All language subtitles for Jimmy.P..2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,645 --> 00:00:23,940 This is a true story. Subtitle by @Fud_7, @FudEye_Seven 2 00:00:58,370 --> 00:00:59,870 Jimmy! 3 00:01:02,532 --> 00:01:03,596 Little Brother! 4 00:01:05,644 --> 00:01:07,044 Hey Jimmy! 5 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 Little Brother, wake up! 6 00:01:12,340 --> 00:01:13,640 Wake up! 7 00:01:14,958 --> 00:01:16,258 Come on! 8 00:01:16,660 --> 00:01:18,411 It's time to get up. 9 00:01:26,628 --> 00:01:28,217 Are you still in pain? 10 00:02:15,928 --> 00:02:17,303 Black girls! 11 00:02:28,628 --> 00:02:29,928 Come on! 12 00:02:46,734 --> 00:02:49,049 - You coming to town? - No. 13 00:02:49,084 --> 00:02:52,334 Cows busted the trough. Got ot go fix it. 14 00:02:52,714 --> 00:02:55,350 - You wonder I should leave the horse? - No. 15 00:02:55,843 --> 00:02:57,143 Are you sure? 16 00:04:04,953 --> 00:04:06,787 My headache is coming... 17 00:04:07,956 --> 00:04:11,042 I have the tickets here for my brother and me. 18 00:04:11,043 --> 00:04:15,321 The army sent them to us. And I have an authorization letter too. 19 00:05:11,003 --> 00:05:12,520 You've awake now. 20 00:05:25,216 --> 00:05:30,136 TOPEKA, KANSAS 21 00:05:32,536 --> 00:05:35,299 THE MENNINGER SCHOOL OF PSYCHIATRY STAFFS and RESIDENTS, 1946 22 00:05:37,129 --> 00:05:38,429 You went blind? 23 00:05:39,047 --> 00:05:41,165 Third time this year, sir. 24 00:05:41,341 --> 00:05:43,259 You don't need to "sir" me. 25 00:05:44,678 --> 00:05:46,554 When it happens 26 00:05:46,555 --> 00:05:49,306 does everything go black, or... 27 00:05:52,644 --> 00:05:54,854 It's flecks of light. 28 00:05:55,272 --> 00:05:57,189 But then they go away. 29 00:05:58,150 --> 00:05:59,775 Where were you injured? 30 00:05:59,776 --> 00:06:01,193 In France. 31 00:06:01,644 --> 00:06:03,854 No, I meant where on your body. 32 00:06:03,989 --> 00:06:06,543 He fractured his skull in the war. 33 00:06:07,284 --> 00:06:10,828 And the Fort Benton VA said that they couldn't do anything for us so 34 00:06:10,829 --> 00:06:12,288 they sent us here. 35 00:06:12,289 --> 00:06:13,589 That's a long trip. 36 00:06:14,166 --> 00:06:16,333 They even paid for our tickets. 37 00:06:16,334 --> 00:06:17,918 Well, they damn right to. 38 00:06:17,919 --> 00:06:19,920 The Winter Hospital is the best place in the country 39 00:06:19,921 --> 00:06:21,497 for brain traumas. 40 00:06:32,142 --> 00:06:35,394 After the war, my brother lost his job with the railroad. 41 00:06:35,395 --> 00:06:38,314 He couldn't hear the trains anymore, because of his ears. 42 00:06:38,315 --> 00:06:40,399 And then it was his eyes. 43 00:06:42,360 --> 00:06:46,822 The headache are the worse. He can't even breathe. It scares me. 44 00:06:46,823 --> 00:06:49,659 We keep him with us now, at my ranch. 45 00:06:55,406 --> 00:06:58,629 My husband says the army didn't do the x-rays right. 46 00:06:58,835 --> 00:07:02,129 Maybe there is a shard of bone or something that they missed. 47 00:07:02,756 --> 00:07:04,131 Okay, it's on. 48 00:07:04,132 --> 00:07:08,052 We'll run a whole new set of tests and get you back on your feet. 49 00:07:28,240 --> 00:07:29,865 You fought for your country. 50 00:07:30,308 --> 00:07:32,159 This is the least they can do for you. 51 00:07:32,953 --> 00:07:35,246 If they open my brain 52 00:07:35,247 --> 00:07:36,872 it will kill me. 53 00:07:37,833 --> 00:07:39,208 Sunday 54 00:07:39,727 --> 00:07:41,877 you can go to church. 55 00:07:43,630 --> 00:07:45,422 Hello, time to go now. 56 00:07:45,423 --> 00:07:47,383 Your brother will be home soon. 57 00:07:52,389 --> 00:07:54,390 It wasn't a life you are living, 58 00:07:54,391 --> 00:07:55,891 you are only half alive. 59 00:07:59,980 --> 00:08:01,313 Next please! 60 00:08:03,900 --> 00:08:06,569 - Name please? - James Picard. 61 00:08:07,237 --> 00:08:09,196 When were you demobbed? 62 00:08:09,197 --> 00:08:11,031 February 1945. 63 00:08:11,741 --> 00:08:16,370 - Division? - 66th Armored Regiment. 10 Corp. Corporal. 64 00:08:16,371 --> 00:08:18,581 Do you know your blood type? 65 00:08:18,957 --> 00:08:20,332 No, ma'am. 66 00:08:20,333 --> 00:08:21,633 Are you married? 67 00:08:22,919 --> 00:08:24,219 Divorced. 68 00:08:25,839 --> 00:08:27,139 Any children? 69 00:08:27,591 --> 00:08:28,891 Not exactly. 70 00:08:30,594 --> 00:08:34,245 How can someone "not exactly" have children? 71 00:08:35,307 --> 00:08:38,969 - Another man brought up my daughter. - Oh. 72 00:08:43,815 --> 00:08:45,587 Six foot one and a half. 73 00:08:51,698 --> 00:08:55,232 I just want you to describe the situation you see, 74 00:08:55,702 --> 00:08:59,720 what the people think and what the outcome is. 75 00:09:12,969 --> 00:09:14,303 You're not answering? 76 00:09:27,025 --> 00:09:28,651 Eyes right. 77 00:09:31,238 --> 00:09:32,538 Down. 78 00:09:32,906 --> 00:09:35,241 What do you see on the card? 79 00:09:35,700 --> 00:09:39,286 I'll tell you about a picture I see every night. 80 00:09:39,955 --> 00:09:42,039 A picture of a high wall. 81 00:09:43,541 --> 00:09:45,501 Long and deep. 82 00:09:46,753 --> 00:09:49,620 And I was standing on top of it. 83 00:09:54,052 --> 00:09:57,221 I always feel like I want to fall off 84 00:09:57,639 --> 00:09:59,523 but I never do. 85 00:10:00,725 --> 00:10:02,025 And here? 86 00:10:07,132 --> 00:10:09,592 Is this a dream that you're telling me? 87 00:10:10,026 --> 00:10:12,096 It's in my head though... 88 00:10:19,411 --> 00:10:22,538 Our x-ray shows no sign of a current fracture. 89 00:10:22,914 --> 00:10:26,458 Possible traces but there's a shadow here. 90 00:10:26,459 --> 00:10:27,759 Your guess? 91 00:10:28,253 --> 00:10:31,380 Diploid vascular markings. 92 00:10:31,381 --> 00:10:32,681 Nothing serious. 93 00:10:33,591 --> 00:10:36,135 He was wounded during the war, wasn't he? 94 00:10:36,136 --> 00:10:37,970 The records unclear. 95 00:10:37,971 --> 00:10:41,432 He supposedly was in a coma for more than two days but... 96 00:10:41,433 --> 00:10:42,850 I really can't say. 97 00:10:42,851 --> 00:10:46,020 I saw a scar. He gets disability compensation. 98 00:10:46,021 --> 00:10:48,981 He's definitely partial hearing loss in the left ear. 99 00:10:49,316 --> 00:10:50,616 The eardrum? 100 00:10:50,617 --> 00:10:53,110 But I found no physiological explanation for it. 101 00:10:53,111 --> 00:10:55,395 Cerebral activity is perfectly normal. 102 00:10:55,905 --> 00:10:57,948 We could make him some glasses... 103 00:10:57,949 --> 00:11:00,451 He has diplopia or narrow gaze, that's all. 104 00:11:00,452 --> 00:11:01,752 Great! 105 00:11:01,753 --> 00:11:05,205 So we have a vet who is an invalid in perfect health! 106 00:11:08,835 --> 00:11:12,187 Dr. Holt? He passed his psychologicals? 107 00:11:13,048 --> 00:11:15,424 Patient refused to comply. 108 00:11:15,425 --> 00:11:17,367 He kept saying his head hurt. 109 00:11:18,136 --> 00:11:20,849 Jokl, have you seen our new recruit? 110 00:11:21,431 --> 00:11:24,415 No. Not yet. I'm seeing him tomorrow. 111 00:11:24,517 --> 00:11:28,979 But I little listed all symptoms you have described. 112 00:11:28,980 --> 00:11:31,148 Migraines, diplopia, 113 00:11:31,149 --> 00:11:33,067 bright spots, suffocation, 114 00:11:33,068 --> 00:11:35,061 ventricular pain, 115 00:11:35,062 --> 00:11:37,488 temporary paralysis of the left arm, 116 00:11:37,489 --> 00:11:39,281 hemiplegic sensation. 117 00:11:39,282 --> 00:11:42,540 I'm adding catatonia and autistic withdrawal... 118 00:11:42,702 --> 00:11:46,080 I'm afraid it rather sounds like mental disorder. 119 00:11:46,081 --> 00:11:47,414 Sometimes 120 00:11:47,415 --> 00:11:51,035 the guys says he doesn't know if he's awake or dreaming. 121 00:11:55,423 --> 00:11:59,534 So you have, cat and rat case. 122 00:12:00,011 --> 00:12:02,179 You mean... schizophrenia? 123 00:12:03,390 --> 00:12:06,466 Gentlemen, we were supposed to create a haven here. 124 00:12:06,810 --> 00:12:08,435 For every man. 125 00:12:08,812 --> 00:12:12,398 Have we ever treated an...? 126 00:12:12,399 --> 00:12:13,699 No. 127 00:12:15,193 --> 00:12:17,486 We only have one Indian. The catatonic. 128 00:12:18,238 --> 00:12:20,283 Shelling in Okinawa. 129 00:12:22,450 --> 00:12:23,750 Dear sir, 130 00:12:23,751 --> 00:12:26,078 Dr. Menninger suggested that I write to you. 131 00:12:26,079 --> 00:12:27,847 We have an Indian patient 132 00:12:27,848 --> 00:12:30,582 who in terms of our usual criteria, 133 00:12:31,084 --> 00:12:33,961 may conceivably be psychotic. 134 00:12:35,238 --> 00:12:36,980 At the same time, it is possible 135 00:12:36,981 --> 00:12:40,509 that we maybe misevaluating his psychiatric status 136 00:12:40,510 --> 00:12:42,719 since he maybe merely an Indian, 137 00:12:42,720 --> 00:12:45,222 whose personality and behavior 138 00:12:45,223 --> 00:12:47,766 we do not fully understand. 139 00:12:48,435 --> 00:12:52,136 For this reason, a consultation with an anthropologist is required. 140 00:12:52,439 --> 00:12:55,607 Dr. RR Holt, reporting to the the ward physician. 141 00:12:55,751 --> 00:12:58,928 BROOKLYN, NY 142 00:13:07,954 --> 00:13:10,328 It's for me. (Thank you). 143 00:13:11,224 --> 00:13:13,208 Georges Devereux speaking. 144 00:13:13,209 --> 00:13:15,669 What a pain to have to call you in a bar. 145 00:13:15,670 --> 00:13:17,171 Oh Karl , my friend. 146 00:13:17,839 --> 00:13:21,984 I'm a bit pissed at you these days, but it's great to hear your voice. 147 00:13:21,985 --> 00:13:23,844 What's new in Topeka? 148 00:13:23,845 --> 00:13:25,262 Well I'll look into that... 149 00:13:25,263 --> 00:13:28,056 Did you get our letter from our psychologist? 150 00:13:29,350 --> 00:13:30,934 Dr. Holt got it. 151 00:13:30,935 --> 00:13:33,687 And it happens that I am free at the moment. 152 00:13:33,688 --> 00:13:37,608 Well don't get carried away. I still can't bring you aboard here. 153 00:13:37,609 --> 00:13:40,611 All we need is a psychiatric evaluation. 154 00:13:40,612 --> 00:13:41,945 We have an Indian here. 155 00:13:41,946 --> 00:13:43,655 Which ethnic group? 156 00:13:44,073 --> 00:13:45,574 I'm looking at the report now... 157 00:13:47,702 --> 00:13:50,037 - Siksika. - A blackfoot! 158 00:13:50,038 --> 00:13:51,843 Don't tell me you know the blackfoot. 159 00:13:51,915 --> 00:13:54,625 Two weeks ago, Margaret Mead came to town and 160 00:13:54,626 --> 00:13:57,048 told me fascinating things about the Blackfoot. 161 00:13:57,083 --> 00:13:59,796 The family structure is so close to the Mojaves. 162 00:13:59,797 --> 00:14:03,175 I'm sure you'll be able to lend us a hand. 163 00:14:03,176 --> 00:14:04,718 The administration 164 00:14:04,719 --> 00:14:07,838 has agreed to one or two consultations. 165 00:14:07,839 --> 00:14:09,223 Three days tops. 166 00:14:09,224 --> 00:14:11,433 Yeah I have the flight schedule right here, 167 00:14:11,434 --> 00:14:13,435 I can be in Topeka tonight. 168 00:14:13,436 --> 00:14:16,021 - You will be taking a train. - Perfect... 169 00:14:16,022 --> 00:14:17,397 Second class. 170 00:14:17,398 --> 00:14:19,650 And this is not a full time job offer, 171 00:14:19,693 --> 00:14:22,368 it is a one shot consultation. 172 00:14:22,369 --> 00:14:23,917 - See you soon. - Goodbye. 173 00:14:23,918 --> 00:14:25,218 Goodbye. 174 00:14:26,533 --> 00:14:28,158 Topeka! 175 00:14:28,159 --> 00:14:30,363 On behalf of the Veterans Administration 176 00:14:30,364 --> 00:14:32,496 and the Winter Hospital staff 177 00:14:32,497 --> 00:14:34,528 I'd like to welcome our newcomers. 178 00:14:34,666 --> 00:14:36,291 Men, we have lots of telephones... 179 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 You have to take this. 180 00:14:37,794 --> 00:14:39,413 ... encourage you to stay in touch 181 00:14:39,414 --> 00:14:41,964 with your loved ones and they are free at cost. 182 00:14:41,965 --> 00:14:45,759 If you have any questions about your compensation or your disability 183 00:14:46,177 --> 00:14:48,804 let us know and we'll help to the best we can. 184 00:14:48,805 --> 00:14:51,473 We have incoming mail at 8 185 00:14:51,474 --> 00:14:53,225 and mail goes out at 4. 186 00:14:53,426 --> 00:14:55,598 There is a bus definitely twice a day. 187 00:15:17,166 --> 00:15:19,994 If you have any questions, my door is always open. 188 00:15:19,995 --> 00:15:23,754 Feel free to come and we'll take care of whatever issues you have. 189 00:15:26,499 --> 00:15:28,336 - What the fuck. - Come on. 190 00:15:30,205 --> 00:15:32,555 - Come on, get him off! - Take it up! 191 00:15:35,727 --> 00:15:37,728 Somebody call the duty doctors. 192 00:15:53,077 --> 00:15:54,411 A chance for your light? 