All language subtitles for Sailor Moon R 37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:34,901 I'm sorry I'm not straightforward, I can say it in my dreams 2 00:00:34,901 --> 00:00:41,363 My thoughts are about to short circuit, I want to see you right now 3 00:00:41,775 --> 00:00:48,339 Moonlight that makes me want to cry, midnight that keeps me from calling 4 00:00:48,715 --> 00:00:54,779 Because I'm so innocent, what should I do? The heart is a kaleidoscope 5 00:00:55,755 --> 00:01:02,319 Guided by the light of the moon 6 00:01:02,562 --> 00:01:08,694 We will meet again and again 7 00:01:09,202 --> 00:01:15,835 I count the sparkle of constellations to foretell the future of my love 8 00:01:16,176 --> 00:01:22,740 We were born in the same land, miracle romance 9 00:01:23,216 --> 00:01:29,177 I believe in it, miracle romance 10 00:01:35,028 --> 00:01:40,728 Mamo, I don't want to kiss anyone other than you! 11 00:01:42,435 --> 00:01:47,207 Dimande, trying to steal a girl's heart by using your dirty powers... 12 00:01:47,207 --> 00:01:49,642 Someone like you who lacks sensitivity, 13 00:01:49,642 --> 00:01:52,133 in the name of the moon, I will punish you! 14 00:02:01,287 --> 00:02:04,415 This is the future city, Crystal Tokyo? 15 00:02:05,358 --> 00:02:06,950 What is this? 16 00:02:17,170 --> 00:02:19,900 It's almost all frozen. 17 00:02:21,107 --> 00:02:23,166 How are the people living in the city? 18 00:02:25,278 --> 00:02:28,111 Considering the situation, they might not even be alive. 19 00:02:30,183 --> 00:02:31,484 Mom... 20 00:02:31,484 --> 00:02:32,819 Mom! 21 00:02:32,819 --> 00:02:33,953 Chibi-Usa! 22 00:02:33,953 --> 00:02:36,353 Come back, Chibi-Usa! 23 00:02:36,990 --> 00:02:39,526 It's dangerous! Don't go out there by yourself! 24 00:02:39,526 --> 00:02:40,860 We have to bring her back! 25 00:02:40,860 --> 00:02:43,351 Chibi-Usa! 26 00:02:48,568 --> 00:02:49,636 The Shocking Future! Dimande's Dark Ambition 27 00:02:49,636 --> 00:02:53,006 The Shocking Future! Dimande's Dark Ambition The Shocking Future! Dimande's Dark Ambition 28 00:02:53,006 --> 00:02:54,496 The Shocking Future! Dimande's Dark Ambition 29 00:02:55,775 --> 00:02:57,010 Chibi-Usa! 30 00:02:57,010 --> 00:02:58,739 Chibi-Usa! 31 00:03:03,316 --> 00:03:05,318 Where did she go? 32 00:03:05,318 --> 00:03:07,081 What a troublesome child. 33 00:03:13,226 --> 00:03:14,625 Who's there?! 34 00:03:17,730 --> 00:03:19,425 Wait! That's... 35 00:03:23,703 --> 00:03:25,603 Tuxedo Mask? 36 00:03:26,806 --> 00:03:28,797 Two Tuxedo Masks? 37 00:03:39,886 --> 00:03:42,422 I am surprised that you managed to get to 38 00:03:42,422 --> 00:03:44,219 Crystal Tokyo of the thirtieth century. 39 00:03:45,325 --> 00:03:46,849 That voice is... 40 00:03:47,493 --> 00:03:49,195 Congratulations! 41 00:03:49,195 --> 00:03:51,356 Congratulations! 42 00:03:55,335 --> 00:03:59,362 Mamo, we're finally married, aren't we? 43 00:04:00,673 --> 00:04:01,901 Usako... 44 00:04:02,642 --> 00:04:03,870 Mamo... 45 00:04:04,477 --> 00:04:07,275 Mamoru Chiba, Usagi Tsukino... 