Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,957 --> 00:00:05,707
(dramatic music)
2
00:00:12,416 --> 00:00:17,416
โช Hold back tomorrow โช
3
00:00:17,624 --> 00:00:22,624
โช My darling, cling to me โช
4
00:00:22,916 --> 00:00:27,666
โช And with your kiss, hold back the dawn โช
5
00:00:33,082 --> 00:00:38,082
โช Embrace my tight so we can be certain โช
6
00:00:42,707 --> 00:00:47,624
โช Nights magical curtain โช
7
00:00:47,624 --> 00:00:52,624
โช Will forever stay drawn โช
8
00:00:52,874 --> 00:00:57,874
โช Come let us borrow eternal ecstasy โช
9
00:01:02,499 --> 00:01:07,499
โช Hold back the stars โช
10
00:01:07,791 --> 00:01:12,541
โช The moon in it's flight โช
11
00:01:12,541 --> 00:01:17,541
โช Hold back tomorrow โช
12
00:01:19,082 --> 00:01:22,666
โช Love me forever tonight โช
13
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
14
00:01:44,874 --> 00:01:47,707
(water splashing)
15
00:02:15,541 --> 00:02:16,624
- What did you do that for?
16
00:02:16,624 --> 00:02:18,666
- Well, I couldn't let you drown.
17
00:02:18,666 --> 00:02:20,624
- Why not?
18
00:02:20,624 --> 00:02:21,916
What's it to you?
19
00:02:21,916 --> 00:02:22,749
- Well I mean, you could have--
20
00:02:22,749 --> 00:02:24,457
- Why do people always have to mix
21
00:02:24,499 --> 00:02:25,999
in other people's business?
22
00:02:27,166 --> 00:02:28,832
If you want to live, they won't let you,
23
00:02:28,832 --> 00:02:31,499
if you want to die, they
won't let you either.
24
00:02:31,499 --> 00:02:32,332
- Well, what do you want from me?
25
00:02:32,332 --> 00:02:34,374
You want me to throw you back?
26
00:02:34,374 --> 00:02:37,832
- It could have been over by now.
27
00:02:37,832 --> 00:02:41,582
- Help me, if it wasn't
against the law, I'd do it.
28
00:02:41,582 --> 00:02:42,916
Go on, Jump!
29
00:02:42,916 --> 00:02:44,166
I won't even turn around.
30
00:02:51,457 --> 00:02:54,207
(dramatic music)
31
00:03:31,124 --> 00:03:34,624
- How about having your fortune told, huh?
32
00:03:36,499 --> 00:03:38,416
How about having your fortune told.
33
00:03:38,416 --> 00:03:40,457
Young lady, how about it, huh?
34
00:03:41,624 --> 00:03:43,874
- No thanks, I know
everything about myself.
35
00:03:43,874 --> 00:03:45,707
- How'd you know you know everything?
36
00:03:45,707 --> 00:03:48,499
It just half schole,
come on, step right in.
37
00:03:50,291 --> 00:03:53,374
You don't believe, huh,
you'd be surprised.
38
00:03:53,374 --> 00:03:55,624
Show me your hand, come on, just for fun.
39
00:03:59,166 --> 00:04:01,124
You have a long lifeline.
40
00:04:03,249 --> 00:04:05,041
- That's exactly what I need.
41
00:04:05,041 --> 00:04:06,916
- Oh, see this here?
42
00:04:06,916 --> 00:04:11,541
You'll meet a handsome young
man and you'll fall in love.
43
00:04:11,541 --> 00:04:14,291
- He'd better be waiting
right around the corner.
44
00:04:14,291 --> 00:04:15,832
- And see that line there?
45
00:04:15,832 --> 00:04:17,666
That shows that you--
46
00:04:17,666 --> 00:04:20,499
Oh, step right in folks, step right in.
47
00:04:20,499 --> 00:04:21,499
That's good.
48
00:04:23,166 --> 00:04:24,707
- Extra, extra!
49
00:04:24,707 --> 00:04:27,332
Read all about the brutal
slaying of Joe Cardos.
50
00:04:27,332 --> 00:04:29,457
Joe Cardos to die at dawn.
51
00:04:29,457 --> 00:04:33,374
Extra, extra, three times killer
Joe Cardos to die at dawn.
52
00:04:33,374 --> 00:04:34,499
Extra, extra!
53
00:04:34,499 --> 00:04:36,749
Joe Cardos to die at dawn.
54
00:04:36,749 --> 00:04:39,666
Extra, read all about
the brutal girl-slayer.
55
00:04:39,666 --> 00:04:40,749
Extra, extra!
56
00:04:40,749 --> 00:04:43,457
Three-times killer Joe
Cardos to die at dawn.
57
00:04:43,457 --> 00:04:45,749
Read all about the brutal girl-slayer.
58
00:04:45,749 --> 00:04:48,249
Extra, extra, read all about it.
59
00:04:50,207 --> 00:04:51,416
- He's quite young.
60
00:04:51,416 --> 00:04:52,457
- 31.
61
00:04:52,457 --> 00:04:53,957
- How do you think a guy like that feels?
62
00:04:53,957 --> 00:04:55,207
- Will you let me read?
63
00:04:55,249 --> 00:04:56,374
- How many did he kill?
64
00:04:56,374 --> 00:04:57,707
- Three.
65
00:04:57,707 --> 00:04:58,791
- Must be a maniac.
66
00:04:58,791 --> 00:04:59,624
All girls, huh?
67
00:04:59,624 --> 00:05:01,457
- If you let me read,
I'll tell you about it.
68
00:05:01,457 --> 00:05:03,166
- He's got such a nice face.
69
00:05:03,166 --> 00:05:04,332
Looks like a boy.
70
00:05:04,332 --> 00:05:05,582
- Are you kidding?
71
00:05:05,582 --> 00:05:08,082
Those baby faces are the most dangerous.
72
00:05:08,082 --> 00:05:09,041
He's a killer alright.
73
00:05:09,041 --> 00:05:11,249
A beast, a monster.
74
00:05:11,249 --> 00:05:13,124
- Yeah, maybe you're right.
75
00:05:13,124 --> 00:05:14,707
Sure, look at that jawline.
76
00:05:14,707 --> 00:05:16,541
- I think I remember that trial.
77
00:05:16,541 --> 00:05:17,832
It's the way he made love to girls.
78
00:05:17,832 --> 00:05:19,791
He strangled them.
79
00:05:19,791 --> 00:05:21,999
- [Woman] It says here that
he said he feels no regret.
80
00:05:21,999 --> 00:05:23,957
He refused a lawyer and a request
81
00:05:23,999 --> 00:05:25,916
for commutation of his death sentence.
82
00:05:26,957 --> 00:05:29,707
(dramatic music)
83
00:05:37,332 --> 00:05:40,041
- Your sister's here
again, for the third time.
84
00:05:40,041 --> 00:05:42,416
She wants to see you to say goodbye.
85
00:05:42,416 --> 00:05:45,166
- I said no, I don't want to see nobody.
86
00:05:45,166 --> 00:05:46,332
Nobody, you hear?
87
00:05:51,166 --> 00:05:52,832
- Be sensible, the girl is crying.
88
00:05:52,832 --> 00:05:55,291
You can't refuse her, she's your sister.
89
00:05:55,291 --> 00:05:56,957
- I said no and that's that.
90
00:05:58,499 --> 00:05:59,332
Leave me alone.
91
00:06:02,332 --> 00:06:03,499
- How about the Padre?
92
00:06:03,499 --> 00:06:05,499
He's also waiting for your word.
93
00:06:05,499 --> 00:06:06,666
He'll give you comfort.
94
00:06:07,749 --> 00:06:09,374
- I don't need no comfort.
95
00:06:09,374 --> 00:06:10,707
I want to be left alone.
96
00:06:12,666 --> 00:06:13,707
- Don't you feel the need
97
00:06:13,707 --> 00:06:16,749
to prepare yourself for the final hour?
98
00:06:16,749 --> 00:06:18,166
- Look Warden, don't worry about me.
99
00:06:18,166 --> 00:06:20,124
I'm prepared, so leave me alone!
100
00:06:20,124 --> 00:06:23,207
- It's your last chance to make
peace with your conscience.
101
00:06:23,207 --> 00:06:25,041
- Don't give me that fancy talk.
102
00:06:25,041 --> 00:06:28,207
You make peace your way,
I'll make peace my way, see.
103
00:06:28,249 --> 00:06:29,374
- Have you any special wish?
104
00:06:29,374 --> 00:06:31,416
Your favorite food, anything?