193 00:16:00,877 --> 00:16:02,986 That kid scared you a little, didn't he? 194 00:16:03,046 --> 00:16:05,505 I don't know what I'm doing here. 195 00:16:06,466 --> 00:16:08,091 I can't say grobal. 196 00:16:11,971 --> 00:16:14,156 Boilermaker, please. 197 00:16:15,725 --> 00:16:17,059 Can I see your ID? 198 00:16:20,146 --> 00:16:22,647 If the cops show up, you're Mexican. 199 00:16:23,132 --> 00:16:26,234 So, where were you? Army, Navy? 200 00:16:27,153 --> 00:16:28,153 Army. 201 00:16:28,180 --> 00:16:31,164 You're at the hospital for busted heads, right? 202 00:16:36,704 --> 00:16:38,789 I'm in the dark there. 203 00:16:38,790 --> 00:16:41,833 Nobody tells me a fucking thing. 204 00:16:46,130 --> 00:16:47,430 You a Pawnee? 205 00:16:49,634 --> 00:16:52,052 Can't be. 'Cause I'd know you. 206 00:16:52,053 --> 00:16:53,929 What you doing in Topeka? 207 00:16:53,930 --> 00:16:57,349 I have never seen an Indian nurse at the Winter Hospital. 208 00:16:57,350 --> 00:16:59,434 You must be a labourer. 209 00:17:02,689 --> 00:17:05,273 10 o'clock curfew? Baby got to go to bed? 210 00:17:07,093 --> 00:17:08,527 Rise and shine! 211 00:17:11,118 --> 00:17:12,668 What's the matter boys? Time to clean up. 212 00:17:12,669 --> 00:17:14,069 Wakey! Wakey! 213 00:17:53,331 --> 00:17:55,073 Was it necessary? 214 00:17:55,074 --> 00:17:58,493 The alcohol and the tranquilizers. I couldn't take that chance. 215 00:18:02,290 --> 00:18:04,750 Do Indians commit suicide? 216 00:18:06,794 --> 00:18:08,294 I don't know. 217 00:18:21,934 --> 00:18:23,351 The ticket, please sir. 218 00:18:24,601 --> 00:18:27,971 - Your ticket. - Uh, of course. Where did I put that? 219 00:18:29,206 --> 00:18:32,313 This? No. Here it is. 220 00:18:38,117 --> 00:18:40,118 Welcome to the Wild West! 221 00:18:41,688 --> 00:18:44,414 It's good to see you again, Devereux. 222 00:18:44,415 --> 00:18:46,224 Your client is no piece of cake. 223 00:18:46,225 --> 00:18:48,084 He hasn't spoken one word in two weeks. 224 00:18:48,085 --> 00:18:50,128 Yesterday he went into town and 225 00:18:50,129 --> 00:18:54,090 came back dead drunk, with a bottle of liquor. 226 00:18:54,091 --> 00:18:55,550 Which have been to closest to war... 227 00:18:55,551 --> 00:18:57,803 - He was violent? - Oh no. 228 00:18:58,221 --> 00:18:59,930 The guy was very quiet. 229 00:19:43,140 --> 00:19:45,050 Behold our Indian brave! 230 00:19:45,226 --> 00:19:48,478 You already know Dr. Jokl, our psychiatrist, and Dr. Holt. 231 00:19:48,479 --> 00:19:50,272 This is Dr. Devereux. 232 00:19:50,273 --> 00:19:51,173 Good morning. 233 00:19:51,174 --> 00:19:53,793 He came from New York just for you. 234 00:19:53,985 --> 00:19:56,194 To record, push down. 235 00:19:56,195 --> 00:19:58,761 Oh thank you. I don't think we will need it. 236 00:19:58,823 --> 00:20:00,690 Have a nice chat. 237 00:20:08,457 --> 00:20:11,496 You can have a seat if you wish. 238 00:20:20,761 --> 00:20:22,529 May I introduce myself. 239 00:20:22,530 --> 00:20:25,375 I am the hospital anthropologist. 240 00:20:25,683 --> 00:20:28,393 I am interested in Indians. 241 00:20:28,394 --> 00:20:30,103 And if you don't mind, 242 00:20:30,104 --> 00:20:33,506 I'd like to find out a few things about you. 243 00:20:34,358 --> 00:20:36,526 What is your Indian name? 244 00:20:37,862 --> 00:20:40,614 Oh-Gunidep-Puyop. 245 00:20:41,599 --> 00:20:46,077 Oh, I don't speak Pikunni. May I ask you what it means? 246 00:20:46,078 --> 00:20:48,538 "Everybody talks about him." 247 00:20:49,684 --> 00:20:52,484 Which society does your family belong to? 248 00:20:53,628 --> 00:20:55,812 "Crazy Dogs" society. 249 00:20:55,813 --> 00:20:57,814 And to what church do you belong? 250 00:20:58,925 --> 00:21:00,759 I am Catholic. 251 00:21:01,552 --> 00:21:05,063 Dr. Holt told me you dream a great deal. 252 00:21:06,223 --> 00:21:08,691 In what language do you dream in? 253 00:21:10,269 --> 00:21:12,771 In English, most of the time. 254 00:21:13,564 --> 00:21:16,316 What is the blackfoot word for "dream"? 255 00:21:17,693 --> 00:21:19,402 Ipa-pong-kaa. 256 00:21:22,907 --> 00:21:25,909 As you can hear I was born in Europe and 257 00:21:25,910 --> 00:21:29,621 my English sounds a bit rough. 258 00:21:29,622 --> 00:21:32,563 - Does it bother you? - No. 259 00:21:34,578 --> 00:21:35,878 So... 260 00:21:37,171 --> 00:21:39,172 Tell me about your parents. 261 00:21:41,258 --> 00:21:44,942 My father died of heart trouble when I was five. 262 00:21:45,638 --> 00:21:49,983 I was raised by my older sister and brother-in-law. 263 00:21:52,019 --> 00:21:54,137 What about your mother? 264 00:21:55,773 --> 00:21:57,983 My mother was very strict. 265 00:21:57,984 --> 00:22:01,611 Was your mother a 'manly hearted' woman? 266 00:22:03,561 --> 00:22:04,588 Huh. 267 00:22:04,615 --> 00:22:06,616 Did I say something silly? 268 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 How do you know that? 269 00:22:09,453 --> 00:22:14,257 In Mojave we say 'manly hearted' woman. 270 00:22:15,167 --> 00:22:17,419 How do you say it in blackfoot? 271 00:22:17,420 --> 00:22:19,254 Mukakya-ki. 272 00:22:25,845 --> 00:22:28,838 My mother ran her place like a man. 273 00:22:29,181 --> 00:22:31,224 My sister is the same way. 274 00:22:33,602 --> 00:22:37,430 Can you talk to me about your sister? 275 00:22:39,692 --> 00:22:42,201 My sister doesn't drink or smoke. 276 00:22:42,445 --> 00:22:44,988 She's a mission school girl. 277 00:22:44,989 --> 00:22:46,990 She is the oldest child. 278 00:22:46,991 --> 00:22:50,702 She married to an important functionary of the tribe. 279 00:22:50,703 --> 00:22:52,287 His name is Jack. 280 00:22:53,414 --> 00:22:56,416 By what kinship the rimbulu called him? 281 00:22:58,836 --> 00:23:00,879 My brother-in-law, 282 00:23:00,880 --> 00:23:02,505 Nestamu. 283 00:23:04,050 --> 00:23:05,759 Do you have any brothers? 284 00:23:07,428 --> 00:23:09,637 Yes, but I don't see much of them. 285 00:23:09,638 --> 00:23:11,431 I am the youngest. 286 00:23:11,766 --> 00:23:14,059 You seem to think of your sister 287 00:23:14,060 --> 00:23:16,269 much the same way you think of your mother. 288 00:23:17,480 --> 00:23:19,856 They are almost the same in my mind. 289 00:23:19,857 --> 00:23:23,318 You admire your sister a lot, don't you? 290 00:23:24,018 --> 00:23:25,318 Yes 291 00:23:31,327 --> 00:23:34,587 And what do you do as an anthropologist? 292 00:23:35,198 --> 00:23:36,498 Well... 293 00:23:36,499 --> 00:23:39,793 we study all aspects of human beings. 294 00:23:39,794 --> 00:23:41,636 Language, techniques, 295 00:23:41,837 --> 00:23:43,296 physiology... 296 00:23:44,131 --> 00:23:47,117 That's why you want to learn Indian words? 297 00:23:47,118 --> 00:23:48,318 Yes. 298 00:23:48,519 --> 00:23:50,470 I lived with the Mojave for two years. 299 00:23:51,555 --> 00:23:53,607 - In the desert? - Yes. 300 00:23:54,600 --> 00:23:58,061 I was able to learn their language and their history. 301 00:23:58,521 --> 00:24:01,147 What is life like for the Mojave? 302 00:24:01,148 --> 00:24:03,817 Not as desperate as the Navajos. 303 00:24:04,802 --> 00:24:07,230 But they have a pretty hard time. 304 00:24:09,073 --> 00:24:11,107 Not to offend you, 305 00:24:11,867 --> 00:24:14,823 but whites do not like us much. 306 00:24:14,912 --> 00:24:17,247 That doesn't affect me at all. 307 00:24:33,180 --> 00:24:35,257 It is strange living in a place 308 00:24:35,258 --> 00:24:38,134 where people are soul sick. 309 00:24:38,978 --> 00:24:41,632 - Do you want to smoke? - No. 310 00:24:45,109 --> 00:24:49,262 First, I brush some ink on the paper. 311 00:24:50,948 --> 00:24:52,248 And then 312 00:24:52,575 --> 00:24:55,668 you can draw with your finger. 313 00:24:56,912 --> 00:24:59,388 Easy, here we are. 314 00:25:01,041 --> 00:25:02,625 What should I draw? 315 00:25:02,626 --> 00:25:04,427 Whatever you want. 316 00:25:10,885 --> 00:25:12,886 I'm not good at drawing. 317 00:25:12,887 --> 00:25:14,387 What is it? 318 00:25:16,140 --> 00:25:17,724 A landscape. 319 00:25:17,725 --> 00:25:19,309 Perfect. 320 00:25:19,310 --> 00:25:23,313 Both drawings are separated into 3 strips. 321 00:25:23,314 --> 00:25:25,732 But the boundaries are not cut off. 322 00:25:25,733 --> 00:25:28,860 There is a hidden part here in the buttress. 323 00:25:28,861 --> 00:25:32,363 And a route crosses through the strips. 324 00:25:32,364 --> 00:25:34,324 So there is no fractioning. 325 00:25:34,325 --> 00:25:36,740 I see no trace of schizophrenia, 326 00:25:36,741 --> 00:25:39,245 neither latent, nor *** 327 00:25:39,246 --> 00:25:41,915 - Are you sure? - I'd stake my life on it. 328 00:25:42,499 --> 00:25:44,125 This man is not mad. 329 00:25:44,126 --> 00:25:47,212 He must be removed as quickly as possible from the closed ward. 330 00:25:47,213 --> 00:25:50,840 George! Two pictures are all you need? 331 00:25:50,841 --> 00:25:52,175 Oh, more than enough. 332 00:25:52,509 --> 00:25:54,719 At the base of this drawing 333 00:25:54,720 --> 00:25:58,139 a completely repressed pre-Oedipal stage. 334 00:25:58,140 --> 00:25:59,474 Here, a house. 335 00:25:59,475 --> 00:26:01,701 for a right-handed heterosexual male, 336 00:26:01,702 --> 00:26:04,187 the mother, or a mother equivalent. 337 00:26:04,188 --> 00:26:06,981 Two mountains, are the breasts. 338 00:26:06,982 --> 00:26:11,236 And threatening clouds above his sister's ranch. 339 00:26:11,237 --> 00:26:14,405 The patient depicts himself in front of a barn. 340 00:26:14,406 --> 00:26:17,450 He wouldn't talk to anybody, doctors or patients. 341 00:26:17,451 --> 00:26:19,566 You asked for my opinion, here it is. 342 00:26:19,567 --> 00:26:21,412 Jimmy Picard is not crazy. 343 00:26:21,413 --> 00:26:24,413 Or else you have to lock up half of our fellow citizens. 344 00:26:24,625 --> 00:26:27,377 So, what is he suffering from? 345 00:26:27,378 --> 00:26:29,879 I guess what we all suffer from. 346 00:26:30,756 --> 00:26:33,249 So what do you suggests we do? 347 00:26:33,926 --> 00:26:36,261 George, you know how I feel. 348 00:26:36,262 --> 00:26:39,939 But the AAP needs paperwork, anything legal. 349 00:26:39,974 --> 00:26:42,441 No! Karl, they'll get their papers. 350 00:26:42,643 --> 00:26:44,936 Hey, you're not even an MD. 351 00:26:44,937 --> 00:26:46,980 I know, no psychoanalysis. 352 00:26:46,981 --> 00:26:48,398 Just counseling. 353 00:26:48,399 --> 00:26:50,733 Research counseling, got it? 354 00:26:50,734 --> 00:26:53,820 - Control session with Jokl? - Jokl. 355 00:26:53,821 --> 00:26:57,348 If they don't work out, you go straight back to New York. 356 00:26:57,616 --> 00:26:58,916 Terrific! 357 00:27:01,745 --> 00:27:05,389 I may have *** administration wise, 358 00:27:05,390 --> 00:27:07,375 but let me tell you, Mon'Amie... 359 00:27:07,376 --> 00:27:09,669 that doesn't allow you to break the rules. 360 00:27:09,670 --> 00:27:12,054 Which rules am I going to break here? 361 00:27:12,214 --> 00:27:15,208 Don't be exuberant! 362 00:27:15,801 --> 00:27:18,177 Is your British friend still in New York? 363 00:27:18,804 --> 00:27:21,431 - Madeleine? - Tr�s charmant! (Very charming) 364 00:27:22,099 --> 00:27:24,934 Jeanetta and I were wondering if she might pay us a visit. 365 00:27:24,935 --> 00:27:26,777 Nah, I bet she would. 366 00:27:29,857 --> 00:27:33,026 If Jimmy is not sick, then isn't that good news? 367 00:27:33,485 --> 00:27:36,273 Since we found nothing physiological, 368 00:27:36,274 --> 00:27:39,231 we were wondering whether the illness may be psychiatric. 369 00:27:39,232 --> 00:27:43,161 However Mr. Devereux doesn't consider you a schizophrenic. 370 00:27:44,913 --> 00:27:46,213 Then... 371 00:27:46,707 --> 00:27:48,207 I can go home? 372 00:27:48,208 --> 00:27:50,151 I think you're in real pain. 373 00:27:50,711 --> 00:27:54,377 You can see Mr. Devereux, for a while, an hour a day. 374 00:27:54,757 --> 00:27:58,033 He can't treat you, in the strict sense of the word. 375 00:27:58,177 --> 00:28:00,202 But maybe he can help. 376 00:28:05,943 --> 00:28:08,102 You should not have drank here. 377 00:28:08,103 --> 00:28:09,812 - You should drink less. - Hello! 378 00:28:10,316 --> 00:28:13,616 Dr. Devereux has asked us to move you into another ward. 379 00:28:23,369 --> 00:28:25,578 Hello, my name is Alma. 380 00:28:27,706 --> 00:28:29,374 What do we have here? 381 00:28:29,375 --> 00:28:31,626 I have the school records. 382 00:28:32,503 --> 00:28:35,671 Look! They thought the world of you. 383 00:28:38,550 --> 00:28:40,134 You can take your time now. 384 00:29:21,060 --> 00:29:25,721 The rapport was good and simplify sufficient. 385 00:29:25,722 --> 00:29:30,309 The patient reacted in a spontaneous and normal manner. 386 00:29:30,811 --> 00:29:34,897 I decided to study and counsel the patient. 387 00:29:40,195 --> 00:29:41,571 Come in, please. 