde i udlandet. 661 00:39:22,818 --> 00:39:24,195 Jeg vil ikke dø. 662 00:39:24,278 --> 00:39:26,447 Og jeg bliver aldrig som Jen. 663 00:39:26,530 --> 00:39:28,407 Jeg forlader hende aldrig. 664 00:39:28,491 --> 00:39:30,034 Jeg vil være her for evigt." 665 00:39:37,458 --> 00:39:39,126 Gentag det, din idiot. 666 00:39:42,213 --> 00:39:43,964 Men det var for langt. Jeg lover det. 667 00:39:47,593 --> 00:39:51,722 Onkel Bert, jeg lover, at jeg aldrig forlader Charlie. 668 00:39:55,851 --> 00:39:58,938 -Gentag, hvad jeg sagde. -Det var for langt. 669 00:40:04,276 --> 00:40:07,613 Skal det være så langt? 670 00:40:08,656 --> 00:40:10,449 Og nu 671 00:40:11,158 --> 00:40:13,577 er jeg tæt på at miste det løfte. 672 00:40:14,870 --> 00:40:16,247 Det er min skyld. 673 00:40:16,872 --> 00:40:18,499 Det ved jeg. 674 00:40:39,854 --> 00:40:41,564 KURT GODMORGEN, GRIMMO. 675 00:40:41,647 --> 00:40:43,941 BARE ROLIG, DET VAR JANE, DER SKIFTEDE DIT TØJ. 676 00:40:44,024 --> 00:40:47,111 DU KASTEDE HELT VILDT OP I GÅR. 677 00:40:56,745 --> 00:40:58,747 JANE MONTEMAYOR HAR SENDT EN VENNEANMODNING 678 00:40:58,831 --> 00:41:00,958 Hold da op. Er vi tætte? 679 00:41:14,889 --> 00:41:16,640 ACCEPTER 680 00:41:27,735 --> 00:41:28,694 Hej. 681 00:41:28,777 --> 00:41:30,863 Jeg har noget med, du kan varme dig på. 682 00:41:32,948 --> 00:41:34,200 Må jeg komme ind? 683 00:41:34,742 --> 00:41:37,244 Undskyld, jeg har stadig tømmermænd. Kom ind. 684 00:41:38,037 --> 00:41:39,288 Lad mig gøre den klar til dig. 685 00:41:39,371 --> 00:41:40,372 -Tak. -Bare slap af. 686 00:41:40,456 --> 00:41:41,373 Okay. 687 00:41:41,457 --> 00:41:43,209 Jeg bruger dine ting. 688 00:41:43,292 --> 00:41:44,502 Klart. 689 00:41:49,340 --> 00:41:52,635 Det meste er ved vasken. Tak. 690 00:42:00,226 --> 00:42:01,727 Hvad har du med? 691 00:42:02,311 --> 00:42:03,979 Sinigang med vandmelon. 692 00:42:04,522 --> 00:42:07,316 Mums. Tak. 693 00:42:11,111 --> 00:42:12,530 Her. 694 00:42:12,613 --> 00:42:14,365 Spis det, mens det er varmt. 695 00:42:14,448 --> 00:42:16,659 Jeg har også taget lidt pour over-kaffe med. 696 00:42:26,502 --> 00:42:30,214 -Tak. Det smager godt. -Jeg har drikke med til at hydrere dig. 697 00:42:30,881 --> 00:42:32,883 -Tak. -Jeg sætter det her i køleskabet, okay? 698 00:42:32,967 --> 00:42:34,385 Værsgo. 699 00:42:35,261 --> 00:42:37,721 Hold da op. Jeg vidste ikke, du var så organiseret. 700 00:42:38,389 --> 00:42:42,268 Da jeg ikke kan organisere mit liv, organiserer jeg bare mine ting. 701 00:42:45,229 --> 00:42:46,605 Det er dybt. 702 00:42:57,616 --> 00:42:58,951 Cha. 703 00:43:02,413 --> 00:43:04,290 Har vi stadig en chance? 704 00:43:12,840 --> 00:43:18,887 Da du begyndte at bemærke mig efter at have været usynlig for dig i årevis, 705 00:43:19,972 --> 00:43:21,348 blev jeg så glad. 706 00:43:21,974 --> 00:43:25,769 Jeg tænkte: "Endelig, nu sker det. 707 00:43:27,229 --> 00:43:28,522 Jeg har en chance." 708 00:43:29,815 --> 00:43:33,861 Men i aftes… 709 00:43:35,863 --> 00:43:37,031 …virkede det, 710 00:43:38,907 --> 00:43:40,576 som om jeg var usynlig for dig igen. 711 00:43:41,827 --> 00:43:43,120 Det var, som om 712 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 jeg ikke eksisterede. 713 00:43:47,291 --> 00:43:48,334 Det ved jeg. 714 00:43:49,251 --> 00:43:50,961 Jeg burde have set det komme. 715 00:43:51,045 --> 00:43:54,214 CHARLIES SØGEN EFTER EN "FOR ALTID" 716 00:43:56,884 --> 00:44:01,180 Min mor sagde, at mænd kommer tre ad gangen. 717 00:44:01,972 --> 00:44:04,642 Der er mænd, der bare bliver en flirt. 718 00:44:04,725 --> 00:44:07,978 Dem, der bringes ind af kulden, 719 00:44:08,062 --> 00:44:10,189 af øsende regn, nogle gange af solens varme. 720 00:44:10,272 --> 00:44:14,318 De kommer hvert kvartal, hvert år. 721 00:44:14,401 --> 00:44:19,281 Til jul eller valentinsdag, og disse mænd kaldes "årstider". 722 00:44:58,487 --> 00:44:59,571 Kom her, alle sammen! 723 00:44:59,655 --> 00:45:01,698 Indtag jeres pladser. 724 00:45:02,199 --> 00:45:06,161 Sørg for at have jeres blyant, papir og materialer med. 725 00:45:06,245 --> 00:45:10,165 Vores kunstnere gik med til at posere i 30 minutter hver, 726 00:45:10,249 --> 00:45:13,752 så I har mere tid til at finpudse jeres arbejde. 727 00:45:18,173 --> 00:45:19,383 GLÆDELIG TREDJE MÅNED, BABYLOVE 728 00:46:06,221 --> 00:46:08,932 Hvilken del af "du behøver ikke komme" forstår du ikke? 729 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 Men det er en overraskelse, ikke? 730 00:46:10,267 --> 00:46:13,270 Derfor kunne jeg ikke sige det. Hvorfor kan du ikke forstå det? 731 00:46:13,353 --> 00:46:16,648 Det er vores månedsdag. Så jeg er her for at fejre med dig og heppe på dig. 732 00:46:16,732 --> 00:46:18,775 Fuck det månedsdagen! Vi går ikke i gymnasiet! 733 00:46:19,860 --> 00:46:20,777 Hvad sagde du? 734 00:46:20,861 --> 00:46:22,821 -Ikke noget. Du forstår det ikke. -Kunstnere, kom. 735 00:46:24,781 --> 00:46:25,741 Betyder det intet for dig? 736 00:46:25,824 --> 00:46:27,659 Sætter du ikke pris på, at jeg er her? 737 00:46:27,743 --> 00:46:30,245 At jeg er her for at støtte dig? 738 00:46:30,329 --> 00:46:33,832 Nu jeg tænker over det, i vores tre måneder sammen, 739 00:46:33,916 --> 00:46:35,959 har jeg aldrig set dig gøre en indsats. 740 00:46:36,043 --> 00:46:38,170 -Aldrig. -Og nu tæller du måneder? 741 00:46:38,253 --> 00:46:39,463 Hvad tror du, det her er? 742 00:46:39,546 --> 00:46:41,131 Et seriøst forhold? 743 00:46:42,591 --> 00:46:43,926 Undskyld, Charlie. 744 00:46:48,180 --> 00:46:51,600 Tre måneder, ikke? Januar, februar, marts, april… 745 00:46:52,976 --> 00:46:54,561 Jeg vandt! 