Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,994 --> 00:00:34,901
I'm sorry I'm not straightforward,
I can say it in my dreams
2
00:00:34,901 --> 00:00:41,329
My thoughts are about to short circuit,
I want to see you right now
3
00:00:41,741 --> 00:00:48,305
Moonlight that makes me want to cry,
midnight that keeps me from calling
4
00:00:48,681 --> 00:00:54,745
Because I'm so innocent, what should
I do? The heart is a kaleidoscope
5
00:00:55,722 --> 00:01:02,529
Guided by the light of the moon
6
00:01:02,529 --> 00:01:08,661
We will meet again and again
7
00:01:09,169 --> 00:01:16,142
I count the sparkle of constellations
to foretell the future of my love
8
00:01:16,142 --> 00:01:22,741
We were born in the same land,
miracle romance
9
00:01:23,183 --> 00:01:29,144
I believe in it, miracle romance
10
00:01:34,828 --> 00:01:37,661
That little, adorable Chibi-Usa has...
11
00:01:41,101 --> 00:01:42,864
Please stop this!
12
00:01:43,703 --> 00:01:45,967
I can't fight you!
13
00:01:47,974 --> 00:01:52,138
Please remember that we all love you!
14
00:02:05,458 --> 00:02:06,826
Small Lady!
15
00:02:06,826 --> 00:02:08,428
Chibi-Usa, where are you?!
16
00:02:08,428 --> 00:02:10,020
Where are you?!
17
00:02:10,530 --> 00:02:11,464
Did you find her?
18
00:02:11,464 --> 00:02:12,232
No, I can't find her anywhere.
Did you find her?
19
00:02:12,232 --> 00:02:13,366
No, I can't find her anywhere.
20
00:02:13,366 --> 00:02:15,197
Could the enemy have...
21
00:02:22,442 --> 00:02:24,144
Anyway, let's split up.
22
00:02:24,144 --> 00:02:25,445
Let's search some more.
23
00:02:25,445 --> 00:02:26,605
Right.
24
00:02:31,885 --> 00:02:33,052
The Birth of Black Lady,The Queen of Darkness
25
00:02:33,052 --> 00:02:36,222
The Birth of Black Lady,The Queen of Darkness
The Birth of Black Lady,
The Queen of Darkness
26
00:02:36,222 --> 00:02:38,019
The Birth of Black Lady,The Queen of Darkness
27
00:02:45,431 --> 00:02:49,925
Memories of an abominable past
leave scars upon the heart.
28
00:02:50,770 --> 00:02:52,038
Small Lady,
29
00:02:52,038 --> 00:02:56,873
recall your mean spirited mother
and your cruel father.
30
00:03:14,827 --> 00:03:17,193
Oh? It's a froggy!
31
00:03:21,134 --> 00:03:23,364
Small Lady, you are going to trip.
32
00:03:43,156 --> 00:03:46,421
Now, this is what happens when
you don't listen to your mom.
33
00:03:51,664 --> 00:03:53,359
Don't cry!
34
00:03:55,802 --> 00:03:58,438
I hate you, Mom!
35
00:03:58,438 --> 00:04:00,906
Dad, help me up.
36
00:04:02,609 --> 00:04:04,474
Get up on your own.
37
00:04:06,846 --> 00:04:09,449
Your parents do not reach out
to help you.
38
00:04:09,449 --> 00:04:12,816
That is proof that they
do not love you.
39
00:04:21,928 --> 00:04:23,796
It's your fault that you fell.
40
00:04:23,796 --> 00:04:25,491
Now, get up!
41
00:04:30,436 --> 00:04:35,237
Recall the numerous
hateful encounters.
42
00:04:48,054 --> 00:04:51,581
Oh, Small Lady, you look so sad.
What's wrong?
43
00:04:52,225 --> 00:04:56,321
Well, today is my birthday.
44
00:04:56,796 --> 00:04:58,127
Birthday?
45
00:04:58,598 --> 00:05:00,233
Oh, that's right.