105
00:06:31,416 --> 00:06:33,207
- Nothing, just that stinking
106
00:06:33,207 --> 00:06:35,707
black coffee of yours and
cigarettes, that's all.
107
00:06:35,749 --> 00:06:37,791
- According to the law on your last night
108
00:06:37,791 --> 00:06:39,541
you can have any wish granted.
109
00:06:40,416 --> 00:06:41,582
- Yeah?
110
00:06:41,582 --> 00:06:43,832
I'd like to shave the Public Prosecutor.
111
00:06:46,291 --> 00:06:48,707
- I'm glad you didn't
lose your good humor, Joe.
112
00:06:49,666 --> 00:06:51,499
- I'm glad you're glad, goodbye.
113
00:06:57,666 --> 00:07:00,249
(dramatic music)
114
00:07:00,249 --> 00:07:01,957
- Did you ask him?
115
00:07:01,957 --> 00:07:03,582
What did he say?
116
00:07:03,582 --> 00:07:04,499
Did you tell him that?
117
00:07:04,499 --> 00:07:06,457
- Of course I did.
118
00:07:06,499 --> 00:07:07,957
He's mad at the whole world.
119
00:07:08,957 --> 00:07:11,582
He shouts, and refuses
any sensible suggestion.
120
00:07:12,791 --> 00:07:15,916
He doesn't want to see
anybody, doesn't want any food.
121
00:07:15,916 --> 00:07:17,374
He's as stubborn as a mule.
122
00:07:18,249 --> 00:07:20,957
- Maybe if he could see
me, he'd talk to me?
123
00:07:20,957 --> 00:07:22,707
Just for a moment.
124
00:07:22,707 --> 00:07:24,499
- I can't force him, my child.
125
00:07:24,499 --> 00:07:25,957
If he doesn't want to
see you and the Padre
126
00:07:25,957 --> 00:07:27,249
that's up to him.
127
00:07:27,249 --> 00:07:29,166
According to law, I have no right to--
128
00:07:30,791 --> 00:07:31,666
- Oh come, come.
129
00:07:31,666 --> 00:07:33,957
You can't go on like this, eat something.
130
00:07:33,957 --> 00:07:35,916
Come on, drink some tea.
131
00:07:35,916 --> 00:07:37,291
And you stay here and wait.
132
00:07:39,124 --> 00:07:41,082
Perhaps he'll change his mind later on.
133
00:07:42,249 --> 00:07:43,374
- I doubt it.
134
00:07:43,374 --> 00:07:44,957
Seems to me his mind is made up.
135
00:07:46,124 --> 00:07:48,457
He sounds cold, almost cruel.
136
00:07:48,499 --> 00:07:51,416
Why, he hasn't a decent word for anybody.
137
00:07:51,416 --> 00:07:55,207
The guards tell me he
just shouts and curses.
138
00:07:55,249 --> 00:07:57,207
Throws himself around like a madman.
139
00:08:00,707 --> 00:08:02,207
I'm here over 17 years.
140
00:08:02,207 --> 00:08:05,291
I've seen a lot of tough
guys walk to the gallows.
141
00:08:05,291 --> 00:08:08,291
On the last day, they all,
usually soften up a bit.
142
00:08:08,291 --> 00:08:10,666
- I remember you told me
once that even the toughest
143
00:08:10,666 --> 00:08:13,916
convicts at the last
moment, break down and cry.
144
00:08:13,916 --> 00:08:15,791
And call for their mothers.
145
00:08:15,791 --> 00:08:18,249
- His mother died when he was a baby.
146
00:08:18,249 --> 00:08:19,374
I'm his stepsister.
147
00:08:25,166 --> 00:08:26,707
- Oh, what a lucky guy.
148
00:08:31,707 --> 00:08:33,457
This tastes like ink!
149
00:08:33,457 --> 00:08:34,541
You dirty rats!
150
00:08:34,541 --> 00:08:36,457
Can't I get a decent cup of coffee?
151
00:08:38,582 --> 00:08:40,749
- Fresh coffee, what do you want?
152
00:08:40,749 --> 00:08:42,374
The Warden's wife made it herself.
153
00:08:42,374 --> 00:08:43,457
- Yeah?
154
00:08:43,457 --> 00:08:44,874
Well tell her to drink it.
155
00:08:48,707 --> 00:08:50,207
Oh what's the difference.
156
00:08:50,207 --> 00:08:52,332
Good coffee, bad coffee.
157
00:08:52,332 --> 00:08:54,624
In a few hours it's all over.
158
00:08:54,624 --> 00:08:56,416
The whole lousy mess.
159
00:08:57,957 --> 00:09:00,374
- Now he complains about the coffee.
160
00:09:00,374 --> 00:09:02,166
- Let him complain, he's nuts.
161
00:09:02,166 --> 00:09:04,957
Raging like a maniac,
all day and all night.
162
00:09:04,957 --> 00:09:07,499
- Nerves, he can't fool me.
163
00:09:07,499 --> 00:09:09,957
They all go to pieces in a different way.
164
00:09:09,957 --> 00:09:11,957
- You should see the others.
165
00:09:11,957 --> 00:09:14,291
The whole house, dead silence.
166
00:09:14,291 --> 00:09:17,207
They don't talk, just sit there and brood.
167
00:09:17,207 --> 00:09:18,166
- A funny thing.
168
00:09:18,166 --> 00:09:19,791
There's still a kind of respect
169
00:09:19,791 --> 00:09:22,666
for the majesty of
death as Padre calls it.
170
00:09:22,666 --> 00:09:23,499
- Yeah.
171
00:09:24,582 --> 00:09:26,416
Turn on the radio, let's have some music.
172
00:09:26,416 --> 00:09:28,082
I feel a little sick myself.
173
00:09:29,457 --> 00:09:32,874
(orchestral music)
174
00:09:32,874 --> 00:09:33,957
Nice tone.
175
00:09:33,957 --> 00:09:35,166
Must be quite expensive, huh?
176
00:09:35,166 --> 00:09:37,541
- It's a portable, made in America.
177
00:09:38,374 --> 00:09:40,416
Anniversary present from my boy.
178
00:09:40,416 --> 00:09:41,332
- That's nice.
179
00:09:42,416 --> 00:09:44,166
You must be proud of him, huh?
180
00:09:44,166 --> 00:09:45,791
- I had good luck.
181
00:09:45,791 --> 00:09:47,791
He turned out alright.
182
00:09:47,791 --> 00:09:49,541
You never can tell though.
183
00:09:49,541 --> 00:09:51,166
Every kid is all of the good things
184
00:09:51,166 --> 00:09:52,666
and all of the bad things in him.
185
00:09:52,666 --> 00:09:54,582
Depending on how it turns out.
186
00:09:55,499 --> 00:09:58,166
Maybe that Joe Cardos was a good kid too.
187
00:09:58,166 --> 00:10:00,707
(bell rings)
188
00:10:00,707 --> 00:10:03,374
Here we go again, gentle Joe.
189
00:10:03,374 --> 00:10:05,791
(bell rings)
190
00:10:13,041 --> 00:10:14,791
Yes, what can I do for you?
191
00:10:14,791 --> 00:10:15,874
- Get me the Warden.
192
00:10:15,874 --> 00:10:17,416
- Look, he's just resting a bit.
193
00:10:17,416 --> 00:10:18,291
Why don't you just--
194
00:10:18,291 --> 00:10:20,749
- I don't care if he's
resting or snoring or.
195
00:10:20,749 --> 00:10:21,916
Tell him I want to talk to him.
196
00:10:21,916 --> 00:10:22,874
Go on, beat it!
197
00:10:30,166 --> 00:10:32,124
Go faster you lazy cockroach.
198
00:10:32,124 --> 00:10:34,082
I haven't got as much time as you have.
199
00:10:40,666 --> 00:10:42,041
- You wanted to see me, Joe?
200
00:10:43,166 --> 00:10:45,499
- Yeah, I changed my mind.
201
00:10:46,416 --> 00:10:47,624
I don't want to be alone.
202
00:10:47,624 --> 00:10:48,582
I want company.
203
00:10:49,916 --> 00:10:51,416
- That makes sense to me, Joe.
204
00:10:51,416 --> 00:10:52,749
Who do you want to see first?
205
00:10:52,749 --> 00:10:54,582
Your sister or the Padre?
206
00:10:54,582 --> 00:10:56,291
- Are you kidding?
207
00:10:56,291 --> 00:10:58,249
I want to have fun!
208
00:10:58,249 --> 00:11:00,166
- All right, whatever you wish.