746 00:46:54,645 --> 00:46:56,355 Tre måneder! Hvor er min præmie? 747 00:46:57,022 --> 00:46:58,649 Du er så ufølsom! 748 00:46:59,274 --> 00:47:00,859 Beder du virkelig om din præmie nu? 749 00:47:00,943 --> 00:47:03,654 Kan du ikke se, jeg er knust? 750 00:47:04,279 --> 00:47:06,949 Jeg lavede en scene. Pis. Det var pinligt. 751 00:47:07,032 --> 00:47:08,408 Er du ked af det? 752 00:47:08,492 --> 00:47:12,663 Er det alt, du kan sige, efter at have spildt min tid i tre måneder? 753 00:47:12,746 --> 00:47:13,914 Tjener, giv mig den! 754 00:47:13,997 --> 00:47:15,999 Rør dig ikke! Jeg hælder mere op! 755 00:47:16,083 --> 00:47:17,209 Giv mig den. 756 00:47:17,292 --> 00:47:21,255 Til vores anden månedsdag. Vores tredje månedsdag. 757 00:47:21,338 --> 00:47:22,714 Jeg vil aldrig undskylde, 758 00:47:22,798 --> 00:47:25,384 eller være ked af det over det grimme, du har gjort mod mig! 759 00:47:26,260 --> 00:47:29,513 Hej! Fiks din tegning! Hans pik er ikke engang så stor! 760 00:47:29,596 --> 00:47:32,432 Kom nu! Vær realistisk! Ikke sådan! 761 00:47:32,516 --> 00:47:33,433 Du godeste! 762 00:47:33,517 --> 00:47:36,812 Vær tro mod dig selv! Rør dig ikke! De tegner dig stadig! 763 00:47:36,895 --> 00:47:38,981 Ved du, hvad jeg indså? 764 00:47:40,440 --> 00:47:43,026 Han holdt aldrig af mig. 765 00:47:45,571 --> 00:47:51,743 Jeg var den eneste, der gav alt, men fik intet til gengæld. 766 00:47:54,746 --> 00:47:57,165 For fanden da. Jeg er så træt af det her. 767 00:48:01,545 --> 00:48:03,755 Hvorfor tager du ikke en pause? 768 00:48:04,381 --> 00:48:07,092 Du har opført dig, som om du løber tør for mænd. 769 00:48:09,761 --> 00:48:11,054 Av. 770 00:48:11,888 --> 00:48:13,724 Pas på, hvad du siger. 771 00:48:14,266 --> 00:48:17,686 Jeg glædede mig bare til at møde min "for evigt". 772 00:48:20,230 --> 00:48:24,276 Hvorfor leder han ikke aktivt efter mig? 773 00:48:25,527 --> 00:48:27,321 Det er mig, der altid leder efter ham. 774 00:48:29,031 --> 00:48:31,491 Jeg vil have ris. 775 00:48:31,575 --> 00:48:32,826 -Ris? -Ja. 776 00:48:33,493 --> 00:48:36,371 -Godt. Lad os købe noget ris. -Lad os spise noget mere? 777 00:48:36,455 --> 00:48:38,123 -Ja, lad os spise. -Du giver, okay? 778 00:48:41,668 --> 00:48:42,753 Hvad med Ed? 779 00:48:42,836 --> 00:48:44,504 Hvilken kategori faldt han under? 780 00:48:44,588 --> 00:48:46,048 "En årstid." 781 00:48:46,715 --> 00:48:52,429 Jeg datede Ed, fordi det er rart at have nogen på valentinsdag. 782 00:48:52,512 --> 00:48:56,350 Der vil også komme mænd ind i dit liv, 783 00:48:56,433 --> 00:48:58,310 og du vil elske dem så intenst. 784 00:48:58,393 --> 00:48:59,811 Men når de går, 785 00:48:59,895 --> 00:49:02,147 vil du langsomt indse grundene til, 786 00:49:02,230 --> 00:49:05,067 hvorfor det var bedst, at I ikke endte sammen. 787 00:49:05,150 --> 00:49:06,693 Ved du, hvem min favorit er? 788 00:49:06,777 --> 00:49:07,819 Hvem? 789 00:49:07,903 --> 00:49:09,446 Den første. 790 00:49:10,781 --> 00:49:12,032 -Jonas. -Ja. 791 00:49:16,453 --> 00:49:18,246 Han er også en af mine favoritter. 792 00:49:19,164 --> 00:49:20,957 Han var min første i mange ting. 793 00:49:22,000 --> 00:49:25,962 Vores første sommer sammen holdt vi i hånd. 794 00:49:33,345 --> 00:49:34,971 Vores anden sommer sammen 795 00:49:35,722 --> 00:49:37,641 kyssede vi for første gang. 796 00:49:45,440 --> 00:49:47,067 Jeg burde have vidst det. 797 00:49:47,150 --> 00:49:50,362 Den tredje sommer ventede jeg på ham. 798 00:49:50,987 --> 00:49:54,825 Jeg datede ingen i et helt år indtil den fjerde sommer. 799 00:49:54,908 --> 00:49:58,120 Jeg håbede, han ville dukke op. 800 00:49:58,203 --> 00:50:00,080 Men han gjorde en anden gravid. 801 00:50:00,163 --> 00:50:02,290 Jeg var klar til anden base, 802 00:50:02,374 --> 00:50:04,543 men han valgte at slå et homerun med en anden. 803 00:50:04,626 --> 00:50:07,879 Men min første var i det mindste Tuneng. 804 00:50:08,839 --> 00:50:10,298 Spring detaljerne over. 805 00:50:10,382 --> 00:50:13,301 Den historie har du fortalt utallige gange. 806 00:50:13,385 --> 00:50:18,098 At du gav din mødom til Tuneng på stranden. 807 00:50:18,181 --> 00:50:20,058 Ved du, hvad der er sjovt? 808 00:50:20,642 --> 00:50:22,936 Du var så optaget af Tuneng. 809 00:50:23,979 --> 00:50:26,273 Ledte vi ikke efter ham sommeren efter? 810 00:50:26,857 --> 00:50:29,109 Jo. Du kom med. 811 00:50:29,192 --> 00:50:31,987 Grimrian, jeg er din bedste ven. 812 00:50:32,571 --> 00:50:34,948 Bare sig til. Jeg vil tage hvor som helst hen med dig. 813 00:50:36,241 --> 00:50:38,326 Jeg er så rørt, grimrian. 814 00:50:39,745 --> 00:50:41,455 Ved du, hvem… 815 00:50:41,538 --> 00:50:42,664 Hvad? 816 00:50:42,748 --> 00:50:44,166 …Jeg hadede mest? 817 00:50:44,249 --> 00:50:45,250 Vent. 818 00:50:45,834 --> 00:50:47,210 Vent. 819 00:50:47,294 --> 00:50:49,796 Jeg vidste ikke, jeg ville blive skør over min chef. 820 00:50:49,880 --> 00:50:52,716 -Som var gift. -Men jeg lærte noget. 821 00:50:52,799 --> 00:50:56,303 Dans ikke med andre end din skat. 822 00:50:56,386 --> 00:50:58,388 Under hvilken kategori er Nicko? 823 00:50:58,472 --> 00:50:59,681 "En årsag." 824 00:50:59,765 --> 00:51:01,391 Jeg har lært meget af ham. 825 00:51:01,475 --> 00:51:03,769 Den tredje er den mest specielle. 826 00:51:04,436 --> 00:51:05,729 Den mest flygtige. 827 00:51:06,354 --> 00:51:07,773 Han kaldes en "for evigt". 828 00:51:08,482 --> 00:51:09,900 Min for evigt. 829 00:51:13,278 --> 00:51:15,989 Jeg troede, Alab var min "for evigt". 830 00:51:16,072 --> 00:51:17,073 Ærligt talt vidste jeg, 831 00:51:17,157 --> 00:51:19,701 du ville have svært ved at følge hans livsstil. 