All language subtitles for Not Going Out s13e02 Hospital.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,110 We're not going out 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,780 Not staying in 3 00:00:05,780 --> 00:00:08,340 just hanging around with my head in a spin 4 00:00:08,340 --> 00:00:11,300 But there is no need to scream and shout 5 00:00:11,300 --> 00:00:14,500 we're not going out 6 00:00:14,500 --> 00:00:20,190 we are not going out. 7 00:00:24,011 --> 00:00:26,420 Snore NG 8 00:00:26,420 --> 00:00:29,011 GROANING 9 00:00:31,261 --> 00:00:33,391 Oh. 10 00:00:33,391 --> 00:00:36,391 Am I in heaven? 11 00:00:36,391 --> 00:00:38,550 If you mean the gay club in London then, yes. 12 00:00:39,980 --> 00:00:41,550 I'm Steve. 13 00:00:41,550 --> 00:00:43,860 I assume that was your first time, you fainted. 14 00:00:44,900 --> 00:00:47,620 I mean the operation. Was it a success? 15 00:00:47,620 --> 00:00:49,700 Oh, that? No! 16 00:00:49,700 --> 00:00:51,830 Why not? 17 00:00:51,830 --> 00:00:55,470 Because your operation isn't until tomorrow lunchtime. 18 00:00:56,470 --> 00:00:58,830 You've been asleep for... 19 00:00:58,830 --> 00:01:00,830 ...six minutes. 20 00:01:00,830 --> 00:01:04,141 You passed out when they were taking your blood pressure. 21 00:01:04,141 --> 00:01:06,470 Passed out? Oh, God, what's the matter with me? 22 00:01:06,470 --> 00:01:09,980 I'm afraid they said you've got an acute case of high 23 00:01:09,980 --> 00:01:14,190 maintenance with the added complication of over- reaction. 24 00:01:14,190 --> 00:01:16,600 You wouldn�t be being so sarcastic if you were in this bed. 25 00:01:16,600 --> 00:01:19,050 Depends what we were doing. 26 00:01:19,050 --> 00:01:22,180 Why can't they just get on with it? I don't remember all this waiting 27 00:01:22,180 --> 00:01:24,850 around when you went into hospital that time. 28 00:01:24,850 --> 00:01:27,700 You mean when I gave birth to the twins? 29 00:01:27,700 --> 00:01:30,141 Well, maybe if your gallstones weighed six pounds each 30 00:01:30,141 --> 00:01:33,830 and tried to climb out of your penis, you'd get bumped up the list. 31 00:01:33,830 --> 00:01:36,670 You know what, I'm not feeling much sympathy here. 32 00:01:36,670 --> 00:01:38,261 Ah. 33 00:01:38,261 --> 00:01:40,700 Look, I'm sorry. 34 00:01:40,700 --> 00:01:42,310 I know you're worried. 35 00:01:42,310 --> 00:01:43,900 But, like the doctor told you, 36 00:01:43,900 --> 00:01:46,980 all this anxiety is why they keep having to delay the operation. 37 00:01:46,980 --> 00:01:49,030 MACHINE BEEPS 38 00:01:49,030 --> 00:01:50,820 Your blood pressure is through the roof. 39 00:01:50,820 --> 00:01:53,670 You need to find a way to relax. 40 00:01:53,670 --> 00:01:55,800 But that you can do on a public ward. 41 00:01:57,141 --> 00:01:58,860 I suppose. 42 00:01:58,860 --> 00:02:02,860 And, at the risk of sounding harsh, you did bring this all on yourself. 43 00:02:02,860 --> 00:02:06,620 Like they said, gallstones are brought on by lifestyle choices. 44 00:02:06,620 --> 00:02:08,750 So�s being pregnant. 45 00:02:08,750 --> 00:02:11,620 The main cause being a sedentary lifestyle. 46 00:02:11,620 --> 00:02:13,540 And there's only one cure for that. 47 00:02:13,540 --> 00:02:15,310 Is it plenty of rest? 48 00:02:15,310 --> 00:02:17,060 More exercise. 49 00:02:17,060 --> 00:02:19,700 And, just as importantly, a healthier diet. 50 00:02:22,030 --> 00:02:24,420 Maybe some fruit now and then. 51 00:02:24,420 --> 00:02:27,060 You know the rules - you have to get your blood pressure 52 00:02:27,060 --> 00:02:29,460 and your heart rate down before they can do this operation. 53 00:02:29,460 --> 00:02:31,391 Oh...oh, this'll help. 54 00:02:33,460 --> 00:02:35,460 Lee, we thought we'd lost you. 55 00:02:35,460 --> 00:02:37,620 Mm, sympathy at last. 56 00:02:37,620 --> 00:02:39,340 No, I mean we went to the wrong ward. 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,141 Where are the kids? 58 00:02:42,141 --> 00:02:43,540 We left them back at our house. 59 00:02:43,540 --> 00:02:45,310 Didn't want them to see Lee like this. 60 00:02:45,310 --> 00:02:46,970 Yes, we thought the sight of him 61 00:02:46,970 --> 00:02:50,050 lying on his back doing nothing would make them homesick. 62 00:02:51,281 --> 00:02:54,200 Sorry, Mum, you've left them back at your house on their own? 63 00:02:54,200 --> 00:02:56,970 Oh, they'll be fine for an hour or so - Charlie's 14. 64 00:02:56,970 --> 00:02:58,760 Yeah, I wasn�t much older than that 65 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 when I started going out to work every day. 66 00:03:00,560 --> 00:03:02,970 Well Stonehenge wasn't going to build itself. 67 00:03:04,870 --> 00:03:07,230 Sorry if you don't think we're looking after them properly. 68 00:03:07,230 --> 00:03:09,560 Oh, you know I don't think that. 69 00:03:09,560 --> 00:03:12,200 We love it when you dump the little angels on us. 70 00:03:12,200 --> 00:03:14,330 The more they damage expensive things, 71 00:03:14,330 --> 00:03:18,050 the less we have to worry about who we�re going to leave them to. 72 00:03:18,050 --> 00:03:19,720 I hope the kids aren't worried about me. 73 00:03:19,720 --> 00:03:21,401 Oh, no, not remotely worried. 74 00:03:21,401 --> 00:03:25,000 I told them, the gall bladder is a nonessential organ, 75 00:03:25,000 --> 00:03:27,120 like the appendix or tonsils. 76 00:03:27,120 --> 00:03:29,640 Or in their father�s case 77 00:03:29,640 --> 00:03:31,120 possibly the brain. 78 00:03:32,690 --> 00:03:34,920 Can we get you anything from the canteen, Lee? 79 00:03:34,920 --> 00:03:37,281 Ooh, yes. Can I get a large plate of chips with salt and vinegar 80 00:03:37,281 --> 00:03:38,920 and a can of Coke? 81 00:03:40,790 --> 00:03:43,760 And some fruit. 