Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,300
Pøeklad : Kalliope
Korekce : Kolibøíèek
2
00:00:06,130 --> 00:00:13,290
J'ai rencontré une fois un homme
qui m'a rendu heureuse.
3
00:00:15,230 --> 00:00:23,010
Il y avait des moments où nous étions proches.
4
00:00:23,930 --> 00:00:32,180
Mais à ce moment-là, à la fin.
L'éternité n'est pas terminée pour nous.
5
00:00:33,040 --> 00:00:40,500
Il était une fois, la vie a choisi un chemin pour nous.
6
00:00:40,570 --> 00:00:44,620
Mon histoire continue à partir de ce moment.
7
00:00:44,960 --> 00:00:46,870
Bonjour!
8
00:00:48,640 --> 00:00:51,220
Je m'appelle FahSai.
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,960
-Botan ! Botan ! Botan !
-Yai ! Excluez-le ! Yai !
10
00:00:54,000 --> 00:00:56,120
- Nouilles au pus ! Putain !
- Tian Kongu !
11
00:00:58,610 --> 00:01:00,640
Je dois vous présenter mes excuses pour Yae
12
00:01:00,710 --> 00:01:02,360
parce qu'il a été blessé.
13
00:01:02,760 --> 00:01:04,760
Mais il n'avait jamais été comme ça auparavant.
14
00:01:05,440 --> 00:01:07,320
Oíkal mi Botan.
15
00:01:10,080 --> 00:01:11,680
J'y ai déjà pensé.
16
00:01:12,200 --> 00:01:14,240
Yai a probablement pensé que vous étiez Botan.
17
00:01:14,560 --> 00:01:17,000
La personne que Yai déteste le plus.
18
00:01:17,680 --> 00:01:20,520
Son esprit lui disait de se venger !
19
00:01:26,600 --> 00:01:28,560
Je t'ai amené ici pour voir Yae
20
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
pour vous montrer ce que Daniel lui a fait.
21
00:01:34,480 --> 00:01:35,760
Daniel?
22
00:01:36,720 --> 00:01:40,200
Daniel et moi étions les meilleurs amis.
23
00:01:40,700 --> 00:01:42,800
Jusqu'à ce qu'il tue mon père !
24
00:01:43,040 --> 00:01:45,360
Et à cause de lui, Yai est dans cet état !
25
00:01:47,320 --> 00:01:48,920
Comprenez-vous encore?
26
00:01:49,000 --> 00:01:52,160
Pourquoi dois-je l'attraper et le tuer !
27
00:01:52,280 --> 00:01:54,610
Máš dùkaz, že à udìlal ?
28
00:01:54,790 --> 00:01:57,430
Je n'ai pas besoin de preuve, je sais !
29
00:01:57,800 --> 00:01:59,520
Daniel est fou.
30
00:01:59,960 --> 00:02:05,040
Père et Yai ne voulaient pas abandonner le Tigre Blanc
et se soumettre au Dragon d'Or.
31
00:02:05,270 --> 00:02:07,320
C'est pourquoi il l'a attaquée.
32
00:02:08,120 --> 00:02:09,320
Myslí...
33
00:02:11,000 --> 00:02:14,760
Cette image de personnes que tu as dessinée dans mon carnet.
34
00:02:15,480 --> 00:02:18,560
Est-ce votre frère et votre père?
35
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
Encore.
36
00:02:24,480 --> 00:02:27,640
Je sais que tu ne veux pas me croire.
37
00:02:27,820 --> 00:02:30,080
Comment peut-il être aussi brutal !
38
00:02:31,160 --> 00:02:33,200
Je n'y croyais pas non plus avant.
39
00:02:33,400 --> 00:02:35,720
Jusqu'à ce que ça arrive à ma famille.
40
00:02:36,470 --> 00:02:41,680
J'ai su alors que Daniel ferait
n'importe quoi pour obtenir ce qu'il voulait.
41
00:02:42,600 --> 00:02:45,120
Il a même tué la femme qu'il aimait.
42
00:02:47,280 --> 00:02:48,680
A-t-il tué la femme qu'il aimait ?
43
00:02:50,120 --> 00:02:51,360
Tu veux dire...
44
00:02:51,500 --> 00:02:53,120
Daniel Zabil Botan !
45
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
La personne qu'il disait aimer plus que tout.
46
00:02:59,730 --> 00:03:01,600
Proè à udìlal ?
47
00:03:02,380 --> 00:03:03,940
Parce qu'il voulait prouver à tout le monde
48
00:03:04,010 --> 00:03:07,400
qu'il est digne de devenir le chef du Golden Dragon.
49
00:03:09,240 --> 00:03:12,320
Je sais que Daniel est venu uniquement parce que
50
00:03:12,660 --> 00:03:14,560
Parce que tu as l'air très ringard.
51
00:03:16,400 --> 00:03:18,600
Mais je ne veux pas que tu finisses comme Botan.
52
00:03:24,640 --> 00:03:25,720
Vìø mi !
53
00:03:26,560 --> 00:03:28,280
Restez loin de lui !
54
00:03:29,290 --> 00:03:31,210
Si vous ne voulez pas finir comme Botan !
55
00:03:41,960 --> 00:03:44,240
Essayez-le et voyez.
56
00:03:44,360 --> 00:03:45,520
Ce!
57
00:03:45,920 --> 00:03:47,640
Vous n'êtes pas tenté par le manga pastu ?
58
00:03:47,760 --> 00:03:49,680
Vous verrez si cela fonctionne ou non.
59
00:03:52,920 --> 00:03:54,400
Comment c'est? C'est OK?
60
00:03:55,920 --> 00:03:57,410
Hum ! Ça marche!
61
00:03:57,730 --> 00:03:59,240
Pouvez-vous ajouter un peu de sauce chili?
62
00:03:59,390 --> 00:04:03,840
Je ne pense pas que ce soit assez épicé,
mais il y a assez de sel.
63
00:04:06,600 --> 00:04:07,720
- Faï !
- Hum ?
64
00:04:08,320 --> 00:04:09,760
Je fais Nam Pla Wan !
(Sauce de poisson douce)
65
00:04:12,160 --> 00:04:13,030
Ah !
66
00:04:16,520 --> 00:04:18,160
D'accord, mon pote !
67
00:04:18,300 --> 00:04:20,960
Vous ajoutez juste plus de sucre.
68
00:04:22,060 --> 00:04:24,790
Essayez de réfléchir et vous verrez
69
00:04:25,040 --> 00:04:29,680
Combien de personnes font Nam Pla Yan avec du piment ?
70
00:04:29,750 --> 00:04:32,170
Bien! Vous serez spécial !
71
00:04:33,640 --> 00:04:35,530
Nouilles Nemusíš utìšovat !
72
00:04:35,630 --> 00:04:40,670
Je m'y suis réconcilié !
Comme disait ma mère.
73
00:04:41,120 --> 00:04:43,630
Je suis né pour être une fondation pour les autres.
74
00:04:43,990 --> 00:04:46,820
Je ne suis pas assez bon pour être le patron !
75
00:04:48,320 --> 00:04:51,400
Hé! Vous n'avez pas à le jeter!
76
00:04:51,720 --> 00:04:54,150
Si tu le fais et que tu n'y penses pas comme moi
77
00:04:54,240 --> 00:04:57,480
tu es tellement génial!
78
00:04:58,220 --> 00:05:00,760
Vous pouvez faire le reste vous-même.
79
00:05:00,890 --> 00:05:02,480
Il suffit d'aller dans le bon sens !
80
00:05:02,670 --> 00:05:04,320
Lutte!
81
00:05:10,200 --> 00:05:11,320
J'y jetterais un œil!
82
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
Qu'est-ce?
83
00:05:17,480 --> 00:05:18,200
Bonjour!
84
00:05:18,330 --> 00:05:20,160
Ah ! Fah !
85
00:05:20,680 --> 00:05:24,440
Phew! Renifler! Puis-je rester ici la nuit ?
86
00:05:24,540 --> 00:05:27,720
C'est trop tard! Je ne veux pas rentrer si tard.
87
00:05:28,580 --> 00:05:29,800
Hm! Proè ne?
88
00:05:29,950 --> 00:05:32,390
Vous agissez comme si vous n'aviez jamais dormi ici.
Pourquoi continuez-vous à demander?
89
00:05:32,470 --> 00:05:34,300
Aller! aller! Vos vêtements sont dans ma chambre.
90
00:05:34,430 --> 00:05:35,720
Bien.
91
00:05:36,820 --> 00:05:39,140
Takže ti Chen Ming neodvezl domù ?
92
00:05:39,200 --> 00:05:40,120
Hum.
93
00:05:40,630 --> 00:05:43,560
Non! Je ne voulais pas le déranger !
94
00:05:44,760 --> 00:05:47,160
Alors qui est ce Chen Ming ?
95
00:05:47,280 --> 00:05:50,720
J'ai vu sa photo
que tu m'as envoyée, il a l'air sympa.
96
00:05:51,830 --> 00:05:53,720
Est-ce qu'il te courtise ?
97
00:05:56,560 --> 00:06:00,920
Non, il m'a rendu visite quand je suis rentré chez moi
et il veut que je travaille pour lui.
98
00:06:02,080 --> 00:06:06,090
Il m'a dit qu'il ne voulait pas que je sois près de Daniel.
99
00:06:07,680 --> 00:06:08,760
Avantages?
100
00:06:12,800 --> 00:06:15,080
- Khun Daniel zabil Botan?
- Khun Daniel zabil Botan?
101
00:06:18,920 --> 00:06:19,840
Encore.
102
00:06:20,440 --> 00:06:22,240
Merci à M. Chen Ming.
103
00:06:24,440 --> 00:06:26,240
Veux-tu me voir?
104
00:06:28,160 --> 00:06:29,960
Je ne suis pas sûr.
105
00:06:31,400 --> 00:06:34,960
Mais franchement, ça n'a rien à voir avec moi.
106
00:06:36,320 --> 00:06:37,400
Mais c'est le cas !
107
00:06:37,510 --> 00:06:39,280
Protože ti vydisil !
108
00:06:43,440 --> 00:06:45,480
- Mais...
- Tu n'as pas à me mentir, Fah.
109
00:06:45,570 --> 00:06:49,600
Je peux le voir dans ton regard. Nous savons tous les deux ce que vous pensez.
110
00:06:49,940 --> 00:06:53,240
Vous pensez que vous ne devriez pas croire ce que Chen Ming a dit.
111
00:06:53,410 --> 00:06:57,290
Sorti de nulle part, il se présentera et vous proposera un emploi.
112
00:06:57,350 --> 00:06:58,880
Ça n'a pas l'air crédible.
113
00:06:59,600 --> 00:07:03,320
Le travail qu'il propose est risqué.
114
00:07:04,320 --> 00:07:06,280
Son frère n'est pas normal.
115
00:07:06,840 --> 00:07:08,840
Si c'est risqué, ne le faites pas.
116
00:07:12,400 --> 00:07:14,360
Mais c'est pathétique.
117
00:07:16,280 --> 00:07:19,760
Nous avons un problème d'argent à la maison.
118
00:07:20,610 --> 00:07:22,760
Quand je travaille pour lui
119
00:07:22,920 --> 00:07:25,360
maman et papa ne seront pas stressés.
120
00:07:25,460 --> 00:07:26,400
Fah !
121
00:07:26,510 --> 00:07:29,920
- Je pense...
- Laisse la décision à Fah.
122
00:07:31,090 --> 00:07:34,920
Fah connaît mieux Daniel et Chen Ming que nous deux.
123
00:07:35,720 --> 00:07:39,480
Vous devriez mieux savoir quoi choisir.
124
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
Fah.
125
00:07:42,080 --> 00:07:43,920
Et vous choisissez n'importe quoi.
126
00:07:44,160 --> 00:07:45,800
Tu dois faire attention.
127
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
Choisissez ce qui vous rend heureux.
128
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Nul !
129
00:08:21,080 --> 00:08:22,120
Renifler!
130
00:08:23,160 --> 00:08:25,640
Attendez ! Attendez une minute!
130
00:08:26,600 --> 00:08:28,960
Qu'est-ce que?
131
00:08:29,520 --> 00:08:31,120
Vous n'avez pas le numéro de Daniel ?
132
00:08:34,600 --> 00:08:36,320
Que veux-tu?
133
00:08:44,120 --> 00:08:46,720
Pourquoi le projet avance-t-il si lentement ?
134
00:08:47,760 --> 00:08:49,440
Je veux savoir ce qui se passe !
135
00:08:52,520 --> 00:08:54,920
Vous avez 3 mois.
136
00:08:55,560 --> 00:08:57,000
Si ce n'est pas fait,
137
00:08:57,160 --> 00:08:59,720
Je vais devoir trouver une nouvelle équipe de direction.
138
00:09:05,290 --> 00:09:07,800
M. Smith, quel est votre plan ?
139
00:09:15,550 --> 00:09:17,680
Bonjour Khun Daniel?
140
00:09:17,760 --> 00:09:19,340
Je suis PuiFai, l'ami de FahSai de Lola,
141
00:09:19,420 --> 00:09:20,920
pamatuješ si nouilles ?
142
00:09:20,980 --> 00:09:22,920
Je sais qui tu es dès le premier mot !
143
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Proè voláš ?
144
00:09:24,600 --> 00:09:25,560
Khun !
145
00:09:26,400 --> 00:09:28,240
Où est Khun Daniel ? Donne le moi.
146
00:09:28,300 --> 00:09:29,240
Le patron est en réunion !
147
00:09:29,340 --> 00:09:30,240
Il n'a pas le temps !
148
00:09:30,350 --> 00:09:31,300
Øekni en mnì.
149
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
Je ne veux pas!
150
00:09:32,940 --> 00:09:36,000
Si je te le dis et que tu ne le lui dis pas, qu'est-ce que je vais faire ?
151
00:09:36,040 --> 00:09:37,120
Alors c'est tout !
152
00:09:37,320 --> 00:09:39,080
Bonjour! Taule!
153
00:09:39,160 --> 00:09:40,040
Bien!
154
00:09:40,080 --> 00:09:41,120
Qu'est-ce que?
155
00:09:52,160 --> 00:09:53,400
Qui a appelé?
156
00:09:54,880 --> 00:09:56,960
PuiFai, l'ami de FahSai.
157
00:09:57,870 --> 00:09:59,800
Elle voulait te dire que...
158
00:09:59,960 --> 00:10:02,240
Khun FahSai veut quitter le magazine Lola.
159
00:10:02,760 --> 00:10:04,280
Et travailler pour Chen Ming.
160
00:10:08,120 --> 00:10:10,760
Chen Ming a probablement dit quelque chose sur toi FahSai.
161
00:10:11,040 --> 00:10:12,780
Veux-tu la rencontrer?
