All language subtitles for Rumba.la.vie.2022.WEB-DL.1080p-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,960 --> 00:01:24,679 Have a good day, Mr Quentin. 2 00:01:24,840 --> 00:01:25,960 Right... 3 00:01:49,480 --> 00:01:51,079 Shut up, asshole! 4 00:01:57,640 --> 00:01:59,119 You suck your ice. 5 00:02:06,480 --> 00:02:07,999 Sun on the beach. 6 00:02:15,120 --> 00:02:16,240 I don't give 7 00:02:16,399 --> 00:02:17,119 a fig. 8 00:02:26,400 --> 00:02:29,160 You're talking to me? Are you talking to me? 9 00:03:08,239 --> 00:03:09,960 - Bye, Tony. - Bye, Josรฉ. 10 00:03:17,320 --> 00:03:18,960 See you later. 11 00:03:19,320 --> 00:03:20,760 Bye. Bye, buddy. 12 00:03:21,439 --> 00:03:22,519 See you later. 13 00:03:23,719 --> 00:03:25,279 See you later, kids. 14 00:03:26,320 --> 00:03:28,320 - Your laces, Zoรฉ. - Never mind. 15 00:03:29,040 --> 00:03:30,199 Bye, Tony. 16 00:03:31,720 --> 00:03:33,199 Your satchel, Sidonie. 17 00:03:38,040 --> 00:03:39,120 Careful. 18 00:03:44,080 --> 00:03:45,079 Kevin... 19 00:03:46,039 --> 00:03:47,440 I'm closing the door. 20 00:03:47,599 --> 00:03:50,880 If you don't want to go to school, sign on the dole. 21 00:03:51,040 --> 00:03:52,759 You'll save time that way. 22 00:03:53,400 --> 00:03:55,920 But there's no playtime on the dole. 23 00:03:56,839 --> 00:03:58,279 And Monday means fries. 24 00:04:08,640 --> 00:04:09,919 I don't like fries. 25 00:04:10,440 --> 00:04:11,280 Kevin... 26 00:05:12,840 --> 00:05:15,360 I missed you earlier. I overslept. 27 00:05:16,320 --> 00:05:18,319 Management gave me an earful. 28 00:05:18,480 --> 00:05:20,560 Good, as my head's pretty empty. 29 00:05:20,880 --> 00:05:22,279 What a beauty. 30 00:05:22,440 --> 00:05:24,240 A broken-down beauty. 31 00:05:24,840 --> 00:05:27,480 - Good weekend? - I was bored shitless. 32 00:05:27,799 --> 00:05:30,559 The sports channel showed only figure skating. 33 00:05:30,720 --> 00:05:32,520 Figure skating is beautiful. 34 00:05:33,480 --> 00:05:36,679 I prefer a good war movie, it's less effeminate. 35 00:05:38,400 --> 00:05:39,480 Vรฉronique! 36 00:05:40,759 --> 00:05:42,199 C'mon, some couples are cute. 37 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 You can't say that. 38 00:05:43,879 --> 00:05:46,039 They aren't real couples. 39 00:05:46,200 --> 00:05:47,839 They don't sleep together. 40 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 The guys aren't virile. 41 00:05:50,800 --> 00:05:54,079 The woman's a best friend or a sister, 42 00:05:54,319 --> 00:05:55,879 but they're not a couple. 43 00:05:56,719 --> 00:05:58,360 It's beautiful and artistic. 44 00:06:00,079 --> 00:06:01,000 Yeah... 45 00:06:01,680 --> 00:06:03,000 Artistic. 46 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 I watched a Johnny Halliday tribute. 47 00:06:10,240 --> 00:06:11,800 I cried my eyes out. 48 00:06:13,080 --> 00:06:16,039 But I prefer Dany Brillant to Johnny. 49 00:06:16,800 --> 00:06:19,320 It's not the songs, it's the teeth. 50 00:06:19,600 --> 00:06:22,360 Dany Brillant has nice teeth and clean hair. 51 00:06:23,200 --> 00:06:24,360 And he's handsome. 52 00:06:34,920 --> 00:06:36,360 My libido's shot. 53 00:06:38,119 --> 00:06:40,120 I get hard, but that's all. 54 00:06:40,759 --> 00:06:43,840 Like a horse refusing a jump. What do you think? 55 00:06:44,160 --> 00:06:46,000 Normal at your age 56 00:06:46,279 --> 00:06:47,800 but none of my business. 57 00:06:47,959 --> 00:06:49,560 The horse comparison sucks. 58 00:06:51,240 --> 00:06:52,480 Playing ping-pong? 59 00:06:52,680 --> 00:06:53,599 Yeah. 60 00:07:09,400 --> 00:07:10,480 Mr Quentin... 61 00:07:12,439 --> 00:07:13,759 Mr Quentin... 62 00:07:14,760 --> 00:07:16,080 Mr Quentin! 63 00:07:19,159 --> 00:07:20,280 I'm Dr Mory. 64 00:07:20,440 --> 00:07:23,400 No need to worry. I operated. You'll be fine. 65 00:07:24,120 --> 00:07:26,719 We've put stents in your coronary artery. 66 00:07:26,880 --> 00:07:27,760 What? 67 00:07:28,080 --> 00:07:31,639 Stents. Tiny metal springs that widen the artery a bit. 68 00:07:32,959 --> 00:07:36,120 I made a hole and worked up. It's just plumbing. 69 00:07:36,480 --> 00:07:37,999 What is this shit? 70 00:07:38,760 --> 00:07:42,559 Mr Quentin, you had a heart attack in the toilet at work. 71 00:07:43,159 --> 00:07:46,480 Luckily, you were sitting, so you didn't fall far. 72 00:07:46,840 --> 00:07:49,320 You must have used too much force 73 00:07:49,480 --> 00:07:50,760 and the body snapped. 74 00:07:51,400 --> 00:07:53,040 You were on the bowl... 75 00:07:53,200 --> 00:07:55,639 It's ok, I understand. 76 00:07:55,800 --> 00:07:56,959 Who found me? 77 00:07:57,120 --> 00:07:58,680 Your colleague, Gilles. 78 00:07:59,440 --> 00:08:00,919 He took care of you. 79 00:08:01,080 --> 00:08:03,360 He dressed you, tried mouth-to-mouth... 80 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 You owe your friend a lot. 81 00:08:06,640 --> 00:08:08,839 Not my friend, my colleague. 82 00:08:10,120 --> 00:08:12,360 We couldn't find anyone to notify. 83 00:08:13,039 --> 00:08:14,400 There isn't anyone. 84 00:08:15,760 --> 00:08:17,920 No friends, family or children? 85 00:08:18,360 --> 00:08:20,080 No friends, no family. 86 00:08:21,000 --> 00:08:22,320 No one to report to. 87 00:08:22,480 --> 00:08:24,799 I don't want anyone crying over my grave. 88 00:08:24,960 --> 00:08:28,560 Your grave... You'll need someone to order it. 89 00:08:31,000 --> 00:08:32,359 Am I going to die? 90 00:08:34,560 --> 00:08:35,719 Yes, of course. 91 00:08:37,159 --> 00:08:40,320 You know, dying is something anyone can do. 92 00:08:40,639 --> 00:08:42,319 Living is what's hard. 93 00:08:43,440 --> 00:08:47,280 I advise people to have someone to accompany them at the end. 94 00:08:47,760 --> 00:08:49,320 Sometimes in life, 95 00:08:49,480 --> 00:08:51,280 we all need others. 96 00:08:51,559 --> 00:08:52,879 Alone, we're nothing. 97 00:08:54,079 --> 00:08:55,720 I'll see the next one now. 98 00:08:57,919 --> 00:08:59,599 By the way, do you smoke? 99 00:09:01,000 --> 00:09:01,920 Yes. 100 00:09:02,280 --> 00:09:03,120 A little. 101 00:09:03,480 --> 00:09:05,160 See you soon then. 102 00:09:24,559 --> 00:09:25,279 Yes? 103 00:09:25,440 --> 00:09:26,959 - Carmen? - No. 104 00:09:27,120 --> 00:09:30,720 Sorry, sir, I'm here to see Carmen Rodriguez Llorca. 105 00:09:31,440 --> 00:09:32,479 Come on in. 106 00:10:23,320 --> 00:10:24,199 Yes? 107 00:10:25,279 --> 00:10:28,800 I'm looking for Carmen Rodriguez Llorca. 108 00:10:30,480 --> 00:10:31,519 Carmen! 109 00:10:31,800 --> 00:10:33,520 Someone to see you, honey! 110 00:10:34,320 --> 00:10:35,400 Follow me. 111 00:10:38,200 --> 00:10:39,480 The door... 112 00:10:43,399 --> 00:10:44,280 Darling... 113 00:11:01,320 --> 00:11:02,440 Come in. 114 00:11:26,640 --> 00:11:27,559 Twenty years. 115 00:11:28,960 --> 00:11:30,040 Twenty years, yeah. 116 00:11:30,280 --> 00:11:31,399 A lot, isn't it? 117 00:11:34,159 --> 00:11:35,440 How did you find me? 118 00:11:37,920 --> 00:11:38,800 The phone book. 119 00:11:39,240 --> 00:11:40,399 The phone book? 120 00:11:40,639 --> 00:11:41,760 Of course. 121 00:11:43,480 --> 00:11:45,280 It took you twenty years. 122 00:11:45,600 --> 00:11:47,560 Had to take a run-up, did you? 123 00:11:48,919 --> 00:11:50,920 Your mum said you went back to Spain. 124 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 You believed her? 125 00:11:54,559 --> 00:11:55,360 A little. 126 00:11:55,960 --> 00:11:58,920 All it took to vanish was 12 km between us. 127 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 Keep it if you want. 128 00:12:02,839 --> 00:12:04,759 I thought you might like to... 129 00:12:04,920 --> 00:12:06,040 See us young? 130 00:12:06,799 --> 00:12:08,800 Afraid I wouldn't recognize you? 131 00:12:10,840 --> 00:12:12,040 So you're going to die? 132 00:12:12,640 --> 00:12:13,840 No... 133 00:12:14,160 --> 00:12:17,080 They didn't say die exactly... 134 00:12:17,359 --> 00:12:19,320 They said I had to be careful. 