832 00:51:20,911 --> 00:51:24,206 Hej! Jeg blev veganer i halvandet år. 833 00:51:24,289 --> 00:51:25,874 Snød du slet ikke? 834 00:51:26,583 --> 00:51:32,130 Men senere fik jeg følelsen af, at der var noget galt. 835 00:51:38,094 --> 00:51:39,429 Han slikker mig ikke. 836 00:51:40,096 --> 00:51:42,224 Han sagde, hans religion forbyder det. 837 00:51:42,891 --> 00:51:44,726 Er muslinger ikke en slags skaldyr? 838 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 Åh nej! Den er stadig levende. 839 00:51:46,812 --> 00:51:50,565 Da han besluttede at tage op i bjergene til Babaylans nætter, 840 00:51:50,649 --> 00:51:54,069 sagde jeg: "Okay, gør, hvad du vil." 841 00:51:54,152 --> 00:51:55,904 Jeg var villig til at være veganer resten af livet, 842 00:51:55,987 --> 00:52:01,284 men at fratage mig min orgasme på grund af din religion? 843 00:52:01,368 --> 00:52:02,369 Helt ærligt! 844 00:52:02,452 --> 00:52:03,703 Det er en kult. 845 00:52:03,787 --> 00:52:06,498 -Han er et kultmedlem, grimrian. -Det tror jeg også. 846 00:52:13,046 --> 00:52:14,548 En "for evigt". 847 00:52:15,966 --> 00:52:18,009 FOR ALTID 848 00:52:18,969 --> 00:52:20,220 Jeg var blind. 849 00:52:21,763 --> 00:52:23,473 Jeg indså ikke… 850 00:52:23,557 --> 00:52:26,935 At jeg havde ledt efter min "for evigt" 851 00:52:27,936 --> 00:52:29,688 alle de forkerte steder. 852 00:52:32,190 --> 00:52:35,735 Og jeg burde bare kigge på den… 853 00:52:38,947 --> 00:52:40,574 …lige foran mig. 854 00:55:44,674 --> 00:55:45,508 Hvad er det? 855 00:55:46,718 --> 00:55:47,677 Det er ikke noget. 856 00:55:59,481 --> 00:56:00,315 Charlie? 857 00:56:03,234 --> 00:56:04,069 Charlie. 858 00:56:07,697 --> 00:56:08,907 Jane. 859 00:56:08,990 --> 00:56:10,116 Lad mig forklare. 860 00:56:11,451 --> 00:56:12,577 Jeg kan køre dig hjem. 861 00:56:25,840 --> 00:56:27,300 -Jeg må gå. -Nej, du bliver! 862 00:56:34,766 --> 00:56:36,184 For fanden, Cha! 863 00:56:41,397 --> 00:56:45,193 -Hvad er det? Hvorfor? -Jeg vidste ikke, hun ville være her, 864 00:56:45,276 --> 00:56:47,237 og I skulle have sex i aften. 865 00:56:47,320 --> 00:56:48,446 Vidste du ikke det? 866 00:56:49,072 --> 00:56:50,532 Jeg bor her, ikke? 867 00:56:54,160 --> 00:56:57,163 Du skulle have ringet eller skrevet, før du kom. 868 00:56:59,999 --> 00:57:03,670 Hvad er der galt? Det har jeg aldrig skullet før. 869 00:57:03,753 --> 00:57:05,130 Det var før, Cha. Før. 870 00:57:05,213 --> 00:57:06,422 Men hvorfor? 871 00:57:08,341 --> 00:57:09,884 Hvad har ændret sig? Hvorfor… 872 00:57:10,718 --> 00:57:12,220 Hvorfor må jeg ikke mere? 873 00:57:16,891 --> 00:57:18,184 Hvad laver du her? 874 00:57:19,394 --> 00:57:20,478 Jeg er her… 875 00:57:21,980 --> 00:57:24,190 …fordi jeg savner dig. 876 00:57:25,859 --> 00:57:27,152 Okay? 877 00:57:27,235 --> 00:57:28,903 Jeg savner min bedste ven. 878 00:57:30,905 --> 00:57:33,199 Jeg plejede at få daglige opdateringer fra dig. 879 00:57:33,825 --> 00:57:35,577 Jeg plejede at vide, hvad der skete i dit liv. 880 00:57:36,411 --> 00:57:37,370 Men nu… 881 00:57:42,417 --> 00:57:44,085 Hvad er der sket med os? 882 00:57:48,214 --> 00:57:50,091 Hvad sker der mellem dig og Jane? 883 00:58:30,173 --> 00:58:31,132 Nå? 884 00:58:33,843 --> 00:58:34,844 Hvad tror du? 885 00:58:37,263 --> 00:58:38,431 Er jeg skør? 886 00:58:40,558 --> 00:58:43,102 Jeg ved, det kun er fem måneder siden, vi mødte hinanden. 887 00:58:43,603 --> 00:58:44,938 Men Cha, jeg er sikker. 888 00:58:46,272 --> 00:58:48,399 Jeg ved, hvad jeg føler for Jane. 889 00:58:48,483 --> 00:58:49,901 Jeg vil aldrig give slip på hende. 890 00:58:49,984 --> 00:58:51,236 Vent, jeg er gravid! 891 00:59:05,458 --> 00:59:06,292 Vent. 892 00:59:07,794 --> 00:59:08,711 Vent, hvad? 893 00:59:09,420 --> 00:59:12,090 -Jeg er gravid. -Er du gravid? 894 00:59:14,759 --> 00:59:16,219 Hvordan skete det, Cha? 895 00:59:17,303 --> 00:59:18,888 Hvornår? Med hvem? 896 00:59:20,974 --> 00:59:22,809 Han hedder JK. 897 00:59:22,892 --> 00:59:25,186 -Hvem er JK? -Jeg kan ikke… 898 00:59:25,979 --> 00:59:28,189 Jeg har ikke præsenteret ham, 899 00:59:28,856 --> 00:59:30,400 fordi jeg ikke har set dig på det seneste. 900 00:59:32,527 --> 00:59:34,779 Derfor har du ikke mødt ham. 901 00:59:36,781 --> 00:59:37,615 Pis. 902 00:59:38,116 --> 00:59:40,577 Men det var et engangsknald. 903 00:59:40,660 --> 00:59:43,913 -Hvad? -Nej, det var det ikke. Det var… 904 00:59:46,040 --> 00:59:49,794 …et fire-gangsknald. Med nogle følelser involveret. 905 00:59:51,212 --> 00:59:55,383 Men der var en aften, hvor jeg ikke… 906 00:59:56,134 --> 00:59:57,927 Vi brugte ikke… 907 00:59:59,387 --> 01:00:01,389 Derfor blev jeg gravid. 908 01:00:02,181 --> 01:00:03,224 For fanden, Cha! 909 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 -Det var så uansvarligt! -Jeg ved det! 910 01:00:06,936 --> 01:00:10,023 -Jeg kan ikke gøre noget ved det. -Ja, okay. Vent. 911 01:00:10,982 --> 01:00:13,443 -Vent lidt. Hvor langt er du henne? -Jeg… 912 01:00:13,526 --> 01:00:15,612 -Det ved jeg ikke. -Så JK ved det ikke endnu? 913 01:00:15,695 --> 01:00:17,905 -Nej. -Hvorfor siger du det ikke? Ved han det, 914 01:00:17,989 --> 01:00:20,825 -men vil ikke tage ansvar? -Vent lidt! Jeg er forvirret! 915 01:00:20,908 --> 01:00:22,952 -Fuck ham! -Jeg er forvirret. Vær sød. 916 01:00:23,494 --> 01:00:26,664 Jeg er så forvirret! Jeg ved det ikke længere! Kan vi sætte farten ned? 917 01:00:31,586 --> 01:00:32,420 Okay, 918 01:00:36,049 --> 01:00:37,383 Pis. 919 01:00:37,967 --> 01:00:40,470 Undskyld. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 920 01:00:43,598 --> 01:00:45,350 -Okay, slap af. -Okay. 921 01:00:46,809 --> 01:00:48,061 Hvad vil du gøre? 922 01:00:53,524 --> 01:00:56,861 Det ved jeg ikke. Måske skal han vide det først? 