46 00:04:08,047 --> 00:04:08,615 When the two of you are bound together, the world will crumble 47 00:04:08,615 --> 00:04:10,149 Mamo! When the two of you are bound together, the world will crumble 48 00:04:10,149 --> 00:04:10,950 When the two of you are bound together, the world will crumble 49 00:04:10,950 --> 00:04:12,118 Usako! When the two of you are bound together, the world will crumble 50 00:04:12,118 --> 00:04:15,655 and Usagi Tsukino, in other words, Princess Serenity, 51 00:04:15,655 --> 00:04:17,816 will be struck by misfortune. 52 00:04:20,593 --> 00:04:23,391 That's right! He's the one who made that ominous prediction! 53 00:04:24,564 --> 00:04:26,122 Who are you?! 54 00:04:33,606 --> 00:04:35,597 What the hell is going on?! 55 00:04:36,276 --> 00:04:38,767 Do not look so surprised. 56 00:04:40,413 --> 00:04:42,472 I am King Endymion. 57 00:04:45,918 --> 00:04:48,887 That's right. I am you in the future. 58 00:04:49,589 --> 00:04:50,851 What?! 59 00:04:51,858 --> 00:04:54,227 The future Tuxedo Mask? 60 00:04:54,227 --> 00:04:55,795 Wait a minute! 61 00:04:55,795 --> 00:04:57,497 Why did the future Mamo 62 00:04:57,497 --> 00:05:01,100 make us dream of obstacles that would come between us?! 63 00:05:01,100 --> 00:05:04,399 Wait, Sailor Moon. He's not really there! 64 00:05:07,006 --> 00:05:09,031 You are correct, Sailor Mercury. 65 00:05:09,642 --> 00:05:12,611 My actual body is located elsewhere. 66 00:05:13,379 --> 00:05:15,176 A 3-dimensional image? 67 00:05:15,648 --> 00:05:18,117 The time has come for me to tell you everything. 68 00:05:18,117 --> 00:05:19,948 Please come with me. 69 00:05:20,453 --> 00:05:23,479 Wait! We have to look for Chibi-Usa! 70 00:05:24,324 --> 00:05:26,893 Do not worry about her, I am sheltering her. 71 00:05:26,893 --> 00:05:28,383 Come. 72 00:05:30,563 --> 00:05:31,764 But... 73 00:05:31,764 --> 00:05:34,667 Let's go. This isn't the time to be hesitating. 74 00:05:34,667 --> 00:05:36,100 You're right. Come on! 75 00:05:37,670 --> 00:05:39,001 Okay! 76 00:05:49,349 --> 00:05:51,840 They've arrived in Crystal Tokyo. 77 00:05:53,152 --> 00:05:54,813 She looks like her. 78 00:05:55,688 --> 00:05:58,623 The omnipotent goddess who governs Crystal Tokyo. 79 00:05:59,192 --> 00:06:02,389 Neo Queen Serenity, whom I wanted from the moment I laid eyes on her. 80 00:06:03,463 --> 00:06:05,298 She looks like her. 81 00:06:05,298 --> 00:06:08,495 She looks exactly like the woman sleeping in the Crystal Palace. 82 00:06:15,308 --> 00:06:16,570 Dimande... 83 00:06:17,643 --> 00:06:20,646 So, as I thought, Prince Dimande cares for Sailor Moon. 84 00:06:20,646 --> 00:06:21,908 Esmeraude! 85 00:06:23,249 --> 00:06:26,776 The sailor warriors have ended up in Crystal Tokyo! 86 00:06:27,286 --> 00:06:29,481 Your blame in this matter is great! 87 00:06:30,757 --> 00:06:32,458 I'll go and kill them all at once. 88 00:06:32,458 --> 00:06:33,559 That will not be necessary! 89 00:06:33,559 --> 00:06:34,193 What? That will not be necessary! 90 00:06:34,193 --> 00:06:34,716 What? 91 00:06:35,361 --> 00:06:36,763 I will go! 92 00:06:36,763 --> 00:06:37,597 Dimande! 93 00:06:37,597 --> 00:06:38,331 Saphir, Esmeraude, you two go find the Rabbit. Dimande! 94 00:06:38,331 --> 00:06:41,164 Saphir, Esmeraude, you two go find the Rabbit. 95 00:06:41,567 --> 00:06:43,034 Yes, your highness. 96 00:06:54,213 --> 00:06:58,616 I will not forgive anybody who captivates Prince Dimande's heart! 97 00:07:02,355 --> 00:07:03,956 What is this place? 