135 00:12:19,960 --> 00:12:21,280 They put 136 00:12:21,919 --> 00:12:24,240 springs in my arteries so if ever... 137 00:12:24,400 --> 00:12:26,160 Does he have to stay? 138 00:12:27,439 --> 00:12:29,920 This is about us, my health. It's private. 139 00:12:30,079 --> 00:12:31,080 Honey, could you? 140 00:12:31,440 --> 00:12:33,480 Sure. I'll sort my briefs. 141 00:12:34,720 --> 00:12:35,959 Briefs, briefs... 142 00:12:39,919 --> 00:12:42,640 Basically, I'm on a sort of farewell tour. 143 00:12:43,039 --> 00:12:44,359 A farewell tour? 144 00:12:44,880 --> 00:12:47,839 To say goodbye if ever anything happens. 145 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 If you need anything... 146 00:12:49,960 --> 00:12:51,880 Tomato juice, cocoa, cake... 147 00:12:52,039 --> 00:12:53,400 Just let me know. 148 00:12:53,800 --> 00:12:55,000 Do I have cake? 149 00:12:57,720 --> 00:12:59,760 I see you've built a new life. 150 00:12:59,959 --> 00:13:03,520 Built a new life? I adore that expression! 151 00:13:03,679 --> 00:13:05,040 I've built a new life. 152 00:13:05,200 --> 00:13:07,440 My life was never demolished. 153 00:13:07,759 --> 00:13:10,680 Philippe is kind, stable, enthusiastic... 154 00:13:12,799 --> 00:13:14,839 How about your dream of America? 155 00:13:15,400 --> 00:13:16,960 It's stayed a dream. 156 00:13:18,640 --> 00:13:19,800 For now. 157 00:13:22,240 --> 00:13:23,880 You haven't changed, Tony. 158 00:13:24,240 --> 00:13:26,920 Same aftershave, same moustache... 159 00:13:27,079 --> 00:13:28,759 Not aftershave, cologne. 160 00:13:29,359 --> 00:13:30,840 As for the moustache... 161 00:13:31,120 --> 00:13:34,600 My father had one, my grandfather too, so I have one. 162 00:13:34,759 --> 00:13:37,120 My grandmother had one, but I don't. 163 00:13:38,920 --> 00:13:40,600 You haven't changed either. 164 00:13:41,839 --> 00:13:43,399 Why did you come here? 165 00:13:43,680 --> 00:13:44,599 No reason. 166 00:13:45,799 --> 00:13:46,759 To see you. 167 00:13:48,600 --> 00:13:49,480 Sorry. 168 00:13:49,720 --> 00:13:51,480 To see where you live. 169 00:13:52,999 --> 00:13:54,040 And who with. 170 00:13:54,799 --> 00:13:56,839 Your mum must be relieved. 171 00:13:58,440 --> 00:13:59,599 Relieved... 172 00:14:04,639 --> 00:14:06,400 Did you park just outside? 173 00:14:06,799 --> 00:14:09,199 No, I left my car a bit further away. 174 00:14:18,000 --> 00:14:18,760 Tony! 175 00:14:22,279 --> 00:14:24,240 You didn't come just for me. 176 00:14:27,160 --> 00:14:30,439 Your daughter has a dance class in Paris. 177 00:14:30,600 --> 00:14:31,879 On Rue St Mรฉdard. 178 00:14:38,920 --> 00:14:39,919 Does she know me? 179 00:14:40,080 --> 00:14:42,319 She knows you exist somewhere. 180 00:14:42,640 --> 00:14:45,880 But babies forget everything. It's better that way. 181 00:14:53,239 --> 00:14:55,080 No need to tell her I came. 182 00:14:55,240 --> 00:14:57,079 No, there's no need. 183 00:15:54,760 --> 00:15:56,040 Excuse me. 184 00:15:57,040 --> 00:15:59,200 I'm Maxime. What's the gentleman after? 185 00:16:01,800 --> 00:16:03,679 - I'm looking for Maria. - Maria? 186 00:16:03,880 --> 00:16:05,160 Maria Quentin. 187 00:16:05,520 --> 00:16:07,720 No Maria Quentin here. 188 00:16:08,160 --> 00:16:09,439 Maria Rodriguez? 189 00:16:10,759 --> 00:16:14,680 How am I supposed to guess if a guy asks for Maria Quentin? 190 00:16:14,839 --> 00:16:16,800 Second floor, Nureyev room. 191 00:16:18,439 --> 00:16:19,600 Thank you. 192 00:16:20,640 --> 00:16:23,359 The guy says Maria Quentin... How can I guess? 193 00:17:07,200 --> 00:17:08,119 Yes? 194 00:17:08,880 --> 00:17:10,000 No, nothing. 195 00:17:16,000 --> 00:17:17,880 Country is at Montparnasse. 196 00:17:18,720 --> 00:17:21,040 The Vegas Forever class is perfect. 197 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 No, I... 198 00:17:24,160 --> 00:17:27,360 I'm not here to dance. I'm not into that. 199 00:17:28,560 --> 00:17:30,040 I'd like a word. 200 00:17:31,879 --> 00:17:33,439 I see. All the same. 201 00:17:34,159 --> 00:17:35,680 You're all shy at first, 202 00:17:35,839 --> 00:17:39,280 then dance on your desk to show you're still sprightly. 203 00:17:40,560 --> 00:17:43,200 We'll talk after. You can watch the class. 204 00:17:43,680 --> 00:17:45,280 It may inspire you. 205 00:17:45,439 --> 00:17:47,680 Appetite comes with eating. 206 00:17:48,040 --> 00:17:49,120 One more time! 207 00:17:49,279 --> 00:17:50,280 Not at all... 208 00:17:50,440 --> 00:17:51,400 Let's go. 209 00:17:52,039 --> 00:17:53,599 And... Samba! 210 00:18:22,999 --> 00:18:23,760 Alright, 211 00:18:23,920 --> 00:18:25,200 over to us, cowboy. 212 00:18:29,280 --> 00:18:30,280 Alright... 213 00:18:31,120 --> 00:18:32,119 See you Thursday. 214 00:18:38,680 --> 00:18:40,600 I don't know how to say this... 215 00:18:41,400 --> 00:18:43,440 How to go about this, but... 216 00:18:46,480 --> 00:18:47,280 It's me. 217 00:18:49,440 --> 00:18:50,200 It's you? 218 00:18:53,599 --> 00:18:54,679 I'm... 219 00:18:55,840 --> 00:18:57,000 Dad. 220 00:18:58,759 --> 00:19:01,039 That's lovely. Bravo. 221 00:19:01,320 --> 00:19:03,960 Congratulations. A boy or a girl? 222 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 No... 223 00:19:09,760 --> 00:19:11,160 I'm Dad. 224 00:19:11,479 --> 00:19:12,319 Sarah? 225 00:19:12,679 --> 00:19:15,040 Your keys. I'll use my room tomorrow. 226 00:19:15,199 --> 00:19:17,200 - Ok, see you, Maria. - Bye. 227 00:19:19,480 --> 00:19:21,439 Is that Maria Rodriguez? 228 00:19:21,600 --> 00:19:22,680 Yes, that's her. 229 00:19:23,239 --> 00:19:25,159 So, you're a dad? 230 00:19:25,320 --> 00:19:28,159 No, I'm not a dad. I'm not ready. Sorry. 231 00:19:44,680 --> 00:19:47,200 She only takes good dancers in her class. 232 00:19:48,079 --> 00:19:50,200 She auditions once a month. 233 00:19:50,359 --> 00:19:51,960 Careful, John Wayne, 234 00:19:52,440 --> 00:19:54,799 rumba is like riding. No improvising. 235 00:19:59,119 --> 00:20:01,240 You were just going to turn up? 236 00:20:01,600 --> 00:20:05,440 "I'm your dad. I left twenty years ago. I forgot to come home." 237 00:20:06,600 --> 00:20:08,479 Think she'll accept you? 238 00:20:10,519 --> 00:20:12,199 She doesn't know who you are. 239 00:20:12,360 --> 00:20:14,680 She may not want you as a father. 240 00:20:20,359 --> 00:20:21,840 Sign up for her class. 241 00:20:24,679 --> 00:20:25,999 But say nothing. 242 00:20:27,000 --> 00:20:28,519 Let her get to know you. 243 00:20:28,720 --> 00:20:30,960 Tame her, slowly... 244 00:20:31,120 --> 00:20:33,880 And, when she's ready, tell her who you are. 245 00:20:35,839 --> 00:20:37,879 The doctor said to take up sport. 246 00:20:38,040 --> 00:20:41,080 Dancing? Dancing is a sport now, Gilles? 247 00:20:41,359 --> 00:20:42,679 I mean... 248 00:20:43,560 --> 00:20:44,959 Do I have a face to rumba? 249 00:20:45,280 --> 00:20:46,920 You dance with your feet. 250 00:20:50,320 --> 00:20:52,759 You have great shoulders. Use them. 251 00:21:01,759 --> 00:21:03,960 Rumba is a Cuban style of music... 252 00:21:08,040 --> 00:21:09,679 Congolese rumba 253 00:21:22,000 --> 00:21:23,080 Yes? 254 00:21:24,880 --> 00:21:26,239 So you'd like me 255 00:21:26,400 --> 00:21:28,600 to teach you the rumba? 256 00:21:29,080 --> 00:21:30,280 Boys! 257 00:21:31,600 --> 00:21:32,880 Yes, well... 258 00:21:33,559 --> 00:21:35,839 I presume you must have some idea. 259 00:21:36,000 --> 00:21:38,119 It's in your blood. 260 00:21:38,280 --> 00:21:40,999 "Your blood"? You mean black people? 261 00:21:41,160 --> 00:21:43,639 No, not just blacks... 262 00:21:44,359 --> 00:21:45,799 West Indians too. 263 00:21:47,119 --> 00:21:48,240 Thank you, boys. 264 00:21:49,560 --> 00:21:50,880 I already ate. 265 00:21:51,040 --> 00:21:52,200 Afraid of poison? 266 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 No. It looks delicious too. 267 00:21:55,120 --> 00:21:56,280 So, enjoy. 268 00:22:10,360 --> 00:22:11,839 Not waiting for cutlery? 269 00:22:13,759 --> 00:22:14,800 Kassa! 270 00:22:16,519 --> 00:22:17,640 So, my friend... 271 00:22:17,800 --> 00:22:20,719 That's not too familiar? Your ancestors whipped mine. 272 00:22:21,480 --> 00:22:23,200 You want to find your daughter? 