82 00:03:43,760 --> 00:03:45,840 He's joking. Yeah, forget the fruit. 83 00:03:47,760 --> 00:03:50,510 He'll just have a banana, please. 84 00:03:50,510 --> 00:03:52,920 And don't forget the rubber tire for me to have a swing in. 85 00:03:54,480 --> 00:03:57,281 I'm worried now. 86 00:03:57,281 --> 00:03:59,430 Do you think they'll be all right on their own? 87 00:03:59,430 --> 00:04:02,560 Yeah, as long as your dad doesn�t wander too near the mortuary. 88 00:04:02,560 --> 00:04:05,610 The hospital will think they've got a runner. 89 00:04:05,610 --> 00:04:07,790 I meant the kids. 90 00:04:07,790 --> 00:04:10,360 Why don't you show this level of worry about me? 91 00:04:10,360 --> 00:04:11,890 Because you're insured. 92 00:04:11,890 --> 00:04:15,790 And also, despite all evidence to the contrary, you're an adult. 93 00:04:15,790 --> 00:04:18,640 An adult who is going to be fine. 94 00:04:18,640 --> 00:04:20,070 Yeah, but am I though? 95 00:04:20,070 --> 00:04:21,890 What if the doctors know something I don't? 96 00:04:21,890 --> 00:04:26,070 Well, I should hope they do after five years of medical school. 97 00:04:27,250 --> 00:04:28,480 What are you doing here? 98 00:04:28,480 --> 00:04:30,320 You know I work here, right? 99 00:04:30,320 --> 00:04:32,281 You know what I do for a job? 100 00:04:32,281 --> 00:04:34,151 Yeah, you�re, you�re a thingy... 101 00:04:34,151 --> 00:04:35,760 You're a lady parts Doctor. 102 00:04:35,760 --> 00:04:40,250 The word is gynecologist, but you're in the right ballpark. 103 00:04:40,250 --> 00:04:42,640 You do men as well do you? 104 00:04:42,640 --> 00:04:44,401 It's a stupid name anyway. 105 00:04:44,401 --> 00:04:45,760 Why? 106 00:04:45,760 --> 00:04:48,281 Well it should be pronounced "Gina-ecologist". 107 00:04:48,281 --> 00:04:51,070 You know, as in "vagina-ecologist". 108 00:04:51,070 --> 00:04:54,710 I'll submit it to the General Medical Council. 109 00:04:54,710 --> 00:04:57,070 So, if you're working, why aren't you wearing a white coat? 110 00:04:57,070 --> 00:04:59,560 Because I don't drive a Mr Chippy van. 111 00:05:00,531 --> 00:05:04,000 Anyway, I just wanted to ask you both about something 112 00:05:04,000 --> 00:05:07,790 and to, er, check on how you're doing of course. 113 00:05:07,790 --> 00:05:09,320 He's a bit anxious. 114 00:05:09,320 --> 00:05:11,960 I just want to know the doctors haven't missed anything. 115 00:05:11,960 --> 00:05:13,710 Everyone here knows what they're doing. 116 00:05:13,710 --> 00:05:16,350 They monitor your symptoms, then they go into the toilets 117 00:05:16,350 --> 00:05:20,040 and Google to find out what you've got. 118 00:05:20,040 --> 00:05:21,890 And what have I got? You know what you've got. 119 00:05:21,890 --> 00:05:24,790 Gallstones. Gallstones brought on by lifestyle... 120 00:05:24,790 --> 00:05:27,320 Yes, I've had the lecture. 121 00:05:27,320 --> 00:05:28,790 Just be honest with me, Toby, 122 00:05:28,790 --> 00:05:30,990 is there anything the doctors aren't telling me? 123 00:05:30,990 --> 00:05:34,281 Well, now you ask... 124 00:05:34,281 --> 00:05:37,151 Go on. Some of them think you're a bit overly demanding 125 00:05:37,151 --> 00:05:39,920 and wish you'd stop ringing the bell. 126 00:05:39,920 --> 00:05:42,990 This is a hospital, it's not an easy Jet flight. 127 00:05:42,990 --> 00:05:46,401 Anyway, stop fretting, it's a perfectly routine operation. 128 00:05:47,531 --> 00:05:50,401 It must be routine if Dr Stevens is doing it. 129 00:05:52,710 --> 00:05:55,430 Why? Old Shaking' Stevens? 130 00:05:57,040 --> 00:05:59,760 What do you mean, Shaking' Stevens? 131 00:05:59,760 --> 00:06:02,630 Sorry, ignore me, it's just a silly nickname. 132 00:06:02,630 --> 00:06:04,281 You're saying I've got a dodgy surgeon. 133 00:06:04,281 --> 00:06:06,790 Dr Stevens is fine. 134 00:06:06,790 --> 00:06:09,430 You don't get acquitted by a medical tribunal without 135 00:06:09,430 --> 00:06:11,710 a modicum of surgical ability. 136 00:06:11,710 --> 00:06:13,120 He what? What happened? 137 00:06:13,120 --> 00:06:16,271 It was nothing. And don't tell me that your hand hasn't slipped 138 00:06:16,271 --> 00:06:19,200 occasionally when you're carving a chicken. 139 00:06:20,480 --> 00:06:22,960 Dr Stevens is perfectly competent. 140 00:06:22,960 --> 00:06:24,990 Well I don't want perfect competent, do I? 141 00:06:24,990 --> 00:06:27,760 I want the best. They are all the best. 142 00:06:27,760 --> 00:06:30,320 They can't all be the best, cos that's not logical possible. 143 00:06:30,320 --> 00:06:32,401 Come on, who�s the best doctor in this ho spit a 144 00:06:32,401 --> 00:06:34,200 Oh, probably me, actually. 145 00:06:34,200 --> 00:06:37,160 Right, well you do it. Can a gynecologist remove a gallstone? 146 00:06:37,160 --> 00:06:39,320 Depends where it's stuck! 147 00:06:43,160 --> 00:06:44,630 Of course I can't do it. 148 00:06:44,630 --> 00:06:46,710 But it is a very simple procedure. 149 00:06:46,710 --> 00:06:48,880 Even a blind person with a hangover could do it. 150 00:06:48,880 --> 00:06:51,350 Could do it or is doing it? 151 00:06:51,350 --> 00:06:53,200 MACHINE BEEPS 152 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 Ah, well, this is calming him down a treat, doctor. 153 00:06:55,240 --> 00:06:57,550 Why don't you tell him about the funny items surgeons have 154 00:06:57,550 --> 00:06:59,600 left in bodies after surgery? 155 00:06:59,600 --> 00:07:01,350 Because that one was never proven. 