98 00:07:03,956 --> 00:07:06,259 The ruins of our old base. 99 00:07:06,259 --> 00:07:08,895 The enemy's power should not be able to reach us here. 100 00:07:08,895 --> 00:07:10,263 Where's Chibi-Usa? 101 00:07:10,263 --> 00:07:12,959 Do not worry. She is safe and protected. 102 00:07:14,066 --> 00:07:17,593 First, I want you to listen to what I am going to say now. 103 00:07:25,445 --> 00:07:29,074 A great calamity befell the Earth that you live on now. 104 00:07:30,116 --> 00:07:32,914 And the Earth settled into a cold sleep. 105 00:07:34,020 --> 00:07:36,113 It slumbered on for a long, long time. 106 00:07:38,424 --> 00:07:40,221 In time, it became the thirtieth century 107 00:07:40,827 --> 00:07:43,629 and with the power of the Silver Crystal and Neo Queen Serenity, 108 00:07:43,629 --> 00:07:45,324 Earth was awakened. 109 00:07:52,071 --> 00:07:55,208 And with Neo Queen Serenity as their queen, 110 00:07:55,208 --> 00:07:58,735 Earth began to prosper, centered around the future city, Crystal Tokyo. 111 00:08:00,079 --> 00:08:06,211 But evil beings appeared, who wanted to conquer this peaceful world. 112 00:08:08,387 --> 00:08:10,821 After fighting numerous intense battles, 113 00:08:11,424 --> 00:08:13,756 we suppressed those evil beings. 114 00:08:14,994 --> 00:08:17,830 However, many of them did not want to be cleansed 115 00:08:17,830 --> 00:08:20,298 by the Silver Crystal and they journeyed out into space. 116 00:08:22,435 --> 00:08:25,438 After that, Crystal Tokyo prospered more than ever 117 00:08:25,438 --> 00:08:27,599 and the people lead peaceful lives, 118 00:08:28,074 --> 00:08:29,976 but the planet Nemesis... 119 00:08:29,976 --> 00:08:31,807 The planet Nemesis? 120 00:08:32,378 --> 00:08:34,869 It is the tenth planet of the solar system. 121 00:08:35,414 --> 00:08:37,075 The tenth planet? 122 00:08:37,650 --> 00:08:40,920 The phantom Dark Planet, whose orbit was impossible to calculate 123 00:08:40,920 --> 00:08:44,447 and for the longest time, we could not locate its presence. 124 00:08:46,292 --> 00:08:47,850 The Dark Planet? 125 00:08:48,327 --> 00:08:51,421 We found that it was discharging an enormous amount of negative energy, 126 00:08:51,964 --> 00:08:54,125 and so its existence finally became clear, but... 127 00:08:54,934 --> 00:08:58,199 That's where you found the evil beings who left Earth! 128 00:08:58,704 --> 00:08:59,966 Exactly. 129 00:09:01,807 --> 00:09:04,844 We did not know then, but the beings living there had changed 130 00:09:04,844 --> 00:09:08,245 into a life form that possessed a peculiar supernatural power. 131 00:09:12,985 --> 00:09:17,445 They were the Black Moon, the clan of the Dark Moon! 132 00:09:20,259 --> 00:09:24,559 Nemesis suddenly emitted a very powerful negative energy 133 00:09:25,231 --> 00:09:27,699 and attacked our Crystal Tokyo. 134 00:09:34,640 --> 00:09:36,608 Many warriors were killed, 135 00:09:37,310 --> 00:09:40,939 and leaving only our final stronghold, Crystal Palace, 136 00:09:43,449 --> 00:09:46,111 and a deathly silence fell upon the rest of the world. 