162
00:10:12,900 --> 00:10:14,580
Tu veux peut-être lui dire quelque chose !
163
00:10:14,720 --> 00:10:15,930
Je n'ai rien à lui dire !
164
00:10:17,650 --> 00:10:19,250
Chef, chuchte pøiznat porážku proti Chen Mingovi?
165
00:10:19,450 --> 00:10:21,370
Je n'ai aucune raison de vouloir gagner !
166
00:10:21,880 --> 00:10:23,800
J'ai payé ma dette à FahSai.
167
00:10:25,000 --> 00:10:26,320
Et à ce sujet,
168
00:10:26,840 --> 00:10:28,440
il a le droit de le faire.
169
00:10:28,640 --> 00:10:30,680
Je n'ai pas le droit de l'arrêter.
170
00:10:41,020 --> 00:10:43,210
Dis-moi
171
00:10:43,880 --> 00:10:45,160
Faire.
172
00:10:47,200 --> 00:10:49,000
Je suppose que je vais arrêter.
173
00:10:49,200 --> 00:10:52,240
Cela signifie que vous croyez ce que Chen Ming vous a dit.
174
00:10:52,480 --> 00:10:54,240
Je ne veux pas y croire non plus.
175
00:10:54,720 --> 00:10:57,350
Mais je ne sais pas pourquoi il me mentirait.
176
00:10:57,880 --> 00:11:00,360
Si vous avez déjà pris votre décision, c'est à vous de décider.
177
00:11:00,480 --> 00:11:03,950
Allez-vous le dire vous-même à Ramet ou voulez-vous que
je fasse votre déclaration moi-même.
178
00:11:05,400 --> 00:11:06,960
FahSai veut arrêter ?
179
00:11:07,800 --> 00:11:09,920
FahSai démissionne ? Pourquoi?
180
00:11:10,200 --> 00:11:11,640
Ouf, c'est ça.
181
00:11:18,710 --> 00:11:20,400
Ce n'est pas ton affaire.
182
00:11:21,140 --> 00:11:22,720
Ah ! Je sais!
183
00:11:22,920 --> 00:11:24,840
FahSai se sent probablement gêné,
184
00:11:24,950 --> 00:11:29,330
à cause d'elle nous avons perdu la publicité avec l'hôpital.
185
00:11:29,440 --> 00:11:32,610
Heureusement qu'il sait se responsabiliser.
186
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
Et toi?
187
00:11:36,080 --> 00:11:37,800
Pouvez-vous être responsable?
188
00:11:37,910 --> 00:11:39,730
Vous travaillez dans le marketing, mais je ne vous ai jamais vu faire quoi que ce soit !
189
00:11:39,780 --> 00:11:41,870
Ty ! PuiFai, nouilles urážíš ?
190
00:11:43,920 --> 00:11:45,520
Jeanne! Allez!
191
00:11:49,600 --> 00:11:50,880
je vais m'arranger !
192
00:11:53,530 --> 00:11:56,360
- Continue! Nuée.
- Hé! Fermez-la!
193
00:11:56,600 --> 00:11:58,390
- Bien!
- Rapide!
194
00:11:58,510 --> 00:12:00,200
- Que fais-tu?
- Nédée, vite !
195
00:12:03,940 --> 00:12:05,240
Je suis désolé!
196
00:12:05,940 --> 00:12:08,520
Je ne voulais pas, désolé !
197
00:12:08,560 --> 00:12:11,480
Hé! Tu ferais mieux de le boire la prochaine fois, Nudee.
198
00:12:11,600 --> 00:12:15,290
Et ne t'en fais pas Jane, ça ira.
199
00:12:17,320 --> 00:12:19,590
Bonjour! Fai !
200
00:12:19,800 --> 00:12:22,500
- Toi!
- Pourquoi? Pourquoi?
201
00:12:22,680 --> 00:12:24,820
Avantages?
202
00:12:24,920 --> 00:12:27,820
Ami ! Ami ! Quoi!
203
00:12:27,910 --> 00:12:34,400
- Attendez! je vais te donner !
- Nous verrons!
- Laisse le!
204
00:12:34,470 --> 00:12:36,040
Muj Bože !
205
00:12:36,110 --> 00:12:38,100
De quoi vous disputez-vous ?
206
00:12:38,160 --> 00:12:39,040
Silence! Silence!
207
00:12:39,110 --> 00:12:41,280
Pourquoi une telle agitation? Quel est le problème?
208
00:12:41,950 --> 00:12:45,510
J'ai poliment interrogé PuiFai sur la déclaration de FahSai.
209
00:12:45,620 --> 00:12:49,900
Mais PuiFah s'est moqué de moi et a commencé une bagarre !
210
00:12:49,970 --> 00:12:51,820
- Regarder!
- Je suis mouillé !
211
00:12:51,950 --> 00:12:54,720
- Faï ! FahSai témoigne ?
- Hum !
212
00:12:54,790 --> 00:12:56,360
Nous en reparlerons plus tard.
213
00:12:56,480 --> 00:12:58,080
Soyez attentif à Daniel.
214
00:12:58,220 --> 00:12:59,030
Sourire!
215
00:12:59,190 --> 00:12:59,880
Hum ?
216
00:13:00,000 --> 00:13:01,770
J'ai dit sourire !
217
00:13:04,700 --> 00:13:06,820
- Obejmìte se vichni!
- Hm?
218
00:13:06,960 --> 00:13:08,280
Obejmìte se!
219
00:13:08,280 --> 00:13:10,640
- Obejmìte se!
- Année.
220
00:13:12,530 --> 00:13:14,360
Tout le monde! Tous ensemble !
221
00:13:14,420 --> 00:13:16,690
Rapide! Rapide! Embrassez-vous les uns les autres !
222
00:13:16,780 --> 00:13:18,700
- Bien!
- 1... 2... 3... Bien sûr ?
223
00:13:18,800 --> 00:13:19,440
Co?
224
00:13:19,480 --> 00:13:21,650
- 1... 2... 3...
- Hourra !
225
00:13:21,760 --> 00:13:24,870
Pratique juste ! Khun Daniel !
226
00:13:24,980 --> 00:13:27,550
Khun Daniel, veuillez venir.
227
00:13:27,660 --> 00:13:30,530
J'ai déjà préparé les documents concernant la vente des actions.
228
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
S'il te plaît.
229
00:13:41,880 --> 00:13:44,320
Oncle, mangeons du riz aux crevettes comme d'habitude.
230
00:13:51,440 --> 00:13:53,520
Que se passe-t-il, mon oncle ?
231
00:13:53,710 --> 00:13:55,670
Vous n'êtes pas content !
232
00:13:56,240 --> 00:13:57,640
Ma femme boude.
233
00:13:58,080 --> 00:14:00,160
Je ne sais même pas où elle est allée.
234
00:14:01,550 --> 00:14:03,440
Oh! Quel dommage!
235
00:14:03,630 --> 00:14:06,220
Eh bien, je ne veux pas de crevettes spéciales aujourd'hui, mon oncle.
236
00:14:06,290 --> 00:14:07,910
Jina va bouder aussi !
237
00:14:08,990 --> 00:14:10,790
Vous êtes si mignon!
238
00:14:11,470 --> 00:14:14,440
Très mignon.
239
00:14:14,710 --> 00:14:16,610
Merci oncle.
240
00:14:21,500 --> 00:14:24,430
Encore! Encore!
241
00:14:24,520 --> 00:14:25,760
Bébé Smažené !
242
00:14:28,960 --> 00:14:30,690
À urèitì !
243
00:14:46,100 --> 00:14:48,510
Fah ! Voulez-vous m'accompagner, s'il vous plaît ?
244
00:14:52,570 --> 00:14:54,760
Win m'a déjà payé toutes ses dettes.
245
00:14:54,890 --> 00:14:56,400
Voulez-vous emprunter à nouveau?
246
00:14:56,510 --> 00:14:57,320
Ne!
247
00:14:57,430 --> 00:15:00,160
Je veux savoir combien mon mari vous a emprunté.
248
00:15:00,300 --> 00:15:02,040
Pourquoi avez-vous autant emprunté ?
249
00:15:03,080 --> 00:15:05,160
Attendez, je vais regarder !
250
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
Rapide!
251
00:15:11,930 --> 00:15:12,550
Maman !
252
00:15:13,190 --> 00:15:17,400
Tu penses que papa a emprunté de l'argent
pour s'occuper d'une maîtresse comme l'a dit Jay ?
253
00:15:19,070 --> 00:15:20,910
tout ce que je veux savoir
254
00:15:20,960 --> 00:15:24,250
est pure vérité.
255
00:15:24,880 --> 00:15:28,920
Sinon, je ne pourrais plus regarder ton père.
256
00:15:29,440 --> 00:15:30,410
Maman !
257
00:15:34,160 --> 00:15:36,450
Win ne m'a emprunté qu'une seule fois.
258
00:15:36,530 --> 00:15:37,690
Et mille.
259
00:15:38,280 --> 00:15:40,880
Alors, comment a-t-il trouvé ces 10 000 ?
260
00:15:41,350 --> 00:15:42,760
J'emprunte de l'argent.
261
00:15:42,970 --> 00:15:44,880
Je ne suis pas un organisme de bienfaisance pour les pauvres.
262
00:15:45,030 --> 00:15:46,830
Je dois gagner de l'argent.
263
00:15:49,380 --> 00:15:53,280
Hey, mon mari ne t'a emprunté
qu'une seule fois, c'est vrai ?
264
00:15:53,430 --> 00:15:56,240
Si tu mens, je te maudirai !
265
00:15:56,400 --> 00:15:59,160
Oui! Voir par vous-même!
266
00:16:04,450 --> 00:16:05,760
C'est vrai, maman.
267
00:16:05,930 --> 00:16:07,270
Continue! Allez!
268
00:16:10,040 --> 00:16:13,440
Bien!
269
00:16:14,380 --> 00:16:19,320
Acheter des babanas frites pour seulement 20 bahts ne suffit pas.
270
00:16:19,410 --> 00:16:21,960
Ça ne remplira pas le ventre de ton père !
271
00:16:22,020 --> 00:16:25,080
Alors je l'ai acheté pour 100 bahts !
272
00:16:25,700 --> 00:16:28,450
Hé, j'ai acheté ces boulettes de viande ?
273
00:16:28,530 --> 00:16:30,280
Ce sont les préférés de ton père.
274
00:16:30,360 --> 00:16:32,120
Hum !
275
00:16:32,230 --> 00:16:35,270
Vous êtes très gentil avec votre homme, Khun ChunChom.
276
00:16:35,340 --> 00:16:36,620
Je ne peux pas ?
277
00:16:36,690 --> 00:16:40,360
J'ai un homme bon ! Je dois le chouchouter !
278
00:16:40,520 --> 00:16:42,080
Encore!
279
00:16:49,640 --> 00:16:52,000
Tu es là!
280
00:16:52,080 --> 00:16:54,610
Hé! Je suis allé au magasin pour acheter des fruits.
281
00:16:54,690 --> 00:16:56,920
Votre mari reparle aux jeunes filles !
282
00:16:57,870 --> 00:16:59,560
Où êtes-vous allé?
283
00:16:59,680 --> 00:17:01,320
Tu es allé chercher de la nourriture, Jae ?
284
00:17:03,330 --> 00:17:05,290
Nous étions au poste de police.
285
00:17:06,480 --> 00:17:09,100
Maman s'est disputée avec Yuki.
286
00:17:09,280 --> 00:17:10,560
Avec qui, Jae ?
287
00:17:10,700 --> 00:17:12,960
Avec un potin.
288
00:17:13,190 --> 00:17:16,580
Je ne connais que son surnom. Je ne connais pas son vrai nom.
289
00:17:16,670 --> 00:17:18,000
Sa maison est au bout de la rue.
290
00:17:18,130 --> 00:17:20,450
Elle aime dire des bêtises et du mal à propos de maman.
291
00:17:21,850 --> 00:17:23,610
Les gens qui disent n'importe quoi
292
00:17:23,780 --> 00:17:27,960
ils devraient apprendre que les bouches sont pour la nourriture.
293
00:17:28,020 --> 00:17:34,460
Ne pas se salir et créer des problèmes aux autres.
294
00:17:34,560 --> 00:17:35,730
Vous ne le pensez pas aussi ?
295
00:17:37,310 --> 00:17:39,580
Oui! N'est-ce pas bon ?
296
00:17:41,220 --> 00:17:42,580
Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
297
00:17:57,070 --> 00:18:00,090
Papa a de la chance que tu n'écoutes pas les autres.
298
00:18:00,160 --> 00:18:03,040
Sinon, notre maison serait en train de s'effondrer !
299
00:18:03,940 --> 00:18:06,570
Oh! J'écoute les autres aussi !
300
00:18:06,690 --> 00:18:09,040
Je crois aussi ce qu'ils disent.
301
00:18:09,190 --> 00:18:11,560
Sinon, pourquoi irais-je vérifier tout de suite.
302
00:18:11,910 --> 00:18:15,320
Papa est bon et mauvais, je devrais mieux le connaître.
303
00:18:15,450 --> 00:18:17,520
Je ferais mieux de croire ce que les gens disent.
304
00:18:18,220 --> 00:18:21,360
Donc, si un homme vous a parlé de papa,
305
00:18:21,480 --> 00:18:24,440
qui, selon vous, ne vous mentirait jamais.
306
00:18:24,530 --> 00:18:25,840
Maman, croirais-tu cet homme ?
307
00:18:28,190 --> 00:18:32,280
Et qui que ce soit,
nous devrions le savoir nous-mêmes.
308
00:18:32,440 --> 00:18:35,100
Comme ça personne ne nous trompera.
309
00:18:35,260 --> 00:18:37,040
Montre, donne-le-moi.
310
00:18:38,840 --> 00:18:40,510
Allez faire ce dont vous avez besoin, mon cher.
311
00:18:40,600 --> 00:18:42,850
Merci de m'accompagner.
312
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
Dis-moi
313
00:19:06,200 --> 00:19:07,080
Envoyer
314
00:19:11,440 --> 00:19:12,240
Supprimer
315
00:19:36,000 --> 00:19:38,360
Je n'accepterai pas votre offre d'emploi, désolé... FahSai.
316
00:19:46,800 --> 00:19:48,970
Petit patron, où vas-tu ?
317
00:20:01,720 --> 00:20:04,000
Petit patron, où vas-tu ?
318
00:20:06,240 --> 00:20:07,360
Petit chef!
319
00:20:13,910 --> 00:20:17,560
Concernant le contenu de la release, moi et mon équipe sommes prêts.
320
00:20:17,720 --> 00:20:20,880
Notre coordinateur vous montrera.
321
00:20:21,000 --> 00:20:23,120
- Vous voudrez peut-être changer quelque chose...
- Je ne le ferai pas !