46
00:05:00,233 --> 00:05:04,804
But Mom and Dad have both gone
far away because of work!
47
00:05:04,804 --> 00:05:06,339
It can't be helped.
48
00:05:06,339 --> 00:05:10,610
They both left on important
kingdom business.
49
00:05:10,610 --> 00:05:13,272
They probably won't
make it back today.
50
00:05:22,155 --> 00:05:24,524
Then, why don't we do the birthday...
51
00:05:24,524 --> 00:05:25,892
Mars!
52
00:05:25,892 --> 00:05:26,950
Oh.
53
00:05:27,660 --> 00:05:28,928
You can't.
54
00:05:28,928 --> 00:05:30,697
I'm sorry, I'd forgotten.
55
00:05:30,697 --> 00:05:32,231
Well, good-bye.
56
00:05:32,231 --> 00:05:33,926
See you later, Small Lady.
57
00:05:37,904 --> 00:05:40,740
They all... They all...
58
00:05:40,740 --> 00:05:42,742
They all just ignored me.
59
00:05:42,742 --> 00:05:46,405
And no one celebrated my birthday.
60
00:05:47,313 --> 00:05:49,849
It seems that you remember now.
61
00:05:49,849 --> 00:05:53,046
No one loves you!
62
00:05:57,757 --> 00:05:58,985
I...
63
00:06:02,995 --> 00:06:04,462
am not...
64
00:06:08,835 --> 00:06:10,302
Ioved...
65
00:06:14,540 --> 00:06:15,973
by anyone.
66
00:06:16,409 --> 00:06:19,207
Turn your hatred upon this world.
67
00:06:27,920 --> 00:06:31,151
Destroy the entire world,
which is filled with hatred,
68
00:06:31,591 --> 00:06:33,923
and seal it away into the darkness.
69
00:06:34,594 --> 00:06:37,530
With hatred in your heart,
70
00:06:37,530 --> 00:06:40,400
when you receive the power of
the Evil Black Crystal,
71
00:06:40,400 --> 00:06:42,732
the world will fall.
72
00:07:33,986 --> 00:07:36,189
The opportunity is upon us.
73
00:07:36,189 --> 00:07:37,315
Wiseman!
74
00:07:37,824 --> 00:07:41,828
The servant of our Evil Black
Crystal, the Rabbit,
75
00:07:41,828 --> 00:07:46,788
has obtained a rare power and has
become the Queen of Darkness.
76
00:07:48,634 --> 00:07:49,936
What?
77
00:07:49,936 --> 00:07:51,665
You are the Rabbit?
78
00:07:55,942 --> 00:07:57,637
The mark of our clan!
79
00:08:00,279 --> 00:08:02,645
I am Black Lady.
80
00:08:03,249 --> 00:08:07,620
Dimande, immediately go to
the Earth of the past.
81
00:08:07,620 --> 00:08:12,391
Once Black Lady's evil black power
has manifested itself,
82
00:08:12,391 --> 00:08:15,224
you are certain to be able to
take control of Earth.
83
00:08:21,701 --> 00:08:22,963
Finally,
84
00:08:23,669 --> 00:08:26,305
the time to get back at
the Earth has come.
85
00:08:26,305 --> 00:08:28,102
The time for revenge has come!
86
00:08:29,709 --> 00:08:30,937
Dimande.
87
00:08:32,178 --> 00:08:34,738
You should be wary of Wiseman.
88
00:08:37,016 --> 00:08:40,474
Wiseman used Esmeraude and
that is why she died.
89
00:08:41,087 --> 00:08:42,922
I can't help but think that.
90
00:08:42,922 --> 00:08:44,690
Used her?
91
00:08:44,690 --> 00:08:46,055
Ridiculous!
92
00:08:46,826 --> 00:08:48,294
Because of the people on Earth,
93
00:08:48,294 --> 00:08:51,525
we had no choice but to live in
this desolate place.