273 00:22:24,199 --> 00:22:25,000 Yeah. 274 00:22:25,159 --> 00:22:26,680 And you need me? 275 00:22:29,080 --> 00:22:30,280 - Yes. - Listen... 276 00:22:30,760 --> 00:22:33,760 I'll teach you if you drive me to school. 277 00:22:34,360 --> 00:22:35,839 What class are you in? 278 00:22:36,679 --> 00:22:37,840 I teach history. 279 00:22:40,960 --> 00:22:41,880 What history? 280 00:22:42,360 --> 00:22:43,920 Ours. French history. 281 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 At St Charles. 282 00:22:47,760 --> 00:22:49,200 Right, I see. 283 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 Fine. 284 00:22:57,439 --> 00:22:58,759 Thank you, Kassa. 285 00:22:58,920 --> 00:23:00,439 You're welcome, Mr Quentin. 286 00:23:00,600 --> 00:23:01,519 Your children? 287 00:23:01,720 --> 00:23:04,120 You're very observant, Tony. It is Tony? 288 00:23:04,440 --> 00:23:06,319 Yes, Tony, that's right. 289 00:23:06,919 --> 00:23:10,840 And you? F. Massamba. F for Fatou, I presume? 290 00:23:10,999 --> 00:23:14,359 F for Fanny. Fanny in Pagnol's trilogy. 291 00:23:14,520 --> 00:23:15,840 Cรฉsar, Marius, Fanny. 292 00:23:16,960 --> 00:23:19,560 "Oh, Cรฉsar, play that boule!" 293 00:23:19,720 --> 00:23:21,360 "You break my heart!" 294 00:23:21,520 --> 00:23:23,320 "I'm a child of Provence." 295 00:23:26,320 --> 00:23:28,080 If I may be so bold, 296 00:23:29,040 --> 00:23:32,959 aren't you afraid you may shatter the balance your daughter has? 297 00:23:34,600 --> 00:23:35,680 No. 298 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 I just want to see her for now. 299 00:23:39,240 --> 00:23:40,279 Be careful. 300 00:23:41,920 --> 00:23:42,720 Right. 301 00:23:43,360 --> 00:23:46,399 The Congolese rumba is... 302 00:23:47,119 --> 00:23:48,439 It's... 303 00:23:48,919 --> 00:23:51,919 You know, there's an old African proverb 304 00:23:52,080 --> 00:23:53,160 that says... 305 00:23:55,720 --> 00:23:58,159 "If you don't know where you're going, 306 00:23:58,399 --> 00:24:00,679 start by going back to where you came from." 307 00:24:01,039 --> 00:24:02,200 You can't dance? 308 00:24:05,160 --> 00:24:07,879 But a ride saves me time in the morning. 309 00:24:08,320 --> 00:24:09,280 Right. 310 00:24:09,799 --> 00:24:12,199 My first steps in Congolese rumba 311 00:24:22,200 --> 00:24:23,400 This is ridiculous. 312 00:24:23,959 --> 00:24:25,920 Do you want to learn or not? 313 00:24:26,080 --> 00:24:27,319 I can't do it. 314 00:24:27,520 --> 00:24:29,160 It's no use, it's... 315 00:24:31,240 --> 00:24:33,520 We need somewhere bigger anyhow. 316 00:24:42,199 --> 00:24:44,160 Careful or they'll take the keys. 317 00:24:44,320 --> 00:24:46,080 Don't worry, it's nothing wild. 318 00:24:47,080 --> 00:24:48,280 Come on, Fanny. 319 00:24:52,800 --> 00:24:53,800 Three, four... 320 00:25:00,000 --> 00:25:01,360 May I say something? 321 00:25:01,759 --> 00:25:02,680 What? 322 00:25:03,079 --> 00:25:05,400 Without music, it looks stupid. 323 00:25:06,160 --> 00:25:08,320 You're all over the place. Too elastic. 324 00:25:09,319 --> 00:25:10,960 Stiff, but elastic. 325 00:25:11,119 --> 00:25:12,199 Dance leads, 326 00:25:12,360 --> 00:25:15,040 following its course like a river. You're overflowing. 327 00:25:15,760 --> 00:25:17,119 You know dancing now? 328 00:25:17,400 --> 00:25:19,999 I did ballet as a kid, like everyone. 329 00:25:21,079 --> 00:25:23,800 No, not everyone did ballet as a kid. 330 00:25:23,959 --> 00:25:25,440 Girls, but not everyone. 331 00:25:26,440 --> 00:25:27,600 First I heard. 332 00:25:30,280 --> 00:25:31,680 That's a good one! 333 00:26:08,040 --> 00:26:11,560 In 1851, Napoleon III... Two... 334 00:26:12,160 --> 00:26:14,200 banned work on Sundays and holidays. 335 00:26:14,599 --> 00:26:15,520 Two... 336 00:26:15,679 --> 00:26:17,599 On March 26, 1852... 337 00:26:17,760 --> 00:26:19,159 Remember, 1852.... 338 00:26:19,320 --> 00:26:20,839 Anaรฏs, note that! 339 00:26:25,960 --> 00:26:27,160 Looking good! 340 00:26:27,559 --> 00:26:30,319 He allowed mutual aid societies 341 00:26:30,480 --> 00:26:32,839 to freely incorporate... 342 00:26:33,360 --> 00:26:35,239 Agricultural production increased 343 00:26:35,719 --> 00:26:36,679 and... 344 00:26:37,000 --> 00:26:39,640 the railway network developed. 345 00:26:40,120 --> 00:26:41,719 One "p" in developed. 346 00:26:41,880 --> 00:26:43,879 One, two, to the side. 347 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Got that? 348 00:27:52,879 --> 00:27:53,800 That's good. 349 00:27:55,999 --> 00:27:57,120 What dance is it? 350 00:27:58,600 --> 00:27:59,959 The Congolese rumba. 351 00:28:01,120 --> 00:28:02,320 Where did you learn? 352 00:28:04,720 --> 00:28:05,880 In the Congo. 353 00:28:06,040 --> 00:28:07,039 Ok. 354 00:28:07,800 --> 00:28:11,760 And other dances? Congo waltz? Congo salsa? Congo tango? 355 00:28:12,040 --> 00:28:14,520 We do everything here, not just rumba. 356 00:28:15,160 --> 00:28:16,120 No... 357 00:28:17,040 --> 00:28:18,319 The normal waltz. 358 00:28:18,480 --> 00:28:19,399 German. 359 00:28:19,800 --> 00:28:20,839 Your name? 360 00:28:22,440 --> 00:28:23,479 Kevin. 361 00:28:23,640 --> 00:28:24,799 Kevin Jones. 362 00:28:25,320 --> 00:28:26,440 Like the singer? 363 00:28:27,079 --> 00:28:28,920 Kevin Jones isn't a singer. 364 00:28:32,320 --> 00:28:33,600 And you, ma'am? 365 00:28:33,919 --> 00:28:35,160 Lara Croft. 366 00:28:35,320 --> 00:28:36,799 Are you a couple? 367 00:28:37,080 --> 00:28:39,319 No. We're neighbours. 368 00:28:41,599 --> 00:28:42,720 Nice work. 369 00:28:44,880 --> 00:28:46,200 See you next week. 370 00:28:49,800 --> 00:28:51,400 Next, please. 371 00:28:54,760 --> 00:28:55,639 Goodbye, sir. 372 00:28:59,800 --> 00:29:00,760 Hello. 373 00:29:01,240 --> 00:29:02,239 You can start. 374 00:29:27,720 --> 00:29:29,080 OUT OF ORDER 375 00:29:29,239 --> 00:29:30,559 Shit... 376 00:29:35,880 --> 00:29:37,920 Does my daughter look like me? 377 00:29:38,080 --> 00:29:39,160 Frankly? 378 00:29:41,359 --> 00:29:43,200 To me, you all look alike! 379 00:29:51,679 --> 00:29:53,280 Good night. Thank you. 380 00:29:55,000 --> 00:29:57,120 Forgotten something? 381 00:30:01,840 --> 00:30:02,800 Here. 382 00:30:09,919 --> 00:30:11,160 See you tomorrow, 383 00:30:11,320 --> 00:30:12,360 Kevin. 384 00:30:13,120 --> 00:30:14,880 See you tomorrow, Lara. 385 00:31:20,080 --> 00:31:21,640 The ass on her! 386 00:31:42,559 --> 00:31:44,560 - Thanks, Manolo. - My pleasure, babe. 387 00:31:47,959 --> 00:31:49,759 Let's get into position. 388 00:31:50,959 --> 00:31:53,280 The tango isn't a Latin dance. 389 00:31:53,880 --> 00:31:55,560 It's not a dance, but a cry. 390 00:31:55,720 --> 00:31:58,120 The synchronization of two partners. 391 00:32:01,360 --> 00:32:02,280 Kevin? 392 00:32:04,560 --> 00:32:05,520 Kevin! 393 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 The new guy. 394 00:32:10,320 --> 00:32:11,959 Can you come here, please? 395 00:32:14,680 --> 00:32:15,640 Come on. 396 00:32:25,720 --> 00:32:26,440 Closer. 397 00:32:27,280 --> 00:32:28,800 I hate being watched. 398 00:32:29,160 --> 00:32:30,960 This is no place to hide. 399 00:32:40,639 --> 00:32:41,880 Take me in your arms. 400 00:32:51,679 --> 00:32:52,920 One hand here. 401 00:32:53,479 --> 00:32:55,080 The other on my hips. 402 00:32:55,240 --> 00:32:57,280 In the hollow of my back. 403 00:32:59,280 --> 00:33:00,120 Go on, hold me. 404 00:33:03,520 --> 00:33:04,519 Tight. 405 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 Close your eyes. 406 00:33:11,800 --> 00:33:13,680 Imagine dancing across the room. 407 00:33:14,400 --> 00:33:15,919 Our feet brush the ground 408 00:33:16,519 --> 00:33:17,800 to the same rhythm. 409 00:33:18,840 --> 00:33:20,080 We're short of breath. 410 00:33:21,319 --> 00:33:23,080 We move across the room. 411 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 Forward, side... 412 00:33:25,920 --> 00:33:27,919 Forward, side... 413 00:33:29,640 --> 00:33:30,919 Without moving. 