322
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
Je pense juste à investir.
323
00:20:26,770 --> 00:20:28,240
Je ne veux rien changer.
324
00:20:28,440 --> 00:20:31,320
Oh! Eh bien! Merci beaucoup.
325
00:20:37,950 --> 00:20:39,400
C'est Fah Saï !
326
00:20:40,630 --> 00:20:42,240
Ah ! Fah !
327
00:20:48,540 --> 00:20:50,970
Excusez-moi un instant, Khun Daniel.
328
00:20:51,040 --> 00:20:52,200
Juste une seconde.
329
00:20:58,750 --> 00:21:01,470
Ah ! Phew! J'ai entendu dire
que tu voulais arrêter, est-ce vrai ?
330
00:21:03,070 --> 00:21:04,510
J'ai déjà changé d'avis.
331
00:21:08,120 --> 00:21:09,490
Je suis content pour vous, patron.
332
00:21:14,770 --> 00:21:17,630
Ramet, me donnerez-vous une autre chance de travailler ici ?
333
00:21:17,720 --> 00:21:22,270
Bien sûr! Hum ! Où pourrais-je
trouver un travailleur comme vous ?
334
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
Vous pouvez revenir à tout moment.
335
00:21:29,510 --> 00:21:32,660
On dirait que FahSai est vraiment bonne dans son travail.
336
00:21:32,840 --> 00:21:34,800
Elle est super, très bien !
337
00:21:34,910 --> 00:21:39,130
Elle travaille dur, est enthousiaste, comprend tout, a beaucoup d'énergie.
338
00:21:39,240 --> 00:21:42,150
Et le plus important, c'est que cela ne provoque pas de conflits !
339
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
Khun Ramété.
340
00:21:47,360 --> 00:21:48,360
Encore.
341
00:21:48,640 --> 00:21:50,080
J'ai changé d'avis.
342
00:21:50,600 --> 00:21:53,520
Je veux mieux connaître le contenu du magazine.
343
00:21:54,600 --> 00:22:00,000
Mais j'ai une condition que FahSai soit le coordinateur.
344
00:22:00,060 --> 00:22:02,400
Bien sûr. Ce n'est pas un problème.
345
00:22:28,560 --> 00:22:29,600
Bonjour!
346
00:22:30,680 --> 00:22:33,120
Zlatý Drak n'est pas autorisé à entrer !
347
00:23:55,840 --> 00:23:57,800
Hé! Calmer!
348
00:23:58,880 --> 00:24:01,160
Prenez bien soin de nos invités.
349
00:24:02,880 --> 00:24:04,840
Bonjour Khun Daniel.
350
00:24:05,600 --> 00:24:07,680
Le petit patron vous attend.
351
00:24:24,360 --> 00:24:25,360
S'il te plaît.
352
00:24:37,160 --> 00:24:41,880
On se retrouve à chaque fois dans un lieu différent !
353
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
J'espère que ce n'est pas une tentative de me tuer !
354
00:24:47,380 --> 00:24:49,360
J'y pensais...
355
00:24:50,740 --> 00:24:53,610
La mort serait trop facile pour un homme comme vous !
356
00:25:09,000 --> 00:25:10,950
Je vais vous le dire moi-même.
357
00:25:12,020 --> 00:25:14,060
FahSai continuera à travailler pour moi.
358
00:25:24,240 --> 00:25:25,730
Pourquoi es-tu venu me dire ça ?
359
00:25:27,610 --> 00:25:29,240
Tu es étrange.
360
00:25:30,180 --> 00:25:33,370
Vous êtes une personne qui n'aime pas dire
des choses à votre peuple, mais vous les direz aux autres.
361
00:25:35,150 --> 00:25:37,000
Même Botan.
362
00:25:37,270 --> 00:25:40,900
Vous avez aussi osé lui dire la vérité que vous l'aimez !
363
00:25:46,710 --> 00:25:50,000
Mais à la place, vous partagez des trucs personnels avec FahSai.
364
00:25:51,970 --> 00:25:54,280
Pensez-vous que je ne sais pas ce que vous voulez?
365
00:25:54,920 --> 00:25:56,800
Tu veux que j'aime FahSai.
366
00:25:56,940 --> 00:25:58,610
Alors votre plan serait couronné de succès!
367
00:26:01,040 --> 00:26:02,920
Et mon plan réussit-il?
368
00:26:07,520 --> 00:26:09,000
Ce n'est pas important!
369
00:26:10,240 --> 00:26:11,280
Poèkej !
370
00:26:13,640 --> 00:26:15,440
Ne finirons-nous pas le jeu en premier ?
371
00:26:16,160 --> 00:26:17,470
Parce que quoi qu'il arrive
372
00:26:17,610 --> 00:26:19,300
je vais gagner ce jeu !
373
00:26:19,450 --> 00:26:20,240
Ah Mingou !
374
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
Ne l'entraînez pas là-dedans !
375
00:26:24,660 --> 00:26:27,180
Vous avez tué Ling. L'amour de Yao !
376
00:26:27,360 --> 00:26:29,640
Comment sais-tu que je l'ai fait ?
377
00:26:31,030 --> 00:26:32,800
Parce que tu es méchant !
378
00:26:33,180 --> 00:26:35,680
Si je suis diabolique, alors tu es un imbécile !
379
00:26:37,240 --> 00:26:40,300
Je suis un imbécile parce que j'avais l'habitude de t'appeler ami!
380
00:26:40,430 --> 00:26:41,440
Salauds !
381
00:26:48,200 --> 00:26:49,560
Ni! Ah Baïo !
382
00:26:53,100 --> 00:26:55,240
Aujourd'hui, je suis venu parler de FahSai.
383
00:26:56,950 --> 00:26:59,230
Arrêtez de faire de sa vie un gâchis !
384
00:27:00,240 --> 00:27:01,480
Je t'en supplie.
385
00:27:04,610 --> 00:27:08,480
Mendier est facile, ne serait-ce pas toujours amusant ?
386
00:27:10,120 --> 00:27:11,600
Proè ne?
387
00:27:12,130 --> 00:27:13,840
Si tu me fais tomber
388
00:27:14,340 --> 00:27:15,840
alors j'arrête de harceler FahSai !
389
00:27:58,080 --> 00:27:59,560
Hé! Que se passe t-il ici?
390
00:27:59,700 --> 00:28:01,840
Ah! Mafie se pere!
391
00:28:03,580 --> 00:28:05,400
Regardez, où est le plaisir?
392
00:28:05,520 --> 00:28:06,290
Ici!
393
00:28:06,440 --> 00:28:08,000
Oui!
394
00:28:09,190 --> 00:28:11,800
Uhni ! Uhni ! Uhni !
395
00:28:12,240 --> 00:28:14,040
Uhni ! Pohni !
396
00:28:16,160 --> 00:28:18,120
Bonjour! Pouah!
397
00:28:41,760 --> 00:28:42,760
Ne vous approchez pas !
398
00:28:42,850 --> 00:28:44,880
Arrêterez-vous de donner des ennuis à FahSai ?
399
00:28:45,010 --> 00:28:46,040
Certainement pas!
400
00:28:46,320 --> 00:28:48,160
Je ferai n'importe quoi pour te blesser !
401
00:28:48,280 --> 00:28:50,040
Comme tu l'as fait avec mon père !
402
00:28:50,120 --> 00:28:51,520
Et à Yao.
403
00:28:51,660 --> 00:28:52,800
T'es un bâtard!
404
00:29:35,920 --> 00:29:37,120
Petit chef!
405
00:29:54,840 --> 00:29:56,880
Hé! Pourquoi vous battez-vous encore ?
406
00:29:56,880 --> 00:29:58,400
Arrêter maintenant!
407
00:29:59,030 --> 00:30:01,320
moi je dis stop ! Ne vous battez pas !
408
00:30:02,280 --> 00:30:04,780
Danieli ! Chen Mingu ! Dost !
409
00:30:08,960 --> 00:30:10,280
Ah ! Assez!
410
00:30:10,370 --> 00:30:12,160
Arrêtez de vous battre déjà !
411
00:30:13,040 --> 00:30:14,440
Déjà assez!
412
00:30:39,840 --> 00:30:40,960
Assez!
413
00:30:43,880 --> 00:30:46,640
Vous vous battez toujours comme des enfants, n'êtes-vous pas fatigués ?
414
00:30:47,520 --> 00:30:49,520
Pourquoi t'es-tu encore battu cette fois ?
415
00:30:51,160 --> 00:30:52,880
Demande lui!
416
00:31:22,320 --> 00:31:26,120
Ming est en colère parce qu'il a
un problème avec Chen Xiao Ya.
417
00:31:26,260 --> 00:31:28,540
Alors je lui ai donné une leçon
418
00:31:28,760 --> 00:31:31,320
qu'il ne devrait pas être du côté de son frère !
419
00:31:31,460 --> 00:31:34,030
"Il n'a personne qui le comprenne."
420
00:31:34,360 --> 00:31:36,200
Est triste.
421
00:31:44,880 --> 00:31:46,160
Daniel.
422
00:31:49,920 --> 00:31:51,560
Puis-je vous demander quelque chose?
423
00:31:52,840 --> 00:31:54,900
S'il vous plaît, donnez un peu de temps à Ming.
424
00:32:02,600 --> 00:32:03,880
Assez, Ming !
425
00:32:04,880 --> 00:32:07,120
Tu ne me battras jamais !
426
00:32:15,960 --> 00:32:17,040
Petit chef!
427
00:32:22,920 --> 00:32:24,000
Daniel !
428
00:32:24,050 --> 00:32:25,280
Patron, attention !
429
00:32:26,620 --> 00:32:28,640
Chen Ming ! Tu es un tricheur!
430
00:32:58,440 --> 00:32:59,090
éfe!
431
00:32:59,640 --> 00:33:01,120
Comment allez-vous?
432
00:33:11,600 --> 00:33:13,720
Comment suis-je arrivé ici?
433
00:33:14,330 --> 00:33:15,800
Chen Ming a triché.
434
00:33:16,480 --> 00:33:19,800
Alors nous avons commencé à nous battre et la police est arrivée.
435
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
Nous avons dû nous dépêcher et vous amener ici.
436
00:33:24,960 --> 00:33:25,880
éfe.
437
00:33:26,110 --> 00:33:27,960
Khun Oliver appelle de Hong Kong.
438
00:33:28,480 --> 00:33:29,760
Je pense qu'il est temps.
439
00:33:30,190 --> 00:33:33,840
Nous devons utiliser le livre noir
et leur donner une leçon !
440
00:33:55,240 --> 00:33:56,640
Comment allez-vous?
441
00:33:57,120 --> 00:33:58,840
Je sais pourquoi j'appelle.
442
00:33:59,640 --> 00:34:02,230
Mogba byste míl popøemjáljet,
443
00:34:02,570 --> 00:34:05,080
que vous rendiez le livre noir à Chen Ming.
444
00:34:06,360 --> 00:34:07,250
Ne!
445
00:34:07,700 --> 00:34:10,120
Je ne peux pas te le donner maintenant.
446
00:34:12,720 --> 00:34:13,730
Avantages?
447
00:34:15,280 --> 00:34:17,610
Je ne te l'ai pas dit avant ?
448
00:34:19,480 --> 00:34:21,370
J'ai mes raisons.
449
00:34:23,240 --> 00:34:24,930
J'ai assez attendu !
450
00:34:25,360 --> 00:34:26,810
Pourquoi es-tu si impatient ?
451
00:34:26,990 --> 00:34:28,370
J'ai besoin de résultats.
452
00:34:29,000 --> 00:34:32,040
Si tu me donnes le livre noir de White Tiger,
453
00:34:32,130 --> 00:34:36,090
donc je saurai avec qui ils ont des affaires illégales.
454
00:34:36,320 --> 00:34:38,640
Il faut apprendre à rester calme !
455
00:34:39,120 --> 00:34:41,800
Quand je serai prêt à te donner le livre noir,
456
00:34:42,180 --> 00:34:43,760
Je vous contacterai.
457
00:34:46,120 --> 00:34:46,880
éfe.
458
00:34:46,980 --> 00:34:48,320
Ne t'inquiète pas Biao.
459
00:34:49,400 --> 00:34:51,130
Qui fait quelque chose
460
00:34:51,400 --> 00:34:53,920
il devra en subir les conséquences !
461
00:34:56,560 --> 00:35:00,080
Bonjour, je m'appelle FahSai Tippayasart.
462
00:35:00,290 --> 00:35:02,720
Je représente le magazine Lola.
463
00:35:02,930 --> 00:35:05,770
Je suis ici pour proposer un concept pour la prochaine édition.
464
00:35:05,910 --> 00:35:10,950
Nous voulons proposer un thème d'amour.
465
00:35:11,160 --> 00:35:13,440
Parce que la Saint Valentin approche.
466
00:35:13,880 --> 00:35:15,800
C'est la raison pour laquelle...
467
00:35:21,440 --> 00:35:23,680
Euh... euh... quoi ?
468
00:35:24,960 --> 00:35:27,280
Nous voulons proposer un thème d'amour.
469
00:35:27,380 --> 00:35:29,840
Parce que la Saint Valentin approche.
470
00:35:30,020 --> 00:35:32,810
Je pense que c'est sec.
471
00:35:34,040 --> 00:35:37,120
Et si vous le disiez avec plus de vivacité ?
472
00:35:38,280 --> 00:35:40,200
J'y pense encore.
473
00:35:40,560 --> 00:35:43,080
Si vous ne pouvez pas comprendre quelque chose,
474
00:35:43,290 --> 00:35:45,800
alors dites simplement, notre idée.
475
00:35:45,970 --> 00:35:46,960
Parler!
476
00:35:50,680 --> 00:35:52,120
Bonjour!
477
00:35:52,280 --> 00:35:54,400
Je m'appelle FahSai Tippayasart.
478
00:35:54,440 --> 00:35:55,320
Bonjour!
479
00:35:55,730 --> 00:35:57,080
Qu'est-ce que tu essaies sur mon ami ?
480
00:35:58,800 --> 00:36:00,800
Rien nezkousei, PuiFai.
481
00:36:00,960 --> 00:36:03,050
Eh bien, Ramet veut que je fasse la prochaine version
482
00:36:03,190 --> 00:36:06,500
Khun a suggéré à Daniel I.
483
00:36:06,770 --> 00:36:11,390
Et Fah est le coordinateur de Khun Daniel.
484
00:36:11,460 --> 00:36:13,370
C'est pourquoi nous devons la former.
485
00:36:13,460 --> 00:36:14,440
Pourquoi devez-vous?
486
00:36:14,610 --> 00:36:15,960
Comment ferait-elle autrement ?
487
00:36:16,820 --> 00:36:19,950
Seul Fah sait ce qu'il peut faire et ce qu'il ne peut pas faire.