94
00:08:52,131 --> 00:08:54,267
If I can wreak my revenge upon them,
95
00:08:54,267 --> 00:08:56,531
I will not begrudge the loss of life,
no matter whose it is!
96
00:08:57,103 --> 00:08:58,468
But Dimande,
97
00:08:59,071 --> 00:09:02,408
there are many aspects of Wiseman
that cannot be trusted.
98
00:09:02,408 --> 00:09:03,709
That is absurd.
99
00:09:03,709 --> 00:09:07,046
Wiseman has provided us
with much information
100
00:09:07,046 --> 00:09:09,776
and the energy of the
Evil Black Crystal.
101
00:09:10,316 --> 00:09:13,649
If I cannot trust him, who do you
expect me to trust?
102
00:09:14,420 --> 00:09:16,115
Look at this, Saphir.
103
00:09:18,691 --> 00:09:21,227
Those four sailor warriors
104
00:09:21,227 --> 00:09:23,957
are doggedly interfering
with our attack.
105
00:09:25,197 --> 00:09:27,461
We'll never get anywhere at this rate.
106
00:09:28,000 --> 00:09:30,536
In order to take control
of Crystal Tokyo,
107
00:09:30,536 --> 00:09:32,970
we are better off destroying
the world of the past.
108
00:09:35,374 --> 00:09:39,211
The Rabbit has become Black Lady,
a servant of the Evil Black Crystal.
109
00:09:39,211 --> 00:09:41,047
We should not let this
opportunity slip by.
110
00:09:41,047 --> 00:09:43,249
I will travel to the past Earth
111
00:09:43,249 --> 00:09:46,241
and establish the Dark Gate
together with Black Lady.
112
00:09:49,155 --> 00:09:50,486
So, Saphir,
113
00:09:51,023 --> 00:09:54,327
protect the reactor and increase the
Evil Black Crystal's energy
114
00:09:54,327 --> 00:09:57,160
until the Dark Gate has been opened.
115
00:09:58,264 --> 00:09:59,424
Dimande...
116
00:10:00,600 --> 00:10:01,999
Do you understand?
117
00:10:02,602 --> 00:10:03,830
Yes.
118
00:10:05,504 --> 00:10:08,496
What?! Chibi-Usa traveled
through space-time?!
119
00:10:09,108 --> 00:10:10,443
It appears that immediately afterwards,
120
00:10:10,443 --> 00:10:13,245
Dimande also headed for
the Earth of the past.
121
00:10:13,245 --> 00:10:14,447
Dimande did?!
122
00:10:14,447 --> 00:10:16,039
To the Earth of the past?!
123
00:10:16,749 --> 00:10:19,183
Small Lady did not seem to be herself.
124
00:10:19,685 --> 00:10:20,845
What?!
125
00:10:21,354 --> 00:10:24,755
Something bad must have
happened to Small Lady.
126
00:10:25,391 --> 00:10:27,916
Please quickly return to the past Earth.
127
00:10:50,483 --> 00:10:52,451
Sailor Pluto, please tell us.
128
00:10:52,985 --> 00:10:55,054
Just what happened between now
129
00:10:55,054 --> 00:10:59,091
and when we become King and
Queen and build Crystal Tokyo?
130
00:10:59,091 --> 00:11:02,228
What in the world was the calamity
that befell Earth?!
131
00:11:02,228 --> 00:11:05,561
You have all seen a part of
the future now.
132
00:11:06,399 --> 00:11:09,163
But learning of the future is
something you must not do.
133
00:11:10,136 --> 00:11:13,435
What is important is that you
anticipate a bright future
134
00:11:13,939 --> 00:11:16,965
and live firmly in the era
that you inabit now.
135
00:11:55,915 --> 00:11:57,183
Where are we?
136
00:11:57,183 --> 00:11:59,174
We're back in the Juban area.
137
00:12:01,020 --> 00:12:03,887
You're right!
The moon looks so beautiful!
138
00:12:09,095 --> 00:12:12,665
And the air is so refreshing.
