All language subtitles for Open.Graves.2010.TRUEFRENCH.DVDRiP.XViD-ARTEFAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 3 00:02:38,022 --> 00:02:40,190 Tumbas abiertas 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,930 Espa�a, 1485 5 00:03:05,239 --> 00:03:06,009 Culero! 6 00:02:54,743 --> 00:02:56,528 Hijo de puta 7 00:03:08,340 --> 00:03:10,524 Espero que no me estuvieras poniendo como un imb�cil 8 00:03:10,869 --> 00:03:12,625 �Sabes? Eso no es necesario, hermano 9 00:03:12,852 --> 00:03:13,729 �En serio? 10 00:03:13,967 --> 00:03:15,910 S�lo le pregunt� si posar�a para mi c�mara y me dijo: 11 00:03:16,330 --> 00:03:18,132 "Oh, no. Eso es explotar a las mujeres" 12 00:03:19,237 --> 00:03:20,581 Entonces es una chica inteligente 13 00:03:20,990 --> 00:03:23,131 No, en realidad no. S�lo una t�pica estadounidense 14 00:03:24,743 --> 00:03:27,674 Es estadounidense �eh? Est�s enfermo 15 00:03:29,823 --> 00:03:33,379 - �C�mo se llama? - Tendr�s que averiguarlo t� mismo 16 00:03:50,752 --> 00:03:53,062 Oye, genio! Salgamos de aqu�, viejo 17 00:03:53,708 --> 00:03:56,328 Vamos! Lisa se enoja cuando la hacen esperar. Vamos 18 00:04:10,812 --> 00:04:12,003 �S�? 19 00:04:14,311 --> 00:04:15,708 �D�nde? 20 00:04:19,706 --> 00:04:21,332 Estar� ah� en 10 minutos 21 00:04:35,653 --> 00:04:37,149 �Qu� diablos es esto? 22 00:04:39,244 --> 00:04:42,792 - �Qu� opinas? - Jurar�a que fue despellejado vivo 23 00:05:16,324 --> 00:05:19,809 Entonces despu�s de la graduaci�n estaba pensando en regresar a casa 24 00:05:20,066 --> 00:05:21,549 con mis padres, pero... 25 00:05:21,928 --> 00:05:23,581 El doctor Ram�rez dijo que iba a extender mi visa 26 00:05:23,898 --> 00:05:27,651 - �Para hacer qu�? - Para trabajar en el santuario 27 00:05:27,860 --> 00:05:30,190 Cuidando los animales, contando las especies migratorias 28 00:05:30,449 --> 00:05:31,575 mientras llegan 29 00:05:31,842 --> 00:05:33,476 Entonces no quieres regresar a trabajar con tus padres �no? 30 00:05:33,803 --> 00:05:35,736 Bueno, si me dejaras terminar... No, no quiero 31 00:05:35,994 --> 00:05:37,538 porque me estar�n pagando 32 00:05:39,336 --> 00:05:41,198 - Eso no es gracioso - No.. lo siento 33 00:05:42,196 --> 00:05:43,457 �Me perd� de algo? 34 00:05:43,888 --> 00:05:47,040 - Disfrutas eso - Mira qu� cosas tan lindas! 35 00:05:47,526 --> 00:05:48,919 Ya pasaste el l�mite 36 00:05:49,816 --> 00:05:52,092 - Quiero un par - Como si no tuvieras suficientes 37 00:05:52,411 --> 00:05:56,634 - No me importa - B�same el trasero 38 00:06:37,035 --> 00:06:37,967 Dios 39 00:06:40,945 --> 00:06:43,316 - �Cu�nto cuestan estos? - $15 40 00:06:44,942 --> 00:06:47,779 - Pero para ti $10 - Qu� lindo! Gracias 41 00:06:48,008 --> 00:06:50,866 - Vamos, el dinero - Coge $5 42 00:06:52,032 --> 00:06:54,481 �Cu�les te gustan? �Verdes, anaranjados? 43 00:06:54,849 --> 00:06:57,858 Huelo a pescado grill� �Tienes hambre? Vamos 44 00:07:02,299 --> 00:07:03,460 No toques eso 45 00:07:07,623 --> 00:07:09,276 A menos que te guste jugar con fuego 46 00:07:10,134 --> 00:07:12,317 Llevo bastante tiempo sin jugar con mu�ecas 47 00:07:14,366 --> 00:07:15,844 Coge el pelo de alguien que no te agrade 48 00:07:16,094 --> 00:07:17,437 y am�rralo alrededor de la mu�eca 49 00:07:17,706 --> 00:07:20,241 Arr�ncale los brazos o s�cale los ojos 50 00:07:20,462 --> 00:07:21,518 y ver�s lo que sucede 51 00:07:21,797 --> 00:07:23,232 - Lo he visto - Es bud� 52 00:07:24,018 --> 00:07:25,483 No creo en eso 53 00:07:26,479 --> 00:07:28,420 Los estadounidenses s�lo creen en el dinero �no? 54 00:07:28,777 --> 00:07:32,291 Claro, s�. Supongo que eso me har�a igual a ti 55 00:07:33,835 --> 00:07:35,874 Lo siento �qu� haces aqu�? �haciendo trabajo voluntario? 56 00:07:41,084 --> 00:07:42,905 Buen truco 57 00:07:56,457 --> 00:07:57,939 Espect�culo de fen�menos 58 00:07:58,445 --> 00:08:00,200 Espera, espera. Lo siento, viejo 59 00:08:01,335 --> 00:08:02,488 No quise ofenderte 60 00:08:03,930 --> 00:08:05,326 Pareces un chico agradable 61 00:08:06,770 --> 00:08:07,927 D�jame compensarte 62 00:08:08,740 --> 00:08:09,997 Tal vez tenga algo para ti 63 00:08:11,521 --> 00:08:12,796 �S�? 64 00:08:13,234 --> 00:08:16,786 Eres joven y debes estar lleno de deseos 65 00:08:19,806 --> 00:08:23,987 - Como todos - S�, pero todos no est�n aqu� 66 00:08:25,162 --> 00:08:28,868 S�lo t� y yo... y Vivi 67 00:08:34,250 --> 00:08:36,224 Es un antiguo juego llamado Mamba 68 00:08:37,685 --> 00:08:38,624 Es lo que dijo 69 00:08:43,661 --> 00:08:45,415 �Tendr�as un poco de respeto? Dame! 70 00:08:46,722 --> 00:08:48,532 Juro que tienes como 10 a�os 71 00:08:55,601 --> 00:08:58,381 Ese maldito tipo raro que tiene una tienda all� atr�s me lo dio 72 00:08:59,548 --> 00:09:00,742 �Gratis? 73 00:09:01,839 --> 00:09:03,672 - Eso indica lo que vale - B�talo 74 00:09:04,029 --> 00:09:06,967 �Botarlo? Lo siento, �no tienes cultura? 75 00:09:07,354 --> 00:09:10,792 Es una antig�edad. Data de la �poca de la Inquisici�n espa�ola 76 00:09:11,190 --> 00:09:13,956 Apuesto que si lo miras bien de cerca dice: "Hecho en China" 77 00:09:17,983 --> 00:09:20,478 Qu� gracioso! Los dos son muy graciosos 78 00:09:54,145 --> 00:09:56,643 Mira esas tetas, viejo 79 00:09:56,932 --> 00:09:59,274 Socio, eso le pertenece a otra nena 80 00:10:00,230 --> 00:10:01,594 Lo hice en fotoshow 81 00:10:02,293 --> 00:10:05,798 - As� es - Bueno, no est� mal 82 00:10:06,157 --> 00:10:08,040 Todos se ven mejor que yo 83 00:10:12,121 --> 00:10:13,795 Eres un cerdo asqueroso! 84 00:10:16,226 --> 00:10:18,139 �Alguna vez te has empatado con alguna de estas chicas? 85 00:10:19,016 --> 00:10:21,994 O sea, t� sabes... aparte de Lisa 86 00:10:24,762 --> 00:10:26,176 Me las he metido a todas, viejo 87 00:10:27,440 --> 00:10:28,695 De ninguna manera! 88 00:10:29,375 --> 00:10:31,472 Cada una de ellas! 89 00:10:34,500 --> 00:10:35,796 Ve a buscar alg�n trasero! 90 00:10:37,680 --> 00:10:40,589 - Vamos! - Ve! 91 00:10:52,465 --> 00:10:54,520 �Interrumpo algo? 92 00:10:58,464 --> 00:11:02,520 - No sab�a que estabas aqu� - S�, t� sabes, en crucero 93 00:11:03,604 --> 00:11:04,979 A veces vuelo 94 00:11:06,277 --> 00:11:07,621 Lo recordar� 95 00:11:09,533 --> 00:11:11,458 Tu amigo no es tan t�mido 96 00:11:14,036 --> 00:11:17,619 S�, Tom�s no es un gato escurridizo 97 00:11:17,991 --> 00:11:20,884 Espera a que haga todo para entonces... 