488
00:36:20,060 --> 00:36:23,690
S'il ne peut pas le faire, il doit reculer !
489
00:36:25,160 --> 00:36:26,600
Comme toi?
490
00:36:26,850 --> 00:36:28,760
Nouilles Nerozèiluj, PuiFai !
491
00:36:28,960 --> 00:36:31,880
J'ai tout fait parce que
j'étais inquiet pour notre entreprise.
492
00:36:32,070 --> 00:36:34,680
Ce n'est pas facile à présenter aux clients.
493
00:36:34,800 --> 00:36:37,120
Si Fah babille,
494
00:36:37,230 --> 00:36:39,000
Khun Daniel ne sera pas satisfait.
495
00:36:39,130 --> 00:36:40,410
Prendrez-vous alors vos responsabilités ?
496
00:36:40,520 --> 00:36:41,720
Allez-y doucement!
497
00:36:42,300 --> 00:36:43,240
Fais-le!
498
00:36:45,500 --> 00:36:47,690
- Snaí se mì vytoèit?
- Snaím!
499
00:36:48,050 --> 00:36:51,320
Parce que je sais que tu ne le fais pas pour le magazine !
500
00:36:51,470 --> 00:36:53,400
Mais vous voulez que Fah recule.
501
00:36:53,630 --> 00:36:57,360
Et ensuite, vous prendrez en charge la
présentation du khun à Daniel.
502
00:36:59,000 --> 00:37:03,040
Si Fah n'arrive pas à convaincre Khun Daniel d'accepter notre concept,
503
00:37:03,140 --> 00:37:04,920
alors tu peux me le reprocher !
504
00:37:05,040 --> 00:37:06,280
Satisfait?
505
00:37:17,570 --> 00:37:20,250
Fai ! Vous n'auriez pas dû parier avec Nudee !
506
00:37:20,330 --> 00:37:22,080
Je n'y arriverai peut-être pas !
507
00:37:22,190 --> 00:37:23,520
Fah, tu dois y arriver !
508
00:37:23,670 --> 00:37:25,230
Parce que c'est une bonne occasion de prouver
509
00:37:25,320 --> 00:37:27,610
que vous êtes déjà adulte et responsable.
510
00:37:27,700 --> 00:37:30,630
Et que tu n'es plus la petite fille que tout le monde pense que tu es.
511
00:37:30,950 --> 00:37:33,120
Je n'ai jamais été responsable
d'un projet d'une telle envergure.
512
00:37:33,340 --> 00:37:38,560
J'ai aidé autant que possible à écrire la chronique, à la présentation, etc.
513
00:37:38,660 --> 00:37:40,790
C'était une première pour tout le monde.
514
00:37:40,860 --> 00:37:43,190
Si vous pouvez amener Ramet à vous faire confiance,
515
00:37:43,320 --> 00:37:45,370
alors peut-être qu'ils vous laisseront publier votre roman
516
00:37:45,510 --> 00:37:49,560
ou il vous laissera écrire votre propre
chronique, ce que vous voulez depuis le début.
517
00:37:56,080 --> 00:37:57,080
Fah !
518
00:37:57,250 --> 00:37:58,480
Écoutez-moi.
519
00:37:58,660 --> 00:38:01,280
Si vous ne voulez pas être la "fille de tout" pour les autres,
520
00:38:01,410 --> 00:38:02,840
alors il faut se battre !
521
00:38:04,000 --> 00:38:05,960
Hey Fah avez-vous le temps?
522
00:38:05,960 --> 00:38:07,600
Je veux quitter mon travail, pouvez-vous m'aider ?
523
00:38:07,740 --> 00:38:08,520
Merci!
524
00:38:09,280 --> 00:38:11,100
Je veux jouer aussi! Je veux jouer aussi!
525
00:38:11,300 --> 00:38:12,840
Je l'ai déjà commandé pour vous.
526
00:38:12,910 --> 00:38:16,440
Bien! Phew! J'ai commandé un gâteau pour un client.
527
00:38:16,530 --> 00:38:18,330
Il est à cet endroit, veuillez le récupérer.
528
00:38:18,870 --> 00:38:21,580
Ah ! Quand tu seras sur le chemin du retour, tu m'achèteras
du thé avec du lait, s'il te plaît ?
529
00:38:21,690 --> 00:38:22,710
Vidí?
530
00:38:23,400 --> 00:38:24,720
Co?
531
00:38:25,080 --> 00:38:27,260
Rien! je vais le ramasser!
532
00:38:27,360 --> 00:38:29,440
N'oubliez pas mon thé.
533
00:38:31,080 --> 00:38:33,040
Oui! C'est fait!
534
00:38:34,400 --> 00:38:37,080
C'est le moment de se battre !
535
00:38:37,680 --> 00:38:39,200
Je vais retourner travailler, d'accord ?
536
00:38:42,760 --> 00:38:43,920
Comme!
537
00:38:44,040 --> 00:38:45,080
Comme!
538
00:38:45,640 --> 00:38:47,880
Viens m'aider avec le briefing, Som !
539
00:38:48,390 --> 00:38:49,680
est venu šla?
540
00:38:49,880 --> 00:38:50,720
Comme!
541
00:38:50,980 --> 00:38:52,120
Il est probablement à terre !
542
00:38:52,250 --> 00:38:55,360
Fah, descends et trouve Som.
Je pense qu'il sera là.
543
00:39:16,670 --> 00:39:18,520
Vous ne voulez pas de fruits ?
544
00:39:18,660 --> 00:39:21,040
Doux et frais!
545
00:39:23,790 --> 00:39:25,240
Je n'ai toujours pas faim !
546
00:39:30,320 --> 00:39:32,110
Très sucré!
547
00:39:32,720 --> 00:39:35,760
Dites-moi aussi pourquoi vous le mangez seul?
548
00:39:37,440 --> 00:39:42,240
L'amour est une histoire où les chemins de deux personnes se rejoignent.
549
00:39:42,680 --> 00:39:45,920
Peu importe si c'est bon ou mauvais.
550
00:39:46,400 --> 00:39:48,640
Peu importe quand ça se termine.
551
00:39:49,120 --> 00:39:53,200
Peut-être leur histoire
552
00:39:54,840 --> 00:40:02,640
Il naîtra aussi dans leur cœur.
Avant cela, un bel amour doit naître.
553
00:40:34,400 --> 00:40:35,560
Petit chef.
554
00:40:36,160 --> 00:40:40,520
Concernant le nouveau directeur du casino, avez-vous pris votre décision ?
555
00:40:42,320 --> 00:40:44,440
Je ne connais pas ces gens aussi bien que vous.
556
00:40:44,800 --> 00:40:46,720
Je vous laisse la décision.
557
00:40:48,130 --> 00:40:49,680
Petit patron, tu es sûr ?
558
00:40:50,210 --> 00:40:52,000
Depuis cette nuit...
559
00:40:52,100 --> 00:40:54,400
Tu as l'air de mauvaise humeur.
560
00:40:58,400 --> 00:41:02,490
Briser les règles avec des gens qui ne les suivent jamais comme Daniel...
561
00:41:02,920 --> 00:41:04,400
Pas mal!
562
00:41:07,040 --> 00:41:08,040
Hum !
563
00:41:09,880 --> 00:41:11,840
Ne réfléchis pas tant !
564
00:41:12,160 --> 00:41:16,280
Ce sera mieux si vous utilisez le temps pour réfléchir à
la façon d'obtenir Khun FahSai de notre côté.
565
00:41:18,940 --> 00:41:25,600
En dehors de cela, notre marketing a mis au point une nouvelle
activité appelée "Tombez amoureux et partagez-le sur le Web".
566
00:41:25,850 --> 00:41:28,510
Il y a des règles à ce sujet.
567
00:41:28,710 --> 00:41:29,800
Laissez le client…
568
00:41:29,890 --> 00:41:30,600
Bonjour!
569
00:41:31,120 --> 00:41:33,720
Quelqu'un t'a envoyé des fleurs.
570
00:41:34,800 --> 00:41:36,120
De qui sont-ils ?
571
00:41:37,120 --> 00:41:39,440
Hé! Carte! Regarder!
572
00:41:48,680 --> 00:41:51,560
Mon frère t'attend.
573
00:41:52,040 --> 00:41:54,320
Mon frère t'attend.
574
00:41:54,880 --> 00:41:56,040
Chen Ming.
575
00:41:56,720 --> 00:42:00,120
Est-ce que son frère t'attend ou est-ce qu'il t'attend?
576
00:42:01,360 --> 00:42:04,400
Notre FahSai est tellement désirable !
577
00:42:05,120 --> 00:42:07,800
Khun Chen Ming m'a proposé de travailler pour lui.
578
00:42:07,940 --> 00:42:08,920
Vraiment?
579
00:42:09,160 --> 00:42:10,640
Alors tu y vas ou pas ?
580
00:42:11,250 --> 00:42:15,520
Eh bien, si mes capacités peuvent aider
d'autres personnes, pourquoi ne pas le faire.
581
00:42:15,640 --> 00:42:17,680
Je déciderai dans les prochains jours.
582
00:42:17,810 --> 00:42:19,920
Phew! Phew! Phew! Phew!
583
00:42:20,220 --> 00:42:23,620
L'assistant de Daniel vient d'appeler qu'il ne viendra pas.
584
00:42:23,670 --> 00:42:26,120
Il a dit qu'il voulait te voir dans son entreprise.
585
00:42:34,160 --> 00:42:37,760
Patron, le coordinateur du magazine Lola est déjà là.
586
00:42:53,160 --> 00:42:55,160
Qu'est ce qui est arrivé à ton visage?
587
00:43:01,240 --> 00:43:02,720
Je suis désolé!
588
00:43:04,800 --> 00:43:05,960
Posaï se!
589
00:43:08,160 --> 00:43:09,200
Encore.
590
00:43:14,600 --> 00:43:16,120
Asseyez-vous à côté de moi.
591
00:43:22,960 --> 00:43:23,880
Encore.
592
00:43:35,620 --> 00:43:37,720
Je dois rendre tes affaires.
593
00:43:46,600 --> 00:43:48,800
Tvùj enrobe les øetís.
594
00:43:48,840 --> 00:43:52,000
J'ai fait nettoyer votre manteau.
595
00:43:52,040 --> 00:43:55,720
Et j'ai fait réparer ta chaîne
et je l'ai mise en sécurité dans une boîte.
596
00:43:55,830 --> 00:43:58,080
Parce que je sais que tu es très possessif à ce sujet.
597
00:43:58,440 --> 00:44:00,080
Je vous laisse ici.
598
00:44:06,600 --> 00:44:08,640
Pourquoi ne pas commencer notre travail.
599
00:44:08,760 --> 00:44:10,720
- Elle a préparé...
- Je ne l'ai pas encore fini.
600
00:44:17,840 --> 00:44:19,080
Gaue ?
601
00:44:20,840 --> 00:44:22,000
Je suis désolé!
602
00:44:48,720 --> 00:44:51,170
- Khun Mew, toutes les informations sont ici.
- Merci!
603
00:44:51,280 --> 00:44:51,890
Comme.
604
00:44:51,980 --> 00:44:54,440
Préparez-vous, vous présenterez avec moi et Ramet plus tard.
605
00:44:54,500 --> 00:44:55,360
Oui
606
00:45:00,400 --> 00:45:03,880
FahSai a-t-il encore des nouvelles, Daniel l'a-t-il accepté ou non ?
607
00:45:05,000 --> 00:45:06,320
Euh... Pas encore !
608
00:45:06,720 --> 00:45:08,200
Proè asi jetì ne?
609
00:45:08,480 --> 00:45:12,850
J'attends que quelqu'un vienne me saluer
et s'excuser, mais j'attends toujours.
610
00:45:29,440 --> 00:45:30,640
Khun Danieli.
611
00:45:30,760 --> 00:45:32,120
L'avez-vous déjà terminé ?
612
00:45:41,000 --> 00:45:42,040
Excuse-moi.
613
00:45:42,040 --> 00:45:45,040
Khun Smith, notre ingénieur, aimerait vous parler du plan.
614
00:45:48,760 --> 00:45:49,960
Poèkej tu.
615
00:45:50,180 --> 00:45:51,160
Je serai de retour.
616
00:45:52,050 --> 00:45:53,880
Khun Daniel. Ce...
617
00:46:05,230 --> 00:46:07,520
Doktore Itte, jak je na tom Khun Chai.
618
00:46:08,250 --> 00:46:12,890
Je viens de terminer
une opération au cerveau et j'ai retiré tout le sang.
619
00:46:12,960 --> 00:46:15,580
Je n'ai pas encore fermé la coupe,
620
00:46:15,650 --> 00:46:18,760
Je veux m'assurer que son cerveau ne gonfle pas
621
00:46:18,870 --> 00:46:20,880
et aucune complication ne survient.
622
00:46:21,050 --> 00:46:22,880
Puis je referme la plaie.
623
00:46:23,060 --> 00:46:25,840
Tout se passe bien pour le moment.
624
00:46:26,120 --> 00:46:28,080
Je suis d'accord avec ta méthode.
625
00:46:28,780 --> 00:46:31,600
Mais quoi qu'il arrive, tenez-moi au courant des détails.
626
00:46:32,480 --> 00:46:33,600
Encore.
627
00:46:34,840 --> 00:46:38,090
Papa, tu n'as pas faim ? Ne mangerons-nous pas ensemble ?
628
00:46:41,850 --> 00:46:44,570
Je suis désolé, je ne savais pas que vous aviez un invité.
629
00:46:44,730 --> 00:46:46,890
Je vais manger seul.
630
00:46:51,480 --> 00:46:52,450
Docteur Itte.
631
00:46:54,310 --> 00:46:56,120
C'est quoi ton problème avec Kwan ?
632
00:47:00,600 --> 00:47:01,800
Non...
633
00:47:03,340 --> 00:47:06,680
Il y a quelques jours, j'ai remarqué que Kwan n'était pas content.
634
00:47:07,150 --> 00:47:10,280
Et elle est triste à propos de quelque chose à propos de toi !
635
00:47:13,240 --> 00:47:15,000
Tu sais aussi qu'il y a beaucoup de garçons
636
00:47:15,330 --> 00:47:21,160
qui sont plus riches et meilleurs que vous et qui la voudraient.
637
00:47:22,020 --> 00:47:24,000
Mais moi et Kwan t'avons choisi.
638
00:47:24,960 --> 00:47:26,440
Parce que tu es une bonne personne.
639
00:47:28,200 --> 00:47:30,880
Alors ne nous laissez pas tomber.
640
00:47:39,920 --> 00:47:42,160
Kwan
641
00:47:48,600 --> 00:47:49,560
Bonjour?
642
00:47:49,960 --> 00:47:53,480
Kwan, je suis presque à l'appartement.
