All language subtitles for Run.the.World.S02E01.720p.WEB.x265-MiNX.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:04,450 I married a private equity manager, 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,580 not Ja Rule's former intern, for a reason. 3 00:00:06,780 --> 00:00:08,580 Apparently he's been floating the entire band, 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,150 paying for studio time, equipment, all of it. 5 00:00:11,350 --> 00:00:13,590 No! My marriage is over. 6 00:00:13,790 --> 00:00:15,200 We'll be pitching L'Oréal. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,560 Keith Mumford will run point. 8 00:00:16,750 --> 00:00:17,650 I quit. 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,120 Start your new company 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,680 and pitch L'Oréal. 11 00:00:20,880 --> 00:00:23,510 It'll be your first act as CEO of your own firm. 12 00:00:23,710 --> 00:00:25,490 I'm fucking my thesis advisor, 13 00:00:25,690 --> 00:00:27,458 which could get him fired and me thrown out of school, 14 00:00:27,500 --> 00:00:28,980 which makes our communication about me 15 00:00:29,180 --> 00:00:32,700 fake step-parenting his daughter easy and effortless. 16 00:00:32,900 --> 00:00:33,940 Yeah, I kept my apartment. 17 00:00:34,140 --> 00:00:35,680 Matthew's place is great, 18 00:00:35,880 --> 00:00:38,220 but this is the Holy Grail of university housing. 19 00:00:38,420 --> 00:00:40,010 You plan on telling Matthew about this? 20 00:00:40,210 --> 00:00:41,258 - Fuck no. - So you're here 21 00:00:41,300 --> 00:00:42,880 because you need a new advisor 22 00:00:43,080 --> 00:00:45,410 or you're going to have to leave the program, correct? 23 00:00:45,600 --> 00:00:47,438 There's a big difference between being an influencer 24 00:00:47,480 --> 00:00:49,260 bloggy-person and an actual author. 25 00:00:49,460 --> 00:00:50,788 This is my job, and I'm trying to be good at it. 26 00:00:50,830 --> 00:00:52,280 Yeah, and your job is wack. 27 00:00:52,480 --> 00:00:53,938 You know that. You're better than this. 28 00:00:53,980 --> 00:00:55,140 I love Ola so much. 29 00:00:55,270 --> 00:00:56,480 I didn't cheat on him 30 00:00:56,680 --> 00:00:58,350 because I have doubts about him or us. 31 00:00:58,550 --> 00:01:00,700 It's just Ola is literally the only person 32 00:01:00,900 --> 00:01:03,080 that I have ever been with before this. 33 00:01:03,270 --> 00:01:04,408 I can't stop thinking about it. 34 00:01:04,450 --> 00:01:06,250 You have to tell him. 35 00:01:06,450 --> 00:01:07,730 I slept with someone else. 36 00:01:07,930 --> 00:01:09,560 But I... I love you so much. 37 00:01:09,760 --> 00:01:11,080 You... you fucked some other dude. 38 00:01:11,220 --> 00:01:12,870 That's betrayal. 39 00:01:13,070 --> 00:01:15,650 Ola, you asked me to show you my whole self, 40 00:01:15,850 --> 00:01:18,050 so here I am just begging you 41 00:01:18,250 --> 00:01:20,180 to forgive me for making one terrible mistake. 42 00:01:20,380 --> 00:01:21,780 Please don't call off the wedding. 43 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 To be honest with you, 44 00:01:26,040 --> 00:01:27,320 I wasn't sure we'd make it here. 45 00:01:29,400 --> 00:01:34,110 Well, life can test your faith in yourself, 46 00:01:34,310 --> 00:01:37,590 in others, in love, 47 00:01:37,790 --> 00:01:39,500 but there is no one else 48 00:01:39,700 --> 00:01:42,410 I'd rather spend the rest of my life with. 49 00:01:45,930 --> 00:01:50,420 You are my perfect girl, and I will love you forever. 50 00:01:52,810 --> 00:01:54,560 So I do. 51 00:01:54,760 --> 00:01:56,390 By the power vested in me, 52 00:01:56,590 --> 00:01:59,280 I pronounce you husband and wife. 53 00:02:04,770 --> 00:02:06,400 Ready? One... 54 00:02:06,600 --> 00:02:07,920 Two, three. 55 00:02:09,910 --> 00:02:10,810 No! 56 00:02:10,990 --> 00:02:11,960 Oh, my God. 57 00:02:14,750 --> 00:02:15,670 Are you okay? 58 00:02:15,870 --> 00:02:17,260 Well, I thought I was, 59 00:02:17,460 --> 00:02:20,280 but I'm coming home from a girls' trip 60 00:02:20,480 --> 00:02:21,810 instead of my honeymoon. 61 00:02:22,010 --> 00:02:23,630 And I just had the dream again. 62 00:02:23,830 --> 00:02:25,330 - Uh-oh. - Our greatest fear. 63 00:02:25,530 --> 00:02:27,810 Sending a brother off to the land of the Beckys. 