923 01:00:58,154 --> 01:00:59,072 Kurt. 924 01:00:59,864 --> 01:01:01,699 Okay. Lad os tale med ham. 925 01:01:01,783 --> 01:01:03,159 -Godt. -Hvor er han? 926 01:01:07,580 --> 01:01:09,165 ILOCOS' VIDUNDERE 927 01:01:11,000 --> 01:01:12,210 Ilocos. 928 01:01:12,752 --> 01:01:14,045 Ja, han er i… 929 01:01:15,713 --> 01:01:18,257 Ilocos. Ilocos… 930 01:01:18,925 --> 01:01:20,385 Han er i Ilocos. 931 01:01:22,053 --> 01:01:23,554 Ilocos Sur eller Ilocos Norte? 932 01:01:25,181 --> 01:01:26,349 Ilocos Norte? 933 01:01:26,891 --> 01:01:29,727 Jeg tror, det er Ilocos Norte. Han tog hjem. 934 01:01:31,896 --> 01:01:32,980 Godt. 935 01:01:36,609 --> 01:01:38,444 Du kommer med mig, okay? 936 01:01:40,780 --> 01:01:41,989 Jeg beder dig. 937 01:01:42,073 --> 01:01:44,075 -Lige nu tænker du måske… -Jeg kan ikke gøre det alene. 938 01:01:44,909 --> 01:01:47,578 "Det hele er din skyld, Charlie." 939 01:01:49,372 --> 01:01:50,707 Ja, det ved jeg. 940 01:01:51,582 --> 01:01:53,710 Derfor betalte jeg prisen. 941 01:01:55,044 --> 01:01:56,921 Jeg sagde jo, at jeg ikke er perfekt. 942 01:01:58,047 --> 01:01:59,924 men hvem er det? 943 01:02:10,059 --> 01:02:13,479 EN UGE SENERE 944 01:02:14,939 --> 01:02:16,107 VELKOMMEN LAOAG CITY 945 01:02:16,190 --> 01:02:18,359 Han skal vide, at det er mig. 946 01:02:19,152 --> 01:02:21,070 Jeg er hans "for evigt". 947 01:02:21,154 --> 01:02:24,115 -Jeg håber, han ser, at det bør være mig. -Lad os blive her. 948 01:02:24,198 --> 01:02:26,534 Den person, han vil tilbringe resten af livet med. 949 01:02:27,160 --> 01:02:30,580 Der er et ledigt værelse, men kun én seng. 950 01:02:32,206 --> 01:02:33,708 Jeg elsker ham. 951 01:02:35,376 --> 01:02:37,044 Altså, fra starten af. 952 01:02:46,804 --> 01:02:49,223 Er det okay, hvis jeg sover på denne side? 953 01:02:49,307 --> 01:02:50,600 Selvfølgelig. 954 01:02:51,601 --> 01:02:52,977 Er det okay med Jane? 955 01:02:55,480 --> 01:02:56,564 Måske. 956 01:03:00,485 --> 01:03:02,403 Hvor længe sagde du til hende? 957 01:03:06,532 --> 01:03:07,700 En uge. 958 01:03:09,035 --> 01:03:10,745 Det burde være nok. 959 01:03:11,245 --> 01:03:16,042 Så kan vi måske nå rundt i Ilocos og finde JK. 960 01:03:19,879 --> 01:03:21,172 Er det her i orden med dig? 961 01:03:23,549 --> 01:03:24,842 Du skal ikke bekymre dig. 962 01:03:25,551 --> 01:03:29,138 Det er skidt for dig og barnet. 963 01:03:31,182 --> 01:03:33,392 Desuden er jeg din grimrian, ikke? 964 01:03:49,659 --> 01:03:50,785 Hej. 965 01:03:52,286 --> 01:03:53,538 Kurt. 966 01:03:59,752 --> 01:04:01,420 Kan du fortælle mig, 967 01:04:02,338 --> 01:04:05,383 hvad der skete? 968 01:04:09,011 --> 01:04:10,012 Med Jane? 969 01:04:13,683 --> 01:04:16,102 Jeg vil høre alt fra dig. 970 01:04:16,936 --> 01:04:19,856 For pludselig var I et par. 971 01:04:21,482 --> 01:04:24,068 Undskyld, jeg ikke fik fortalt dig om det. 972 01:04:25,069 --> 01:04:26,362 Nu skal du høre. 973 01:04:27,572 --> 01:04:32,243 Videoopkald, der blev til endnu en date. 974 01:04:33,744 --> 01:04:35,121 En tredje. 975 01:04:35,204 --> 01:04:36,455 En fjerde… 976 01:04:37,748 --> 01:04:38,875 Hold da op. 977 01:04:38,958 --> 01:04:40,209 Det er mange dates. 978 01:04:40,293 --> 01:04:41,460 Så det var det, der skete. 979 01:04:44,130 --> 01:04:45,631 Jeg blev forelsket i Jane. 980 01:04:50,261 --> 01:04:51,429 Forelsket? 981 01:04:52,889 --> 01:04:54,181 Hvordan vidste du, det var kærlighed? 982 01:04:55,516 --> 01:04:56,767 Er du sikker? 983 01:04:59,979 --> 01:05:01,105 Ja. 984 01:05:05,902 --> 01:05:06,944 Hvordan kan du være sikker? 985 01:05:10,781 --> 01:05:12,575 Jane er… 986 01:05:14,160 --> 01:05:17,788 …en uventet rejse, som… 987 01:05:19,290 --> 01:05:21,292 …takket være dig, skete for mig. 988 01:05:22,293 --> 01:05:23,544 Velbekomme. 989 01:05:25,713 --> 01:05:27,048 Jeg føler, 990 01:05:28,966 --> 01:05:30,176 jeg bliver… 991 01:05:30,968 --> 01:05:33,346 …en helt ny person, når jeg er sammen med hende. 992 01:05:36,891 --> 01:05:38,476 Og jeg kan lide den udgave af mig. 993 01:05:41,270 --> 01:05:42,521 Jeg har det… 994 01:05:44,231 --> 01:05:45,983 …meget bedre med hende. 995 01:05:46,776 --> 01:05:48,611 Jane har en magi, som… 996 01:05:51,572 --> 01:05:54,825 …giver mig lyst til at være mere, 997 01:05:56,702 --> 01:05:59,872 gøre mere, ikke kun for mig selv, men også for hende. 998 01:06:01,082 --> 01:06:02,458 For vores fremtid. 999 01:06:04,293 --> 01:06:05,711 Det elsker jeg ved hende. 1000 01:06:08,214 --> 01:06:10,424 Hun får mig til at føle mig levende. 1001 01:06:14,303 --> 01:06:16,055 Godnat, grimrian. 1002 01:06:21,227 --> 01:06:22,395 Godnat. 1003 01:06:36,117 --> 01:06:36,951 Kurt. 1004 01:06:37,493 --> 01:06:38,786 Er du klar? 1005 01:06:38,869 --> 01:06:39,704 Klar. 1006 01:06:39,787 --> 01:06:42,415 Okay, vent. Nye venner. Elton og Olga. 1007 01:06:42,498 --> 01:06:44,291 -Hej. -Hej. 1008 01:06:44,375 --> 01:06:46,002 Det er min bedste ven, Charlie. 1009 01:06:46,085 --> 01:06:47,253 Rart at møde dig. 1010 01:06:47,336 --> 01:06:48,963 Undskyld, vi må gå. 1011 01:06:50,047 --> 01:06:51,007 Værsgo. 1012 01:06:51,090 --> 01:06:53,050 Måske kan du komme med i morgen? 1013 01:06:53,134 --> 01:06:54,468 Hvad sker der i morgen? 1014 01:06:54,552 --> 01:06:56,637 De inviterer os. En aften. Glamping. 1015 01:06:56,721 --> 01:06:57,888 Er du med? 1016 01:07:00,057 --> 01:07:01,976 Kurt og jeg skal stadig ordne noget. 1017 01:07:02,059 --> 01:07:05,021 Det tænker jeg også, men vi kan bare tage en anden rute. 1018 01:07:05,104 --> 01:07:08,274 Så kan vi spørge de lokale, ikke? Måske er han i det område. 