Peace is so wonderful.
139
00:12:12,665 --> 00:12:14,667
We have to protect this world.
140
00:12:14,667 --> 00:12:15,868
Yeah.
141
00:12:15,868 --> 00:12:20,237
We have to investigate what Dimande
is plotting in modern-day Tokyo.
142
00:12:20,873 --> 00:12:23,433
And we have to find Chibi-Usa, too.
143
00:12:27,613 --> 00:12:30,673
Please be all right, Chibi-Usa.
144
00:12:45,131 --> 00:12:48,328
Now is the time for the revenge that
I have dreamed of for so long.
145
00:13:23,135 --> 00:13:24,837
That's an evil energy!
146
00:13:24,837 --> 00:13:28,240
Does the enemy intend to create
another Dark Gate?!
147
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
We can't let them!
148
00:13:38,717 --> 00:13:40,207
What's this?!
149
00:13:45,624 --> 00:13:48,327
I won't let you pass beyond this point.
150
00:13:48,327 --> 00:13:50,158
What?! Who are you?!
151
00:13:50,629 --> 00:13:54,834
I have been given a new life
by Wiseman.
152
00:13:54,834 --> 00:13:57,770
I am the Queen of Darkness,
Black Lady!
153
00:13:57,770 --> 00:13:59,169
Black Lady?!
154
00:14:01,974 --> 00:14:03,809
With the power of the
Evil Black Crystal,
155
00:14:03,809 --> 00:14:07,074
I will turn this Earth into a
world of darkness.
156
00:14:14,787 --> 00:14:16,550
Oh, Luna-P.
157
00:14:17,056 --> 00:14:19,320
I see you remember me.
158
00:14:23,229 --> 00:14:26,096
You are my one and only
precious friend.
159
00:14:30,269 --> 00:14:31,964
Don't tell me you're...
160
00:14:32,872 --> 00:14:34,362
Chibi-Usa?!
161
00:14:36,208 --> 00:14:39,511
There was once a time when
I was called that.
162
00:14:39,511 --> 00:14:40,773
It can't be!
163
00:14:41,247 --> 00:14:45,206
No way! No way! How could Chibi-Usa
have changed like this?!
164
00:14:45,751 --> 00:14:50,017
If you can't believe it, I'll use Luna-P
to make you believe!
165
00:15:11,477 --> 00:15:13,279
What incredible power.
166
00:15:13,279 --> 00:15:16,348
Chibi-Usa, what in the world
is this about?!
167
00:15:16,348 --> 00:15:18,350
I will not forgive you!
168
00:15:18,350 --> 00:15:19,852
Something's wrong!
169
00:15:19,852 --> 00:15:21,220
Those eyes...
170
00:15:21,220 --> 00:15:23,656
Those eyes... She's been brainwashed!
171
00:15:23,656 --> 00:15:24,890
Brainwashed?
172
00:15:24,890 --> 00:15:27,586
Her mind is being controlled
by the bad guys!
173
00:15:28,294 --> 00:15:29,818
What should we do?
174
00:15:35,167 --> 00:15:38,037
Please stop this!
Why do we have to fight?!
175
00:15:38,037 --> 00:15:40,835
I hate those who have slighted me!
176
00:15:41,774 --> 00:15:44,443
I hate all living beings in this world!
177
00:15:44,443 --> 00:15:46,411
Those who slighted you?!
178
00:15:47,112 --> 00:15:48,113
Who did?!
179
00:15:48,113 --> 00:15:49,580
Everybody!
180
00:15:50,082 --> 00:15:51,750
That can't be true!
181
00:15:51,750 --> 00:15:54,586
Chibi-Usa, your mom and dad,
182
00:15:54,586 --> 00:15:57,646
and everyone else around
you loved you.
183
00:15:58,590 --> 00:16:01,024
That love was meaningless and false!
184
00:16:05,497 --> 00:16:08,334
Sailor Moon, you can't just
keep running away!