209
00:11:00,166 --> 00:11:02,124
Do you want to play cards with me?
210
00:11:02,124 --> 00:11:05,082
I'll be glad to stay as long as you wish.
211
00:11:05,082 --> 00:11:07,207
- That would be a lot of
fun, wouldn't it, Warden.
212
00:11:07,207 --> 00:11:09,457
I said I wanted to have fun.
213
00:11:09,499 --> 00:11:10,666
I want a girl.
214
00:11:10,666 --> 00:11:11,499
Well, what's the matter?
215
00:11:11,499 --> 00:11:13,749
I want a girl to keep me company.
216
00:11:13,749 --> 00:11:15,166
Yeah, and some music.
217
00:11:15,166 --> 00:11:16,999
Two musicians will do.
218
00:11:16,999 --> 00:11:19,541
I hope the government can afford it.
219
00:11:19,541 --> 00:11:21,707
I want to have a party.
220
00:11:21,707 --> 00:11:24,124
- What do you expect me to do about it?
221
00:11:24,124 --> 00:11:25,291
- Wait a minute.
222
00:11:25,291 --> 00:11:27,957
You said it yourself,
just a little while ago.
223
00:11:27,957 --> 00:11:29,499
How did you put it?
224
00:11:29,499 --> 00:11:30,874
Oh, yeah.
225
00:11:30,874 --> 00:11:31,957
That according to the law,
226
00:11:31,957 --> 00:11:34,624
I've got the right to my last wish.
227
00:11:34,624 --> 00:11:36,457
Anything, you said.
228
00:11:36,457 --> 00:11:39,374
- Well, I mean, the law has its limits.
229
00:11:39,374 --> 00:11:40,957
In my opinion, after all, you can't
230
00:11:40,957 --> 00:11:42,582
make a dance-hall out of this place.
231
00:11:42,582 --> 00:11:43,416
But the law says--
232
00:11:43,416 --> 00:11:44,582
- Then the law stinks!
233
00:11:46,874 --> 00:11:48,541
The law's against me on one side.
234
00:11:48,541 --> 00:11:51,207
It should be for me on the
other, don't you think?
235
00:11:51,207 --> 00:11:52,624
You brought it up.
236
00:11:52,624 --> 00:11:54,457
You gave me this law.
237
00:11:54,457 --> 00:11:56,082
So go out and do justice to it.
238
00:11:57,207 --> 00:11:58,041
Well, what's the matter?
239
00:11:58,041 --> 00:11:59,957
Don't you know where to look for them?
240
00:11:59,957 --> 00:12:01,999
If you don't, I'll tell you a few places.
241
00:12:15,707 --> 00:12:18,291
(upbeat music)
242
00:14:11,791 --> 00:14:13,416
- Well, there's nothing doing gentlemen.
243
00:14:13,416 --> 00:14:14,707
Some of the girls are superstitious,
244
00:14:14,749 --> 00:14:16,291
and some are just plain scared.
245
00:14:16,291 --> 00:14:17,416
- Scared of what?
246
00:14:17,416 --> 00:14:18,457
- You can't blame them.
247
00:14:18,457 --> 00:14:20,082
After all, he is a strangler.
248
00:14:20,082 --> 00:14:21,166
One girl more-or-less.
249
00:14:21,166 --> 00:14:22,791
What's the difference to such a guy?
250
00:14:22,791 --> 00:14:24,207
- There's nothing to it, lady.
251
00:14:24,207 --> 00:14:25,541
The girl will be protected.
252
00:14:25,541 --> 00:14:27,707
There'll be the guards and musicians.
253
00:14:27,707 --> 00:14:29,332
I tell you, there's
nothing to worry about.
254
00:14:29,332 --> 00:14:30,832
- Look, what do you want me to do?
255
00:14:30,832 --> 00:14:32,582
If I were younger I'd go myself.
256
00:14:32,582 --> 00:14:35,082
Oh, I'd love to be
strangled by a professional.
257
00:14:36,582 --> 00:14:37,749
And as for musicians,
258
00:14:37,749 --> 00:14:40,291
why don't you try that
little cafรฉ down the street?
259
00:14:40,291 --> 00:14:41,957
- Hey, what about that girl Dora.
260
00:14:41,957 --> 00:14:43,374
- Who?
261
00:14:43,374 --> 00:14:45,582
- You know, the one that used
to work for you as a waitress.
262
00:14:45,582 --> 00:14:47,582
- Yeah, yes, we know of a girl, gentlemen.
263
00:14:47,582 --> 00:14:49,207
She used to work here as a waitress.
264
00:14:49,249 --> 00:14:52,249
- I met her just yesterday,
or was it the day before?
265
00:14:52,249 --> 00:14:53,832
Anyway she's in real rough shape.
266
00:14:53,832 --> 00:14:54,916
She really needs money.
267
00:14:54,916 --> 00:14:56,291
She'd take any job, I know.
268
00:14:56,291 --> 00:14:57,957
- Can you tell them
where they'll find her?
269
00:14:57,957 --> 00:15:00,957
- She lives in that corner
house on Minerva Street.
270
00:15:00,957 --> 00:15:02,416
What's the address?
271
00:15:02,416 --> 00:15:03,916
It's next door to the funeral parlor.
272
00:15:03,916 --> 00:15:06,332
- Oh yes, I know where it is.
273
00:15:06,332 --> 00:15:07,416
What's her name?
274
00:15:07,416 --> 00:15:10,541
- Dora, Dora Garde or Garber.
275
00:15:10,541 --> 00:15:11,374
I don't know.
276
00:15:11,374 --> 00:15:12,416
But if you go by there I'm sure
277
00:15:12,416 --> 00:15:14,124
they can tell you where she is.
278
00:15:14,124 --> 00:15:16,957
- Well, thank you very much, ladies.
279
00:15:16,957 --> 00:15:18,166
- Goodbye.
280
00:15:18,166 --> 00:15:19,666
- Goodbye boys.
281
00:15:19,666 --> 00:15:21,499
Come again, when you can stay longer.
282
00:15:23,707 --> 00:15:26,457
(dramatic music)
283
00:16:16,791 --> 00:16:19,041
- I admire your courage.
284
00:16:19,041 --> 00:16:22,249
You've got a lot of nerve
to show up here, I must say.
285
00:16:23,457 --> 00:16:25,457
- I'm sorry, I know.
286
00:16:26,874 --> 00:16:28,582
- Always the same story.
287
00:16:30,041 --> 00:16:33,332
- I try my best but
something is wrong with me.
288
00:16:33,332 --> 00:16:34,874
I must be sick or something.
289
00:16:36,666 --> 00:16:37,957
I'll try to get a job.
290
00:16:39,457 --> 00:16:43,249
- By tomorrow morning, I want
this room clean and empty.
291
00:16:43,249 --> 00:16:44,291
You understand?
292
00:16:44,291 --> 00:16:45,874
Empty.
293
00:16:45,874 --> 00:16:47,832
I've got my responsibilities.
294
00:16:47,832 --> 00:16:48,957
The gas is shut off.
295
00:16:48,957 --> 00:16:51,832
And tomorrow morning they
turn off the electricity.
296
00:17:15,082 --> 00:17:20,082
(Dora crying)
(dramatic music)
297
00:17:59,666 --> 00:18:02,832
(light hearted music)
298
00:18:16,291 --> 00:18:17,749
(door knocks)
299
00:18:17,749 --> 00:18:20,166
(Dora cries)
300
00:18:22,582 --> 00:18:23,874
- Who is it?
301
00:18:23,874 --> 00:18:25,374
- [Man] Police, open up.
302
00:18:27,624 --> 00:18:28,582
- It's open.
303
00:18:34,332 --> 00:18:35,416
What do you want?
304
00:18:38,374 --> 00:18:41,041
- Are you Dora, what is it?
305
00:18:41,041 --> 00:18:42,082
- Garber, I think.
306
00:18:43,332 --> 00:18:45,832
- I'm Dora alright, but my name is Garvin.
307
00:18:45,832 --> 00:18:46,707
- [Man] That's all right, it must be you.
308
00:18:46,707 --> 00:18:47,916
- How do you know?
309
00:18:47,916 --> 00:18:49,707
Garber isn't Garvin.
310
00:18:49,707 --> 00:18:53,499
- Did you ever work for, what's her name?
311
00:18:53,499 --> 00:18:56,332
- Uh, Cabot, Mrs. Cabot I think.
312
00:18:56,332 --> 00:18:57,166
- No!