137 00:09:49,855 --> 00:09:52,158 The four guardian deities who protect this city, 138 00:09:52,158 --> 00:09:55,594 Sailor Mars, Mercury, Jupiter, and Venus, 139 00:09:56,128 --> 00:09:59,529 are expending their energy even now, desperately guarding this city. 140 00:10:00,066 --> 00:10:02,602 Warriors with the same names as us... 141 00:10:02,602 --> 00:10:04,403 What does that mean? 142 00:10:04,403 --> 00:10:07,273 They are you in the future. 143 00:10:07,273 --> 00:10:08,535 What?! 144 00:10:09,976 --> 00:10:11,711 Due to the effects of the evil power, 145 00:10:11,711 --> 00:10:14,113 many of the people in this city have been put to sleep now 146 00:10:14,113 --> 00:10:16,343 and this city is facing destruction. 147 00:10:17,149 --> 00:10:20,846 I have also been gravely injured and am unable to move. 148 00:10:21,587 --> 00:10:24,757 Right now, the only thing that can save this Earth from the evil power 149 00:10:24,757 --> 00:10:26,588 is the legendary Silver Crystal. 150 00:10:27,126 --> 00:10:31,790 However, the only person who can use it, Neo Queen Serenity, is in a deep sleep. 151 00:10:32,198 --> 00:10:35,964 Being unable to awaken her, we have no means to save this place now. 152 00:10:38,337 --> 00:10:42,671 Neo Queen Serenity, who can use the legendary Silver Crystal... 153 00:10:43,843 --> 00:10:45,572 You're not saying that's... 154 00:10:47,647 --> 00:10:51,208 Yes, she is you in the future, Sailor Moon. 155 00:10:52,018 --> 00:10:57,979 What?! No way! I'm the Neo Queen Serenity in the thirtieth century?! 156 00:11:00,526 --> 00:11:02,050 No way! 157 00:11:26,819 --> 00:11:28,548 Neo Queen Serenity, 158 00:11:29,321 --> 00:11:33,052 queen of the thirtieth century's future city, Crystal Tokyo. 159 00:11:34,226 --> 00:11:36,786 This is how I look in the future. 160 00:11:37,396 --> 00:11:38,988 I can't believe it. 161 00:11:42,234 --> 00:11:46,102 King, what is this stuff wrapped around the Queers body? 162 00:11:46,505 --> 00:11:47,740 Could it be... 163 00:11:47,740 --> 00:11:49,442 The Silver Crystal?! 164 00:11:49,442 --> 00:11:51,103 No, it is not. 165 00:11:51,944 --> 00:11:55,277 Just as the enemy's attack was about to hit her directly, 166 00:11:55,781 --> 00:11:58,451 the sailor warriors used their powers 167 00:11:58,451 --> 00:12:00,942 and wrapped the Queers body in crystal. 168 00:12:01,887 --> 00:12:05,550 Since then, the Queen has been asleep, never waking. 169 00:12:06,759 --> 00:12:13,323 And the daughter of the Queen and myself, Small Lady... 170 00:12:26,345 --> 00:12:27,607 Chibi-Usa! 171 00:12:31,717 --> 00:12:33,378 So, this is where you were. 172 00:12:33,919 --> 00:12:36,114 Sailor Moon, Tuxedo Mask, 173 00:12:37,123 --> 00:12:39,284 she is your daughter. 174 00:12:39,792 --> 00:12:41,020 What?! 175 00:12:41,494 --> 00:12:43,724 Chibi-Usa is my daughter?! 176 00:12:44,697 --> 00:12:47,427 Me and Mamo's? 177 00:12:48,534 --> 00:12:49,796 What?! 178 00:12:51,504 --> 00:12:53,038 Chibi-Usa is... 179 00:12:53,038 --> 00:12:54,437 Sailor Moon and... 180 00:12:55,040 --> 00:12:57,531 Tuxedo Mask's daughter? 181 00:12:58,344 --> 00:13:01,507 What year, month and day did that happen?! 182 00:13:03,983 --> 00:13:07,350 Please forgive my daughter's many breaches of decorum. 183 00:13:07,787 --> 00:13:09,345 She is desperate. 