Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
3
00:02:38,022 --> 00:02:40,190
Tumbas abiertas
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,930
Espa�a, 1485
5
00:03:05,239 --> 00:03:06,009
Culero!
6
00:02:54,743 --> 00:02:56,528
Hijo de puta
7
00:03:08,340 --> 00:03:10,524
Espero que no me estuvieras
poniendo como un imb�cil
8
00:03:10,869 --> 00:03:12,625
�Sabes? Eso no es necesario, hermano
9
00:03:12,852 --> 00:03:13,729
�En serio?
10
00:03:13,967 --> 00:03:15,910
S�lo le pregunt� si posar�a
para mi c�mara y me dijo:
11
00:03:16,330 --> 00:03:18,132
"Oh, no. Eso es explotar a las mujeres"
12
00:03:19,237 --> 00:03:20,581
Entonces es una chica inteligente
13
00:03:20,990 --> 00:03:23,131
No, en realidad no. S�lo
una t�pica estadounidense
14
00:03:24,743 --> 00:03:27,674
Es estadounidense �eh? Est�s enfermo
15
00:03:29,823 --> 00:03:33,379
- �C�mo se llama?
- Tendr�s que averiguarlo t� mismo
16
00:03:50,752 --> 00:03:53,062
Oye, genio! Salgamos de aqu�, viejo
17
00:03:53,708 --> 00:03:56,328
Vamos! Lisa se enoja cuando
la hacen esperar. Vamos
18
00:04:10,812 --> 00:04:12,003
�S�?
19
00:04:14,311 --> 00:04:15,708
�D�nde?
20
00:04:19,706 --> 00:04:21,332
Estar� ah� en 10 minutos
21
00:04:35,653 --> 00:04:37,149
�Qu� diablos es esto?
22
00:04:39,244 --> 00:04:42,792
- �Qu� opinas?
- Jurar�a que fue despellejado vivo
23
00:05:16,324 --> 00:05:19,809
Entonces despu�s de la graduaci�n
estaba pensando en regresar a casa
24
00:05:20,066 --> 00:05:21,549
con mis padres, pero...
25
00:05:21,928 --> 00:05:23,581
El doctor Ram�rez dijo
que iba a extender mi visa
26
00:05:23,898 --> 00:05:27,651
- �Para hacer qu�?
- Para trabajar en el santuario
27
00:05:27,860 --> 00:05:30,190
Cuidando los animales, contando
las especies migratorias
28
00:05:30,449 --> 00:05:31,575
mientras llegan
29
00:05:31,842 --> 00:05:33,476
Entonces no quieres regresar
a trabajar con tus padres �no?
30
00:05:33,803 --> 00:05:35,736
Bueno, si me dejaras
terminar... No, no quiero
31
00:05:35,994 --> 00:05:37,538
porque me estar�n pagando
32
00:05:39,336 --> 00:05:41,198
- Eso no es gracioso
- No.. lo siento
33
00:05:42,196 --> 00:05:43,457
�Me perd� de algo?
34
00:05:43,888 --> 00:05:47,040
- Disfrutas eso
- Mira qu� cosas tan lindas!
35
00:05:47,526 --> 00:05:48,919
Ya pasaste el l�mite
36
00:05:49,816 --> 00:05:52,092
- Quiero un par
- Como si no tuvieras suficientes
37
00:05:52,411 --> 00:05:56,634
- No me importa
- B�same el trasero
38
00:06:37,035 --> 00:06:37,967
Dios
39
00:06:40,945 --> 00:06:43,316
- �Cu�nto cuestan estos?
- $15
40
00:06:44,942 --> 00:06:47,779
- Pero para ti $10
- Qu� lindo! Gracias
41
00:06:48,008 --> 00:06:50,866
- Vamos, el dinero
- Coge $5
42
00:06:52,032 --> 00:06:54,481
�Cu�les te gustan? �Verdes, anaranjados?
43
00:06:54,849 --> 00:06:57,858
Huelo a pescado grill�
�Tienes hambre? Vamos
44
00:07:02,299 --> 00:07:03,460
No toques eso
45
00:07:07,623 --> 00:07:09,276
A menos que te guste jugar con fuego
46
00:07:10,134 --> 00:07:12,317
Llevo bastante tiempo
sin jugar con mu�ecas
47
00:07:14,366 --> 00:07:15,844
Coge el pelo de alguien que no te agrade
48
00:07:16,094 --> 00:07:17,437
y am�rralo alrededor de la mu�eca
49
00:07:17,706 --> 00:07:20,241
Arr�ncale los brazos o s�cale los ojos
50
00:07:20,462 --> 00:07:21,518
y ver�s lo que sucede
51
00:07:21,797 --> 00:07:23,232
- Lo he visto
- Es bud�
52
00:07:24,018 --> 00:07:25,483
No creo en eso
53
00:07:26,479 --> 00:07:28,420
Los estadounidenses s�lo
creen en el dinero �no?
54
00:07:28,777 --> 00:07:32,291
Claro, s�. Supongo que
eso me har�a igual a ti
55
00:07:33,835 --> 00:07:35,874
Lo siento �qu� haces aqu�?
�haciendo trabajo voluntario?
56
00:07:41,084 --> 00:07:42,905
Buen truco
57
00:07:56,457 --> 00:07:57,939
Espect�culo de fen�menos
58
00:07:58,445 --> 00:08:00,200
Espera, espera. Lo siento, viejo
59
00:08:01,335 --> 00:08:02,488
No quise ofenderte
60
00:08:03,930 --> 00:08:05,326
Pareces un chico agradable
61
00:08:06,770 --> 00:08:07,927
D�jame compensarte
62
00:08:08,740 --> 00:08:09,997
Tal vez tenga algo para ti
63
00:08:11,521 --> 00:08:12,796
�S�?
64
00:08:13,234 --> 00:08:16,786
Eres joven y debes estar lleno de deseos
65
00:08:19,806 --> 00:08:23,987
- Como todos
- S�, pero todos no est�n aqu�
66
00:08:25,162 --> 00:08:28,868
S�lo t� y yo... y Vivi
67
00:08:34,250 --> 00:08:36,224
Es un antiguo juego llamado Mamba
68
00:08:37,685 --> 00:08:38,624
Es lo que dijo
69
00:08:43,661 --> 00:08:45,415
�Tendr�as un poco de respeto? Dame!
70
00:08:46,722 --> 00:08:48,532
Juro que tienes como 10 a�os
71
00:08:55,601 --> 00:08:58,381
Ese maldito tipo raro que tiene
una tienda all� atr�s me lo dio
72
00:08:59,548 --> 00:09:00,742
�Gratis?
73
00:09:01,839 --> 00:09:03,672
- Eso indica lo que vale
- B�talo
74
00:09:04,029 --> 00:09:06,967
�Botarlo? Lo siento, �no tienes cultura?
75
00:09:07,354 --> 00:09:10,792
Es una antig�edad. Data de la
�poca de la Inquisici�n espa�ola
76
00:09:11,190 --> 00:09:13,956
Apuesto que si lo miras bien
de cerca dice: "Hecho en China"
77
00:09:17,983 --> 00:09:20,478
Qu� gracioso! Los dos son muy graciosos
78
00:09:54,145 --> 00:09:56,643
Mira esas tetas, viejo
79
00:09:56,932 --> 00:09:59,274
Socio, eso le pertenece a otra nena
80
00:10:00,230 --> 00:10:01,594
Lo hice en fotoshow
81
00:10:02,293 --> 00:10:05,798
- As� es
- Bueno, no est� mal
82
00:10:06,157 --> 00:10:08,040
Todos se ven mejor que yo
83
00:10:12,121 --> 00:10:13,795
Eres un cerdo asqueroso!
84
00:10:16,226 --> 00:10:18,139
�Alguna vez te has empatado
con alguna de estas chicas?
85
00:10:19,016 --> 00:10:21,994
O sea, t� sabes... aparte de Lisa
86
00:10:24,762 --> 00:10:26,176
Me las he metido a todas, viejo
87
00:10:27,440 --> 00:10:28,695
De ninguna manera!
88
00:10:29,375 --> 00:10:31,472
Cada una de ellas!
89
00:10:34,500 --> 00:10:35,796
Ve a buscar alg�n trasero!
90
00:10:37,680 --> 00:10:40,589
- Vamos!
- Ve!
91
00:10:52,465 --> 00:10:54,520
�Interrumpo algo?
92
00:10:58,464 --> 00:11:02,520
- No sab�a que estabas aqu�
- S�, t� sabes, en crucero
93
00:11:03,604 --> 00:11:04,979
A veces vuelo
94
00:11:06,277 --> 00:11:07,621
Lo recordar�
95
00:11:09,533 --> 00:11:11,458
Tu amigo no es tan t�mido
96
00:11:14,036 --> 00:11:17,619
S�, Tom�s no es un gato escurridizo
97
00:11:17,991 --> 00:11:20,884
Espera a que haga todo para entonces...
