All language subtitles for King.the.Land.S01E08.Episode.8.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Wild geese live for over 100 years 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 and never abandon their partner once they are mated. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 They are a symbol of eternal love. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 ONE HOUR AGO 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 What do you think? Don't I look great? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Sure, you do. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 But less than the man of the hour. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Let's see. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 There it is. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Looks great. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - I'll take this. - This? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Yes, this one. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 That obviously looks very humble. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 It suits you perfectly. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 You have no idea. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 The Korean people were known as the white-clad folks. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 So for our biggest celebrations, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 the most honored person would put on a white garment 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 and carry out the most important job. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Of course, that'll be me today. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 I'm the most noble and honored man here! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Yes, I know that. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 So put that on and do your thing. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 I'll put this on and do my thing. 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Stop! 27 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Give me those clothes. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 I can't put you up for something as important as this. 29 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 You can't handle it. 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 The clothes are mine, and that job is mine too. 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Hand it to me. That's an order! 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 I'm the most noble and honored. 33 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 34 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 The bride and groom will share their wedding drinks. 35 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Bride and groom, hold up your cups respectfully 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 and have your drinks. 37 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 What? 38 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Hey! 39 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 You're here. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Why are you there? 41 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 You wanted to switch. You gave the order. 42 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 You said this was important! 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 How dare you deceive me? 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 There's nothing more important 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 than sweeping the yards to make the place clean 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 for our guests on this special day. 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - You! - What? 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - You, come here! - No, you come. 49 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 I'm coming! 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Okay. - Hey! 51 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Get back here. Stop! 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 What are you going to do? 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, you're beautiful. 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - You. - Hey. 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Get back here. - You can come back later. 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 How dare you deceive me? 57 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Hey! 58 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 You! 59 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISODE 8 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 Why did you agree to something you didn't want to do? 61 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 I'm here on behalf of the hotel. 62 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 I couldn't allow any damage to it because of my personal wants. 63 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 It wasn't easy to get this contract. 64 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 I still didn't like it. 65 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - What do you mean? - You and him doing that. 66 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 I didn't want to see it. 67 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Wait, are you jealous? 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Why would I be? 69 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Only losers with zero confidence get jealous. 70 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Which means 71 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 that's far from something I would do. 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - Then why? - Just because. 73 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 I didn't like seeing you with another man. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 That's called jealousy. 75 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 It wasn't. 76 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Do you know what he's like? 77 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 He's probably dated well over 100 women. 78 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 - He's probably married too. - Wow. 79 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Two, three… no, four times. 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Wow, really? 81 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 You can't be with other guys, 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 but especially not him. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Never. Not at all. 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Okay. 85 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Then let's say it wasn't jealousy. 86 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 But something like jealousy. 87 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 It wasn't. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 I wasn't jealous. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Yes, that's what I said. 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Anyway, 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 you acted very wisely today. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 I was worried everything was going to fall through. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 I'm here on behalf of the hotel. 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 I may be a jerk who only does as I please, 95 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 but work is still work. 96 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Since when? 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 From now on. 98 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Why? 99 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 I want to protect something. 100 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 I'll protect it at all costs. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 And to do that, 102 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 I'll build up my power. 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Are you going to work out? 104 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 No, I already look great. 105 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - Oh my. - Why should I? 106 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Where do you find such confidence? 107 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 I was 108 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 only sharing facts. 109 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 I truly apologize for not realizing that. 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Why are you staring at me like that? 111 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Because I love it. 112 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 What? 113 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Love. 114 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 I'm saying I love everything. 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Well, the weather 116 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 and the wind. 117 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 The weather. 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Yes, the weather is wonderful today. 119 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 What great weather. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Hey! 121 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 How dare you ruin my sacred wedding? 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 You made a fool out of my love! 123 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Love? 124 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Love, my foot. 125 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 You said you've dated over 100 women until now. 126 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 And you were married twice. Or was it thrice? 127 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 It's not a crime to be popular. 128 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Though someone as unpopular as you 129 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 would never know. 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 I'm popular enough. 131 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 I just chose not to date people. 132 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 A woman-chaser like you can't even comprehend how popular I am. 133 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 You're quite proud for a penniless pauper. 134 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - How much do you have? - A whole lot. 135 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Excuse me. 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 If you two are going to fight, I'm going home. 137 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 We aren't fighting, Sa-rang. 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 We aren't. We're just warning each other. 139 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 I'm warning you. 140 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 You're banned from being within a 100 m radius of Ms. Cheon. 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Got it? Go. 142 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Did you forget about the contract? I'm the one who gives orders. 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 Get rid of him! 144 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 What? Get rid of me? 145 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Yes, you. - You think that's possible? 