388 00:29:42,573 --> 00:29:43,873 Follow me. 389 00:29:44,616 --> 00:29:48,527 It's an unorthodox setting, but anyway... 390 00:29:53,400 --> 00:29:55,518 You don't look too good. 391 00:29:55,594 --> 00:29:58,087 Just a slight fever. Don't worry. 392 00:30:15,814 --> 00:30:17,607 Did you dream anything? 393 00:30:19,051 --> 00:30:21,235 I had a dream last night. 394 00:30:21,236 --> 00:30:23,613 I was butchering some beef. 395 00:30:23,614 --> 00:30:25,698 What breed of cattle was it? 396 00:30:25,699 --> 00:30:27,617 White face, Hereford. 397 00:30:28,932 --> 00:30:30,482 Hereford. 398 00:30:34,525 --> 00:30:37,293 What was the locality of the dream? 399 00:30:37,294 --> 00:30:39,378 On my sister's ranch. 400 00:30:39,379 --> 00:30:44,548 Doctor, when I go to bed, I'm always short of breath. 401 00:30:45,552 --> 00:30:48,137 Could you explain how it feels? 402 00:30:49,365 --> 00:30:54,755 Well, as soon as I lied down, I'm afraid my heart will miss a beat. 403 00:30:55,479 --> 00:30:58,531 I always have to get up and get some water. 404 00:31:00,108 --> 00:31:02,318 I also have these attacks in the afternoon. 405 00:31:02,319 --> 00:31:06,564 Stepping back to your dream. What does it make you think of? 406 00:31:11,036 --> 00:31:13,606 The other night, I read an article in a magazine, 407 00:31:13,607 --> 00:31:17,165 about a... couple in Alaska. 408 00:31:17,459 --> 00:31:19,919 And they butchered three moose. 409 00:31:20,587 --> 00:31:22,313 Do you think that's possible? 410 00:31:22,314 --> 00:31:24,924 That's a lot of meat for two people. 411 00:31:24,925 --> 00:31:26,709 Well, I couldn't say. 412 00:31:32,766 --> 00:31:35,226 The night before,, I had a nightmare. 413 00:31:38,272 --> 00:31:40,273 I had a fight with a man. 414 00:31:41,942 --> 00:31:45,069 I could not run away, or raise my arms. 415 00:31:45,070 --> 00:31:47,613 I couldn't yell for help. 416 00:31:51,076 --> 00:31:54,128 The man took out his knife and went through me. 417 00:31:54,788 --> 00:31:56,414 I woke up and 418 00:31:56,832 --> 00:31:58,699 jumped out of bed. 419 00:31:59,042 --> 00:32:01,127 I don't know who the man was. 420 00:32:05,090 --> 00:32:08,651 How would the old Blackfoot interpret such a dream? 421 00:32:09,094 --> 00:32:12,722 I don't know much about the old Blackfoot ways. 422 00:32:14,683 --> 00:32:16,809 What did this man look like? 423 00:32:17,811 --> 00:32:19,562 He was big and tall. 424 00:32:20,897 --> 00:32:22,648 That much I remember. 425 00:32:22,966 --> 00:32:25,818 Was this man an Indian or a white? 426 00:32:26,428 --> 00:32:29,547 The man was white. He was an American. 427 00:32:29,823 --> 00:32:31,890 He wore blue overalls. 428 00:32:32,851 --> 00:32:36,203 - Well, do your brothers dress like that? - No. 429 00:32:36,204 --> 00:32:39,415 My brothers wear dressy clothes to go into town. 430 00:32:39,416 --> 00:32:41,083 How about your father? 431 00:32:42,794 --> 00:32:46,547 My father wore a blue serge suit to go to church. 432 00:32:46,548 --> 00:32:50,300 I was very young when he died. I don't remember much about him. 433 00:32:52,095 --> 00:32:55,956 Do you see any connection between the two dreams? 434 00:32:56,391 --> 00:32:58,667 They both have knives. 435 00:33:00,562 --> 00:33:04,794 The Blackfoot believe that dreams foretold the future. 436 00:33:04,829 --> 00:33:08,861 We think that dreams shed a little light on the past. 437 00:33:08,862 --> 00:33:11,447 That is why I am interested in them. 438 00:33:11,949 --> 00:33:15,918 Come on, just say anything that goes through your mind. 439 00:33:20,374 --> 00:33:23,376 I wonder about going back to school. 440 00:33:23,919 --> 00:33:26,921 They offer an AAD in leatherwork. 441 00:33:29,174 --> 00:33:32,134 I got a good record in college. 442 00:33:32,135 --> 00:33:35,805 My sister brought the records. They're with my papers. 443 00:33:43,939 --> 00:33:45,564 I got a daughter, you know. 444 00:33:46,191 --> 00:33:48,434 I saw that in your file. 445 00:33:48,985 --> 00:33:50,786 I had her very young. 446 00:33:52,698 --> 00:33:55,157 Her mother died three years ago. 447 00:33:55,158 --> 00:33:57,493 Her family is from Spokane. 448 00:33:57,494 --> 00:33:59,245 I married another woman. 449 00:34:00,038 --> 00:34:03,457 What did you call her, the woman who had a child by you? 450 00:34:04,167 --> 00:34:05,668 I called her Jane. 451 00:34:06,461 --> 00:34:09,179 It tsi kay sha pini akii. 452 00:34:10,966 --> 00:34:13,342 It means: "Bright Eyed Girl". 453 00:34:13,343 --> 00:34:14,760 Very nice. 454 00:34:17,097 --> 00:34:20,015 I want my daughter to come and live with me. 455 00:34:20,016 --> 00:34:21,516 She's in high school. 456 00:34:23,028 --> 00:34:26,522 She doesn't like being with her grandmother, though she doesn't complain. 457 00:34:26,523 --> 00:34:29,984 The two of them live all alone way out in the country. 458 00:34:32,320 --> 00:34:35,430 Later on, maybe I'll get married again. 459 00:34:35,615 --> 00:34:37,241 What is her Indian name? 460 00:34:38,118 --> 00:34:39,702 She has none. 461 00:34:39,703 --> 00:34:43,372 - Well, tell me what is her English name? - Mary Lou. 462 00:34:43,373 --> 00:34:44,874 How old is Mary Lou? 463 00:34:44,875 --> 00:34:46,417 Thirteen. 464 00:34:46,418 --> 00:34:48,352 Is she already a woman? 465 00:34:49,413 --> 00:34:52,156 I mean, is your daughter passed her puberty? 466 00:34:53,425 --> 00:34:55,250 She visited us... 467 00:34:55,552 --> 00:34:58,971 Two years ago, I lived with a Kaini woman. 468 00:34:59,431 --> 00:35:03,309 She got along very well with Mary Lou. 469 00:35:03,310 --> 00:35:05,770 Afterwards she went back to Canada. 470 00:35:06,438 --> 00:35:09,006 How old was this Kaini woman? 471 00:35:09,983 --> 00:35:11,583 She was my age. 472 00:35:12,444 --> 00:35:15,821 Do Blackfoot usually marry a woman their own age? 473 00:35:15,822 --> 00:35:17,740 I never thought about that. 474 00:35:18,575 --> 00:35:20,868 What kind of a wife do you want? 475 00:35:24,039 --> 00:35:25,439 Okay. 476 00:35:25,957 --> 00:35:29,218 I have to leave you now. It is four thirty. 477 00:35:29,920 --> 00:35:31,921 I come to see you tomorrow. 478 00:35:33,215 --> 00:35:34,590 Doctor... 479 00:35:34,591 --> 00:35:38,908 In the last few days, I haven't had any headaches. 480 00:35:38,970 --> 00:35:40,270 Well, you see! 481 00:35:40,271 --> 00:35:44,558 Not only are you not going crazy here, but even your headaches have stopped. 482 00:35:44,559 --> 00:35:45,859 That's right. 483 00:35:47,646 --> 00:35:49,855 I'm *** . 484 00:35:50,764 --> 00:35:52,164 Good day. 485 00:35:52,165 --> 00:35:53,465 Tomorrow. 486 00:36:08,182 --> 00:36:09,482 Hello Jimmy! 487 00:36:10,418 --> 00:36:13,546 Dr. Devereux asked me to tell you, he cannot see you today. 488 00:36:13,547 --> 00:36:16,348 He is not feeling well and need some bed rest. 489 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 But not to worry, he'll be on his feet tomorrow. 490 00:36:21,721 --> 00:36:23,021 Desmond? 491 00:36:27,394 --> 00:36:30,396 Is that where the French doctor lives? 492 00:36:31,982 --> 00:36:34,191 All the new doctors stay there. 493 00:36:47,372 --> 00:36:48,706 Look at this. 494 00:36:49,015 --> 00:36:50,615 Good Lord. 495 00:37:08,059 --> 00:37:09,718 Peace time! 496 00:37:10,478 --> 00:37:13,588 Anyhow, he was on borrowed time. 497 00:37:44,746 --> 00:37:47,556 I'm not getting up. Please have this chair. 498 00:37:50,268 --> 00:37:51,836 You don't look any better. 499 00:37:51,837 --> 00:37:54,996 No, I'll be perfectly fine, thank you. Please, sit. 500 00:38:05,392 --> 00:38:07,709 I've been divorced for years. 501 00:38:08,328 --> 00:38:12,665 Yet I feel like I'm just loafing around waiting for my ex-wife. 502 00:38:13,083 --> 00:38:16,126 What do you feel you lost with this woman? 503 00:38:17,112 --> 00:38:19,264 I'm sorry about my house. 504 00:38:19,299 --> 00:38:21,556 Well, do you mean house or home? 505 00:38:21,883 --> 00:38:25,344 House and all that land. 900 acres. 506 00:38:26,513 --> 00:38:31,058 You see when I left, Lily got the house... and all that land. 507 00:38:31,059 --> 00:38:33,769 And she had no kids to worry about. 508 00:38:35,939 --> 00:38:39,731 Then... when I came back from the war 509 00:38:40,318 --> 00:38:43,696 I got off the train, I had no place to go. 510 00:38:45,657 --> 00:38:48,200 She had taken up with another man. 511 00:38:49,577 --> 00:38:52,871 And this man was living off my army pay. 512 00:38:53,373 --> 00:38:55,716 I felt like killing him. 513 00:38:56,376 --> 00:38:58,143 I know how it feels. 514 00:38:58,228 --> 00:39:02,143 My brother-in-law told me not to ruin my life over a woman. 515 00:39:02,757 --> 00:39:04,174 So instead, 516 00:39:04,509 --> 00:39:07,177 I got Jack's car, went to the lawyer, 517 00:39:07,178 --> 00:39:09,805 and the divorce came through in nine days. 518 00:39:12,559 --> 00:39:14,143 I miss her... 519 00:39:15,437 --> 00:39:18,263 How about sexual relations? 520 00:39:18,732 --> 00:39:21,350 I had girls back home. 521 00:39:23,194 --> 00:39:25,194 That's a nice pen, doctor. 522 00:39:25,814 --> 00:39:28,490 Oh, I write down all that you say 523 00:39:28,491 --> 00:39:30,092 to think about it afterwards. 524 00:39:30,368 --> 00:39:32,319 You don't worry, do you? 525 00:39:37,083 --> 00:39:39,585 It's exactly what I said. 526 00:39:39,586 --> 00:39:41,086 Yes. 527 00:39:41,087 --> 00:39:42,387 Lily... 528 00:39:43,048 --> 00:39:44,757 I'm not proud of it, but... 529 00:39:44,758 --> 00:39:48,719 I'm afraid from time to time I've had to give a woman a good slap, you know. 530 00:39:48,720 --> 00:39:51,805 It helps to clear the air, doesn't it? 531 00:39:51,806 --> 00:39:54,224 Me, I could never hit a woman. 532 00:39:54,225 --> 00:39:57,453 In olden times a Blackfoot could beat his wife 533 00:39:57,454 --> 00:39:59,521 and cut off her nose. 534 00:39:59,898 --> 00:40:02,191 Granted, that's pretty violent. 535 00:40:02,692 --> 00:40:07,877 - He could also beat his sister, right? - Yes. 536 00:40:08,823 --> 00:40:11,867 What kind of woman was a man not allowed to beat? 537 00:40:12,327 --> 00:40:16,497 My mother's first husband was Chief White Calf. 538 00:40:16,498 --> 00:40:18,624 But they had no children. 539 00:40:18,625 --> 00:40:21,335 I read that White Calf was a great chief! 540 00:40:21,336 --> 00:40:24,963 Then he died and my mother married my father. 541 00:40:25,548 --> 00:40:29,676 My sister also had a first husband who died. 542 00:40:30,220 --> 00:40:32,362 They had no children either. 543 00:40:32,847 --> 00:40:35,140 What about your ex-wife? 544 00:40:35,141 --> 00:40:36,475 Lily? 545 00:40:37,102 --> 00:40:38,644 She was sterile. 546 00:40:38,645 --> 00:40:39,945 Oh rubbish! 547 00:40:40,396 --> 00:40:42,106 Well I think she was. 548 00:40:42,107 --> 00:40:44,607 Lily said that she didn't want children. 549 00:40:45,693 --> 00:40:48,862 No one uses it, except during parties. 550 00:40:48,863 --> 00:40:50,739 I don't know if it is in tune. 551 00:40:51,699 --> 00:40:53,867 The day of the partition of Palestine 552 00:40:53,868 --> 00:40:57,287 Jokl was beating away at it like a madman. 553 00:40:58,783 --> 00:41:03,343 Oh uh. The administration received a telegram. It's for you. 554 00:41:03,670 --> 00:41:05,003 Please read it. 555 00:41:05,547 --> 00:41:07,105 It's Madeleine. 556 00:41:08,550 --> 00:41:09,850 That's great! 557 00:41:10,593 --> 00:41:14,012 "Believe it or not I'll be in Topeka in three days." 558 00:41:14,681 --> 00:41:18,016 - Do you know how the war went for her? - Tough! 559 00:41:18,017 --> 00:41:20,227 She was stuck in Paris with her husband. 560 00:41:20,228 --> 00:41:23,347 Ligez Lukasz must have spent three years in the cellar. 561 00:41:24,691 --> 00:41:26,024 Her family? 562 00:41:26,025 --> 00:41:27,609 Madeleine is Christian. 563 00:41:27,610 --> 00:41:30,445 And her family stays in Sheffield. They won't even change. 564 00:41:31,506 --> 00:41:34,366 You know, I never dared to ask you... 565 00:41:34,367 --> 00:41:35,909 about your mom and dad. 566 00:41:35,910 --> 00:41:37,911 Anyone deported? 567 00:41:38,371 --> 00:41:40,873 It's easy to hide in Romania. 568 00:41:42,041 --> 00:41:43,641 I will tune it. 569 00:41:56,389 --> 00:41:57,890 Focus again. 570 00:41:58,808 --> 00:42:00,108 Better or worse? 571 00:42:00,518 --> 00:42:02,018 - Better. - Oh, good. 572 00:42:06,858 --> 00:42:08,901 So, we're making him some glasses? 573 00:42:08,902 --> 00:42:10,569 Indeed we are. 574 00:42:12,906 --> 00:42:14,489 Are you happy? 575 00:42:14,490 --> 00:42:16,200 Yes, thank you. 576 00:42:16,201 --> 00:42:18,476 All is well with Mr. Devereux? 577 00:42:19,577 --> 00:42:21,077 Yes, ah... 578 00:42:21,414 --> 00:42:23,629 He's feeling much better. 