414 00:33:32,560 --> 00:33:33,919 Can you imagine us? 415 00:33:35,359 --> 00:33:36,319 Yes. 416 00:33:37,159 --> 00:33:38,520 Open your eyes now. 417 00:33:41,320 --> 00:33:42,559 What did you see? 418 00:33:46,000 --> 00:33:48,040 I don't know... Us, advancing 419 00:33:48,880 --> 00:33:51,520 across the room, forward, side... 420 00:33:51,799 --> 00:33:53,400 I know what you saw. 421 00:33:53,839 --> 00:33:56,400 A guy in boots falling on a dance floor. 422 00:33:58,399 --> 00:34:00,040 You can't dance in boots! 423 00:34:01,000 --> 00:34:03,640 So wear socks or stay out in the hallway. 424 00:34:14,440 --> 00:34:16,279 Let's start the class. 425 00:34:16,800 --> 00:34:18,199 She thinks I'm an idiot. 426 00:34:20,839 --> 00:34:22,039 You realize? 427 00:34:22,360 --> 00:34:24,600 She's a kid. They all lap it up. 428 00:34:24,760 --> 00:34:26,479 "The tango is a cry." 429 00:34:27,319 --> 00:34:28,680 My daughter thinks I'm an idiot! 430 00:34:29,040 --> 00:34:30,679 Not your daughter yet. 431 00:34:30,840 --> 00:34:31,639 All done? 432 00:34:31,800 --> 00:34:32,640 Yes. 433 00:34:33,280 --> 00:34:34,560 She's your dance teacher. 434 00:34:36,319 --> 00:34:37,039 Excuse me. 435 00:34:38,920 --> 00:34:42,079 Sorry, I was at the dermatologist's. A nasty boil. 436 00:34:43,560 --> 00:34:44,599 Here, for you. 437 00:34:45,240 --> 00:34:46,840 These will knock them out. 438 00:34:47,440 --> 00:34:50,520 My Granddad's. The same as Fred Astaire's. 439 00:34:50,680 --> 00:34:51,760 I hope they fit. 440 00:34:53,479 --> 00:34:55,440 Great, Louis XIV is back. 441 00:34:56,440 --> 00:34:58,720 The son's sweatpants, Granddad's shoes... 442 00:34:58,879 --> 00:35:01,600 I just want my daughter, not a part in Flashdance. 443 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 Big smile, please. 444 00:35:18,480 --> 00:35:19,240 Stop! 445 00:35:21,799 --> 00:35:23,400 Try it without music. 446 00:35:33,880 --> 00:35:34,800 Stop. 447 00:35:42,919 --> 00:35:44,040 Kevin alone. 448 00:35:47,800 --> 00:35:48,720 Go on. 449 00:35:59,800 --> 00:36:00,799 What are those? 450 00:36:03,480 --> 00:36:04,560 Tap shoes. 451 00:36:05,800 --> 00:36:07,159 Socks. 452 00:36:09,640 --> 00:36:12,840 Show her your best side, what a great guy you are. 453 00:36:13,080 --> 00:36:13,999 From the top! 454 00:36:14,160 --> 00:36:16,159 She has to want you as a buddy. 455 00:36:17,440 --> 00:36:19,120 Take an interest in her. 456 00:36:19,279 --> 00:36:21,199 He's right. Dance is her passion. 457 00:36:21,360 --> 00:36:24,240 If you show her you like it, you share something. 458 00:36:33,720 --> 00:36:34,639 Big smiles. 459 00:36:34,800 --> 00:36:36,079 Buy her flowers. 460 00:36:36,240 --> 00:36:38,320 Or chocolates. Youngsters love sugar. 461 00:36:39,720 --> 00:36:40,800 They love sugar. 462 00:36:40,960 --> 00:36:42,120 Make her dream. 463 00:36:42,319 --> 00:36:44,359 Be generous and attentive. 464 00:36:44,839 --> 00:36:46,840 Generous and attentive. 465 00:36:47,400 --> 00:36:48,760 Yes, exactly. 466 00:36:48,919 --> 00:36:50,119 Everything you aren't. 467 00:37:02,320 --> 00:37:03,199 Cross arms. 468 00:37:03,360 --> 00:37:04,759 Side. Cross. 469 00:37:04,920 --> 00:37:06,120 And turn. 470 00:37:14,839 --> 00:37:16,039 Ok, that's good. 471 00:37:16,560 --> 00:37:17,719 Take a breather. 472 00:37:22,800 --> 00:37:23,560 Hello. 473 00:37:24,840 --> 00:37:25,800 Madam... 474 00:37:26,479 --> 00:37:27,640 I'm Annick. 475 00:37:28,399 --> 00:37:31,000 My husband died in a car crash three years ago. 476 00:37:31,519 --> 00:37:32,959 I'm rebuilding my life. 477 00:37:33,400 --> 00:37:34,560 Alone. 478 00:37:34,840 --> 00:37:35,880 For now. 479 00:37:36,360 --> 00:37:37,519 Handsome. 480 00:37:40,600 --> 00:37:41,760 Maxime! 481 00:37:41,920 --> 00:37:44,560 If I can't mend the hair-dryers now, 482 00:37:44,959 --> 00:37:47,119 don't complain of ear infections. 483 00:37:51,679 --> 00:37:52,360 Kevin... 484 00:37:52,519 --> 00:37:53,800 My name's Kevin. 485 00:37:54,280 --> 00:37:55,759 I ride a motor scooter. 486 00:37:55,920 --> 00:37:57,079 A biker! 487 00:37:57,439 --> 00:37:59,359 Very edgy. I love it. 488 00:38:00,520 --> 00:38:02,160 See you next week. 489 00:38:16,720 --> 00:38:17,719 Miss? 490 00:38:18,240 --> 00:38:19,159 Yes? 491 00:38:25,720 --> 00:38:27,760 I wore them to break them in. 492 00:38:28,999 --> 00:38:29,839 I understand. 493 00:38:30,000 --> 00:38:33,079 Thank you for letting me sign up. 494 00:38:33,880 --> 00:38:36,960 I thought of flowers, but candy is good too. 495 00:38:37,120 --> 00:38:38,119 It's sweet. 496 00:38:39,160 --> 00:38:41,239 I like to give presents, see. 497 00:38:43,000 --> 00:38:45,439 You'll find me generous and attentive, 498 00:38:45,600 --> 00:38:48,840 but that's how I am. A guy can't change. 499 00:38:50,560 --> 00:38:53,760 I got more suitable shoes, even if they're not... 500 00:38:54,240 --> 00:38:56,119 I listen to what I'm told. 501 00:38:56,400 --> 00:38:57,679 There... 502 00:38:57,840 --> 00:39:01,320 That's me. I can be very generous and attentive. 503 00:39:04,200 --> 00:39:06,120 I hate disappointing people. 504 00:39:07,399 --> 00:39:08,800 I'm better than that. 505 00:39:09,120 --> 00:39:10,999 I'm rambling on, but you? 506 00:39:11,239 --> 00:39:12,799 - Me? - Yes, you. 507 00:39:12,960 --> 00:39:15,480 What do you love apart from dancing? 508 00:39:18,520 --> 00:39:19,200 Him. 509 00:39:27,960 --> 00:39:29,640 My future husband, Diego. 510 00:39:30,799 --> 00:39:32,160 Diego. Delighted. 511 00:39:32,680 --> 00:39:34,600 Sorry, I forgot my poncho! 512 00:39:35,200 --> 00:39:36,799 See you. And call me Maria. 513 00:39:36,960 --> 00:39:39,160 You're old enough to be my dad. 514 00:39:39,640 --> 00:39:41,200 So loosen up, ok? 515 00:39:45,600 --> 00:39:46,920 You go for youngsters? 516 00:39:47,080 --> 00:39:49,560 - No. Why? - Who's the candy for? 517 00:39:50,479 --> 00:39:52,080 - Want it? - No, thanks. 518 00:39:52,240 --> 00:39:55,320 Sugar makes me swell up. Gotta go, I have Pilates. 519 00:39:58,320 --> 00:39:59,479 That's good. 520 00:40:00,720 --> 00:40:02,479 Very good. I like it. 521 00:40:04,240 --> 00:40:05,520 It's looking good. 522 00:40:06,679 --> 00:40:07,840 Do you exercise? 523 00:40:09,120 --> 00:40:11,400 - I do dancing. - Dancing? 524 00:40:11,560 --> 00:40:12,679 Ballroom dancing. 525 00:40:13,840 --> 00:40:16,320 Yes, dancing is good too. 526 00:40:16,639 --> 00:40:18,480 Get your heart working. 527 00:40:19,399 --> 00:40:21,559 You have the heart of a young man. 528 00:40:23,280 --> 00:40:24,760 But a sick young man. 529 00:40:29,920 --> 00:40:32,800 Otherwise, do you have a partner? 530 00:40:32,959 --> 00:40:34,960 Do you have sex regularly? 531 00:40:35,119 --> 00:40:39,040 Sex is a great heart stimulant, within reasonable limits. 532 00:40:39,400 --> 00:40:41,040 Yes... Well, no. 533 00:40:42,120 --> 00:40:43,159 No. 534 00:40:43,800 --> 00:40:44,920 Come in. 535 00:40:46,800 --> 00:40:48,960 I have Mr Pierre's test results. 536 00:40:49,279 --> 00:40:51,199 What unit is he in now? 537 00:40:51,360 --> 00:40:52,999 He isn't. He died last night. 538 00:40:53,520 --> 00:40:55,639 But his results are excellent. 539 00:40:58,879 --> 00:41:00,360 Yes, very good indeed. 540 00:41:01,000 --> 00:41:02,920 Pity, it was good news. 541 00:41:03,760 --> 00:41:05,880 Put them in his file. 542 00:41:06,559 --> 00:41:08,959 His wife will be glad to have them. 543 00:41:10,360 --> 00:41:11,880 Do you practice onanism? 544 00:41:13,759 --> 00:41:14,479 What? 545 00:41:15,640 --> 00:41:17,359 Onanism. Masturbation 546 00:41:17,959 --> 00:41:19,159 Do you masturbate? 547 00:41:20,760 --> 00:41:22,519 Do you masturbate? 548 00:41:22,680 --> 00:41:23,359 No. 549 00:41:28,840 --> 00:41:29,560 Sometimes. 550 00:41:30,120 --> 00:41:32,239 That's good. Believe me, sex, 551 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 alone or accompanied, is as good as a run. 552 00:41:34,960 --> 00:41:36,280 It's quicker too. 553 00:41:36,439 --> 00:41:38,599 Mr Quentin, take care of yourself. 554 00:41:39,600 --> 00:41:41,760 And, above all, exercise. 555 00:41:43,399 --> 00:41:44,280 Don't hesitate. 556 00:41:45,520 --> 00:41:47,160 Stimulate your heart. 