643
00:47:56,560 --> 00:47:57,760
Kwan.
644
00:48:00,400 --> 00:48:01,680
Kwan.
645
00:48:03,640 --> 00:48:04,760
Kwan.
646
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
J'ai besoin de te parler de quelque chose.
647
00:48:10,320 --> 00:48:12,760
C'est tout pour le moment. Je suis occupé.
648
00:48:24,320 --> 00:48:27,040
Ah, všichni ! Esclave !
649
00:48:28,320 --> 00:48:30,040
Arrêt! Arrêt! Arrêt!
650
00:48:30,100 --> 00:48:31,680
Qu'est-ce que tu célébres?
651
00:48:31,760 --> 00:48:34,280
Ah, Fah ! Ještì à nevíš, drahoušku ?
652
00:48:34,380 --> 00:48:35,590
Lisez ce qui y est écrit.
653
00:48:35,640 --> 00:48:40,420
Félicitations, futur docteur Itte !
654
00:48:40,480 --> 00:48:41,760
Les résultats sont-ils déjà là ?
655
00:48:41,760 --> 00:48:43,600
Il est devenu médecin.
656
00:48:43,600 --> 00:48:46,760
Et il est aussi le meilleur de l'université.
657
00:48:46,840 --> 00:48:48,550
C'est pourquoi ton père a fermé le magasin
658
00:48:48,590 --> 00:48:49,900
et nous célébrons!
659
00:48:52,500 --> 00:48:56,170
Ici! Ici! Je suis content pour toi!
660
00:48:56,350 --> 00:49:00,320
Je dirai à mes amis à l'école que mon Itt est devenu médecin !
661
00:49:00,430 --> 00:49:01,760
Ah ! Važnì à øekneš ?
662
00:49:01,870 --> 00:49:02,930
Salut Itte.
663
00:49:03,040 --> 00:49:08,000
Si vos parents étaient là,
ils seraient très fiers de leur fils !
664
00:49:08,060 --> 00:49:08,920
Encore.
665
00:49:09,570 --> 00:49:12,240
J'ai toujours pensé que je deviendrais médecin.
666
00:49:12,950 --> 00:49:14,520
Je veux aider les gens.
667
00:49:15,430 --> 00:49:17,870
Je ne veux pas que quelqu'un meure inutilement d'une maladie,
668
00:49:18,020 --> 00:49:19,100
tout comme ma mère.
669
00:49:19,280 --> 00:49:21,160
Zvladneš à ! Zvladneš à !
670
00:49:22,360 --> 00:49:24,120
Si Itt ouvre une clinique,
671
00:49:24,760 --> 00:49:26,160
alors je vais travailler pour lui !
672
00:49:26,290 --> 00:49:28,200
Alors tu vas étudier pour devenir médecin ?
673
00:49:29,360 --> 00:49:32,560
Craqué comme moi. Elle ne peut pas aller étudier la médecine.
674
00:49:33,210 --> 00:49:36,080
Mais je vais t'aider à nettoyer ta clinique.
675
00:49:36,180 --> 00:49:38,040
Et je transporterai aussi de la nourriture pour Itto.
676
00:49:38,150 --> 00:49:39,040
Comment cela vous semble-t-il ?
677
00:49:39,040 --> 00:49:40,280
Bien! Bien!
678
00:49:40,400 --> 00:49:42,240
Maman, mange aussi !
679
00:50:07,120 --> 00:50:14,280
J'ai rencontré une fois un homme
qui m'a rendu heureuse.
680
00:50:16,220 --> 00:50:24,000
Il y avait des moments où nous étions proches.
681
00:50:24,920 --> 00:50:33,020
Mais à ce moment-là, à la fin. L'éternité n'est pas terminée pour nous.
682
00:50:34,030 --> 00:50:41,490
Il était une fois, la vie a choisi un chemin pour nous.
683
00:50:41,560 --> 00:50:50,910
Mon histoire continue à partir de ce moment.
684
00:50:51,420 --> 00:50:58,690
Comme si j'étais allé loin pour
oublier les choses que j'avais créées.
685
00:50:58,810 --> 00:51:04,080
Quand la pluie tombe du ciel...
686
00:51:04,150 --> 00:51:08,600
Quand je cherche quelqu'un, mais qu'il n'est pas là.
687
00:51:09,260 --> 00:51:15,860
À ce moment là,
688
00:51:16,120 --> 00:51:18,810
quelque chose est né dans mon cœur.
689
00:51:18,960 --> 00:51:23,500
Il y a encore de la chaleur dans mon cœur à ce moment-là.
690
00:51:23,540 --> 00:51:28,710
Je ressens toujours la même chose, tu prends toujours soin de moi.
691
00:51:28,720 --> 00:51:30,880
Combien de temps ai-je dormi ?
692
00:51:31,500 --> 00:51:34,350
Trois heures!
693
00:51:34,360 --> 00:51:35,720
Trois heures?
694
00:51:37,080 --> 00:51:38,320
Il est six heures!
695
00:51:38,320 --> 00:51:40,040
Pourquoi ne m'as-tu pas réveillé ?
696
00:51:40,680 --> 00:51:44,200
Les Thaïlandais disent qu'il ne faut pas déranger les gens qui dorment.
697
00:51:44,200 --> 00:51:45,280
C'est un peché!
698
00:51:45,880 --> 00:51:48,760
Mais je voulais vous présenter notre concept le mois prochain.
699
00:51:49,600 --> 00:51:50,720
La notion est...
700
00:51:50,910 --> 00:51:54,400
L'amour est une histoire quand
les chemins de deux personnes se rejoignent...
701
00:51:54,440 --> 00:51:56,440
D'accord. Je l'ai déjà lu.
702
00:52:01,240 --> 00:52:03,080
Alors qu'est-ce que tu en penses?
703
00:52:03,170 --> 00:52:04,680
Voulez-vous changer quelque chose à ce sujet ?
704
00:52:09,560 --> 00:52:12,440
Je ne parle pas de travail après cinq heures du soir.
705
00:52:12,610 --> 00:52:14,880
Mais je dois retourner et dire la décision aux supérieurs.
706
00:52:15,180 --> 00:52:18,800
Alors dis-leur que tu n'as pas présenté mon travail
707
00:52:18,880 --> 00:52:20,240
parce que tu dormais !
708
00:52:23,680 --> 00:52:25,440
Vous plaisantez j'espère!
709
00:52:26,650 --> 00:52:31,190
FahSai, il semble que vos
méthodes de travail soient différentes des miennes.
710
00:52:31,720 --> 00:52:34,120
Les horaires de travail sont importants pour moi.
711
00:52:34,120 --> 00:52:36,640
Je suis libre quand les heures de travail sont terminées.
712
00:52:36,780 --> 00:52:38,360
Je ne mélange pas.
713
00:52:38,800 --> 00:52:39,680
Ah !
714
00:52:40,120 --> 00:52:43,960
Je n'ai pas le temps de me moquer de quelqu'un !
715
00:52:49,920 --> 00:52:51,320
Je comprends maintenant!
716
00:52:53,920 --> 00:52:55,320
C'est de ma faute.
717
00:52:58,040 --> 00:53:00,320
Je suis désolé, je vais y aller.
718
00:53:01,640 --> 00:53:03,980
Je ne veux pas te déranger pendant mon temps libre.
719
00:53:23,080 --> 00:53:24,560
Salut Fah !
720
00:53:24,560 --> 00:53:27,080
Faï, je suis désolé !
721
00:53:27,720 --> 00:53:28,960
Pourquoi êtes vous désolé?
722
00:53:28,960 --> 00:53:31,000
J'ai tout gâché, je t'ai laissé tomber !
723
00:53:32,680 --> 00:53:36,000
C'est vraiment comme l'ont dit Nudee et Jane !
724
00:53:36,180 --> 00:53:38,480
Je ne sais pas pourquoi tu te sens mal.
725
00:53:38,570 --> 00:53:41,200
Mais je tiens à vous féliciter, Fah!
726
00:53:41,250 --> 00:53:43,660
Parce que Daniel a approuvé notre travail
727
00:53:43,710 --> 00:53:46,600
à cause du concept "L'amour est une histoire de deux personnes" que vous avez ajouté.
728
00:53:46,700 --> 00:53:48,080
Hein? Qu'est-ce que vous avez dit?
729
00:53:49,440 --> 00:53:50,640
Khun Daniel était d'accord ?
730
00:53:50,640 --> 00:53:52,160
Hum ! Oui!
731
00:53:52,220 --> 00:53:54,440
Øekl à Chen Biaovi à dix Rametovi.
732
00:53:54,480 --> 00:53:57,000
J'ai essayé de t'appeler plusieurs fois.
733
00:53:57,160 --> 00:53:58,280
Mais tu ne l'as pas ramassé.
734
00:53:58,380 --> 00:54:01,640
Ah ! Bien! J'apporterai tous les documents !
735
00:54:04,480 --> 00:54:06,160
S'il vous plaît Khun FahSai.
736
00:54:15,240 --> 00:54:16,400
Apparence.
737
00:54:19,960 --> 00:54:21,640
Je dois vous dire quelque chose.
738
00:54:22,530 --> 00:54:25,360
Mais je suis pressé de livrer tous les documents au bureau.
739
00:54:25,520 --> 00:54:27,280
Ils l'emmènent là-bas.
740
00:54:28,120 --> 00:54:29,280
Plutôt.
741
00:54:33,160 --> 00:54:35,520
Merci d'avoir accepté notre travail.
742
00:54:36,280 --> 00:54:37,760
Je l'ai déjà dit.
743
00:54:38,480 --> 00:54:40,920
Je ne parle pas de travail après cinq heures du soir.
744
00:54:58,560 --> 00:54:59,960
Excusez-moi, Khun FahSai.
745
00:55:03,280 --> 00:55:04,480
S'il te plaît.
746
00:55:04,880 --> 00:55:05,840
Encore.
747
00:55:19,600 --> 00:55:21,180
Bien. Prends en soin.
748
00:55:21,380 --> 00:55:22,040
Encore.
749
00:55:30,360 --> 00:55:31,400
Qu'est-ce que?
750
00:55:32,520 --> 00:55:36,280
Notre espion a rapporté que Khalid était arrivé en Thaïlande.
751
00:55:38,280 --> 00:55:39,520
Khalid ?
752
00:55:40,000 --> 00:55:42,280
Votre frère le connaît très bien.
753
00:55:42,880 --> 00:55:44,800
Investisseur étranger.
754
00:55:44,840 --> 00:55:47,640
Il était l'ennemi numéro un de White Tiger.
755
00:55:47,840 --> 00:55:50,240
Il a volé notre magasin avant.
756
00:55:52,160 --> 00:55:56,000
Khun Chai Yai a essayé de traiter avec lui à plusieurs reprises.
757
00:55:56,160 --> 00:55:58,440
Mais à chaque fois, ça s'est terminé en effusion de sang.
758
00:55:58,920 --> 00:56:02,200
Savez-vous pourquoi il est venu en Thaïlande ?
759
00:56:02,280 --> 00:56:03,800
Tu es venu te reposer.
760
00:56:04,800 --> 00:56:07,360
Mais je pense qu'il doit y avoir quelque chose de plus.
761
00:56:08,680 --> 00:56:10,300
Ça doit avoir quelque chose à voir avec nous !
762
00:56:33,220 --> 00:56:34,180
Parler!
763
00:56:35,580 --> 00:56:37,380
Qu'avez-vous découvert ?
764
00:56:38,660 --> 00:56:41,660
Dites-lui que s'il ouvre la bouche.
765
00:56:41,820 --> 00:56:45,260
Je vais lui couper la langue pour qu'il ne le dise à personne !
766
00:56:47,500 --> 00:56:49,220
Hum ! Soyez prudent les gars.
767
00:56:49,420 --> 00:56:52,420
Et le patron ne le saura pas !
768
00:56:56,180 --> 00:56:58,260
Pourquoi maintenant?
769
00:56:59,220 --> 00:57:00,260
Non...
770
00:57:01,900 --> 00:57:04,270
Je suis venu chercher les documents de Fah.
771
00:57:04,820 --> 00:57:06,180
Vraiment juste ça.
772
00:57:06,580 --> 00:57:11,100
Ouah! J'attendais et mon portable a sonné !
773
00:57:11,460 --> 00:57:15,420
Vous venez de vous retourner. Je n'ai rien entendu !
774
00:57:15,940 --> 00:57:18,010
Puis-je avoir les documents, s'il vous plaît ?
775
00:57:22,700 --> 00:57:24,160
Documents.
776
00:57:24,260 --> 00:57:25,470
S'il te plaît.
777
00:57:25,580 --> 00:57:26,820
S'il te plaît.
778
00:57:31,460 --> 00:57:32,780
Plutôt.
779
00:57:37,100 --> 00:57:39,500
Khun Fah m'a dit de régler votre...
780
00:57:39,820 --> 00:57:41,100
Qu'elle n'avait plus de batterie dans son portable !
781
00:57:41,420 --> 00:57:43,300
Il ne sera pas atteint !
782
00:57:43,780 --> 00:57:45,500
Oh vraiment?
783
00:57:45,620 --> 00:57:47,180
Encore.
784
00:57:50,260 --> 00:57:51,780
Plutôt.
785
00:57:56,460 --> 00:58:01,220
Je t'appelle juste pour le répéter au cas où quelqu'un le donnerait.
786
00:58:01,390 --> 00:58:03,380
Postarej se o nij !
787
00:58:03,780 --> 00:58:07,630
Si vous ne lui coupez pas les doigts, tuez-le en guise de punition !
788
00:58:14,430 --> 00:58:15,970
Pourquoi n'ai-je pas de chance ?
789
00:58:16,020 --> 00:58:18,920
Copain! Zemoi !
790
00:58:19,030 --> 00:58:21,200
- Feu! Brûler! Brûler!
- Je crains! Je crains!
791
00:58:21,400 --> 00:58:23,740
- Je ne veux pas!
- Hé!
792
00:58:23,810 --> 00:58:25,700
Belle réaction. Renifler!
793
00:58:25,750 --> 00:58:27,220
- Oh!
- C'est quoi ton problème?
794
00:58:27,980 --> 00:58:29,220
Je crains!
795
00:58:29,220 --> 00:58:30,860
Èeho se bojí?
796
00:58:32,460 --> 00:58:33,620
Je crains...
797
00:58:39,220 --> 00:58:42,340
Ah ! Ne peux-tu pas me dire de quoi tu as peur ?
798
00:58:42,730 --> 00:58:45,310
Ou quelqu'un t'a-t-il fait du mal ? Dites le moi.
799
00:58:45,420 --> 00:58:47,490
Je m'occuperai de lui !
800
00:58:47,860 --> 00:58:50,540
Ne pointez pas cette arme sur moi !