156 00:07:02,760 --> 00:07:05,320 It's like Dr Stevens' defense lawyer said, 157 00:07:05,320 --> 00:07:07,680 " How do we know that that scalpel wasn't left there 158 00:07:07,680 --> 00:07:09,350 "from the previous operation?" 159 00:07:10,480 --> 00:07:13,160 I mean, admittedly, Dr Stevens did the previous operations. 160 00:07:14,271 --> 00:07:16,960 Sorry, Toby, what was it you wanted to chat to us about? 161 00:07:18,710 --> 00:07:22,401 Nothing actually, just, er, just came to say hi. 162 00:07:22,401 --> 00:07:24,160 No, you said you wanted to ask us something. 163 00:07:24,160 --> 00:07:25,910 Yeah, nothing important though. 164 00:07:25,910 --> 00:07:27,401 Can't remember. 165 00:07:30,060 --> 00:07:33,350 "A guide to preparing your last will and testament." 166 00:07:33,350 --> 00:07:36,190 Yeah, just, er, don't worry about that. 167 00:07:37,320 --> 00:07:40,760 Can I have, um, can I have a quick word, Lucy? 168 00:07:40,760 --> 00:07:42,271 Oh, my God, am I going to die? 169 00:07:42,271 --> 00:07:44,320 You're not going to die. 170 00:07:44,320 --> 00:07:46,880 Well, you'll die at some point, but not today. 171 00:07:46,880 --> 00:07:49,271 The operation�s tomorrow. 172 00:07:49,271 --> 00:07:52,240 Well, OK, you won't die today or tomorrow, 173 00:07:52,240 --> 00:07:54,271 but after that you're on your own. 174 00:07:54,271 --> 00:07:56,710 Please stop talking, Toby. 175 00:08:01,440 --> 00:08:04,320 There's something I didn't want to say in front of Lee. 176 00:08:05,401 --> 00:08:07,040 Is he going to be OK? 177 00:08:07,040 --> 00:08:08,830 Yeah, yeah, yeah, he's going to be fine. 178 00:08:08,830 --> 00:08:10,470 Well, he's still going to be Lee, 179 00:08:10,470 --> 00:08:12,320 but there's a limit to what medicine can do. 180 00:08:12,320 --> 00:08:13,521 So what is it? 181 00:08:13,521 --> 00:08:17,960 Well, Lee banging on about mortality for the last few days got me 182 00:08:17,960 --> 00:08:21,630 and Anna chatting about the inevitable end of our own lives. 183 00:08:21,630 --> 00:08:25,160 Because it's more uplifting than looking through our wedding photos. 184 00:08:26,190 --> 00:08:29,190 And we realised we've never made a will. 185 00:08:29,190 --> 00:08:30,880 Are you going to leave us all your money? 186 00:08:30,880 --> 00:08:33,271 No. We're leaving you Jack. 187 00:08:33,271 --> 00:08:35,350 So, nothing then. Our son, Jack. 188 00:08:37,521 --> 00:08:39,080 Oh! 189 00:08:40,040 --> 00:08:43,880 If something were to happen to Anna and me, and Jack was left alone, 190 00:08:43,880 --> 00:08:47,080 we'd like to think that there were people there for him. 191 00:08:47,080 --> 00:08:50,360 That's such a nice thing to ask, Toby. 192 00:08:50,360 --> 00:08:51,600 Uh, what about Anna? 193 00:08:51,600 --> 00:08:53,910 Well, I can't ask you to take her. 194 00:08:56,080 --> 00:08:57,910 You're only human. 195 00:08:57,910 --> 00:08:59,990 What does Anna think? 196 00:08:59,990 --> 00:09:04,160 We both want Jack to grow up in a loving and supportive environment. 197 00:09:04,160 --> 00:09:06,080 And, well, we know he'll get that with you two. 198 00:09:06,080 --> 00:09:07,470 That's so lovely. 199 00:09:07,470 --> 00:09:08,910 So... 200 00:09:08,910 --> 00:09:10,320 ...sounds like a yes? 201 00:09:10,320 --> 00:09:13,680 Well, I'll have to talk to Lee as well of course. 202 00:09:13,680 --> 00:09:16,110 Why? I thought he was going to be dead by tomorrow. 203 00:09:17,720 --> 00:09:19,320 Anna will be thrilled. 204 00:09:19,320 --> 00:09:21,271 We've got a date night planned for this evening. 205 00:09:21,271 --> 00:09:24,750 And when I tell her the news about Jack, she might let me off. 206 00:09:26,800 --> 00:09:29,880 Anyway, I 'll, er... 207 00:09:29,880 --> 00:09:33,360 ... I'll see what I can do to make Lee's stay a little more relaxing. 208 00:09:33,360 --> 00:09:35,470 A soft pillow would be nice. 209 00:09:35,470 --> 00:09:37,600 If he keeps moaning, I can put it over his face. 210 00:09:43,240 --> 00:09:44,550 What did he say? 211 00:09:44,550 --> 00:09:48,360 He wanted to know if I wanted the gallstones after they were removed. 212 00:09:48,360 --> 00:09:51,830 I said yes, but they can keep everything else. 213 00:09:51,830 --> 00:09:53,550 What did he say? 214 00:09:53,550 --> 00:09:57,240 This might come as a bit of a shock, so brace yourself. 215 00:09:59,190 --> 00:10:02,030 It wasn't about you. 216 00:10:02,030 --> 00:10:04,080 I know, I was just as shocked! 217 00:10:04,080 --> 00:10:05,910 I mean, what else is there? 218 00:10:06,960 --> 00:10:10,641 Toby wanted to ask if we would be named in their will so that 219 00:10:10,641 --> 00:10:15,521 if anything happened to him and Anna, we'd be the ones to take Jack. 220 00:10:15,521 --> 00:10:17,030 I know. 221 00:10:17,030 --> 00:10:18,750 I was speechless, too. 222 00:10:18,750 --> 00:10:20,391 You said no, right? 223 00:10:21,470 --> 00:10:22,750 Well, I said I 'D speak to you. 224 00:10:22,750 --> 00:10:25,080 I don't want his kid! Why not? 225 00:10:25,080 --> 00:10:27,750 Cos I've already got three of me own and I'm not always sure I want them. 226 00:10:27,750 --> 00:10:29,750 But at least I got them by having sex 227 00:10:29,750 --> 00:10:32,720 and not some brief conversation at a vending machine. 228 00:10:32,720 --> 00:10:34,521 I don't believe this. 229 00:10:34,521 --> 00:10:36,910 I haven't agreed to anything. I can't believe you gave him the 230 00:10:36,910 --> 00:10:39,670 impression you were considering it. I know. My bad. I should have kicked 231 00:10:39,670 --> 00:10:41,800 him in the bollocks and ran away screaming. 