313
00:18:58,124 --> 00:19:01,332
Oh, I worked for a Mrs. Carvine,
maybe that's what you mean?
314
00:19:01,332 --> 00:19:02,832
But for that, I served time already.
315
00:19:02,832 --> 00:19:03,832
So what do you want?
316
00:19:12,291 --> 00:19:13,707
What is it?
317
00:19:13,707 --> 00:19:16,041
- Well, it's quite a thing.
318
00:19:16,041 --> 00:19:17,957
Did you ever hear of Joe Cardos?
319
00:19:17,999 --> 00:19:18,874
- [Dora] No.
320
00:19:18,874 --> 00:19:21,707
- You never heard of
the killer Joe Cardos?
321
00:19:21,707 --> 00:19:23,666
- You mean the girl strangler?
322
00:19:23,666 --> 00:19:24,624
- [Man] That's him.
323
00:19:26,124 --> 00:19:27,291
- I heard some talk about him.
324
00:19:27,291 --> 00:19:30,582
Saw his picture on the front
page just a little while ago.
325
00:19:30,582 --> 00:19:32,541
- Would you like to make some quick money?
326
00:19:34,499 --> 00:19:36,082
- You mean, to keep him company?
327
00:19:38,291 --> 00:19:39,166
- How'd you guess?
328
00:19:40,832 --> 00:19:41,832
- Easy to guess.
329
00:19:42,707 --> 00:19:45,832
After all I'm not in
the insurance business.
330
00:19:45,832 --> 00:19:47,707
What else would you need me for?
331
00:19:47,749 --> 00:19:49,541
- He wants to have some fun.
332
00:19:49,541 --> 00:19:51,457
Music, dancing, you know.
333
00:19:51,499 --> 00:19:52,332
To kill time.
334
00:19:53,624 --> 00:19:56,832
- Before time kills him, it's a good idea.
335
00:19:56,832 --> 00:19:58,082
- Well how about it?
336
00:19:58,082 --> 00:19:59,957
Two hundred Scholes, like that.
337
00:20:02,499 --> 00:20:04,291
- Just enough for a decent funeral.
338
00:20:04,291 --> 00:20:05,832
- [Man] Huh?
339
00:20:05,832 --> 00:20:06,916
- Nothing.
340
00:20:06,916 --> 00:20:08,624
How come you picked me?
341
00:20:08,624 --> 00:20:10,332
There are a lot of cute girls around.
342
00:20:10,332 --> 00:20:11,624
- Yeah, we know.
343
00:20:11,624 --> 00:20:14,624
The trouble is, they're either
superstitious or scared.
344
00:20:14,624 --> 00:20:16,249
- [Dory] Scared, of what?
345
00:20:16,249 --> 00:20:17,666
- Well, he's a killer.
346
00:20:17,666 --> 00:20:20,082
And they're afraid that he might.
347
00:20:20,082 --> 00:20:21,332
- Might strangle them?
348
00:20:23,832 --> 00:20:24,666
- [Man] What's your answer?
349
00:20:24,666 --> 00:20:25,707
We haven't got much time.
350
00:20:27,749 --> 00:20:28,582
- Alright.
351
00:20:31,082 --> 00:20:34,207
Gee, I'll have to change
clothes, I'm soaking wet.
352
00:20:34,207 --> 00:20:36,082
- What happened to you?
353
00:20:36,082 --> 00:20:37,999
- I took a bath with my clothes on.
354
00:20:39,499 --> 00:20:42,957
- Well, let's go.
355
00:20:42,957 --> 00:20:44,541
- I haven't got a thing to wear.
356
00:20:47,791 --> 00:20:50,791
This is all I have, I used
it in a show, is it alright?
357
00:20:50,791 --> 00:20:52,916
- [Man] Yeah, that's alright.
358
00:20:52,916 --> 00:20:54,374
- But maybe he won't like me.
359
00:20:55,541 --> 00:20:57,791
- The law says we must
fulfill his last wish.
360
00:20:57,791 --> 00:20:58,749
But it doesn't say anything
361
00:20:58,749 --> 00:21:00,707
about running a beauty contest for him.
362
00:21:01,541 --> 00:21:04,207
- For the first time,
the law's on my side.
363
00:21:04,249 --> 00:21:05,666
I'll be right with you, boys.
364
00:21:06,707 --> 00:21:09,457
(dramatic music)
365
00:22:09,291 --> 00:22:12,041
What are you looking for?
366
00:22:12,041 --> 00:22:13,457
- It's all right.
367
00:22:48,166 --> 00:22:50,624
- Is that the best they could do?
368
00:22:50,624 --> 00:22:52,457
- If you don't like me, I can go.
369
00:22:52,457 --> 00:22:54,707
I don't mind, I'm used to it.
370
00:22:54,707 --> 00:22:55,666
- Used to what?
371
00:22:56,999 --> 00:22:57,916
- Everything.
372
00:22:59,624 --> 00:23:01,457
I know I don't look too good.
373
00:23:01,457 --> 00:23:03,791
I got this from a soldier,
it's too big for me.
374
00:23:06,124 --> 00:23:07,041
My figure isn't bad.
375
00:23:07,041 --> 00:23:08,582
You want to see me before I go?
376
00:23:16,791 --> 00:23:18,499
You're the Boss, whatever you say.
377
00:23:21,166 --> 00:23:22,791
- Smoke?
378
00:23:22,791 --> 00:23:23,624
- Yeah.
379
00:23:25,749 --> 00:23:26,582
Thanks.
380
00:23:33,791 --> 00:23:34,624
- Sit down.
381
00:23:40,749 --> 00:23:42,624
- So you want me to stay?
382
00:23:42,624 --> 00:23:44,666
- What's the difference, just for laughs.
383
00:23:47,374 --> 00:23:48,582
- Go ahead, have a good laugh.
384
00:23:48,582 --> 00:23:49,416
I don't care.
385
00:23:52,832 --> 00:23:54,874
(Dory coughs)
386
00:23:54,874 --> 00:23:55,874
Gee, they're strong.
387
00:23:55,874 --> 00:23:56,749
What is this?
388
00:23:57,624 --> 00:23:59,291
- Hey, maybe you're hungry?
389
00:23:59,291 --> 00:24:00,416
Want something to eat?
390
00:24:03,582 --> 00:24:06,082
Well, just say so,
everything is on the house.
391
00:24:06,082 --> 00:24:08,082
Like you said before, I'm the Boss, see.
392
00:24:09,207 --> 00:24:11,624
(bell rings)
393
00:24:14,082 --> 00:24:16,541
Hey slaves, service!
394
00:24:16,541 --> 00:24:17,957
Where is everybody?
395
00:24:17,999 --> 00:24:19,749
- You're quite cheerful, considering--
396
00:24:19,749 --> 00:24:20,957
- Considering what?
397
00:24:22,207 --> 00:24:23,291
No, I'm not cheerful.
398
00:24:23,291 --> 00:24:25,082
I just spit on everything.
399
00:24:25,082 --> 00:24:26,332
Spit, spit.
400
00:24:26,332 --> 00:24:28,457
Understand, spit!
401
00:24:28,499 --> 00:24:30,416
- So do I, so let's spit together.
402
00:24:32,124 --> 00:24:35,082
- Hey, what kind of service is this?
403
00:24:35,082 --> 00:24:36,957
- Hey, cut it out will you.
404
00:24:36,957 --> 00:24:37,832
- Shut up.
405
00:24:37,832 --> 00:24:39,249
Tonight, I'm the Boss, do you hear?
406
00:24:39,249 --> 00:24:41,582
- Alright Boss, what do you want?
407
00:24:41,582 --> 00:24:43,291
- Say, is this the only
wish I was granted?
408
00:24:43,291 --> 00:24:45,374
- Anything you want, just name it.
409
00:24:45,374 --> 00:24:46,791
I have orders to please you.
410
00:24:48,416 --> 00:24:49,249
- See!
411
00:24:50,249 --> 00:24:51,832
What's your favorite dish?
412
00:24:51,832 --> 00:24:54,457
Come on, you're my
guest, have a good time.
413
00:24:54,457 --> 00:24:55,999
- Something warm, anything.
414
00:24:55,999 --> 00:24:57,916
- Well, say what, take the best.
415
00:24:57,916 --> 00:24:59,832
Never mind the price, I can afford it.
416
00:25:00,791 --> 00:25:02,041
- Oh, let me see.
417
00:25:02,041 --> 00:25:03,374
Hot cabbage soup, maybe?
418
00:25:04,291 --> 00:25:05,624
- Yeah, yeah, make it two.