98 00:11:21,164 --> 00:11:22,876 Soy Erica 99 00:11:26,980 --> 00:11:28,383 Entonces eres de los Estados Unidos 100 00:11:29,352 --> 00:11:30,546 �Qu� te trae a esta parte del mundo? 101 00:11:30,935 --> 00:11:33,546 Intento descubrirme. T� sabes, como dicen 102 00:11:33,993 --> 00:11:35,923 - Claro - �Y t�? 103 00:11:36,433 --> 00:11:38,855 �Est�s remendando un coraz�n roto o...? 104 00:11:39,114 --> 00:11:41,264 No, por favor no es nada tan misterioso 105 00:11:41,535 --> 00:11:43,177 S�lo soy un reci�n graduado 106 00:11:44,729 --> 00:11:47,812 �Qu� tenemos aqu�? 107 00:11:55,788 --> 00:11:58,184 Mamba, as� se llama. Supuestamente es m�gico 108 00:11:59,384 --> 00:12:01,048 �M�gico c�mo? 109 00:12:03,588 --> 00:12:06,422 No lo s�. Aparentemente el ganador 110 00:12:07,797 --> 00:12:09,433 consigue sus deseos del coraz�n 111 00:12:12,746 --> 00:12:15,095 Realmente no crees en eso �verdad? 112 00:12:15,397 --> 00:12:16,472 No, vamos... 113 00:12:17,746 --> 00:12:19,597 No podr�a importarme menos. No soy supersticioso pero... 114 00:12:20,992 --> 00:12:22,407 No s�, nunca se sabe 115 00:12:27,641 --> 00:12:32,615 Qu� lindo! Me encanta como huele el aire antes de llover 116 00:12:35,210 --> 00:12:36,716 �Te has vuelto adivina? 117 00:12:39,035 --> 00:12:40,957 Creo que es un poco m�s que eso 118 00:12:42,182 --> 00:12:45,210 Entonces �en qu� andas este verano? 119 00:12:46,076 --> 00:12:49,027 Bueno... definitivamente voy a trabajar en mi bronceado 120 00:12:49,503 --> 00:12:52,282 Lo de siempre. Ir de compras, fiestar... 121 00:12:54,024 --> 00:12:57,222 �Y t�? Bueno, Tom�s me llevar� a Amsterdam 122 00:12:58,815 --> 00:13:00,331 - �En serio? - S� 123 00:13:01,623 --> 00:13:04,154 - Interesante - Vamos a drogarnos, 124 00:13:04,601 --> 00:13:06,365 ir a alg�n club de sexo... 125 00:13:10,317 --> 00:13:12,309 Esto es extra�o. Juguemos 126 00:13:12,745 --> 00:13:15,308 - �Qu� �Ahora? - S�, vamos, ser� divertido 127 00:13:15,963 --> 00:13:17,975 Adem�s �no quieres que tus sue�os se hagan realidad? 128 00:13:35,983 --> 00:13:39,446 Cre� que hab�as dicho que ir�amos a Amsterdam 129 00:13:39,666 --> 00:13:40,374 �Qu� pasa? 130 00:13:40,612 --> 00:13:43,612 �Antes o despu�s que t� y Lisa se droguen y vayan a un club de sexo? 131 00:13:43,958 --> 00:13:45,205 S� 132 00:13:46,708 --> 00:13:47,713 Mira... 133 00:13:50,233 --> 00:13:52,729 Estaba en l�nea reservando pasajes para nosotros 134 00:13:52,960 --> 00:13:54,115 y... ella entr� 135 00:13:54,651 --> 00:13:56,014 �Qu� se supon�a que le dijera? 136 00:13:56,245 --> 00:13:57,598 Eso no me hace sentir mejor 137 00:13:58,725 --> 00:14:01,303 Escucha, no tengo la culpa de haberla conocido antes 138 00:14:02,349 --> 00:14:03,981 Sabes que t� eres la indicada 139 00:14:07,124 --> 00:14:08,258 �Est�s seguro? 140 00:14:20,606 --> 00:14:21,665 No, no... espera 141 00:14:22,454 --> 00:14:24,315 �Sabes? No creo que sea el lugar adecuado para hacerlo 142 00:14:24,564 --> 00:14:25,740 S�lo... no 143 00:14:29,111 --> 00:14:30,495 Es parte de la diversi�n �no? 144 00:14:32,842 --> 00:14:34,397 Claro. Bien, ap�rate 145 00:14:54,522 --> 00:14:55,983 Estoy aqu� 146 00:14:56,801 --> 00:15:01,853 - �Qui�n est� ah�? - Yo. Ten�a sed 147 00:15:34,387 --> 00:15:36,314 Qu� aburrido, chicos! 148 00:15:36,643 --> 00:15:38,272 �Qu� edad tenemos? �10 a�os? 149 00:15:38,533 --> 00:15:41,958 - Vamos, chicos. Quiero jugar - Divi�rtanse, chicos 150 00:15:42,565 --> 00:15:44,658 - Me largo - Vamos, se�orita Diciembre 151 00:15:45,086 --> 00:15:48,003 - Pueden jugar 7 - S� �No tienes ning�n deseo? 152 00:15:48,309 --> 00:15:50,910 - En realidad no - Vas a jugar, arriba 153 00:16:00,506 --> 00:16:02,258 S�lo para patearte el trasero 154 00:16:03,446 --> 00:16:04,940 Muy bien, muy bien. Vamos 155 00:16:05,905 --> 00:16:08,626 - Entonces �todos saben qui�nes son? - S� 156 00:16:09,183 --> 00:16:11,523 En el juego no estaremos jugando tanto los unos contra los otros 157 00:16:11,795 --> 00:16:13,098 ya que estamos jugando solamente �OK? 158 00:16:13,346 --> 00:16:16,434 Es como Scrabs, como Blackjack o lo que sea que hayan... 159 00:16:16,703 --> 00:16:19,401 Todos pueden ganar. Todos pueden perder 160 00:16:19,720 --> 00:16:20,903 S� 161 00:16:21,950 --> 00:16:25,875 - Bien, soy el primero - Empieza con los dados, genio 162 00:16:52,316 --> 00:16:54,533 - �Y ahora qu�? - Las ventanas del cielo 163 00:16:55,090 --> 00:16:57,620 - S�! - En realidad es un cuadrado seguro 164 00:16:57,879 --> 00:16:59,304 as� que no tendr�s que coger una carta 165 00:16:59,551 --> 00:17:01,165 - El pr�ximo - Soy yo 166 00:17:08,424 --> 00:17:09,754 Nueve 167 00:17:12,468 --> 00:17:14,712 7, 8... 9 168 00:17:15,029 --> 00:17:16,383 Tumbas abiertas. Qu� bien! 169 00:17:16,904 --> 00:17:18,226 Genial, es un buen comienzo! 170 00:17:19,224 --> 00:17:21,357 - Gracias - No me toques, hablamos de eso 171 00:17:21,923 --> 00:17:23,807 Tienes que coger una carta 172 00:17:27,004 --> 00:17:31,609 Si pudieras ver adentro, sabr�as lo que es cierto o falso 173 00:17:33,491 --> 00:17:36,051 La cabeza de alguien se abre, pero nada te entra 174 00:17:36,369 --> 00:17:39,933 Una cabeza abierta. Genial, me gustar�a ver eso 175 00:17:40,601 --> 00:17:42,214 Juega 176 00:17:47,701 --> 00:17:49,453 Me gusta el 7 177 00:17:50,141 --> 00:17:51,584 1, 2, 3, 4 178 00:17:51,873 --> 00:17:53,307 5,6,7 179 00:17:53,714 --> 00:17:55,239 Tumbas abiertas �entonces qu�? 180 00:17:56,315 --> 00:17:57,758 Coge una carta 181 00:18:00,925 --> 00:18:03,065 Epitafio... �Qu� diablos? 182 00:18:03,791 --> 00:18:05,792 La salamandra vive en dos mundos 183 00:18:06,091 --> 00:18:07,555 a diferencia del sapo caliente 184 00:18:07,835 --> 00:18:11,649 Algo honesto del mar te saludar� cerca de la carretera 185 00:18:18,643 --> 00:18:22,302 - �Qu� es eso? - Es lat�n 186 00:18:22,910 --> 00:18:24,873 Perdedores llorones 187 00:18:25,340 --> 00:18:27,352 - �Quieres decir que estoy fuera? - S�, saliste. Gracias 188 00:18:27,650 --> 00:18:30,543 Esto apesta. Nadie me lo advirti� 189 00:18:32,145 --> 00:18:34,714 �Por qu� no vas en el carro a buscar cerveza? 