98
00:11:21,164 --> 00:11:22,876
Soy Erica
99
00:11:26,980 --> 00:11:28,383
Entonces eres de los Estados Unidos
100
00:11:29,352 --> 00:11:30,546
�Qu� te trae a esta parte del mundo?
101
00:11:30,935 --> 00:11:33,546
Intento descubrirme.
T� sabes, como dicen
102
00:11:33,993 --> 00:11:35,923
- Claro
- �Y t�?
103
00:11:36,433 --> 00:11:38,855
�Est�s remendando un coraz�n roto o...?
104
00:11:39,114 --> 00:11:41,264
No, por favor no es nada tan misterioso
105
00:11:41,535 --> 00:11:43,177
S�lo soy un reci�n graduado
106
00:11:44,729 --> 00:11:47,812
�Qu� tenemos aqu�?
107
00:11:55,788 --> 00:11:58,184
Mamba, as� se llama.
Supuestamente es m�gico
108
00:11:59,384 --> 00:12:01,048
�M�gico c�mo?
109
00:12:03,588 --> 00:12:06,422
No lo s�. Aparentemente el ganador
110
00:12:07,797 --> 00:12:09,433
consigue sus deseos del coraz�n
111
00:12:12,746 --> 00:12:15,095
Realmente no crees en eso �verdad?
112
00:12:15,397 --> 00:12:16,472
No, vamos...
113
00:12:17,746 --> 00:12:19,597
No podr�a importarme menos.
No soy supersticioso pero...
114
00:12:20,992 --> 00:12:22,407
No s�, nunca se sabe
115
00:12:27,641 --> 00:12:32,615
Qu� lindo! Me encanta como
huele el aire antes de llover
116
00:12:35,210 --> 00:12:36,716
�Te has vuelto adivina?
117
00:12:39,035 --> 00:12:40,957
Creo que es un poco m�s que eso
118
00:12:42,182 --> 00:12:45,210
Entonces �en qu� andas este verano?
119
00:12:46,076 --> 00:12:49,027
Bueno... definitivamente voy
a trabajar en mi bronceado
120
00:12:49,503 --> 00:12:52,282
Lo de siempre. Ir de compras, fiestar...
121
00:12:54,024 --> 00:12:57,222
�Y t�? Bueno, Tom�s
me llevar� a Amsterdam
122
00:12:58,815 --> 00:13:00,331
- �En serio?
- S�
123
00:13:01,623 --> 00:13:04,154
- Interesante
- Vamos a drogarnos,
124
00:13:04,601 --> 00:13:06,365
ir a alg�n club de sexo...
125
00:13:10,317 --> 00:13:12,309
Esto es extra�o. Juguemos
126
00:13:12,745 --> 00:13:15,308
- �Qu� �Ahora?
- S�, vamos, ser� divertido
127
00:13:15,963 --> 00:13:17,975
Adem�s �no quieres que tus
sue�os se hagan realidad?
128
00:13:35,983 --> 00:13:39,446
Cre� que hab�as dicho
que ir�amos a Amsterdam
129
00:13:39,666 --> 00:13:40,374
�Qu� pasa?
130
00:13:40,612 --> 00:13:43,612
�Antes o despu�s que t� y Lisa se
droguen y vayan a un club de sexo?
131
00:13:43,958 --> 00:13:45,205
S�
132
00:13:46,708 --> 00:13:47,713
Mira...
133
00:13:50,233 --> 00:13:52,729
Estaba en l�nea reservando
pasajes para nosotros
134
00:13:52,960 --> 00:13:54,115
y... ella entr�
135
00:13:54,651 --> 00:13:56,014
�Qu� se supon�a que le dijera?
136
00:13:56,245 --> 00:13:57,598
Eso no me hace sentir mejor
137
00:13:58,725 --> 00:14:01,303
Escucha, no tengo la culpa
de haberla conocido antes
138
00:14:02,349 --> 00:14:03,981
Sabes que t� eres la indicada
139
00:14:07,124 --> 00:14:08,258
�Est�s seguro?
140
00:14:20,606 --> 00:14:21,665
No, no... espera
141
00:14:22,454 --> 00:14:24,315
�Sabes? No creo que sea el
lugar adecuado para hacerlo
142
00:14:24,564 --> 00:14:25,740
S�lo... no
143
00:14:29,111 --> 00:14:30,495
Es parte de la diversi�n �no?
144
00:14:32,842 --> 00:14:34,397
Claro. Bien, ap�rate
145
00:14:54,522 --> 00:14:55,983
Estoy aqu�
146
00:14:56,801 --> 00:15:01,853
- �Qui�n est� ah�?
- Yo. Ten�a sed
147
00:15:34,387 --> 00:15:36,314
Qu� aburrido, chicos!
148
00:15:36,643 --> 00:15:38,272
�Qu� edad tenemos? �10 a�os?
149
00:15:38,533 --> 00:15:41,958
- Vamos, chicos. Quiero jugar
- Divi�rtanse, chicos
150
00:15:42,565 --> 00:15:44,658
- Me largo
- Vamos, se�orita Diciembre
151
00:15:45,086 --> 00:15:48,003
- Pueden jugar 7
- S� �No tienes ning�n deseo?
152
00:15:48,309 --> 00:15:50,910
- En realidad no
- Vas a jugar, arriba
153
00:16:00,506 --> 00:16:02,258
S�lo para patearte el trasero
154
00:16:03,446 --> 00:16:04,940
Muy bien, muy bien. Vamos
155
00:16:05,905 --> 00:16:08,626
- Entonces �todos saben qui�nes son?
- S�
156
00:16:09,183 --> 00:16:11,523
En el juego no estaremos jugando
tanto los unos contra los otros
157
00:16:11,795 --> 00:16:13,098
ya que estamos jugando solamente �OK?
158
00:16:13,346 --> 00:16:16,434
Es como Scrabs, como Blackjack
o lo que sea que hayan...
159
00:16:16,703 --> 00:16:19,401
Todos pueden ganar. Todos pueden perder
160
00:16:19,720 --> 00:16:20,903
S�
161
00:16:21,950 --> 00:16:25,875
- Bien, soy el primero
- Empieza con los dados, genio
162
00:16:52,316 --> 00:16:54,533
- �Y ahora qu�?
- Las ventanas del cielo
163
00:16:55,090 --> 00:16:57,620
- S�!
- En realidad es un cuadrado seguro
164
00:16:57,879 --> 00:16:59,304
as� que no tendr�s que coger una carta
165
00:16:59,551 --> 00:17:01,165
- El pr�ximo
- Soy yo
166
00:17:08,424 --> 00:17:09,754
Nueve
167
00:17:12,468 --> 00:17:14,712
7, 8... 9
168
00:17:15,029 --> 00:17:16,383
Tumbas abiertas. Qu� bien!
169
00:17:16,904 --> 00:17:18,226
Genial, es un buen comienzo!
170
00:17:19,224 --> 00:17:21,357
- Gracias
- No me toques, hablamos de eso
171
00:17:21,923 --> 00:17:23,807
Tienes que coger una carta
172
00:17:27,004 --> 00:17:31,609
Si pudieras ver adentro,
sabr�as lo que es cierto o falso
173
00:17:33,491 --> 00:17:36,051
La cabeza de alguien se
abre, pero nada te entra
174
00:17:36,369 --> 00:17:39,933
Una cabeza abierta.
Genial, me gustar�a ver eso
175
00:17:40,601 --> 00:17:42,214
Juega
176
00:17:47,701 --> 00:17:49,453
Me gusta el 7
177
00:17:50,141 --> 00:17:51,584
1, 2, 3, 4
178
00:17:51,873 --> 00:17:53,307
5,6,7
179
00:17:53,714 --> 00:17:55,239
Tumbas abiertas �entonces qu�?
180
00:17:56,315 --> 00:17:57,758
Coge una carta
181
00:18:00,925 --> 00:18:03,065
Epitafio... �Qu� diablos?
182
00:18:03,791 --> 00:18:05,792
La salamandra vive en dos mundos
183
00:18:06,091 --> 00:18:07,555
a diferencia del sapo caliente
184
00:18:07,835 --> 00:18:11,649
Algo honesto del mar te
saludar� cerca de la carretera
185
00:18:18,643 --> 00:18:22,302
- �Qu� es eso?
- Es lat�n
186
00:18:22,910 --> 00:18:24,873
Perdedores llorones
187
00:18:25,340 --> 00:18:27,352
- �Quieres decir que estoy fuera?
- S�, saliste. Gracias
188
00:18:27,650 --> 00:18:30,543
Esto apesta. Nadie me lo advirti�
189
00:18:32,145 --> 00:18:34,714
�Por qu� no vas en el
carro a buscar cerveza?