64 00:02:28,010 --> 00:02:30,120 And I woke up just after he jumped the broom. 65 00:02:30,320 --> 00:02:32,080 With a white woman. 66 00:02:32,280 --> 00:02:34,080 Dream Ola ain't shit. 67 00:02:34,280 --> 00:02:35,880 One time, I dreamt that Jason got married 68 00:02:35,980 --> 00:02:37,390 to the Progressive chick, 69 00:02:37,590 --> 00:02:39,080 and I changed to GEICO the next day. 70 00:02:39,280 --> 00:02:41,000 I'm not ready to go back. 71 00:02:41,200 --> 00:02:42,520 Ella had the right idea. 72 00:02:42,720 --> 00:02:44,028 I should've stayed with her in Tulum. 73 00:02:44,070 --> 00:02:45,870 - Mm-mm. - Let's be clear. 74 00:02:46,070 --> 00:02:48,790 Ella is staying an extra week to work on her book, 75 00:02:48,990 --> 00:02:50,120 not escape reality. 76 00:02:50,320 --> 00:02:51,220 I'm not escaping. 77 00:02:52,650 --> 00:02:54,010 Taking time off to be inspired 78 00:02:54,210 --> 00:02:55,990 is Ella's bag, not yours. 79 00:02:56,190 --> 00:02:59,040 But we are not gonna pretend like this isn't hard. 80 00:02:59,240 --> 00:03:00,340 You're not alone. 81 00:03:00,540 --> 00:03:01,800 We got you. 82 00:03:07,400 --> 00:03:08,500 Hey. 83 00:03:08,700 --> 00:03:11,510 I missed you and Amari so much. 84 00:03:11,710 --> 00:03:14,160 And I have the greatest news. 85 00:03:14,360 --> 00:03:17,340 Baptiste agreed to be my thesis advisor. 86 00:03:17,540 --> 00:03:19,238 At first I was scared that it wasn't gonna happen 87 00:03:19,280 --> 00:03:21,870 because the notes on my paper were so much longer 88 00:03:22,070 --> 00:03:24,130 than the actual paper itself, but I honestly... 89 00:03:24,330 --> 00:03:25,830 Love that. That's amazing, baby. 90 00:03:26,030 --> 00:03:27,198 But listen, there's something I gotta tell you. 91 00:03:27,240 --> 00:03:28,210 Mommy's back! 92 00:03:29,780 --> 00:03:31,030 Oh, my God. 93 00:03:31,230 --> 00:03:32,670 Amari's never called me "Mom" before. 94 00:03:32,860 --> 00:03:34,960 - Sondi, wait. - Amari, hi. 95 00:03:38,920 --> 00:03:40,320 Hey, Sondi. 96 00:03:40,520 --> 00:03:41,620 Welcome back. 97 00:03:42,360 --> 00:03:43,450 You too. 98 00:03:43,650 --> 00:03:44,930 Mommy got a house in New Jersey, 99 00:03:45,090 --> 00:03:46,430 and I'm getting another room! 100 00:03:46,630 --> 00:03:48,150 A-a new assignment? 101 00:03:48,350 --> 00:03:49,370 Mommy quit the Navy. 102 00:03:49,570 --> 00:03:51,240 We're not quitters, sweetheart. 103 00:03:51,440 --> 00:03:52,940 I was honorably discharged. 104 00:03:53,140 --> 00:03:54,810 Yeah, her assignment is over. 105 00:03:55,010 --> 00:03:56,200 Found a place in Ridgewood. 106 00:03:56,400 --> 00:03:58,550 Well, um, congratulations. 107 00:03:59,850 --> 00:04:01,600 Yeah, that's... 108 00:04:01,800 --> 00:04:03,300 That's what I wanted to tell you. 109 00:04:03,500 --> 00:04:06,170 Hey, surprise! 110 00:04:18,000 --> 00:04:19,280 Thanks for letting me crash here. 111 00:04:19,380 --> 00:04:20,970 I just don't want to go home yet. 112 00:04:21,170 --> 00:04:22,620 Of course, girl. 113 00:04:24,390 --> 00:04:26,150 Hey, you can't keep it off forever. 114 00:04:26,350 --> 00:04:28,150 And I don't know what Mama Gwynn could say now 115 00:04:28,220 --> 00:04:29,500 that she didn't say two weeks ago 116 00:04:29,570 --> 00:04:31,280 when Ola called off the wedding. 117 00:04:31,480 --> 00:04:33,940 I never heard a woman over 50 say "fuck" that many times. 118 00:04:35,810 --> 00:04:36,800 Okay, turn it on. 119 00:04:40,450 --> 00:04:42,250 Oh. Oh. 120 00:04:42,450 --> 00:04:43,860 Um, it won't stop. It won't stop! 121 00:04:44,060 --> 00:04:45,600 - Make it stop! - Damn. 122 00:04:45,800 --> 00:04:47,550 I ain't never seen a three-digit text count. 123 00:04:48,770 --> 00:04:50,130 How long you had it off? 124 00:04:50,330 --> 00:04:51,470 Since the flight to Tulum. 125 00:04:53,030 --> 00:04:54,390 Okay. 126 00:04:54,590 --> 00:04:55,950 Ola says he's staying with a friend 127 00:04:56,070 --> 00:04:57,510 and to let him know when you're back. 128 00:04:57,870 --> 00:04:59,920 Oh. Okay. Well, that's encouraging. 129 00:05:00,120 --> 00:05:02,230 It's not, "I overreacted and made a huge mistake," 130 00:05:02,430 --> 00:05:03,330 but I'll take it. 131 00:05:05,610 --> 00:05:07,280 Well, have you watched Love in Escrow? 132 00:05:07,480 --> 00:05:08,620 I got hooked on this shit 133 00:05:08,820 --> 00:05:10,210 that one day it rained in Mexico. 