184 00:13:11,423 --> 00:13:16,292 I used to always tell her about the story of Sailor Moon. 185 00:13:18,998 --> 00:13:22,161 The most powerful warrior of legend, Sailor Moon. 186 00:13:24,403 --> 00:13:26,372 And that is why she suddenly came up with the idea 187 00:13:26,372 --> 00:13:28,840 of going to the world of the past to seek help. 188 00:13:30,709 --> 00:13:33,445 The Black Moon, the clan of the Dark Moon... 189 00:13:33,445 --> 00:13:37,883 Their objective is to defeat us, steal the legendary Silver Crystal 190 00:13:37,883 --> 00:13:39,510 and then conquer the world. 191 00:13:40,219 --> 00:13:43,279 The enemy realized they could not take our Crystal Palace, 192 00:13:43,789 --> 00:13:47,026 so now, they are trying to destroy the world of the past, where you live. 193 00:13:47,026 --> 00:13:49,328 If the world of the past is destroyed... 194 00:13:49,328 --> 00:13:51,630 This world will also fall? 195 00:13:51,630 --> 00:13:55,634 I want you to protect the world you live in at all costs. 196 00:13:55,634 --> 00:13:55,868 We will! 197 00:13:55,868 --> 00:13:56,969 Without fail! We will! 198 00:13:56,969 --> 00:13:57,230 Without fail! 199 00:13:58,070 --> 00:14:00,231 Sailor Moon, Tuxedo Mask, 200 00:14:00,873 --> 00:14:04,707 it is true that I showed you those ominous illusions and nightmares. 201 00:14:05,311 --> 00:14:07,006 You must be angry with me. 202 00:14:07,513 --> 00:14:10,583 But in order to win this war, 203 00:14:10,583 --> 00:14:13,643 you will be no match if your love is fickle and insecure. 204 00:14:14,253 --> 00:14:17,923 Without the strong bond of love between you two, 205 00:14:17,923 --> 00:14:20,255 you are unlikely to surmount the coming crisis. 206 00:14:20,826 --> 00:14:23,056 That is why I put you through that trial. 207 00:14:24,196 --> 00:14:26,061 The bond of love? 208 00:14:26,565 --> 00:14:30,069 The strong love that will allow you to believe in each other, 209 00:14:30,069 --> 00:14:33,505 always trust each other, and love each other, no matter what happens. 210 00:14:37,276 --> 00:14:39,574 Sailor Moon, Tuxedo Mask, 211 00:14:40,012 --> 00:14:43,175 please protect Small Lady. 212 00:14:44,617 --> 00:14:48,576 I cannot be by her side. I cannot protect her. 213 00:14:50,322 --> 00:14:52,984 King, I will protect her even at the risk of my life! 214 00:14:57,229 --> 00:15:00,858 It is strange to be talking to my old self. 215 00:15:02,201 --> 00:15:03,828 Please take care of my daughter. 216 00:15:08,040 --> 00:15:08,974 What's this?! 217 00:15:08,974 --> 00:15:09,441 At a time like this?! What's this?! 218 00:15:09,441 --> 00:15:10,408 At a time like this?! 219 00:15:11,243 --> 00:15:13,404 So, this is where you have been hiding. 220 00:15:13,913 --> 00:15:15,574 But your efforts are useless. 221 00:15:18,250 --> 00:15:19,774 Who are you?! 222 00:15:20,486 --> 00:15:21,921 Those are the eyes. 223 00:15:21,921 --> 00:15:24,151 The ones that gazed upon me that time. 224 00:15:24,623 --> 00:15:26,454 Those beautiful eyes... 225 00:15:33,933 --> 00:15:35,764 You will come with me. 226 00:15:40,105 --> 00:15:41,936 I can't breathe. 227 00:15:42,942 --> 00:15:44,243 Burning... 228 00:15:44,243 --> 00:15:45,471 Shine Aq... 229 00:15:45,978 --> 00:15:49,277 It's no use. I'm losing my power. 230 00:15:51,650 --> 00:15:52,844 Come! 231 00:15:54,920 --> 00:15:56,182 Usako! 