232 00:10:41,800 --> 00:10:43,521 Yeah, well I would have done. 233 00:10:43,521 --> 00:10:45,110 MACHINE BEEPS 234 00:10:45,110 --> 00:10:47,240 Can you calm down please? That's what I'm trying to do. 235 00:10:47,240 --> 00:10:49,190 But you�re offering our house out as an orphanage. 236 00:10:49,190 --> 00:10:50,670 It's only a bit of paperwork. 237 00:10:50,670 --> 00:10:52,910 It's not like it would ever actually happen. 238 00:10:52,910 --> 00:10:55,160 And they've only ever thought about asking us now 239 00:10:55,160 --> 00:10:57,750 because you keep banging on about the subject of death. 240 00:10:57,750 --> 00:11:00,030 Well that's a good point, isn't it? 241 00:11:00,030 --> 00:11:03,080 Hey? What if I did die? Then you�d have to do it on your own. 242 00:11:03,080 --> 00:11:05,391 You wouldn�t have three kids to look after - you'd have four. 243 00:11:05,391 --> 00:11:07,521 What's new? 244 00:11:09,110 --> 00:11:10,720 So what do you want to do? 245 00:11:10,720 --> 00:11:13,310 The same thing we did when we didn't want to have any more kids - 246 00:11:13,310 --> 00:11:15,190 pull out before it's too late! 247 00:11:17,470 --> 00:11:19,880 Right, well, you're obviously dead against it, 248 00:11:19,880 --> 00:11:23,590 and we both need to agree, so, we'll have to say no. 249 00:11:23,590 --> 00:11:25,800 Good. And we need to do it quick as well 250 00:11:25,800 --> 00:11:27,521 before he tel Anna it's agreed. 251 00:11:27,521 --> 00:11:29,830 Exactly. That would be unbearably awkward. 252 00:11:32,080 --> 00:11:34,030 Well go on, then. 253 00:11:34,030 --> 00:11:36,830 I'm not telling him. You're the one who's objecting to it - 254 00:11:36,830 --> 00:11:38,190 you tell him! 255 00:11:38,190 --> 00:11:40,440 OK, I'll just paddle me sick bed out into the corridor 256 00:11:40,440 --> 00:11:43,110 and find him, shall I? You've got a phone. 257 00:11:43,110 --> 00:11:44,550 So have you. 258 00:11:49,360 --> 00:11:51,800 PHONE RINGS 259 00:11:51,800 --> 00:11:53,000 Hello? 260 00:11:53,000 --> 00:11:55,080 You do it, dickhead! 261 00:11:57,670 --> 00:12:00,800 Still alive, Lee? Only we need the bed if not. 262 00:12:00,800 --> 00:12:02,950 It's for you! 263 00:12:04,800 --> 00:12:06,470 Hello. 264 00:12:06,470 --> 00:12:08,521 Hi, Toby, it's Lucy. 265 00:12:08,521 --> 00:12:11,000 There's something Lee would like to talk to you about. 266 00:12:11,000 --> 00:12:12,440 Bye! 267 00:12:13,750 --> 00:12:15,521 Bye. 268 00:12:17,670 --> 00:12:20,770 Is this about the chat Lucy and I had in the corridor? 269 00:12:20,770 --> 00:12:24,360 Yeah, I mean, I just wanted to say we are very, 270 00:12:24,360 --> 00:12:27,511 very flattered that you asked us about jack. 271 00:12:27,511 --> 00:12:29,310 No, no, sorry about the other thing. 272 00:12:30,670 --> 00:12:33,230 Me saying I 'D try and pull a few strings whilst you were here. 273 00:12:33,230 --> 00:12:35,391 Oh, right. 274 00:12:35,391 --> 00:12:37,110 Go on. 275 00:12:37,110 --> 00:12:39,720 Well, I started by trying to pull your operation forward to 276 00:12:39,720 --> 00:12:43,670 this evening, but, er, the manager was adamant. 277 00:12:43,670 --> 00:12:46,150 First Shaking' Stevens, now Adam Ant. 278 00:12:47,470 --> 00:12:51,470 Who�s giving me a bed bath, Lima from Goolagong? 279 00:12:51,470 --> 00:12:53,720 No, he's Too Shy. 280 00:12:58,310 --> 00:13:00,590 I, rem, I have done you a favour, though. 281 00:13:00,590 --> 00:13:03,470 I think I've found you a new surgeon- 282 00:13:03,470 --> 00:13:06,150 Ah, so you admit Shaking' Stevens is rubbish. 283 00:13:06,150 --> 00:13:09,310 No, of course I'm not, but it's clearly causing you anxiety, 284 00:13:09,310 --> 00:13:12,750 so I wanted to put your mind at rest and reduce your stress levels. 285 00:13:13,720 --> 00:13:14,950 So, who have I got now? 286 00:13:14,950 --> 00:13:17,720 Webb Wilkins or jerky Perkins? 287 00:13:17,720 --> 00:13:22,080 I've put in a personal request for Mrs Benares to do it. 288 00:13:22,080 --> 00:13:24,391 Mrs Benares? Is she not a Doctor? 289 00:13:24,391 --> 00:13:26,310 No, she's the tea lady. 290 00:13:27,360 --> 00:13:28,950 But she likes a challenge. 291 00:13:28,950 --> 00:13:30,511 Of course she's a doctor! 292 00:13:31,590 --> 00:13:34,200 She's only called "Mrs" because the senior surgeons 293 00:13:34,200 --> 00:13:36,080 don't like to use the title " Doctor". 294 00:13:36,080 --> 00:13:39,000 Senior as in "experienced", or senior as in she can't stand 295 00:13:39,000 --> 00:13:42,560 up for more than five minutes and she keeps thinking it's Thursday? 296 00:13:42,560 --> 00:13:46,310 As in "experienced". She has done thousands of operations. 297 00:13:46,310 --> 00:13:48,030 Operations, as in surgery? 298 00:13:48,030 --> 00:13:51,200 Operations as in "behind enemy lines". 299 00:13:52,590 --> 00:13:54,790 You'll be fine as long as she doesn't have a flashback, 300 00:13:54,790 --> 00:13:56,610 creep up behind you and slit your throat. 301 00:13:56,610 --> 00:13:59,750 Of course as in surgery. 302 00:13:59,750 --> 00:14:02,310 So, look, do you want Mrs Benares, or not? 303 00:14:02,310 --> 00:14:04,560 If she's better than Shaking' Stevens, course I do. 304 00:14:04,560 --> 00:14:06,391 OK, well I'll make the necessary calls and see 305 00:14:06,391 --> 00:14:08,000 if I can get her released. 306 00:14:08,000 --> 00:14:09,430 From where? 307 00:14:10,511 --> 00:14:13,430 Well, from whatever she's supposed to be doing. 308 00:14:13,430 --> 00:14:14,840 You were saying about Jack. 309 00:14:16,430 --> 00:14:19,391 Yeah, rem, like I say we... 310 00:14:19,391 --> 00:14:23,920 ...we are very flattered that you would ask us to... 311 00:14:23,920 --> 00:14:26,480 Well, it would mean a great deal to us to think that Jack was 312 00:14:26,480 --> 00:14:29,790 being well looked after if anything happened to Anna and me. 313 00:14:29,790 --> 00:14:31,641 Can you imagine though? 