557 00:41:58,920 --> 00:42:00,079 Change partners. 558 00:42:46,240 --> 00:42:49,480 I hope you enjoyed today's class. 559 00:42:49,639 --> 00:42:51,319 Be proud of yourselves. 560 00:42:52,759 --> 00:42:54,520 I don't mean the contest, 561 00:42:54,679 --> 00:42:58,120 but a few galas now and then would keep me in shape. 562 00:42:58,279 --> 00:42:59,320 Maria... 563 00:43:00,480 --> 00:43:01,800 May I have a word? 564 00:43:02,119 --> 00:43:03,880 Of course. What is it? 565 00:43:06,120 --> 00:43:07,080 I'm listening. 566 00:43:10,360 --> 00:43:12,559 - It can wait. - See you next week. 567 00:43:13,000 --> 00:43:16,440 They offer me commercials, but I won't sell my body. 568 00:43:16,600 --> 00:43:17,479 I know, Bernard. 569 00:43:17,640 --> 00:43:18,799 Goodbye. 570 00:43:26,239 --> 00:43:27,439 Is this a bad time? 571 00:43:27,600 --> 00:43:29,119 Come in, he's doing business. 572 00:43:32,080 --> 00:43:33,400 I'll get dressed. 573 00:43:36,120 --> 00:43:38,119 No, that's Philippe's chair. 574 00:43:40,720 --> 00:43:42,040 That's the dog's. 575 00:43:44,839 --> 00:43:46,039 That one's ok. 576 00:43:53,239 --> 00:43:54,400 I'm listening. 577 00:43:58,600 --> 00:43:59,920 I can't do it, Carmen. 578 00:44:01,999 --> 00:44:04,399 She's so far away from me. 579 00:44:06,240 --> 00:44:07,360 She's far away. 580 00:44:08,160 --> 00:44:09,480 She's far away. 581 00:44:10,279 --> 00:44:11,400 She isn't far away. 582 00:44:16,399 --> 00:44:18,040 She's where you left her. 583 00:44:21,480 --> 00:44:23,359 Why did your mum lie to me? 584 00:44:24,199 --> 00:44:26,239 - Why did you hide? - Hide! 585 00:44:26,599 --> 00:44:29,160 Tony, we weren't hard to find. 586 00:44:29,719 --> 00:44:31,840 You just took longer than planned. 587 00:44:32,359 --> 00:44:33,240 And... 588 00:44:34,320 --> 00:44:35,920 Did she ever ask about me? 589 00:44:36,520 --> 00:44:38,040 Yes, often. 590 00:44:39,160 --> 00:44:41,080 But I didn't have the answers. 591 00:44:41,320 --> 00:44:42,960 Not the right ones anyhow. 592 00:44:44,320 --> 00:44:46,360 You dumped us, Tony. 593 00:44:47,239 --> 00:44:51,360 So deal with that and don't think it's easy to come back. Shit! 594 00:44:51,679 --> 00:44:52,680 I mean, shit! 595 00:44:58,200 --> 00:44:59,359 Here. 596 00:45:01,360 --> 00:45:02,239 Beautiful! 597 00:45:03,799 --> 00:45:05,599 - They're... - Flowers. 598 00:45:13,720 --> 00:45:15,600 - Good evening, Kevin. - Hi. 599 00:45:16,320 --> 00:45:18,079 You weren't at the class? 600 00:45:18,240 --> 00:45:20,040 - I missed my train. - Your train? 601 00:45:20,200 --> 00:45:21,840 Where do you come from? 602 00:45:22,120 --> 00:45:23,080 Far away. 603 00:45:23,359 --> 00:45:24,640 Waiting for me? 604 00:45:24,919 --> 00:45:26,440 Seen my electric bike? 605 00:45:26,599 --> 00:45:27,679 I'm talking. 606 00:45:27,960 --> 00:45:29,119 Ok then... 607 00:45:29,959 --> 00:45:33,319 Sorry, I'm meeting an ex, an Air Madagascar steward. 608 00:45:33,480 --> 00:45:34,960 But try another evening. 609 00:45:36,079 --> 00:45:37,200 Excuse me. 610 00:45:37,680 --> 00:45:38,719 Goodbye. 611 00:45:39,360 --> 00:45:40,200 Maria! 612 00:45:41,880 --> 00:45:43,000 Kevin. 613 00:45:43,440 --> 00:45:44,520 Where were you? 614 00:45:48,960 --> 00:45:51,400 Let me offer you a drink. 615 00:45:51,559 --> 00:45:52,720 I wanna talk. 616 00:45:53,200 --> 00:45:54,120 Now? 617 00:45:55,879 --> 00:45:56,920 When you like. 618 00:45:58,600 --> 00:45:59,839 Want to do dinner? 619 00:46:00,600 --> 00:46:01,840 Dinner? 620 00:46:03,600 --> 00:46:04,320 Yes. 621 00:46:04,720 --> 00:46:06,760 Saturday, 9 PM, after my rehearsal. 622 00:46:06,919 --> 00:46:08,520 Pachamama, in the 11th. 623 00:46:08,839 --> 00:46:10,680 Yeah. Can we talk there? 624 00:46:10,960 --> 00:46:12,360 Sure, no worries. 625 00:46:12,679 --> 00:46:14,560 All right. I'll find it. 626 00:46:15,120 --> 00:46:16,600 See you. 627 00:46:55,879 --> 00:46:57,439 Sorry, I'm late. 628 00:46:57,760 --> 00:46:59,680 Ordered a drink? I'm thirsty. 629 00:46:59,839 --> 00:47:01,360 I was waiting for you. 630 00:47:01,600 --> 00:47:02,680 Like the place? 631 00:47:03,079 --> 00:47:03,960 Yes, it's nice. 632 00:47:04,879 --> 00:47:06,559 I argued with my dad. 633 00:47:07,879 --> 00:47:09,520 Well, my stepfather. 634 00:47:09,720 --> 00:47:11,959 My real dad dumped us when I was a baby. 635 00:47:13,279 --> 00:47:16,320 He left my mum to become a monk. 636 00:47:17,119 --> 00:47:18,760 Or so my mum says. 637 00:47:20,440 --> 00:47:21,439 A monk? 638 00:47:21,600 --> 00:47:22,560 Yes. 639 00:47:22,720 --> 00:47:24,160 In a robe and sandals? 640 00:47:24,559 --> 00:47:25,440 Yes, a monk. 641 00:47:26,239 --> 00:47:27,120 Right... 642 00:47:28,159 --> 00:47:29,959 I need a drink too. 643 00:47:30,679 --> 00:47:32,119 Waiter, please. 644 00:47:32,280 --> 00:47:33,199 Yes, sir. 645 00:47:33,520 --> 00:47:35,520 - Fruit juice? - A mojito. 646 00:47:35,839 --> 00:47:39,439 One of what she said and an ordinary kir, please. 647 00:47:39,640 --> 00:47:41,400 Very good, sir. 648 00:47:44,959 --> 00:47:46,120 Classy tie. 649 00:47:46,279 --> 00:47:47,839 I chose to dress up. 650 00:47:48,000 --> 00:47:49,279 You sure of that? 651 00:47:50,839 --> 00:47:51,960 I'm hungry. 652 00:47:52,480 --> 00:47:54,559 The avocado mash is a bit hot. 653 00:47:54,720 --> 00:47:55,759 The guacamole? 654 00:47:57,319 --> 00:47:58,320 Maybe. 655 00:48:02,640 --> 00:48:03,640 So... 656 00:48:05,320 --> 00:48:07,279 - You never studied? - No. 657 00:48:07,440 --> 00:48:09,079 I always wanted to dance. 658 00:48:09,880 --> 00:48:12,880 My goal is the world championship in six months. 659 00:48:14,719 --> 00:48:16,000 To make Mum proud. 660 00:48:17,920 --> 00:48:20,560 I'm giving it all I've got, training like crazy. 661 00:48:21,600 --> 00:48:23,320 But it's on hold for now. 662 00:48:23,800 --> 00:48:25,840 My partner, Greg, is in the hospital. 663 00:48:26,520 --> 00:48:28,639 Do you have a dream in life? 664 00:48:32,959 --> 00:48:34,120 America. 665 00:48:35,280 --> 00:48:37,360 But it never happened. 666 00:48:37,680 --> 00:48:38,440 No children? 667 00:48:43,080 --> 00:48:44,040 Not yet. 668 00:48:44,479 --> 00:48:46,200 No kids at your age? 669 00:48:48,600 --> 00:48:49,879 I have my dad's forehead. 670 00:48:52,080 --> 00:48:54,360 You think so? I mean... 671 00:48:55,480 --> 00:48:56,119 Really? 672 00:48:56,280 --> 00:48:58,360 No idea. I've never seen him. 673 00:49:01,759 --> 00:49:03,040 So, Kevin... 674 00:49:04,159 --> 00:49:05,760 You wanted to talk? 675 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 My hand bothers you? 676 00:49:11,040 --> 00:49:12,079 Yes. 677 00:49:12,240 --> 00:49:13,240 I like you. 678 00:49:14,680 --> 00:49:15,679 No... 679 00:49:16,080 --> 00:49:17,200 That's not possible. 680 00:49:17,359 --> 00:49:18,520 It is possible. 681 00:49:19,240 --> 00:49:20,719 Sorry, you attract me. 682 00:49:21,360 --> 00:49:23,080 The moustache troubles me. 683 00:49:24,319 --> 00:49:25,720 It hides the man. 684 00:49:26,719 --> 00:49:29,040 Stop it, please, Maria. 685 00:49:29,640 --> 00:49:30,559 I can't help it. 686 00:49:30,799 --> 00:49:33,120 I like old bachelors with moustaches. 687 00:49:33,439 --> 00:49:34,879 I'm not an old bachelor. 688 00:49:35,040 --> 00:49:36,720 The same again, please. 689 00:49:37,519 --> 00:49:39,799 I'm not an old bachelor, ok? 690 00:49:40,920 --> 00:49:43,279 You all piss me off about my moustache. 691 00:49:43,440 --> 00:49:46,080 I love my moustache, my moustache is me! 692 00:49:46,680 --> 00:49:48,640 Calm down. Make the most of it. 693 00:49:49,279 --> 00:49:51,240 Everyone's thinking you're my guy. 694 00:49:51,400 --> 00:49:52,360 Sir? 695 00:49:53,080 --> 00:49:54,480 Yes, ok, it's a bottle... 696 00:49:55,600 --> 00:49:57,280 They're thinking, "He's older. 697 00:49:57,760 --> 00:49:59,160 Either he's rich 698 00:49:59,560 --> 00:50:01,159 - or a great lay!" - Stop! 699 00:50:01,999 --> 00:50:03,199 Stop it, please. 700 00:50:03,360 --> 00:50:05,280 You said you could be my daughter. 