146 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 You… Oh. 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Get rid of me? - Yes. 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Go quickly. 149 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 You can't get rid of me! 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Let go! Wait, you're really doing this. 151 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Man, I'm walking on air. 152 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Finally. 153 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 It's the two of us. 154 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Yes. 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Let's take a walk, Sa-rang. 156 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 All right. 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Isn't it tough to wait on guests for a living? 158 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Of course it's tough. 159 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 It's not always easy to serve every guest with a smile. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 I'll give you a hotel. 161 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Pardon? 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 I have lots. 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 You can choose whichever one you like. 164 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Then you won't have to live such a tough life. 165 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 It's all right, really. 166 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 It may be tough, but I still love my job. 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 It'll be even better if you own a hotel. 168 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 What I want to do isn't business management. 169 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 I want to provide a happy day for every guest we have. 170 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 It's a special thing to present happiness to someone. 171 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 And it's not something just anyone can do. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 You're such a wonderful woman. 173 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 I knew it. 174 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 I have a good eye for people. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 I must have a party! 176 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Party time! 177 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Sure. 178 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Go inside. 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 I had a wonderful day thanks to you. 180 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, see you tomorrow. 181 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Yes, Your Highness. 182 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Don't you think that smile was too big? 183 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 It's finally over. 184 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Great work today, Mr. Gu. 185 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Great work. 186 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Put these on. 187 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 I'm all right. 188 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 You dragged those around all day without a break. 189 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Don't you feel bad for your feet? 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Show some kindness and let them rest. 191 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 You're acting like you did something wrong. 192 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 What if someone sees me? 193 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 No one will, so calm down. 194 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 What are you doing? 195 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 You can sleep here tonight. 196 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Sleep here? 197 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Great work escorting that headache 198 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 and working overtime on behalf of our hotel. 199 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 He may be our VIP guest, but you're our VVIP employee. 200 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 You deserve to stay here tonight. 201 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Don't turn it down. 202 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 I won't. Thank you. 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 You must be hungry. Order some room service. 204 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Eat whatever you want 205 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 and rest up. 206 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 This is an employee benefit. 207 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Okay. 208 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Good night. 209 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Mr. Gu. 210 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 I told you to order room service, 211 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 but you choose instant noodles? 212 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 The best late-night snack is instant noodles. 213 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 You don't know, do you? 214 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 What do you take me for? 215 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Of course I do. 216 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - Really? - Yes, really. 217 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 In that case, 218 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 I choose this. 219 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 To think we came all the way to the Han River for raw instant noodles. 220 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 You really don't know a thing. 221 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 If you're at the Han River, you've got to have this one. 222 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Read this. "The original cup noodles." 223 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Is it that good? 224 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 I think 225 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 I simply must 226 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 get that machine in my room. 227 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Come on. 228 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Then it wouldn't taste like this. 229 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 It only tastes this good 230 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 when you throw in this soft river breeze 231 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 and that dazzling night view. 232 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 That's key. 233 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 At times, I come here for instant noodles and beer after work. 234 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 It tastes like heaven. 235 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Hey. 236 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 You kept this awesome attraction all to yourself? 237 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 You're more selfish than I thought. 238 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Do you have to criticize me that much over some instant noodles? 239 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Some instant noodles"? 240 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 These are the best instant noodles I've ever had. 241 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 They're so good. 242 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 I'm glad. 243 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 In that case… 244 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 I rarely share this secret with others. 245 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 The time is now. 246 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 One dumpling. 247 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - On top. - Yes. 248 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Isn't it good? 249 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 This place makes great dumplings. 250 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 I never got to enjoy such treats in life. 251 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 I lived in vain. 252 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Anyway. 253 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Is there a good timing for beer too? 254 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - Of course there is. - When is it? 255 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Now! - Now? 256 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Now? - Now! Hurry. 257 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Now. - I was right, wasn't I? 258 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Nice timing. 259 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - You're home. - Dad! 260 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 What's going on? 261 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 - Did you come early to play with me? - I'm… 262 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 too tired to play. 263 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Go play with Mom. - I knew it. 264 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 You would never play with me. 265 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, why don't you show him the new dance you learned today? 266 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 I'm the best dancer in my class. 267 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Later. I'm tired. 268 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Where's dinner? I'm hungry. 269 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Should the three of us eat out? 270 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Or should we order something? 271 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 I want short ribs or fried chicken. 272 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Should we? - I'm sick of eating out. 273 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Let's just eat whatever we have. 274 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Honey, can you take out the trash? 275 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Honey? 276 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Dad. - Yes? 277 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Where's your shame? 278 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 If Mom cooked for you, 279 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 shouldn't you at least take the trash out? 280 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 But I ate her food enthusiastically. 281 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Do you know how hard that is? 282 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 It must be one tough job. 283 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 When I grow up, 284 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 I'll never marry a lazy bum like you. 285 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 What? 286 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 You used to say I was the coolest. 287 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 I didn't know any better because I was too young. 