314 00:14:31,641 --> 00:14:34,511 Me and Lucy being foster parents to jack? 315 00:14:34,511 --> 00:14:37,670 He'd end up wishing you�d never died. 316 00:14:37,670 --> 00:14:40,511 Well, I rather hope he'd feel that as soon as we died. 317 00:14:42,310 --> 00:14:45,670 You don't know any better people than us, then? 318 00:14:45,670 --> 00:14:47,820 No, of course not. 319 00:14:47,820 --> 00:14:49,850 People that would make better parents? 320 00:14:49,850 --> 00:14:52,080 Absolutely not. 321 00:14:52,080 --> 00:14:55,680 Ones that might bring jack up in a more 322 00:14:55,680 --> 00:14:57,750 intellectual stimulating environment? 323 00:14:57,750 --> 00:15:00,651 Yeah, well, I know loads of them, obviously. 324 00:15:00,651 --> 00:15:02,320 Well there you go - ha! 325 00:15:02,320 --> 00:15:04,521 You know what your biggest problem is, don't you? 326 00:15:04,521 --> 00:15:05,771 What? 327 00:15:05,771 --> 00:15:07,600 Self-deprecation. 328 00:15:07,600 --> 00:15:09,440 Well they've taken away the bed pan. 329 00:15:12,521 --> 00:15:14,880 You are a great dad 330 00:15:14,880 --> 00:15:16,570 and you're a great person. 331 00:15:16,570 --> 00:15:18,720 And you're a great friend. 332 00:15:20,130 --> 00:15:21,771 So, what do you say? 333 00:15:23,080 --> 00:15:25,080 Well how I could I refuse? 334 00:15:25,080 --> 00:15:26,490 Thanks, Lee. 335 00:15:26,490 --> 00:15:29,320 Hang on, I was brainstorming. 336 00:15:29,320 --> 00:15:31,440 Anna will be delighted. 337 00:15:37,000 --> 00:15:39,521 Well? Did you tell him? 338 00:15:39,521 --> 00:15:41,638 Yes. 339 00:15:41,638 --> 00:15:45,958 I looked him right in the eyes and I just told him straight. 340 00:15:45,958 --> 00:15:49,318 I said, "Of course we'll adopt your child if you drop down dead! " 341 00:15:49,318 --> 00:15:50,398 You did what? 342 00:15:50,398 --> 00:15:53,168 I did what you want and said he could put us in the will. 343 00:15:53,168 --> 00:15:56,398 You offered to make a legal commitment to have their child? 344 00:15:56,398 --> 00:15:58,038 I thought you were up for it. 345 00:15:58,038 --> 00:15:59,599 Of course I'm not! 346 00:15:59,599 --> 00:16:02,678 Do I look like Mother frigging Teresa? 347 00:16:02,678 --> 00:16:04,988 Well you don't sound like her. 348 00:16:04,988 --> 00:16:07,808 I can't agree to take on another child. 349 00:16:07,808 --> 00:16:11,038 I'm not sewing another bloody name tag, or feigning any more 350 00:16:11,038 --> 00:16:14,238 interest in shit macaroni artwork. 351 00:16:14,238 --> 00:16:16,479 So, why did you sound so happy about it before? 352 00:16:16,479 --> 00:16:21,118 Because I knew there wasn't a cat in hell's chance you'd agree. 353 00:16:21,118 --> 00:16:22,678 Oh, I see! 354 00:16:22,678 --> 00:16:25,918 So, you thought I 'D be the one who�s the bad guy and told him no. 355 00:16:25,918 --> 00:16:27,398 Exactly. 356 00:16:27,398 --> 00:16:30,088 But I was hoping you'd do a better job. 357 00:16:30,088 --> 00:16:32,268 You can't even disappoint people properly. 358 00:16:35,318 --> 00:16:38,038 You need to tell him. Right now. 359 00:16:38,038 --> 00:16:39,398 I'm not upsetting Toby. 360 00:16:39,398 --> 00:16:42,729 He's arranging for me to get a good surgeon for the operation tomorrow. 361 00:16:42,729 --> 00:16:46,038 Well, I'm not committing to another child. Especially one that's 362 00:16:46,038 --> 00:16:48,878 been brought up in a house as dysfunctional as theirs. 363 00:16:48,878 --> 00:16:51,479 God knows what kind of adult he'll be like when he grows up. 364 00:16:51,479 --> 00:16:53,958 Hello. 365 00:16:53,958 --> 00:16:55,398 Anna! 366 00:16:55,398 --> 00:16:57,758 I 'be come to offer some support in your hour of need. 367 00:16:57,758 --> 00:17:00,158 Very kind of you. Not you - Lucy. 368 00:17:00,158 --> 00:17:01,729 I assume it�s driving you mad. 369 00:17:01,729 --> 00:17:03,518 Oh, you have no idea. 370 00:17:03,518 --> 00:17:05,368 Lucy thinks I brought all this on myself. 371 00:17:05,368 --> 00:17:08,238 I 'M sure you did. Toby's just as pathetic. 372 00:17:08,238 --> 00:17:10,958 I told him, you can�t spend six months building a hospital 373 00:17:10,958 --> 00:17:14,118 in Vietnam then complain to me when you get a bit of dengue fever. 374 00:17:16,058 --> 00:17:18,118 So, have you just seen Toby? 375 00:17:18,118 --> 00:17:20,448 No, the Gynecology Wing is miles away. 376 00:17:20,448 --> 00:17:22,599 I 'll probably run in to him later. 377 00:17:22,599 --> 00:17:24,548 Hopefully in the car. 378 00:17:24,548 --> 00:17:26,838 He was just here, actually. 379 00:17:26,838 --> 00:17:29,838 He was telling us you've been discussing your wills. 380 00:17:29,838 --> 00:17:32,518 Yes, that�s the other reason I 'm here, actually. 381 00:17:32,518 --> 00:17:33,898 We can't take Jack. 382 00:17:33,898 --> 00:17:35,898 That's it, nice and gent. 383 00:17:37,858 --> 00:17:40,208 What? I'm so sorry, Anna, 384 00:17:40,208 --> 00:17:42,418 we were thrilled to be asked, we really were, 385 00:17:42,418 --> 00:17:44,838 but, with the commitments we already have... 386 00:17:44,838 --> 00:17:47,088 Sorry, Toby asked you two? Yes. 387 00:17:47,088 --> 00:17:48,678 Bloody Toby! 388 00:17:48,678 --> 00:17:51,158 I'ts always trying to make important decisions without properly 389 00:17:51,158 --> 00:17:52,678 discussing it with me first. 390 00:17:52,678 --> 00:17:54,878 This is the puce dado rail all over again. 391 00:17:55,878 --> 00:17:57,958 So, you didn't want to ask us? 392 00:17:57,958 --> 00:17:59,518 No! Of course not. 393 00:17:59,518 --> 00:18:01,398 Well thank God for that. 394 00:18:01,398 --> 00:18:03,038 Everyone�s happy. 