190 00:18:35,528 --> 00:18:39,096 Vamos, por favor! Sabes que mi carro est� en el taller 191 00:18:39,314 --> 00:18:40,930 Muy bien, toma el m�o 192 00:18:41,706 --> 00:18:42,942 Gracias 193 00:19:03,022 --> 00:19:04,986 Realmente cre� que hab�as dicho 99 194 00:19:05,336 --> 00:19:06,869 Muy creativo, gracias 195 00:19:08,214 --> 00:19:10,248 Tumbas abiertas. Coge una carta 196 00:19:13,125 --> 00:19:16,577 Te lanzaron al mar pero incre�blemente flotaste 197 00:19:17,007 --> 00:19:20,752 Puedes continuar jugando... pero no olvides que eres una cabra 198 00:19:24,856 --> 00:19:26,975 Qu� giro, no sab�a que tuvieras tanta suerte 199 00:19:27,204 --> 00:19:29,256 Hay muchas cosas que no sabes sobre m� 200 00:19:51,679 --> 00:19:52,981 Ocho 201 00:19:54,166 --> 00:19:56,796 �Puedo tirar otra vez? No me siento con mucha suerte 202 00:19:58,838 --> 00:20:01,458 - Dale - Para usted, se�or 203 00:20:03,960 --> 00:20:05,105 Gracias 204 00:20:06,272 --> 00:20:09,123 - Epitafio... lo sab�a - Vamos, lee 205 00:20:10,619 --> 00:20:13,379 De la tierra, tus sue�os se har�n realidad 206 00:20:13,946 --> 00:20:16,715 Dulces besos venenosos te aniquilar�n 207 00:20:20,400 --> 00:20:22,273 Est�s muerto. El pr�ximo 208 00:20:59,127 --> 00:21:00,508 Un 3 209 00:21:02,901 --> 00:21:04,324 1, 2, 3 210 00:21:06,551 --> 00:21:09,329 Ventanas del cielo. Est�s segura 211 00:21:35,136 --> 00:21:36,702 Ay�denme! 212 00:21:40,643 --> 00:21:42,099 Ay�denme! 213 00:21:59,643 --> 00:22:02,276 �Qu�? Vamos, esc�pelo 214 00:22:03,171 --> 00:22:04,537 Epitafio 215 00:22:06,472 --> 00:22:09,075 Hay 2 caras del espejo, amiga. 216 00:22:10,381 --> 00:22:14,811 Cuando el lado brillante te da la espalda, el lado oscuro te acoge 217 00:22:17,256 --> 00:22:19,270 De todos modos ya me estaba cansando de esto 218 00:23:16,963 --> 00:23:18,709 Muy bien �d�nde diablos est� Pablo? 219 00:23:19,637 --> 00:23:21,340 Realmente espero que no haya chocado mi carro 220 00:23:26,411 --> 00:23:28,996 Maldici�n! �Puedo empezar otra vez? 221 00:23:29,286 --> 00:23:31,733 - Sin valor no hay gloria - Bien 222 00:23:34,714 --> 00:23:37,784 El ayer fue mostrado. El ma�ana es desconocido 223 00:23:38,323 --> 00:23:41,707 Los deseos se consumir�n en el fuego 224 00:23:43,922 --> 00:23:45,378 Ni siquiera quer�a jugar en un principio 225 00:23:45,627 --> 00:23:46,902 Muy bien. Una vez que gane 226 00:23:47,141 --> 00:23:49,053 desear� ganar la loter�a y los incluir� a todos 227 00:23:50,228 --> 00:23:53,009 - �Todos seremos ganadores? - Hablo de s�lo una probadita 228 00:23:53,776 --> 00:23:55,208 No de la mitad ni nada de eso 229 00:24:03,601 --> 00:24:04,709 �Qu� tenemos? 230 00:24:05,792 --> 00:24:08,356 - Bueno, el carro a�n estaba arrancado - Por alguna raz�n cay� 231 00:24:09,897 --> 00:24:11,902 - �Sabemos qui�n es? - S� 232 00:24:12,188 --> 00:24:13,734 Ten�a su billetera y su identificaci�n 233 00:24:14,552 --> 00:24:17,080 - Bien, tr�emela - Muy bien 234 00:24:30,905 --> 00:24:32,103 Seis 235 00:24:33,337 --> 00:24:34,903 1, 2, 3, 4, 5... 236 00:24:38,389 --> 00:24:41,275 - �Est�s bromeando? - Vamos, se�or importante, es s�lo un juego 237 00:24:42,185 --> 00:24:43,380 Coge una carta 238 00:24:47,989 --> 00:24:48,930 Epitafio: 239 00:24:50,342 --> 00:24:52,444 �Qu� pas�? �No ibas a ganar la loter�a y...? 240 00:24:53,233 --> 00:24:55,402 Ya no est�s hablando tanto. Leamos esa carta 241 00:24:55,740 --> 00:24:56,838 Veamos qu� dice 242 00:24:57,763 --> 00:25:02,446 El que tiene ojos pero no puede ver debe yacer con los gusanos 243 00:25:02,937 --> 00:25:04,629 y alimentar a los �rboles 244 00:25:05,894 --> 00:25:07,348 Esta fue una noche desperdiciada 245 00:25:07,967 --> 00:25:09,589 Lo siento, no ten�as que jugar 246 00:25:11,829 --> 00:25:13,058 Ya era hora 247 00:25:22,353 --> 00:25:24,089 �Ad�nde diablos fuiste con mi carro? 248 00:25:30,042 --> 00:25:32,044 - �Tom�s Escanio? - S� 249 00:25:36,460 --> 00:25:38,760 - �En qu� puedo ayudarlo? - Linda noche para una fiesta 250 00:25:39,146 --> 00:25:40,505 S�, lo es 251 00:25:43,651 --> 00:25:45,494 No tendr�s ning�n narc�tico ah� adentro �verdad? 252 00:25:45,821 --> 00:25:48,301 No, se�or no. S�lo algunos amigos de la escuela 253 00:25:49,348 --> 00:25:50,663 Soy el detective Izar 254 00:25:52,458 --> 00:25:54,753 �Tienes una Pickup �ltimo modelo verde? 255 00:25:57,736 --> 00:26:00,685 - �Qu� pas�? - Hubo un accidente 256 00:26:02,524 --> 00:26:06,202 Lo siento, muchacho. Necesito que vengas a la estaci�n para identificar el cuerpo 257 00:26:07,425 --> 00:26:09,020 Ay Dios m�o 258 00:27:17,582 --> 00:27:20,031 Qu� amable de tu parte en venir sin conocerlo ni nada 259 00:27:20,696 --> 00:27:22,061 Pens� que deb�a hacerlo 260 00:27:26,483 --> 00:27:28,374 La carta que cogi� esa noche... 261 00:27:30,029 --> 00:27:32,201 - �Qu�? - El juego 262 00:27:34,082 --> 00:27:35,805 Recuerdo que dec�a algo como... 263 00:27:36,623 --> 00:27:40,235 Algo honesto del mar te saludar� cerca de la carretera 264 00:27:41,040 --> 00:27:42,096 S� 265 00:27:43,410 --> 00:27:45,042 �No es eso lo que le pas�? 266 00:27:46,327 --> 00:27:49,055 No lo s�. O sea �los cangrejos son honestos? 