288 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 What? 289 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 That was ages ago. 290 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 You're all grown up. All grown. 291 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 First floor. Going down. 292 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Doors closing. 293 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Did you sleep well? 294 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Yes, thanks to you. 295 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 How do you want your breakfast? 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 What time is it? 297 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Eight o'clock. 298 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 My shift begins at 3:00 p.m. today, so may I sleep a little more? 299 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 I'm sorry. 300 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 I thought your shift began earlier. 301 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 All right. Go to sleep. 302 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Okay. Thank you. 303 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Yes? 304 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 I pushed your checkout time to 3 p.m. 305 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Thank you. - Okay. See you later. 306 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 - Sleep tight. - Okay. 307 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 What are you doing? 308 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 What are you doing? 309 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Oh no. 310 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 What do we do? 311 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Hide. - What? 312 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Hide. 313 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 What do you want? 314 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 I heard you checked in yesterday, 315 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 so I came by to see if you found anything uncomfortable. 316 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 This unannounced visit is uncomfortable. 317 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 I'm sorry. 318 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 I wanted to take extra good care of you. 319 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 My checkout's at 3 p.m. 320 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 I asked to make sure I'm undisturbed because I wanted to get a good rest. 321 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Did you miss the memo? 322 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 I'm sorry. 323 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 But if you need anything or find anything uncomfortable-- 324 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 I don't need anything. Goodbye. 325 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 He's so cool. 326 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 That curt manner is his charm. 327 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Hello, you've reached Manager Kim Su-mi. 328 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 His Highness is looking for me? 329 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Yes, okay. 330 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Oh my! What's happening? 331 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Where are you? 332 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 You can come out now. 333 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Is she gone? 334 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 It's not like you did anything wrong. 335 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 I didn't want to give the wrong idea. 336 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Your behavior right now will give people the wrong idea. 337 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 I said this was your employee benefit. 338 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 You just made me look odd too. 339 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 I'm completely awake now. 340 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - I must go. - You don't have to. 341 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 I told them not to disturb me. 342 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 No, I'm fine, really. 343 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 I had a good rest thanks to your kindness. 344 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Thank you. - Sure. 345 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 I forgot. 346 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 You're not the type that just listens. 347 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Nobody will come, so don't mind them and sleep some more. 348 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Okay? 349 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Good afternoon. - Not for me. 350 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 This isn't even the first time. Are you teasing me? 351 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Were you my mortal enemy in a previous life? 352 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Why do I have to run such petty errands? 353 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Why? 354 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 What's this? 355 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Your Highness, this is a dress that meets the dress code for tonight's party. 356 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Make sure you attend the party in this. 357 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Says who? 358 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 The prince! 359 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Your prince! 360 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 This is from His Highness. 361 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 It's the outfit for tonight's party. You must wear it. 362 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 He can be annoying in so many ways. 363 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 But he sent you a present as a friend. 364 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 You must be happy. 365 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 He's not a friend. 366 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Stop it. I know you're glad. 367 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Then allow me to open it. 368 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 See that? 369 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Good grief. 370 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 He didn't have to… 371 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 That little… 372 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 What the fuck! 373 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 374 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 I knew I had a good eye. 375 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 I knew it'd look good on you. 376 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 It's awkward to be in something like this. 377 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 I wanted you to see 378 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 the kind of outfit that suits you best. 379 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 I knew you'd look great in an elegant garment like this. 380 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 I see. 381 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Thank you. 382 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Let us begin the party. 383 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 What are you doing? 384 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 And your outfit? 385 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 I'm volunteering. 386 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 All my butlers are dressed like that. 387 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Relax and sit, Sa-rang. 388 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Well, 389 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 how can I relax and sit when I feel uncomfortable? 390 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 It's all right, ma'am. 391 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Please relax and take a seat. 392 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Allow me to serve the wine. 393 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Shouldn't you tell us about it? 394 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 I prepared this extremely overpriced wine 395 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 befitting of your position, Your Highness. 396 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Drink up 397 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 and help boost our sales numbers. 398 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Does this hotel serve wine with that face? 399 00:28:27,831 --> 00:28:29,541 What? Are you telling me to drink this and die? 400 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Take it however you like. 401 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 You can either drink it and die, or die and drink it. 402 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Let me prepare your food. 403 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 What's going on? Why is he serving us? 404 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 I put him up to it. For us. 405 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 But why? 406 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 You deserve only the best service. 407 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Someone like the hotel's head manager seemed to qualify, 408 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 so I got him. 409 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Thank you very much, 410 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 but I'm still a staff member of this hotel. 411 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Look at yourself right now. 412 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 What suits you 413 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 isn't a uniform, but a dress. 414 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Not a hotel, but my royal family. 415 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Marry me. 416 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Sorry? 417 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 This is an official proposal. 418 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Will you marry me? 419 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Wait, what are you… 420 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang, 421 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 my love. 422 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 No! 423 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Never. - What are you doing? 424 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Flat out no. 425 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 I object to this proposal. 