395 00:18:03,038 --> 00:18:07,158 Sorry, what do you mean, "Of course not"? 396 00:18:07,158 --> 00:18:10,599 Well, you said it yours, you�d be a ludicrous choice. 397 00:18:10,599 --> 00:18:12,958 I'm not positive I used the word "ludicrous". 398 00:18:12,958 --> 00:18:18,438 Lucy, you are absolutely wonderful parents for YOUR children. 399 00:18:18,438 --> 00:18:21,828 But we could never, you know.. .? 400 00:18:21,828 --> 00:18:24,418 No. 401 00:18:24,418 --> 00:18:25,778 What? 402 00:18:25,778 --> 00:18:28,668 Well, we could never ask you to bring up Jack in your house. 403 00:18:29,848 --> 00:18:31,739 You haven�t got the room to start with. 404 00:18:31,739 --> 00:18:34,338 You could always leave us your house as well. 405 00:18:35,739 --> 00:18:38,398 So, have you got someone else in mind, 406 00:18:38,398 --> 00:18:40,398 or is it just anyone other than us? 407 00:18:41,648 --> 00:18:43,719 No, our friends Nigel and Poppa. 408 00:18:43,719 --> 00:18:45,599 They�re wonderful people. 409 00:18:45,599 --> 00:18:47,548 He�s a lawyer, she�s a surgeon. 410 00:18:47,548 --> 00:18:49,188 They sound delightful. 411 00:18:49,188 --> 00:18:51,469 Well, they�d offer Jack all sorts of opportunities 412 00:18:51,469 --> 00:18:53,568 he wouldn�t get elsewhere. 413 00:18:55,238 --> 00:18:58,958 She works here actually, so, I 've popped in to arrange a lunch date 414 00:18:58,958 --> 00:19:02,599 with her tomorrow to discuss it. I 'll see you later. 415 00:19:02,599 --> 00:19:04,008 Excuse me, can you point me 416 00:19:04,008 --> 00:19:06,108 in the direction of Poppa Benares office please? 417 00:19:06,108 --> 00:19:09,188 Yeah, I'm heading that way. Follow me. Oh. 418 00:19:09,188 --> 00:19:12,998 Benares? Mrs Benares, no, no, she's not free tomorrow. 419 00:19:12,998 --> 00:19:15,078 She's doing my operation - I've booked her. 420 00:19:15,078 --> 00:19:16,828 Anna? Anna! 421 00:19:16,828 --> 00:19:19,748 She's gone to poach my surgeon! Get her back now. 422 00:19:19,748 --> 00:19:22,518 The cheeky cow. 423 00:19:22,518 --> 00:19:24,438 What? 424 00:19:24,438 --> 00:19:25,928 "You haven't got the room." 425 00:19:25,928 --> 00:19:28,288 Well we haven't. There's already two in one small bedroom. 426 00:19:28,288 --> 00:19:31,158 True, and he's a bit hands when I'm trying to get to sleep. 427 00:19:32,928 --> 00:19:35,108 You're off the hook, you should be relieved. 428 00:19:35,108 --> 00:19:36,798 Yes, but she shouldn't be. 429 00:19:36,798 --> 00:19:39,108 She should be devastated we said no. 430 00:19:39,108 --> 00:19:41,388 Yeah, well she's not devastated, but I am, 431 00:19:41,388 --> 00:19:43,678 cos if Benares chooses to have lunch with Anna tomorrow, 432 00:19:43,678 --> 00:19:46,469 I'm back under the knife with Shaking' Stevens. 433 00:19:46,469 --> 00:19:48,878 You want Benares, Anna wants Benares. 434 00:19:48,878 --> 00:19:51,658 Everybody wants Mrs " Bloody Perfect" Benares. 435 00:19:51,658 --> 00:19:55,048 Do you think she�d do a hip replacement? 436 00:19:55,048 --> 00:19:56,818 Hands off Benares, sunshine! 437 00:19:58,048 --> 00:20:01,948 What sort of a best friend doesn't offer you their child when they die? 438 00:20:01,948 --> 00:20:04,228 To be fair, Lucy, it's her child and her decision. 439 00:20:04,228 --> 00:20:06,458 We wouldn�t want her having our children. 440 00:20:06,458 --> 00:20:08,768 That's true. And I'm going to make that very clear. 441 00:20:08,768 --> 00:20:10,018 See how she likes it. 442 00:20:10,018 --> 00:20:11,588 It's a bit childish, isn't it? 443 00:20:11,588 --> 00:20:13,818 I'm being childish? 444 00:20:13,818 --> 00:20:15,739 You're the one who's having a tizzy fit 445 00:20:15,739 --> 00:20:17,938 because your doctor's named after a 1980s pop star. 446 00:20:17,938 --> 00:20:21,228 You�d be the same if you were having a smear test from Dr Irrawaddy. 447 00:20:23,588 --> 00:20:25,978 I have to have Benares doing this operation. 448 00:20:27,178 --> 00:20:29,658 Actually, do you know what? 449 00:20:29,658 --> 00:20:31,048 You're right. 450 00:20:31,048 --> 00:20:32,588 Good. Go and get Anna back now 451 00:20:32,588 --> 00:20:34,378 before she asks her to go to lunch tomorrow. 452 00:20:34,378 --> 00:20:37,298 I'm not going to say we don't want her to have our kids. 453 00:20:37,298 --> 00:20:40,508 Oh, good, we're back to that, are we? For a horrible moment there 454 00:20:40,508 --> 00:20:42,768 I thought you were worried whether I lived or died. 455 00:20:42,768 --> 00:20:44,898 I'm going to say the opposite. 456 00:20:44,898 --> 00:20:47,098 I'll say we do want her to have our kids. 457 00:20:47,098 --> 00:20:48,869 But we don't want her to have our kids. 458 00:20:48,869 --> 00:20:50,578 And she won't want to have our kids. 459 00:20:50,578 --> 00:20:53,048 But she'll still feel really guilty that we've asked her to 460 00:20:53,048 --> 00:20:55,228 have our kids and she didn't ask us to have her kids. 461 00:20:55,228 --> 00:20:58,378 And even better, she'll then have to say no to having our kids. 462 00:20:58,378 --> 00:21:02,818 Double serving of friendship guilt with a big fat flake of awkwardness! 463 00:21:02,818 --> 00:21:06,048 Do you know there's a psychiatric ward downstairs? 464 00:21:06,048 --> 00:21:07,408 And what if Anna says yes? 465 00:21:07,408 --> 00:21:10,739 She won't. And even if she did, I wouldn't follow through with it. 466 00:21:10,739 --> 00:21:13,458 I don't want my kids being raised by someone who doesn't even 467 00:21:13,458 --> 00:21:18,168 let their son watch I TV in case the accents rub off on them. 468 00:21:18,168 --> 00:21:20,048 Oh, my God, she's found Benares. 