267 00:27:50,380 --> 00:27:52,274 Bueno, m�s o menos 268 00:27:52,793 --> 00:27:57,503 Que estas fuerzas primitivas, esas cosas mec�nicas s�lo siguen sus instintos 269 00:28:01,089 --> 00:28:05,495 S�, supongo... es una manera interesante de verlo 270 00:28:09,836 --> 00:28:12,130 - �Me llevas? - S� 271 00:28:42,419 --> 00:28:44,033 Esto es escalofriante 272 00:28:44,513 --> 00:28:46,454 No creo haber conocido a nadie que viva en un faro 273 00:28:47,183 --> 00:28:50,051 Es silencioso. Puedes pensar 274 00:28:55,498 --> 00:28:56,821 Edgar Allan Poe 275 00:28:58,785 --> 00:29:01,350 Tienes buenos t�tulos aqu� 276 00:29:04,209 --> 00:29:05,971 No me pareces del tipo que lea 277 00:29:06,230 --> 00:29:07,604 Gracias por traerme 278 00:29:09,120 --> 00:29:10,894 S�, claro. No es ning�n problema 279 00:29:18,427 --> 00:29:19,665 Bien 280 00:29:23,738 --> 00:29:24,980 Es un lindo lugar 281 00:29:26,920 --> 00:29:29,751 - Tengo que irme as� que... - Nos vemos luego 282 00:29:31,502 --> 00:29:36,800 - Entonces espero... verte pronto - S�, depende de ti 283 00:29:38,403 --> 00:29:42,299 - Bien, adi�s - Adi�s 284 00:29:57,037 --> 00:29:58,552 No cre� que llegar�an 285 00:29:59,200 --> 00:30:01,462 Ya sabes, las modelos pueden dar dolores de cabeza 286 00:30:02,508 --> 00:30:05,284 En realidad no 287 00:30:08,968 --> 00:30:12,832 - Pero me encantar�a averiguarlo - Apuesto que s� 288 00:30:16,680 --> 00:30:18,613 Entonces, tu t�o es el due�o de este lugar �no? 289 00:30:19,272 --> 00:30:22,526 S�, esto le ha pertenecido a mi familia por 3 generaciones 290 00:30:25,772 --> 00:30:28,388 Apuesto que eso le dices a todas las mujeres �no? 291 00:30:29,335 --> 00:30:31,118 Estoy bromeando, estoy bromeando 292 00:30:33,437 --> 00:30:35,947 �Qu�?! No me pondr� estos zapatos 293 00:30:36,535 --> 00:30:38,038 �Qu� creen? �Que soy una reina borracha? 294 00:30:38,537 --> 00:30:40,110 Quiero que tenga clase �sabes? 295 00:30:40,458 --> 00:30:42,361 Lo ser�. Honestamente... 296 00:30:42,641 --> 00:30:45,110 �cu�ntos chicos comprar�n un calendario para ver qu� d�a es? 297 00:30:45,490 --> 00:30:49,274 - Vamos, dale el hacha. Arriba - Miguel �qu� crees? 298 00:30:51,935 --> 00:30:53,975 Lo siento, Lisa. Estoy de acuerdo con Tom�s 299 00:30:54,730 --> 00:30:57,906 - No me importa qu� d�a es - �Lo ves? Hasta est� de acuerdo conmigo 300 00:30:58,157 --> 00:30:59,382 Vamos a filmar, arriba 301 00:30:59,730 --> 00:31:02,040 S�lo somos yo y Miguel 302 00:31:02,838 --> 00:31:04,420 - Quiero verte sexy - �Qu�? 303 00:31:04,791 --> 00:31:07,100 - Vamos - �Qu� quieres que haga con esto? 304 00:31:07,610 --> 00:31:11,163 S�lo haz lo que sea que ese cuerpo sexy te diga 305 00:31:11,701 --> 00:31:13,473 y empieza a cortar 306 00:31:14,004 --> 00:31:15,647 Su�ltalo. Vamos, deja que fluya 307 00:31:16,870 --> 00:31:19,341 Eso es. Muy sexy, por favor 308 00:31:19,899 --> 00:31:21,304 Bien, as� 309 00:31:22,718 --> 00:31:24,798 Muy bien. Mueve las piernas. As� 310 00:31:26,750 --> 00:31:28,456 Muy bien, mu�vete. M�rame 311 00:31:28,844 --> 00:31:31,124 As�, as�, nena 312 00:31:31,719 --> 00:31:33,634 As� se hace. Ahora sonr�e 313 00:31:33,903 --> 00:31:35,695 Dame esa sonrisa sexy. As� 314 00:31:36,025 --> 00:31:37,838 Qu� bien, mueve el pelo 315 00:31:38,893 --> 00:31:41,282 Qu� bien, mu�velo 316 00:31:45,010 --> 00:31:47,468 S�, de eso estoy hablando nena. Andando 317 00:31:47,835 --> 00:31:49,162 Vamos, no lo pienses! 318 00:31:51,125 --> 00:31:53,236 Usa esto. Vamos, as� 319 00:31:54,470 --> 00:31:56,803 Esa es mi chica. Mu�vete 320 00:31:57,082 --> 00:31:58,564 D�jame ver tu espalda 321 00:31:59,755 --> 00:32:01,199 Bien, d�jame ver tu sonrisa 322 00:32:01,497 --> 00:32:02,972 Veamos esa sonrisa 323 00:32:03,898 --> 00:32:06,428 Mueve las piernas, ag�chate. Eso es 324 00:32:07,095 --> 00:32:09,756 M�rame, aqu�. As� 325 00:32:10,591 --> 00:32:13,639 Buena chica! Dame una sonrisa 326 00:32:14,526 --> 00:32:16,000 Eso es. Bien ahora volt�ate 327 00:32:16,308 --> 00:32:18,529 Volt�ate, d�jame ver 328 00:32:19,245 --> 00:32:21,249 Bien, sube el hacha 329 00:32:28,203 --> 00:32:29,945 D�jame ver tus dientes. Sonr�e 330 00:32:31,329 --> 00:32:33,705 - Paremos - No hemos terminado a�n 331 00:32:34,384 --> 00:32:37,182 - No me siento bien - �Qu� te pasa? 332 00:32:37,978 --> 00:32:39,590 No lo s� 333 00:32:53,903 --> 00:32:54,844 Maldici�n! 334 00:32:55,233 --> 00:32:58,510 No, est� bien. Lisa no se siente bien, yo buscar� tu lente 335 00:32:58,796 --> 00:33:00,511 Bien, genial. Gracias 336 00:33:10,839 --> 00:33:14,056 - �Est�s bien? - S�lo ll�vame a casa, por favor 337 00:33:15,022 --> 00:33:16,558 Ll�vame a casa 338 00:33:38,039 --> 00:33:39,126 Aqu� est�s 339 00:35:00,658 --> 00:35:02,064 �Qu� est� pasando aqu�? 340 00:36:59,973 --> 00:37:02,254 �Aqu� es donde trabajas? Es incre�ble 341 00:37:02,652 --> 00:37:04,135 S�, soy bastante afortunado 342 00:37:05,201 --> 00:37:08,574 - Es tan tranquilo - Es un santuario natural 343 00:37:10,079 --> 00:37:13,346 Este lugar es como un refugio del mundo exterior 344 00:37:14,589 --> 00:37:18,505 Esta costa ten�a 4 veces el n�mero de flora y fauna 345 00:37:19,692 --> 00:37:21,205 Y entonces llegaron las personas 346 00:37:22,586 --> 00:37:26,188 - Pensamos parecido - �Qui�n sabe? 347 00:37:26,698 --> 00:37:28,939 En otra vida, tal vez �ramos m�s que amigos 348 00:37:30,243 --> 00:37:33,688 - �Qu� tal si en esta tambi�n? - Vamos 349 00:38:43,316 --> 00:38:46,693 - �C�mo est�, detective? - Hola �c�mo est�s? 350 00:38:50,151 --> 00:38:52,093 �Buscando ideas para Halloween? 351 00:38:55,523 --> 00:38:58,065 - Mordidas de serpientes - �Serpientes? 352 00:38:59,121 --> 00:39:02,580 �Cu�les fueron las causas? - Convulsiones, 353 00:39:02,989 --> 00:39:04,531 par�lisis respiratoria... 354 00:39:05,588 --> 00:39:07,642 El pobre chico muri� asfixiado 355 00:39:12,767 --> 00:39:14,129 Rep�telo 356 00:39:15,406 --> 00:39:17,321 Mamba negra 357 00:39:17,851 --> 00:39:21,416 �Y si te muerdo? - Cuando quieras, Harvey 358 00:39:36,401 --> 00:39:39,616 - �Qu�? - No falta mucho 359 00:39:57,893 --> 00:39:59,419 Viste eso �verdad? 360 00:39:59,719 --> 00:40:02,686 - Era Pablo... y Miguel estaba con �l - Pablo est� muerto 361 00:40:09,751 --> 00:40:10,859 �Hola? 362 00:40:13,326 --> 00:40:15,353 - �Qu�? - No puedo creerlo 363 00:40:16,967 --> 00:40:20,852 Miguel estaba ah� frente a m�. Hasta nos dijo adi�s 364 00:40:21,706 --> 00:40:23,690 - Y ahora est� muerto - Bien �qu� pas� exactamente? 365 00:40:23,960 --> 00:40:26,319 - Lo mordieron las serpientes, viejo - �Serpientes? 366 00:40:26,588 --> 00:40:28,232 - S� - M�s de una 367 00:40:29,008 --> 00:40:31,371 Ten�a docenas de mordidas por todo el cuerpo 368 00:40:31,640 --> 00:40:34,707 Su cara estaba toda mordida y... estaba azul y negro 369 00:40:35,155 --> 00:40:36,996 Ten�a la lengua salida, viejo 370 00:40:37,476 --> 00:40:39,778 - La carta �qu� dec�a? - �Qu� carta? 371 00:40:40,286 --> 00:40:42,822 En el juego Miguel sac� una carta que dec�a 372 00:40:43,063 --> 00:40:45,813 algo como dulces besos venenosos te aniquilar�n 373 00:40:46,590 --> 00:40:49,110 - Es exactamente lo que le pas� - �De qu� est�n hablando? 