426 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Who do you think you are? 427 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Me? I have the right to say this. 428 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Because I'm… 429 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Ms. Cheon is one of my employees, 430 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 and I'm her employer who has a responsibility to protect her. 431 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Not only that, you're a player, 432 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 and I can buy this too! 433 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Anyway, no. 434 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 I won't play along with this joke anymore. I'm off. 435 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Let's go. 436 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Give me the ring. 437 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 What? 438 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 You're accepting this? 439 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 It's a present for me. 440 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Give it to me. 441 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 I've never seen such a pretty ring before. 442 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Thank you for regarding me favorably. 443 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 I'll keep your kindness in my heart and cherish it for a long time. 444 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Wait, are you turning me down? 445 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 I'll just accept the thought. 446 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 It was a huge honor to serve a gentleman like you, Your Highness. 447 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 I'll remember you for a very long time as the most fabulous guest I've ever met. 448 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Please visit us again as our best guest in history. 449 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 We'll always serve you joyfully and wholeheartedly. 450 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 This was the first time I wasn't hurt after a rejection. 451 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 I was wrong. 452 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 You're unlike what I thought. 453 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 You're much more special and fabulous. 454 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Your Highness, you're the one who's special and fabulous. 455 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Okay. 456 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 I'll back off this time. 457 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Next time, I'll come back with a ring that's much prettier and more expensive. 458 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Don't turn me down then. 459 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 May we eat? I'm hungry. 460 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 With Mr. Gu, of course. 461 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 No, he's here as a server. 462 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 I don't want to dine with him. 463 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 But it's your last day. 464 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Let's all enjoy supper. 465 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Well, if that's what you want. 466 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Take a seat. - Forget it. I don't want to eat. 467 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Mr. Gu. 468 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Mr. Gu. 469 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 470 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 If you want it that badly, 471 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 then I'll join. 472 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Sit down. 473 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Serve before you sit. 474 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Thank you. 475 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Do it for me too. - You've got hands. 476 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 You're really annoying. 477 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 He has many girlfriends. 478 00:33:20,999 --> 00:33:21,833 Cheers. 479 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 This is a present from me. 480 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Why isn't it just us two? 481 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 I'll be back soon. 482 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Don't start dating someone else before I return, 483 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 484 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 You're always welcome here. 485 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 486 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Hey, you should go. You're running late. 487 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 I had fun thanks to you. 488 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 This is your tip. 489 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 You're pretty stingy for a prince. 490 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 What is this? 491 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Give me a blank check. 492 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 This is generous considering your performance. 493 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Be prepared as a guide next time. 494 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Good grief. 495 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Don't ever return. I'm shutting the hotel down. 496 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 I'll return before then. Don't miss me too much. 497 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 See you again, my friend. 498 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 What are you doing? 499 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Come on. I don't need friends. 500 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Me neither. 501 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 That makes you and I the same. 502 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 I'll be back. 503 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 My brother, Won. 504 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Don't come back. 505 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 You two really are friends, 506 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 having fun until the last moment. 507 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Friends? Hardly. 508 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 I hate guys like him. 509 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 May I ask you something? 510 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Why did you do that? 511 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 You would never accept an order to serve food. 512 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 And you dressed like a butler too. 513 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Because I promised to show 514 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 a great performance 515 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 as a representative of this hotel until the very last moment. 516 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 So? Did I do okay? 517 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 I hope I was worth training. 518 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Yes. 519 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 You did a splendid job. 520 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Anyway. 521 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 Why did you take a while 522 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 to answer him yesterday? 523 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 He proposed with sincerity, 524 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 so it wasn't good manners to turn him down easily. 525 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 You shouldn't allow such punks leeway. 526 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 There's no need to show him manners either. 527 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Wait. 528 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Did you consider 529 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 accepting his proposal even for a moment? 530 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 It's a secret. 531 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 There are no secrets between us. 532 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Of course there are secrets between us. 533 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 You're about to make me really sad. 534 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Will you be like this? 535 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 You really won't tell me? 536 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 It's a secret. 537 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 I mean… 538 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 It's a secret. 539 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Please excuse me. 540 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Where are you going? I'm not done. 541 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 It's the busiest time of the day, so I should go. 542 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Please excuse me. 543 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - It's a secret. - What? 544 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Where's the Grand Ballroom? 545 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Please come this way. 546 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 A secret? 547 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 We're landing soon. It's dangerous, so I'll wrap up. 548 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 No, I got it. You can get ready for landing. 549 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Here you go. 550 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Thank you. 551 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Dear passengers, 552 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 we are now arriving at Incheon International Airport. 553 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Please remain seated 554 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 until the aircraft makes a full stop 555 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 and the seatbelt sign turns off. 556 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Thank you for flying with King Air. 557 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Our flight crew 558 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 will always serve you in safety and comfort. 559 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 My gosh! 560 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, what's going on? 561 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 I know we've never met, but may I come in? 562 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Sure, come on in. 563 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 One second. 564 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 What happened? 565 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 I think she sprained her back. 566 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Could you put ice on her? 567 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 After about 15 minutes, 568 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 you can put a pain relief patch on her. 569 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Okay. 570 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Don't worry. I'll take care of her. 571 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Yes, thank you. 572 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 I'll introduce myself properly next time. 573 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Okay. 574 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 I'll come by tomorrow. 