419
00:25:05,624 --> 00:25:06,457
What else?
420
00:25:06,499 --> 00:25:07,332
- Oh, that'll be all.
421
00:25:07,332 --> 00:25:08,832
I've got a weak stomach.
422
00:25:08,832 --> 00:25:10,207
I haven't eaten for days.
423
00:25:10,249 --> 00:25:12,124
- How about a nice juicy steak?
424
00:25:12,124 --> 00:25:13,624
- No, I couldn't, really.
425
00:25:13,624 --> 00:25:14,749
- Something sweet?
426
00:25:14,749 --> 00:25:16,874
Pie, yeah, do you like pie?
427
00:25:16,874 --> 00:25:18,291
- I'm afraid it would make me sick.
428
00:25:18,291 --> 00:25:19,541
The soup will be fine.
429
00:25:21,207 --> 00:25:23,166
- Well, you heard what the lady said.
430
00:25:23,166 --> 00:25:25,041
Now beat it Julius, and make it fast.
431
00:25:25,041 --> 00:25:25,999
The night's short.
432
00:25:28,249 --> 00:25:30,249
Yeah, yeah, and where are the musicians?
433
00:25:31,457 --> 00:25:32,291
- I don't know.
434
00:25:32,291 --> 00:25:33,124
Maybe they're on their way.
435
00:25:33,124 --> 00:25:33,999
I really don't know.
436
00:25:36,374 --> 00:25:39,707
- I'll bet, cheapskates.
437
00:25:39,707 --> 00:25:41,957
The government would probably collapse.
438
00:25:43,124 --> 00:25:44,416
Hey you!
439
00:25:44,416 --> 00:25:46,332
Some fresh decent and coffee!
440
00:25:53,832 --> 00:25:56,957
This outfit makes the lousiest
coffee you ever tasted.
441
00:25:56,957 --> 00:25:57,791
I know, I've been around.
442
00:25:57,791 --> 00:26:00,916
This is my fifth pen, rat-hole.
443
00:26:01,874 --> 00:26:03,082
Look at those walls.
444
00:26:03,957 --> 00:26:06,041
Over 300 years old.
445
00:26:06,041 --> 00:26:08,707
Should have burned it down long ago.
446
00:26:08,707 --> 00:26:10,499
Humanity.
447
00:26:10,499 --> 00:26:12,249
- It's horrible.
448
00:26:12,249 --> 00:26:13,499
Where are the other guys?
449
00:26:14,874 --> 00:26:15,707
- Up there.
450
00:26:16,749 --> 00:26:19,291
This is reserved, for the guy who goes.
451
00:26:22,749 --> 00:26:24,457
- Can I have a sip of coffee?
452
00:26:24,499 --> 00:26:25,666
I don't mind what it tastes like.
453
00:26:25,666 --> 00:26:26,874
Just to warm up a bit.
454
00:26:27,707 --> 00:26:29,291
- It's poison I'm telling you.
455
00:26:30,749 --> 00:26:33,082
Hey, you should taste my coffee.
456
00:26:33,082 --> 00:26:34,666
I used to be known for
making the best java
457
00:26:34,666 --> 00:26:36,249
in the whole neighborhood.
458
00:26:36,249 --> 00:26:37,874
Three times boiled over.
459
00:26:37,874 --> 00:26:39,249
Then let it settle.
460
00:26:39,249 --> 00:26:40,582
Then once more boiled over.
461
00:26:41,416 --> 00:26:43,249
Would keep you awake 24 hours.
462
00:26:44,291 --> 00:26:45,124
Let me see.
463
00:26:48,541 --> 00:26:51,082
I've got about five hours left.
464
00:26:51,082 --> 00:26:53,916
That makes me stay awake 19
hours after they hang me.
465
00:26:53,916 --> 00:26:56,957
(Joe laughs)
466
00:26:56,999 --> 00:26:58,457
You are a sour pussy.
467
00:27:00,916 --> 00:27:02,416
- I know I'm not much fun.
468
00:27:02,416 --> 00:27:03,249
If you want me to go.
469
00:27:03,249 --> 00:27:04,624
- Oh shut up!
470
00:27:04,624 --> 00:27:06,041
Always repeating the same.
471
00:27:06,041 --> 00:27:08,124
If I want you to go, I'll tell you so.
472
00:27:10,374 --> 00:27:12,291
I haven't got much of a choice anyway.
473
00:27:16,374 --> 00:27:18,874
I guess you were the only volunteer?
474
00:27:18,874 --> 00:27:19,832
- Probably.
475
00:27:19,832 --> 00:27:21,957
The cops said the other girls were scared.
476
00:27:21,957 --> 00:27:23,291
I mean to take the job.
477
00:27:24,666 --> 00:27:25,582
- How about you?
478
00:27:26,582 --> 00:27:27,416
You're not?
479
00:27:28,707 --> 00:27:29,541
- What?
480
00:27:31,207 --> 00:27:32,041
- Scared.
481
00:27:32,999 --> 00:27:34,541
- Why should I be?
482
00:27:34,541 --> 00:27:36,624
To me you look like anybody else.
483
00:27:36,624 --> 00:27:38,666
I've seen all kinds of guys.
484
00:27:38,666 --> 00:27:39,832
They're all nuts.
485
00:27:41,457 --> 00:27:43,249
- You're not scared of me?
486
00:27:43,249 --> 00:27:44,832
Didn't you read about me?
487
00:27:46,332 --> 00:27:48,374
- I'm a little bit behind in my reading.
488
00:27:48,374 --> 00:27:50,291
I had more important things on my mind.
489
00:27:51,499 --> 00:27:54,582
- You mean you don't know
nothing about Joe Cardos?
490
00:27:54,582 --> 00:27:56,791
- Sorry to disappoint you, Joe.
491
00:27:56,791 --> 00:27:58,249
Might have saw your
picture on the front page
492
00:27:58,249 --> 00:28:01,207
a little while ago and heard
some nasty remarks about you.
493
00:28:01,207 --> 00:28:02,041
That's all.
494
00:28:04,291 --> 00:28:05,749
- What'd they say?
495
00:28:05,749 --> 00:28:07,332
- Don't ask me to repeat it.
496
00:28:07,332 --> 00:28:10,457
Just some dames, floozies,
you know how they talk.
497
00:28:10,457 --> 00:28:11,374
- What'd they say?
498
00:28:13,416 --> 00:28:16,082
- Well, if you insist, that
you're a beast, a monster.
499
00:28:17,291 --> 00:28:18,957
One dame said.
500
00:28:18,957 --> 00:28:20,791
- Well come on, what did she say?
501
00:28:23,332 --> 00:28:25,374
- That that is how you make love.
502
00:28:25,374 --> 00:28:26,666
By strangling your girls.
503
00:28:32,832 --> 00:28:33,791
- Idiots.
504
00:28:43,041 --> 00:28:45,291
How come you're not scared?
505
00:28:46,374 --> 00:28:47,249
What if I.
506
00:28:48,791 --> 00:28:50,082
- Go ahead, I don't mind.
507
00:28:50,957 --> 00:28:51,957
- You're kidding.
508
00:28:51,957 --> 00:28:53,332
- No I'm not, try.
509
00:28:53,332 --> 00:28:55,124
Just try, I won't scream for help.
510
00:28:56,124 --> 00:28:57,374
- Don't you care to live?
511
00:28:59,999 --> 00:29:01,416
- You want to be a nice guy?
512
00:29:02,499 --> 00:29:03,457
Take me with you.
513
00:29:04,541 --> 00:29:06,332
What difference does it make to you?
514
00:29:07,291 --> 00:29:08,832
They can only hang you once.
515
00:29:13,124 --> 00:29:15,916
What did you do that for?
516
00:29:15,916 --> 00:29:17,582
- I don't like you.
517
00:29:17,582 --> 00:29:18,416
- So what?
518
00:29:18,416 --> 00:29:19,999
I'm not crazy about you either.
519
00:29:19,999 --> 00:29:21,791
- Is that why you came here?
520
00:29:21,791 --> 00:29:23,332
Because you don't care to live?
521
00:29:25,707 --> 00:29:27,041
How much will they pay you?
522
00:29:28,666 --> 00:29:30,416
- Just enough for a decent funeral.
523
00:29:31,249 --> 00:29:32,791
- What?
524
00:29:32,791 --> 00:29:34,457
What kind of a crack is that?
525
00:29:35,791 --> 00:29:37,082
- It's no crack.
526
00:29:37,082 --> 00:29:38,374
See, my hair is still wet.
527
00:29:39,249 --> 00:29:41,999
I, I tried to.