1019 01:07:10,484 --> 01:07:12,319 -Okay, det er en god plan. -Fedt! 1020 01:07:12,403 --> 01:07:14,989 Ses vi klokken syv? Morgenmad? 1021 01:07:15,072 --> 01:07:17,033 Og så heide katseeni? 1022 01:07:20,077 --> 01:07:21,037 -Aftale! -Okay. 1023 01:07:21,120 --> 01:07:22,413 -Godt. Vi ses. -Okay. 1024 01:07:22,496 --> 01:07:23,789 -Farvel. -Vi ses. 1025 01:07:24,582 --> 01:07:26,959 -Hvad sagde han? -Aner det ikke. 1026 01:07:29,795 --> 01:07:34,133 Du har ikke hans nummer? Du kender ikke hans venner? 1027 01:07:35,760 --> 01:07:37,136 Nogen billeder af ham? 1028 01:07:37,219 --> 01:07:39,055 De er på min gamle telefon. 1029 01:07:39,138 --> 01:07:41,557 Godt. Så I havde sex fire gange 1030 01:07:41,640 --> 01:07:45,186 med nogle følelser involveret. Hvad vidste du om ham? 1031 01:07:47,188 --> 01:07:48,355 Han er fotograf. 1032 01:07:48,439 --> 01:07:49,774 Og… 1033 01:07:50,274 --> 01:07:53,903 …han sagde, han ville tilbage hertil, 1034 01:07:55,029 --> 01:07:56,822 fordi Manila er blevet så giftig. 1035 01:07:56,906 --> 01:07:58,949 Lad os gøre det sådan her. Beskriv ham for mig. 1036 01:07:59,950 --> 01:08:01,827 Hvordan skal jeg sige det… 1037 01:08:01,911 --> 01:08:04,747 Han er 175-178 cm høj. 1038 01:08:05,331 --> 01:08:06,999 -Brunhudet. -Hans næse? 1039 01:08:07,083 --> 01:08:09,210 -Hans øjne er store. En normal næse. -Næse? 1040 01:08:09,293 --> 01:08:10,711 Godt. Hvad ellers? 1041 01:08:11,212 --> 01:08:13,047 -Han er tatoveret. Koi. -Kan du huske motiverne? 1042 01:08:13,130 --> 01:08:14,256 Tekst. 1043 01:08:15,132 --> 01:08:16,258 En drage. 1044 01:08:17,426 --> 01:08:18,552 Det er alt! 1045 01:08:22,431 --> 01:08:23,557 Hvad? 1046 01:08:26,310 --> 01:08:28,437 Kommer du snart tilbage? 1047 01:08:28,521 --> 01:08:32,108 -Ja, bare et par dage mere. -Okay, jeg savner dig. 1048 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Jeg savner også dig. 1049 01:08:33,317 --> 01:08:35,861 Kør forsigtigt, okay? Du kender ikke vejene der. 1050 01:08:35,945 --> 01:08:37,863 Okay. Pas på dig selv. 1051 01:08:37,947 --> 01:08:39,615 Det skal jeg nok. Pas på dig selv. 1052 01:08:39,698 --> 01:08:40,574 Okay, farvel. 1053 01:08:40,658 --> 01:08:41,659 Okay, farvel. Elsker dig. 1054 01:08:41,742 --> 01:08:43,285 Jeg elsker også dig. 1055 01:08:48,582 --> 01:08:50,084 Var det din skat? 1056 01:08:50,167 --> 01:08:52,211 Hun vil bare opdateres. 1057 01:08:54,672 --> 01:08:56,132 Vil hun have dig hjem? 1058 01:08:56,215 --> 01:08:57,341 Egentlig ikke. 1059 01:09:07,017 --> 01:09:08,519 Kurt… 1060 01:09:19,780 --> 01:09:20,948 Undskyld. 1061 01:09:23,409 --> 01:09:24,285 For hvad? 1062 01:09:26,745 --> 01:09:27,705 For det hele. 1063 01:09:30,499 --> 01:09:32,585 Jeg fik dig til det. 1064 01:09:33,294 --> 01:09:35,129 Jeg fik dig hele vejen herhen. 1065 01:09:36,213 --> 01:09:37,089 Det er bare så dumt. 1066 01:09:39,049 --> 01:09:40,843 Hvad sker der med dig? 1067 01:09:40,926 --> 01:09:42,136 Hvorfor? 1068 01:09:42,219 --> 01:09:44,805 Jeg kan lide at være sammen med dig, grimrian. Kom nu. 1069 01:09:45,848 --> 01:09:47,183 Jøsses. 1070 01:09:47,266 --> 01:09:48,642 Du gør det bare godt igen. 1071 01:09:48,726 --> 01:09:52,229 Det er, fordi du ikke har haft tid til mig, 1072 01:09:52,313 --> 01:09:53,856 siden du og Jane begyndte at date. 1073 01:09:53,939 --> 01:09:56,025 Det er sandt. 1074 01:09:57,651 --> 01:09:58,569 Men… 1075 01:10:01,405 --> 01:10:03,115 …jeg ville også være her. 1076 01:10:08,037 --> 01:10:09,246 Jeg har savnet dig, grimrian. 1077 01:10:25,471 --> 01:10:26,597 Se, der er mere der. 1078 01:10:41,946 --> 01:10:44,782 Hej, vi er her! 1079 01:10:44,865 --> 01:10:46,450 Hej! 1080 01:10:52,206 --> 01:10:55,542 De vindmøller ser så kraftfulde ud tæt på. 1081 01:10:55,626 --> 01:10:57,211 Men ved du hvad, frøken? 1082 01:10:57,294 --> 01:11:00,047 Vindmøllerne har særlige kræfter. 1083 01:11:00,130 --> 01:11:02,508 Hvis du har noget, du vil sige til nogen, 1084 01:11:02,591 --> 01:11:04,635 men ikke kan sige det ansigt til ansigt, 1085 01:11:04,718 --> 01:11:09,390 fordi personen måske er væk eller måske er du bare bange, 1086 01:11:09,473 --> 01:11:12,059 så skal du bare hviske det til vindmøllerne. 1087 01:11:12,142 --> 01:11:14,561 Og din besked finder vej til den person. 1088 01:11:14,645 --> 01:11:16,355 Det er godt at vide. 1089 01:11:16,438 --> 01:11:18,357 Så jeg kan fortælle den person, jeg elsker, 1090 01:11:18,440 --> 01:11:19,441 at jeg elsker hende? 1091 01:11:19,525 --> 01:11:20,859 Højt og tydeligt! 1092 01:11:20,943 --> 01:11:24,947 De siger, at hvis man kommer forbi her med skjulte tanker og følelser, 1093 01:11:25,030 --> 01:11:29,785 kan disse vindmøller tage disse følelser og hviske dem til den person. 1094 01:11:31,996 --> 01:11:34,832 Så det er nu, jeg skal tilstå? 1095 01:11:34,915 --> 01:11:36,208 Hej! 1096 01:11:38,669 --> 01:11:42,256 Jeg elsker dig virkelig, Rose! Jeg gifter mig med dig, når vi mødes! 1097 01:11:43,173 --> 01:11:46,635 Du skal bare hviske det. Lige meget. 1098 01:12:02,151 --> 01:12:04,486 Han skal vide, at det er mig. 1099 01:12:05,070 --> 01:12:06,947 Jeg er hans "for evigt". 1100 01:12:07,740 --> 01:12:10,701 Jeg håber, han indser, at det bør være mig. 1101 01:12:11,785 --> 01:12:14,455 Det er mig, han burde være sammen med resten af livet. 1102 01:12:15,998 --> 01:12:17,082 Jeg elsker ham. 1103 01:12:18,792 --> 01:12:20,294 Fra starten af. 1104 01:12:52,534 --> 01:12:53,619 Elsker du ham? 1105 01:12:57,748 --> 01:13:00,667 Hvad? Kurt? 1106 01:13:05,214 --> 01:13:06,382 Olga. 1107 01:13:07,591 --> 01:13:09,760 Kurt er min bedste ven. 1108 01:13:11,804 --> 01:13:13,430 Men elsker du ham? 1109 01:13:15,140 --> 01:13:16,725 Lad mig sige det sådan. 