575 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Don't do anything today 576 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 and go right to bed, okay? 577 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Okay. Thank you. 578 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Good night. 579 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Goodbye. 580 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Bye. 581 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Take care. 582 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 He's so attractive! 583 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Who's that? The guy from that time? - My back! 584 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 My back. 585 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 I'll put a pain relief patch on you. 586 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Goodness, you're such a fool. 587 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 It could've been much worse. 588 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 A promotion isn't worth getting hurt over. 589 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 It's not that I'm dying to get promoted. 590 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 It's my desperate struggle to survive. 591 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 If you struggle a few more times, you'll go broke buying these patches. 592 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Do you want to be a purser that badly? 593 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 It's not that I want to. 594 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 I really have to be one now. 595 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 But I don't think it'll happen in this life. 596 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 What if this is your last life? Don't just give up. 597 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 You even hurt your back working hard, so keep it up until the end. 598 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 No matter how hard I try, 599 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 I can't even do half as much as others. 600 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 What do the others do? 601 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Nobody works as hard as you. 602 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 A FEW HOURS AGO 603 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 I thought you wanted to become L1. 604 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 I guess you aren't desperate. 605 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 I'll work harder. 606 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 That's your problem. 607 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Everyone works hard. 608 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 It's because you only take standard procedures. 609 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Other teams 610 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 carry the duty-free books around, 611 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 selling and even delivering the items themselves. 612 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 They'll get in trouble if they're caught. 613 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 The company will go berserk. 614 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Do you really think they don't know? 615 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa. 616 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 There's no free lunch in this world. 617 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Only those who are passionate enough to put up with such danger 618 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 get promoted. 619 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Don't be scared. 620 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 I'm just sharing an example. 621 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 To triumph in this fierce competition, 622 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 you need to show enough passion to match what the others are doing. 623 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang. 624 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Yes? 625 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Are you free tomorrow evening? 626 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 627 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Why do I get freckles only on my face, not my feet? 628 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 They're never in the sun. 629 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 There's skin on the feet too. 630 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 But why would your soles get freckles? 631 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 They'd need to see the sun. 632 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 It's a shame we get freckles on our face. 633 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Oh my. 634 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 You can get duty-free items 635 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 without going on a trip? 636 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Yes, I'll personally deliver items of your choosing. 637 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Try a little harder. 638 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Oh my, a door-to-door service? 639 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 That is quite amazing! 640 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Oh my. 641 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Is this that miraculous cream that flattens out 642 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 every single wrinkle on you? 643 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 You're right. 644 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 You can give it a try. 645 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Let's see. 646 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 My gosh. 647 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 My eye wrinkles are disappearing. 648 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 I feel ten years younger already. 649 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Yes, your wrinkles really disappeared in an instant. 650 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Is this really only 59,900 won? 651 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Is this not too cheap? 652 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 What's that? 653 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Let me test it too. 654 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Me too. Let me give it a try. 655 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Me first. - Okay. 656 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 One second. Let me put it on you. 657 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 I was here first. 658 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 This is a limited edition for in-flight duty-free services, 659 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 and a special promotion began just this month. 660 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 I saw this a few times at department stores, 661 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 but it was too tiny and expensive for me to buy it. 662 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 This is my chance. 663 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 How many can I get? I'll take them all. 664 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 You can't take everything. 665 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Don't be like that, young lady. 666 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 I can buy two of them. 667 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 No, I'll take them all. 668 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 How much can I get? Like 50? 669 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 You have made a very wonderful decision. 670 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - You look so much younger. - Really? 671 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Yes, your wrinkles are gone. 672 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Already? - Yes! 673 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Mr. Gu, did you visit HR? 674 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Why? 675 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 You couldn't find an old personnel record, right? 676 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 He matched up every single file with the hard copies since your visit 677 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 but found nothing and came to me crying. 678 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 He's begging you for the name. 679 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Never mind. 680 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Who is it? Who are you looking for? 681 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 It's fine. 682 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Isn't it in our online database? 683 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 It was all digitized. 684 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 It wasn't on the server. That's why I went for a hard copy. 685 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Then the person probably wasn't important here. 686 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 What? 687 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 If an employee's records weren't kept in the files or the server, 688 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 it means they weren't important. 689 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 In a word, 690 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 a nobody. 691 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 What do you mean? 692 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Those who are powerful 693 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 or important end up getting recorded. 694 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 I mean, some go down in history. 695 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 But for the rest of us, 696 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 it doesn't matter if we disappear without a trace, 697 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 so their records get deleted. 698 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 I'm telling you for your sake. 699 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Don't end up like your mom. 700 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 See? 701 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Nobody remembers her. 702 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Both you and me. 703 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 That's life for a loser. 704 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 No one in this world is a nobody. 705 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Come on in. 706 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 I expected the prince to be fussy, 707 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 but he was rather friendly and polite. 