190
00:18:35,528 --> 00:18:39,096
Vamos, por favor! Sabes que
mi carro est� en el taller
191
00:18:39,314 --> 00:18:40,930
Muy bien, toma el m�o
192
00:18:41,706 --> 00:18:42,942
Gracias
193
00:19:03,022 --> 00:19:04,986
Realmente cre� que hab�as dicho 99
194
00:19:05,336 --> 00:19:06,869
Muy creativo, gracias
195
00:19:08,214 --> 00:19:10,248
Tumbas abiertas. Coge una carta
196
00:19:13,125 --> 00:19:16,577
Te lanzaron al mar pero
incre�blemente flotaste
197
00:19:17,007 --> 00:19:20,752
Puedes continuar jugando... pero
no olvides que eres una cabra
198
00:19:24,856 --> 00:19:26,975
Qu� giro, no sab�a que
tuvieras tanta suerte
199
00:19:27,204 --> 00:19:29,256
Hay muchas cosas que no sabes sobre m�
200
00:19:51,679 --> 00:19:52,981
Ocho
201
00:19:54,166 --> 00:19:56,796
�Puedo tirar otra vez? No
me siento con mucha suerte
202
00:19:58,838 --> 00:20:01,458
- Dale
- Para usted, se�or
203
00:20:03,960 --> 00:20:05,105
Gracias
204
00:20:06,272 --> 00:20:09,123
- Epitafio... lo sab�a
- Vamos, lee
205
00:20:10,619 --> 00:20:13,379
De la tierra, tus
sue�os se har�n realidad
206
00:20:13,946 --> 00:20:16,715
Dulces besos venenosos te aniquilar�n
207
00:20:20,400 --> 00:20:22,273
Est�s muerto. El pr�ximo
208
00:20:59,127 --> 00:21:00,508
Un 3
209
00:21:02,901 --> 00:21:04,324
1, 2, 3
210
00:21:06,551 --> 00:21:09,329
Ventanas del cielo. Est�s segura
211
00:21:35,136 --> 00:21:36,702
Ay�denme!
212
00:21:40,643 --> 00:21:42,099
Ay�denme!
213
00:21:59,643 --> 00:22:02,276
�Qu�? Vamos, esc�pelo
214
00:22:03,171 --> 00:22:04,537
Epitafio
215
00:22:06,472 --> 00:22:09,075
Hay 2 caras del espejo, amiga.
216
00:22:10,381 --> 00:22:14,811
Cuando el lado brillante te da la
espalda, el lado oscuro te acoge
217
00:22:17,256 --> 00:22:19,270
De todos modos ya me
estaba cansando de esto
218
00:23:16,963 --> 00:23:18,709
Muy bien �d�nde diablos est� Pablo?
219
00:23:19,637 --> 00:23:21,340
Realmente espero que
no haya chocado mi carro
220
00:23:26,411 --> 00:23:28,996
Maldici�n! �Puedo empezar otra vez?
221
00:23:29,286 --> 00:23:31,733
- Sin valor no hay gloria
- Bien
222
00:23:34,714 --> 00:23:37,784
El ayer fue mostrado.
El ma�ana es desconocido
223
00:23:38,323 --> 00:23:41,707
Los deseos se consumir�n en el fuego
224
00:23:43,922 --> 00:23:45,378
Ni siquiera quer�a jugar en un principio
225
00:23:45,627 --> 00:23:46,902
Muy bien. Una vez que gane
226
00:23:47,141 --> 00:23:49,053
desear� ganar la loter�a
y los incluir� a todos
227
00:23:50,228 --> 00:23:53,009
- �Todos seremos ganadores?
- Hablo de s�lo una probadita
228
00:23:53,776 --> 00:23:55,208
No de la mitad ni nada de eso
229
00:24:03,601 --> 00:24:04,709
�Qu� tenemos?
230
00:24:05,792 --> 00:24:08,356
- Bueno, el carro a�n estaba arrancado
- Por alguna raz�n cay�
231
00:24:09,897 --> 00:24:11,902
- �Sabemos qui�n es?
- S�
232
00:24:12,188 --> 00:24:13,734
Ten�a su billetera y su identificaci�n
233
00:24:14,552 --> 00:24:17,080
- Bien, tr�emela
- Muy bien
234
00:24:30,905 --> 00:24:32,103
Seis
235
00:24:33,337 --> 00:24:34,903
1, 2, 3, 4, 5...
236
00:24:38,389 --> 00:24:41,275
- �Est�s bromeando?
- Vamos, se�or importante, es s�lo un juego
237
00:24:42,185 --> 00:24:43,380
Coge una carta
238
00:24:47,989 --> 00:24:48,930
Epitafio:
239
00:24:50,342 --> 00:24:52,444
�Qu� pas�? �No ibas a
ganar la loter�a y...?
240
00:24:53,233 --> 00:24:55,402
Ya no est�s hablando
tanto. Leamos esa carta
241
00:24:55,740 --> 00:24:56,838
Veamos qu� dice
242
00:24:57,763 --> 00:25:02,446
El que tiene ojos pero no puede
ver debe yacer con los gusanos
243
00:25:02,937 --> 00:25:04,629
y alimentar a los �rboles
244
00:25:05,894 --> 00:25:07,348
Esta fue una noche desperdiciada
245
00:25:07,967 --> 00:25:09,589
Lo siento, no ten�as que jugar
246
00:25:11,829 --> 00:25:13,058
Ya era hora
247
00:25:22,353 --> 00:25:24,089
�Ad�nde diablos fuiste con mi carro?
248
00:25:30,042 --> 00:25:32,044
- �Tom�s Escanio?
- S�
249
00:25:36,460 --> 00:25:38,760
- �En qu� puedo ayudarlo?
- Linda noche para una fiesta
250
00:25:39,146 --> 00:25:40,505
S�, lo es
251
00:25:43,651 --> 00:25:45,494
No tendr�s ning�n narc�tico
ah� adentro �verdad?
252
00:25:45,821 --> 00:25:48,301
No, se�or no. S�lo algunos
amigos de la escuela
253
00:25:49,348 --> 00:25:50,663
Soy el detective Izar
254
00:25:52,458 --> 00:25:54,753
�Tienes una Pickup �ltimo modelo verde?
255
00:25:57,736 --> 00:26:00,685
- �Qu� pas�?
- Hubo un accidente
256
00:26:02,524 --> 00:26:06,202
Lo siento, muchacho. Necesito que vengas
a la estaci�n para identificar el cuerpo
257
00:26:07,425 --> 00:26:09,020
Ay Dios m�o
258
00:27:17,582 --> 00:27:20,031
Qu� amable de tu parte en
venir sin conocerlo ni nada
259
00:27:20,696 --> 00:27:22,061
Pens� que deb�a hacerlo
260
00:27:26,483 --> 00:27:28,374
La carta que cogi� esa noche...
261
00:27:30,029 --> 00:27:32,201
- �Qu�?
- El juego
262
00:27:34,082 --> 00:27:35,805
Recuerdo que dec�a algo como...
263
00:27:36,623 --> 00:27:40,235
Algo honesto del mar te
saludar� cerca de la carretera
264
00:27:41,040 --> 00:27:42,096
S�
265
00:27:43,410 --> 00:27:45,042
�No es eso lo que le pas�?
266
00:27:46,327 --> 00:27:49,055
No lo s�. O sea �los
cangrejos son honestos?
267
00:27:50,380 --> 00:27:52,274
Bueno, m�s o menos
268
00:27:52,793 --> 00:27:57,503
Que estas fuerzas primitivas, esas
cosas mec�nicas s�lo siguen sus instintos
269
00:28:01,089 --> 00:28:05,495
S�, supongo... es una
manera interesante de verlo
270
00:28:09,836 --> 00:28:12,130
- �Me llevas?
- S�
271
00:28:42,419 --> 00:28:44,033
Esto es escalofriante
272
00:28:44,513 --> 00:28:46,454
No creo haber conocido a
nadie que viva en un faro
273
00:28:47,183 --> 00:28:50,051
Es silencioso. Puedes pensar
274
00:28:55,498 --> 00:28:56,821
Edgar Allan Poe
275
00:28:58,785 --> 00:29:01,350
Tienes buenos t�tulos aqu�
276
00:29:04,209 --> 00:29:05,971
No me pareces del tipo que lea
277
00:29:06,230 --> 00:29:07,604
Gracias por traerme
278
00:29:09,120 --> 00:29:10,894
S�, claro. No es ning�n problema
279
00:29:18,427 --> 00:29:19,665
Bien
280
00:29:23,738 --> 00:29:24,980
Es un lindo lugar
281
00:29:26,920 --> 00:29:29,751
- Tengo que irme as� que...