232 00:16:00,192 --> 00:16:01,454 Watch out! 233 00:16:06,732 --> 00:16:09,935 I wanted to kill two birds with one stone, 234 00:16:09,935 --> 00:16:13,336 but as long as I can get a hold of you, I will be quite satisfied. 235 00:16:15,908 --> 00:16:17,375 I can't move. 236 00:16:17,876 --> 00:16:19,639 I can't look away. 237 00:16:22,982 --> 00:16:24,216 Sailor Moon! 238 00:16:24,216 --> 00:16:25,317 Usako! 239 00:16:25,317 --> 00:16:27,148 Please look after Small Lady! 240 00:16:28,454 --> 00:16:30,479 Do not panic, Tuxedo Mask! 241 00:16:31,256 --> 00:16:33,622 I have some idea of where the enemy is headed. 242 00:16:41,333 --> 00:16:42,766 My head hurts. 243 00:16:43,602 --> 00:16:45,433 What happened to me again? 244 00:16:46,905 --> 00:16:48,600 Why am I in this dress?! 245 00:16:49,108 --> 00:16:50,575 My brooch! 246 00:16:55,114 --> 00:16:57,446 I feel really weak. 247 00:16:58,150 --> 00:16:59,549 Where am I? 248 00:17:01,153 --> 00:17:05,057 Even after my attack, with you bathed in the Evil Black Crystal's power, 249 00:17:05,057 --> 00:17:06,888 you still woke up so quickly. 250 00:17:07,459 --> 00:17:08,949 I am impressed. 251 00:17:09,428 --> 00:17:13,524 But you may find it a bit difficult to be in this castle. 252 00:17:14,166 --> 00:17:15,768 Who are you? 253 00:17:15,768 --> 00:17:17,633 I am Prince Dimande. 254 00:17:18,270 --> 00:17:21,840 Welcome to my clars forward base, Sailor Moon. 255 00:17:21,840 --> 00:17:25,105 No, future Neo Queen Serenity. 256 00:17:25,577 --> 00:17:27,946 Perhaps that would be the more proper way to address you. 257 00:17:27,946 --> 00:17:30,813 Now, let us have a long talk. 258 00:17:35,587 --> 00:17:39,523 Moon Crystal Power Makeup! 259 00:17:41,727 --> 00:17:43,217 I can't transform! 260 00:17:43,996 --> 00:17:46,098 The legendary Silver Crystal 261 00:17:46,098 --> 00:17:49,590 is nothing before the Evil Black Crystal's power. 262 00:17:51,937 --> 00:17:53,427 The Evil Black Crystal?! 263 00:17:54,206 --> 00:17:57,109 This room is filled with the power of the Evil Black Crystal. 264 00:17:57,109 --> 00:17:59,611 All other powers are absorbed by it. 265 00:17:59,611 --> 00:18:02,910 Even the power of the legendary Silver Crystal. 266 00:18:04,216 --> 00:18:05,342 No! 267 00:18:07,886 --> 00:18:11,378 Those are the eyes. The future Neo Queen Serenity. 268 00:18:15,894 --> 00:18:18,624 Use this room as you wish, Sailor Moon. 269 00:18:19,465 --> 00:18:22,798 This will be your eternal resting place. 270 00:18:25,637 --> 00:18:30,040 Tell me, why are you attacking our planet? 271 00:18:30,576 --> 00:18:32,177 As long as I have the Evil Black Crystal, 272 00:18:32,177 --> 00:18:35,681 I can control time, space and energy as I please. 273 00:18:35,681 --> 00:18:38,673 I can obtain any planet, any dimension. 274 00:18:42,654 --> 00:18:43,848 Usako! 275 00:18:48,861 --> 00:18:53,098 This beautiful planet will belong to the one with the greater power. 276 00:18:53,098 --> 00:18:54,531 That is only natural. 277 00:18:55,033 --> 00:18:57,263 That way of thinking is wrong! 278 00:19:01,340 --> 00:19:04,104 I wanted to make you mine, no matter what I had to do. 279 00:19:09,148 --> 00:19:12,879 Neo Queen Serenity. Finally, I have you. 280 00:19:14,253 --> 00:19:15,854 Usako! 