801
00:58:50,710 --> 00:58:52,620
C'est un faux! Fou!
802
00:58:52,700 --> 00:58:55,580
Je fais des mods pour la prochaine version.
803
00:58:55,740 --> 00:58:58,400
Renifler! Qu'est-ce que? Pourquoi es-tu si pâle !
804
00:58:58,510 --> 00:58:59,260
Hum !
805
00:58:59,340 --> 00:59:01,420
Que se passe-t-il? Dites le moi.
806
00:59:02,260 --> 00:59:03,460
Neøeknu à !
807
00:59:04,020 --> 00:59:06,620
je ne dirai rien ! je ne dirai rien ! Pourquoi devrais-je?
808
00:59:06,620 --> 00:59:07,740
Prenez les papiers.
809
00:59:08,340 --> 00:59:09,540
Neøeknu à.
810
00:59:12,380 --> 00:59:13,900
Que se passe-t-il avec elle ?
811
00:59:16,380 --> 00:59:17,190
Allez!
812
00:59:17,420 --> 00:59:19,310
Enfin dans le sujet...
813
00:59:19,650 --> 00:59:23,930
- Nous allons ajouter ceci.
- Oui.
814
00:59:26,780 --> 00:59:28,110
Svíèkovou premium.
815
00:59:29,100 --> 00:59:30,750
Comment le souhaiterez-vous ?
816
00:59:31,580 --> 00:59:32,750
Mi-cuit.
817
00:59:32,860 --> 00:59:33,630
Encore.
818
00:59:34,540 --> 00:59:37,060
Et vous, madame ? Que souhaiterez-vous ?
819
00:59:41,220 --> 00:59:42,620
Je veux des frites.
820
00:59:42,620 --> 00:59:43,700
Juste ça.
821
00:59:43,780 --> 00:59:44,940
Bien.
822
00:59:48,780 --> 00:59:50,780
Eh bien, je n'ai pas faim !
823
00:59:51,060 --> 00:59:53,260
Špagety s lanýži a
824
00:59:53,510 --> 00:59:55,380
soupe de homard pour madame.
825
00:59:55,460 --> 00:59:57,540
Je ne veux pas! Je ne veux pas! Je ne veux pas!
826
00:59:57,580 --> 00:59:58,940
Khun, c'est cher !
827
00:59:59,540 --> 01:00:01,020
Apportez ce que j'ai commandé!
828
01:00:01,980 --> 01:00:04,100
Oui, s'il vous plaît, supportez-moi un instant.
829
01:00:18,140 --> 01:00:21,220
Khun, que voulais-tu me dire ?
830
01:00:21,820 --> 01:00:23,380
Je veux savoir...
831
01:00:23,900 --> 01:00:26,380
Si vous voulez toujours travailler pour Chen Ming ?
832
01:00:28,100 --> 01:00:29,620
Je demande...
833
01:00:30,300 --> 01:00:33,300
Parce que je veux que tu refuses ce qu'il veut de toi.
834
01:00:33,420 --> 01:00:35,220
Parce que ce n'est pas bien.
835
01:00:35,820 --> 01:00:39,220
Chen Ming devrait envoyer son frère chez les experts pour une thérapie.
836
01:00:39,380 --> 01:00:40,980
Pas à un enfant comme toi.
837
01:00:44,060 --> 01:00:47,180
Chen Ming devrait savoir à quel point vous vous inquiétez pour lui.
838
01:00:47,340 --> 01:00:48,700
Je m'inquiète pour toi.
839
01:00:54,180 --> 01:00:56,300
Le frère de Chen Ming est un malade mental.
840
01:00:56,660 --> 01:00:58,380
Il pourrait vous blesser.
841
01:01:04,660 --> 01:01:07,140
Je ne veux pas de nouveau coordinateur.
842
01:01:07,700 --> 01:01:11,260
Parce que personne n'aura la capacité de me plaire comme toi...
843
01:01:23,580 --> 01:01:24,700
Aimer...
844
01:01:27,180 --> 01:01:30,140
C'est l'histoire de deux personnes dont les chemins se croisent.
845
01:01:32,300 --> 01:01:34,380
Peu importe quand ça se termine.
846
01:01:35,820 --> 01:01:37,220
Au moins...
847
01:01:38,500 --> 01:01:41,180
L'histoire dans leur tête...
848
01:01:42,140 --> 01:01:44,940
Un jour peut-être qu'elle sera dans mon coeur...
849
01:01:46,330 --> 01:01:50,460
Un bel amour qui est né.
850
01:02:21,020 --> 01:02:22,980
Papa, bonjour !
851
01:02:23,820 --> 01:02:25,340
Qui t'a amené, ma chérie ?
852
01:02:27,700 --> 01:02:28,900
éf.
853
01:02:29,020 --> 01:02:30,100
éf?
854
01:02:30,140 --> 01:02:32,940
- Proè...
- Eh, proè trháš kvìtiny ?
855
01:02:36,180 --> 01:02:37,460
Pour ta maman.
856
01:02:37,940 --> 01:02:41,780
Eh bien, je veux obtenir la permission de ta mère pour sortir.
857
01:02:41,870 --> 01:02:43,980
J'ai encore une épine dans le pied pour ce que j'ai fait.
858
01:02:43,980 --> 01:02:46,220
Alors je veux m'excuser auprès de ta mère.
859
01:02:46,820 --> 01:02:47,700
Fah !
860
01:02:48,380 --> 01:02:49,740
S'il vous plaît aidez-moi à comprendre.
861
01:02:50,140 --> 01:02:52,300
Que dois-je faire pour que maman soit d'accord ?
862
01:02:52,420 --> 01:02:56,810
Eh bien, je l'ai déjà suppliée de toutes les manières,
je n'ai plus d'idées.
863
01:02:57,980 --> 01:03:00,460
Papa, des fleurs cueillies feront l'affaire.
864
01:03:00,500 --> 01:03:02,180
Maman les aime!
865
01:03:02,580 --> 01:03:03,580
Vraiment?
866
01:03:13,500 --> 01:03:15,140
Donne-les-lui, papa.
867
01:03:29,740 --> 01:03:31,180
Miracle!
868
01:03:41,260 --> 01:03:42,660
Super maman!
869
01:03:44,940 --> 01:03:46,660
La maman la plus intelligente !
870
01:03:48,020 --> 01:03:49,660
Miracle!
871
01:03:50,660 --> 01:03:53,490
- Génial...
- Quoi que tu veuilles dire, dis-le.
872
01:03:53,550 --> 01:03:54,580
Neakuj!
873
01:03:54,700 --> 01:03:57,270
Je réponds au client et je ne veux pas me tromper !
874
01:04:00,420 --> 01:04:01,300
Non...
875
01:04:01,580 --> 01:04:04,780
Maman, tu te souviens de Pam, mon amie d'Amérique ?
876
01:04:04,780 --> 01:04:06,940
Il m'a appelé.
877
01:04:07,030 --> 01:04:09,390
Il est en Thaïlande en ce moment.
878
01:04:09,660 --> 01:04:15,380
- Il m'a appelé hier soir pour me demander si j'irais avec lui...
- Alors vas-y.
879
01:04:16,700 --> 01:04:18,380
Pourquoi est-ce si facile ?
880
01:04:20,220 --> 01:04:22,380
Pourquoi en faites-vous une telle science ?
881
01:04:22,660 --> 01:04:25,100
Nous savons tous les deux que tu veux y aller.
882
01:04:25,100 --> 01:04:26,220
Lorsque vous zakážu,
883
01:04:26,310 --> 01:04:32,900
tu vas trouver un tas de façons
de me tromper pour que tu partes.
884
01:04:35,420 --> 01:04:38,330
Merci beaucoup!
885
01:04:38,460 --> 01:04:40,260
Jeune maman !
886
01:04:40,600 --> 01:04:41,900
Poèkej !
887
01:04:52,260 --> 01:04:56,540
Mais tu dois jurer devant nous deux que...
888
01:04:57,070 --> 01:04:59,660
Vous ne boirez pas d'alcool !
889
01:05:03,180 --> 01:05:04,820
Minutieux! Minutieux!
890
01:05:07,570 --> 01:05:15,080
Je jure sur ma dignité conjugale,
Madame ChunChom, de ne pas toucher à l'alcool !
891
01:05:15,170 --> 01:05:17,540
Si c'est le cas, ma bouche va tomber!
892
01:05:21,820 --> 01:05:23,420
Fleurs!
893
01:05:24,700 --> 01:05:25,580
Plutôt.
894
01:05:29,580 --> 01:05:31,980
Š štný fin !
895
01:05:39,420 --> 01:05:41,180
Je vais à la salle de bain!
896
01:05:46,340 --> 01:05:48,170
Est-ce que ça sent bon ? Est-ce que ça sent?
897
01:05:48,740 --> 01:05:51,600
Maman, tu te souviens ?
898
01:05:51,690 --> 01:05:54,300
Avant, je te tricotais des couronnes de fleurs. Très gentil de ta part!
899
01:05:54,400 --> 01:05:56,740
Vraiment! Vous souvenez-vous?
900
01:05:56,850 --> 01:05:59,260
Ces! Ces fleurs!
901
01:06:21,180 --> 01:06:22,220
Saisir.
902
01:06:25,700 --> 01:06:26,700
éfe.
903
01:06:26,900 --> 01:06:30,260
À propos de ce contact. J'ai déjà la réponse.
904
01:06:54,500 --> 01:06:56,900
Khalid est déjà en Thaïlande, patron.
905
01:06:56,970 --> 01:06:58,060
Suis-le.
906
01:06:58,540 --> 01:06:59,420
Encore.
907
01:07:33,300 --> 01:07:34,220
éfe.
908
01:07:34,260 --> 01:07:36,580
C'est la maison de la famille Wang.
909
01:07:47,260 --> 01:07:48,820
Bonjour Khun Khalid.
910
01:07:49,860 --> 01:07:51,580
Le patron vous attend à l'intérieur.
911
01:07:53,220 --> 01:07:54,220
Petit chef.
912
01:07:54,900 --> 01:07:57,460
Je le suivis jusqu'à la maison Wangù.
913
01:07:57,600 --> 01:07:59,140
A-t-elle rendez-vous avec Daniel ?
914
01:07:59,180 --> 01:08:00,020
Encore.
915
01:08:00,190 --> 01:08:02,100
Ils n'ont jamais eu de contact avec lui auparavant.
916
01:08:02,260 --> 01:08:05,200
Parce que Wang Fei, le père de Daniel, l'a interdit avec une déclaration.
917
01:08:05,820 --> 01:08:09,380
L'ennemi d'un membre de gang est l'ennemi de tout le monde.
918
01:08:09,980 --> 01:08:12,700
Mais son fils les a accueillis.
919
01:08:13,020 --> 01:08:15,000
Je pense que Daniel va certainement se venger de nous.
920
01:08:15,580 --> 01:08:16,870
Que dois-je faire ensuite, petit patron ?
921
01:08:23,180 --> 01:08:25,660
Merci pour votre aide Chew.
922
01:08:28,500 --> 01:08:29,420
Le patron est là !
923
01:08:29,580 --> 01:08:32,300
Mon entreprise fournit différents types de services de transport.
924
01:08:32,370 --> 01:08:34,220
Même la manutention du fret.
925
01:08:34,780 --> 01:08:38,950
Nous nous concentrons sur
le transport maritime et aérien car il est plus rapide.
926
01:08:39,660 --> 01:08:43,180
Je souhaite également étendre mes services au territoire de l'Est.
927
01:08:43,420 --> 01:08:45,620
Pour répondre aux demandes de mes clients.
928
01:08:53,180 --> 01:08:56,140
La perspective de votre entreprise n'est pas mauvaise.
929
01:08:57,040 --> 01:09:00,990
Je vais accepter votre offre et y réfléchir.
930
01:09:02,140 --> 01:09:03,260
D'accord.
931
01:09:04,540 --> 01:09:09,220
Mais n'oubliez pas que mon entreprise accorde beaucoup d'importance à la rapidité !
932
01:09:32,940 --> 01:09:33,860
Biao !
933
01:09:33,940 --> 01:09:34,940
Allons-y!
934
01:10:53,700 --> 01:10:56,380
Voyez à quel gang il appartient !
935
01:11:05,100 --> 01:11:06,940
Tigre blanc, patron !
936
01:11:14,980 --> 01:11:16,900
Un tigre blanc !
937
01:12:08,410 --> 01:12:09,680
Aller!
938
01:12:10,420 --> 01:12:11,220
Aller!
939
01:12:11,580 --> 01:12:14,180
Mingu ! Mingu ! Mingu !
940
01:12:36,220 --> 01:12:37,260
Aller!
941
01:12:37,980 --> 01:12:39,940
Mingu ! Mingu !
942
01:12:42,540 --> 01:12:44,660
Mingu ! Mingu ! Mingu !
943
01:12:45,140 --> 01:12:45,980
Oh!
944
01:12:48,740 --> 01:12:50,980
Mingu ! Mingu ! Mingu !
945
01:12:51,020 --> 01:12:52,780
Yay! Yay!
946
01:12:52,980 --> 01:12:55,860
Mingu ! Mingu ! Mingu ! Duch ! Duch !
947
01:12:55,860 --> 01:12:58,540
- Mingu ! Mingu ! Mingu !
- V poøádku, Yai !
948
01:12:59,540 --> 01:13:01,860
- Enlevez-le !
- Nous allons l'abattre !
949
01:13:02,700 --> 01:13:05,060
Ils ne reviendront plus ! D'accord, Yaï !
950
01:13:06,060 --> 01:13:07,780
Calme-toi, Yaï !
951
01:13:11,580 --> 01:13:13,140
Ah Chu est mort !
952
01:13:48,020 --> 01:13:49,700
Ils ont arrêté de tirer, petit patron.
953
01:13:49,980 --> 01:13:51,110
Sortez et vérifiez.
954
01:13:51,660 --> 01:13:52,390
Encore.
955
01:13:58,660 --> 01:13:59,990
Cachez Yae d'abord.
956
01:14:00,060 --> 01:14:00,830
Encore.
957
01:14:01,380 --> 01:14:02,510
Oui, petit patron.
958
01:14:03,100 --> 01:14:04,150
S'il-te-plait viens avec moi.
959
01:14:04,270 --> 01:14:07,860
D'accord.
960
01:14:23,820 --> 01:14:28,100
Ravi de vous entendre. Le petit patron de White Tiger.
961
01:14:28,580 --> 01:14:36,660
Vous devez me pardonner de
vous avoir rendu votre peuple en si mauvais état !
962
01:14:37,820 --> 01:14:40,540
Ton père et ton frère le savent très bien.
963
01:14:40,640 --> 01:14:45,060
Quand je suis en colère, rien ne m'arrête !