1110 01:13:17,601 --> 01:13:21,563 Efter den her tur ser vi måske ikke hinanden igen. 1111 01:13:22,147 --> 01:13:24,358 Så du kan fortælle mig alt. 1112 01:13:25,567 --> 01:13:28,237 Og jeg får en anden fornemmelse fra dig. 1113 01:13:28,320 --> 01:13:31,448 Du har så mange forbehold. 1114 01:13:32,741 --> 01:13:37,830 Og jeg tror, det er bedst, hvis du bare fortæller det hele. 1115 01:13:37,913 --> 01:13:39,331 Og jeg lover, 1116 01:13:39,415 --> 01:13:42,167 jeg holder på din hemmelighed. 1117 01:13:54,930 --> 01:13:56,807 Hvordan vidste du det? 1118 01:13:57,433 --> 01:13:59,518 Vindmøllen hviskede det til mig. 1119 01:14:02,896 --> 01:14:04,231 Må jeg? 1120 01:14:12,781 --> 01:14:14,533 Du godeste. 1121 01:14:15,909 --> 01:14:17,161 Charlie. 1122 01:14:19,538 --> 01:14:22,833 Den løgn, du har skjult for Kurt… 1123 01:14:37,931 --> 01:14:39,600 Kom nu. 1124 01:14:53,780 --> 01:14:54,990 Cha. 1125 01:14:55,073 --> 01:14:56,366 Ind med dig. 1126 01:14:56,992 --> 01:14:59,286 Du kan komme til skade. 1127 01:15:00,078 --> 01:15:01,872 Jeg vil ikke hjem alene. 1128 01:15:03,749 --> 01:15:05,250 Er du ikke bange? 1129 01:15:06,710 --> 01:15:07,920 Klipperne er så stejle. 1130 01:15:08,712 --> 01:15:11,256 -Et forkert skridt… -Og du er død. 1131 01:15:14,009 --> 01:15:17,137 Som om man allerede har den ene fod i graven. 1132 01:15:18,347 --> 01:15:21,642 De siger, at i liv-eller-død-situationer 1133 01:15:22,726 --> 01:15:26,063 får du et flashback til de vigtigste begivenheder i dit liv. 1134 01:15:27,773 --> 01:15:29,233 Gad vide, hvad jeg får at se. 1135 01:15:31,151 --> 01:15:34,196 For mig vil det være det tidspunkt, vi mødtes første gang. 1136 01:15:36,073 --> 01:15:39,618 -Tal ikke. Lad, som om du kan lide mig. -Hvad? Hvorfor skulle jeg det? 1137 01:15:40,244 --> 01:15:41,370 Av! 1138 01:15:43,580 --> 01:15:45,082 Det er mit yndlingsminde. 1139 01:15:46,792 --> 01:15:50,420 Det bliver nok en del af mine flashbacks, før jeg dør. 1140 01:15:51,505 --> 01:15:53,882 Det er et af mine vigtigste minder. 1141 01:15:57,094 --> 01:15:58,512 Da jeg mødte dig. 1142 01:16:32,254 --> 01:16:33,505 Hvad med dig? 1143 01:16:35,841 --> 01:16:36,758 Det samme. 1144 01:16:38,135 --> 01:16:41,346 Jeg tror, du vil være i alle mine flashbacks. 1145 01:16:42,723 --> 01:16:43,849 Det burde jeg være. 1146 01:16:46,393 --> 01:16:50,063 Jeg tror ikke, jeg ville vide, hvad livet er uden dig i det. 1147 01:16:52,190 --> 01:16:53,900 For du er mit faste holdepunkt. 1148 01:17:40,489 --> 01:17:42,157 Beklager, forbindelsen er dårlig. 1149 01:17:43,158 --> 01:17:45,077 Jeg er ked af, du ikke kan kontakte Jane. 1150 01:17:48,080 --> 01:17:49,414 Det er jeg også, grimrian. 1151 01:17:50,707 --> 01:17:52,918 Vi kunne ikke finde JK. 1152 01:18:03,637 --> 01:18:04,930 Der er så dejligt herude. 1153 01:18:08,308 --> 01:18:11,228 Lige nu, lige her. 1154 01:18:13,689 --> 01:18:15,399 Det er, som om tiden står stille. 1155 01:18:18,151 --> 01:18:19,528 Der er ingen bevægelse. 1156 01:18:33,208 --> 01:18:34,835 Du vil aldrig være alene nu. 1157 01:18:40,340 --> 01:18:41,633 Du har et barn nu. 1158 01:18:47,597 --> 01:18:49,099 Er du stadig bange? 1159 01:18:53,895 --> 01:18:55,063 For hvad? 1160 01:18:57,232 --> 01:19:00,861 For dette nye kapitel i dit liv. 1161 01:19:07,117 --> 01:19:08,910 Jeg er bange. 1162 01:19:13,832 --> 01:19:15,208 For alt. 1163 01:19:27,304 --> 01:19:31,433 Hvis nu… 1164 01:19:33,685 --> 01:19:35,645 …vi ikke finder JK, 1165 01:19:38,982 --> 01:19:43,653 eller hvis vi finder ham, og han ikke vil tage ansvar… 1166 01:19:57,250 --> 01:19:58,084 …lover jeg dig, 1167 01:19:59,169 --> 01:20:00,879 at du ikke er alene på denne rejse. 1168 01:20:02,839 --> 01:20:07,302 Som jeg altid lover dig, og som jeg altid har gjort, 1169 01:20:09,721 --> 01:20:11,181 vil jeg aldrig forlade dig. 1170 01:20:49,928 --> 01:20:52,764 -Hej, grimrian. -Hej, grimrian. 1171 01:20:55,642 --> 01:20:56,685 Du er vist ikke stresset mere. 1172 01:20:58,186 --> 01:20:59,604 Hvad kigger du på? 1173 01:21:02,691 --> 01:21:03,733 Se derovre. 1174 01:21:04,317 --> 01:21:05,235 De tre stjerner. 1175 01:21:05,777 --> 01:21:08,822 Jeg kalder dem "Tres Marias", fordi de står på række. 1176 01:21:12,367 --> 01:21:13,493 Hvor? Jeg kan ikke se det. 1177 01:21:16,121 --> 01:21:18,707 Der. En, to… 1178 01:22:50,090 --> 01:22:50,924 Kurt. 1179 01:22:53,635 --> 01:22:55,679 Der er noget, du skal vide. 1180 01:22:58,181 --> 01:22:59,307 Kurt… 1181 01:23:21,746 --> 01:23:22,872 Kurt. 1182 01:24:10,503 --> 01:24:11,379 Cha. 1183 01:24:14,466 --> 01:24:15,592 Cha. 1184 01:24:18,303 --> 01:24:19,345 Cha. 1185 01:24:21,598 --> 01:24:22,932 Er du okay? 1186 01:24:23,725 --> 01:24:24,976 Hvordan har babyen det? 1187 01:24:26,895 --> 01:24:28,521 Jeg så noget… 1188 01:24:28,605 --> 01:24:29,814 Undskyld. 1189 01:24:37,155 --> 01:24:38,656 Undskyld. 1190 01:24:44,162 --> 01:24:45,705 Jeg er ikke gravid. 1191 01:24:54,089 --> 01:24:56,841 Jeg ved, det, jeg gjorde, var forfærdeligt. 1192 01:25:00,303 --> 01:25:02,138 Men jeg håber, du forstår. 1193 01:25:03,431 --> 01:25:05,767 Jeg var desperat, Kurt. 1194 01:25:06,976 --> 01:25:11,064 Jeg kunne ikke holde ud at se dig med en anden pige. 1195 01:25:12,357 --> 01:25:14,317 Det gik op for mig, 1196 01:25:15,235 --> 01:25:17,946 at jeg vil være den eneste, der kan få dig til at grine. 