579 00:42:24,042 --> 00:42:25,542 Good! 580 00:42:50,109 --> 00:42:52,744 I wouldn't have missed this, for the world. 581 00:42:55,698 --> 00:42:57,398 I brought your English saddle. 582 00:42:59,535 --> 00:43:00,953 It weighs a ton! 583 00:43:01,746 --> 00:43:03,455 Thank you a million! 584 00:43:09,003 --> 00:43:10,629 Is this car yours? 585 00:43:10,964 --> 00:43:13,014 Classy, ain't it? 586 00:43:13,633 --> 00:43:16,134 How's the big city without me? 587 00:43:17,136 --> 00:43:20,472 All your friends love me! 588 00:43:32,402 --> 00:43:34,695 It's... Spartan! 589 00:43:35,154 --> 00:43:38,198 Well, I'm going to teach some Indian anthropology. 590 00:43:38,199 --> 00:43:39,741 Menninger promised me. 591 00:43:48,668 --> 00:43:50,043 It's for you. 592 00:43:50,044 --> 00:43:52,220 I don't like surprises. 593 00:44:10,106 --> 00:44:12,316 Doctor Freud... 594 00:44:13,109 --> 00:44:16,486 Tell me now, what the hell are you doing here? 595 00:44:16,904 --> 00:44:18,989 I was curious to see your new place. 596 00:44:18,990 --> 00:44:20,290 Why? 597 00:44:21,617 --> 00:44:23,327 I'm not going to tell you. 598 00:44:25,430 --> 00:44:27,948 Oh, I'll book a nice hotel room in Topeka. 599 00:44:27,949 --> 00:44:29,216 It's too late! 600 00:44:29,450 --> 00:44:32,919 Everyone in the hospital knows that a "friend" is visiting. 601 00:44:32,920 --> 00:44:36,431 Menninger even opened up a bungalow just for you. 602 00:44:38,259 --> 00:44:40,802 Good evening. A welcome treat. 603 00:44:41,929 --> 00:44:44,306 Compliments of Winter Hospital. 604 00:44:46,768 --> 00:44:48,068 Gorgeous! 605 00:44:52,190 --> 00:44:54,608 Come closer. I want to kiss you. 606 00:45:07,830 --> 00:45:09,164 Your Indian? 607 00:45:09,999 --> 00:45:12,117 It's a secret, madam. 608 00:45:13,127 --> 00:45:14,836 Looks like a plan. 609 00:45:15,838 --> 00:45:17,297 You wrote all this? 610 00:45:17,298 --> 00:45:20,008 My... what else do you want me to to do here? 611 00:45:20,009 --> 00:45:23,345 They just give me one session a day. 612 00:45:23,346 --> 00:45:25,097 So after I'm back here, 613 00:45:25,098 --> 00:45:29,059 I pace through and through in my bed, like a criminal on probation. 614 00:45:29,060 --> 00:45:30,811 Yes, I start to write. 615 00:45:31,521 --> 00:45:33,438 You don't remember everything? 616 00:45:33,439 --> 00:45:35,899 Every single line. 617 00:45:35,900 --> 00:45:38,893 I have all his words going in my head. 618 00:45:41,197 --> 00:45:43,098 I was worried about your eyes. 619 00:45:43,099 --> 00:45:45,659 To tell you the ophthalmologist wasn't very optimistic. 620 00:45:45,660 --> 00:45:47,828 My vision keeps getting worse. 621 00:45:48,413 --> 00:45:51,873 For once, not to be, I couldn't read. 622 00:45:53,751 --> 00:45:55,127 Do you see me? 623 00:45:55,128 --> 00:45:56,586 Blurry? Double? 624 00:45:56,587 --> 00:45:59,047 Triple. I see you very well. 625 00:46:07,932 --> 00:46:10,042 We are at the end of the world. 626 00:46:10,043 --> 00:46:12,686 No, this is not the end of the world. 627 00:46:12,687 --> 00:46:14,312 It is. 628 00:46:15,780 --> 00:46:16,837 What? 629 00:46:18,109 --> 00:46:19,818 And we're lost. 630 00:46:59,901 --> 00:47:04,096 - Good morning. - It's nice how empty it is on Sunday. 631 00:47:08,924 --> 00:47:11,434 To what church do you belong to? 632 00:47:12,455 --> 00:47:15,039 I don't belong to any church. 633 00:47:16,334 --> 00:47:18,288 You don't believe in God? 634 00:47:18,628 --> 00:47:20,795 I just believe in doing good. 635 00:47:22,381 --> 00:47:25,291 I want to send some money to my daughter. 636 00:47:26,052 --> 00:47:27,719 She wrote me. 637 00:47:28,638 --> 00:47:33,058 She's pretty mad at me because I haven't written to her lately. 638 00:47:33,684 --> 00:47:35,644 That's Mary Lou. 639 00:47:41,676 --> 00:47:43,985 Well, it's a very tender letter. 640 00:47:49,158 --> 00:47:52,077 I had a strange dream last night. 641 00:47:52,662 --> 00:47:56,714 But when I woke up I couldn't remember a thing. 642 00:47:57,250 --> 00:47:59,417 Could you close your eyes? 643 00:47:59,418 --> 00:48:02,086 Tell me the first thing you visualize. 644 00:48:03,548 --> 00:48:05,131 You. 645 00:48:05,132 --> 00:48:07,116 Did you dream of me? 646 00:48:10,555 --> 00:48:12,922 We were out hunting. 647 00:48:14,892 --> 00:48:16,268 I had a gun. 648 00:48:16,936 --> 00:48:18,236 You didn't. 649 00:48:20,356 --> 00:48:21,656 And then... 650 00:48:22,275 --> 00:48:23,575 I saw a bear. 651 00:48:24,560 --> 00:48:26,160 And my gun jammed. 652 00:48:29,282 --> 00:48:32,243 And then the bear started chasing us. 653 00:48:32,535 --> 00:48:34,244 And I kept jerking the lever 654 00:48:34,287 --> 00:48:36,454 and nothing happened. 655 00:48:37,282 --> 00:48:39,800 And... you told me 656 00:48:39,801 --> 00:48:42,886 to put in one bullet at a time. 657 00:48:46,257 --> 00:48:48,224 And I did that. 658 00:48:49,635 --> 00:48:51,970 And then I was in another dream. 659 00:48:52,305 --> 00:48:54,514 Now we hunted foxes. 660 00:48:56,309 --> 00:48:59,060 I had a rifle, a 22 661 00:48:59,061 --> 00:49:00,895 and you had none. 662 00:49:16,579 --> 00:49:18,163 I shot the fox. 663 00:49:20,875 --> 00:49:23,092 And I picked it up. 664 00:49:24,754 --> 00:49:27,722 And you were talking to me. 665 00:49:28,591 --> 00:49:29,966 And then... 666 00:49:39,769 --> 00:49:41,102 A live baby? 667 00:49:42,229 --> 00:49:44,773 He was either dead or asleep. 668 00:49:44,774 --> 00:49:47,383 After that I woke up in a sweat. 669 00:49:47,543 --> 00:49:49,444 I didn't know a dream. 670 00:49:49,987 --> 00:49:53,577 I'm just like the animal headed person of the ancient braves. 671 00:49:53,866 --> 00:49:55,750 Their protection gave courage. 672 00:49:55,910 --> 00:49:59,571 Old timers say they used to dream of a beaver. 673 00:49:59,830 --> 00:50:03,375 And the Beaver gave them advice and blessed them. 674 00:50:03,751 --> 00:50:06,378 Then they would pray to the beaver. 675 00:50:06,379 --> 00:50:10,820 And now you see why you started today by talking about religion. 676 00:50:11,634 --> 00:50:15,290 Dreaming of me was like dreaming of a spirit head. 677 00:50:18,391 --> 00:50:20,809 Were you scared when the gun jammed? 678 00:50:21,686 --> 00:50:23,478 No, I wasn't. 679 00:50:24,230 --> 00:50:28,024 In dreams, one tries to tell something to oneself too. 680 00:50:28,025 --> 00:50:30,402 What are you telling yourself? 681 00:50:32,780 --> 00:50:34,889 You can't kill a bear, 682 00:50:34,890 --> 00:50:37,826 but you can kill a fox, in your dream. 683 00:50:39,704 --> 00:50:41,544 Maybe the dream says we 684 00:50:41,545 --> 00:50:44,774 ought to start with your little troubles first. 685 00:50:46,460 --> 00:50:48,712 That's a good interpretation. 686 00:50:49,213 --> 00:50:52,173 In the first dream, what kind of bear was it? 687 00:50:52,758 --> 00:50:55,427 - A brown bear. - Male or female? 688 00:50:56,137 --> 00:50:57,929 I don't know. 689 00:50:57,930 --> 00:51:01,808 And the child it was naked. Boy or a girl? 690 00:51:01,809 --> 00:51:04,561 The child didn't look hurt, and 691 00:51:04,562 --> 00:51:06,646 it had no bullet hole in it. 692 00:51:06,647 --> 00:51:08,273 Make a guess. 693 00:51:09,442 --> 00:51:11,192 A girl, maybe. 694 00:51:12,386 --> 00:51:14,404 And who is this baby girl? 695 00:51:15,865 --> 00:51:17,949 First it was a fox. 696 00:51:18,909 --> 00:51:21,035 And then when I looked down, 697 00:51:21,412 --> 00:51:23,079 it was a baby girl. 698 00:51:23,414 --> 00:51:25,540 Foxes are hairy. 699 00:51:25,541 --> 00:51:28,418 When do baby come out to something hairy? 700 00:51:30,671 --> 00:51:32,464 Out of a woman? 701 00:51:33,674 --> 00:51:35,675 What happened afterwards? 702 00:51:36,927 --> 00:51:39,003 I let her down. 703 00:51:41,891 --> 00:51:44,525 What does this mean, let down? 704 00:51:46,979 --> 00:51:48,921 That I have done wrong. 705 00:51:49,190 --> 00:51:52,942 But you couldn't help it. You were so young. You were under pressure. 706 00:51:53,360 --> 00:51:55,437 Maybe you did wrong with your daughter, 707 00:51:55,438 --> 00:51:57,889 and let her down. But you couldn't help it. 708 00:51:57,948 --> 00:52:00,850 Come on, you were only 17, you had nothing. 709 00:52:00,951 --> 00:52:03,953 Today, you're good with your daughter and you support her. 710 00:52:03,954 --> 00:52:06,130 That's what matters. 711 00:52:09,126 --> 00:52:12,754 I almost have $500 in the bank. 712 00:52:13,339 --> 00:52:17,408 But I can't take a penny out unless someone else signs for it. 713 00:52:17,676 --> 00:52:19,777 I have to go downtown tomorrow. 714 00:52:19,778 --> 00:52:22,430 I can take you to the post office, if you like. 715 00:52:23,182 --> 00:52:25,166 That's very nice. 716 00:52:27,228 --> 00:52:29,354 "The central theme of this session 717 00:52:29,355 --> 00:52:33,358 was the aggressive element in sexual behavior. 718 00:52:33,359 --> 00:52:36,594 It is interesting to note that the patient denied 719 00:52:36,595 --> 00:52:39,864 that the baby was dead because it had no hole in it. 720 00:52:40,783 --> 00:52:43,368 This remark further underscored 721 00:52:43,369 --> 00:52:45,870 patient's castration anxiety 722 00:52:45,871 --> 00:52:48,248 and his tendency to define women 723 00:52:48,249 --> 00:52:50,783 as blind or dead." 724 00:52:56,006 --> 00:52:58,800 Where on earth did you meet such a guy? 725 00:53:00,678 --> 00:53:02,262 It's silly. 726 00:53:02,263 --> 00:53:05,890 My husband first met George in a waiting room in Paris. 727 00:53:06,851 --> 00:53:09,293 They worked for the same psychoanalyst. 728 00:53:12,523 --> 00:53:15,416 I was working at the Mus�e de l'Homme (Museum of Man). 729 00:53:20,281 --> 00:53:23,222 Do you know how many women Georges officially married? 730 00:53:23,492 --> 00:53:25,526 Two, just two. 731 00:53:28,197 --> 00:53:31,048 What are they possibly talking about? 732 00:53:31,333 --> 00:53:33,159 I have no idea. 733 00:53:40,217 --> 00:53:43,294 I like France. I like the people there. 734 00:53:45,389 --> 00:53:46,689 Why? 735 00:53:47,600 --> 00:53:50,977 Farmers, ranchers. My kind of people. 736 00:53:52,271 --> 00:53:54,647 Did you ever visit Paris? 737 00:53:55,983 --> 00:53:57,283 Two days. 738 00:53:57,693 --> 00:53:59,819 We were camped in... 739 00:54:00,654 --> 00:54:01,954 Vincennes? 740 00:54:04,283 --> 00:54:07,118 Did you have to kill anyone 741 00:54:07,494 --> 00:54:08,794 in the war? 742 00:54:09,429 --> 00:54:10,729 No. 743 00:54:10,730 --> 00:54:14,836 By the time I got to France, the krauts had already left. 744 00:54:20,299 --> 00:54:23,460 Why can't my friend receive money without my signature? 745 00:54:23,469 --> 00:54:25,219 I don't make the rules, sir. 746 00:54:32,144 --> 00:54:36,350 I want like to send the money order to Spokane, Washington. 747 00:54:36,607 --> 00:54:38,858 Okay. You have to file a form. 748 00:54:39,902 --> 00:54:42,904 - Can you write? - Yes. 749 00:54:49,536 --> 00:54:52,455 Who taught you all these things about dreams? 750 00:54:53,524 --> 00:54:55,291 Some man taught me. 751 00:54:55,793 --> 00:54:59,337 I paid him very little because I had so little money. 752 00:54:59,338 --> 00:55:01,381 Now I do what the Indians do. 753 00:55:01,382 --> 00:55:03,641 When they're young, they help the old. 754 00:55:03,642 --> 00:55:06,035 And when they get old, somebody helps them. 755 00:55:06,595 --> 00:55:09,172 Sometimes dreams come true. 756 00:55:10,349 --> 00:55:12,976 Where I live, if you ever come, 757 00:55:12,977 --> 00:55:16,229 suppose a man can't find his horses. 758 00:55:16,689 --> 00:55:20,483 He pays an old man and the old man goes to sleep and dream. 759 00:55:20,484 --> 00:55:24,028 And the next day, he'll find your horses for you. 760 00:55:24,029 --> 00:55:27,198 What? You never hear about dreams that didn't come true. 761 00:55:27,741 --> 00:55:30,660 I remember this guy on the reservation. 762 00:55:31,346 --> 00:55:34,539 Hey! This guy was a funny one. 763 00:55:34,540 --> 00:55:36,746 He told us he dreamt that he could fly 764 00:55:36,747 --> 00:55:39,985 if he performed the ceremony with a dance. 765 00:55:40,587 --> 00:55:44,671 So one day, he tied a buffalo rope to his arms and legs, 766 00:55:44,883 --> 00:55:48,469 and we all walked to the top of this sheer cliff. 767 00:55:48,470 --> 00:55:50,763 And he did his medicine dance. 768 00:55:51,098 --> 00:55:52,398 And then... 769 00:55:54,101 --> 00:55:55,701 he jumped and... 770 00:55:57,296 --> 00:56:01,120 He broke every bone in his body. 771 00:56:03,485 --> 00:56:06,554 I could talk about dreams all day. 772 00:56:24,298 --> 00:56:25,798 Gayle, 773 00:56:25,799 --> 00:56:27,800 since I was 16 774 00:56:27,801 --> 00:56:30,261 I've just disappointed you all. 775 00:56:31,137 --> 00:56:32,980 But I can't feel ashamed. 