185
00:16:08,334 --> 00:16:11,167
I can't fight against Chibi-Usa!
186
00:16:19,778 --> 00:16:21,075
Die!
187
00:16:38,664 --> 00:16:42,930
Even a lovely flower will soon wilt if
a poisonous energy eats away at it.
188
00:16:43,502 --> 00:16:47,233
Chibi-Usa, you have been possessed
by an evil energy.
189
00:16:47,740 --> 00:16:50,175
Do not be deceived by it!
Open your eyes!
190
00:16:50,175 --> 00:16:53,770
So, you all intend to gang up
against me?
191
00:16:56,749 --> 00:16:59,451
Sailor Moon, use the
Silver Crystal's power
192
00:16:59,451 --> 00:17:02,887
to eradicate the evil energy
possessing Chibi-Usa!
193
00:17:04,023 --> 00:17:05,320
All right!
194
00:17:06,058 --> 00:17:09,061
Small Lady, you've been corrupted
by the evil energy.
195
00:17:09,061 --> 00:17:11,052
Please be refreshed!
196
00:17:11,764 --> 00:17:15,825
Moon Crystal Power!
197
00:17:22,841 --> 00:17:25,776
Chibi-Usa, you've become confused!
198
00:17:26,245 --> 00:17:28,805
Remember when you were young!
199
00:17:29,348 --> 00:17:32,374
Your mom and dad were kind
to you, I'm sure of it!
200
00:17:38,924 --> 00:17:41,893
Mom, Dad, where are you?
201
00:17:42,995 --> 00:17:46,931
Everybody is so mean!
Don't leave me all alone!
202
00:18:06,151 --> 00:18:07,379
Small Lady.
203
00:18:07,886 --> 00:18:09,621
Happy birthday.
204
00:18:09,621 --> 00:18:11,356
Mom! Dad!
205
00:18:11,356 --> 00:18:13,992
Small Lady, happy birthday.
206
00:18:13,992 --> 00:18:15,220
You guys!
207
00:18:15,527 --> 00:18:16,028
Happy Birthday, Small Lady
208
00:18:16,028 --> 00:18:20,226
Happy Birthday, Small Lady
I am sorry the celebration of your
birthday is one day late.
209
00:18:20,866 --> 00:18:24,962
But they finished their work
and hurried back home.
210
00:18:25,404 --> 00:18:29,541
We wanted to surprise you with
tonight's birthday party.
211
00:18:29,541 --> 00:18:31,543
So, we were all keeping it a secret.
212
00:18:31,543 --> 00:18:33,238
I'm sorry we didn't tell you.
213
00:18:33,745 --> 00:18:38,478
No, it's okay.
Thank you, Mom, Dad, everyone!
214
00:18:42,921 --> 00:18:45,481
They were all thinking of me...
215
00:18:52,931 --> 00:18:54,066
Chibi-Usa is...
216
00:18:54,066 --> 00:18:55,727
Going back to her usual self!
217
00:19:01,206 --> 00:19:02,975
The misunderstanding is
being resolved!
218
00:19:02,975 --> 00:19:05,644
She's being freed of the brainwashing!
219
00:19:05,644 --> 00:19:07,179
I'm so glad!
220
00:19:07,179 --> 00:19:08,441
Chibi-Usa!
221
00:19:11,083 --> 00:19:14,280
Black Lady, do not be tricked.
222
00:19:15,487 --> 00:19:19,947
Recall your mean spirited mother
and your cruel father.
223
00:19:21,593 --> 00:19:24,930
You are a poor little rabbit,
starved for love.
224
00:19:24,930 --> 00:19:26,665
You were a lonely soul,
225
00:19:26,665 --> 00:19:30,795
who always wished for those around
you to celebrate your birthday.
226
00:19:31,503 --> 00:19:34,131
Chibi-Usa, you must not listen to him!
227
00:19:34,606 --> 00:19:39,703
You saw that foolish illusion because
your wish was so strong.