- Nos vemos luego
282
00:29:31,502 --> 00:29:36,800
- Entonces espero... verte pronto
- S�, depende de ti
283
00:29:38,403 --> 00:29:42,299
- Bien, adi�s
- Adi�s
284
00:29:57,037 --> 00:29:58,552
No cre� que llegar�an
285
00:29:59,200 --> 00:30:01,462
Ya sabes, las modelos
pueden dar dolores de cabeza
286
00:30:02,508 --> 00:30:05,284
En realidad no
287
00:30:08,968 --> 00:30:12,832
- Pero me encantar�a averiguarlo
- Apuesto que s�
288
00:30:16,680 --> 00:30:18,613
Entonces, tu t�o es el
due�o de este lugar �no?
289
00:30:19,272 --> 00:30:22,526
S�, esto le ha pertenecido a
mi familia por 3 generaciones
290
00:30:25,772 --> 00:30:28,388
Apuesto que eso le dices
a todas las mujeres �no?
291
00:30:29,335 --> 00:30:31,118
Estoy bromeando, estoy bromeando
292
00:30:33,437 --> 00:30:35,947
�Qu�?! No me pondr� estos zapatos
293
00:30:36,535 --> 00:30:38,038
�Qu� creen? �Que soy una reina borracha?
294
00:30:38,537 --> 00:30:40,110
Quiero que tenga clase �sabes?
295
00:30:40,458 --> 00:30:42,361
Lo ser�. Honestamente...
296
00:30:42,641 --> 00:30:45,110
�cu�ntos chicos comprar�n un
calendario para ver qu� d�a es?
297
00:30:45,490 --> 00:30:49,274
- Vamos, dale el hacha. Arriba
- Miguel �qu� crees?
298
00:30:51,935 --> 00:30:53,975
Lo siento, Lisa. Estoy
de acuerdo con Tom�s
299
00:30:54,730 --> 00:30:57,906
- No me importa qu� d�a es
- �Lo ves? Hasta est� de acuerdo conmigo
300
00:30:58,157 --> 00:30:59,382
Vamos a filmar, arriba
301
00:30:59,730 --> 00:31:02,040
S�lo somos yo y Miguel
302
00:31:02,838 --> 00:31:04,420
- Quiero verte sexy
- �Qu�?
303
00:31:04,791 --> 00:31:07,100
- Vamos
- �Qu� quieres que haga con esto?
304
00:31:07,610 --> 00:31:11,163
S�lo haz lo que sea que
ese cuerpo sexy te diga
305
00:31:11,701 --> 00:31:13,473
y empieza a cortar
306
00:31:14,004 --> 00:31:15,647
Su�ltalo. Vamos, deja que fluya
307
00:31:16,870 --> 00:31:19,341
Eso es. Muy sexy, por favor
308
00:31:19,899 --> 00:31:21,304
Bien, as�
309
00:31:22,718 --> 00:31:24,798
Muy bien. Mueve las piernas. As�
310
00:31:26,750 --> 00:31:28,456
Muy bien, mu�vete. M�rame
311
00:31:28,844 --> 00:31:31,124
As�, as�, nena
312
00:31:31,719 --> 00:31:33,634
As� se hace. Ahora sonr�e
313
00:31:33,903 --> 00:31:35,695
Dame esa sonrisa sexy. As�
314
00:31:36,025 --> 00:31:37,838
Qu� bien, mueve el pelo
315
00:31:38,893 --> 00:31:41,282
Qu� bien, mu�velo
316
00:31:45,010 --> 00:31:47,468
S�, de eso estoy hablando nena. Andando
317
00:31:47,835 --> 00:31:49,162
Vamos, no lo pienses!
318
00:31:51,125 --> 00:31:53,236
Usa esto. Vamos, as�
319
00:31:54,470 --> 00:31:56,803
Esa es mi chica. Mu�vete
320
00:31:57,082 --> 00:31:58,564
D�jame ver tu espalda
321
00:31:59,755 --> 00:32:01,199
Bien, d�jame ver tu sonrisa
322
00:32:01,497 --> 00:32:02,972
Veamos esa sonrisa
323
00:32:03,898 --> 00:32:06,428
Mueve las piernas, ag�chate. Eso es
324
00:32:07,095 --> 00:32:09,756
M�rame, aqu�. As�
325
00:32:10,591 --> 00:32:13,639
Buena chica! Dame una sonrisa
326
00:32:14,526 --> 00:32:16,000
Eso es. Bien ahora volt�ate
327
00:32:16,308 --> 00:32:18,529
Volt�ate, d�jame ver
328
00:32:19,245 --> 00:32:21,249
Bien, sube el hacha
329
00:32:28,203 --> 00:32:29,945
D�jame ver tus dientes. Sonr�e
330
00:32:31,329 --> 00:32:33,705
- Paremos
- No hemos terminado a�n
331
00:32:34,384 --> 00:32:37,182
- No me siento bien
- �Qu� te pasa?
332
00:32:37,978 --> 00:32:39,590
No lo s�
333
00:32:53,903 --> 00:32:54,844
Maldici�n!
334
00:32:55,233 --> 00:32:58,510
No, est� bien. Lisa no se
siente bien, yo buscar� tu lente
335
00:32:58,796 --> 00:33:00,511
Bien, genial. Gracias
336
00:33:10,839 --> 00:33:14,056
- �Est�s bien?
- S�lo ll�vame a casa, por favor
337
00:33:15,022 --> 00:33:16,558
Ll�vame a casa
338
00:33:38,039 --> 00:33:39,126
Aqu� est�s
339
00:35:00,658 --> 00:35:02,064
�Qu� est� pasando aqu�?
340
00:36:59,973 --> 00:37:02,254
�Aqu� es donde trabajas? Es incre�ble
341
00:37:02,652 --> 00:37:04,135
S�, soy bastante afortunado
342
00:37:05,201 --> 00:37:08,574
- Es tan tranquilo
- Es un santuario natural
343
00:37:10,079 --> 00:37:13,346
Este lugar es como un
refugio del mundo exterior
344
00:37:14,589 --> 00:37:18,505
Esta costa ten�a 4 veces
el n�mero de flora y fauna
345
00:37:19,692 --> 00:37:21,205
Y entonces llegaron las personas
346
00:37:22,586 --> 00:37:26,188
- Pensamos parecido
- �Qui�n sabe?
347
00:37:26,698 --> 00:37:28,939
En otra vida, tal vez
�ramos m�s que amigos
348
00:37:30,243 --> 00:37:33,688
- �Qu� tal si en esta tambi�n?
- Vamos
349
00:38:43,316 --> 00:38:46,693
- �C�mo est�, detective?
- Hola �c�mo est�s?
350
00:38:50,151 --> 00:38:52,093
�Buscando ideas para Halloween?
351
00:38:55,523 --> 00:38:58,065
- Mordidas de serpientes
- �Serpientes?
352
00:38:59,121 --> 00:39:02,580
�Cu�les fueron las causas?
- Convulsiones,
353
00:39:02,989 --> 00:39:04,531
par�lisis respiratoria...
354
00:39:05,588 --> 00:39:07,642
El pobre chico muri� asfixiado
355
00:39:12,767 --> 00:39:14,129
Rep�telo
356
00:39:15,406 --> 00:39:17,321
Mamba negra
357
00:39:17,851 --> 00:39:21,416
�Y si te muerdo?
- Cuando quieras, Harvey
358
00:39:36,401 --> 00:39:39,616
- �Qu�?
- No falta mucho
359
00:39:57,893 --> 00:39:59,419
Viste eso �verdad?
360
00:39:59,719 --> 00:40:02,686
- Era Pablo... y Miguel estaba con �l
- Pablo est� muerto
361
00:40:09,751 --> 00:40:10,859
�Hola?
362
00:40:13,326 --> 00:40:15,353
- �Qu�?
- No puedo creerlo
363
00:40:16,967 --> 00:40:20,852
Miguel estaba ah� frente
a m�. Hasta nos dijo adi�s
364
00:40:21,706 --> 00:40:23,690
- Y ahora est� muerto
- Bien �qu� pas� exactamente?
365
00:40:23,960 --> 00:40:26,319
- Lo mordieron las serpientes, viejo
- �Serpientes?
366
00:40:26,588 --> 00:40:28,232
- S�
- M�s de una
367
00:40:29,008 --> 00:40:31,371
Ten�a docenas de mordidas
por todo el cuerpo
368
00:40:31,640 --> 00:40:34,707
Su cara estaba toda mordida
y... estaba azul y negro
369
00:40:35,155 --> 00:40:36,996
Ten�a la lengua salida, viejo
370
00:40:37,476 --> 00:40:39,778
- La carta �qu� dec�a?
- �Qu� carta?