528
00:29:42,957 --> 00:29:45,457
- You mean they pulled you
right out of the river?
529
00:29:47,041 --> 00:29:48,832
What a catch.
530
00:29:48,832 --> 00:29:49,957
If they knew anything about fishing,
531
00:29:49,957 --> 00:29:51,499
they'd throw you right back.
532
00:29:52,707 --> 00:29:53,957
- Thanks.
533
00:29:53,999 --> 00:29:55,624
- You must be fed up with life
534
00:29:55,624 --> 00:29:57,499
if you'd take this kind of a job.
535
00:29:59,332 --> 00:30:01,416
- I told you why I took it.
536
00:30:01,416 --> 00:30:03,166
And I'll go through with it too.
537
00:30:03,166 --> 00:30:04,457
You can be sure of that.
538
00:30:05,332 --> 00:30:06,374
Right after you.
539
00:30:14,291 --> 00:30:17,499
- So maybe we'll meet
down there after all, huh?
540
00:30:18,791 --> 00:30:20,541
- Maybe, who knows?
541
00:30:22,166 --> 00:30:24,374
- Hey, maybe we'd go steady together, huh?
542
00:30:25,832 --> 00:30:28,416
(Joe laughs)
543
00:30:28,416 --> 00:30:30,166
Oh, you look like a dead fish.
544
00:30:34,041 --> 00:30:34,999
- That's what I am.
545
00:30:38,582 --> 00:30:40,749
- Say, how old are you?
546
00:30:42,916 --> 00:30:45,041
- 25 believe it or not.
547
00:30:46,957 --> 00:30:48,624
But I feel like 100.
548
00:30:52,041 --> 00:30:53,207
- Hey, that was fast.
549
00:31:07,082 --> 00:31:08,082
Smells good.
550
00:31:15,249 --> 00:31:16,832
- I'll go to bed.
551
00:31:16,832 --> 00:31:18,249
My eyes are tired.
552
00:31:20,332 --> 00:31:22,332
Why don't you lie down, little girl?
553
00:31:23,249 --> 00:31:25,832
I'm sure he won't change
his mind any more.
554
00:31:30,832 --> 00:31:32,832
- I'd like to stay up if you don't mind.
555
00:31:34,791 --> 00:31:36,832
I'd like to wait, to the end.
556
00:31:38,791 --> 00:31:41,082
Maybe at the last moment,
he'll need somebody.
557
00:31:42,582 --> 00:31:43,957
I can wait out in the hall.
558
00:31:53,582 --> 00:31:56,124
- That was good, filled me up.
559
00:31:56,124 --> 00:31:57,749
How about you?
560
00:31:57,749 --> 00:31:59,249
- Lots of onions.
561
00:31:59,249 --> 00:32:01,457
- Yeah, now we'll smell like The Devil.
562
00:32:02,582 --> 00:32:03,416
- Cigarette?
563
00:32:04,666 --> 00:32:05,957
- No, I don't think I should.
564
00:32:05,957 --> 00:32:07,416
It chokes me right here.
565
00:32:07,416 --> 00:32:08,374
They're too strong.
566
00:32:09,957 --> 00:32:10,957
- That's all we got.
567
00:32:13,916 --> 00:32:14,957
- Or maybe I should.
568
00:32:19,166 --> 00:32:21,207
To kill the onion smell.
569
00:32:21,207 --> 00:32:22,457
- Don't tomorrow about that.
570
00:32:22,457 --> 00:32:23,624
By tomorrow it's gone.
571
00:32:25,207 --> 00:32:27,791
- You've got a funny kind of humor.
572
00:32:27,791 --> 00:32:30,666
- Humor is supposed to be funny, isn't it?
573
00:32:30,666 --> 00:32:32,499
- You know what I think?
574
00:32:32,499 --> 00:32:35,082
I think you say all these
things just because you.
575
00:32:35,082 --> 00:32:36,916
- What, because what?
576
00:32:36,916 --> 00:32:39,999
- I don't want to make you angry.
577
00:32:39,999 --> 00:32:41,707
It just strikes me funny, when a guy
578
00:32:41,707 --> 00:32:45,957
says all these things right
on the doorstep to eternity.
579
00:32:47,499 --> 00:32:49,666
- Where'd you pick up this kind of talk?
580
00:32:49,666 --> 00:32:52,082
- Oh, I, I read poems.
581
00:32:53,874 --> 00:32:54,832
- What?
582
00:32:54,832 --> 00:32:55,957
- Poems.
583
00:32:55,957 --> 00:32:58,207
It's beautiful words put together
584
00:32:58,207 --> 00:33:01,249
so that they do something to you.
585
00:33:01,249 --> 00:33:06,249
It's like a nicer world,
like music or religion, or.
586
00:33:06,916 --> 00:33:08,957
- Is that what cabbage soup does to you?
587
00:33:10,124 --> 00:33:10,957
- Wait, I have one.
588
00:33:10,957 --> 00:33:12,207
I'd like to read it to you.
589
00:33:14,916 --> 00:33:15,916
I have them cut out.
590
00:33:17,582 --> 00:33:18,749
Here they are.
591
00:33:20,291 --> 00:33:21,374
No, that's not it.
592
00:33:24,916 --> 00:33:26,832
That's a nice one too but it's.
593
00:33:28,374 --> 00:33:29,499
Yeah, this is the one.
594
00:33:30,332 --> 00:33:33,832
I'm not very good at reading
these, but pardon me.
595
00:33:35,374 --> 00:33:39,374
By the streams that we
rest, in a land I love best.
596
00:33:39,374 --> 00:33:41,416
In the land where the willow tree weeps.
597
00:33:42,624 --> 00:33:46,124
I have planted a part
of my peace-loving heart
598
00:33:46,124 --> 00:33:48,124
in the hills and there I would sleep.
599
00:33:48,124 --> 00:33:48,957
- [Joe] What is this?
600
00:33:48,957 --> 00:33:49,791
- Shush.
601
00:33:49,791 --> 00:33:52,916
With a song in the air,
and a heaven so fair.
602
00:33:53,957 --> 00:33:56,416
Let me there in my memory be.
603
00:33:58,416 --> 00:33:59,541
- I don't get you.
604
00:34:00,499 --> 00:34:01,666
You must be nuts.
605
00:34:03,041 --> 00:34:04,916
Where'd you dig it up?
606
00:34:04,916 --> 00:34:06,582
What did you read it for?
607
00:34:06,582 --> 00:34:09,874
- Oh, I cut it out of old
newspapers and magazines.
608
00:34:11,416 --> 00:34:12,832
- But what for?
609
00:34:14,707 --> 00:34:16,666
- It keeps me going, sort of.
610
00:34:17,832 --> 00:34:19,916
You see, some people have
to hold on to the bottle,
611
00:34:19,916 --> 00:34:24,166
some to stargazing,
well, this is my stuff.
612
00:34:24,166 --> 00:34:25,291
Beautiful words.
613
00:34:25,291 --> 00:34:28,499
It's like a nicer world.
614
00:34:28,499 --> 00:34:29,332
- Yeah?
615
00:34:30,707 --> 00:34:33,749
You just said that stuff keeps you going.
616
00:34:33,749 --> 00:34:35,374
Where to?
617
00:34:35,374 --> 00:34:37,082
You just tried to finish yourself off.
618
00:34:37,082 --> 00:34:39,957
And you say you'll go through
with it right after me.
619
00:34:41,499 --> 00:34:42,332
- That's true.
620
00:34:44,124 --> 00:34:45,457
But maybe it's because I haven't
621
00:34:45,457 --> 00:34:47,624
got anybody to share it with.
622
00:34:47,624 --> 00:34:50,082
You see you need somebody.
623
00:34:50,082 --> 00:34:51,332
When you eat something good,
624
00:34:51,332 --> 00:34:53,957
it's much better when you
can say isn't it good?
625
00:34:54,916 --> 00:34:58,124
Or when you're in a movie and
watch a tender love scene.
626
00:34:58,124 --> 00:35:00,166
You want to squeeze somebody's hand.
627
00:35:01,249 --> 00:35:02,416
Oh, I got tired of reading
628
00:35:02,416 --> 00:35:04,291
all these beautiful things to myself.
629
00:35:05,957 --> 00:35:07,332
Let me read some more, please.
630
00:35:07,332 --> 00:35:09,499
- Aw, cut it out will ya?
631
00:35:09,499 --> 00:35:11,207
What a screwy dame.
632
00:35:13,541 --> 00:35:14,791
Looks like and drowned saint
633
00:35:14,791 --> 00:35:16,666
and comes here to read me poems.