964
01:14:45,780 --> 01:14:48,540
Il vaut mieux ne pas être en colère !
965
01:14:48,900 --> 01:14:52,100
Sinon les gens diront que j'abuse des enfants !
966
01:14:59,260 --> 01:15:01,340
Ils se sont probablement déjà échappés, petit patron.
967
01:15:02,780 --> 01:15:03,820
Tian Kongu.
968
01:15:04,140 --> 01:15:05,570
Vous êtes encore allé à l'encontre de mes ordres.
969
01:15:05,780 --> 01:15:07,740
Les avez-vous envoyés les attaquer ?
970
01:15:08,140 --> 01:15:09,380
Non, petit patron.
971
01:15:09,460 --> 01:15:10,820
Je ne les ai pas commandés.
972
01:15:10,860 --> 01:15:13,340
Et Chu n'est plus mon subordonné depuis longtemps.
973
01:15:13,410 --> 01:15:16,900
Chu était dans notre gang avant.
974
01:15:17,100 --> 01:15:19,260
Mais il a été expulsé.
975
01:15:19,940 --> 01:15:21,580
Ils l'ont fait exprès.
976
01:15:23,260 --> 01:15:27,140
Quelqu'un essaie de retourner Khalid contre nous !
977
01:15:27,620 --> 01:15:30,620
Inutile de dire qui est derrière tout ça !
978
01:15:36,740 --> 01:15:37,900
Daniel !
979
01:15:47,970 --> 01:15:48,710
Inspecteur!
980
01:15:48,830 --> 01:15:50,130
Il y a des traces d'une bombe et des coups de feu à l'intérieur.
981
01:15:50,310 --> 01:15:51,540
Les corps sont toujours à l'intérieur.
982
01:15:53,500 --> 01:15:55,460
- Êtes-vous un agent de sécurité ici?
- Oui.
983
01:15:55,980 --> 01:15:58,060
Et quand ça a commencé ici, que faisiez-vous ?
984
01:15:58,130 --> 01:15:59,220
Je dormais.
985
01:16:02,540 --> 01:16:05,580
Alors à qui appartient cet endroit ?
986
01:16:10,500 --> 01:16:12,800
C'est...
987
01:16:16,140 --> 01:16:17,980
C'est comme vous le pensiez, patron.
988
01:16:18,340 --> 01:16:22,260
La mafia d'un autre pays est venue chez nous.
989
01:16:23,420 --> 01:16:25,100
Faites attention à eux.
990
01:16:25,330 --> 01:16:28,260
Je veux savoir ce qu'ils vont faire ici.
991
01:16:28,420 --> 01:16:29,340
Encore.
992
01:16:42,780 --> 01:16:44,340
Allons-nous commencer, petit patron ?
993
01:16:45,300 --> 01:16:46,900
Notre peuple attend.
994
01:16:49,620 --> 01:16:53,100
Ne me direz-vous pas comment ils s'occupent d'elle ?
995
01:16:53,500 --> 01:16:54,860
Ne t'inquiète pas.
996
01:16:55,060 --> 01:16:56,340
Vous pouvez leur faire confiance.
997
01:16:56,780 --> 01:16:59,020
Votre plan sera certainement couronné de succès.
998
01:17:00,620 --> 01:17:02,100
Fais ce que tu veux.
999
01:17:02,620 --> 01:17:06,620
Donnez les bonnes
instructions à vos gens, je veux juste lui faire peur.
1000
01:17:06,700 --> 01:17:08,260
Quelle ublizit !
1001
01:17:08,780 --> 01:17:10,020
Oui, petit patron.
1002
01:17:16,620 --> 01:17:21,060
En t'attendant je chante...
1003
01:17:22,660 --> 01:17:24,060
Ah, le vin !
1004
01:17:24,060 --> 01:17:26,500
Ta voix est aussi bonne que quand tu étais jeune !
1005
01:17:26,620 --> 01:17:29,660
Je ne connais cette chanson
que depuis notre enfance !
1006
01:17:29,660 --> 01:17:32,260
Génial! Tu as une belle voix!
1007
01:17:32,260 --> 01:17:33,620
Aimeriez-vous chanter vous aussi ?
1008
01:17:33,620 --> 01:17:34,700
Poèkej ! Poekej !
1009
01:17:34,700 --> 01:17:37,180
- Buvez d'abord ! Bois-le!
- Aimeriez-vous prendre un verre?
1010
01:17:37,660 --> 01:17:40,660
Je... Je vais juste boire du jus.
1011
01:17:40,700 --> 01:17:43,220
Eh bien, je ne boirai pas.
1012
01:17:43,290 --> 01:17:46,420
Ah ! N'est-ce pas une honte ? On a rarement l'occasion de s'amuser !
1013
01:17:46,420 --> 01:17:51,660
Eh bien... C'est vrai... J'ai promis...
J'ai promis à ma femme et ma fille que je ne boirais pas.
1014
01:17:51,720 --> 01:17:53,740
Je l'ai dit, donc je ne boirai pas. Je prends soin de mon corps.
1015
01:17:53,820 --> 01:17:58,100
Mais je vais bien! Je peux encore m'amuser !
1016
01:17:58,160 --> 01:18:03,340
- Comme boire! Acclamations!
- Acclamations! Acclamations!
1017
01:18:03,420 --> 01:18:05,100
Je boirai! Je boirai!
1018
01:18:05,620 --> 01:18:07,400
Hahahaha ! Du jus d'orange!
1019
01:18:09,380 --> 01:18:11,060
Ta voix est incroyable, Wine !
1020
01:18:11,120 --> 01:18:13,180
On doit s'amuser ! He bien, amusez-vous!
1021
01:18:13,580 --> 01:18:14,860
Excuse-moi.
1022
01:18:14,980 --> 01:18:17,660
Voiture avec plaque d'immatriculation KP184, n'est-ce pas la vôtre ?
1023
01:18:17,900 --> 01:18:19,380
Oui! Oui! C'est ma voiture!
1024
01:18:19,440 --> 01:18:21,340
Son alarme s'est-elle déclenchée ?
1025
01:18:22,620 --> 01:18:25,740
- S'il vous plaît, prenez soin de Win !
- Bien sûr.
1026
01:18:25,790 --> 01:18:28,100
Allez Pen, regardons la voiture !
1027
01:18:28,140 --> 01:18:28,900
S'il te plaît!
1028
01:18:28,990 --> 01:18:30,740
Mettez-vous à l'aise! Mettez-vous à l'aise!
1029
01:18:30,930 --> 01:18:33,930
Il n'a pas à s'inquiéter pour moi ! Je vais prendre soin de moi.
1030
01:18:34,020 --> 01:18:35,640
Laisse moi prendre soin de toi.
1031
01:18:36,700 --> 01:18:37,980
Je chante! je vais chanter une chanson!
1032
01:18:38,050 --> 01:18:40,460
- Quelle chanson?
- Je vais y penser! J'y penserai!
1033
01:18:41,500 --> 01:18:43,010
Voulez-vous "salup kon" ?
1034
01:18:43,070 --> 01:18:44,560
- "Salup Kon" ?
- "Salup Kon" !
1035
01:18:44,820 --> 01:18:47,020
Écraser! Craquez cette chanson !
1036
01:18:49,260 --> 01:18:51,820
Qu'est-ce que c'est? Pourquoi les lumières se sont-elles éteintes ?
1037
01:18:51,860 --> 01:18:54,100
Services spéciaux monsieur!
1038
01:18:54,580 --> 01:18:56,620
Quoi? que fais-tu
1039
01:19:07,300 --> 01:19:09,260
Excusez-moi, je veux appeler ma femme et ma fille.
1040
01:19:09,290 --> 01:19:13,260
Poèkej! Poèkej! Napij se!
1041
01:19:14,300 --> 01:19:17,020
Buvez d'abord, puis vous pourrez partir.
1042
01:19:17,020 --> 01:19:18,780
- Boire?
- Oui!
1043
01:19:18,780 --> 01:19:21,380
Je vais le finir et appeler ma femme.
1044
01:19:30,120 --> 01:19:31,340
Très bien.
1045
01:19:31,980 --> 01:19:34,620
Bien! Je vais appeler ma femme.
1046
01:19:34,700 --> 01:19:36,340
Poèkej !
1047
01:19:42,140 --> 01:19:43,780
Vyfo ho ! Vyfo ho ! Vyfo ho !
1048
01:19:45,900 --> 01:19:47,780
Il a l'air plutôt content !
1049
01:19:48,220 --> 01:19:51,660
Je t'ai eu! Allez!
1050
01:19:52,380 --> 01:19:54,620
Nous allons le prendre !
1051
01:19:55,620 --> 01:19:57,020
Hey vous!
1052
01:19:57,060 --> 01:19:59,860
Oncle, qu'essayez-vous de faire avec la petite amie de mon frère !
1053
01:19:59,940 --> 01:20:01,220
- Quoi?
- Je vais le traîner !
1054
01:20:01,260 --> 01:20:03,780
Nous allons le traîner ! Oncle, allez !
1055
01:20:03,810 --> 01:20:04,980
- Je ne veux pas!
- Allons-y!
1056
01:20:05,020 --> 01:20:06,820
Quoi? Quoi?
1057
01:20:07,100 --> 01:20:10,530
- C'est une erreur !
- Quelle erreur?
1058
01:20:10,660 --> 01:20:12,060
- Quoi?
- Allons-y!
1059
01:20:12,100 --> 01:20:13,460
Attendez! Assez!
1060
01:20:16,740 --> 01:20:20,500
Patron, ce type harcelait votre copine !
1061
01:20:20,740 --> 01:20:21,940
Ne!
1062
01:20:21,940 --> 01:20:23,380
Neobtìoval!
1063
01:20:26,020 --> 01:20:28,580
Tiens, patron ! Preuve!
1064
01:20:32,220 --> 01:20:34,020
Vous avez encore des objections ?
1065
01:20:36,500 --> 01:20:38,280
Ces types veulent me le jeter dessus !
1066
01:20:40,500 --> 01:20:42,180
Que voulez-vous de moi?
1067
01:20:43,620 --> 01:20:47,020
Je veux payer les dégâts de ma copine !
1068
01:20:47,340 --> 01:20:48,260
Un million!
1069
01:20:48,300 --> 01:20:49,500
Un million?
1070
01:20:51,580 --> 01:20:53,340
Si vous ne payez pas,
1071
01:21:00,330 --> 01:21:04,580
J'enverrai cette douce photo à votre femme et à votre fille !
1072
01:21:05,780 --> 01:21:10,540
Ou votre fille peut le payer elle-même, avec son corps !
1073
01:21:16,460 --> 01:21:18,260
Odvažuješ se mi èelit ?
1074
01:21:18,300 --> 01:21:19,180
Ne!
1075
01:21:19,220 --> 01:21:20,020
éfe!
1076
01:21:20,740 --> 01:21:22,730
Khun Chen Ming ne veut pas qu'on lui fasse du mal !
1077
01:21:37,140 --> 01:21:38,660
Attention à lui !
1078
01:21:38,780 --> 01:21:39,780
Encore.
1079
01:21:39,820 --> 01:21:42,900
Nous le laisserons partir quand il paiera.
1080
01:21:43,230 --> 01:21:44,740
Je m'en occupe, patron.
1081
01:22:06,620 --> 01:22:09,060
Maman, je suis déjà arrivé à cet endroit.
1082
01:22:10,580 --> 01:22:12,340
Ne vous inquiétez pas pour moi.
1083
01:22:12,420 --> 01:22:13,780
Tu peux aller t'allonger.
1084
01:22:13,820 --> 01:22:16,300
Papa et moi allons nous réunir, d'accord ?
1085
01:22:16,340 --> 01:22:17,340
Bonne nuit.
1086
01:22:48,500 --> 01:22:49,790
qu'est-ce qui ne va pas mon oncle
1087
01:22:50,120 --> 01:22:51,380
Qu'est-ce qui ne va pas?
1088
01:23:26,660 --> 01:23:28,400
Allons manger!
1089
01:23:28,750 --> 01:23:29,780
Rapide!
1090
01:23:29,840 --> 01:23:31,140
- Vraiment?
- Oui!
1091
01:23:31,170 --> 01:23:32,110
Zveš mí na maso ?
1092
01:23:32,150 --> 01:23:34,750
Oui allons-y! Vous conduirez !
1093
01:23:42,260 --> 01:23:44,500
- Fah !
- Je vous attends!
1094
01:23:44,550 --> 01:23:45,860
Vous n'êtes pas encore revenu ?
1095
01:23:45,950 --> 01:23:47,160
Aidez-moi Fah!
1096
01:23:48,220 --> 01:23:49,460
ce qui s'est passé papa
1097
01:23:49,510 --> 01:23:50,420
Où es-tu?
1098
01:23:50,570 --> 01:23:52,530
Je ne sais pas ce qui est arrivé!
1099
01:23:52,560 --> 01:23:53,980
- Salut! Qu'il en soit ainsi!
- Papa! Papa!
1100
01:23:56,890 --> 01:23:57,960
Où veux-tu aller?
1101
01:23:58,500 --> 01:23:59,970
Et quoi que vous fassiez, vous ne vous enfuirez pas !
1102
01:24:00,420 --> 01:24:02,640
Tu t'es bien amusé avec ma copine et tu veux t'enfuir !
1103
01:24:03,280 --> 01:24:05,870
Non! Je suis vraiment innocent !
1104
01:24:05,980 --> 01:24:08,710
Je ne me suis amusé avec aucune de tes filles !
1105
01:24:10,700 --> 01:24:11,890
Assez de conneries !
1106
01:24:12,100 --> 01:24:13,580
Regarde bien ma bouche !
1107
01:24:14,180 --> 01:24:15,630
Je veux de l'argent!
1108
01:24:18,000 --> 01:24:18,880
Allons-y!
1109
01:24:22,090 --> 01:24:23,140
Tatie !
1110
01:24:25,180 --> 01:24:25,980
Fah !
1111
01:24:26,700 --> 01:24:28,130
Embrasse mon père maintenant !
1112
01:24:28,180 --> 01:24:29,670
-Pus ! pus !
- Fah !
1113
01:24:29,710 --> 01:24:31,800
- Ne viens pas ici ! Aller!
- Papa! Papa!
1114
01:24:31,860 --> 01:24:33,900
- Laisse le partir! Laisse le partir!
- Aller! Aller!
1115
01:24:33,930 --> 01:24:35,370
Es-tu sa fille ?
1116
01:24:35,420 --> 01:24:36,050
Tatie !
1117
01:24:36,120 --> 01:24:38,180
Éloignez-vous de Fah !
1118
01:24:38,950 --> 01:24:39,540
Tatie !
1119
01:24:39,580 --> 01:24:42,150
Tu ne devrais pas avoir une si belle fille !