371
00:40:40,286 --> 00:40:42,822
En el juego Miguel
sac� una carta que dec�a
372
00:40:43,063 --> 00:40:45,813
algo como dulces besos
venenosos te aniquilar�n
373
00:40:46,590 --> 00:40:49,110
- Es exactamente lo que le pas�
- �De qu� est�n hablando?
374
00:40:50,423 --> 00:40:54,893
Cuando Pablo muri�... Erica not� que
fue exactamente como predijo el juego
375
00:40:55,473 --> 00:40:57,204
- �Saben?
- �Est�s bromeando, viejo?
376
00:40:57,494 --> 00:41:01,159
Esc�chame �s�? Algo honesto del mar
te saludar� cerca de la carretera
377
00:41:01,427 --> 00:41:03,315
Y es exactamente lo que sucedi�.
Y ahora con Miguel pas� lo mismo
378
00:41:03,550 --> 00:41:04,508
�Est�s loco?
379
00:41:04,774 --> 00:41:07,065
Todos cogimos una carta
con un epitafio �no?
380
00:41:08,194 --> 00:41:09,836
Excepto ustedes dos!
381
00:41:10,133 --> 00:41:11,808
Esto es rid�culo, viejo
382
00:41:12,456 --> 00:41:14,159
Vamos, es s�lo una extra�a coincidencia
383
00:41:14,418 --> 00:41:15,891
No tiene nada que ver
con lo que est� pasando
384
00:41:16,151 --> 00:41:18,789
- No tiene sentido
- �Tienes una mejor explicaci�n?
385
00:41:19,187 --> 00:41:21,947
Cuando ven�amos hacia ac�,
atravesamos a Miguel y a Pablo
386
00:41:22,186 --> 00:41:23,173
Estaban en el medio de la carretera
387
00:41:23,422 --> 00:41:25,832
Par� el carro, me di la
vuelta y ya no estaban
388
00:41:26,410 --> 00:41:28,858
- �Qu� est�s fumando, viejo?
- Socio, aqu� est� pasando algo!
389
00:41:29,097 --> 00:41:31,137
Nuestros amigos est�n muriendo, Jason
390
00:41:31,377 --> 00:41:34,216
S�, me di cuenta de
eso. No es accidental
391
00:41:50,145 --> 00:41:52,364
Bienvenida, si�ntate
392
00:41:52,903 --> 00:41:54,816
El juego est� justo aqu�
393
00:42:06,123 --> 00:42:07,303
Coge la mitad
394
00:42:13,168 --> 00:42:14,304
Muy bien
395
00:42:15,370 --> 00:42:16,924
S�, esta es la carta de Lisa
396
00:42:18,046 --> 00:42:20,298
Hay 2 caras del espejo, amiga.
397
00:42:20,579 --> 00:42:23,805
Cuando el lado brillante te da la
espalda, el lado oscuro te acoge
398
00:42:51,369 --> 00:42:52,794
Erica, escucha esto
399
00:42:53,592 --> 00:42:55,621
- �Encontraste algo?
- S�
400
00:42:55,980 --> 00:42:59,306
El juego Mamba fue fabricado
de la piel y huesos de una bruja
401
00:42:59,584 --> 00:43:01,079
llamada Mamba Mazamba
402
00:43:01,378 --> 00:43:05,985
Juzgada y condenada a ser despellejada
viva por el gran Inquisidor Torquemada
403
00:43:06,195 --> 00:43:08,738
durante la temida Inquisici�n
espa�ola a finales del siglo 15
404
00:43:11,068 --> 00:43:14,579
El tablero fue hecho de su piel y los
dise�os fueron pintados con su sangre
405
00:43:14,940 --> 00:43:16,313
y l�grimas
406
00:43:18,224 --> 00:43:20,017
- Dios m�o
- �Qu� m�s?
407
00:43:20,685 --> 00:43:23,137
Los que poseen el juego
pronto se vuelven obsesionados
408
00:43:23,436 --> 00:43:26,054
Codiciosos y desesperados debido
a que supuestamente concede
409
00:43:26,364 --> 00:43:28,914
los deseos del coraz�n
del que juega y gana
410
00:43:29,203 --> 00:43:32,121
Sin embargo, los perdedores... enfrentan
el retorcido destino
411
00:43:32,382 --> 00:43:34,123
se�alado por los cuadrantes del juego
412
00:43:34,772 --> 00:43:36,953
Versos enigm�ticos de origen desconocido
413
00:43:38,537 --> 00:43:39,861
Ten�as raz�n
414
00:43:42,332 --> 00:43:45,678
El juego era un objeto de curiosidad
para las sociedades europeas
415
00:43:46,110 --> 00:43:47,941
hasta que un barco de
mercanc�a franc�s que lo llevaba
416
00:43:48,208 --> 00:43:51,217
fue asaltado por piratas
en Gibraltar en 1808
417
00:43:53,107 --> 00:43:54,334
�Qu� haces?
418
00:43:56,601 --> 00:43:59,064
- Puede que lo necesitemos
- No, lo quemaremos
419
00:44:01,813 --> 00:44:02,806
Jason, detente!
420
00:44:03,284 --> 00:44:06,521
- Mira, est�s sangrando
- �Qu�?
421
00:44:20,361 --> 00:44:21,439
�Qu� pasa?
422
00:44:22,194 --> 00:44:23,578
�Qu� pasa? �Qu� te sucede?
423
00:44:25,364 --> 00:44:27,436
- No me siento bien
- Bien, mira
424
00:44:28,440 --> 00:44:29,876
Est�s un poco caliente
425
00:44:31,060 --> 00:44:32,377
Mira, est�s encubando algo
426
00:44:33,384 --> 00:44:34,877
No, quiero irme a casa
427
00:44:36,122 --> 00:44:37,537
No, est�s demasiado enferma para manejar
428
00:44:38,444 --> 00:44:43,063
Ven ac�, ven ac�. Te
preparar� una sopa o algo
429
00:44:43,541 --> 00:44:45,583
- Me har�s vomitar
- Qu� graciosa
430
00:44:45,863 --> 00:44:47,555
No, en mi cama no
431
00:44:49,413 --> 00:44:52,077
- Te preparar� un t�
- Genial
432
00:44:52,416 --> 00:44:53,503
Genial
433
00:45:01,929 --> 00:45:04,803
�Crees que esto tenga
algo que ver con ese juego?
434
00:45:07,282 --> 00:45:10,935
Por supuesto que no. Todos
estamos muy estresados
435
00:45:11,882 --> 00:45:14,174
�Sabes? No tiene nada
que ver con el juego
436
00:46:12,680 --> 00:46:14,200
Disculpen, soy el detective Izar
437
00:46:15,055 --> 00:46:16,886
- Su amigo Tom�s me llam�
- �S�?
438
00:46:19,149 --> 00:46:21,539
- Era una hermosa joven
- �Muri�?
439
00:46:21,926 --> 00:46:24,287
- No, no est� muerta
- Bien �podemos ir a verla?
440
00:46:24,566 --> 00:46:26,628
Tom�s me habl� de un juego que jugaron
441
00:46:27,075 --> 00:46:29,530
Mire, entiendo que parece una
locura pero si nos diera...
442
00:46:29,751 --> 00:46:32,022
Habl� con la jueza de instrucci�n
y me dijo que su amigo Miguel
443
00:46:32,252 --> 00:46:34,384
muri� de una dosis
masiva de neurotoxinas
444
00:46:35,029 --> 00:46:37,390
El veneno de una serpiente que ni siquiera
se encuentra en esta parte del mundo
445
00:46:37,940 --> 00:46:39,947
- Mamba negra
- El juego que jugamos
446
00:46:40,293 --> 00:46:42,586
- se llama Mamba
- Necesito verlo
447
00:46:43,430 --> 00:46:46,300
- Seguro, est� en mi casa. Puede...
- �En tu casa?
448
00:46:48,413 --> 00:46:50,760
Bueno, tengo que irme. Hablaremos luego
449
00:46:51,010 --> 00:46:52,295
- Gracias
- Adi�s
450
00:46:53,442 --> 00:46:55,403
- �La vieron?
- No, acabamos de llegar. Vamos
451
00:47:18,244 --> 00:47:19,350
Esa no es Lisa!
452
00:48:01,226 --> 00:48:03,800
Ll�vame lejos. Ll�vame lejos
453
00:48:07,094 --> 00:48:08,222
C�lmate
454
00:48:09,438 --> 00:48:11,280
M�rame, te necesito
455
00:48:14,546 --> 00:48:15,505
C�lmate
456
00:48:28,256 --> 00:48:30,875
Somos Jason y Erica
�Te acuerdas de Erica?
457
00:48:32,556 --> 00:48:34,284
�D�nde est� Tom�s?
458
00:48:35,879 --> 00:48:38,606
Est� en el pasillo. Enseguida regresa
459
00:48:39,891 --> 00:48:41,585
�Qu� me pas�?