634
00:35:17,666 --> 00:35:20,041
- Well, there's still
time to get another girl.
635
00:35:20,041 --> 00:35:22,749
I don't want to spoil your last evening.
636
00:35:22,749 --> 00:35:24,207
- So, I'll never forgive you.
637
00:35:25,957 --> 00:35:30,374
Say, why don't you make up
your lips or comb your hair?
638
00:35:30,374 --> 00:35:31,207
Or something.
639
00:35:32,624 --> 00:35:34,166
- Do you think it will help?
640
00:35:37,957 --> 00:35:40,374
Let's see, gee, I don't know.
641
00:35:41,582 --> 00:35:42,874
It's still wet.
642
00:35:44,291 --> 00:35:46,499
I'll try my best to lift up your morale.
643
00:35:47,791 --> 00:35:49,666
(Joe laughs)
644
00:35:49,666 --> 00:35:51,916
- Hey, you've got humor too.
645
00:35:52,957 --> 00:35:57,332
But you make the same sour
face even at your own jokes.
646
00:35:57,332 --> 00:35:58,166
- I can't help it.
647
00:35:58,166 --> 00:36:00,666
Even if something strikes
me as funny, I can't laugh.
648
00:36:02,124 --> 00:36:04,457
- What do you mean, you can't laugh?
649
00:36:04,457 --> 00:36:07,582
- Just what I said, I don't
remember that I ever did.
650
00:36:09,416 --> 00:36:11,416
- Oh, that's a lot of nonsense.
651
00:36:11,416 --> 00:36:13,332
I never heard nothing like that.
652
00:36:13,332 --> 00:36:14,207
- Honest.
653
00:36:14,207 --> 00:36:16,207
I must be a freak or something.
654
00:36:16,249 --> 00:36:18,332
You could put me in a sideshow or a circus
655
00:36:18,332 --> 00:36:22,207
and they could make cracks,
tickle me, and I'd never laugh.
656
00:36:22,249 --> 00:36:23,624
I'm not joking.
657
00:36:23,624 --> 00:36:25,332
It's, how shall I say?
658
00:36:26,207 --> 00:36:27,707
Gee, I don't remember the words but
659
00:36:27,707 --> 00:36:30,457
some people don't have
enough red corpuscles,
660
00:36:30,499 --> 00:36:31,874
and some don't have enough vitamins.
661
00:36:31,874 --> 00:36:32,957
So I don't have--
662
00:36:32,999 --> 00:36:34,541
- You trying to make fun of me?
663
00:36:35,416 --> 00:36:37,791
- Oh, why should I make fun of you?
664
00:36:37,791 --> 00:36:40,291
And kind of fun would that be anyway?
665
00:36:40,291 --> 00:36:42,416
This thing loused up my whole life.
666
00:36:42,416 --> 00:36:44,291
When I was a kid the
other kids didn't want
667
00:36:44,291 --> 00:36:47,207
to play with me as I was
always sad, and never smiled.
668
00:36:48,166 --> 00:36:50,832
Later on, I lost jobs and boyfriends.
669
00:36:51,832 --> 00:36:54,416
You know, people want
to see a smiling face
670
00:36:54,416 --> 00:36:56,332
no matter how crooked the smile is.
671
00:36:59,624 --> 00:37:00,457
You know, I used to stand
672
00:37:00,457 --> 00:37:01,749
in front of the mirror for hours
673
00:37:01,749 --> 00:37:04,291
to try to learn how to smile.
674
00:37:04,291 --> 00:37:05,332
See, it's frozen.
675
00:37:06,499 --> 00:37:08,207
See I, I can make a grimace.
676
00:37:08,207 --> 00:37:13,207
Something like a smile but
it doesn't reach the eyes.
677
00:37:13,541 --> 00:37:14,541
Isn't that funny?
678
00:37:16,124 --> 00:37:17,791
- It's the queerest thing I ever heard.
679
00:37:19,541 --> 00:37:22,082
- It's like that story
about the sad Princess.
680
00:37:22,082 --> 00:37:23,582
Her father promised his kingdom
681
00:37:23,582 --> 00:37:24,791
and his daughter's hand in marriage
682
00:37:24,791 --> 00:37:26,582
to the guy who could make her laugh.
683
00:37:27,416 --> 00:37:30,832
- Yeah, I remember something about that.
684
00:37:30,832 --> 00:37:33,582
Hey, you could play the lead in it.
685
00:37:33,582 --> 00:37:34,416
- I sure could.
686
00:37:41,166 --> 00:37:43,832
(Joe whistling)
687
00:37:49,457 --> 00:37:51,374
- Say, I bet you I can make you laugh.
688
00:37:52,541 --> 00:37:53,541
- Go ahead, try it.
689
00:37:53,541 --> 00:37:56,416
Maybe you can win the King's
daughter's hand in marriage.
690
00:37:57,291 --> 00:37:59,707
But if you don't care
anyway, so what's the use?
691
00:38:00,957 --> 00:38:04,207
- Yeah, what the use, blah, blah, blah.
692
00:38:07,916 --> 00:38:10,582
(Joe whistling)
693
00:38:19,374 --> 00:38:21,791
(bell rings)
694
00:38:23,124 --> 00:38:25,791
(Joe whistling)
695
00:38:34,291 --> 00:38:35,874
I got to go to the.
696
00:38:45,249 --> 00:38:46,832
I'll be right back.
697
00:39:17,957 --> 00:39:20,707
(hammer banging)
698
00:39:31,874 --> 00:39:34,957
(suspenseful music)
699
00:41:16,874 --> 00:41:18,291
You look different.
700
00:41:24,916 --> 00:41:26,541
What did you do to yourself?
701
00:41:26,541 --> 00:41:27,791
- You like me better now?
702
00:41:29,374 --> 00:41:30,457
- What do you care?
703
00:41:30,499 --> 00:41:31,666
You'll get your dough.
704
00:41:31,666 --> 00:41:33,249
So what's the difference to you?
705
00:41:37,082 --> 00:41:39,374
- Every woman has ambitions.
706
00:41:39,374 --> 00:41:40,832
Come on, put your arms around me.
707
00:41:40,832 --> 00:41:42,874
Come on, come, get up.
708
00:41:42,874 --> 00:41:43,707
Let's dance.
709
00:41:43,707 --> 00:41:45,541
We don't need music, you can whistle.
710
00:41:46,957 --> 00:41:48,249
Don't let me go away from here
711
00:41:48,249 --> 00:41:49,874
with the lousy feeling that
712
00:41:49,874 --> 00:41:50,957
I'm not good enough even for a--
713
00:41:50,957 --> 00:41:52,541
- Even for a criminal.
714
00:41:52,541 --> 00:41:54,416
For a guy that's going to
hang in a couple of hours.
715
00:41:54,416 --> 00:41:55,749
Is that what you mean?
716
00:41:55,749 --> 00:41:56,582
- I didn't say anything like that.
717
00:41:56,582 --> 00:41:59,332
- Now, let me alone, I
don't want any charity.
718
00:42:02,207 --> 00:42:03,916
- You're a funny guy.
719
00:42:03,916 --> 00:42:05,207
You order yourself a girl.
720
00:42:05,207 --> 00:42:08,082
A entertainer, and you
expect the real thing.
721
00:42:10,749 --> 00:42:12,416
- Yeah, I guess I'm mixed up too.
722
00:42:13,374 --> 00:42:15,124
- What do you mean, too?
723
00:42:15,124 --> 00:42:16,791
I'm not mixed up.
724
00:42:16,791 --> 00:42:17,874
- No, ha!
725
00:42:21,957 --> 00:42:23,749
- I can see right through you, Joe.
726
00:42:24,707 --> 00:42:26,874
You want to laugh in the hangman's face.
727
00:42:26,874 --> 00:42:28,582
But it won't work.
728
00:42:28,582 --> 00:42:29,832
You want to play tough.
729
00:42:31,416 --> 00:42:32,582
But there's something about you.
730
00:42:32,582 --> 00:42:35,166
Something, you're like a little boy
731
00:42:35,166 --> 00:42:37,541
who wants to play big and strong.
732
00:42:37,541 --> 00:42:40,416
And don't want to admit that
he's shaking in his boots.
733
00:42:40,416 --> 00:42:41,499
- Shut up!
734
00:42:41,499 --> 00:42:44,707
I didn't ask for a psychiatrist,
I asked for a girl.
735
00:42:44,707 --> 00:42:45,541
- Well?