374 00:40:50,423 --> 00:40:54,893 Cuando Pablo muri�... Erica not� que fue exactamente como predijo el juego 375 00:40:55,473 --> 00:40:57,204 - �Saben? - �Est�s bromeando, viejo? 376 00:40:57,494 --> 00:41:01,159 Esc�chame �s�? Algo honesto del mar te saludar� cerca de la carretera 377 00:41:01,427 --> 00:41:03,315 Y es exactamente lo que sucedi�. Y ahora con Miguel pas� lo mismo 378 00:41:03,550 --> 00:41:04,508 �Est�s loco? 379 00:41:04,774 --> 00:41:07,065 Todos cogimos una carta con un epitafio �no? 380 00:41:08,194 --> 00:41:09,836 Excepto ustedes dos! 381 00:41:10,133 --> 00:41:11,808 Esto es rid�culo, viejo 382 00:41:12,456 --> 00:41:14,159 Vamos, es s�lo una extra�a coincidencia 383 00:41:14,418 --> 00:41:15,891 No tiene nada que ver con lo que est� pasando 384 00:41:16,151 --> 00:41:18,789 - No tiene sentido - �Tienes una mejor explicaci�n? 385 00:41:19,187 --> 00:41:21,947 Cuando ven�amos hacia ac�, atravesamos a Miguel y a Pablo 386 00:41:22,186 --> 00:41:23,173 Estaban en el medio de la carretera 387 00:41:23,422 --> 00:41:25,832 Par� el carro, me di la vuelta y ya no estaban 388 00:41:26,410 --> 00:41:28,858 - �Qu� est�s fumando, viejo? - Socio, aqu� est� pasando algo! 389 00:41:29,097 --> 00:41:31,137 Nuestros amigos est�n muriendo, Jason 390 00:41:31,377 --> 00:41:34,216 S�, me di cuenta de eso. No es accidental 391 00:41:50,145 --> 00:41:52,364 Bienvenida, si�ntate 392 00:41:52,903 --> 00:41:54,816 El juego est� justo aqu� 393 00:42:06,123 --> 00:42:07,303 Coge la mitad 394 00:42:13,168 --> 00:42:14,304 Muy bien 395 00:42:15,370 --> 00:42:16,924 S�, esta es la carta de Lisa 396 00:42:18,046 --> 00:42:20,298 Hay 2 caras del espejo, amiga. 397 00:42:20,579 --> 00:42:23,805 Cuando el lado brillante te da la espalda, el lado oscuro te acoge 398 00:42:51,369 --> 00:42:52,794 Erica, escucha esto 399 00:42:53,592 --> 00:42:55,621 - �Encontraste algo? - S� 400 00:42:55,980 --> 00:42:59,306 El juego Mamba fue fabricado de la piel y huesos de una bruja 401 00:42:59,584 --> 00:43:01,079 llamada Mamba Mazamba 402 00:43:01,378 --> 00:43:05,985 Juzgada y condenada a ser despellejada viva por el gran Inquisidor Torquemada 403 00:43:06,195 --> 00:43:08,738 durante la temida Inquisici�n espa�ola a finales del siglo 15 404 00:43:11,068 --> 00:43:14,579 El tablero fue hecho de su piel y los dise�os fueron pintados con su sangre 405 00:43:14,940 --> 00:43:16,313 y l�grimas 406 00:43:18,224 --> 00:43:20,017 - Dios m�o - �Qu� m�s? 407 00:43:20,685 --> 00:43:23,137 Los que poseen el juego pronto se vuelven obsesionados 408 00:43:23,436 --> 00:43:26,054 Codiciosos y desesperados debido a que supuestamente concede 409 00:43:26,364 --> 00:43:28,914 los deseos del coraz�n del que juega y gana 410 00:43:29,203 --> 00:43:32,121 Sin embargo, los perdedores... enfrentan el retorcido destino 411 00:43:32,382 --> 00:43:34,123 se�alado por los cuadrantes del juego 412 00:43:34,772 --> 00:43:36,953 Versos enigm�ticos de origen desconocido 413 00:43:38,537 --> 00:43:39,861 Ten�as raz�n 414 00:43:42,332 --> 00:43:45,678 El juego era un objeto de curiosidad para las sociedades europeas 415 00:43:46,110 --> 00:43:47,941 hasta que un barco de mercanc�a franc�s que lo llevaba 416 00:43:48,208 --> 00:43:51,217 fue asaltado por piratas en Gibraltar en 1808 417 00:43:53,107 --> 00:43:54,334 �Qu� haces? 418 00:43:56,601 --> 00:43:59,064 - Puede que lo necesitemos - No, lo quemaremos 419 00:44:01,813 --> 00:44:02,806 Jason, detente! 420 00:44:03,284 --> 00:44:06,521 - Mira, est�s sangrando - �Qu�? 421 00:44:20,361 --> 00:44:21,439 �Qu� pasa? 422 00:44:22,194 --> 00:44:23,578 �Qu� pasa? �Qu� te sucede? 423 00:44:25,364 --> 00:44:27,436 - No me siento bien - Bien, mira 424 00:44:28,440 --> 00:44:29,876 Est�s un poco caliente 425 00:44:31,060 --> 00:44:32,377 Mira, est�s encubando algo 426 00:44:33,384 --> 00:44:34,877 No, quiero irme a casa 427 00:44:36,122 --> 00:44:37,537 No, est�s demasiado enferma para manejar 428 00:44:38,444 --> 00:44:43,063 Ven ac�, ven ac�. Te preparar� una sopa o algo 429 00:44:43,541 --> 00:44:45,583 - Me har�s vomitar - Qu� graciosa 430 00:44:45,863 --> 00:44:47,555 No, en mi cama no 431 00:44:49,413 --> 00:44:52,077 - Te preparar� un t� - Genial 432 00:44:52,416 --> 00:44:53,503 Genial 433 00:45:01,929 --> 00:45:04,803 �Crees que esto tenga algo que ver con ese juego? 434 00:45:07,282 --> 00:45:10,935 Por supuesto que no. Todos estamos muy estresados 435 00:45:11,882 --> 00:45:14,174 �Sabes? No tiene nada que ver con el juego 436 00:46:12,680 --> 00:46:14,200 Disculpen, soy el detective Izar 437 00:46:15,055 --> 00:46:16,886 - Su amigo Tom�s me llam� - �S�? 438 00:46:19,149 --> 00:46:21,539 - Era una hermosa joven - �Muri�? 439 00:46:21,926 --> 00:46:24,287 - No, no est� muerta - Bien �podemos ir a verla? 440 00:46:24,566 --> 00:46:26,628 Tom�s me habl� de un juego que jugaron 441 00:46:27,075 --> 00:46:29,530 Mire, entiendo que parece una locura pero si nos diera... 442 00:46:29,751 --> 00:46:32,022 Habl� con la jueza de instrucci�n y me dijo que su amigo Miguel 443 00:46:32,252 --> 00:46:34,384 muri� de una dosis masiva de neurotoxinas 444 00:46:35,029 --> 00:46:37,390 El veneno de una serpiente que ni siquiera se encuentra en esta parte del mundo 445 00:46:37,940 --> 00:46:39,947 - Mamba negra - El juego que jugamos 446 00:46:40,293 --> 00:46:42,586 - se llama Mamba - Necesito verlo 447 00:46:43,430 --> 00:46:46,300 - Seguro, est� en mi casa. Puede... - �En tu casa? 448 00:46:48,413 --> 00:46:50,760 Bueno, tengo que irme. Hablaremos luego 449 00:46:51,010 --> 00:46:52,295 - Gracias - Adi�s 450 00:46:53,442 --> 00:46:55,403 - �La vieron? - No, acabamos de llegar. Vamos 451 00:47:18,244 --> 00:47:19,350 Esa no es Lisa! 452 00:48:01,226 --> 00:48:03,800 Ll�vame lejos. Ll�vame lejos 453 00:48:07,094 --> 00:48:08,222 C�lmate 454 00:48:09,438 --> 00:48:11,280 M�rame, te necesito 455 00:48:14,546 --> 00:48:15,505 C�lmate 456 00:48:28,256 --> 00:48:30,875 Somos Jason y Erica �Te acuerdas de Erica? 457 00:48:32,556 --> 00:48:34,284 �D�nde est� Tom�s? 458 00:48:35,879 --> 00:48:38,606 Est� en el pasillo. Enseguida regresa 459 00:48:39,891 --> 00:48:41,585 �Qu� me pas�? 