776 00:56:34,058 --> 00:56:37,226 Here, I feel both alone and peaceful. 777 00:56:37,227 --> 00:56:39,395 My life became such a mess. 778 00:56:40,230 --> 00:56:43,274 Everyday I see the French doctor. 779 00:56:43,275 --> 00:56:46,569 He often asks me to tell him my dreams. 780 00:56:46,804 --> 00:56:49,781 I tell him about the past as well. 781 00:56:49,782 --> 00:56:51,574 This morning, 782 00:56:51,575 --> 00:56:54,577 I remember the accident that led me to this hospital. 783 00:56:56,580 --> 00:56:58,198 We were in the forest. 784 00:56:58,199 --> 00:57:00,875 There were no German soldiers. 785 00:57:00,876 --> 00:57:02,960 Just frozen corpses. 786 00:57:07,449 --> 00:57:09,425 There's one here for you too, Greeney. 787 00:57:10,219 --> 00:57:12,678 Alright Jimmy, I got a present for you. 788 00:57:16,183 --> 00:57:17,483 Got a nest somewhere. 789 00:57:18,936 --> 00:57:21,896 Everybody got letters from their girlfriends. 790 00:57:23,440 --> 00:57:25,590 Lily didn't write to me. 791 00:57:26,360 --> 00:57:28,861 My letter was from Cousin Dale. 792 00:57:28,862 --> 00:57:31,364 And he told me that Lily had a lover. 793 00:57:40,582 --> 00:57:43,292 I couldn't get that picture out of my head. 794 00:57:44,503 --> 00:57:47,505 My wife, walking around Browning, 795 00:57:47,506 --> 00:57:49,966 holding hands with another man. 796 00:57:50,843 --> 00:57:53,511 I saw them at my kitchen table. 797 00:57:53,512 --> 00:57:55,929 I saw them laughing at my bed. 798 00:57:59,351 --> 00:58:02,962 Everybody was so tired and worn out. 799 00:58:03,063 --> 00:58:06,315 I just remember how quiet it was. 800 00:58:23,000 --> 00:58:25,668 When I woke up in the hospital, 801 00:58:25,669 --> 00:58:27,336 I could not see. 802 00:58:27,880 --> 00:58:30,131 A nurse was talking to me. 803 00:58:30,132 --> 00:58:31,766 My ear was draining. 804 00:58:31,767 --> 00:58:34,302 It was something like fat and bloody. 805 00:58:35,137 --> 00:58:36,762 What do you think that was? 806 00:58:37,723 --> 00:58:40,600 Well, it may be pus, from your middle ear. 807 00:58:40,601 --> 00:58:42,852 Probably from your accident. 808 00:58:45,063 --> 00:58:48,013 Dr. Menninger says my head is fine. 809 00:58:48,275 --> 00:58:51,769 I'd like you to do another neurological exam. 810 00:58:52,905 --> 00:58:55,323 You think there's something still wrong with my head? 811 00:58:55,324 --> 00:58:57,416 Oh no, I don't think so. 812 00:58:58,952 --> 00:59:03,105 After dinner I was reading in my room and the pain started again. 813 00:59:04,316 --> 00:59:07,126 Were you wearing your new glasses? 814 00:59:07,544 --> 00:59:09,444 No, I hate them. 815 00:59:09,880 --> 00:59:12,713 Do you know anyone who wears glasses? 816 00:59:12,748 --> 00:59:15,593 - You do! - Listen... 817 00:59:15,594 --> 00:59:18,500 I look squarely at things with my glasses. 818 00:59:19,014 --> 00:59:22,141 You seem to hesitate to identify with me. 819 00:59:22,142 --> 00:59:24,110 You're always asking me to remember 820 00:59:24,111 --> 00:59:26,562 things that happened before the army. 821 00:59:26,563 --> 00:59:28,648 But I never had a headache... 822 00:59:29,441 --> 00:59:31,484 before my accident. 823 00:59:32,194 --> 00:59:34,595 Maybe Dr. Menninger is wrong 824 00:59:34,596 --> 00:59:37,265 and there's a real problem with my brain. 825 00:59:37,266 --> 00:59:41,327 Mm hm, your headaches surely had a physiological origin, 826 00:59:41,328 --> 00:59:44,580 and since the war, they may have become psychogenic. 827 00:59:45,874 --> 00:59:47,691 Your body has healed. 828 00:59:48,126 --> 00:59:50,294 But when your mind is in pain, 829 00:59:50,295 --> 00:59:52,255 the headaches come back. 830 00:59:52,881 --> 00:59:55,925 It feels pleasant to feel I'm justly wrong too. 831 00:59:56,635 --> 01:00:00,296 But you must tear yourself away from the past. 832 01:00:00,806 --> 01:00:02,598 How long will you stay here? 833 01:00:03,350 --> 01:00:05,951 I guess until my patient is cured. 834 01:00:06,061 --> 01:00:07,853 Which means... 835 01:00:08,480 --> 01:00:09,780 A month? 836 01:00:13,694 --> 01:00:14,994 A year? 837 01:00:18,115 --> 01:00:19,615 Ouch! 838 01:00:20,292 --> 01:00:23,119 Oh, it's so good to have you here! 839 01:00:25,706 --> 01:00:28,249 - Do you know what Jimmy's name is? - No. 840 01:00:28,250 --> 01:00:30,876 Ohonita-e-Puyopei. 841 01:00:31,295 --> 01:00:34,138 It means: "Everybody talks about him." 842 01:00:34,715 --> 01:00:37,066 You have a hidden name too. 843 01:00:37,843 --> 01:00:39,327 No, I don't hide anything. 844 01:00:39,328 --> 01:00:41,637 No, your name is Gy�rgy Dob�. 845 01:00:41,638 --> 01:00:43,522 I changed names. 846 01:00:45,375 --> 01:00:47,059 I don't believe it! 847 01:00:48,270 --> 01:00:50,813 You didn't tell your patient you're French, did you? 848 01:00:51,565 --> 01:00:55,170 My place of birth has no bearing on Jimmy's cure. 849 01:00:55,193 --> 01:00:57,019 You lied. 850 01:00:57,904 --> 01:01:00,231 He was supposed to be here at 5. 851 01:01:01,558 --> 01:01:03,409 Well, if you went back and get him away. 852 01:01:24,024 --> 01:01:27,636 - Sorry. - Oh, this is my friend, Madeleine. 853 01:01:27,768 --> 01:01:29,367 Un bon ami. (A good friend) 854 01:01:30,354 --> 01:01:33,736 - Jimmy has been to France. - Enchant�. (Nice to meet you) 855 01:01:35,609 --> 01:01:38,269 So, you like museums. 856 01:01:38,890 --> 01:01:40,190 Yeah, um... 857 01:01:41,073 --> 01:01:42,965 Admittance was free. 858 01:01:44,576 --> 01:01:48,454 We're heading back to the hospital. Can we offer you a ride? 859 01:01:54,278 --> 01:01:55,797 You smoke? 860 01:02:07,389 --> 01:02:08,889 Smoke. 861 01:02:36,253 --> 01:02:39,505 I got secrets, cousin. 862 01:02:45,429 --> 01:02:46,846 Tonight... 863 01:02:47,359 --> 01:02:48,659 I'll be... 864 01:02:50,600 --> 01:02:53,811 flying among the pine trees... 865 01:02:56,064 --> 01:02:57,773 like fire! 866 01:03:00,819 --> 01:03:03,362 You keep on crowning cousin. 867 01:03:06,429 --> 01:03:07,729 Keep on crowning. 868 01:03:13,408 --> 01:03:15,458 - George? - Oh God. 869 01:03:15,459 --> 01:03:16,876 Lost in your thoughts? 870 01:03:17,794 --> 01:03:20,838 Just loafing. You know, free associating... 871 01:03:20,839 --> 01:03:23,170 - Are you busy? - Well... 872 01:03:23,758 --> 01:03:25,258 Not at all. 873 01:03:26,303 --> 01:03:28,331 You know this Blackfoot practice 874 01:03:28,332 --> 01:03:30,181 we call "Pisting"? 875 01:03:30,182 --> 01:03:33,934 The husbands used to pull the labia of their wives. 876 01:03:33,935 --> 01:03:37,563 Some of the old ladies had 3 inches long labia! 877 01:03:37,564 --> 01:03:40,441 Alas, no one's playing this game anymore. 878 01:03:40,442 --> 01:03:41,742 That's a pity! 879 01:03:41,743 --> 01:03:44,904 Jimmy and I, both would give anything to see just one. 880 01:03:44,905 --> 01:03:46,679 - Can you imagine? - No. 881 01:03:47,170 --> 01:03:48,670 Listen... 882 01:03:49,159 --> 01:03:51,243 You got a letter this morning. 883 01:03:51,244 --> 01:03:53,496 From France. Not a very nice letter. 884 01:03:53,497 --> 01:03:57,500 A copy was sent to the American Psychoanalytic Association. 885 01:03:58,126 --> 01:04:00,878 They don't recommend accepting you as an analyst. 886 01:04:02,839 --> 01:04:04,882 If you went back to France, could you work it out? 887 01:04:04,883 --> 01:04:06,759 I don't even know. 888 01:04:08,246 --> 01:04:11,146 Well, at least, 889 01:04:11,723 --> 01:04:13,307 you have worked here. 890 01:04:13,308 --> 01:04:14,892 One patient? 891 01:04:15,519 --> 01:04:17,186 And take good care of him. 892 01:04:26,947 --> 01:04:28,697 Don't be ashamed. 893 01:04:29,115 --> 01:04:32,952 It is important that you depend on me to access. 894 01:04:33,912 --> 01:04:36,038 It is also important that you 895 01:04:36,039 --> 01:04:38,874 understand it and fix it. 896 01:04:38,875 --> 01:04:41,460 That is what cures you. 897 01:04:41,878 --> 01:04:43,178 If only I knew... 898 01:04:46,550 --> 01:04:50,502 Is there anything that suggests childhood? 899 01:04:53,306 --> 01:04:56,976 Well, there are things that happened 900 01:04:57,561 --> 01:04:59,812 when I was real small... 901 01:05:00,798 --> 01:05:04,024 that no one knows about. 902 01:05:04,025 --> 01:05:07,236 There were two girls that lived nearby. 903 01:05:09,447 --> 01:05:11,090 They were sisters. 904 01:05:12,117 --> 01:05:16,545 One of them was younger than me and the other one was older. 905 01:05:19,291 --> 01:05:21,784 We were playing on the ice 906 01:05:22,002 --> 01:05:24,878 and the younger one fell. 907 01:05:28,258 --> 01:05:31,176 I didn't help for I was so scared. 908 01:05:31,177 --> 01:05:32,845 I ran away. 909 01:05:33,788 --> 01:05:35,389 She drowned. 910 01:05:36,182 --> 01:05:37,683 How old were you then? 911 01:05:39,311 --> 01:05:41,312 I was five or six... 912 01:05:41,313 --> 01:05:43,722 before my father died. 913 01:05:47,444 --> 01:05:49,228 It was bad. 914 01:05:56,202 --> 01:05:58,203 The older sister... 915 01:05:59,497 --> 01:06:01,624 of the girl that drowned... 916 01:06:02,709 --> 01:06:05,193 she used to go and play in the shed. 917 01:06:06,338 --> 01:06:08,371 And she would call me in. 918 01:06:10,925 --> 01:06:13,422 Make me play with her vagina. 919 01:06:14,846 --> 01:06:16,938 I didn't know what it was for. 920 01:06:17,932 --> 01:06:20,107 How old was this girl? 921 01:06:20,769 --> 01:06:23,920 She was about six years older than me. 922 01:06:25,774 --> 01:06:27,121 Did you put it in? 923 01:06:29,588 --> 01:06:31,088 No. 924 01:06:31,988 --> 01:06:33,530 Just your hand? 925 01:06:35,617 --> 01:06:37,774 I always wanted to leave. 926 01:06:38,036 --> 01:06:42,456 But she would drag me back in and forced me to do it again. 927 01:06:43,958 --> 01:06:47,436 Then one day, my sister caught us. 928 01:06:48,588 --> 01:06:52,841 She beat the living tar out of me right there. 929 01:06:52,842 --> 01:06:54,729 Filthy! Filthy! 930 01:06:55,261 --> 01:06:57,429 Then she told my mother. 931 01:06:58,014 --> 01:06:59,431 But I lied. 932 01:07:00,792 --> 01:07:02,768 I never admitted it. 933 01:07:08,608 --> 01:07:11,402 This first, you mentioned 934 01:07:11,403 --> 01:07:14,071 the drowning and fear. 935 01:07:15,448 --> 01:07:16,865 Then 936 01:07:16,866 --> 01:07:19,264 sex and lie. 937 01:07:19,661 --> 01:07:21,214 When you were a, be the 938 01:07:21,215 --> 01:07:23,122 as a sniper, in the army. 939 01:07:23,123 --> 01:07:26,685 Did you have a telescope on your rifle? 940 01:07:27,335 --> 01:07:28,711 Yes, I did. 941 01:07:32,090 --> 01:07:33,549 Did you ever... 942 01:07:34,175 --> 01:07:38,137 spy on anyone during your childhood? 943 01:07:39,264 --> 01:07:41,223 Sex spying? 944 01:07:45,478 --> 01:07:48,742 About a year after my father died, 945 01:07:50,168 --> 01:07:54,903 one day... I came home from school 946 01:07:57,574 --> 01:08:00,325 and when I went in, I saw... 947 01:08:10,628 --> 01:08:12,004 a woman... 948 01:08:16,134 --> 01:08:17,509 My mother. 949 01:08:18,136 --> 01:08:20,554 In bed with another man. 950 01:08:22,682 --> 01:08:25,825 I don't know who the other man was. 951 01:08:26,586 --> 01:08:29,563 I left her and ran away. 952 01:08:35,120 --> 01:08:37,821 I got to my sister's house. 953 01:08:37,822 --> 01:08:40,248 She was married already. 954 01:08:40,825 --> 01:08:45,037 I was never with my mother ever since. 955 01:08:45,038 --> 01:08:48,231 Gayle raised me up from then on. 956 01:08:49,626 --> 01:08:53,128 Well, you were punished for playing with the girl, 957 01:08:53,129 --> 01:08:56,014 whose sister died. 958 01:08:56,257 --> 01:08:59,760 But this man didn't get punished for being with your mother, 959 01:08:59,761 --> 01:09:02,071 when your father died. 960 01:09:05,725 --> 01:09:09,002 I guess all my thoughts are mixed up. 961 01:09:21,032 --> 01:09:24,368 The child saw himself naturally 962 01:09:24,369 --> 01:09:28,191 replacing his dead father in the parental bed. 963 01:09:28,373 --> 01:09:33,577 But what a disappointment when he finds his mother in someone else's arms. 964 01:09:33,920 --> 01:09:35,629 "That's my place!" 965 01:09:36,881 --> 01:09:40,133 The boy sees the lover's penis. 966 01:09:40,134 --> 01:09:43,303 He can't stop looking at the fascin�. 967 01:09:43,680 --> 01:09:46,815 I don't believe the little boy desires that penis. 968 01:09:46,816 --> 01:09:50,794 No, he's Hamlet. He wishes to take the place of the lover! 969 01:09:50,795 --> 01:09:52,396 Congratulations! 970 01:09:52,630 --> 01:09:56,525 So now, you should shift to the passive technique. 971 01:09:56,860 --> 01:09:58,627 Just stop interfering. 972 01:09:58,945 --> 01:10:02,781 Jimmy will find his way through the dark forest. 