708 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 He also promised me he'd have all of his guests stay here from now on. 709 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 I knew you'd make this happen. 710 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Thank you. 711 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Invite Prince Samir to our 100th anniversary. 712 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Yes, Father. 713 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 I'd like to take charge of the 100th-anniversary event. 714 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 What? 715 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Do you know how important this is? 716 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 We only invite the very elite among our VIP guests. 717 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 You can't handle that yet. 718 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Know your stuff before you speak. 719 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 It's King Hotel's biggest event, 720 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 so it must be held at King the Land. 721 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 You must've had a tough time managing everything alone. 722 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 You can leave it to me now. 723 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Yes, you finally came to your senses. 724 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Okay, you can take charge. 725 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Father. 726 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Won can't handle this yet. 727 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Seeing how well he handled Prince Samir, I think we can rely on him. 728 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, have faith in him and let him try this. 729 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 You can do it, right? 730 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Yes. - Great. 731 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Let's eat. - Okay. 732 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Let's eat. 733 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Are you really starting something with me? 734 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 You said I'd have to fight you for life here. 735 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 It's inevitable, so I'll try my best. 736 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Do you think someone like you has a chance against me? 737 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 I told you before 738 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 that someone like you shouldn't own the company. 739 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Since when did you care so much about the company? 740 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 It's because you went too far. 741 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 If you placed an employee in danger over some ginseng, 742 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 you should've at least sent help. 743 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Or you could give the staff the incentives they deserve 744 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 for bringing up sales. 745 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 What are you trying to do? 746 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 The employees are supposed to earn their paychecks. 747 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Why should we give them incentives 748 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 simply for doing their job? 749 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 - That sounds like you. - Don't be snarky. 750 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 What are you betting in this fight? 751 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 I've put in everything. 752 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 I'm putting up my fight 753 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 with everything on the line. 754 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 I didn't want to fight. 755 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 But you keep getting me involved. 756 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 I keep seeing employees suffering from unfair treatment. 757 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 I'm complicit if I stay put. 758 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 I'm going to try and protect the people 759 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 that you deem 760 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 as nobodies. 761 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Who do you even think you are? 762 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 At the very least, I have a conscience. 763 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 So I'm better than you. 764 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Let's have a good fight. 765 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 You know what? 766 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Those who fight for others… 767 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 stand no chance against someone 768 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 who fights for themselves. 769 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Good luck. 770 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 What's this? 771 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Why are you there? 772 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Let go of me. Let go. 773 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang. 774 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 No. 775 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Let go of him. 776 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Let me go! 777 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 No! 778 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 Hello, sir. 779 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 That's what you call being a nuisance. 780 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 It was a special request from the head manager. 781 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 It may seem like a simple favor to you, 782 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 but for us, it's an order that must be obeyed. 783 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 I'm sorry. 784 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 Did I keep you here late? 785 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 No, sir. 786 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Even if it hadn't been you, 787 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 it's only natural for us to serve every single guest with utmost care. 788 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Please come by whenever you like. 789 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 I'll leave on time in the future. 790 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 Goodbye. 791 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Tap on it and let it seep in. 792 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 That's nice. 793 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Try it. 794 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Hello? 795 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 May I see you? 796 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Right now? 797 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 I'm busy right now. 798 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - I'll see you next time. - I'll go to you. 799 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - You're going to come here? - Yes. 800 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 I have something to say too. 801 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - Is this important? - Yes. 802 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 This isn't a place to say something important. 803 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 I'll see you next time. 804 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 No, I have to see you now. 805 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Where are you? 806 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 807 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 You found me all right. 808 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Hey. - And you're in sauna attire too. 809 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Why is everyone lounging around? 810 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 It's a sauna. 811 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Show me your arm. - I know that. 812 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 So why is everyone lying here instead of at their homes? 813 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 That's what people do here. 814 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 You have to wear it like this not to lose it. 815 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 What did you have to say? 816 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Do I have to say it here? 817 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 I told you. That's why I wanted to see you later. 818 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Let's go outside. - No. 819 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 My friends are here. 820 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Your friends? - Oh my, Mr. No! 821 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - What brings you here? - Hey. 822 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 You should go. 823 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 It'll be a pain if you stay. 824 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Hurry and go. 825 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 I wanted you as my wingman, 826 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 but you were an awful actor. 827 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 I'm doing so well. Everything is sold out thanks to me. 828 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Hey, I'm the one who did everything. 829 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 You need to act naturally to draw a crowd. 830 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Mr. No, try one. 831 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 I'm fine. 832 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Thank you. 833 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Anyway, 834 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 wasn't I a good actor? 835 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 You were totally awful. So rigid. 836 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 You need to do better to draw people. 837 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Try to be more natural. 838 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Exactly. I said your role is important. 839 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 I won't help if you give me a hard time. 840 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Let's go. 841 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Did you skip dinner? 842 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 Is it your first time trying these? 843 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 I can't believe you've never had these before. 