134 00:05:10,410 --> 00:05:12,060 Mm. 135 00:05:12,260 --> 00:05:14,760 It's real estate porn with Black women running shit. 136 00:05:14,960 --> 00:05:16,320 You'll love it. 137 00:05:17,230 --> 00:05:18,158 Hey, y'all... 138 00:05:18,200 --> 00:05:19,330 I don't think I can do it. 139 00:05:19,530 --> 00:05:20,900 Look, I know Black women bickering 140 00:05:21,100 --> 00:05:22,578 for the camera can be a little cringey, 141 00:05:22,620 --> 00:05:25,320 but the petty in this show is pretty mild. 142 00:05:25,510 --> 00:05:27,140 And no one's sleeping with anyone's man. 143 00:05:27,340 --> 00:05:28,380 - Yet. - No, no. 144 00:05:28,580 --> 00:05:29,628 I'm... I'm talking about work. 145 00:05:29,670 --> 00:05:30,950 I... I don't think I can do 146 00:05:31,150 --> 00:05:35,000 the... the looks, the stares, the questions. 147 00:05:35,200 --> 00:05:36,830 You don't have to answer shit. 148 00:05:37,030 --> 00:05:38,630 I've never fucked up this big. 149 00:05:38,830 --> 00:05:40,870 I've... I have a goal. 150 00:05:41,070 --> 00:05:42,810 I make a plan. I stick to the plan. 151 00:05:43,010 --> 00:05:46,660 What's the plan for leaving the office engaged 152 00:05:46,860 --> 00:05:48,530 and coming back without wedding photos? 153 00:05:48,730 --> 00:05:51,540 Well, just come up with a new plan. 154 00:05:51,740 --> 00:05:53,360 But the first one was perfect. 155 00:05:54,620 --> 00:05:55,980 Okay. 156 00:05:56,180 --> 00:05:57,330 Okay, I get it. 157 00:05:57,530 --> 00:05:59,330 Starting over in our 30s. 158 00:05:59,530 --> 00:06:01,450 No man, no job. 159 00:06:02,800 --> 00:06:03,968 It's gonna take some time 160 00:06:04,010 --> 00:06:05,420 to get back what we lost. 161 00:06:05,620 --> 00:06:07,058 I just don't want anyone thinking I'm sitting 162 00:06:07,100 --> 00:06:08,990 at home on my couch, sad and pathetic. 163 00:06:09,190 --> 00:06:10,320 Well, you're not. 164 00:06:10,520 --> 00:06:11,420 It's my couch. 165 00:06:13,680 --> 00:06:15,910 If you need more time, take it. 166 00:06:16,110 --> 00:06:18,240 And don't feel guilty about it. 167 00:06:18,440 --> 00:06:20,028 Everyone's always making Black women feel bad 168 00:06:20,070 --> 00:06:21,040 about taking a break. 169 00:06:21,240 --> 00:06:22,390 Don't do it to yourself. 170 00:06:23,300 --> 00:06:24,260 You're right. 171 00:06:25,690 --> 00:06:26,870 Put on the damn show. 172 00:06:27,650 --> 00:06:29,180 There we go. 173 00:06:29,380 --> 00:06:30,940 Nuh-uh. I'm not doing it. 174 00:06:34,500 --> 00:06:36,020 Go back with a better offer! 175 00:06:36,220 --> 00:06:37,690 I can't believe it. 176 00:06:37,890 --> 00:06:39,348 Where else are you gonna find another claw-foot tub 177 00:06:39,390 --> 00:06:42,110 on heated floors next to a built-in vanity? 178 00:06:42,310 --> 00:06:44,590 Down the street. It's Georgia. 179 00:06:44,790 --> 00:06:47,250 Don't give up. Write a letter. 180 00:06:47,440 --> 00:06:49,900 They love letters. That's yo' house! 181 00:06:50,100 --> 00:06:52,010 This is scripted, you know? 182 00:06:52,210 --> 00:06:53,470 Tamika's gonna get a house. 183 00:06:53,670 --> 00:06:55,070 She should give up on her dream home 184 00:06:55,230 --> 00:06:56,538 because somebody's gonna outbid her? 185 00:06:56,580 --> 00:06:59,890 That's bullshit. Bullshit! 186 00:07:01,850 --> 00:07:03,870 Ugh. I'm hungry. 187 00:07:04,070 --> 00:07:06,570 - 100k... - You got any more chips? 188 00:07:06,770 --> 00:07:10,220 Um, no, but I can go get us some food. 189 00:07:10,420 --> 00:07:11,790 Oh, Thai. 190 00:07:11,990 --> 00:07:13,270 50k but... 191 00:07:13,470 --> 00:07:14,970 If it isn't too much trouble. 192 00:07:15,170 --> 00:07:16,258 Nuh-uh. I ain't doing that. 193 00:07:16,300 --> 00:07:18,710 No. No trouble at all. 194 00:07:18,910 --> 00:07:20,210 But let's be real. 195 00:07:20,410 --> 00:07:22,650 I can paint my room any color I want. 196 00:07:22,850 --> 00:07:23,910 I was thinking... 197 00:07:24,110 --> 00:07:25,010 Lavender. 198 00:07:26,660 --> 00:07:28,130 No matter what color you choose, 199 00:07:28,330 --> 00:07:29,790 it's gonna be perfect. 200 00:07:29,990 --> 00:07:31,010 We almost done? 201 00:07:31,210 --> 00:07:32,530 Yep. 202 00:07:32,730 --> 00:07:33,928 Now, don't stay up to late while I'm gone. 203 00:07:33,970 --> 00:07:35,340 Yes, ma'am. 204 00:07:35,540 --> 00:07:37,680 I promise we are gonna go straight to bed. 205 00:07:42,730 --> 00:07:43,760 You ready? 