460 00:48:47,990 --> 00:48:49,237 Elena, tienes que quedarte conmigo 461 00:48:50,453 --> 00:48:52,585 No puedo. Por favor, d�jame 462 00:48:53,492 --> 00:48:55,324 No puedes estar sola, por favor 463 00:48:55,552 --> 00:48:56,740 Qu�date con nosotros 464 00:48:57,985 --> 00:48:59,250 - �Ad�nde ir�s? - No lo s� 465 00:48:59,807 --> 00:49:01,142 - No lo s� - �Crees que huir servir� de algo? 466 00:49:01,420 --> 00:49:02,617 Todos vamos a morir �no lo ves? 467 00:49:02,914 --> 00:49:04,696 Si te quedas, encontraremos la manera de salir de esto 468 00:49:04,946 --> 00:49:07,376 Quiero irme a casa! Me voy! 469 00:49:20,371 --> 00:49:21,792 Lisa, vamos. Llama a la enfermera 470 00:49:24,749 --> 00:49:26,633 - �En qu� puedo ayudarla? - Necesitamos a alguien aqu� 471 00:49:26,940 --> 00:49:28,952 - �Cu�l es el problema? - Necesitamos ayuda ahora mismo! 472 00:49:29,259 --> 00:49:31,939 - Bien, mantenga la calma - Vamos, Lisa, tienes que calmarte 473 00:49:32,189 --> 00:49:33,204 �Me escuchas? 474 00:49:47,553 --> 00:49:48,859 Dej� de respirar 475 00:49:53,022 --> 00:49:54,408 C�rgalo a 200 476 00:49:57,219 --> 00:49:58,224 �Listos? 477 00:50:14,144 --> 00:50:16,029 Vamos, muri�! Vamos! 478 00:50:17,255 --> 00:50:18,508 Vamos! 479 00:50:30,912 --> 00:50:33,569 Estaba... pregunt� por m� 480 00:50:36,897 --> 00:50:38,547 Y no estuve ah� para ella 481 00:51:00,714 --> 00:51:01,924 Esto es genial 482 00:51:05,404 --> 00:51:06,710 �Est�s seguro que este es el lugar? 483 00:51:08,195 --> 00:51:10,455 S�, estoy seguro de que es aqu� 484 00:51:11,032 --> 00:51:12,726 V�monos, arriba. V�monos! 485 00:51:23,107 --> 00:51:25,093 Bien, dijo que conoce al tipo. Su nombre es Malek 486 00:51:25,572 --> 00:51:27,124 Vive en una casa abandonada aqu� cerca 487 00:51:27,583 --> 00:51:28,720 Vamos, arriba! 488 00:51:32,647 --> 00:51:35,152 Bien, sigue recto y dobla en la pr�xima izquierda 489 00:51:35,989 --> 00:51:37,811 El tipo del bar me dijo que es la casa de la derecha 490 00:51:42,819 --> 00:51:43,918 Debe ser esa 491 00:51:54,907 --> 00:51:57,827 Espera, nos aseguraremos primero de que este es el lugar 492 00:52:21,968 --> 00:52:22,764 Despu�s de ti 493 00:52:54,985 --> 00:52:56,734 - �Qu� hacen en mi casa? - Mire 494 00:52:57,034 --> 00:52:59,902 - Tocamos en la puerta varias veces - Muy bien 495 00:53:00,696 --> 00:53:02,411 - �Y cu�l es la diferencia? - C�lmese 496 00:53:03,158 --> 00:53:04,640 - Salgan de aqu� - C�lmese 497 00:53:04,919 --> 00:53:06,406 No van a venir a mi casa a decirme qu� hacer 498 00:53:06,633 --> 00:53:08,485 - Largo! - Queremos hacerle unas preguntas! 499 00:53:08,774 --> 00:53:10,897 - Nada de preguntas - Funcion� �verdad? 500 00:53:11,483 --> 00:53:13,009 - �De qu� hablas? - Sabes de qu� estoy hablando 501 00:53:13,286 --> 00:53:14,782 El juego funcion�. Tuviste tu deseo 502 00:53:16,675 --> 00:53:19,873 - M�s vale que nos ayudes - Nunca nadie me ayud� 503 00:53:43,881 --> 00:53:44,938 Qu� bien! 504 00:53:46,655 --> 00:53:47,831 Eso pens� 505 00:53:53,810 --> 00:53:57,098 El ayer fue mostrado. El ma�ana es desconocido 506 00:53:58,004 --> 00:54:00,357 Los deseos se consumir�n en el fuego 507 00:55:29,205 --> 00:55:31,557 Ay�denme! Ay�denme! 508 00:55:39,577 --> 00:55:41,039 Ay�denme! 509 00:56:23,487 --> 00:56:25,360 �Qu� quieren? �Venganza? 510 00:56:25,696 --> 00:56:27,710 Adelante, s�lo hagan lo que tiene que hacer 511 00:56:27,938 --> 00:56:29,472 Vamos, viejo. Hay personas muriendo 512 00:56:29,721 --> 00:56:31,425 Qu� pena! Perdedores 513 00:56:31,774 --> 00:56:34,234 Esc�chame, gordo vago, te atravesar�... 514 00:56:34,492 --> 00:56:36,433 - Vamos - ... el juego con nosotros 515 00:56:36,664 --> 00:56:39,831 - �C�mo lo detenemos? - S�lo se detiene cuando est� satisfecho 516 00:56:40,389 --> 00:56:42,939 - Cuando paguen lo que deben - No lo sab�amos 517 00:56:43,486 --> 00:56:45,020 O sea, de ser as� no hubi�ramos jugado 518 00:56:45,267 --> 00:56:48,199 - S�lo un idiota lo har�a - Entonces est�s viendo algunos idiotas 519 00:56:50,999 --> 00:56:54,148 - �De d�nde sacaste el juego? - Mi hermano 520 00:56:56,942 --> 00:56:59,836 Tambi�n jug� y perdi� 521 00:57:03,638 --> 00:57:05,102 Fue despellejado vivo 522 00:57:06,406 --> 00:57:08,928 Supongo que deb� haber deseado que regresara, pero... 523 00:57:09,605 --> 00:57:12,412 - ... quer�a mis piernas - Esc�chame 524 00:57:13,229 --> 00:57:16,417 Si me ayudas a seguir con vida, te quedas con tus piernas 525 00:57:16,706 --> 00:57:18,338 No puedo hacer nada por ti, muchacho 526 00:57:19,142 --> 00:57:21,290 Si perdiste, vas a morir 527 00:57:21,929 --> 00:57:23,478 Si fuera t� me matar�a 528 00:57:24,074 --> 00:57:26,268 - Es m�s humano - Hijo de puta! 529 00:57:30,286 --> 00:57:32,248 Escucha, ella y yo no perdimos 530 00:57:32,507 --> 00:57:34,598 - No terminamos el juego - V�yanse 531 00:57:34,967 --> 00:57:37,786 - Est�n fuera - �Por qu� me diste esa cosa? 532 00:57:39,200 --> 00:57:40,354 Lo siento, chico 533 00:57:41,023 --> 00:57:42,945 Ten�a que pas�rselo a alguien 534 00:57:43,770 --> 00:57:45,792 o no me conceder�an mi deseo 535 00:58:10,196 --> 00:58:11,523 �Qu� voy a hacer? 536 00:58:13,814 --> 00:58:15,168 Jason, cuidado! 537 00:58:26,990 --> 00:58:29,510 - �Vieron lo que vi? - S� 538 00:58:31,955 --> 00:58:33,350 Elena estaba con ellos 539 00:58:34,855 --> 00:58:39,225 Muri� tambi�n. Soy el pr�ximo 540 00:58:44,364 --> 00:58:47,218 - Tengo que terminar este juego - �De qu� est�s hablando? 541 00:58:47,517 --> 00:58:49,748 Si gano, me conceden un deseo 542 00:58:50,187 --> 00:58:51,806 y puedo desear deshacer todo esto 543 00:58:52,117 --> 00:58:53,978 S� �y qu� pasa si pierdes? 544 00:59:11,347 --> 00:59:12,693 Detective Izar 545 00:59:14,075 --> 00:59:16,035 �Puedo ayudarlo en algo? 546 00:59:17,928 --> 00:59:20,383 - �D�nde est�? - �D�nde est� qu�? 547 00:59:20,681 --> 00:59:22,899 El juego. Lo quiero 548 00:59:24,632 --> 00:59:27,182 - No tiene suerte. No lo tenemos - �Qu�? 549 00:59:27,611 --> 00:59:30,749 - Lo tiramos al mar - �Por qu� me toman? 