1197 01:25:19,739 --> 01:25:21,491 Den eneste, du laver sjov med. 1198 01:25:22,617 --> 01:25:26,204 Den eneste, du får brug for. Det skal altid være mig. 1199 01:25:27,497 --> 01:25:30,583 I alle de år, jeg har prøvet at finde min "for evigt", 1200 01:25:33,670 --> 01:25:35,797 ville jeg ønske, jeg havde indset tidligere, at det er dig. 1201 01:25:35,880 --> 01:25:38,091 Men jeg har først lige indset det nu. 1202 01:25:38,883 --> 01:25:41,553 Det er først nu, jeg indrømmer det over for mig selv. 1203 01:25:42,595 --> 01:25:43,596 Kurt. 1204 01:25:44,180 --> 01:25:47,308 Derfor skal du ikke være sammen med… 1205 01:25:48,393 --> 01:25:50,478 Vent. Undskyld. 1206 01:25:50,562 --> 01:25:53,815 Jeg ved, det var egoistisk. 1207 01:25:53,898 --> 01:25:57,485 Jeg ved ikke, hvorfor jeg lod, som om jeg var gravid. 1208 01:25:57,569 --> 01:26:00,655 Måske fordi… Måske ville jeg have din fulde opmærksomhed. 1209 01:26:00,738 --> 01:26:02,907 Jeg ville tage dig tilbage fra hende. 1210 01:26:02,991 --> 01:26:05,827 Jeg ville bare ikke miste dig. Det er den eneste grund. 1211 01:26:05,910 --> 01:26:08,288 Kurt, hør på mig. Jeg beder dig. 1212 01:26:11,291 --> 01:26:12,417 Kurt. 1213 01:26:14,419 --> 01:26:15,753 Jeg elsker dig. 1214 01:27:21,152 --> 01:27:24,822 Nummeret, du har ringet til, er optaget. Prøv at ringe senere. 1215 01:27:34,040 --> 01:27:35,667 CHARLIE MANANSALA VENNER 1216 01:27:38,503 --> 01:27:41,214 ER DU SIKKER PÅ, DU VIL BLOKERE CHARLIE MANANSALA? 1217 01:27:41,297 --> 01:27:42,632 CHARLIE MANANSALA BLOKERET 1218 01:27:52,600 --> 01:27:53,601 Pis. 1219 01:27:56,521 --> 01:27:57,772 Grimrian. 1220 01:28:00,441 --> 01:28:02,610 Grimrian, luk op. Kurt. 1221 01:28:04,070 --> 01:28:05,321 Ja? 1222 01:28:07,031 --> 01:28:09,200 Hvor er Kurt? 1223 01:28:09,284 --> 01:28:11,452 Der er ingen Kurt her. 1224 01:28:11,536 --> 01:28:12,704 Jeg er den eneste lejer. 1225 01:28:15,623 --> 01:28:17,000 Okay. Undskyld. 1226 01:28:17,083 --> 01:28:18,042 Tak. 1227 01:28:18,543 --> 01:28:20,003 Godt så. 1228 01:28:43,735 --> 01:28:45,611 Sandsynligvis tænkte han, at… 1229 01:28:46,404 --> 01:28:47,905 Præcis som du sagde… 1230 01:28:56,789 --> 01:28:58,624 GRIMMO 1231 01:29:21,272 --> 01:29:22,440 Kurt. 1232 01:29:23,024 --> 01:29:24,984 Jeg ved, du er der. 1233 01:29:25,068 --> 01:29:26,819 Tal til mig. 1234 01:29:30,740 --> 01:29:33,242 Bare sig, hvad du vil have. 1235 01:29:36,120 --> 01:29:37,663 Jeg vil gøre hvad som helst. 1236 01:29:39,207 --> 01:29:41,501 Hvad som helst. 1237 01:29:43,211 --> 01:29:45,004 Bare tilgiv mig. 1238 01:29:48,216 --> 01:29:50,718 Hvis du ikke vil have mig i dit liv mere, 1239 01:29:53,304 --> 01:29:54,889 så bare sig det. 1240 01:29:57,642 --> 01:30:00,228 Bare sig det. Jeg accepterer det. 1241 01:30:00,812 --> 01:30:02,563 Jeg må bare vide det. 1242 01:30:06,442 --> 01:30:07,902 Undskyld. 1243 01:30:10,655 --> 01:30:13,282 Jeg er ked af, hvad jeg har gjort. 1244 01:30:17,745 --> 01:30:18,913 Farvel, Charlie. 1245 01:30:49,902 --> 01:30:51,571 Du har brug for en ny hobby. 1246 01:30:54,490 --> 01:30:57,869 Hvad med keramik eller K-dramaer? 1247 01:30:58,494 --> 01:31:00,830 Du kan ikke være sådan for evigt. 1248 01:31:01,497 --> 01:31:02,331 Vel? 1249 01:31:34,447 --> 01:31:35,907 EN ÅRSTID 1250 01:31:35,990 --> 01:31:37,867 FORELSKELSE JONAS 1251 01:31:48,502 --> 01:31:49,670 EN ÅRSAG 1252 01:31:51,714 --> 01:31:54,926 NICKO 1253 01:31:59,472 --> 01:32:04,727 FOR ALTID 1254 01:32:41,472 --> 01:32:44,016 OG I AFTEN… 1255 01:32:50,231 --> 01:32:52,817 Og nu er jeg her. 1256 01:32:53,859 --> 01:32:55,820 Jeg ser tilbage på fortrydelsen. 1257 01:32:56,404 --> 01:32:59,615 Mit eget mareridt indhentede mig. 1258 01:33:01,033 --> 01:33:03,035 Jeg troede, jeg var kommet videre. 1259 01:33:04,537 --> 01:33:05,663 Men… 1260 01:33:06,872 --> 01:33:09,500 …da jeg så ham i aften, vidste jeg… 1261 01:33:11,794 --> 01:33:15,172 …at det her ikke er et lukket kapitel. 1262 01:33:16,924 --> 01:33:18,175 Pis! 1263 01:33:23,848 --> 01:33:25,099 Kurt. 1264 01:33:56,756 --> 01:33:58,132 Jeg skal giftes, Cha. 1265 01:34:05,639 --> 01:34:06,891 Først nu? 1266 01:34:08,893 --> 01:34:10,561 Jeg troede, du allerede var gift. 1267 01:34:11,896 --> 01:34:14,357 Men tillykke! 1268 01:34:15,483 --> 01:34:16,400 Tillykke. 1269 01:34:16,484 --> 01:34:18,027 Tillykke til dig og Jane. 1270 01:34:19,362 --> 01:34:20,404 Det er ikke Jane. 1271 01:34:22,740 --> 01:34:24,158 Hvad? 1272 01:34:27,161 --> 01:34:28,329 Hvem er det? 1273 01:34:29,538 --> 01:34:31,123 Bianca. 1274 01:34:33,042 --> 01:34:36,420 Kan du huske Ambo? 1275 01:34:37,630 --> 01:34:38,756 Din… 1276 01:34:40,383 --> 01:34:42,968 …manager i baren? 1277 01:34:43,803 --> 01:34:47,264 Det er hans bedste ven, en arkitekt. 1278 01:34:51,519 --> 01:34:54,355 Hun fandt mig, da jeg var helt ødelagt. 1279 01:34:59,318 --> 01:35:00,778 Hvad laver du her? 1280 01:35:02,780 --> 01:35:04,323 Kurt. 1281 01:35:06,075 --> 01:35:07,451 Jeg er okay nu. 1282 01:35:09,245 --> 01:35:11,580 Jeg har det godt nu. 1283 01:35:17,211 --> 01:35:19,463 Jeg synes bare, det er uretfærdigt. 1284 01:35:21,882 --> 01:35:24,510 Jeg har arbejdet hårdt for at nå hertil. 1285 01:35:25,594 --> 01:35:26,679 Og… 1286 01:35:29,098 --> 01:35:30,683 …det var ikke nemt. 1287 01:35:31,267 --> 01:35:33,436 Og nu er jeg her igen. 1288 01:35:36,272 --> 01:35:38,190 Min verden bliver skør igen. 1289 01:35:43,946 --> 01:35:46,073 Hvor længe er det siden? Tre år? 1290 01:35:49,493 --> 01:35:52,538 Tre år, hvor du prøvede at komme videre fra… 1291 01:35:52,621 --> 01:35:53,831 Hør, Cha. Undskyld. 1292 01:35:56,333 --> 01:35:58,252 Jeg følte bare, at jeg måtte se dig. 1293 01:36:00,546 --> 01:36:02,214 Jeg skal giftes og… 1294 01:36:06,260 --> 01:36:08,596 …jeg føler, at jeg må fortælle min bedste ven det. 1295 01:36:09,430 --> 01:36:11,640 Er det akavet eller… 1296 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Jeg græder ikke på grund af dig. 1297 01:36:30,659 --> 01:36:33,120 Jeg græder, fordi jeg er sulten. 