701 00:50:06,160 --> 00:50:07,639 I didn't say that. 702 00:50:08,680 --> 00:50:10,519 I said you're old enough to be my dad. 703 00:50:12,960 --> 00:50:14,119 I'm not attractive? 704 00:50:16,360 --> 00:50:17,520 I'm not beautiful? 705 00:50:20,359 --> 00:50:21,919 I'm not your type? 706 00:50:22,999 --> 00:50:24,199 It happens. 707 00:50:25,440 --> 00:50:28,080 Even if you'd be wrong to be picky. 708 00:50:31,600 --> 00:50:32,800 You are beautiful. 709 00:50:34,960 --> 00:50:35,920 Maria! 710 00:50:38,359 --> 00:50:39,919 You're singing tonight, baby. 711 00:50:40,080 --> 00:50:42,120 Tonight, she's singing. 712 00:50:42,640 --> 00:50:43,720 I don't speak Spanish. 713 00:50:43,879 --> 00:50:44,839 I speak English. 714 00:50:45,000 --> 00:50:47,800 This is on me, but it's strong stuff. 715 00:50:47,959 --> 00:50:49,120 See you later. 716 00:52:20,959 --> 00:52:22,600 Your guy's in shape! 717 00:52:23,040 --> 00:52:24,799 Try a younger one. 718 00:52:24,960 --> 00:52:26,520 He's not my guy. 719 00:52:29,880 --> 00:52:31,159 He's my father. 720 00:53:09,880 --> 00:53:10,840 Did I doze off? 721 00:53:12,439 --> 00:53:13,240 We're here. 722 00:53:14,200 --> 00:53:16,279 The parking lot you wanted. 723 00:53:17,839 --> 00:53:19,399 Can't I take you home? 724 00:53:21,319 --> 00:53:22,240 Kevin... 725 00:53:23,119 --> 00:53:25,039 No, this is ok. 726 00:53:25,920 --> 00:53:27,120 I'm not far now. 727 00:53:27,520 --> 00:53:28,600 You'll think it over? 728 00:53:29,920 --> 00:53:30,679 What? 729 00:53:31,080 --> 00:53:32,239 The two of us. 730 00:54:05,920 --> 00:54:09,120 I couldn't say I live in Pontoise. She'd ask questions. 731 00:54:09,840 --> 00:54:13,680 A 60-km drive! She won't be asking any questions now. 732 00:54:14,479 --> 00:54:16,120 Weren't you going to confess? 733 00:54:16,279 --> 00:54:17,479 She hit on me. 734 00:54:18,600 --> 00:54:20,359 She's into moustaches. 735 00:54:21,880 --> 00:54:22,920 Shit... 736 00:54:23,800 --> 00:54:25,759 She's a kid, so it's tricky. 737 00:54:28,039 --> 00:54:29,359 And she's my daughter. 738 00:54:30,919 --> 00:54:31,720 That too. 739 00:54:34,800 --> 00:54:37,120 As for me, I made love all night. 740 00:54:39,280 --> 00:54:40,560 That's good. 741 00:54:41,239 --> 00:54:42,559 Your wife was pleased? 742 00:54:43,920 --> 00:54:44,959 She wasn't there. 743 00:54:46,999 --> 00:54:48,720 I was alone, in a dream. 744 00:54:49,279 --> 00:54:52,840 I was on the A86 and a 38-ton truck passed me. 745 00:54:53,160 --> 00:54:55,639 A huge one. Beautiful, red... 746 00:54:55,800 --> 00:54:57,160 Driven by a hunk. 747 00:54:58,200 --> 00:54:59,760 English-looking. 748 00:55:00,160 --> 00:55:02,479 Ginger, with long sideburns. 749 00:55:04,920 --> 00:55:06,319 His wife was next to him. 750 00:55:07,639 --> 00:55:09,000 A real cutie 751 00:55:09,199 --> 00:55:11,760 with nice, pert titties. 752 00:55:12,079 --> 00:55:14,280 A bit underinflated but cute. 753 00:55:14,440 --> 00:55:17,479 She waved to me, telling me to join her. 754 00:55:19,399 --> 00:55:20,800 You did it with his wife? 755 00:55:22,720 --> 00:55:23,880 I'm not sure. 756 00:55:29,080 --> 00:55:31,480 Gilles, why do you do all this for me? 757 00:55:35,040 --> 00:55:36,559 Because I'm fond of you. 758 00:56:05,520 --> 00:56:08,040 I spent 20 years without her. I don't need her. 759 00:56:08,959 --> 00:56:10,999 Maybe she needs you. 760 00:56:18,720 --> 00:56:21,679 The doctors told us Carmen couldn't have kids. 761 00:56:22,159 --> 00:56:23,560 So, obviously, 762 00:56:24,160 --> 00:56:26,880 when she got pregnant, we'd given up hope. 763 00:56:31,240 --> 00:56:33,400 We'd already fallen out of love. 764 00:56:35,080 --> 00:56:36,319 So... 765 00:56:37,000 --> 00:56:38,479 I stayed all the same. 766 00:56:39,000 --> 00:56:40,080 For a while. 767 00:56:40,920 --> 00:56:42,199 And then... 768 00:56:44,599 --> 00:56:46,720 We weren't married, we were young. 769 00:56:46,999 --> 00:56:48,079 So... 770 00:56:48,840 --> 00:56:49,960 You left. 771 00:56:50,560 --> 00:56:51,520 Yeah... 772 00:56:53,160 --> 00:56:54,240 Like a coward. 773 00:56:55,639 --> 00:56:56,800 You know, 774 00:56:58,240 --> 00:57:00,720 the man who cries doesn't collect his tears. 775 00:57:01,200 --> 00:57:02,959 - Is that African? - Yes. 776 00:57:10,519 --> 00:57:13,879 It's time. You have to tell her who you are. 777 00:57:30,960 --> 00:57:33,720 Hi, Kevin. Maria's already in her room. 778 00:57:50,800 --> 00:57:53,440 My name isn't Kevin, it's Tony. 779 00:58:01,000 --> 00:58:02,359 Like my father. 780 00:58:04,279 --> 00:58:05,520 Like your father. 781 00:58:14,239 --> 00:58:15,400 And now? 782 00:58:17,880 --> 00:58:19,440 Well, I'm here. 783 00:58:22,519 --> 00:58:24,240 We make up for lost time. 784 00:58:25,440 --> 00:58:27,520 We'll do loads of things. 785 00:58:27,880 --> 00:58:29,320 We'll have projects. 786 00:58:29,560 --> 00:58:30,799 I don't know... 787 00:58:32,680 --> 00:58:34,000 I'll be a real father. 788 00:58:34,159 --> 00:58:35,400 Without a moustache? 789 00:58:36,240 --> 00:58:37,000 Yeah. 790 00:58:38,479 --> 00:58:40,759 So what do you do for a living? 791 00:58:42,400 --> 00:58:44,800 I teach English at St Charles in Pontoise. 792 00:58:47,359 --> 00:58:48,679 St Charles! 793 00:58:52,920 --> 00:58:54,840 Sorry, it's Diego. 794 00:58:57,319 --> 00:58:59,280 Great, you teach at St Charles 795 00:58:59,680 --> 00:59:00,480 Yeah. 796 00:59:00,679 --> 00:59:01,999 You know Harry Potter. 797 00:59:04,080 --> 00:59:05,400 I don't know. 798 00:59:06,280 --> 00:59:08,359 I don't know all the teachers yet. 799 00:59:11,560 --> 00:59:13,399 Diego again. Sorry. 800 00:59:14,119 --> 00:59:14,959 It's ok. 801 00:59:16,840 --> 00:59:18,520 Not asking why I came back? 802 00:59:20,160 --> 00:59:22,480 Actually, I wonder why you left. 803 00:59:25,960 --> 00:59:27,439 I suppose you hate me. 804 00:59:29,200 --> 00:59:31,200 It must be odd, me coming back 805 00:59:31,360 --> 00:59:32,400 Sorry. 806 00:59:34,320 --> 00:59:35,479 Know what we'll do? 807 00:59:35,640 --> 00:59:36,439 No. 808 00:59:36,840 --> 00:59:38,479 I'll fetch you tomorrow. 809 00:59:39,880 --> 00:59:41,920 What you didn't do for me, I'll do for you. 810 00:59:43,879 --> 00:59:47,239 That's not possible. We're on strike tomorrow. 811 00:59:47,560 --> 00:59:48,559 The day after? 812 00:59:49,120 --> 00:59:51,240 No, I'm on a training course. 813 00:59:51,559 --> 00:59:53,359 - Thursday? - My day off. 814 00:59:53,520 --> 00:59:54,520 And Friday is Shabbat? 815 00:59:59,520 --> 01:00:01,680 Friday. Friday's good. 816 01:00:02,040 --> 01:00:02,800 Sure? 817 01:00:04,360 --> 01:00:05,440 That's perfect. 818 01:00:09,960 --> 01:00:11,119 You smoke? 819 01:00:12,319 --> 01:00:13,360 No... 820 01:00:13,999 --> 01:00:16,039 Sometimes, when I feel good. 821 01:00:18,280 --> 01:00:19,920 It's Mr Text Message. 822 01:00:20,080 --> 01:00:21,199 Yes. 823 01:00:22,279 --> 01:00:23,680 See you on Friday? 824 01:00:25,480 --> 01:00:27,400 Yes, see you on Friday. 825 01:00:40,200 --> 01:00:41,280 Ok? 826 01:00:54,679 --> 01:00:55,920 Who's the old guy? 827 01:00:57,040 --> 01:00:58,200 My father. 828 01:00:58,840 --> 01:01:00,520 And I'm your mother? 829 01:01:01,200 --> 01:01:02,880 Didn't he have a moustache? 830 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 Yes, he's my father. 831 01:01:07,560 --> 01:01:09,679 Your father... The one who left? 832 01:01:10,240 --> 01:01:11,520 And who's come back. 833 01:01:12,919 --> 01:01:14,200 He wants projects. 834 01:01:15,319 --> 01:01:18,000 The guy just turns up like that? 835 01:01:19,600 --> 01:01:20,880 He's nothing like you. 836 01:01:22,200 --> 01:01:23,839 Above all, he lies to me. 837 01:01:24,319 --> 01:01:26,080 He doesn't look like a teacher. 838 01:01:27,520 --> 01:01:29,560 You'd forgive him for leaving? 839 01:01:31,639 --> 01:01:34,639 If I end up with his daughter, yeah. 840 01:01:34,879 --> 01:01:36,160 I forgive him. 841 01:01:37,440 --> 01:01:38,640 Give him a chance. 842 01:01:40,759 --> 01:01:42,280 Bye, Tony. 843 01:01:43,039 --> 01:01:44,800 See you later. 