206 00:07:43,960 --> 00:07:45,260 Yep. 207 00:07:45,460 --> 00:07:46,610 Bye, Daddy. Bye, Sondi. 208 00:07:46,810 --> 00:07:48,310 Bye, baby. 209 00:07:48,510 --> 00:07:49,410 Come on. 210 00:07:50,790 --> 00:07:53,220 Hope you two have a great night. 211 00:07:53,420 --> 00:07:54,920 Muah! Let's go. 212 00:08:13,550 --> 00:08:15,160 Nice little setup. 213 00:08:15,360 --> 00:08:17,340 Don't hit me with the "little." 214 00:08:17,530 --> 00:08:19,130 I just want to see where my savings went. 215 00:08:27,110 --> 00:08:29,430 Uh, where's the little button so I can talk to the singer? 216 00:08:29,630 --> 00:08:30,530 Right here? 217 00:08:33,080 --> 00:08:35,660 Hi. Uh, what's your name? 218 00:08:35,860 --> 00:08:36,830 Brandon. 219 00:08:37,030 --> 00:08:38,360 You might need a vocal coach. 220 00:08:38,560 --> 00:08:39,970 You're pitchy. 221 00:08:40,170 --> 00:08:41,840 Enough. 222 00:08:42,040 --> 00:08:44,410 Are you always this cranky at work? 223 00:08:44,600 --> 00:08:46,730 Mm. 224 00:08:46,930 --> 00:08:48,100 Just trying to help him out. 225 00:08:48,300 --> 00:08:49,310 Damn. 226 00:08:52,450 --> 00:08:55,810 You kicked me out through a text, 227 00:08:56,010 --> 00:08:59,730 don't ask how I'm doing, where I'm staying, 228 00:08:59,920 --> 00:09:01,140 and now you show up to my job, 229 00:09:01,340 --> 00:09:04,560 which you only halfway care about, 230 00:09:04,760 --> 00:09:06,760 to talk about someone else's relationship problems. 231 00:09:06,840 --> 00:09:08,600 Not just someone. Our best friends. 232 00:09:08,800 --> 00:09:10,260 They can't end up like us. 233 00:09:10,460 --> 00:09:12,000 What, single and petty? 234 00:09:12,200 --> 00:09:13,500 Who's petty? 235 00:09:13,700 --> 00:09:15,590 You dropped me from your health plan. 236 00:09:15,790 --> 00:09:18,480 You know I can't get the good inhaler without insurance. 237 00:09:18,680 --> 00:09:20,460 You and that damn asthma. 238 00:09:20,660 --> 00:09:22,090 Shh. 239 00:09:23,570 --> 00:09:26,060 I'll see what I can do, okay? 240 00:09:26,260 --> 00:09:27,360 That's not why I'm here. 241 00:09:27,560 --> 00:09:29,100 I'm worried about Whitney. 242 00:09:29,300 --> 00:09:30,800 What's Ola saying? 243 00:09:31,000 --> 00:09:32,430 Not much. 244 00:09:32,630 --> 00:09:33,870 We haven't talked about Whitney 245 00:09:33,920 --> 00:09:35,348 since he pulled the plug on the wedding. 246 00:09:35,390 --> 00:09:37,390 Are you serious? What do y'all talk about? 247 00:09:37,590 --> 00:09:39,570 Basketball, mostly. 248 00:09:39,770 --> 00:09:42,070 Well, Ola is the only thing on Whitney's mind, 249 00:09:42,270 --> 00:09:44,710 and she's crashing on my couch 'cause she's scared to go home. 250 00:09:44,900 --> 00:09:46,750 Can Ola stop ignoring her and talk to her? 251 00:09:46,950 --> 00:09:48,560 Should we get involved? 252 00:09:48,760 --> 00:09:50,458 How can you say that? You were his groomsman. 253 00:09:50,500 --> 00:09:52,290 How he handles this is his business. 254 00:09:53,290 --> 00:09:55,130 Well, she still loves him. 255 00:09:55,330 --> 00:09:57,348 I can tell by the way she's yelling at Love in Escrow. 256 00:09:57,390 --> 00:09:58,910 I love that show. 257 00:09:59,110 --> 00:10:00,350 Did Tamika get her dream house? 258 00:10:00,510 --> 00:10:02,810 Wait. Yeah, don't tell me. 259 00:10:03,010 --> 00:10:05,230 Jason, please. 260 00:10:05,420 --> 00:10:06,390 Can you talk to him? 261 00:10:07,130 --> 00:10:08,840 Fine. 262 00:10:09,040 --> 00:10:10,970 Maybe I'll hit up Anderson. 263 00:10:11,170 --> 00:10:12,540 We can see what's up together. 264 00:10:12,740 --> 00:10:13,880 Whatever you gotta do. 265 00:10:14,830 --> 00:10:16,060 Thanks. 266 00:10:16,260 --> 00:10:17,160 Is that it? 267 00:10:18,140 --> 00:10:19,070 Yep. 268 00:10:19,260 --> 00:10:20,190 Thanks. 269 00:10:28,320 --> 00:10:29,750 Let's go again. 270 00:10:59,480 --> 00:11:01,650 Oh, I've missed you. 271 00:11:07,940 --> 00:11:09,640 Oh, shit! 272 00:11:09,840 --> 00:11:11,030 She is gonna be pissed. 273 00:11:11,230 --> 00:11:12,920 What now? 274 00:11:13,120 --> 00:11:14,560 Ooh, Misty just found out 275 00:11:14,750 --> 00:11:16,040 that the buyer for her listing 276 00:11:16,230 --> 00:11:17,470 is Alex's client. 