1298 01:36:36,582 --> 01:36:38,959 Arbejder du stadig i efterproduktionen? 1299 01:36:42,171 --> 01:36:45,174 Ja. Vi er lige flyttet til et nyt kontor. 1300 01:36:45,799 --> 01:36:48,219 Lige i nærheden af Scout-området. 1301 01:36:51,680 --> 01:36:55,351 Hvad med din bar? 1302 01:36:57,269 --> 01:36:58,604 Jeg lukkede den. 1303 01:36:58,687 --> 01:37:03,817 Der var stadig intet overskud efter et år, så jeg besluttede at droppe det. 1304 01:37:05,819 --> 01:37:08,030 Lige nu arbejder vi under en kæde. 1305 01:37:09,114 --> 01:37:11,367 Det er også godt, ikke? 1306 01:37:12,076 --> 01:37:14,954 Jo, indtil videre. Bianca hjælper mig. 1307 01:37:19,542 --> 01:37:21,460 Fuck, sagde jeg det? 1308 01:37:22,044 --> 01:37:27,132 Du sagde endda: "Lærer Jenny, de kommer tre ad gangen, ikke?" 1309 01:37:28,968 --> 01:37:31,387 Du godeste. Jeg er pinlig, når jeg er fuld. 1310 01:37:31,470 --> 01:37:32,763 Hvorfor? 1311 01:37:34,265 --> 01:37:36,475 Du finder på en masse historier. 1312 01:37:38,477 --> 01:37:39,979 Finder på historier? 1313 01:37:41,605 --> 01:37:42,982 Hvilke historier fandt jeg på? 1314 01:37:49,655 --> 01:37:52,074 Historien om vores første sex. 1315 01:37:55,703 --> 01:37:57,246 Den fandt jeg ikke på! 1316 01:37:57,329 --> 01:37:59,373 Undskyld, men det var opspind. 1317 01:38:10,050 --> 01:38:10,884 Grimrian. 1318 01:38:14,096 --> 01:38:16,390 Hvad fanden laver du? Jeg henter noget tøj til dig. 1319 01:38:24,607 --> 01:38:25,733 Virkelig? 1320 01:38:28,068 --> 01:38:29,320 Pis. 1321 01:38:33,115 --> 01:38:34,283 Godt. 1322 01:38:34,366 --> 01:38:36,910 Derfor har jeg brug for en drink. 1323 01:38:38,454 --> 01:38:40,164 Okay. Klar. 1324 01:38:40,247 --> 01:38:41,874 Men ingen sex, okay? 1325 01:38:42,374 --> 01:38:43,500 Røvhul. 1326 01:38:45,628 --> 01:38:47,087 Så… 1327 01:38:47,755 --> 01:38:48,881 Bianca? 1328 01:38:50,966 --> 01:38:53,385 Ja. Det er Bianca. 1329 01:38:57,681 --> 01:38:59,558 Hvordan er hun? 1330 01:39:00,142 --> 01:39:02,394 Du er interesseret. 1331 01:39:03,854 --> 01:39:05,773 Naturligvis. 1332 01:39:05,856 --> 01:39:07,566 Du skal giftes med hende. 1333 01:39:07,650 --> 01:39:09,318 Det sker kun én gang i livet. 1334 01:39:10,110 --> 01:39:11,528 Tja… 1335 01:39:12,446 --> 01:39:15,199 Hun er to år ældre end os. 1336 01:39:16,200 --> 01:39:17,618 Fokuseret. 1337 01:39:18,202 --> 01:39:19,453 Målrettet. 1338 01:39:20,454 --> 01:39:22,998 Hun har en tør og mørk humor. 1339 01:39:23,082 --> 01:39:26,293 Den kan være utilsigtet stødende. 1340 01:39:27,419 --> 01:39:28,545 Hvordan? 1341 01:39:29,338 --> 01:39:32,716 Vi tog til hendes bedstemors gravøl… 1342 01:39:34,134 --> 01:39:36,345 Kender du logbogen, 1343 01:39:36,428 --> 01:39:39,139 hvor besøgende skriver deres navne, før de går ind? 1344 01:39:40,349 --> 01:39:42,726 Er der et navn og detaljer om den afdøde nederst? 1345 01:39:42,810 --> 01:39:43,852 Ja, den. 1346 01:39:44,645 --> 01:39:46,438 Så vi stod med hendes tante i køen. 1347 01:39:47,481 --> 01:39:50,317 Tanten skulle skrive under, men hun sagde, 1348 01:39:51,151 --> 01:39:53,821 der skal trækkes lod blandt navnene på listen i himlen. 1349 01:39:53,904 --> 01:39:56,740 Og det navn, der bliver trukket, er den næste, der dør. 1350 01:40:00,661 --> 01:40:03,497 -Det er så sjovt. -Ja. I to vil komme godt ud af det. 1351 01:40:05,791 --> 01:40:07,167 Fortalte du hende om mig? 1352 01:40:11,213 --> 01:40:12,464 Jeg fortalte hende alt. 1353 01:40:15,342 --> 01:40:16,510 Hvad sagde hun? 1354 01:40:21,974 --> 01:40:23,642 Vil du virkelig vide det? 1355 01:40:30,482 --> 01:40:33,068 Hun sagde, du var dum, fordi du lod mig gå. 1356 01:40:53,422 --> 01:40:54,882 Ja. Så dum. 1357 01:42:07,120 --> 01:42:10,374 OG ENDELIG… 1358 01:42:26,682 --> 01:42:30,185 Hold om mig som den dag 1359 01:42:30,269 --> 01:42:35,691 Da du første gang holdt min hånd 1360 01:42:36,733 --> 01:42:41,321 Omfavn mig som den dag 1361 01:42:41,405 --> 01:42:47,411 Da jeg følte, at ingen forstod mig 1362 01:42:48,245 --> 01:42:51,874 I dag er måske en særlig dag 1363 01:42:53,166 --> 01:42:58,839 Men det skyldes alle minderne, vi skabte 1364 01:43:01,174 --> 01:43:07,055 Det næste kapitel i vores liv sammen 1365 01:43:07,681 --> 01:43:11,184 Nogle gange er det svært at skrive 1366 01:43:12,060 --> 01:43:18,233 Men så længe jeg har min for evigt 1367 01:43:18,775 --> 01:43:22,154 Får vi altid ordene til at rime 1368 01:43:22,905 --> 01:43:28,493 Så vi ikke skal skynde os, kære 1369 01:43:29,786 --> 01:43:35,667 For vi har hele livet 1370 01:43:46,720 --> 01:43:49,139 Find mig 1371 01:43:49,723 --> 01:43:56,438 Som du fandt mig i regnen 1372 01:43:57,606 --> 01:44:00,150 Langsomt 1373 01:44:00,901 --> 01:44:07,699 Tør tårerne fra mit ansigt 1374 01:44:08,200 --> 01:44:14,122 -Det næste kapitel i vores liv sammen -Tak. Jeg elsker dig. 1375 01:44:14,665 --> 01:44:18,043 Nogle gange er det svært at skrive 1376 01:44:19,419 --> 01:44:25,425 Men så længe jeg har min for evigt 1377 01:44:26,009 --> 01:44:29,096 Får vi altid ordene til at rime 1378 01:44:29,805 --> 01:44:35,435 Så vi ikke skal skynde os, kære 1379 01:44:36,770 --> 01:44:43,777 For vi har for evigt 1380 01:44:52,369 --> 01:44:56,373 For evigt 1381 01:45:05,465 --> 01:45:08,010 Som er mere smertefuldt, 1382 01:45:09,177 --> 01:45:11,638 men det er aldrig for sent 1383 01:45:12,472 --> 01:45:13,306 at starte forfra. 1384 01:47:45,000 --> 01:47:50,005 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen 89122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.