844 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Try this too. Here. 845 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Thank you. 846 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 By the way, what's with these? 847 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 They don't seem like regular eggs. 848 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Let's go. - Aren't they good? 849 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 They were roasted on a stone plate. 850 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Go on. You can have these. 851 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Goodness, thank you. 852 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Hey, wait. 853 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Are you here to eat eggs or to see me? 854 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 How could I leave before finishing these when she kindly gave them to me? 855 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 This is quite delicious. 856 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Wait. 857 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 How about Mr. No instead of Sa-rang? 858 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Me? 859 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 The more the merrier, right? 860 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - I say yes. - Why won't you ask me? 861 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Come on, we're all family. Give her a hand. 862 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Just be a wingman. 863 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 A wingman? For what? 864 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 He's not good at it. 865 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 It's not a big deal. 866 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 All you have to do is memorize a few lines. 867 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Wait, you can get duty-free items at home without traveling abroad? 868 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Yes, and you get an extra 10% off too. 869 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Wait, an extra 10% off of the duty-free prices? 870 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Yes. 871 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 On top of that, just for today, 872 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 if you purchase red ginseng extract, you get one for free. 873 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Then I'll take four ginseng extract sets 874 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 and three multivitamins. 875 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 And one eye cream for you, babe. 876 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Get your stuff while they're on sale. 877 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 You won't find another chance like this. 878 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Wait, red ginseng is half off? Which brand? 879 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Let me see it too. 880 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 It's this one. 881 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Right now, it's buy one, get one free. 882 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 I see. Duty-free items. 883 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Is anything else on sale? 884 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Everything. 885 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Cosmetics, liquor, accessories, health supplements, everything. 886 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Take your time and let me know whatever you need. 887 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 - This one's good. - It's cheaper than duty-free? 888 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Of course. 889 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 I bought this from her last time, 890 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 and it was half the price you see at department stores. 891 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 You can't travel abroad every single day, 892 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 so I think this is a great chance. 893 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 This is wonderful. 894 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - My gosh. - You want three? You won't even finish it. 895 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Just get two. - These are half off. 896 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Two, two, two, so six packs. - So cheap. 897 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Right? - This is great! 898 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 You should probably get one each. 899 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 This is the cheapest one. 900 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 You wanted to get this. 901 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - Yes, this is it. - Really? 902 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Cheers! - Cheers! 903 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 You'll be able to reach the top after a few more rounds. 904 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Thank you. 905 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 I'll never forget your help. 906 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Thank you, Mr. No. 907 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Well, I'm good at everything. 908 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 You were really good. 909 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 You'll make a living no matter where you go. 910 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Anyway, do you have to go this far? 911 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 This is illegal. 912 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 It's not illegal. 913 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 It's not, right? 914 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 It's not illegal, right? 915 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 It is. 916 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 It is? 917 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Only I didn't know? 918 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 I'm sorry. 919 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 I thought you knew. 920 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 This is really wrong. 921 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Why are you taking it so far? 922 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Don't be so harsh on her. 923 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 She must've been pressured into doing it. 924 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 And she's paying for that extra discount too. 925 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Why would you even spend your own money? 926 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 What if you get caught? 927 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Because I have to. 928 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Let's stop now. 929 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Wrongdoing isn't for everyone. 930 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 People like us can't sleep in peace after we do something wrong. 931 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 This darned conscience. 932 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Why do we stay honest when nobody gives us the credit? 933 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 Who cares if no one does? 934 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 We can give it to each other. 935 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 We all know that Pyeong-hwa is a great worker. 936 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Yes, our little bear is the best. 937 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Stop it. 938 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Who cares if it's just you two? 939 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 I'll give you the credit too. 940 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 What good is that, Mr. No? 941 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 But still, I'll give it to you. 942 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 I'll remember that the company made you take things this far. 943 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 I won't forget it. 944 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Thank you for saying that. 945 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 The ones who should know that are those up high and not you, Mr. No. 946 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 You'll see a better day. I know it. 947 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Let's make a toast for that day. 948 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Sounds great. Cheers! 949 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Cheers! - Cheers! 950 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 It was wonderful to see you try so hard today. 951 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 You were the best one. 952 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Mr. No? 953 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Do you want to play? 954 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Mr. No. 955 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 You like Sa-rang, right? 956 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Do you even need to ask? 957 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 It's so obvious. 958 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 No. 959 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 What? Really? 960 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Then we'll lose you and go with the Arab prince. 961 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Why are you bringing him up right now? 962 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 He's a total player with the worst personality. 963 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 He called Sa-rang last night. 964 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 He offered to fly us out to Dubai on a private jet this summer. 965 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 That prince's generosity is out of this world. 966 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 We're in for a treat thanks to Sa-rang. 967 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 He called? 968 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Wait. 969 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 I clearly remember you two saying I pass as Sa-rang's boyfriend. 970 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 You both said you'd take my side. 971 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Me? 972 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Yes. 973 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 To be exact, it was both of you, including Pyeong-hwa. 974 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Me too? 975 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Yes, I clearly remember your approval. 976 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 My gosh. Is betrayal your specialty? 977 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 This isn't betrayal. 978 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 We're just being smart. 979 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubai is calling us! 980 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Hey, we're all one big family. 