460
00:48:47,990 --> 00:48:49,237
Elena, tienes que quedarte conmigo
461
00:48:50,453 --> 00:48:52,585
No puedo. Por favor, d�jame
462
00:48:53,492 --> 00:48:55,324
No puedes estar sola, por favor
463
00:48:55,552 --> 00:48:56,740
Qu�date con nosotros
464
00:48:57,985 --> 00:48:59,250
- �Ad�nde ir�s?
- No lo s�
465
00:48:59,807 --> 00:49:01,142
- No lo s�
- �Crees que huir servir� de algo?
466
00:49:01,420 --> 00:49:02,617
Todos vamos a morir �no lo ves?
467
00:49:02,914 --> 00:49:04,696
Si te quedas, encontraremos
la manera de salir de esto
468
00:49:04,946 --> 00:49:07,376
Quiero irme a casa! Me voy!
469
00:49:20,371 --> 00:49:21,792
Lisa, vamos. Llama a la enfermera
470
00:49:24,749 --> 00:49:26,633
- �En qu� puedo ayudarla?
- Necesitamos a alguien aqu�
471
00:49:26,940 --> 00:49:28,952
- �Cu�l es el problema?
- Necesitamos ayuda ahora mismo!
472
00:49:29,259 --> 00:49:31,939
- Bien, mantenga la calma
- Vamos, Lisa, tienes que calmarte
473
00:49:32,189 --> 00:49:33,204
�Me escuchas?
474
00:49:47,553 --> 00:49:48,859
Dej� de respirar
475
00:49:53,022 --> 00:49:54,408
C�rgalo a 200
476
00:49:57,219 --> 00:49:58,224
�Listos?
477
00:50:14,144 --> 00:50:16,029
Vamos, muri�! Vamos!
478
00:50:17,255 --> 00:50:18,508
Vamos!
479
00:50:30,912 --> 00:50:33,569
Estaba... pregunt� por m�
480
00:50:36,897 --> 00:50:38,547
Y no estuve ah� para ella
481
00:51:00,714 --> 00:51:01,924
Esto es genial
482
00:51:05,404 --> 00:51:06,710
�Est�s seguro que este es el lugar?
483
00:51:08,195 --> 00:51:10,455
S�, estoy seguro de que es aqu�
484
00:51:11,032 --> 00:51:12,726
V�monos, arriba. V�monos!
485
00:51:23,107 --> 00:51:25,093
Bien, dijo que conoce al
tipo. Su nombre es Malek
486
00:51:25,572 --> 00:51:27,124
Vive en una casa abandonada aqu� cerca
487
00:51:27,583 --> 00:51:28,720
Vamos, arriba!
488
00:51:32,647 --> 00:51:35,152
Bien, sigue recto y dobla
en la pr�xima izquierda
489
00:51:35,989 --> 00:51:37,811
El tipo del bar me dijo
que es la casa de la derecha
490
00:51:42,819 --> 00:51:43,918
Debe ser esa
491
00:51:54,907 --> 00:51:57,827
Espera, nos aseguraremos
primero de que este es el lugar
492
00:52:21,968 --> 00:52:22,764
Despu�s de ti
493
00:52:54,985 --> 00:52:56,734
- �Qu� hacen en mi casa?
- Mire
494
00:52:57,034 --> 00:52:59,902
- Tocamos en la puerta varias veces
- Muy bien
495
00:53:00,696 --> 00:53:02,411
- �Y cu�l es la diferencia?
- C�lmese
496
00:53:03,158 --> 00:53:04,640
- Salgan de aqu�
- C�lmese
497
00:53:04,919 --> 00:53:06,406
No van a venir a mi
casa a decirme qu� hacer
498
00:53:06,633 --> 00:53:08,485
- Largo!
- Queremos hacerle unas preguntas!
499
00:53:08,774 --> 00:53:10,897
- Nada de preguntas
- Funcion� �verdad?
500
00:53:11,483 --> 00:53:13,009
- �De qu� hablas?
- Sabes de qu� estoy hablando
501
00:53:13,286 --> 00:53:14,782
El juego funcion�. Tuviste tu deseo
502
00:53:16,675 --> 00:53:19,873
- M�s vale que nos ayudes
- Nunca nadie me ayud�
503
00:53:43,881 --> 00:53:44,938
Qu� bien!
504
00:53:46,655 --> 00:53:47,831
Eso pens�
505
00:53:53,810 --> 00:53:57,098
El ayer fue mostrado.
El ma�ana es desconocido
506
00:53:58,004 --> 00:54:00,357
Los deseos se consumir�n en el fuego
507
00:55:29,205 --> 00:55:31,557
Ay�denme! Ay�denme!
508
00:55:39,577 --> 00:55:41,039
Ay�denme!
509
00:56:23,487 --> 00:56:25,360
�Qu� quieren? �Venganza?
510
00:56:25,696 --> 00:56:27,710
Adelante, s�lo hagan
lo que tiene que hacer
511
00:56:27,938 --> 00:56:29,472
Vamos, viejo. Hay personas muriendo
512
00:56:29,721 --> 00:56:31,425
Qu� pena! Perdedores
513
00:56:31,774 --> 00:56:34,234
Esc�chame, gordo vago, te atravesar�...
514
00:56:34,492 --> 00:56:36,433
- Vamos
- ... el juego con nosotros
515
00:56:36,664 --> 00:56:39,831
- �C�mo lo detenemos?
- S�lo se detiene cuando est� satisfecho
516
00:56:40,389 --> 00:56:42,939
- Cuando paguen lo que deben
- No lo sab�amos
517
00:56:43,486 --> 00:56:45,020
O sea, de ser as� no hubi�ramos jugado
518
00:56:45,267 --> 00:56:48,199
- S�lo un idiota lo har�a
- Entonces est�s viendo algunos idiotas
519
00:56:50,999 --> 00:56:54,148
- �De d�nde sacaste el juego?
- Mi hermano
520
00:56:56,942 --> 00:56:59,836
Tambi�n jug� y perdi�
521
00:57:03,638 --> 00:57:05,102
Fue despellejado vivo
522
00:57:06,406 --> 00:57:08,928
Supongo que deb� haber
deseado que regresara, pero...
523
00:57:09,605 --> 00:57:12,412
- ... quer�a mis piernas
- Esc�chame
524
00:57:13,229 --> 00:57:16,417
Si me ayudas a seguir con
vida, te quedas con tus piernas
525
00:57:16,706 --> 00:57:18,338
No puedo hacer nada por ti, muchacho
526
00:57:19,142 --> 00:57:21,290
Si perdiste, vas a morir
527
00:57:21,929 --> 00:57:23,478
Si fuera t� me matar�a
528
00:57:24,074 --> 00:57:26,268
- Es m�s humano
- Hijo de puta!
529
00:57:30,286 --> 00:57:32,248
Escucha, ella y yo no perdimos
530
00:57:32,507 --> 00:57:34,598
- No terminamos el juego
- V�yanse
531
00:57:34,967 --> 00:57:37,786
- Est�n fuera
- �Por qu� me diste esa cosa?
532
00:57:39,200 --> 00:57:40,354
Lo siento, chico
533
00:57:41,023 --> 00:57:42,945
Ten�a que pas�rselo a alguien
534
00:57:43,770 --> 00:57:45,792
o no me conceder�an mi deseo
535
00:58:10,196 --> 00:58:11,523
�Qu� voy a hacer?
536
00:58:13,814 --> 00:58:15,168
Jason, cuidado!
537
00:58:26,990 --> 00:58:29,510
- �Vieron lo que vi?
- S�
538
00:58:31,955 --> 00:58:33,350
Elena estaba con ellos
539
00:58:34,855 --> 00:58:39,225
Muri� tambi�n. Soy el pr�ximo
540
00:58:44,364 --> 00:58:47,218
- Tengo que terminar este juego
- �De qu� est�s hablando?
541
00:58:47,517 --> 00:58:49,748
Si gano, me conceden un deseo
542
00:58:50,187 --> 00:58:51,806
y puedo desear deshacer todo esto
543
00:58:52,117 --> 00:58:53,978
S� �y qu� pasa si pierdes?
544
00:59:11,347 --> 00:59:12,693
Detective Izar
545
00:59:14,075 --> 00:59:16,035
�Puedo ayudarlo en algo?
546
00:59:17,928 --> 00:59:20,383
- �D�nde est�?
- �D�nde est� qu�?
547
00:59:20,681 --> 00:59:22,899
El juego. Lo quiero
548
00:59:24,632 --> 00:59:27,182
- No tiene suerte. No lo tenemos
- �Qu�?
549
00:59:27,611 --> 00:59:30,749
- Lo tiramos al mar
- �Por qu� me toman?