973 01:10:03,992 --> 01:10:05,592 I'll see you tomorrow. 974 01:10:11,580 --> 01:10:12,880 Atterr�. 975 01:10:13,835 --> 01:10:15,135 Busy? 976 01:10:16,832 --> 01:10:18,132 Come on! 977 01:10:18,894 --> 01:10:20,194 Wait. 978 01:10:21,301 --> 01:10:23,172 - Hurry up! - Yup! 979 01:10:46,868 --> 01:10:48,493 My husband wrote... 980 01:10:51,456 --> 01:10:54,104 - Anything wrong? - No. 981 01:11:02,175 --> 01:11:04,226 Lukasz and his friends. 982 01:11:05,470 --> 01:11:07,429 He is lost without me. 983 01:11:08,890 --> 01:11:12,828 Last year I was sure he had an affair with this blonde. 984 01:11:14,520 --> 01:11:15,938 I don't blame him. 985 01:11:16,981 --> 01:11:19,024 Around him I'm so happy. 986 01:11:20,735 --> 01:11:22,978 With you, I'm light. 987 01:11:23,571 --> 01:11:25,739 But in real life I'm heavy. 988 01:11:27,241 --> 01:11:30,001 You don't seem so light to me. 989 01:11:35,375 --> 01:11:37,209 He sent me this ticket. 990 01:11:39,003 --> 01:11:40,787 Your husband is a great man. 991 01:11:40,788 --> 01:11:42,172 FIRST CLASS The Queen Ann 992 01:11:42,173 --> 01:11:45,300 The Queen Anne leaves for France from New York 993 01:11:45,301 --> 01:11:47,502 the first Friday of next month. 994 01:11:48,663 --> 01:11:51,585 Madeleine I'm never go back to France. 995 01:11:54,894 --> 01:11:56,853 Let the stick decide... 996 01:11:58,690 --> 01:12:02,484 Falls back toward me, and I stay here, as I always do. 997 01:12:03,695 --> 01:12:05,862 Falls forward toward you... 998 01:12:09,409 --> 01:12:10,742 Well, that's the law. 999 01:12:14,497 --> 01:12:15,956 Here it goes Ann. 1000 01:12:24,674 --> 01:12:26,299 Well Ann, you win. 1001 01:12:27,218 --> 01:12:28,552 It's in the law. 1002 01:12:40,857 --> 01:12:44,234 I have always been a man who let a woman die. 1003 01:12:48,406 --> 01:12:51,491 We talked about my daughter's mother, right? 1004 01:12:53,244 --> 01:12:57,041 Jane's family came to Browning for the winter. 1005 01:12:58,166 --> 01:13:02,930 When they started school, they have charity balls, 1006 01:13:02,937 --> 01:13:06,184 card parties, anything to raise money. 1007 01:13:07,675 --> 01:13:10,052 That night there was to be a dance. 1008 01:13:10,053 --> 01:13:14,060 That same afternoon, Jane told me she was gonna have a baby. 1009 01:13:14,140 --> 01:13:16,391 She was two months along. 1010 01:13:16,392 --> 01:13:18,351 It was our secret. 1011 01:13:18,936 --> 01:13:21,229 She asked me to come to the dance. 1012 01:13:21,230 --> 01:13:23,523 She was coming with her folks. 1013 01:13:24,150 --> 01:13:26,651 I need my best horse tonight. 1014 01:13:26,652 --> 01:13:29,154 I got on my good clothes 1015 01:13:29,155 --> 01:13:31,740 ...and told my sister I was going to the ball. 1016 01:13:31,741 --> 01:13:33,487 Make us all proud. 1017 01:13:33,488 --> 01:13:34,788 Come on! 1018 01:13:47,340 --> 01:13:49,424 I looked across the room 1019 01:13:49,425 --> 01:13:52,052 and saw Jane in the back with her mother. 1020 01:13:52,512 --> 01:13:54,704 She was pointing at me. 1021 01:14:00,728 --> 01:14:03,788 I was in the doorway and another girl said to me: 1022 01:14:03,789 --> 01:14:06,758 "I'm sick. I gotta go home..." 1023 01:14:06,859 --> 01:14:08,819 "Can you take me back?" 1024 01:14:11,197 --> 01:14:12,739 I said sure. 1025 01:14:13,074 --> 01:14:17,585 I took the girl to the house, I rode right back to the dance. 1026 01:14:19,789 --> 01:14:22,791 As I tied up my horse behind a round horn, 1027 01:14:22,792 --> 01:14:24,835 I saw a man and a boy... 1028 01:14:24,836 --> 01:14:26,136 I mean... 1029 01:14:26,137 --> 01:14:27,462 a man and a girl 1030 01:14:27,463 --> 01:14:30,006 along the trail coming from behind the haystack. 1031 01:14:30,491 --> 01:14:32,843 At first, I paid no attention. 1032 01:14:51,612 --> 01:14:53,405 But then I walked in 1033 01:14:53,406 --> 01:14:55,615 and they were right behind me. 1034 01:15:03,624 --> 01:15:06,168 My daughter's mother with another boy. 1035 01:15:06,169 --> 01:15:10,254 Then she came to me and started talking about us having to marry. 1036 01:15:10,357 --> 01:15:12,930 Jimmy! I've been looking for you everywhere. 1037 01:15:12,931 --> 01:15:14,031 I had to go. 1038 01:15:14,051 --> 01:15:17,437 This afternoon you said you would talk about marriage. My mother is waiting. 1039 01:15:17,805 --> 01:15:21,224 I thought. "Why was she behind the haystack?" 1040 01:15:23,728 --> 01:15:25,478 I felt bad... 1041 01:15:25,479 --> 01:15:29,399 I said: "Tomorrow I have to help my brother-in-law feed the sheep". 1042 01:15:29,817 --> 01:15:31,117 And I went home. 1043 01:15:31,118 --> 01:15:34,604 Fine, leave! You can't dance anyway! 1044 01:15:43,539 --> 01:15:47,183 After that night, I ducked every time I saw her in town. 1045 01:15:58,596 --> 01:16:01,181 Then the school found out about Jane 1046 01:16:01,182 --> 01:16:03,149 and they kicked me out. 1047 01:16:06,020 --> 01:16:10,417 When her family asked, I refused to marry her. 1048 01:16:10,452 --> 01:16:11,999 We had a trial. 1049 01:16:12,068 --> 01:16:14,361 The first time I met Jimmy, 1050 01:16:15,112 --> 01:16:16,747 it was at my uncle's house. 1051 01:16:16,864 --> 01:16:19,199 They said the child was mine. 1052 01:16:19,200 --> 01:16:21,701 Our cousin Jack was visiting. 1053 01:16:22,286 --> 01:16:23,586 It was a sunny day. 1054 01:16:23,955 --> 01:16:25,747 And he came to me. 1055 01:16:26,374 --> 01:16:28,208 And we knew each other. 1056 01:16:28,626 --> 01:16:30,085 Your Honor, 1057 01:16:30,086 --> 01:16:33,538 my client comes from one of the most respected families in the... 1058 01:16:33,539 --> 01:16:36,132 Well, I had this lawyer. He must have been really good 1059 01:16:36,133 --> 01:16:38,184 because he won. 1060 01:16:39,011 --> 01:16:40,804 He beat that case. 1061 01:16:42,848 --> 01:16:44,466 I was free. 1062 01:16:44,600 --> 01:16:46,759 But I felt like hell. 1063 01:16:47,395 --> 01:16:49,729 Paternity has not been established. 1064 01:16:49,730 --> 01:16:54,359 Therefore, in the case of WhiteCloud versus Picard 1065 01:16:54,360 --> 01:16:57,779 a suit of custody brought by 1066 01:16:57,780 --> 01:17:02,033 the plaintiff Jane WhiteCloud, the court finds the defendant. 1067 01:17:02,034 --> 01:17:05,887 We say that James Picard is not the father of the child to come. 1068 01:17:07,957 --> 01:17:11,002 After the trial, Jane still asked me to marry her. 1069 01:17:11,003 --> 01:17:14,103 I asking you to marry me. And if you change your mind and propose to me, 1070 01:17:14,104 --> 01:17:15,850 I want you to know, I will say yes. 1071 01:17:16,048 --> 01:17:18,049 All I know is what I saw at the dance. 1072 01:17:18,050 --> 01:17:19,634 What did you see? 1073 01:17:19,635 --> 01:17:22,612 You're just an idiot, you're just a plain idiot. 1074 01:17:25,349 --> 01:17:29,311 My mother turned on me, called me many names. 1075 01:17:33,941 --> 01:17:36,026 Spring time came. 1076 01:17:37,194 --> 01:17:39,362 Her family had to move on. 1077 01:17:44,535 --> 01:17:48,154 Later, I heard that Jane had had a girl. 1078 01:17:49,540 --> 01:17:51,207 A year later, 1079 01:17:51,834 --> 01:17:55,253 I came across the guy who was behind the haystack. 1080 01:17:55,254 --> 01:17:56,921 His name was Allan. 1081 01:17:57,798 --> 01:18:00,133 Jimmy, this is funny. 1082 01:18:00,468 --> 01:18:02,977 I thought sure you and Jane would get married. 1083 01:18:03,262 --> 01:18:05,013 Remember the ball? 1084 01:18:06,208 --> 01:18:09,069 I was with Jane when she saw you go out with that other girl. 1085 01:18:09,310 --> 01:18:10,610 Oh, she got mad. 1086 01:18:11,604 --> 01:18:13,938 I tried to calm her down. 1087 01:18:13,939 --> 01:18:15,648 She asked me to go outside. 1088 01:18:16,025 --> 01:18:18,234 We were looking for you in the cold. 1089 01:18:18,986 --> 01:18:21,237 She could have ripped you to shreds. 1090 01:18:22,448 --> 01:18:24,574 Then there was the army... 1091 01:18:24,992 --> 01:18:26,292 my accident... 1092 01:18:26,952 --> 01:18:28,703 And my divorce with Lily. 1093 01:18:29,038 --> 01:18:32,165 If Jane had not told her daughter, 1094 01:18:33,292 --> 01:18:36,586 Mary Lou would have not known I was her father. 1095 01:18:36,587 --> 01:18:38,880 I'm begging with you, please just slow down. 1096 01:18:41,467 --> 01:18:43,927 Then one day, we saw each other again. 1097 01:18:58,609 --> 01:19:02,061 Hey soldier! They said you were back in town. 1098 01:19:02,655 --> 01:19:04,030 So many years... 1099 01:19:04,448 --> 01:19:08,326 I was another man I guess, but Jane still wanted me. 1100 01:19:09,829 --> 01:19:11,913 You've been all over the world! 1101 01:19:11,914 --> 01:19:15,257 - Is your husband here? - No. 1102 01:19:16,335 --> 01:19:18,128 He stayed in Spokane. 1103 01:19:18,754 --> 01:19:20,463 He couldn't get off work. 1104 01:19:22,666 --> 01:19:25,630 - Is that her? - Yes. 1105 01:19:26,345 --> 01:19:28,187 I named her Mary Lou. 1106 01:19:29,223 --> 01:19:31,141 She has heard about you. 1107 01:19:31,517 --> 01:19:34,794 We were together all that afternoon and night. 1108 01:19:39,108 --> 01:19:40,900 I let her go. 1109 01:19:42,653 --> 01:19:46,656 She told me she was just having some gallstones removed. 1110 01:19:46,991 --> 01:19:49,659 Tomorrow I have to go to the hospital. 1111 01:19:49,660 --> 01:19:51,703 They're going to operate on me. 1112 01:19:51,704 --> 01:19:55,415 I would rather have you there beside me than my husband. 1113 01:19:55,416 --> 01:19:58,418 That night I prayed she would outlive me. 1114 01:19:59,628 --> 01:20:03,590 I mean I drank a lot back in those days. 1115 01:20:04,133 --> 01:20:07,218 Thinking of my dying made me peaceful. 1116 01:20:08,429 --> 01:20:12,352 I was supposed to meet Jane, after the operation. 1117 01:20:12,558 --> 01:20:15,143 So I grabbed some money from the bank... 1118 01:20:16,486 --> 01:20:21,173 At the station there was this girl, a friend of Jane I knew from school. 1119 01:20:21,400 --> 01:20:24,186 - What are you doing in town? - I'm taking this dream liner 1120 01:20:24,187 --> 01:20:25,787 to go see Jane. 1121 01:20:32,536 --> 01:20:35,205 I asked her why she was crying. 1122 01:20:35,539 --> 01:20:37,594 She said that afternoon a telegram 1123 01:20:37,595 --> 01:20:40,543 had come that Jane had died. 1124 01:20:40,544 --> 01:20:42,629 I'm so sorry, Jimmy! 1125 01:20:43,989 --> 01:20:45,907 That's how it was... 1126 01:20:48,010 --> 01:20:49,552 It was Tuesday. 1127 01:20:50,971 --> 01:20:54,006 Jane must have died on a Sunday. 1128 01:20:54,642 --> 01:20:56,351 They buried her there. 1129 01:20:59,897 --> 01:21:02,899 How could someone die of gallstone? 1130 01:21:03,943 --> 01:21:05,485 I don't know. 1131 01:21:09,114 --> 01:21:12,408 That is the worst thing I ever did in my life. 1132 01:21:13,869 --> 01:21:16,246 I never robbed a bank, 1133 01:21:16,247 --> 01:21:18,248 never killed anybody. 1134 01:21:21,877 --> 01:21:25,338 She had written to me before the operation. 1135 01:21:25,339 --> 01:21:28,140 But I got the letter after she died. 1136 01:21:31,604 --> 01:21:33,096 My love, 1137 01:21:33,097 --> 01:21:36,516 I wish I weren't married, so I can marry you over and over. 1138 01:21:36,934 --> 01:21:38,851 My heart belongs to you. 1139 01:21:39,562 --> 01:21:41,771 You're the only man who ever counted. 1140 01:21:42,856 --> 01:21:44,691 If anything happens to me, 1141 01:21:45,025 --> 01:21:47,151 take care of our daughter. 1142 01:21:47,152 --> 01:21:48,452 Jane. 1143 01:21:51,949 --> 01:21:53,658 See you tomorrow. 1144 01:21:56,453 --> 01:22:00,487 My family wanted me to marry a good Indian girl 1145 01:22:02,001 --> 01:22:05,244 who doesn't sleep with her first boy she meets. 1146 01:22:08,632 --> 01:22:10,967 Gayle thought Jane was stupid. 1147 01:22:13,053 --> 01:22:14,353 And Lily? 1148 01:22:16,724 --> 01:22:18,474 Lily she was... 1149 01:22:21,353 --> 01:22:23,730 Lily she made it work. 1150 01:22:24,632 --> 01:22:26,482 But she was slippery. 1151 01:22:34,241 --> 01:22:37,043 How much longer do I have to stay here? 1152 01:22:38,829 --> 01:22:42,256 How long does it take to prep runaway horses? 1153 01:22:42,458 --> 01:22:44,334 No one could tell. 1154 01:22:45,711 --> 01:22:49,130 Perhaps it is time for this procedure we spoke of. 1155 01:22:50,424 --> 01:22:52,634 And what exactly will they do to me? 1156 01:22:52,635 --> 01:22:56,527 - They'll blow air into your brain. - How? 1157 01:22:56,562 --> 01:22:58,072 Through the spinal cord. 1158 01:22:58,682 --> 01:23:02,808 They'll see if all the parts of your brain are joined together properly. 