281 00:19:15,854 --> 00:19:17,082 Mamo? 282 00:19:17,756 --> 00:19:19,691 Did I just imagine hearing that? 283 00:19:19,691 --> 00:19:22,182 We're too far apart, even our voices won't reach each other. 284 00:19:22,728 --> 00:19:24,196 I'm scared. 285 00:19:24,196 --> 00:19:27,393 I can't even transform. I'm really all alone. 286 00:19:29,668 --> 00:19:30,828 Mamo... 287 00:19:31,370 --> 00:19:32,837 I want to see you. 288 00:19:35,741 --> 00:19:40,303 I'm going to be kissed by someone other than you, Mamo. 289 00:19:41,613 --> 00:19:42,773 What?! 290 00:19:46,552 --> 00:19:48,019 Who's there?! 291 00:19:48,854 --> 00:19:50,344 Tuxedo Mask! 292 00:19:51,356 --> 00:19:55,561 Trying to force a woman to become yours by using your evil powers! 293 00:19:55,561 --> 00:19:58,052 You underhanded devil, I cannot forgive you! 294 00:19:58,363 --> 00:20:00,797 Do not be so conceited! 295 00:20:05,837 --> 00:20:06,997 What?! 296 00:20:09,141 --> 00:20:10,540 Come, Usako! 297 00:20:19,885 --> 00:20:21,147 Stop! 298 00:20:36,101 --> 00:20:37,398 Esmeraude. 299 00:20:38,637 --> 00:20:40,973 I hope you did not get in my brother's way 300 00:20:40,973 --> 00:20:43,100 and let those two get away. 301 00:20:44,710 --> 00:20:46,979 Me? Let the enemy get away? 302 00:20:46,979 --> 00:20:48,913 Why would I do such a thing? 303 00:20:50,148 --> 00:20:52,851 Women are frightening, unpredictable creatures 304 00:20:52,851 --> 00:20:55,115 when they become mad with jealousy. 305 00:20:55,487 --> 00:21:00,186 Arert you enjoying the fact that Sailor Moon got away from my brother's grasp? 306 00:21:03,695 --> 00:21:07,256 I am a woman, who pledged my loyalty to Prince Dimande! 307 00:21:07,599 --> 00:21:09,590 I would never do something against his wishes. 308 00:21:13,705 --> 00:21:16,174 We share the same sentiments. 309 00:21:16,174 --> 00:21:18,176 Do you think I don't understand how you feel? 310 00:21:18,176 --> 00:21:19,336 What? 311 00:21:20,479 --> 00:21:22,538 I also hate Sailor Moon! 312 00:21:24,683 --> 00:21:27,516 I see. So, we are alike. 313 00:21:37,129 --> 00:21:38,528 Tuxedo Mask. 314 00:21:40,499 --> 00:21:42,558 King Endymion said, 315 00:21:43,268 --> 00:21:45,862 that our time to be severely tested is yet to come. 316 00:21:47,506 --> 00:21:50,066 No matter what happens, we will... 317 00:22:20,072 --> 00:22:26,477 I'll never give up, no matter how tight a spot I'm in 318 00:22:26,978 --> 00:22:33,577 That's right, that's the sweet maiders policy 319 00:22:33,819 --> 00:22:40,349 For the person I'll really meet and cherish someday 320 00:22:40,726 --> 00:22:47,427 I'll raise my chin and leap into the fray 321 00:22:47,999 --> 00:22:54,404 Deep in my heart, with a poignant ache 322 00:22:54,906 --> 00:23:00,674 Love will awaken 323 00:23:00,946 --> 00:23:04,109 There's nothing I'm afraid of 324 00:23:04,349 --> 00:23:07,580 It's better to be passionate 325 00:23:07,819 --> 00:23:11,346 I have big dreams 326 00:23:11,690 --> 00:23:17,026 That's why I'll try to be brave 327 00:23:18,096 --> 00:23:21,600 I'll become what I want to become 328 00:23:21,600 --> 00:23:24,728 It's better to be someone who does her best 329 00:23:24,970 --> 00:23:28,840 Every so often, there are tears, too 330 00:23:28,840 --> 00:23:34,210 But even so, I'll try to be brave 24700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.