469 00:21:20,048 --> 00:21:22,619 She's about to steal my surgeon. Get her in here now! 470 00:21:22,619 --> 00:21:25,048 Look at her perfect fingernails. 471 00:21:25,048 --> 00:21:27,258 I bet she has a cleaner. 472 00:21:27,258 --> 00:21:29,408 You bet she has a cleaner what? 473 00:21:31,768 --> 00:21:34,508 Oh, God, Anna's booking the table for lunch. 474 00:21:36,378 --> 00:21:39,148 BUZZER SOUNDS 475 00:21:39,148 --> 00:21:40,898 Oh, hello, Doctor. 476 00:21:40,898 --> 00:21:42,859 I mean hello Mrs... 477 00:21:42,859 --> 00:21:45,968 Are you OK? Yeah, I think I'm just having a panic attack. 478 00:21:45,968 --> 00:21:48,148 OK, well take some deep breaths for me. 479 00:21:48,148 --> 00:21:50,788 LEE BREATHES DEEPLY 480 00:21:50,788 --> 00:21:52,938 Yeah, that's much better. Thanks, missus. 481 00:21:52,938 --> 00:21:54,458 She's very good, isn't she? 482 00:21:54,458 --> 00:21:56,578 Oh, she's practically perfect in every way. 483 00:21:56,578 --> 00:21:58,859 Oh, I'm so glad you�re doing my operation tomorrow. 484 00:21:58,859 --> 00:22:00,609 Ah, well, actually I was going to, 485 00:22:00,609 --> 00:22:02,408 but, er, there�s just been a change of plans. 486 00:22:02,408 --> 00:22:05,148 No chance - you have to do it. I've heard you're real good. 487 00:22:05,148 --> 00:22:08,328 You�re very kind, but, rem, all my colleagues are excellent. 488 00:22:08,328 --> 00:22:10,788 Not all of them, though, let's be honest. 489 00:22:12,178 --> 00:22:14,688 I know all about Shaking' Stevens. 490 00:22:16,138 --> 00:22:18,458 Well, it�s good to have a specialized subject. 491 00:22:21,298 --> 00:22:24,138 Please don't let me go under the knife with Shaking' Stevens. 492 00:22:24,138 --> 00:22:25,938 Would you go for lunch tomorrow 493 00:22:25,938 --> 00:22:28,218 if the chef was called Barry Butterfingers? 494 00:22:31,538 --> 00:22:34,609 Sorry, are you.. .? You�re talking about Dr Stevens? 495 00:22:34,609 --> 00:22:36,778 Course I am. How many Shakes have you got? 496 00:22:36,778 --> 00:22:38,158 Toby told me all about him. 497 00:22:38,158 --> 00:22:39,458 MACHINE BEEPS 498 00:22:39,458 --> 00:22:40,938 You need to calm down. 499 00:22:40,938 --> 00:22:42,428 Well that's easy for you to say, 500 00:22:42,428 --> 00:22:45,658 you�re not being operated on by a surgeon who's so shaky every time 501 00:22:45,658 --> 00:22:49,018 they open a bottle of Coke it looks like they've won a Grand Pr ix. 502 00:22:49,018 --> 00:22:51,078 Anna, thank goodness. 503 00:22:51,078 --> 00:22:53,098 I wanted to talk to you. 504 00:22:53,098 --> 00:22:57,048 After you just left, Lee and I had a very long heart-to- heart discussion. 505 00:22:57,048 --> 00:22:59,918 I've only been gone a few minutes. 506 00:22:59,918 --> 00:23:04,078 All this talk of wills got us asking the same questions, 507 00:23:04,078 --> 00:23:06,508 who would have our children if something happened to us? 508 00:23:06,508 --> 00:23:09,308 And you're right, it's a very important decision. 509 00:23:10,508 --> 00:23:13,839 You can't just go for a person with a flashy job, 510 00:23:13,839 --> 00:23:16,868 lots of money and terrible taste in shoes. 511 00:23:16,868 --> 00:23:18,438 No, of course not. 512 00:23:18,438 --> 00:23:21,438 It has to be someone you know and trust. 513 00:23:21,438 --> 00:23:24,508 And that's why we wanted to ask... 514 00:23:24,508 --> 00:23:28,118 ...will you and Toby agree to take our children? 515 00:23:28,118 --> 00:23:29,998 Oh... 516 00:23:29,998 --> 00:23:31,918 Oh, my goodness, what an honor! 517 00:23:32,868 --> 00:23:36,228 And after I chose someone else for Jack. Now I feel terrible. 518 00:23:36,228 --> 00:23:40,118 Do you? That wasn't my intention. 519 00:23:40,118 --> 00:23:43,998 You know I adore both your children. 520 00:23:43,998 --> 00:23:46,038 We've got three. 521 00:23:46,038 --> 00:23:48,758 Yes. Sorry, I 'D forget my head if it wasn't screwed on. 522 00:23:48,758 --> 00:23:51,668 Oh, don't worry. You look pretty screwed now. 523 00:23:52,719 --> 00:23:57,158 Look, Lucy, I'm really pleased to be asked, but the... 524 00:23:57,158 --> 00:23:59,158 One banana, as ordered. 525 00:23:59,158 --> 00:24:01,648 I 've decided - he needs to be nil by mouth. 526 00:24:01,648 --> 00:24:03,488 It's up to you where you stick it. 527 00:24:05,438 --> 00:24:07,568 Hello, Anna, are you OK? 528 00:24:07,568 --> 00:24:11,368 Yes, just a bit emotional. Lucy's just asked me to take their children 529 00:24:11,368 --> 00:24:13,518 in the event of anything happening to them both. 530 00:24:13,518 --> 00:24:15,688 Has she? Well, yes but... 531 00:24:15,688 --> 00:24:17,849 I always assumed your father and I would do that. 532 00:24:17,849 --> 00:24:19,518 Oh, I'm sure there was no of fence 533 00:24:19,518 --> 00:24:21,408 intended, it's only because you're older than us. 534 00:24:21,408 --> 00:24:25,878 What? I said it's only because you're older than us. 535 00:24:25,878 --> 00:24:29,328 We may be older than you but we're perfect capable of childcare. 536 00:24:29,328 --> 00:24:31,568 Who do you think's looking after them now? 537 00:24:31,568 --> 00:24:34,208 That is a good question, Mum, who is looking after them now? 538 00:24:34,208 --> 00:24:36,928 You haven't left the children on their own, have you? 539 00:24:36,928 --> 00:24:39,488 I 've given them a glass of milk and a jigsaw puzzle. 540 00:24:39,488 --> 00:24:42,128 What more does a teenager want? 541 00:24:42,128 --> 00:24:44,518 I knew it. This is nothing to do with our age. 542 00:24:44,518 --> 00:24:47,078 You just don't think we're fit guardians. 