1120
01:24:42,300 --> 01:24:43,700
- Putain !
- Venez ici!
1121
01:24:43,700 --> 01:24:47,900
Papa! Papa! Papa!...
1122
01:24:47,980 --> 01:24:51,820
- Papa! Laisse-moi!
- Non! Ne fais pas de mal à ma fille !
1123
01:24:51,860 --> 01:24:55,060
Tatie ! Nouilles au pus ! pus !
1124
01:24:56,820 --> 01:24:57,900
Tatie !
1125
01:25:01,460 --> 01:25:04,980
Je t'ai dit de ne pas leur faire de mal !
1126
01:25:08,030 --> 01:25:09,520
Vous n'avez pas écouté !
1127
01:25:11,680 --> 01:25:12,620
Sortir!
1128
01:25:18,740 --> 01:25:19,660
Allons-y!
1129
01:25:22,980 --> 01:25:25,170
Plus proche de toi? Plus proche de toi?
1130
01:25:25,200 --> 01:25:26,440
Tu vas bien ma chérie ?
1131
01:25:26,620 --> 01:25:27,910
Je vais bien!
1132
01:25:29,300 --> 01:25:30,640
- C'est bien.
- Il vous est arrivé quelque chose ?
1133
01:25:30,710 --> 01:25:33,680
- Ça ne fait pas trop mal, papa ?
- Ça ne fait pas mal, je vais bien.
1134
01:25:33,780 --> 01:25:36,580
Je pense que nous ferions mieux de disparaître rapidement.
1135
01:25:37,400 --> 01:25:39,160
Rapide! Rapide! Allons-y!
1136
01:25:42,860 --> 01:25:44,340
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi, papa?
1137
01:25:45,660 --> 01:25:46,820
Tatie !
1138
01:25:47,460 --> 01:25:48,580
Tatie !
1139
01:25:49,620 --> 01:25:51,540
Papa! Quoi de neuf, papa?
1140
01:25:51,580 --> 01:25:53,730
Khun ! Aide-moi!
1141
01:25:54,380 --> 01:25:55,460
Tatie !
1142
01:25:59,780 --> 01:26:00,740
Tatie !
1143
01:26:00,780 --> 01:26:03,160
Docteur, le patient a eu une crise cardiaque.
1144
01:26:03,200 --> 01:26:08,960
En ce moment, il ne peut pas respirer et est inconscient.
1145
01:26:09,060 --> 01:26:11,580
- Et son électrocardiogramme ?
- Il a des valeurs élevées.
1146
01:26:11,610 --> 01:26:13,220
Alors donnez la RCR.
("Réanimation cardiopulmonaire")
1147
01:26:16,140 --> 01:26:20,020
Kwan ! Kwan ! S'il vous plaît, aidez mon père !
1148
01:26:20,100 --> 01:26:22,460
Nong Fah, calme-toi.
1149
01:26:22,530 --> 01:26:24,900
Je ferai de mon mieux.
1150
01:26:25,370 --> 01:26:28,200
Mais Nong Fah, vous ne pouvez pas entrer. Attends ici.
1151
01:26:32,180 --> 01:26:34,050
KPR 30 ku 2.
1152
01:26:34,100 --> 01:26:35,270
Fah ! Drahousku !
1153
01:26:35,460 --> 01:26:36,300
Fah !
1154
01:26:36,330 --> 01:26:37,380
Maman !
1155
01:26:37,910 --> 01:26:41,200
sois calme! Ne pleure pas ! Ne pleure pas !
1156
01:26:41,660 --> 01:26:43,290
Vous devez être fort!
1157
01:26:43,340 --> 01:26:45,550
Parce que ton père a besoin d'encouragement de notre part !
1158
01:26:46,530 --> 01:26:48,280
où est papa maintenant
1159
01:26:48,760 --> 01:26:51,800
Les médecins tentent de l'aider.
1160
01:26:51,940 --> 01:26:58,660
22... 23... 24... 25... 26... 27... 28... 29... 30...
1161
01:27:02,300 --> 01:27:04,710
Kwan, comment va mon père ?
1162
01:27:05,020 --> 01:27:06,660
Votre père est maintenant hors de danger.
1163
01:27:11,220 --> 01:27:13,660
Le patient a une maladie coronarienne.
("Artères qui irriguent le muscle cardiaque et le nourrissent")
1164
01:27:13,740 --> 01:27:15,900
Mais il n'a pas reçu le bon traitement.
1165
01:27:15,900 --> 01:27:19,980
Spoleènì si le stress mu zpùsobila rechute.
1166
01:27:20,040 --> 01:27:21,850
Alors, y a-t-il un traitement ?
1167
01:27:22,260 --> 01:27:23,220
Encore.
1168
01:27:23,380 --> 01:27:25,270
Il doit subir une angioplastie.
("radiologie interventionnelle - un cathéter est inséré dans le vaisseau rétréci")
1169
01:27:37,660 --> 01:27:40,940
Ils ont un gros problème à cause de toi.
1170
01:27:41,220 --> 01:27:44,370
Ce n'est pas juste. Comment juste pour moi?
1171
01:27:44,580 --> 01:27:46,900
J'ai exécuté votre commande.
1172
01:27:47,010 --> 01:27:49,810
Mais je ne t'ai pas ordonné de leur faire du mal !
1173
01:27:51,210 --> 01:27:54,660
Comment peuvent-ils avoir peur si je n'utilise pas la force ?
1174
01:27:55,220 --> 01:27:56,460
Assez, petit patron !
1175
01:27:56,710 --> 01:27:58,300
Déjà arrivé.
1176
01:27:58,660 --> 01:28:00,890
Nous n'y changerons rien.
1177
01:28:00,990 --> 01:28:04,320
Il faudrait en profiter
pour entraîner FahSai à nos côtés, contre Daniel !
1178
01:28:06,680 --> 01:28:08,870
En ce moment, FahSai est triste à cause de son père.
1179
01:28:09,120 --> 01:28:12,270
Ce n'est pas le moment de l'impliquer dans nos plans !
1180
01:28:22,260 --> 01:28:23,660
J'ai donné ma tête en garantie !
1181
01:28:23,820 --> 01:28:26,060
Le petit patron adore cette fille !
1182
01:28:29,270 --> 01:28:31,540
Khun ! Allons-y!
1183
01:28:31,580 --> 01:28:34,360
Pus! Pus Pus!
1184
01:28:34,520 --> 01:28:36,930
Il est venu me tuer ! Je m'occuperai de papa et on s'enfuira !
1185
01:28:36,980 --> 01:28:41,620
- Putain ! Putain Putain !
- Yay! Yay! Yay!
1186
01:28:41,690 --> 01:28:44,430
Yay! C'est moi, Chen Ming ! Ton frère!
1187
01:28:44,470 --> 01:28:47,790
- Putain ! Pus moi! Chat!
- Yaï, calme-toi !
1188
01:28:47,850 --> 01:28:50,710
- Œuf!
- Putain ! Nomination! Chat!
1189
01:28:50,740 --> 01:28:52,470
- Yaï, calme-toi !
- Pus te mì !
1190
01:28:52,550 --> 01:28:54,880
- Poussez les nouilles !
- Yay!
1191
01:28:55,230 --> 01:28:55,980
Poussez les nouilles !
1192
01:28:56,100 --> 01:28:57,710
- Pus te mì !
- Calme-toi, Yaï !
1193
01:28:57,750 --> 01:28:59,880
- Putain ! Poussez les nouilles !
- Yay!
1194
01:29:16,420 --> 01:29:19,310
Depuis la nuit où Khun Chai Yai a vu le corps de Chun,
1195
01:29:19,860 --> 01:29:21,220
son état s'est aggravé.
1196
01:29:22,310 --> 01:29:24,530
Même si son état s'améliorait.
1197
01:29:27,620 --> 01:29:29,380
Tout ça à cause de Daniel !
1198
01:29:30,980 --> 01:29:33,020
Petit patron, les laisseras-tu tranquilles ?
1199
01:29:33,580 --> 01:29:35,490
Petit patron, tu devrais amener Khun FahSai à nos côtés,
1200
01:29:35,560 --> 01:29:36,770
contre Daniel !
1201
01:29:36,790 --> 01:29:38,910
Arrêtez de parler de FahSai !
1202
01:29:39,900 --> 01:29:43,180
Vous n'avez ni père ni mère. tu ne peux pas comprendre
1203
01:29:43,540 --> 01:29:47,100
qu'il est terrible de tous les perdre !
1204
01:29:48,860 --> 01:29:51,780
Vous ne comprenez pas FahSai comme moi !
1205
01:29:52,980 --> 01:29:54,660
Pourquoi ne comprendrais-je pas ?
1206
01:29:55,380 --> 01:29:57,460
Même si je n'ai ni père ni mère.
1207
01:29:57,790 --> 01:30:00,500
Je les ai tous aimés comme ma famille.
1208
01:30:06,820 --> 01:30:10,380
Si vous voulez toujours continuer avec le plan,
1209
01:30:10,580 --> 01:30:13,080
vous devez donc aider Khun FahSai avec son père.
1210
01:30:13,580 --> 01:30:17,220
Vous devez également vous venger de Daniel pour Chen Hao et votre père !
1211
01:30:17,940 --> 01:30:22,620
Faire d'une pierre deux coups. Petit chef!
1212
01:30:38,840 --> 01:30:42,160
Si tu veux survivre, tu dois te battre, Ming !
1213
01:30:46,460 --> 01:30:47,740
Admets-le, Ming !
1214
01:30:47,820 --> 01:30:49,820
Tu n'es pas né pour être un combattant !
1215
01:30:56,340 --> 01:30:57,460
Tatie !
1216
01:30:57,460 --> 01:30:58,660
Oh!
1217
01:30:58,980 --> 01:31:00,420
Tatie !
1218
01:31:01,340 --> 01:31:02,740
Tatie !
1219
01:32:26,820 --> 01:32:27,880
Chen Ming !
1220
01:32:44,300 --> 01:32:46,500
Comment sais-tu que j'habite ici ?
1221
01:32:52,160 --> 01:32:53,780
Comment va votre père
1222
01:32:58,820 --> 01:33:00,620
Il est déjà conscient.
1223
01:33:02,340 --> 01:33:05,100
Il est toujours sous soins médicaux.
1224
01:33:06,740 --> 01:33:08,900
J'ai parlé au médecin hier soir.
1225
01:33:08,960 --> 01:33:11,280
Elle a dit la seule chose qui aiderait ton père
1226
01:33:11,540 --> 01:33:12,850
est une opération d'angioplastie.
("radiologie interventionnelle - un cathéter est inséré dans le vaisseau rétréci")
1227
01:33:13,270 --> 01:33:14,990
Et il faut le faire au plus vite.
1228
01:33:16,440 --> 01:33:20,260
Car cela peut se reproduire à tout moment.
1229
01:33:23,060 --> 01:33:24,160
Je sais.
1230
01:33:28,580 --> 01:33:31,140
Je collecte des fonds pour le traitement de mon père.
1231
01:33:35,540 --> 01:33:36,940
Je t'aiderai.
1232
01:33:38,100 --> 01:33:39,460
Pouvez-vous m'aider?
1233
01:33:41,900 --> 01:33:42,900
Encore.
1234
01:33:44,980 --> 01:33:48,180
Je paierai tous les frais du traitement de votre père.
1235
01:33:49,120 --> 01:33:51,520
En échange, je veux que tu travailles pour moi.
1236
01:33:52,220 --> 01:33:53,810
Aide ton frère ?
1237
01:33:55,380 --> 01:33:56,460
Ne!
1238
01:33:58,620 --> 01:34:00,140
Écoutez-moi bien.
1239
01:34:01,100 --> 01:34:05,310
Ce que je veux en échange du paiement de
l'opération de ton père, c'est
1240
01:34:06,790 --> 01:34:09,820
apportez-moi le livre noir de Daniel.
1241
01:34:26,770 --> 01:34:56,920
La prochaine fois tu verras...
1242
01:34:58,800 --> 01:35:05,810
J'ai rencontré une fois un homme
qui m'a rendu heureuse.
1243
01:35:07,800 --> 01:35:15,780
Il y avait des moments où nous étions proches.
1244
01:35:16,780 --> 01:35:24,780
Mais à ce moment-là, à la fin. L'éternité n'est pas terminée pour nous.
1245
01:35:25,780 --> 01:35:32,830
Il était une fois, la vie a choisi un chemin pour nous.
1246
01:35:32,840 --> 01:35:42,770
Mon histoire continue à partir de ce moment.
1247
01:35:42,820 --> 01:35:49,850
Comme si j'étais allé loin pour
oublier les choses que j'avais créées.
1248
01:35:50,760 --> 01:35:55,790
Quand la pluie tombe du ciel...
1249
01:35:55,800 --> 01:35:59,840
Quand je cherche quelqu'un, mais qu'il n'est pas là.
1250
01:36:00,810 --> 01:36:10,760
A ce moment, quelque chose naît dans mon cœur.
1251
01:36:10,780 --> 01:36:14,830
Mon cœur est encore chaud à ce moment-là.
1252
01:36:14,840 --> 01:36:20,820
Je ressens toujours la même chose, tu prends toujours soin de moi.
1253
01:36:20,830 --> 01:36:28,770
Vous regardez le ciel et soupirez.
1254
01:36:28,770 --> 01:36:32,820
Comme si tu n'étais jamais parti.
1255
01:36:32,830 --> 01:36:38,810
Vous êtes toujours dans mes souvenirs, riant et me soutenant.
1256
01:36:38,820 --> 01:36:40,860
Dans mes souvenirs...
1257
01:36:41,770 --> 01:36:51,780
Il était une fois, la vie a choisi un chemin pour nous.
1258
01:36:51,780 --> 01:36:57,850
Je vivrai en sachant que chaque minute est spéciale.
1259
01:36:57,860 --> 01:36:59,850
- Je vais...
- Je vais...
1260
01:36:59,850 --> 01:37:02,860
- N'importe quoi...
- N'importe quoi...
1261
01:37:03,770 --> 01:37:10,760
- Pour te rendre fier quand tu me vois.
- Pour te rendre fier quand tu me vois.
1262
01:37:10,830 --> 01:37:15,790
Ça va?
1263
01:37:15,800 --> 01:37:19,760
Je suis bien ici...
1264
01:37:19,780 --> 01:37:23,810
- Každý den mi chybíš.
- Každý den mi chybíš.
1265
01:37:23,820 --> 01:37:27,800
Si ma vie va aussi vite que mes rêves.
1266
01:37:27,800 --> 01:37:30,780
Alors une fois...
1267
01:37:34,800 --> 01:37:38,800
Le jour viendra et nous nous rencontrerons.
1268
01:37:52,200 --> 01:37:55,740
Pøeklad : Kalliope
Korekce : Kolibøíèek94755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.