550 00:59:31,606 --> 00:59:34,612 - �Creen que soy idiota? - Mire, eso no es necesario 551 00:59:35,369 --> 00:59:37,431 - �Para qu� lo quiere? - �Marca alguna diferencia? 552 00:59:37,800 --> 00:59:39,504 No entiende. Lo necesitamos 553 00:59:39,892 --> 00:59:41,216 No, ustedes no entienden 554 00:59:43,128 --> 00:59:44,633 Lo quiero y lo quiero ahora 555 00:59:45,041 --> 00:59:46,445 Ni siquiera sabe lo que est� pidiendo 556 00:59:46,693 --> 00:59:49,343 - Esa cosa lo matar� - Ya estoy muerto, chico 557 00:59:53,117 --> 00:59:56,254 - Lo siento, no lo har� - �Lo sientes? 558 00:59:57,329 --> 00:59:59,936 Vamos, al suelo los tres en este momento! 559 01:00:00,288 --> 01:00:01,780 Det�ngase! Det�ngase �OK? 560 01:00:04,130 --> 01:00:06,413 S�lo det�ngase, lo buscar� 561 01:00:07,370 --> 01:00:08,417 Bien 562 01:00:20,938 --> 01:00:22,342 Corran! 563 01:00:22,618 --> 01:00:23,745 Vamos, vamos! 564 01:00:25,030 --> 01:00:26,147 Corre! 565 01:00:36,760 --> 01:00:39,101 - �De qu� me acusar�s? - Basta de habladur�as 566 01:00:39,370 --> 01:00:40,427 Est�s cometiendo un grave error 567 01:00:40,984 --> 01:00:43,374 - �Vas a encerrarme? - No tendr�s tanta suerte. Mu�vete! 568 01:01:02,018 --> 01:01:05,400 Erica Vargas. V- A-R-G-A-S 569 01:01:07,501 --> 01:01:10,024 No, no tengo la fecha de nacimiento. Nada �eh? 570 01:01:10,810 --> 01:01:12,184 Bien, gracias Rico 571 01:01:13,608 --> 01:01:16,585 No, est� bien. No, me dirijo a casa 572 01:01:17,325 --> 01:01:19,086 S�, nos vemos ma�ana 573 01:01:24,413 --> 01:01:25,645 S�came! 574 01:01:26,364 --> 01:01:28,244 D�jame salir de aqu�! 575 01:01:28,842 --> 01:01:32,024 - Auxilio! Auxilio! - C�llate 576 01:01:32,452 --> 01:01:34,622 - S�came de aqu�! - Hijo de puta 577 01:01:38,809 --> 01:01:40,902 - �Qu� haces? - Voy a jugar 578 01:01:41,170 --> 01:01:42,694 No, por supuesto que no 579 01:01:43,012 --> 01:01:45,491 Mira, si jugamos los dos, tenemos el doble de posibilidades 580 01:01:45,705 --> 01:01:47,577 No permitir� que otra persona salga lastimada por esto 581 01:01:48,036 --> 01:01:49,700 Fue idea m�a jugar 582 01:02:22,987 --> 01:02:24,190 Lev�ntate 583 01:02:25,875 --> 01:02:27,219 Fin del camino 584 01:02:28,714 --> 01:02:30,605 - Esto no es gracioso, viejo - �Ad�nde fueron tus amigos? 585 01:02:30,873 --> 01:02:32,775 - �De qu� est�s hablando? - �D�nde vive la chica? 586 01:02:33,025 --> 01:02:34,731 No lo s�! Te lo dije 587 01:02:35,138 --> 01:02:36,598 La conoc� en la playa hace un d�a 588 01:02:36,837 --> 01:02:38,263 Cada vez que te he visto ella ha estado ah� 589 01:02:38,530 --> 01:02:40,095 Mira, s� cu�les son mis derechos �OK? 590 01:02:40,341 --> 01:02:41,570 - �S�? - Conozco mis derechos! 591 01:02:41,848 --> 01:02:45,041 - Quiero un abogado! - Empieza a cavar 592 01:02:51,313 --> 01:02:52,750 Ventanas del cielo 593 01:03:09,969 --> 01:03:11,235 �Qu�? 594 01:03:15,035 --> 01:03:16,405 �Qu� dice? 595 01:03:18,245 --> 01:03:20,158 Una vez disuelta por el fuego, 596 01:03:22,686 --> 01:03:25,147 en las oscuras profundidades te disolver�s 597 01:03:29,532 --> 01:03:31,752 Algo me pasar� en el mar 598 01:03:33,178 --> 01:03:34,995 Tienes que ganar 599 01:03:48,167 --> 01:03:50,367 �Por qu� me haces esto? 600 01:03:51,591 --> 01:03:53,077 Dime d�nde est�n tus amigos 601 01:03:54,002 --> 01:03:56,135 No lo s�, viejo. Tienes que ser razonable 602 01:03:56,541 --> 01:03:58,998 Sigue cavando o te matar� ahora! 603 01:04:01,130 --> 01:04:02,467 No me merezco esto 604 01:04:04,897 --> 01:04:07,655 Mi hijo est� muerto y mi esposa! 605 01:04:08,690 --> 01:04:10,445 �Ellos se lo merec�an?! 606 01:04:11,938 --> 01:04:15,823 Sucede todos los d�as. Pero esta vez me pas� a m� 607 01:04:17,546 --> 01:04:18,988 Ahora esc�chame 608 01:04:19,567 --> 01:04:22,633 Voy a recuperarlos. Conseguir� esa caja 609 01:04:25,650 --> 01:04:28,136 Vamos, cava! Cava! 610 01:04:48,481 --> 01:04:49,864 Muy bien, es el momento 611 01:04:50,303 --> 01:04:51,777 Otra vez m�s debo tirar 612 01:04:54,324 --> 01:04:55,800 Vamos 613 01:05:10,562 --> 01:05:11,964 Eso es! 11! 614 01:05:14,195 --> 01:05:16,227 Eso es, gan� �cierto? 615 01:05:16,905 --> 01:05:20,333 - No, a�n no - �C�mo que a�n no? 616 01:05:20,602 --> 01:05:22,573 O sea, llegu� al final. Es lo que ten�amos que hacer 617 01:05:22,881 --> 01:05:24,075 Falta un paso m�s 618 01:05:24,715 --> 01:05:26,348 Pides tu deseo y luego tienes que poner tu pieza 619 01:05:26,597 --> 01:05:28,132 en la boca de una de estas serpientes 620 01:05:28,827 --> 01:05:31,198 Si eliges la adecuada, y la pieza cae al fondo 621 01:05:31,667 --> 01:05:33,289 entonces tu deseo se hace realidad 622 01:05:38,875 --> 01:05:40,989 �Y qu� pasa si escojo la equivocada? 623 01:05:41,696 --> 01:05:43,637 Entonces tu pieza se queda dentro de la torre 624 01:05:44,704 --> 01:05:47,026 y sufres el mismo destino que Mamba 625 01:05:47,941 --> 01:05:49,404 Despellejado vivo 626 01:05:56,988 --> 01:05:59,584 Le hacen mal a quien haya hecho mal 627 01:05:59,825 --> 01:06:02,061 El �dolo te ayudar�. Preg�ntale a la correcta 628 01:06:02,309 --> 01:06:04,690 Ve m�s all� de los ojos 629 01:06:05,258 --> 01:06:08,165 Una dice la verdad, la otra miente 630 01:06:09,092 --> 01:06:12,261 Pasas por todo esto y luego tienes que adivinar 631 01:06:13,436 --> 01:06:15,167 Es una probabilidad de 50-50 632 01:06:24,433 --> 01:06:26,633 - Creo que lo tengo - Dime 633 01:06:29,442 --> 01:06:32,061 Si a la que le pregunto es la que siempre dice la verdad 634 01:06:32,578 --> 01:06:35,325 Verdaderamente me dir� lo que dir�a la mentirosa 635 01:06:35,642 --> 01:06:37,376 - �No? - S� 636 01:06:38,911 --> 01:06:40,484 Y si le pregunto a la que miente 637 01:06:40,784 --> 01:06:43,154 Mentir� sobre lo que dir�a la que dice la verdad 638 01:06:43,453 --> 01:06:45,643 Que tambi�n ser�a una mentira, as� que ya sea una o la otra 639 01:06:45,863 --> 01:06:47,159 hago lo contrario 640 01:06:48,312 --> 01:06:50,184 - Es genial - Cierto 641 01:06:58,433 --> 01:07:00,560 Me siento rid�culo pregunt�ndole a una de estas cosas 642 01:07:00,997 --> 01:07:03,885 No es rid�culo. Todo depende de eso 643 01:07:08,537 --> 01:07:11,528 �A qui�n dir�a el otro icono que debo elegir? 644 01:07:14,438 --> 01:07:16,673 �Espacio o tiempo? 