277 00:11:17,670 --> 00:11:19,650 This is about to get good. 278 00:11:21,850 --> 00:11:23,500 Oh, my bad. Were you sleeping in? 279 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Are you? 280 00:11:24,900 --> 00:11:26,260 Uh, today's Monday. 281 00:11:26,460 --> 00:11:28,028 I thought you were gonna go back into work. 282 00:11:28,070 --> 00:11:30,950 Uh, yeah, I had a few more sick days to use. 283 00:11:31,520 --> 00:11:35,320 Well, um, it's been nice hosting you 284 00:11:35,510 --> 00:11:36,730 these last few days, 285 00:11:36,930 --> 00:11:37,908 and you know how much I love you, 286 00:11:37,950 --> 00:11:39,280 but, um... 287 00:11:41,740 --> 00:11:44,800 No! Were you trying to get off? 288 00:11:45,000 --> 00:11:46,810 Well, two things can be true. 289 00:11:47,000 --> 00:11:48,280 Okay. 290 00:11:48,480 --> 00:11:50,070 Look, I'm not gonna pretend 291 00:11:50,270 --> 00:11:51,850 to know what this is like for you, 292 00:11:52,050 --> 00:11:55,470 but you gotta go there are reclaim that space. 293 00:11:55,670 --> 00:11:56,590 Make it yours again. 294 00:11:57,810 --> 00:11:59,170 You're right. 295 00:11:59,360 --> 00:12:01,080 I can't expect you to host me forever. 296 00:12:01,280 --> 00:12:02,360 Sorry. 297 00:12:02,560 --> 00:12:03,950 Well, look, 298 00:12:04,150 --> 00:12:06,860 if it gets weird, you can always come back. 299 00:12:07,860 --> 00:12:09,548 But in the meantime, you know, maybe you want 300 00:12:09,590 --> 00:12:12,550 to go get yourself a smoothie or something? 301 00:12:12,750 --> 00:12:14,310 I'm a multi-o girl. 302 00:12:14,510 --> 00:12:16,400 Okay. 303 00:12:18,340 --> 00:12:20,190 Okay. 304 00:12:20,390 --> 00:12:21,778 - Oh, like right now. - Mm-hmm. 305 00:12:21,820 --> 00:12:22,780 Okay. 306 00:12:36,850 --> 00:12:40,340 I cannot believe that place delivers mimosas. 307 00:12:40,540 --> 00:12:43,560 There is nothing that you cannot get in Harlem. 308 00:12:43,760 --> 00:12:45,780 And this is why everyone is moving here. 309 00:12:45,980 --> 00:12:47,340 It has been a while 310 00:12:47,540 --> 00:12:49,220 since we've had some alone time together. 311 00:12:49,410 --> 00:12:50,930 I know, right? 312 00:12:51,130 --> 00:12:52,340 I love this for us. 313 00:12:54,080 --> 00:12:55,180 Knock-knock. 314 00:12:55,380 --> 00:12:56,960 Oh. 315 00:12:57,160 --> 00:12:59,620 Hope I'm not interrupting. 316 00:12:59,820 --> 00:13:01,230 We just came by for her... 317 00:13:01,430 --> 00:13:02,600 Swim goggles. Right. 318 00:13:02,800 --> 00:13:03,970 How did you get in? 319 00:13:04,170 --> 00:13:06,060 Amari's key. 320 00:13:06,260 --> 00:13:07,450 Do you know where my... 321 00:13:07,650 --> 00:13:09,230 - Under your bed. - Thank you! 322 00:13:11,140 --> 00:13:12,500 I was thinking about enrolling her 323 00:13:12,700 --> 00:13:14,200 in summer swim classes. 324 00:13:14,400 --> 00:13:16,070 Oh, nice. Yeah, she'd love that. 325 00:13:16,270 --> 00:13:17,000 I'll let you know the schedule 326 00:13:17,200 --> 00:13:18,590 so we can coordinate. 327 00:13:18,790 --> 00:13:20,060 Sounds good. 328 00:13:21,190 --> 00:13:22,980 Found them. Thanks, Sondi! 329 00:13:23,720 --> 00:13:25,500 Thanks again. See you later. 330 00:13:26,900 --> 00:13:29,320 Mimosas. Hmm. 331 00:13:30,500 --> 00:13:31,670 All right. Another round? 332 00:13:58,620 --> 00:14:01,110 Thank you for finding this place, 333 00:14:01,310 --> 00:14:02,450 the movers, all of it. 334 00:14:03,980 --> 00:14:05,120 You're welcome. 335 00:14:05,320 --> 00:14:07,820 I mean, I don't know. This... 336 00:14:08,020 --> 00:14:10,140 this just feels different. 337 00:14:10,340 --> 00:14:12,340 Feels like home. 338 00:14:12,540 --> 00:14:13,910 Why, 'cause you got your own sink? 339 00:14:14,110 --> 00:14:15,028 I love you, 340 00:14:15,070 --> 00:14:16,170 but your beard products 341 00:14:16,370 --> 00:14:17,288 needed their own time zone. 342 00:14:17,330 --> 00:14:18,540 Okay. 343 00:14:18,740 --> 00:14:20,350 Like you don't have more skin creams 344 00:14:20,550 --> 00:14:22,480 and face masks than Sephora? 345 00:14:27,560 --> 00:14:28,990 Our song is on. 346 00:14:30,910 --> 00:14:33,670 Come here. 347 00:14:33,870 --> 00:14:35,060 - Mm. - Oh. 348 00:14:35,260 --> 00:14:38,970 Yeah. Hmm. 349 00:14:40,400 --> 00:14:42,020 Hey, the offer still stands 350 00:14:42,220 --> 00:14:45,090 for you to take those piano lessons. 