550
00:59:31,606 --> 00:59:34,612
- �Creen que soy idiota?
- Mire, eso no es necesario
551
00:59:35,369 --> 00:59:37,431
- �Para qu� lo quiere?
- �Marca alguna diferencia?
552
00:59:37,800 --> 00:59:39,504
No entiende. Lo necesitamos
553
00:59:39,892 --> 00:59:41,216
No, ustedes no entienden
554
00:59:43,128 --> 00:59:44,633
Lo quiero y lo quiero ahora
555
00:59:45,041 --> 00:59:46,445
Ni siquiera sabe lo que est� pidiendo
556
00:59:46,693 --> 00:59:49,343
- Esa cosa lo matar�
- Ya estoy muerto, chico
557
00:59:53,117 --> 00:59:56,254
- Lo siento, no lo har�
- �Lo sientes?
558
00:59:57,329 --> 00:59:59,936
Vamos, al suelo los
tres en este momento!
559
01:00:00,288 --> 01:00:01,780
Det�ngase! Det�ngase �OK?
560
01:00:04,130 --> 01:00:06,413
S�lo det�ngase, lo buscar�
561
01:00:07,370 --> 01:00:08,417
Bien
562
01:00:20,938 --> 01:00:22,342
Corran!
563
01:00:22,618 --> 01:00:23,745
Vamos, vamos!
564
01:00:25,030 --> 01:00:26,147
Corre!
565
01:00:36,760 --> 01:00:39,101
- �De qu� me acusar�s?
- Basta de habladur�as
566
01:00:39,370 --> 01:00:40,427
Est�s cometiendo un grave error
567
01:00:40,984 --> 01:00:43,374
- �Vas a encerrarme?
- No tendr�s tanta suerte. Mu�vete!
568
01:01:02,018 --> 01:01:05,400
Erica Vargas.
V- A-R-G-A-S
569
01:01:07,501 --> 01:01:10,024
No, no tengo la fecha
de nacimiento. Nada �eh?
570
01:01:10,810 --> 01:01:12,184
Bien, gracias Rico
571
01:01:13,608 --> 01:01:16,585
No, est� bien. No, me dirijo a casa
572
01:01:17,325 --> 01:01:19,086
S�, nos vemos ma�ana
573
01:01:24,413 --> 01:01:25,645
S�came!
574
01:01:26,364 --> 01:01:28,244
D�jame salir de aqu�!
575
01:01:28,842 --> 01:01:32,024
- Auxilio! Auxilio!
- C�llate
576
01:01:32,452 --> 01:01:34,622
- S�came de aqu�!
- Hijo de puta
577
01:01:38,809 --> 01:01:40,902
- �Qu� haces?
- Voy a jugar
578
01:01:41,170 --> 01:01:42,694
No, por supuesto que no
579
01:01:43,012 --> 01:01:45,491
Mira, si jugamos los dos,
tenemos el doble de posibilidades
580
01:01:45,705 --> 01:01:47,577
No permitir� que otra persona
salga lastimada por esto
581
01:01:48,036 --> 01:01:49,700
Fue idea m�a jugar
582
01:02:22,987 --> 01:02:24,190
Lev�ntate
583
01:02:25,875 --> 01:02:27,219
Fin del camino
584
01:02:28,714 --> 01:02:30,605
- Esto no es gracioso, viejo
- �Ad�nde fueron tus amigos?
585
01:02:30,873 --> 01:02:32,775
- �De qu� est�s hablando?
- �D�nde vive la chica?
586
01:02:33,025 --> 01:02:34,731
No lo s�! Te lo dije
587
01:02:35,138 --> 01:02:36,598
La conoc� en la playa hace un d�a
588
01:02:36,837 --> 01:02:38,263
Cada vez que te he
visto ella ha estado ah�
589
01:02:38,530 --> 01:02:40,095
Mira, s� cu�les son mis derechos �OK?
590
01:02:40,341 --> 01:02:41,570
- �S�?
- Conozco mis derechos!
591
01:02:41,848 --> 01:02:45,041
- Quiero un abogado!
- Empieza a cavar
592
01:02:51,313 --> 01:02:52,750
Ventanas del cielo
593
01:03:09,969 --> 01:03:11,235
�Qu�?
594
01:03:15,035 --> 01:03:16,405
�Qu� dice?
595
01:03:18,245 --> 01:03:20,158
Una vez disuelta por el fuego,
596
01:03:22,686 --> 01:03:25,147
en las oscuras
profundidades te disolver�s
597
01:03:29,532 --> 01:03:31,752
Algo me pasar� en el mar
598
01:03:33,178 --> 01:03:34,995
Tienes que ganar
599
01:03:48,167 --> 01:03:50,367
�Por qu� me haces esto?
600
01:03:51,591 --> 01:03:53,077
Dime d�nde est�n tus amigos
601
01:03:54,002 --> 01:03:56,135
No lo s�, viejo.
Tienes que ser razonable
602
01:03:56,541 --> 01:03:58,998
Sigue cavando o te matar� ahora!
603
01:04:01,130 --> 01:04:02,467
No me merezco esto
604
01:04:04,897 --> 01:04:07,655
Mi hijo est� muerto y mi esposa!
605
01:04:08,690 --> 01:04:10,445
�Ellos se lo merec�an?!
606
01:04:11,938 --> 01:04:15,823
Sucede todos los d�as.
Pero esta vez me pas� a m�
607
01:04:17,546 --> 01:04:18,988
Ahora esc�chame
608
01:04:19,567 --> 01:04:22,633
Voy a recuperarlos. Conseguir� esa caja
609
01:04:25,650 --> 01:04:28,136
Vamos, cava! Cava!
610
01:04:48,481 --> 01:04:49,864
Muy bien, es el momento
611
01:04:50,303 --> 01:04:51,777
Otra vez m�s debo tirar
612
01:04:54,324 --> 01:04:55,800
Vamos
613
01:05:10,562 --> 01:05:11,964
Eso es! 11!
614
01:05:14,195 --> 01:05:16,227
Eso es, gan� �cierto?
615
01:05:16,905 --> 01:05:20,333
- No, a�n no
- �C�mo que a�n no?
616
01:05:20,602 --> 01:05:22,573
O sea, llegu� al final. Es
lo que ten�amos que hacer
617
01:05:22,881 --> 01:05:24,075
Falta un paso m�s
618
01:05:24,715 --> 01:05:26,348
Pides tu deseo y luego
tienes que poner tu pieza
619
01:05:26,597 --> 01:05:28,132
en la boca de una de estas serpientes
620
01:05:28,827 --> 01:05:31,198
Si eliges la adecuada,
y la pieza cae al fondo
621
01:05:31,667 --> 01:05:33,289
entonces tu deseo se hace realidad
622
01:05:38,875 --> 01:05:40,989
�Y qu� pasa si escojo la equivocada?
623
01:05:41,696 --> 01:05:43,637
Entonces tu pieza se
queda dentro de la torre
624
01:05:44,704 --> 01:05:47,026
y sufres el mismo destino que Mamba
625
01:05:47,941 --> 01:05:49,404
Despellejado vivo
626
01:05:56,988 --> 01:05:59,584
Le hacen mal a quien haya hecho mal
627
01:05:59,825 --> 01:06:02,061
El �dolo te ayudar�.
Preg�ntale a la correcta
628
01:06:02,309 --> 01:06:04,690
Ve m�s all� de los ojos
629
01:06:05,258 --> 01:06:08,165
Una dice la verdad, la otra miente
630
01:06:09,092 --> 01:06:12,261
Pasas por todo esto y
luego tienes que adivinar
631
01:06:13,436 --> 01:06:15,167
Es una probabilidad de 50-50
632
01:06:24,433 --> 01:06:26,633
- Creo que lo tengo
- Dime
633
01:06:29,442 --> 01:06:32,061
Si a la que le pregunto es
la que siempre dice la verdad
634
01:06:32,578 --> 01:06:35,325
Verdaderamente me dir�
lo que dir�a la mentirosa
635
01:06:35,642 --> 01:06:37,376
- �No?
- S�
636
01:06:38,911 --> 01:06:40,484
Y si le pregunto a la que miente
637
01:06:40,784 --> 01:06:43,154
Mentir� sobre lo que
dir�a la que dice la verdad
638
01:06:43,453 --> 01:06:45,643
Que tambi�n ser�a una mentira,
as� que ya sea una o la otra
639
01:06:45,863 --> 01:06:47,159
hago lo contrario
640
01:06:48,312 --> 01:06:50,184
- Es genial
- Cierto
641
01:06:58,433 --> 01:07:00,560
Me siento rid�culo pregunt�ndole
a una de estas cosas
642
01:07:00,997 --> 01:07:03,885
No es rid�culo. Todo depende de eso
643
01:07:08,537 --> 01:07:11,528
�A qui�n dir�a el otro
icono que debo elegir?