645 01:07:35,555 --> 01:07:38,464 Espacio. Entonces elijo tiempo 646 01:07:38,722 --> 01:07:40,027 �No? 647 01:07:40,666 --> 01:07:42,259 Adelante, pide tu deseo 648 01:07:42,526 --> 01:07:43,624 S�lo escoge tus palabras cuidadosamente 649 01:07:43,874 --> 01:07:46,162 porque s�lo tienes una oportunidad 650 01:07:59,508 --> 01:08:02,305 Muy bien, deseo que el tiempo retroceda una semana 651 01:08:03,721 --> 01:08:05,713 y que nunca hubi�ramos jugado este juego 652 01:08:11,380 --> 01:08:13,454 Deseo que todo lo que sucedi� se deshaga 653 01:08:44,980 --> 01:08:46,654 - Tom�s �qu� pasa? - Esc�chame 654 01:08:47,403 --> 01:08:49,823 Estoy con el polic�a. Necesito tu ayuda, viejo 655 01:08:50,261 --> 01:08:51,903 Este es el trato �OK? 656 01:08:52,363 --> 01:08:54,853 Va a cambiar mi vida por el juego 657 01:08:55,231 --> 01:08:58,658 - �Tu vida? �D�nde est�s? - Estoy en mi propia tumba, viejo 658 01:08:58,928 --> 01:09:00,860 �Qu�? Socio, tienes que calmarte 659 01:09:02,194 --> 01:09:03,897 - Tienes que venir - Dame eso! 660 01:09:05,475 --> 01:09:07,989 Si quieres ver a tu amigo con vida, dame ese juego 661 01:09:08,247 --> 01:09:10,917 Muy bien, te llevar� el juego pero tienes que decirme ad�nde 662 01:09:12,283 --> 01:09:13,625 A casa de tu amigo 663 01:09:14,242 --> 01:09:17,470 Procura estar ah� o tu amigo ser� comida para los gusanos 664 01:09:19,553 --> 01:09:20,748 �Hola? 665 01:09:32,378 --> 01:09:33,982 �Esto fue lo que dijo tu carta? 666 01:09:40,323 --> 01:09:41,686 Jason �qu� pas�? 667 01:09:42,053 --> 01:09:43,449 Escuch� un disparo. Creo que le dispar� 668 01:09:43,687 --> 01:09:44,801 �Qu�? 669 01:09:57,421 --> 01:09:58,449 �Funcion�? 670 01:10:43,881 --> 01:10:45,329 No funcion�. Todo sigue igual 671 01:10:46,245 --> 01:10:47,563 Todos siguen muertos 672 01:11:09,021 --> 01:11:10,391 Creo que s� qu� est� pasando 673 01:11:11,430 --> 01:11:13,560 El deseo no se har� realidad hasta que termine el juego 674 01:11:16,557 --> 01:11:18,182 �De qu� est�s hablando? El juego ya termin� 675 01:11:19,396 --> 01:11:20,821 No hasta que me lleve a m� 676 01:11:21,449 --> 01:11:22,724 Igual que se llev� a los otros 677 01:11:23,164 --> 01:11:24,290 �Qu�? 678 01:11:24,608 --> 01:11:27,884 Mira, todos murieron en el orden en que fueron eliminados en el juego 679 01:11:28,201 --> 01:11:30,534 y yo sigo. Luego el deseo se har� realidad 680 01:11:30,874 --> 01:11:32,747 No, eso es imposible. Esto termin� 681 01:11:33,431 --> 01:11:34,589 - �Cierto? - No 682 01:11:36,081 --> 01:11:37,078 Pi�nsalo 683 01:11:38,093 --> 01:11:40,776 Yo jugu� y perd� 684 01:12:06,413 --> 01:12:08,087 Deb� haber hecho eso hace mucho tiempo 685 01:13:57,310 --> 01:13:58,726 Bien, me llevar� eso 686 01:14:01,142 --> 01:14:05,513 - Adelante, te lo mereces - �D�nde est� tu novia? 687 01:14:09,913 --> 01:14:11,199 Alto 688 01:14:12,529 --> 01:14:15,007 Muri�, como todos los dem�s 689 01:14:15,407 --> 01:14:17,037 Y eso mismo te pasar� cuando juegues 690 01:14:17,345 --> 01:14:18,867 - Contr�late, chico - �Vale la pena? 691 01:14:19,738 --> 01:14:21,520 �Vali� la vida de mi amigo?! 692 01:14:21,817 --> 01:14:23,341 �S�?! 693 01:14:23,730 --> 01:14:24,896 Esto es un asunto personal 694 01:14:26,400 --> 01:14:27,734 Las cosas tienen que ser como eran 695 01:14:28,504 --> 01:14:31,241 Yo ten�a una vida que me fue arrebatada! 696 01:14:32,278 --> 01:14:34,617 Vale la pena matar por eso �no? 697 01:14:36,104 --> 01:14:38,555 Vamos, vamos, hazlo 698 01:14:39,270 --> 01:14:40,734 - Hazlo - �eso quieres? 699 01:14:41,383 --> 01:14:42,877 Hazlo 700 01:14:43,878 --> 01:14:46,021 Hazlo, adelante. Hazlo! 701 01:14:46,290 --> 01:14:47,735 - �As� lo quieres? - S�! 702 01:14:48,055 --> 01:14:49,508 Pues que as� sea 703 01:16:06,157 --> 01:16:07,232 �Qui�n eres? 704 01:16:08,776 --> 01:16:11,534 Crees en brujas �verdad? 705 01:16:14,651 --> 01:16:16,612 Estoy aqu� para conceder tu deseo 706 01:16:17,142 --> 01:16:20,089 Puedes tener cualquier cosa que quieras 707 01:16:23,443 --> 01:16:27,290 - Ya ped� mi deseo - Parece un desperdicio 708 01:16:28,433 --> 01:16:32,786 Si te concedo eso regresar�s adonde empezaste 709 01:16:33,852 --> 01:16:35,258 Nada mejor 710 01:16:36,074 --> 01:16:37,818 Pero mis amigos estar�an vivos �no? 711 01:16:38,913 --> 01:16:41,701 S� �pero por qu� piensas en ellos? 712 01:16:43,285 --> 01:16:47,068 Puedes usar esta oportunidad para ti 713 01:16:50,396 --> 01:16:51,541 No, yo ped� mi deseo 714 01:16:51,792 --> 01:16:53,275 Dese� que el tiempo regresara una semana 715 01:16:53,563 --> 01:16:54,797 y que nunca hubiera jugado este juego 716 01:16:55,068 --> 01:16:56,432 Quiero deshacerlo todo 717 01:16:57,129 --> 01:17:00,857 Del vac�o que vive en ti 718 01:17:01,124 --> 01:17:06,253 si eso es lo que tu coraz�n desea, que as� sea 719 01:18:08,634 --> 01:18:11,762 - �Qu� pasa? - Nada, v�monos 720 01:18:32,517 --> 01:18:35,244 No, lo siento... �Me perd� de algo? 721 01:18:36,658 --> 01:18:40,801 - Mira qu� cosas m�s lindas - Ya pasaste el l�mite 722 01:18:41,287 --> 01:18:43,566 - Quiero un par - Como si no tuvieras suficientes 723 01:18:44,076 --> 01:18:47,730 - �Cu�nto cuestan estos? - $15, pero para ti $10 724 01:19:00,399 --> 01:19:03,803 Ese maldito tipo raro que tiene una tienda all� atr�s me lo dio 725 01:19:05,148 --> 01:19:07,977 Es una antig�edad. Data de la �poca de la Inquisici�n espa�ola 726 01:19:09,210 --> 01:19:10,404 Muy bien, muy bien, vamos 727 01:19:10,835 --> 01:19:11,819 Aqu� vamos 728 01:19:13,105 --> 01:19:14,798 Entonces, todos saben qui�nes son 729 01:19:17,328 --> 01:19:19,553 En el juego no estaremos jugando tanto los unos contra los otros 730 01:19:19,814 --> 01:19:21,128 ya que estamos jugando solamente �OK? 731 01:19:21,367 --> 01:19:24,415 Es como Scrabs, como Blackjack o lo que sea que hayan... 732 01:19:24,793 --> 01:19:27,353 Todos pueden ganar. Todos pueden perder 733 01:19:32,989 --> 01:19:34,633 Bien, soy el primero! 734 01:19:35,633 --> 01:19:45,633 Downloaded From www.AllSubs.org 735 01:19:46,305 --> 01:20:46,697 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/54dve Ayuda a otros a elegir el mejor 55186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.