844 01:01:45,919 --> 01:01:47,640 Bye, Tony, have a good day. 845 01:01:48,720 --> 01:01:49,800 Kevin... 846 01:01:50,520 --> 01:01:51,559 Got a second? 847 01:01:54,960 --> 01:01:55,879 Actually... 848 01:02:15,640 --> 01:02:18,799 Are you snatching satchels or here to drive me? 849 01:02:19,519 --> 01:02:20,359 What? 850 01:02:21,000 --> 01:02:23,160 Sorry, it's cos of the moustache. 851 01:02:23,959 --> 01:02:25,320 I'm meeting my daughter. 852 01:02:25,480 --> 01:02:26,680 Here at the school? 853 01:02:27,520 --> 01:02:28,519 Yes. 854 01:02:28,800 --> 01:02:30,799 It was more convenient here. 855 01:02:31,240 --> 01:02:34,000 I confessed. We'll try to get acquainted. 856 01:02:34,399 --> 01:02:35,760 I'm proud of you. 857 01:02:42,480 --> 01:02:43,720 Am I late? 858 01:02:43,879 --> 01:02:47,040 No, I was waiting for you. I had essays to correct. 859 01:02:47,920 --> 01:02:48,840 Hello, Lara. 860 01:02:49,320 --> 01:02:50,400 Hello. 861 01:02:50,560 --> 01:02:52,879 You're neighbours and colleagues. 862 01:02:53,239 --> 01:02:54,160 And colleagues. 863 01:02:55,480 --> 01:02:56,880 Want a ride? 864 01:02:57,240 --> 01:02:59,800 I have my car. Let's go for a walk. 865 01:03:00,040 --> 01:03:02,599 If you want. I'll just park. 866 01:03:06,760 --> 01:03:08,080 Ok, I'm going. 867 01:03:08,400 --> 01:03:09,480 Why the disguise? 868 01:03:13,360 --> 01:03:15,520 I said I was a teacher, to impress her. 869 01:03:16,440 --> 01:03:17,800 That's impressive? 870 01:03:19,120 --> 01:03:21,960 Yeah. Would a mechanic make her dream? 871 01:03:23,080 --> 01:03:25,920 Speak with your heart. Only honesty pays. 872 01:03:27,520 --> 01:03:28,639 Yeah... 873 01:03:33,400 --> 01:03:35,400 You should put it on your back. 874 01:03:35,680 --> 01:03:37,320 That's why it has straps. 875 01:03:37,519 --> 01:03:39,199 You're right. It's handier. 876 01:03:48,760 --> 01:03:51,319 Know why ducks go like this? 877 01:03:53,280 --> 01:03:54,160 No. 878 01:03:54,720 --> 01:03:56,839 Cos they have elongated pupils. 879 01:03:57,000 --> 01:03:59,680 They do that to stabilize their vision. 880 01:03:59,839 --> 01:04:01,360 Or they can't see. 881 01:04:04,639 --> 01:04:05,560 Yeah... 882 01:04:17,760 --> 01:04:19,879 It's dumb, I can't get mad at you. 883 01:04:21,559 --> 01:04:23,200 Pity, it'd bring us closer. 884 01:04:28,360 --> 01:04:29,719 Great for the planet. 885 01:04:30,520 --> 01:04:32,080 It's hard being perfect. 886 01:04:34,879 --> 01:04:36,160 How old are your students? 887 01:04:37,320 --> 01:04:38,520 My students? 888 01:04:40,600 --> 01:04:41,479 Shit! 889 01:04:47,119 --> 01:04:48,280 Fuck... 890 01:04:51,240 --> 01:04:52,920 Shit, shit and shit! 891 01:04:59,119 --> 01:05:00,120 Here! 892 01:05:01,920 --> 01:05:03,199 I'm sinking. 893 01:05:05,119 --> 01:05:06,120 My boots... 894 01:05:13,360 --> 01:05:15,600 48 hours as my father and already lying. 895 01:05:19,000 --> 01:05:20,400 To make you proud. 896 01:05:28,920 --> 01:05:29,920 I... 897 01:05:31,519 --> 01:05:33,520 just drive a kids' bus. 898 01:05:35,320 --> 01:05:36,520 And I like that. 899 01:05:38,440 --> 01:05:40,680 Know what a school bus driver is? 900 01:05:43,999 --> 01:05:46,200 A guy who sees life in his mirror. 901 01:05:47,320 --> 01:05:48,760 The first loves... 902 01:05:49,279 --> 01:05:51,559 The first joys and disappointments... 903 01:05:52,999 --> 01:05:55,960 Tired eyes on Mondays, joy on Fridays. 904 01:05:56,280 --> 01:05:58,360 A little boy crying for his grandma 905 01:05:58,600 --> 01:05:59,800 or his satchel. 906 01:06:01,759 --> 01:06:04,560 I take children to what they often hate the most 907 01:06:04,720 --> 01:06:06,799 while trying not to upset them. 908 01:06:09,559 --> 01:06:10,800 I know them all. 909 01:06:12,559 --> 01:06:13,360 And me... 910 01:06:15,360 --> 01:06:17,119 I'm the guy seen from behind. 911 01:06:17,280 --> 01:06:19,800 Mr Nape. I'm Mr Nape. 912 01:06:21,640 --> 01:06:22,600 There. 913 01:06:23,560 --> 01:06:24,919 Not the ideal father. 914 01:06:55,600 --> 01:06:58,560 I wonder what the link is between you and Mum. 915 01:06:58,879 --> 01:06:59,920 Right... 916 01:07:00,760 --> 01:07:03,040 I wonder why she chose me. 917 01:07:03,799 --> 01:07:05,359 Your grandmother didn't. 918 01:07:05,719 --> 01:07:09,040 She'd have preferred the doctor's son to the gardener's. 919 01:07:09,480 --> 01:07:10,879 You were a musician too. 920 01:07:14,440 --> 01:07:15,600 I just strummed it. 921 01:07:16,279 --> 01:07:17,320 Show me. 922 01:08:20,160 --> 01:08:21,720 Partner me in Blackpool. 923 01:08:22,360 --> 01:08:23,479 Meaning? 924 01:08:23,640 --> 01:08:26,080 Replace Greg and dance with me. 925 01:08:26,479 --> 01:08:27,799 That's a project. 926 01:08:28,519 --> 01:08:31,120 Hold on, dancing isn't a project. 927 01:08:31,519 --> 01:08:32,920 I mean, I can't dance. 928 01:08:33,079 --> 01:08:34,800 You can learn. 929 01:08:34,960 --> 01:08:37,120 Move your feet like your hands. 930 01:08:38,479 --> 01:08:40,240 You wanted to see me grow. 931 01:08:40,759 --> 01:08:41,959 Here's your chance. 932 01:08:42,720 --> 01:08:46,759 How do the kids get home if you're not here Friday afternoons? 933 01:08:47,080 --> 01:08:49,000 Ask Gilles to replace me. 934 01:08:49,360 --> 01:08:51,439 His eyesight is going. 935 01:08:51,600 --> 01:08:53,520 I can't pay an extra driver. 936 01:08:53,680 --> 01:08:55,639 So how do I rehearse? 937 01:08:55,960 --> 01:08:58,200 It's a top international contest. 938 01:08:58,879 --> 01:09:00,439 I owe my daughter this. 939 01:09:00,600 --> 01:09:03,439 Can't she play rugby? There's a ground next door. 940 01:09:05,320 --> 01:09:06,400 Dancing... 941 01:09:06,559 --> 01:09:07,759 Sorry... 942 01:09:08,160 --> 01:09:11,839 I'm not against gays. I love classical music, but frankly... 943 01:09:12,640 --> 01:09:15,640 No more moustache, sashaying in rumba classes... 944 01:09:15,799 --> 01:09:17,320 Careful. 945 01:09:17,719 --> 01:09:19,360 Don't flip, Tony. 946 01:09:20,080 --> 01:09:21,679 Right, ok. 947 01:09:22,000 --> 01:09:23,800 I'll give you two hours off. 948 01:09:23,959 --> 01:09:27,079 You do mornings. I'll put Martial on evenings. 949 01:09:27,960 --> 01:09:28,960 Thanks, Josy. 950 01:09:29,599 --> 01:09:31,000 Don't flip, Tony. 951 01:09:41,839 --> 01:09:43,240 Did I do that? 952 01:09:43,560 --> 01:09:44,959 Partly me too. 953 01:09:46,920 --> 01:09:48,600 Believe and you can do it. 954 01:09:51,799 --> 01:09:53,119 That'll do for today. 955 01:10:01,039 --> 01:10:03,120 I'm glad we have a project together. 956 01:10:15,559 --> 01:10:18,079 Don't keep Diego waiting. 957 01:10:18,360 --> 01:10:20,200 Get some sleep and try on your suit. 958 01:10:20,599 --> 01:10:21,480 Yeah. 959 01:10:22,159 --> 01:10:23,440 And stop smoking. 960 01:10:23,839 --> 01:10:25,759 Energy will make up for technique. 961 01:10:25,920 --> 01:10:27,000 Yeah. 962 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 That's good! 963 01:10:31,200 --> 01:10:32,280 It's good! 964 01:10:33,040 --> 01:10:35,200 I'm making up for lost time. 965 01:10:36,600 --> 01:10:37,800 I feel good. 966 01:10:37,960 --> 01:10:38,839 So good. 967 01:10:39,000 --> 01:10:39,720 No. 968 01:10:41,040 --> 01:10:42,360 Know what? 969 01:10:44,320 --> 01:10:45,640 Let's drink a toast 970 01:10:46,039 --> 01:10:47,599 to the man who saved me. 971 01:10:51,840 --> 01:10:53,119 My turn now. 972 01:10:55,440 --> 01:10:56,400 And... 973 01:10:56,839 --> 01:10:57,960 Fanny... 974 01:10:58,680 --> 01:11:00,960 Thank you, to you too. 975 01:11:03,240 --> 01:11:05,200 I'll play or he'll make me cry. 976 01:11:44,239 --> 01:11:45,559 I'm down to one a day. 977 01:11:48,559 --> 01:11:50,479 It'll work if I exercise my heart. 978 01:11:52,039 --> 01:11:53,760 If you exercise it. 979 01:11:55,600 --> 01:11:58,600 Careful, I'm not an easy catch. 980 01:12:00,640 --> 01:12:01,680 Actually, 981 01:12:02,320 --> 01:12:04,399 I'm more a fragile little thing. 982 01:12:05,760 --> 01:12:07,279 Seducing me is a fight. 983 01:12:09,079 --> 01:12:10,639 So you'll have to fight. 984 01:12:11,599 --> 01:12:12,880 Win me over... 985 01:12:14,320 --> 01:12:15,319 Pierce my mystery... 