351 00:14:45,290 --> 00:14:47,530 And if you climb up on that thing like she did... 352 00:14:47,730 --> 00:14:49,278 - Calm down. - ...I'm gonna... I don't know. 353 00:14:49,320 --> 00:14:51,840 I don't know. 354 00:14:52,040 --> 00:14:53,030 This is nice. 355 00:14:53,230 --> 00:14:56,430 - Yeah. - Our song. 356 00:14:56,630 --> 00:15:00,260 Our song, our sinks... 357 00:15:00,460 --> 00:15:01,600 our life. 358 00:15:03,120 --> 00:15:06,720 Doesn't get any better than that. 359 00:15:53,520 --> 00:15:55,180 So are you just gonna hold that cigar, 360 00:15:55,380 --> 00:15:56,708 or are you actually gonna light it at some point? 361 00:15:56,750 --> 00:15:58,640 I don't even smoke. 362 00:15:58,840 --> 00:16:00,950 Ola picked this spot. 363 00:16:01,150 --> 00:16:03,050 Well, you wanted to see what I've been up to. 364 00:16:04,230 --> 00:16:05,130 This is it. 365 00:16:05,280 --> 00:16:06,580 How you doing? 366 00:16:10,320 --> 00:16:11,980 I... I'm okay. 367 00:16:12,180 --> 00:16:13,168 At least she stopped texting me, man. 368 00:16:13,210 --> 00:16:14,290 I don't know what... 369 00:16:14,490 --> 00:16:15,900 What does she even want me to say? 370 00:16:16,100 --> 00:16:17,728 Well, you know she's back from Mexico, right? 371 00:16:17,770 --> 00:16:18,670 You talk to her? 372 00:16:18,840 --> 00:16:19,950 She cheated on me. 373 00:16:20,150 --> 00:16:21,600 There's nothing to talk about. 374 00:16:21,800 --> 00:16:23,290 So you're done with her completely? 375 00:16:24,940 --> 00:16:29,740 Yo, part of me wishes she never even told me. 376 00:16:29,940 --> 00:16:32,740 There are a lot of happy dudes out there living a lie. 377 00:16:32,940 --> 00:16:34,338 Look at that guy from Family Matters 378 00:16:34,380 --> 00:16:36,310 that married Superhead. 379 00:16:36,510 --> 00:16:37,650 That nigga's always smiling. 380 00:16:38,650 --> 00:16:40,340 Hey, look. 381 00:16:40,540 --> 00:16:42,400 I know how it looks, you know? 382 00:16:42,600 --> 00:16:44,020 But men cheat all the time, 383 00:16:44,210 --> 00:16:46,190 and women take them back all the time. 384 00:16:46,390 --> 00:16:48,150 You know, maybe you two could push past this. 385 00:16:50,100 --> 00:16:52,370 Okay, Anderson, would you marry Ella 386 00:16:52,570 --> 00:16:53,490 if she cheated on you? 387 00:16:55,100 --> 00:16:57,860 I mean, I didn't say all that, but... 388 00:16:58,050 --> 00:17:00,210 Yeah, yeah, that- and that's what I thought. 389 00:17:00,400 --> 00:17:01,990 That's what I thought. 390 00:17:02,190 --> 00:17:03,538 We're not here to tell you what to do. 391 00:17:03,580 --> 00:17:05,060 We just want to make sure you're good. 392 00:17:05,460 --> 00:17:06,590 Yeah. 393 00:17:08,600 --> 00:17:10,040 Yeah, I'm good. I'm good. 394 00:17:10,240 --> 00:17:11,840 I have to say, there is something special 395 00:17:12,020 --> 00:17:14,480 about a woman who wants to be honest with you. 396 00:17:14,680 --> 00:17:16,610 Renee never cheated, but if she had, 397 00:17:16,810 --> 00:17:18,248 she definitely wouldn't have told me. 398 00:17:18,290 --> 00:17:21,740 My whole life, I have never been this mad... 399 00:17:23,090 --> 00:17:24,560 ...and I hate it. 400 00:17:24,750 --> 00:17:27,700 I hate being this mad at her. 401 00:17:29,140 --> 00:17:30,670 Sounds like you still love her. 402 00:17:45,460 --> 00:17:47,980 About damn time. So how'd it go? 403 00:17:49,160 --> 00:17:50,630 Whose apartment is this? 404 00:17:50,820 --> 00:17:52,650 It's Sondi's grad apartment. 405 00:17:52,850 --> 00:17:54,328 Whitney's attached herself to my couch, 406 00:17:54,370 --> 00:17:56,000 so that's why I couldn't meet you there. 407 00:17:56,200 --> 00:17:57,650 Does Matthew know about this place? 408 00:17:57,850 --> 00:17:58,550 Jason, please, we don't have time 409 00:17:58,750 --> 00:17:59,980 to explain all that. 410 00:18:00,180 --> 00:18:01,400 How'd it go? 411 00:18:01,600 --> 00:18:04,310 Well... 412 00:18:04,510 --> 00:18:06,530 I think he still loves her, 413 00:18:06,730 --> 00:18:09,130 but I don't know if it changes anything. 414 00:18:13,910 --> 00:18:14,910 He's still pretty heated. 415 00:18:15,040 --> 00:18:16,500 Are you okay? 416 00:18:16,700 --> 00:18:18,060 Yeah. Fine. 417 00:18:19,710 --> 00:18:21,110 Any luck with the insurance, though? 418 00:18:23,410 --> 00:18:24,320 No. 419 00:18:25,930 --> 00:18:27,550 Come on, Ren. 420 00:18:27,750 --> 00:18:29,110 I thought we were better than this. 421 00:18:31,590 --> 00:18:33,170 I left Eclipse. 