644
01:07:14,438 --> 01:07:16,673
�Espacio o tiempo?
645
01:07:35,555 --> 01:07:38,464
Espacio. Entonces elijo tiempo
646
01:07:38,722 --> 01:07:40,027
�No?
647
01:07:40,666 --> 01:07:42,259
Adelante, pide tu deseo
648
01:07:42,526 --> 01:07:43,624
S�lo escoge tus palabras cuidadosamente
649
01:07:43,874 --> 01:07:46,162
porque s�lo tienes una oportunidad
650
01:07:59,508 --> 01:08:02,305
Muy bien, deseo que el
tiempo retroceda una semana
651
01:08:03,721 --> 01:08:05,713
y que nunca hubi�ramos jugado este juego
652
01:08:11,380 --> 01:08:13,454
Deseo que todo lo que sucedi� se deshaga
653
01:08:44,980 --> 01:08:46,654
- Tom�s �qu� pasa?
- Esc�chame
654
01:08:47,403 --> 01:08:49,823
Estoy con el polic�a.
Necesito tu ayuda, viejo
655
01:08:50,261 --> 01:08:51,903
Este es el trato �OK?
656
01:08:52,363 --> 01:08:54,853
Va a cambiar mi vida por el juego
657
01:08:55,231 --> 01:08:58,658
- �Tu vida? �D�nde est�s?
- Estoy en mi propia tumba, viejo
658
01:08:58,928 --> 01:09:00,860
�Qu�? Socio, tienes que calmarte
659
01:09:02,194 --> 01:09:03,897
- Tienes que venir
- Dame eso!
660
01:09:05,475 --> 01:09:07,989
Si quieres ver a tu amigo
con vida, dame ese juego
661
01:09:08,247 --> 01:09:10,917
Muy bien, te llevar� el juego
pero tienes que decirme ad�nde
662
01:09:12,283 --> 01:09:13,625
A casa de tu amigo
663
01:09:14,242 --> 01:09:17,470
Procura estar ah� o tu amigo
ser� comida para los gusanos
664
01:09:19,553 --> 01:09:20,748
�Hola?
665
01:09:32,378 --> 01:09:33,982
�Esto fue lo que dijo tu carta?
666
01:09:40,323 --> 01:09:41,686
Jason �qu� pas�?
667
01:09:42,053 --> 01:09:43,449
Escuch� un disparo. Creo que le dispar�
668
01:09:43,687 --> 01:09:44,801
�Qu�?
669
01:09:57,421 --> 01:09:58,449
�Funcion�?
670
01:10:43,881 --> 01:10:45,329
No funcion�. Todo sigue igual
671
01:10:46,245 --> 01:10:47,563
Todos siguen muertos
672
01:11:09,021 --> 01:11:10,391
Creo que s� qu� est� pasando
673
01:11:11,430 --> 01:11:13,560
El deseo no se har� realidad
hasta que termine el juego
674
01:11:16,557 --> 01:11:18,182
�De qu� est�s hablando?
El juego ya termin�
675
01:11:19,396 --> 01:11:20,821
No hasta que me lleve a m�
676
01:11:21,449 --> 01:11:22,724
Igual que se llev� a los otros
677
01:11:23,164 --> 01:11:24,290
�Qu�?
678
01:11:24,608 --> 01:11:27,884
Mira, todos murieron en el orden
en que fueron eliminados en el juego
679
01:11:28,201 --> 01:11:30,534
y yo sigo. Luego el
deseo se har� realidad
680
01:11:30,874 --> 01:11:32,747
No, eso es imposible. Esto termin�
681
01:11:33,431 --> 01:11:34,589
- �Cierto?
- No
682
01:11:36,081 --> 01:11:37,078
Pi�nsalo
683
01:11:38,093 --> 01:11:40,776
Yo jugu� y perd�
684
01:12:06,413 --> 01:12:08,087
Deb� haber hecho eso hace mucho tiempo
685
01:13:57,310 --> 01:13:58,726
Bien, me llevar� eso
686
01:14:01,142 --> 01:14:05,513
- Adelante, te lo mereces
- �D�nde est� tu novia?
687
01:14:09,913 --> 01:14:11,199
Alto
688
01:14:12,529 --> 01:14:15,007
Muri�, como todos los dem�s
689
01:14:15,407 --> 01:14:17,037
Y eso mismo te pasar� cuando juegues
690
01:14:17,345 --> 01:14:18,867
- Contr�late, chico
- �Vale la pena?
691
01:14:19,738 --> 01:14:21,520
�Vali� la vida de mi amigo?!
692
01:14:21,817 --> 01:14:23,341
�S�?!
693
01:14:23,730 --> 01:14:24,896
Esto es un asunto personal
694
01:14:26,400 --> 01:14:27,734
Las cosas tienen que ser como eran
695
01:14:28,504 --> 01:14:31,241
Yo ten�a una vida que me fue arrebatada!
696
01:14:32,278 --> 01:14:34,617
Vale la pena matar por eso �no?
697
01:14:36,104 --> 01:14:38,555
Vamos, vamos, hazlo
698
01:14:39,270 --> 01:14:40,734
- Hazlo
- �eso quieres?
699
01:14:41,383 --> 01:14:42,877
Hazlo
700
01:14:43,878 --> 01:14:46,021
Hazlo, adelante. Hazlo!
701
01:14:46,290 --> 01:14:47,735
- �As� lo quieres?
- S�!
702
01:14:48,055 --> 01:14:49,508
Pues que as� sea
703
01:16:06,157 --> 01:16:07,232
�Qui�n eres?
704
01:16:08,776 --> 01:16:11,534
Crees en brujas �verdad?
705
01:16:14,651 --> 01:16:16,612
Estoy aqu� para conceder tu deseo
706
01:16:17,142 --> 01:16:20,089
Puedes tener cualquier cosa que quieras
707
01:16:23,443 --> 01:16:27,290
- Ya ped� mi deseo
- Parece un desperdicio
708
01:16:28,433 --> 01:16:32,786
Si te concedo eso
regresar�s adonde empezaste
709
01:16:33,852 --> 01:16:35,258
Nada mejor
710
01:16:36,074 --> 01:16:37,818
Pero mis amigos estar�an vivos �no?
711
01:16:38,913 --> 01:16:41,701
S� �pero por qu� piensas en ellos?
712
01:16:43,285 --> 01:16:47,068
Puedes usar esta oportunidad para ti
713
01:16:50,396 --> 01:16:51,541
No, yo ped� mi deseo
714
01:16:51,792 --> 01:16:53,275
Dese� que el tiempo regresara una semana
715
01:16:53,563 --> 01:16:54,797
y que nunca hubiera jugado este juego
716
01:16:55,068 --> 01:16:56,432
Quiero deshacerlo todo
717
01:16:57,129 --> 01:17:00,857
Del vac�o que vive en ti
718
01:17:01,124 --> 01:17:06,253
si eso es lo que tu
coraz�n desea, que as� sea
719
01:18:08,634 --> 01:18:11,762
- �Qu� pasa?
- Nada, v�monos
720
01:18:32,517 --> 01:18:35,244
No, lo siento... �Me perd� de algo?
721
01:18:36,658 --> 01:18:40,801
- Mira qu� cosas m�s lindas
- Ya pasaste el l�mite
722
01:18:41,287 --> 01:18:43,566
- Quiero un par
- Como si no tuvieras suficientes
723
01:18:44,076 --> 01:18:47,730
- �Cu�nto cuestan estos?
- $15, pero para ti $10
724
01:19:00,399 --> 01:19:03,803
Ese maldito tipo raro que tiene
una tienda all� atr�s me lo dio
725
01:19:05,148 --> 01:19:07,977
Es una antig�edad. Data de la
�poca de la Inquisici�n espa�ola
726
01:19:09,210 --> 01:19:10,404
Muy bien, muy bien, vamos
727
01:19:10,835 --> 01:19:11,819
Aqu� vamos
728
01:19:13,105 --> 01:19:14,798
Entonces, todos saben qui�nes son
729
01:19:17,328 --> 01:19:19,553
En el juego no estaremos jugando
tanto los unos contra los otros
730
01:19:19,814 --> 01:19:21,128
ya que estamos jugando solamente �OK?
731
01:19:21,367 --> 01:19:24,415
Es como Scrabs, como Blackjack
o lo que sea que hayan...
732
01:19:24,793 --> 01:19:27,353
Todos pueden ganar. Todos pueden perder
733
01:19:32,989 --> 01:19:34,633
Bien, soy el primero!
734
01:19:35,633 --> 01:19:45,633
Downloaded From www.AllSubs.org
735
01:19:46,305 --> 01:20:46,697
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/54dve Ayuda a otros a elegir el mejor
55186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.