986 01:12:15,480 --> 01:12:16,759 Rule me, bastard! 987 01:12:16,920 --> 01:12:18,799 Slap my butt! 988 01:12:19,120 --> 01:12:20,160 To fate 989 01:12:20,320 --> 01:12:22,000 that may unite us one day. 990 01:12:22,159 --> 01:12:23,640 Better than Versailles! 991 01:12:23,800 --> 01:12:24,559 Cheers. 992 01:12:24,919 --> 01:12:26,040 Tony... 993 01:12:31,200 --> 01:12:32,200 Tony? 994 01:12:35,280 --> 01:12:36,400 You're crushing me. 995 01:12:37,840 --> 01:12:39,000 It's tiresome. 996 01:12:39,600 --> 01:12:40,720 Very tiresome. 997 01:12:42,559 --> 01:12:44,920 If I may ask, was the effort intense? 998 01:12:49,320 --> 01:12:50,359 Not excessive? 999 01:12:50,839 --> 01:12:51,760 No. 1000 01:12:52,800 --> 01:12:53,760 Not at all. 1001 01:12:54,559 --> 01:12:57,199 Did you simply fall asleep on the lady? 1002 01:12:57,720 --> 01:12:59,680 No, I don't think so. 1003 01:12:59,839 --> 01:13:00,799 So... 1004 01:13:02,160 --> 01:13:05,080 You felt a sudden pain in your chest? 1005 01:13:05,479 --> 01:13:07,240 Yes, that's what worries me. 1006 01:13:08,239 --> 01:13:09,720 During an unusual effort. 1007 01:13:14,040 --> 01:13:15,400 You need rest, sir. 1008 01:13:15,720 --> 01:13:16,600 Yeah. 1009 01:13:17,400 --> 01:13:20,320 Exercise your heart, but do it gently. 1010 01:13:20,760 --> 01:13:22,519 And no more cigarettes. 1011 01:13:40,080 --> 01:13:41,479 I'm resigning, Josy. 1012 01:13:43,200 --> 01:13:45,679 Resigning? What is this? 1013 01:13:45,840 --> 01:13:48,760 You know I'm sick. I can't drive kids safely. 1014 01:13:48,919 --> 01:13:50,359 You're sick... 1015 01:13:50,520 --> 01:13:52,639 Take some paracetamol. 1016 01:13:54,040 --> 01:13:55,519 You can't just resign. 1017 01:13:55,879 --> 01:13:57,559 Life isn't all you want. 1018 01:13:57,720 --> 01:14:00,079 30 years here and never groped. 1019 01:14:00,280 --> 01:14:03,040 But I stayed because I love my job. 1020 01:14:03,600 --> 01:14:05,200 Stay and don't piss us off. 1021 01:14:06,040 --> 01:14:07,399 I'm resigning. 1022 01:14:08,160 --> 01:14:10,639 My daughter needs me. I won't let her down. 1023 01:14:11,680 --> 01:14:13,800 I liked you better dumb with a moustache. 1024 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 Who's he? 1025 01:14:40,399 --> 01:14:41,920 I heard you collapsed again. 1026 01:14:48,640 --> 01:14:49,960 You can't compete sick. 1027 01:14:50,280 --> 01:14:52,320 I'm not sick, I got treatment. 1028 01:14:52,960 --> 01:14:55,080 A few dance steps won't exhaust me. 1029 01:14:55,399 --> 01:14:57,480 I'm careful, I cycle, I'm fine. 1030 01:14:57,640 --> 01:15:00,199 But Annick and I tried something 1031 01:15:00,360 --> 01:15:02,040 even he couldn't manage. 1032 01:15:06,199 --> 01:15:07,440 Please, Maria. 1033 01:15:08,560 --> 01:15:09,480 Give me a chance. 1034 01:15:15,079 --> 01:15:18,520 Promise to quit smoking and we'll compete together. 1035 01:15:40,600 --> 01:15:41,680 There. 1036 01:15:44,719 --> 01:15:45,880 The last one. 1037 01:15:46,840 --> 01:15:48,079 On the two of us. 1038 01:15:54,160 --> 01:15:55,560 You'll dance then. 1039 01:15:59,080 --> 01:16:01,399 It has to become part of you. 1040 01:16:06,360 --> 01:16:07,600 Like when you walk. 1041 01:16:08,320 --> 01:16:11,200 You don't know which foot leads the other. 1042 01:16:15,360 --> 01:16:18,559 Watch where you put your body, to the left or right. 1043 01:16:19,039 --> 01:16:20,680 Dance is like a reflex. 1044 01:16:22,279 --> 01:16:23,839 Each step is a reflex. 1045 01:16:24,000 --> 01:16:25,279 Forget others. 1046 01:16:28,840 --> 01:16:29,839 Your hands. 1047 01:16:30,000 --> 01:16:32,239 Like singing and no one can hear. 1048 01:16:32,400 --> 01:16:35,160 So you sing louder to be louder than the music. 1049 01:16:35,520 --> 01:16:36,559 Your shoulders. 1050 01:16:36,720 --> 01:16:37,399 The core. 1051 01:16:37,759 --> 01:16:39,439 Dancing is like breathing. 1052 01:16:41,239 --> 01:16:42,679 It's a vital need. 1053 01:16:47,719 --> 01:16:49,560 Your movements are ephemeral. 1054 01:16:49,960 --> 01:16:52,200 You have to make them eternal. 1055 01:16:53,320 --> 01:16:55,360 In your arms, I'm no longer Maria. 1056 01:16:56,400 --> 01:16:58,080 I'm you and you're me. 1057 01:16:58,480 --> 01:17:00,160 We form one, as two. 1058 01:17:00,319 --> 01:17:01,840 That's the hard part. 1059 01:17:02,640 --> 01:17:03,439 Good! 1060 01:17:04,680 --> 01:17:06,040 The only competition 1061 01:17:06,199 --> 01:17:08,560 is with yourself, no one else. 1062 01:17:10,800 --> 01:17:13,080 Above all, never think about that. 1063 01:17:13,399 --> 01:17:14,520 No, try it again. 1064 01:17:14,839 --> 01:17:16,279 If you think, you fall. 1065 01:17:17,959 --> 01:17:19,000 Just breathe. 1066 01:17:20,760 --> 01:17:22,240 Dance as a reflex. 1067 01:17:22,399 --> 01:17:23,280 Without thinking. 1068 01:17:24,840 --> 01:17:25,560 Just you. 1069 01:17:27,720 --> 01:17:28,480 And me. 1070 01:17:28,800 --> 01:17:29,640 That's good. 1071 01:18:21,960 --> 01:18:23,440 Keep your eyes on me, ok? 1072 01:18:23,599 --> 01:18:24,640 Yeah. 1073 01:18:28,200 --> 01:18:29,800 Dress and put this on. 1074 01:18:30,160 --> 01:18:31,320 It's our number. 1075 01:18:32,640 --> 01:18:35,640 Great, 92 is my lucky number. 1076 01:18:35,920 --> 01:18:36,880 Really? 1077 01:18:37,039 --> 01:18:37,960 No. 1078 01:20:13,600 --> 01:20:14,560 Be right back. 1079 01:20:50,599 --> 01:20:52,279 No, I'm not a magician. 1080 01:21:44,599 --> 01:21:45,400 Anyone there? 1081 01:22:04,759 --> 01:22:05,719 Tony? 1082 01:22:07,399 --> 01:22:08,560 Tony? 1083 01:22:56,920 --> 01:22:58,000 Tony? 1084 01:23:21,160 --> 01:23:22,240 Dad? 1085 01:26:21,919 --> 01:26:24,199 Look, the brush goes here. 1086 01:26:24,360 --> 01:26:27,040 Shit, this is tough. 1087 01:26:27,360 --> 01:26:29,680 Yes, it's called work, Jรฉrรดme. 1088 01:26:30,760 --> 01:26:32,680 Brush down here too. 1089 01:26:34,560 --> 01:26:35,280 There. 1090 01:26:35,440 --> 01:26:37,440 I'll fuck this carburettor! 1091 01:26:38,040 --> 01:26:39,520 That's a fine plan. 1092 01:26:40,320 --> 01:26:43,720 But brush it first or your mum won't be pleased. 1093 01:27:10,840 --> 01:27:12,240 I wanna marry your daughter. 1094 01:27:14,239 --> 01:27:17,200 And I'd like your permission. 1095 01:27:21,840 --> 01:27:22,759 I don't know. 1096 01:27:24,880 --> 01:27:25,840 Yes... 1097 01:27:26,400 --> 01:27:27,280 You love her? 1098 01:27:27,640 --> 01:27:28,560 Yes. 1099 01:27:28,999 --> 01:27:30,520 - Every day? - Yes. 1100 01:27:32,920 --> 01:27:34,680 Isn't she a bit young to marry? 1101 01:27:35,359 --> 01:27:36,439 No. 1102 01:27:40,159 --> 01:27:40,960 Well? 1103 01:27:43,159 --> 01:27:44,880 Yes. But my opinion... 1104 01:27:45,040 --> 01:27:47,040 - Come to the wedding. - I can't. 1105 01:27:47,400 --> 01:27:50,080 You'll come. You have to come. 1106 01:27:51,199 --> 01:27:52,360 She hates me. 1107 01:27:52,519 --> 01:27:55,920 But she'll hate you even more if you don't come. 1108 01:28:00,840 --> 01:28:02,320 Here's the invitation. 1109 01:28:02,719 --> 01:28:04,279 Pink wasn't my choice. 1110 01:28:07,960 --> 01:28:09,199 Don't abandon her again. 1111 01:28:21,400 --> 01:28:22,800 Good-looking kid. 1112 01:28:26,239 --> 01:28:29,280 Somewhere in Andalusia... 1113 01:28:43,759 --> 01:28:45,199 Wait, Tony. 1114 01:28:46,080 --> 01:28:49,639 Before you become a respectable father, I have to tell you... 1115 01:28:51,400 --> 01:28:52,960 I'm not Congolese. 1116 01:28:56,560 --> 01:28:57,880 Nobody's perfect. 1117 01:29:00,799 --> 01:29:03,079 I think I have Congolese blood. 1118 01:29:05,280 --> 01:29:06,280 Are you ok? 1119 01:29:06,760 --> 01:29:08,200 Don't get any ideas. 1120 01:29:08,719 --> 01:29:10,440 I just don't want to fall. 1121 01:29:46,200 --> 01:29:47,160 Diego! 1122 01:29:47,320 --> 01:29:48,240 To love! 1123 01:29:51,760 --> 01:29:53,040 No more moustache! 1124 01:34:05,239 --> 01:34:15,679 RUMBA THERAPY 1125 01:37:48,199 --> 01:37:50,560 Subtitles by Ian Burley 1126 01:37:50,920 --> 01:37:52,960 Subtitling: HIVENTY 65729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.