228
00:19:40,479 --> 00:19:41,776
Illusion?
229
00:19:42,548 --> 00:19:45,813
Are you saying that happy memory
I just saw was an illusion?
230
00:19:46,318 --> 00:19:49,048
Chibi-Usa, don't let him trick you!
231
00:19:49,655 --> 00:19:52,089
What you saw wasrt a dream!
232
00:19:52,624 --> 00:19:54,182
It was the truth!
233
00:19:54,693 --> 00:19:56,528
I don't know anymore.
234
00:19:56,528 --> 00:19:58,257
Which is the truth?
235
00:20:00,899 --> 00:20:03,800
You are not loved by anyone.
236
00:20:04,303 --> 00:20:07,101
Intensify your hatred even more.
237
00:20:11,310 --> 00:20:13,870
Happy Birthday, Small Lady
238
00:20:17,282 --> 00:20:18,510
What?
239
00:20:19,518 --> 00:20:23,079
You are not loved by anyone!
240
00:20:23,655 --> 00:20:25,157
You are not!
241
00:20:25,157 --> 00:20:26,858
You are not!
242
00:20:26,858 --> 00:20:32,558
In reality, no one ever
celebrated my birthday!
243
00:20:33,198 --> 00:20:36,964
I was never loved by anyone, after all!
244
00:20:42,274 --> 00:20:44,042
Oh, Chibi-Usa!
245
00:20:44,042 --> 00:20:45,077
Chibi-Usa!
246
00:20:45,077 --> 00:20:49,571
I am Black Lady and I was given
a new life by Wiseman.
247
00:20:50,082 --> 00:20:51,777
I am not Chibi-Usa!
248
00:20:52,251 --> 00:20:54,453
No, you are Chibi-Usa!
249
00:20:54,453 --> 00:20:56,088
You are Chibi-Usa!
250
00:20:56,088 --> 00:20:58,290
And you are Crystal Tokyo's...
251
00:20:58,290 --> 00:20:59,814
Small Lady!
252
00:21:00,259 --> 00:21:03,023
You must not be fooled
by the evil energy!
253
00:21:06,865 --> 00:21:12,804
Soon, the Evil Black Crystal's power
will be fired from the planet Nemesis
254
00:21:13,338 --> 00:21:15,533
and this world will fall.
255
00:21:18,844 --> 00:21:22,547
You shall be crushed to dust
along with this world,
256
00:21:22,547 --> 00:21:24,742
and the world will turn to darkness.
257
00:21:28,587 --> 00:21:29,884
Chibi-Usa!
258
00:21:43,935 --> 00:21:45,197
Chibi-Usa...
259
00:21:48,006 --> 00:21:51,498
How in the world can we restore
Chibi-Usa to her old self?
260
00:22:19,271 --> 00:22:25,676
I'll never give up, no matter
how tight a spot I'm in
261
00:22:26,144 --> 00:22:32,777
That's right, that's the
sweet maiders policy
262
00:22:33,018 --> 00:22:39,514
For the person I'll really meet
and cherish someday
263
00:22:39,891 --> 00:22:46,626
I'll raise my chin and leap into the fray
264
00:22:47,199 --> 00:22:53,604
Deep in my heart,
with a poignant ache
265
00:22:54,106 --> 00:22:59,874
Love will awaken
266
00:23:00,112 --> 00:23:03,309
There's nothing I'm afraid of
267
00:23:03,548 --> 00:23:06,779
It's better to be passionate
268
00:23:07,018 --> 00:23:10,545
I have big dreams
269
00:23:10,889 --> 00:23:16,191
That's why I'll try to be brave
270
00:23:17,295 --> 00:23:20,766
I'll become what I want to become
271
00:23:20,766 --> 00:23:24,136
It's better to be someone
who does her best
272
00:23:24,136 --> 00:23:28,039
Every so often, there are tears, too
273
00:23:28,039 --> 00:23:33,409
But even so, I'll try to be brave
19885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.