422 00:18:33,370 --> 00:18:35,560 Oh. 423 00:18:35,760 --> 00:18:36,480 New agency? 424 00:18:36,670 --> 00:18:38,040 Yes. 425 00:18:38,240 --> 00:18:39,140 Mine. 426 00:18:41,080 --> 00:18:43,050 And I know you're thinking this is the same thing 427 00:18:43,250 --> 00:18:44,748 as you quitting your job to pursue your dream, 428 00:18:44,790 --> 00:18:45,880 but it's not. 429 00:18:46,080 --> 00:18:48,120 How? 430 00:18:48,320 --> 00:18:50,080 How is it not the same? 431 00:18:50,280 --> 00:18:53,270 I couldn't actually grow at Eclipse. 432 00:18:53,470 --> 00:18:56,190 I had to go out on my own. 433 00:18:56,390 --> 00:18:59,240 Well, good luck. 434 00:19:01,090 --> 00:19:02,740 For real. 435 00:19:09,280 --> 00:19:11,500 Oh, I'm not gonna do you like you did me. 436 00:19:12,070 --> 00:19:16,160 Nah, I hope your company thrives. 437 00:19:17,330 --> 00:19:18,640 I hope you make millions. 438 00:19:20,250 --> 00:19:23,170 And I hope you find people who support you, 439 00:19:23,370 --> 00:19:24,618 because it's really fucking lonely 440 00:19:24,660 --> 00:19:26,790 when you have to do this on your own. 441 00:19:48,830 --> 00:19:50,110 He didn't take all of his things. 442 00:19:50,270 --> 00:19:52,960 - Who? - Ola. Are you okay? 443 00:19:53,160 --> 00:19:54,640 I need a shot. 444 00:19:54,840 --> 00:19:56,108 I don't know why you need a shot, 445 00:19:56,150 --> 00:19:57,950 but I need one too. 446 00:19:58,150 --> 00:19:59,560 Naomi is back. 447 00:19:59,760 --> 00:20:01,650 - Amari's mom? - What? 448 00:20:01,850 --> 00:20:02,780 For how long? 449 00:20:02,980 --> 00:20:04,040 For life. 450 00:20:04,240 --> 00:20:05,690 She quit the Navy, 451 00:20:05,890 --> 00:20:09,090 and now she's over me playing mom to Amari. 452 00:20:09,290 --> 00:20:11,140 Wait, can you quit the Navy? 453 00:20:11,330 --> 00:20:13,090 Or got kicked out. I don't know how it works. 454 00:20:17,260 --> 00:20:18,180 Mmm. 455 00:20:21,270 --> 00:20:22,698 So what does it mean that he took 456 00:20:22,740 --> 00:20:24,540 some of his clothes, but not all? 457 00:20:24,740 --> 00:20:26,260 I'm not sure. 458 00:20:26,460 --> 00:20:28,540 This is where Ella would say something esoteric. 459 00:20:28,740 --> 00:20:30,280 Yeah, when is that bitch back? 460 00:20:30,480 --> 00:20:31,708 I need her here. 461 00:20:31,750 --> 00:20:33,370 Oh, my God. It's him. 462 00:20:33,570 --> 00:20:35,680 I gotta go. I gotta go! 463 00:20:35,880 --> 00:20:37,510 - Okay, okay. - Oh, okay. 464 00:20:37,710 --> 00:20:39,550 You're not good at running in heels. 465 00:20:39,750 --> 00:20:41,030 Gather yourself. 466 00:20:43,460 --> 00:20:45,690 I am honestly terrified for her. 467 00:20:45,890 --> 00:20:47,780 Me too. 468 00:20:47,980 --> 00:20:50,210 I'm gonna eat her wings. 469 00:20:59,480 --> 00:21:00,740 Hi. 470 00:21:02,310 --> 00:21:03,830 Hi. 471 00:21:08,180 --> 00:21:09,360 I missed you. 472 00:21:12,840 --> 00:21:14,500 If you want to go back to the pastor 473 00:21:14,700 --> 00:21:17,890 or do couples therapy, whatever. 474 00:21:18,890 --> 00:21:20,290 I want to know why. 475 00:21:20,490 --> 00:21:21,640 I don't know. 476 00:21:21,840 --> 00:21:23,560 I know that it won't happen again. 477 00:21:23,750 --> 00:21:25,470 How? 478 00:21:25,670 --> 00:21:26,720 If you don't know why? 479 00:21:28,030 --> 00:21:29,310 Because I don't want to hurt you. 480 00:21:29,500 --> 00:21:31,220 All that time in Tulum, 481 00:21:31,410 --> 00:21:32,930 that's the best you could come up with? 482 00:21:34,030 --> 00:21:36,780 You're gonna have to do better, Whitney. 483 00:21:37,170 --> 00:21:39,440 I... What else do you want? 484 00:21:39,640 --> 00:21:41,660 I mean, I... 485 00:21:41,860 --> 00:21:43,840 I gave you time and distance, 486 00:21:44,040 --> 00:21:45,270 and you canceled the wedding. 487 00:21:45,470 --> 00:21:48,540 I... wasn't that enough? 488 00:21:48,740 --> 00:21:50,960 You... you think that makes us even? 489 00:21:58,330 --> 00:22:00,070 I'm not gonna beg again. 490 00:22:00,270 --> 00:22:03,180 Well, I'm not gonna speed past you not knowing 491 00:22:03,380 --> 00:22:05,470 why you fucked another dude 492 00:22:05,670 --> 00:22:07,930 just 'cause you're trying to move on. 493 00:22:08,120 --> 00:22:09,820 I apologized. 