543 00:24:47,078 --> 00:24:49,048 Don't worry, Wendy, because I'm afraid, 544 00:24:49,048 --> 00:24:51,768 Lucy, my answer is "no" anyway. 545 00:24:51,768 --> 00:24:53,438 I could never take your children. 546 00:24:53,438 --> 00:24:55,719 Why not? You can have them, Wendy. 547 00:24:57,158 --> 00:24:59,158 Very generous of you ! Maybe we don�t want them. 548 00:24:59,158 --> 00:25:03,568 Why does nobody want my children? Of course we want them. Geoffrey! 549 00:25:03,568 --> 00:25:05,488 Oh, it�s one thing having them visit, 550 00:25:05,488 --> 00:25:08,568 but another being full time parents to them. Full time? 551 00:25:08,568 --> 00:25:10,928 All you do is stay in the house all day in your chair 552 00:25:10,928 --> 00:25:12,408 telling them not to touch things. 553 00:25:12,408 --> 00:25:13,969 I let them touch my car. 554 00:25:13,969 --> 00:25:16,668 You let them wash your car. 555 00:25:16,668 --> 00:25:18,798 Lucy, how could you choose Anna over us? 556 00:25:18,798 --> 00:25:22,128 Oh, Mum, for God's sake, I only did it to make her feel bad. 557 00:25:22,128 --> 00:25:23,928 Did you? Why? 558 00:25:23,928 --> 00:25:28,288 Because you think Mrs Benares over there is so bloody superior to me. 559 00:25:28,288 --> 00:25:30,078 I 'm not Mrs Benares. 560 00:25:34,208 --> 00:25:36,488 Dr Stevens, so pleased to meet you. 561 00:25:40,768 --> 00:25:42,568 I won�t shake. 562 00:25:42,568 --> 00:25:44,798 Once I start, I probably won�t stop! 563 00:25:46,518 --> 00:25:47,849 Still with us, Lee? 564 00:25:47,849 --> 00:25:49,438 I want a word with you, Toby. 565 00:25:49,438 --> 00:25:52,488 Get in line. 566 00:25:52,488 --> 00:25:53,849 Oh... 567 00:25:53,849 --> 00:25:55,768 You�ve got some gall. 568 00:25:55,768 --> 00:25:58,408 LEE: See, she doesn�t even know which one's the patient. 569 00:25:58,408 --> 00:26:00,328 You know what your nickname is, don�t you, Toby? 570 00:26:00,328 --> 00:26:02,518 Can we all chip in? Toby Jug! 571 00:26:02,518 --> 00:26:05,969 Because you�ve got big ears and you can�t handle more than a pint. 572 00:26:05,969 --> 00:26:07,518 Why did you offer Jack to other 573 00:26:07,518 --> 00:26:11,278 people without asking me first, Toby? He's not a gerbil. 574 00:26:11,278 --> 00:26:13,688 Lucy wouldn�t even trust us with a gerbil. 575 00:26:13,688 --> 00:26:15,078 Course I would. 576 00:26:15,078 --> 00:26:17,928 We�re not looking after the bloody gerbil as well. 577 00:26:17,928 --> 00:26:20,408 You've asked other people without asking me, Anna. 578 00:26:20,408 --> 00:26:22,608 At least I ask people who are able to do it! 579 00:26:22,608 --> 00:26:24,719 Are you saying we're incapable? 580 00:26:24,719 --> 00:26:26,408 You're saying that to us, Lucy. 581 00:26:26,408 --> 00:26:28,998 Of course I'm not! And I'm not saying that to you, Lucy. 582 00:26:28,998 --> 00:26:32,719 Yes, you are. Well, not incapable, just inappropriate. 583 00:26:32,719 --> 00:26:34,768 You'd effectively be a one- parent family. 584 00:26:34,768 --> 00:26:37,438 I knew it! Am I dying? 585 00:26:37,438 --> 00:26:39,638 Not quite what I meant. 586 00:26:39,638 --> 00:26:42,158 Yes, but Toby's definitely saying that I 'm not a capable surgeon. 587 00:26:42,158 --> 00:26:45,358 And behind my back, by the sounds of it. 588 00:26:45,358 --> 00:26:47,488 Anna! Poppa! 589 00:26:47,488 --> 00:26:49,558 TH IS is Mrs Benares. 590 00:26:49,558 --> 00:26:51,518 Oh, thank God! You have to do my operation tomorrow. 591 00:26:51,518 --> 00:26:53,888 Sorry, I've already arranged to have lunch with Anna. 592 00:26:53,888 --> 00:26:55,878 You know why she's asking you don't you? 593 00:26:55,878 --> 00:26:57,768 She wants you to look after her child if she dies. 594 00:26:57,768 --> 00:26:59,969 Does she? Lucky her! 595 00:26:59,969 --> 00:27:02,278 I'm sorry, Anna, I could never agree to that. 596 00:27:02,278 --> 00:27:03,998 Nigel and I work far too many hours. 597 00:27:03,998 --> 00:27:06,849 It's not as if we could leave Jack at home on his own. 598 00:27:09,918 --> 00:27:11,488 Oh, shove it! 599 00:27:13,488 --> 00:27:16,338 Lucy, would you do me the honor of... 600 00:27:16,338 --> 00:27:18,898 Not a chance! And we�re not having him! 601 00:27:18,898 --> 00:27:23,368 We'd offer, Anna, but our stair-lift is on a two-cheater. 602 00:27:23,368 --> 00:27:26,288 Perfect. So you are free to do my operation after all 603 00:27:26,288 --> 00:27:28,898 No way! Now I found out why I was stood down for doing this operation, 604 00:27:28,898 --> 00:27:32,288 I 'm going back to doing it. Has anybody got a problem with that? 605 00:27:32,288 --> 00:27:34,448 I'll sharpen your scalpel. 606 00:27:34,448 --> 00:27:38,258 Actually nobody's doing the operation. You don't need one. 607 00:27:38,258 --> 00:27:41,008 That's why I'm here. To tell you the gallstones are only minor. 608 00:27:41,008 --> 00:27:44,008 Nothing that can't be sorted with a bit of diet and exercise. 609 00:27:44,008 --> 00:27:46,138 It was an incorrect diagnosis. 610 00:27:46,138 --> 00:27:48,058 By who? 611 00:27:51,058 --> 00:27:52,778 I bloody knew she was rubbish! 612 00:27:57,208 --> 00:27:59,568 Argo! 613 00:28:02,979 --> 00:28:06,338 Do you three want to draw straws for who's going to pop my hip back in? 614 00:28:10,828 --> 00:28:13,288 We're not going out 615 00:28:13,288 --> 00:28:15,258 Not staying in 616 00:28:15,258 --> 00:28:18,338 just hanging around with my head in a spin 617 00:28:18,338 --> 00:28:20,698 But there is no need to scream and shout 618 00:28:20,698 --> 00:28:24,448 We're not going out 619 00:28:24,448 --> 00:28:27,618 We are not going out. 620 00:28:27,668 --> 00:28:32,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.