981 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Let's not do this. 982 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 But you said you didn't like her. 983 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 So I think we're done here. 984 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Wait. 985 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Let us 986 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 chat some more 987 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 until we use up all these coins. 988 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Please sit. 989 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Round One. 990 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 Ready, go! 991 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Tell her. 992 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Tell her what? 993 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 How you feel. 994 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 "I like you. Go out with me." 995 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 How is that so difficult? 996 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Do I have to say it in words? 997 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 It's the heart that counts. 998 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 She won't know if you don't say it. 999 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 If you keep beating around the bush, you'll end up losing her. 1000 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Just ask her out. 1001 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Nice! 1002 01:02:37,211 --> 01:02:38,504 K.O. Nice! 1003 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Isn't a cold treat nice 1004 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 after sitting in the hot sauna? 1005 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Yes. 1006 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 I get why people come here. 1007 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Thank you for today. 1008 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 We're all one big family, so we should help each other out. 1009 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 You've changed a lot. 1010 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 You used to be so scathing, but you even make jokes now. 1011 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Are you free next weekend? 1012 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Why do you ask? 1013 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 I want to talk about us. 1014 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 About us? 1015 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Yes, about us. 1016 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Let's talk about us. 1017 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Okay. 1018 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 WONSIKDANG 1019 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Welcome. 1020 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 What's all this? 1021 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Are you Ms. Cheon Sa-rang? 1022 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Yes. - May I take your coat? 1023 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Thank you. 1024 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 This way, please. 1025 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Thank you. 1026 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Our restaurant only serves the chef's special. 1027 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Is that all right? 1028 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Yes, please serve me your best. 1029 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 So who's the chef? 1030 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 I'm today's chef, 1031 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 Gu Won. 1032 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 I see. Do you also cook? 1033 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 It'd be faster if you asked for the things I couldn't do. 1034 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 I remember that you couldn't even peel an onion. 1035 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Please forget that ancient history. 1036 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 I received special training from the best chef, 1037 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 so please be rest assured. 1038 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 You're quite passionate. 1039 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 I will let go of my worries. 1040 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 I'm solely in charge of cooking and serving tonight. 1041 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 So I ask 1042 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 for your generous understanding even if you face a bit of delay. 1043 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Sure, I'm okay with that. 1044 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Please take your time and bring me delicious dishes. 1045 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 We must have a drink on a night like this. 1046 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 I made this sangria myself. 1047 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 You made this yourself? 1048 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Yes. 1049 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Let me try it. 1050 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 This is really good. 1051 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 The appetizer. 1052 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 How could I eat something this cute? 1053 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Then you can just stare at it. 1054 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 No, I must try it. 1055 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Thank you. 1056 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - This is so good. - Of course. 1057 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 So you really can cook. 1058 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 The problem is that I'm good at everything. 1059 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Look forward to the next dish. 1060 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Okay. 1061 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Pasta. 1062 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Let me try this. 1063 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 This is really good. 1064 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 You should try it too. 1065 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Here. 1066 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - Pretty good. - It's not just good. 1067 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 It's really delicious. 1068 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Chef Gu. 1069 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 This is excellent. 1070 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Thank you for noticing. 1071 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 You made it all worthwhile. 1072 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Anyway, what's the occasion? 1073 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 It's a very important day. 1074 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 What is it? 1075 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 A day to treat my VIP, Ms. Cheon. 1076 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 It finally hit me when Samir was here. 1077 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 I found out what it felt like to humor and serve all kinds of jerks. 1078 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Then I realized you must've made a lot of effort to be the best talent, 1079 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 so I wanted to treat you with my best. 1080 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 I knew it. 1081 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 I felt like I was warmly welcomed as soon as I entered. 1082 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 I'm glad you felt that way. 1083 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 So sincerity always works. 1084 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Thank you. 1085 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 It's an honor to enjoy such wonderful dishes. 1086 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Also, 1087 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 I'd like to have a serious conversation with you. 1088 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 What's it about? 1089 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 That's to come after dinner. 1090 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 I'll tell you then. 1091 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 The best part is yet to come, so give me a minute. 1092 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 What is it? 1093 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Do you want to know? 1094 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - May I have another glass? - One second. 1095 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - I'll bring it over after this. - I can get it. 1096 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 You're kind of cool today. 1097 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 I'm always cool. 1098 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Now. 1099 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 This is the highlight of the meal. 1100 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Are you all right? Are you hurt? 1101 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 No. 1102 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 What will you do with all these? 1103 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 As long as you aren't hurt, 1104 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 it's all right. 1105 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Do I have… 1106 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 permission? 1107 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND 1108 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Are you upset? - As if. 1109 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Don't be upset. 1110 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - That's not-- - Forget it. 1111 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 You have feelings for Sa-rang, don't you? 1112 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 You don't pass as Sa-rang's partner. 1113 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 Be careful! 1114 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 Sa-rang! 1115 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 Mr. Gu! 1116 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 I heard you finally declared war against Ms. Gu. 1117 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 I will take charge of the hotel. 1118 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 Are you okay? 1119 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 No. 1120 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 I'll leave in a bit. It's because I want to see you. 1121 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 Mr. Gu! 1122 01:15:49,461 --> 01:15:52,928 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 1123 01:15:53,009 --> 01:15:54,494 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 75983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.