494 00:22:10,020 --> 00:22:11,520 And I meant it with everything in me. 495 00:22:11,720 --> 00:22:12,950 That should be enough. 496 00:22:13,150 --> 00:22:15,640 After ten years, that should be enough. 497 00:22:17,030 --> 00:22:18,170 It's not. 498 00:22:22,430 --> 00:22:23,870 What are you doing? 499 00:22:26,130 --> 00:22:28,090 I'm moving out, Whitney. 500 00:22:43,930 --> 00:22:46,050 I-I'll let you know when I can come back for the rest. 501 00:23:05,650 --> 00:23:06,688 "...formally submit my resignation 502 00:23:06,730 --> 00:23:07,880 "to the Hot Tea Digest. 503 00:23:08,080 --> 00:23:09,840 "I could not be more grateful 504 00:23:10,030 --> 00:23:11,298 for the opportunity you gave me when I needed..." 505 00:23:11,340 --> 00:23:12,260 I knew it. 506 00:23:13,660 --> 00:23:16,760 I knew that bitch was gonna quit on me. 507 00:23:16,950 --> 00:23:18,580 My God. 508 00:23:18,780 --> 00:23:20,450 As soon as that caramel Casanova 509 00:23:20,650 --> 00:23:22,398 came back into the picture, it was just a matter of time. 510 00:23:22,440 --> 00:23:24,110 Ooh, this generation is doomed. 511 00:23:24,310 --> 00:23:25,530 Doomed. 512 00:23:25,720 --> 00:23:26,838 They worried about climate change? 513 00:23:26,880 --> 00:23:28,330 Fuck that. 514 00:23:28,530 --> 00:23:30,750 These Millennials and their fucking dreams. 515 00:23:35,730 --> 00:23:37,820 She couldn't find one coffee shop in Harlem 516 00:23:38,020 --> 00:23:39,730 to write her Black girl magnum opus? 517 00:23:39,930 --> 00:23:41,350 She gotta finish it in Tulum? 518 00:23:41,540 --> 00:23:42,780 Mm. 519 00:23:42,940 --> 00:23:44,280 Oh, where are her strappy flats? 520 00:23:44,480 --> 00:23:46,700 Got us packing up her shit like the help. 521 00:23:46,900 --> 00:23:48,820 You know, I knew Ella could be selfish sometimes, 522 00:23:48,900 --> 00:23:50,220 but damn. 523 00:23:52,120 --> 00:23:54,580 Oh, did you remember to pack her vitamin C sunscreen? 524 00:23:54,780 --> 00:23:58,010 Six months on a beach. You know what? 525 00:23:58,210 --> 00:23:59,770 This book better be fucking best-seller. 526 00:23:59,910 --> 00:24:01,560 - Mm-hmm. - I'm talking Oprah's list, 527 00:24:01,760 --> 00:24:02,750 Michelle's list. 528 00:24:04,360 --> 00:24:05,840 Oh, should we pack her Nikki Giovanni? 529 00:24:06,000 --> 00:24:08,100 Good idea. Pack that. 530 00:24:09,360 --> 00:24:12,110 And at the worst fucking time too. 531 00:24:12,310 --> 00:24:14,460 Is there really a bad time to choose yourself? 532 00:24:15,630 --> 00:24:17,600 Thanks, ladies. 533 00:24:17,800 --> 00:24:18,990 I tried to help, 534 00:24:19,190 --> 00:24:20,840 but I didn't know what jeans she wore 535 00:24:21,040 --> 00:24:23,080 to that spring break you lost Sondi at Señor Frog's. 536 00:24:23,510 --> 00:24:26,610 Do I want to know? 537 00:24:26,810 --> 00:24:27,710 - No. - No. 538 00:24:29,690 --> 00:24:31,700 Take care of our girl, okay? 539 00:24:31,900 --> 00:24:33,530 I will. 540 00:24:33,730 --> 00:24:35,480 All right, that's the last of it. 541 00:24:41,530 --> 00:24:44,340 So you're just gonna go to Mexico? 542 00:24:44,540 --> 00:24:46,020 What about your job? 543 00:24:46,220 --> 00:24:48,500 I let my job get in the way the last time. 544 00:24:48,700 --> 00:24:50,330 Not gonna let that happen again. 545 00:24:50,530 --> 00:24:52,630 That was a good answer. 546 00:24:52,830 --> 00:24:54,630 All right, I'll hug you. 547 00:25:02,330 --> 00:25:03,810 It's never gonna be the same. 548 00:25:05,160 --> 00:25:08,510 You talking about Ella or Ola? 549 00:25:11,730 --> 00:25:14,040 You gonna tell us what he said when he came over? 550 00:25:15,340 --> 00:25:16,880 Basically, he didn't like my answers 551 00:25:17,070 --> 00:25:18,480 to his questions. 552 00:25:19,870 --> 00:25:22,130 - Sorry, Whit. - Sorry. 553 00:25:24,870 --> 00:25:26,930 We need a toast. 554 00:25:27,130 --> 00:25:28,360 We need a drink. 555 00:25:29,880 --> 00:25:32,320 Yes. We've been through too much. 556 00:25:35,060 --> 00:25:37,930 Okay. All right. 557 00:25:41,590 --> 00:25:43,290 To Ella. 558 00:25:49,070 --> 00:25:52,040 To us. 559 00:25:52,240 --> 00:25:55,020 No matter how we move 560 00:25:55,220 --> 00:25:58,160 or when we move, 561 00:25:58,350 --> 00:26:01,010 there's only one direction. 562 00:26:01,210 --> 00:26:02,530 Straight ahead. 563 00:27:03,020 --> 00:27:04,760 Whoo-hoo! 35710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.