1159 01:23:04,146 --> 01:23:06,097 Has anyone died from it? 1160 01:23:06,523 --> 01:23:07,899 None that I know of. 1161 01:24:09,712 --> 01:24:11,713 We called you here 1162 01:24:11,714 --> 01:24:13,798 to let you know that I was ill. 1163 01:24:14,216 --> 01:24:17,243 Why is camping here for if you are ill? 1164 01:24:17,386 --> 01:24:19,787 Why not stay home? 1165 01:24:22,766 --> 01:24:25,309 And what's the hanging missionary for? 1166 01:24:26,478 --> 01:24:28,604 We're almost through. 1167 01:24:29,773 --> 01:24:31,232 If you look far, 1168 01:24:31,608 --> 01:24:34,068 you'll see that there's still 1169 01:24:34,069 --> 01:24:36,320 one acre left to skive. 1170 01:24:51,670 --> 01:24:53,796 As soon as they're finish, 1171 01:24:53,797 --> 01:24:55,590 they go home. 1172 01:25:01,555 --> 01:25:04,807 I have to get back. I have a curfew. 1173 01:25:07,936 --> 01:25:09,896 Picard, you must move out! 1174 01:25:48,393 --> 01:25:50,186 Everyone is leaving. 1175 01:25:51,522 --> 01:25:52,822 How so? 1176 01:25:53,315 --> 01:25:56,818 Jimmy is sad because we will soon be parting. 1177 01:25:58,070 --> 01:26:00,688 How do you know when analysis is over? 1178 01:26:02,699 --> 01:26:04,375 There's are no rules. 1179 01:26:06,245 --> 01:26:07,829 You put... 1180 01:26:07,830 --> 01:26:09,130 the soul 1181 01:26:09,706 --> 01:26:11,323 in the heart. 1182 01:26:12,000 --> 01:26:14,919 The heart in the mind. 1183 01:26:16,572 --> 01:26:18,089 And mind... 1184 01:26:19,258 --> 01:26:20,675 in the body. 1185 01:26:21,385 --> 01:26:23,018 And the body... 1186 01:26:24,596 --> 01:26:26,255 in the person. 1187 01:26:27,385 --> 01:26:28,685 Wah lah! 1188 01:26:36,433 --> 01:26:37,733 - Hello! - Yes 1189 01:26:37,734 --> 01:26:40,778 I'm just here to check about my patient. 1190 01:26:40,779 --> 01:26:43,415 We are still waiting for the oxy-encephalogram 1191 01:26:43,416 --> 01:26:45,658 and he is starting to get anxious. 1192 01:26:45,859 --> 01:26:48,936 Well, I put it in my report quite a while ago. 1193 01:26:49,079 --> 01:26:52,698 I can't inject gas into the spinal column of a drunk. 1194 01:26:54,835 --> 01:26:56,502 Jimmy hasn't been drinking. 1195 01:26:56,503 --> 01:26:57,803 Are you kidding... 1196 01:26:58,132 --> 01:26:59,432 Thank you. 1197 01:27:00,883 --> 01:27:04,218 Your Indian went on a little jaunt the other night. 1198 01:27:04,219 --> 01:27:06,991 We had to pick him up, carry him back to his room. 1199 01:27:07,389 --> 01:27:10,391 You'd never make such a fuss about a white man! 1200 01:27:10,392 --> 01:27:12,435 This is a gross misconduct! 1201 01:27:12,436 --> 01:27:15,563 I demand the oxy-encephalogram for my patient. 1202 01:27:15,564 --> 01:27:17,732 And I demand a radio as well! 1203 01:27:19,990 --> 01:27:21,527 The Palace of Theseus 1204 01:27:21,528 --> 01:27:23,321 Go, Filostrato 1205 01:27:23,322 --> 01:27:25,948 Stir up the Athenian youth to marriages. 1206 01:27:25,949 --> 01:27:28,993 Awake hurt and ... 1207 01:27:29,995 --> 01:27:32,246 Last night, I went to a show. 1208 01:27:32,664 --> 01:27:35,365 Little people worked with fingers. 1209 01:27:41,774 --> 01:27:43,500 Every time an act was over... 1210 01:27:44,593 --> 01:27:48,604 the bright lights came on and they gave me a sharp pain in the head. 1211 01:27:48,931 --> 01:27:53,017 Remember the rules. Don't try to think, just let it happen. 1212 01:27:55,228 --> 01:27:58,022 I can't think what it could be. 1213 01:27:58,023 --> 01:27:59,690 It will come. 1214 01:27:59,691 --> 01:28:02,009 Once you're able to stand it. 1215 01:28:03,320 --> 01:28:05,747 It is possible that I saw something 1216 01:28:05,748 --> 01:28:07,990 that might have triggered the pain? 1217 01:28:08,700 --> 01:28:10,284 It's possible. 1218 01:28:13,288 --> 01:28:15,756 Well, that play made me mad! 1219 01:28:15,958 --> 01:28:19,418 How now Spirit! With a wandering... 1220 01:28:27,886 --> 01:28:31,347 There were two guys arguing over a woman. 1221 01:28:32,724 --> 01:28:34,433 There was a fairy. 1222 01:28:34,434 --> 01:28:37,278 There was a guy with a donkey head! 1223 01:28:40,148 --> 01:28:44,151 Honestly, I didn't get a damn thing about that play! 1224 01:28:44,569 --> 01:28:47,943 It's rare that you don't understand something? 1225 01:28:50,283 --> 01:28:53,058 What did I see last night? 1226 01:28:57,666 --> 01:29:00,501 Two men fighting over a woman. 1227 01:29:02,087 --> 01:29:03,629 What does that mean? 1228 01:29:04,464 --> 01:29:07,159 You know sometimes we have scars on our body 1229 01:29:07,160 --> 01:29:10,040 and we don't know where they come from anymore. 1230 01:29:10,279 --> 01:29:13,639 There are such scars in the mind too. 1231 01:29:16,518 --> 01:29:19,987 It is twelve. We should stop now. 1232 01:29:23,316 --> 01:29:25,860 When I was looking at that show. 1233 01:29:26,695 --> 01:29:28,912 There were the puppets. 1234 01:29:29,573 --> 01:29:33,034 And there was the guy who makes them move, right? 1235 01:29:33,535 --> 01:29:36,078 Well, one of them stood crooked. 1236 01:29:36,079 --> 01:29:38,539 Its legs were folded up. 1237 01:29:44,004 --> 01:29:45,421 And I thought : 1238 01:29:45,422 --> 01:29:48,632 That's exactly what the doctor says. 1239 01:29:49,051 --> 01:29:52,219 I'm not standing on my own feet. 1240 01:29:56,058 --> 01:29:59,310 If that little guy used his own strength 1241 01:29:59,311 --> 01:30:00,611 he'd be fine. 1242 01:30:00,937 --> 01:30:03,856 I hated comparing myself to the puppet. 1243 01:30:03,857 --> 01:30:06,642 I was over-powered. 1244 01:30:08,070 --> 01:30:10,738 Everything I do is wrong. 1245 01:30:11,490 --> 01:30:14,617 As though the man above is to blame. 1246 01:30:14,618 --> 01:30:17,578 You're a person of dignity and worth. 1247 01:30:18,038 --> 01:30:20,289 No one is pulling your strings here. 1248 01:30:22,084 --> 01:30:24,085 When we first talked, 1249 01:30:24,762 --> 01:30:27,254 why did you bring up religion? 1250 01:30:29,216 --> 01:30:33,385 The way I recall it, you asked about my religion. 1251 01:30:33,586 --> 01:30:36,736 No, no. In one night, you turned me away 1252 01:30:36,737 --> 01:30:38,773 from all religions. 1253 01:30:39,184 --> 01:30:42,303 Now, my mind is turned away from all religions 1254 01:30:42,304 --> 01:30:43,604 for the rest of my life. 1255 01:30:44,689 --> 01:30:47,566 The only advice I ever gave you, 1256 01:30:47,567 --> 01:30:50,160 was to be your own master. 1257 01:30:50,862 --> 01:30:53,280 You know I was Catholic. 1258 01:30:53,657 --> 01:30:56,659 There are lots of Catholics in this country! 1259 01:30:56,660 --> 01:30:58,794 Why you try to cut us down? 1260 01:31:00,747 --> 01:31:04,333 You know I have nothing against the Indians. 1261 01:31:04,334 --> 01:31:08,498 So now you imagine I have something against your church. 1262 01:31:08,755 --> 01:31:10,255 I think you're wrong. 1263 01:31:11,383 --> 01:31:12,683 Okay. 1264 01:31:13,301 --> 01:31:16,387 Explain to me why I am wrong. 1265 01:31:17,281 --> 01:31:20,474 Well... when I first started out, 1266 01:31:20,976 --> 01:31:23,427 I was as green as that ashtray. 1267 01:31:23,854 --> 01:31:26,438 Then you quit talking to me 1268 01:31:26,439 --> 01:31:30,067 and I had to figure it out all by myself. 1269 01:31:30,652 --> 01:31:33,829 Religions are courage builders, right? 1270 01:31:34,322 --> 01:31:36,699 Well, I know a guy back home. 1271 01:31:36,700 --> 01:31:39,326 He doesn't believe in anything. 1272 01:31:39,327 --> 01:31:41,412 Not in the Indian religion, 1273 01:31:41,413 --> 01:31:43,831 not in the Christian religion. 1274 01:31:44,374 --> 01:31:48,043 And he's the biggest drunk that ever walked. 1275 01:31:48,795 --> 01:31:50,171 And he's a thief. 1276 01:31:51,256 --> 01:31:53,632 Well, he does without religion. 1277 01:31:53,633 --> 01:31:57,911 And you're afraid of becoming a thief or a drunk? 1278 01:32:02,100 --> 01:32:03,434 I drink. 1279 01:32:05,395 --> 01:32:07,696 But I'm not a drunk. 1280 01:32:08,315 --> 01:32:10,649 You seem uncomfortable. 1281 01:32:12,277 --> 01:32:14,427 You're not afraid of me? 1282 01:32:15,155 --> 01:32:16,697 Not that I know of. 1283 01:32:17,574 --> 01:32:19,950 I would have preferred, liked it much better 1284 01:32:19,960 --> 01:32:22,369 if you had told me about it... 1285 01:32:22,704 --> 01:32:24,205 I mean, about 1286 01:32:24,956 --> 01:32:27,441 your getting drunk the other night. 1287 01:32:28,210 --> 01:32:30,669 I don't care about your getting plastered. 1288 01:32:31,379 --> 01:32:33,847 Why be afraid to tell me? 1289 01:32:34,049 --> 01:32:37,551 Alcohol has nothing to do with my headaches. 1290 01:32:44,392 --> 01:32:47,302 Hell, maybe I'm just plain crazy... 1291 01:32:47,437 --> 01:32:51,241 - You never were crazy. - Okay. 1292 01:32:52,234 --> 01:32:54,610 Then why am I in this ward? 1293 01:33:00,700 --> 01:33:02,343 You know, on the reservation 1294 01:33:02,344 --> 01:33:06,163 we have an "Indian agent" to tell us what to do. 1295 01:33:07,040 --> 01:33:10,834 I have lived all my life under that shit. 1296 01:33:12,462 --> 01:33:15,506 Then I come here, to the Winter Hospital, 1297 01:33:15,507 --> 01:33:17,691 and it's even worse. 1298 01:33:20,470 --> 01:33:23,464 I got to get away from all that. 1299 01:33:26,351 --> 01:33:30,020 If a man keeps on taking these things, 1300 01:33:30,438 --> 01:33:32,690 as time goes on, 1301 01:33:33,525 --> 01:33:35,609 they pile up. 1302 01:33:36,194 --> 01:33:39,522 And one day it gets to be too much. 1303 01:33:39,698 --> 01:33:41,282 Like you said: 1304 01:33:42,226 --> 01:33:45,703 it pours out in the weakest part of the body. 1305 01:33:46,913 --> 01:33:48,213 It's like... 1306 01:33:49,749 --> 01:33:51,125 pounding 1307 01:33:52,877 --> 01:33:54,795 in one spot. 1308 01:33:55,463 --> 01:33:58,132 And that spot would be my head. 1309 01:33:59,092 --> 01:34:02,886 I'm glad you're longer scared of criticizing me. 1310 01:34:02,887 --> 01:34:05,188 I was waiting for this. 1311 01:34:06,641 --> 01:34:09,000 The day after tomorrow at four? 1312 01:34:09,936 --> 01:34:11,763 Whenever you want. 1313 01:34:12,230 --> 01:34:15,032 I'm the one who's locked up here. 1314 01:34:29,539 --> 01:34:31,165 Do you need some help? 1315 01:34:31,666 --> 01:34:32,966 My dear... 1316 01:34:38,173 --> 01:34:41,008 - Can I take it? - Well, be my guest. 1317 01:34:44,804 --> 01:34:46,513 I woke up drunk. 1318 01:34:47,349 --> 01:34:50,384 I've been such a good soldier up to now, haven't I? 1319 01:35:09,037 --> 01:35:11,246 You will be a big hit on the boat. 1320 01:35:18,922 --> 01:35:20,722 Doctor Devereux! 1321 01:35:31,184 --> 01:35:33,185 My handsome Indian: 1322 01:35:35,205 --> 01:35:37,439 My fondest thoughts for you. 1323 01:35:38,233 --> 01:35:40,984 I should say goodbye more tenderly, but... 1324 01:35:42,737 --> 01:35:45,406 I forgot which words to use. 1325 01:35:47,867 --> 01:35:49,647 I'm abandoning you. 1326 01:35:50,912 --> 01:35:53,372 You will soon be a learned doctor. 1327 01:35:53,373 --> 01:35:55,833 You'll find a good American wife. 1328 01:35:55,834 --> 01:35:57,759 Go for the rich one. 1329 01:36:00,130 --> 01:36:02,431 But never forget to what extent I am the 1330 01:36:02,432 --> 01:36:04,449 most precious part of you. 1331 01:36:05,009 --> 01:36:08,117 Never severe the delicate thread that binds us. 1332 01:36:10,374 --> 01:36:13,851 We can never forget the radiant love which was ours. 1333 01:36:16,354 --> 01:36:18,605 Will you come and visit me one day... 1334 01:36:21,443 --> 01:36:23,861 What nonsense I'm writing here? 1335 01:36:24,904 --> 01:36:28,365 You, crossing the sea, just to see me. 1336 01:36:30,588 --> 01:36:31,888 Write to me! 1337 01:36:33,538 --> 01:36:35,738 For the love of God, write to me often. 1338 01:36:37,834 --> 01:36:39,134 Madeleine. 1339 01:36:42,380 --> 01:36:44,423 Yeah, if we find he's in perfect health, 1340 01:36:44,424 --> 01:36:46,175 I'll have to tell the BA. 1341 01:36:47,010 --> 01:36:50,262 What Dr. Braatoy means is, would your rather get well 1342 01:36:50,263 --> 01:36:52,181 or keep your pension? 1343 01:36:52,182 --> 01:36:54,391 Without the headaches, I'm fine. 1344 01:36:54,392 --> 01:36:55,692 Good! 1345 01:36:57,353 --> 01:37:00,272 As soon as the guy hears that his pension is cut, 1346 01:37:00,273 --> 01:37:01,982 troubles come back. 1347 01:37:02,692 --> 01:37:04,344 You're fit, Chief! 1348 01:37:07,739 --> 01:37:09,239 Sir. 1349 01:37:09,240 --> 01:37:10,657 My name is Jim. 1350 01:37:11,034 --> 01:37:13,093 You call me Jim, not Chief. 1351 01:37:20,502 --> 01:37:24,505 Miss. I was supposed to get a check from accounting. 1352 01:37:24,631 --> 01:37:27,216 Oh. We have all the time in the world. 1353 01:37:27,217 --> 01:37:31,178 Don't worry, son. I'll take some blood as soon as I have a second. 1354 01:37:31,179 --> 01:37:35,557 They might be closing soon and I'm afraid they're not opened on Saturday. 1355 01:37:35,558 --> 01:37:39,061 They're open Saturday mornings, sure, I promise. 1356 01:37:39,062 --> 01:37:41,647 I'll get my test and you'll get your check tomorrow. 1357 01:37:42,148 --> 01:37:43,941 You can paint the town red! 1358 01:38:03,294 --> 01:38:05,044 Accounting Office Hours 1359 01:38:38,755 --> 01:38:40,255 Mister! 1360 01:38:40,911 --> 01:38:42,511 Are you sick? 1361 01:38:43,084 --> 01:38:45,210 Mister, you want me to call a nurse? 1362 01:38:45,211 --> 01:38:46,511 Oh Lord! 1363 01:38:47,322 --> 01:38:49,873 Well, it's the lungs not his heart. 1364 01:38:51,259 --> 01:38:53,016 You think you can get up? 1365 01:38:53,928 --> 01:38:56,597 I was half asleep and the pain was big. 1366 01:38:59,767 --> 01:39:02,686 It felt my heart was gonna stop. 1367 01:39:03,354 --> 01:39:05,355 I didn't move an inch. 1368 01:39:05,356 --> 01:39:08,442 Little by little the pain went away. 1369 01:39:11,195 --> 01:39:13,530 Don't know what caused it. 1370 01:39:14,824 --> 01:39:16,763 You don't have heart trouble. 1371 01:39:16,764 --> 01:39:18,368 I'm sure of that. 1372 01:39:22,081 --> 01:39:25,520 Maybe it was the way the doctor talked to me. 1373 01:39:29,380 --> 01:39:33,675 What about this nurse? You told me something about her. 1374 01:39:34,260 --> 01:39:36,970 You wanted to withdraw your money... 1375 01:39:39,641 --> 01:39:43,935 Maybe the nurse doesn't know that the place was closed on Saturdays. 1376 01:39:43,936 --> 01:39:47,022 But she has been here long enough to know. 1377 01:39:50,860 --> 01:39:54,969 I thought it was maybe a test or doctor's orders. 1378 01:39:56,599 --> 01:39:58,784 It wasn't doctor's orders. 1379 01:39:59,160 --> 01:40:01,953 You just can't fight with a woman. 1380 01:40:03,456 --> 01:40:04,756 Can you? 1381 01:40:06,542 --> 01:40:08,493 Don't mix me up. 1382 01:40:08,961 --> 01:40:11,171 It's not right to yell at women. 1383 01:40:11,172 --> 01:40:14,925 But you yelled at me for this religion thing. 1384 01:40:14,926 --> 01:40:17,886 But you gave this nurse the benefit of the doubt 1385 01:40:17,887 --> 01:40:20,924 because she is a woman. 1386 01:40:22,009 --> 01:40:25,133 Umm, I swallowed my anger. 1387 01:40:26,479 --> 01:40:30,273 Suppose two goddess did the same bad thing. 1388 01:40:31,359 --> 01:40:34,144 One is ugly, the other one is pretty. 1389 01:40:34,276 --> 01:40:36,486 What do you think of more excuses were? 1390 01:40:37,782 --> 01:40:39,449 Same for both. 1391 01:40:39,684 --> 01:40:43,120 I'm afraid, that for myself, I would blame the ugly one. 1392 01:40:43,830 --> 01:40:45,706 You are strange! 1393 01:40:46,241 --> 01:40:47,841 The truth is, 1394 01:40:48,418 --> 01:40:51,002 that when I got to the Accounting Office, 1395 01:40:51,003 --> 01:40:52,629 I was mad. 1396 01:40:53,965 --> 01:40:56,633 But the anger lasted only a few seconds. 1397 01:40:57,719 --> 01:41:00,387 Yes, and then you fell apart. 1398 01:41:01,973 --> 01:41:06,184 So this attack came on because I'm afraid to hurt the nurse? 1399 01:41:06,185 --> 01:41:09,057 Not with the front part of your mind. 1400 01:41:10,732 --> 01:41:12,758 With the back of my mind. 1401 01:41:13,401 --> 01:41:14,701 Two factors : 1402 01:41:15,194 --> 01:41:17,821 The fear that you could hurt women... 1403 01:41:18,239 --> 01:41:20,915 and the fear that they could hurt you. 1404 01:41:21,284 --> 01:41:23,493 Remember, to be angry is good. 1405 01:41:23,494 --> 01:41:25,620 Relapses are good! 1406 01:41:25,621 --> 01:41:28,506 Life will still happen to you. 1407 01:41:29,000 --> 01:41:32,023 Later on if ever the headache comes back, 1408 01:41:32,086 --> 01:41:33,632 figure it out. 1409 01:41:34,005 --> 01:41:37,507 I know myself better than anyone else does. 1410 01:41:39,385 --> 01:41:40,962 You taught me that. 1411 01:41:59,906 --> 01:42:01,490 Soldier Picard! 1412 01:42:02,934 --> 01:42:04,434 Well? 1413 01:42:05,953 --> 01:42:08,203 Can we have the next dance? 1414 01:42:08,623 --> 01:42:10,957 So you remembered my address? 1415 01:42:11,751 --> 01:42:14,294 Well, I was walking around and... 1416 01:42:14,295 --> 01:42:16,995 just like that, came back to me. 1417 01:42:19,091 --> 01:42:20,509 Well, fancy that! 1418 01:42:25,765 --> 01:42:29,059 - Oh, that's nice. - Hand made with my hands. 1419 01:42:31,646 --> 01:42:33,965 I like you. You're gentle, 1420 01:42:33,966 --> 01:42:35,524 you don't play tough! 1421 01:42:35,525 --> 01:42:36,909 Don't bet on it, sweetheart. 1422 01:43:14,313 --> 01:43:16,356 You don't seem that crazy to me. 1423 01:43:16,816 --> 01:43:18,116 Nope. 1424 01:43:20,695 --> 01:43:23,072 So, after you get out of the bug-house, 1425 01:43:23,073 --> 01:43:24,484 you want to stay around? 1426 01:43:25,908 --> 01:43:30,120 Maybe I'll head to Seattle. There are lots of Indians up there. 1427 01:43:31,873 --> 01:43:35,003 - Work the shipyards. - Shipyards? 1428 01:43:36,836 --> 01:43:38,930 And tonight. You gonna stay around? 1429 01:43:40,089 --> 01:43:41,489 No way, young lady. 1430 01:43:42,633 --> 01:43:44,728 - Are you sure? - Yup. 1431 01:43:45,163 --> 01:43:49,169 Well... it's taking him quite a while to calm down. 1432 01:43:54,186 --> 01:43:55,937 Mr. Picard. 1433 01:43:55,938 --> 01:43:59,524 We are here to discuss the results of your treatment. 1434 01:43:59,525 --> 01:44:03,028 Jimmy, do you have any thoughts you'd like to share with us? 1435 01:44:05,114 --> 01:44:06,772 I don't know what to say. 1436 01:44:07,436 --> 01:44:09,836 The symptoms originally presented by the patient, 1437 01:44:09,837 --> 01:44:11,494 have probably vanished. 1438 01:44:11,495 --> 01:44:14,305 Yes, and we're all happy to see 1439 01:44:14,306 --> 01:44:17,000 how much insight Jimmy has gained. 1440 01:44:17,359 --> 01:44:19,618 At Mr. Devereux request a neurosurgeon 1441 01:44:19,653 --> 01:44:22,330 and I will perform one last procedure. 1442 01:44:23,132 --> 01:44:26,301 Hello Jim, if the oxy-encephalogram goes without a hitch, 1443 01:44:26,302 --> 01:44:29,304 you'll be on the train home next Thursday. 1444 01:44:30,514 --> 01:44:33,975 Fellows, if these walls could only talk. 1445 01:44:33,976 --> 01:44:36,277 You have both come a long way. 1446 01:44:37,313 --> 01:44:39,272 And we had to dig down deep. 1447 01:44:39,653 --> 01:44:41,316 - Jimmy? - Yes, sir... 1448 01:44:41,317 --> 01:44:42,617 I've been thinking. 1449 01:44:42,618 --> 01:44:46,571 You seem to have learned so much here at Winter. 1450 01:44:47,615 --> 01:44:50,392 I think you'd make a big psychiatric aide! 1451 01:44:50,393 --> 01:44:52,827 Would you consider staying on with us? 1452 01:44:54,236 --> 01:44:55,536 Well, I... 1453 01:44:56,999 --> 01:44:59,247 I need to spend some time at home, first. 1454 01:44:59,248 --> 01:45:02,132 Go on. Sure. Just keep it in mind. 1455 01:45:02,797 --> 01:45:04,339 We are very proud. 1456 01:45:11,597 --> 01:45:15,350 I feel like all my complexes have disappeared. 1457 01:45:15,351 --> 01:45:16,810 "Complexes"? 1458 01:45:18,604 --> 01:45:20,939 Where did you pick up that word? 1459 01:45:21,099 --> 01:45:24,602 Oh, I think you said so. Maybe Dr. Holt. 1460 01:45:24,610 --> 01:45:27,195 No, I never use that word! 1461 01:45:27,196 --> 01:45:29,447 I'm afraid of big word. 1462 01:45:30,241 --> 01:45:32,906 Homely words bring things closer. 1463 01:45:33,619 --> 01:45:38,159 Would it help to have a name for what ailed you? 1464 01:45:38,457 --> 01:45:41,843 Well, if there's no word, you can make up one. 1465 01:45:42,253 --> 01:45:44,319 Actually we have a word. 1466 01:45:46,799 --> 01:45:49,751 "Psychic Trauma." 1467 01:45:49,786 --> 01:45:51,553 It's a Greek word. 1468 01:45:53,748 --> 01:45:55,648 It just means: 1469 01:45:58,019 --> 01:45:59,519 "soul pain." 1470 01:46:01,230 --> 01:46:04,282 My friend, your soul was in pain. 1471 01:46:06,485 --> 01:46:10,405 You know, last week I went downtown. 1472 01:46:11,991 --> 01:46:14,075 And I met that girl. 1473 01:46:16,120 --> 01:46:18,496 I figure I tried myself out. 1474 01:46:19,415 --> 01:46:21,436 - Did you made love? - Yes. 1475 01:46:22,334 --> 01:46:25,514 - So, no trouble in the penis department? - Oh, no. 1476 01:46:25,880 --> 01:46:27,422 That's terrific.! 1477 01:46:28,299 --> 01:46:30,759 Are you going to see this girl again? 1478 01:46:30,760 --> 01:46:33,413 She's nice, she's a Pawnee. 1479 01:46:34,221 --> 01:46:36,598 But I'd better stay away from her. 1480 01:48:30,129 --> 01:48:31,629 I have the results. 1481 01:48:32,923 --> 01:48:36,270 You don't have a cholesteatoma. 1482 01:48:41,974 --> 01:48:44,601 You are in perfect health. 1483 01:48:44,602 --> 01:48:46,311 That's great. 1484 01:48:47,313 --> 01:48:48,613 Oh, that's great. 1485 01:48:53,194 --> 01:48:54,609 You seem sad. 1486 01:48:55,571 --> 01:48:57,908 I'm glad I met you. 1487 01:48:59,491 --> 01:49:03,073 You kept your promises. Thank you. 1488 01:49:05,623 --> 01:49:08,208 I am glad we got together. 1489 01:49:10,586 --> 01:49:12,879 What will you do when you get back? 1490 01:49:14,840 --> 01:49:17,083 I will go see Mary Lou. 1491 01:49:18,761 --> 01:49:20,386 You should come visit. 1492 01:49:20,804 --> 01:49:23,556 We could go horseback riding. 1493 01:49:23,557 --> 01:49:26,726 We got lakes at the top of the mountains with... 1494 01:49:26,727 --> 01:49:28,444 fish in it. 1495 01:49:28,938 --> 01:49:30,855 You would like the scenery. 1496 01:49:31,941 --> 01:49:34,742 I might just come one day. 1497 01:49:34,818 --> 01:49:36,945 It would be a nice trip. 1498 01:49:40,741 --> 01:49:43,868 My friend, remember your name. 1499 01:49:43,869 --> 01:49:45,703 Ohonita-he-Puyope. 1500 01:49:45,704 --> 01:49:48,074 "Everybody talks about him." 1501 01:49:49,250 --> 01:49:53,628 Any one who's at peace with himself is at peace with others. 1502 01:49:54,755 --> 01:49:57,131 You have a good memory, doctor. 1503 01:49:58,006 --> 01:49:59,306 Very good. 1504 01:50:07,518 --> 01:50:09,560 We had a nice talk. 1505 01:50:13,649 --> 01:50:14,949 Good evening. 1506 01:50:22,825 --> 01:50:24,409 Do you miss Madeleine? 1507 01:50:26,328 --> 01:50:29,163 No. She has her life in Paris. 1508 01:50:30,165 --> 01:50:33,084 Topeka, was just sort of... 1509 01:50:33,085 --> 01:50:35,128 delightful holiday. 1510 01:50:36,338 --> 01:50:39,382 And Menninger has offered me tenure. 1511 01:50:39,383 --> 01:50:40,758 I heard. 1512 01:50:41,644 --> 01:50:43,886 It's what I wanted. 1513 01:50:46,724 --> 01:50:48,766 You will miss your patient? 1514 01:50:50,060 --> 01:50:51,360 Of course. 1515 01:50:52,938 --> 01:50:55,690 He didn't want to see you to the station. 1516 01:50:57,520 --> 01:50:58,820 No. 1517 01:51:00,195 --> 01:51:01,946 Do you feel guilty? 1518 01:51:04,433 --> 01:51:05,933 Oh no. 1519 01:51:07,077 --> 01:51:11,920 No, I don't feel guilty for America's crimes against the Indians. 1520 01:51:12,374 --> 01:51:14,735 I'm only responsible to myself 1521 01:51:14,736 --> 01:51:17,045 for what I myself do. 1522 01:51:18,881 --> 01:51:21,128 I rejected communion of the saints 1523 01:51:21,129 --> 01:51:23,584 as well as the communion of evil. 1524 01:51:24,845 --> 01:51:28,273 I didn't help Jimmy Picard because he was an Indian, 1525 01:51:28,274 --> 01:51:31,809 but because it was in my power to help him. 1526 01:51:32,853 --> 01:51:37,565 What happened between Jimmy and myself concerns only us. 1527 01:51:38,442 --> 01:51:41,819 It was between two men of good will, 1528 01:51:41,820 --> 01:51:43,738 looking for common ground. 1529 01:51:44,948 --> 01:51:47,241 Surely, we are different! 1530 01:51:48,744 --> 01:51:51,037 All men rejoice differently. 1531 01:51:52,956 --> 01:51:56,459 But still we should all sit down to 1532 01:51:56,460 --> 01:51:58,002 the God's banquet. 1533 01:51:58,462 --> 01:52:00,421 You're not looking at me. 1534 01:52:02,174 --> 01:52:03,858 Yeah, I'm looking at you. 1535 01:52:07,596 --> 01:52:09,343 - Are you angry? - I didn't know... 1536 01:52:09,344 --> 01:52:11,544 if you would visit me one day. 1537 01:52:12,810 --> 01:52:14,619 I've been missing you. 1538 01:52:15,396 --> 01:52:20,650 You know, I wrote to your grandmother and asked her about adopting you. 1539 01:52:21,527 --> 01:52:22,944 Did you know that? 1540 01:52:23,779 --> 01:52:25,079 I knew. 1541 01:52:30,244 --> 01:52:34,071 I thought about it for a long time. 1542 01:52:34,665 --> 01:52:37,208 And I think it could be a good idea. 1543 01:52:39,670 --> 01:52:43,131 So I came here to talk it over with you. 1544 01:52:44,466 --> 01:52:45,766 Okay. 1545 01:53:00,691 --> 01:53:05,903 JIMMY P. Psychotherapy of a Plains Indian 1546 01:53:07,030 --> 01:53:09,615 based on "Reality and Dreams" by Georges Devereux 110983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.