736
00:42:47,749 --> 00:42:49,207
- Oh, forget it.
737
00:43:15,041 --> 00:43:17,582
- So why did I put on all that war-paint?
738
00:43:20,957 --> 00:43:22,666
You guys are a mystery for me.
739
00:43:23,499 --> 00:43:24,332
All my life.
740
00:43:25,707 --> 00:43:26,541
Honest.
741
00:43:28,082 --> 00:43:30,207
What kind of creature is a guy?
742
00:43:31,541 --> 00:43:32,832
They're all the same.
743
00:43:36,041 --> 00:43:39,082
I don't want to tell you
my life story, don't worry.
744
00:43:39,082 --> 00:43:41,791
It comes to my mind
that in all these years,
745
00:43:41,791 --> 00:43:44,957
I could never figure out what
all of the fuss was about.
746
00:43:46,374 --> 00:43:47,582
When I worked in a factory,
747
00:43:47,582 --> 00:43:50,916
and when I worked in a dime-store.
748
00:43:51,874 --> 00:43:55,249
The same thing, always the same.
749
00:43:57,707 --> 00:43:58,832
Then I was a waitress.
750
00:44:04,541 --> 00:44:09,541
Scandals, broads, black
eyes, broken bones.
751
00:44:11,499 --> 00:44:14,332
And then finally came the dance-hall.
752
00:44:15,874 --> 00:44:17,082
That was the worst.
753
00:44:18,166 --> 00:44:19,082
What a jungle.
754
00:44:20,666 --> 00:44:24,749
Sailors, peddlers, crooks, drunks.
755
00:44:26,332 --> 00:44:29,082
They were all brutal, impatient, cruel.
756
00:44:30,249 --> 00:44:31,874
All in a hurry to get what they wanted
757
00:44:31,874 --> 00:44:34,166
if they had to kill for it.
758
00:44:34,166 --> 00:44:36,916
(dramatic music)
759
00:44:41,791 --> 00:44:44,791
You know, you're the first
guy who seems human to me.
760
00:44:44,791 --> 00:44:47,457
Who has emotions
different from the others.
761
00:44:48,416 --> 00:44:51,124
I mean it, I'm not trying to kid you.
762
00:44:52,541 --> 00:44:53,957
You're a guy who doesn't want me
763
00:44:53,957 --> 00:44:56,041
because he's not in the mood.
764
00:44:56,041 --> 00:44:57,291
Because I'm not his type.
765
00:44:58,666 --> 00:44:59,957
The others didn't care.
766
00:44:59,957 --> 00:45:02,124
The same hungry bunch of ruffians.
767
00:45:02,957 --> 00:45:04,832
Always ready to take what they could.
768
00:45:09,041 --> 00:45:10,582
Don't push me away.
769
00:45:13,124 --> 00:45:16,249
I don't know why, but somehow
you seem alright to me.
770
00:45:17,457 --> 00:45:19,207
I know guys, I can tell.
771
00:45:20,416 --> 00:45:22,124
You're not a Killer,
772
00:45:22,124 --> 00:45:24,749
you're just a poor little
boy who got into trouble.
773
00:45:30,249 --> 00:45:31,874
That's not a killer's hand.
774
00:45:33,124 --> 00:45:34,207
Maybe this hand killed
775
00:45:34,207 --> 00:45:37,541
because it had a desire
to stroke, to be nice.
776
00:45:39,374 --> 00:45:41,791
Even a hand can be mixed up, you know.
777
00:45:41,791 --> 00:45:44,166
- What the, what are you trying to do?
778
00:45:44,166 --> 00:45:45,374
Get out of here!
779
00:45:45,374 --> 00:45:47,499
I don't want to listen to
any more of your nonsense.
780
00:45:47,499 --> 00:45:48,666
Go on, get going!
781
00:45:55,249 --> 00:45:56,832
Shall I ring or shall I call?
782
00:46:08,749 --> 00:46:10,957
You don't want me to go, Joe.
783
00:46:10,957 --> 00:46:13,916
You just don't like what I say,
even if you know it's true.
784
00:46:14,749 --> 00:46:17,624
Look Joe, we're both in the same boat.
785
00:46:17,624 --> 00:46:20,457
At the end of the road, with
no tomorrow and no future.
786
00:46:21,916 --> 00:46:24,166
We've got no reason to pretend to each
787
00:46:24,166 --> 00:46:25,999
or to lie to each other.
788
00:46:27,166 --> 00:46:29,832
We can't even say what
would you think of me?
789
00:46:30,749 --> 00:46:32,166
Cause what's the difference?
790
00:46:34,249 --> 00:46:35,791
Come on Joe, relax.
791
00:46:35,791 --> 00:46:38,582
Be a nice guy and tell me about yourself.
792
00:46:38,582 --> 00:46:41,666
I didn't read the papers,
so I know nothing about you.
793
00:46:41,666 --> 00:46:43,957
How did you get into trouble?
794
00:46:43,957 --> 00:46:45,957
- What do you care?
795
00:46:45,957 --> 00:46:46,791
What's it to you?
796
00:46:47,749 --> 00:46:50,291
Leave me alone, I don't
want to talk about it.
797
00:46:50,291 --> 00:46:53,082
- They said something, that
you choked your girls to death.
798
00:46:53,082 --> 00:46:54,374
- That's a lie.
799
00:46:57,499 --> 00:47:00,374
It all started with one guy, that rat.
800
00:47:01,874 --> 00:47:03,791
Oh, if I could, I'd kill him again.
801
00:47:04,624 --> 00:47:05,832
- What did he do to you?
802
00:47:07,666 --> 00:47:10,249
- He was my best pal, my friend.
803
00:47:12,082 --> 00:47:14,624
Always patting me on the
back, making me feel good
804
00:47:14,624 --> 00:47:16,874
so he could drag me into his dirty deals.
805
00:47:19,499 --> 00:47:21,457
- He made you a sucker, huh?
806
00:47:21,457 --> 00:47:23,416
- You said it, what a sucker.
807
00:47:23,416 --> 00:47:25,041
What an idiot I was.
808
00:47:27,291 --> 00:47:28,166
- What did he do?
809
00:47:29,916 --> 00:47:32,416
- Dragged me in on all his dirty deals.
810
00:47:32,416 --> 00:47:34,457
When they busted and he was in a jam.
811
00:47:35,541 --> 00:47:37,707
He was so sorry, so innocent.
812
00:47:39,457 --> 00:47:43,707
Four times I took the rap for
him, and kept my mouth shut.
813
00:47:43,707 --> 00:47:45,457
The lousy double-crosser.
814
00:47:48,041 --> 00:47:50,874
He looked like a shabby
Romeo, and had a touch of TB.
815
00:47:52,291 --> 00:47:54,916
And I had to protect him, the poor fish.
816
00:47:55,749 --> 00:47:58,791
I had to get in all the
fights, take all the beatings.
817
00:47:59,957 --> 00:48:02,082
Because he was so poor and helpless.
818
00:48:03,041 --> 00:48:03,874
Rat.
819
00:48:05,499 --> 00:48:09,332
Paulo, his name was Paul,
but he called himself Paulo.
820
00:48:11,916 --> 00:48:13,124
He sure was smart.
821
00:48:14,541 --> 00:48:17,832
Knew all the angles,
knew how to handle me.
822
00:48:17,832 --> 00:48:20,082
I always fell for his little tricks.
823
00:48:22,249 --> 00:48:24,207
And then one day he took me backstage
824
00:48:24,207 --> 00:48:26,749
at a burlesque theater and
introduced me to a girl.
825
00:48:27,749 --> 00:48:29,582
Annie, they called her.
826
00:48:29,582 --> 00:48:33,582
Big, everything in the right places.
827
00:48:34,874 --> 00:48:36,374
Gee, what a dame.
828
00:48:38,374 --> 00:48:39,791
I flipped, I must say.
829
00:48:40,999 --> 00:48:42,291
He knew it, the rat.
830
00:48:43,707 --> 00:48:45,791
And then when he was sure I was hooked,
831
00:48:45,791 --> 00:48:48,332
he started talking a big deal.
832
00:48:48,332 --> 00:48:50,541
A holdup you know.
833
00:48:50,541 --> 00:48:51,791
I was to do it.
834
00:48:52,957 --> 00:48:54,791
He would just supervise the whole thing,
835
00:48:54,791 --> 00:48:56,749
and wait in a safe place for his dough.
836
00:49:01,082 --> 00:49:03,166
I, I didn't want to do it.
837
00:49:03,166 --> 00:49:06,457
I, I done a lot of jobs before.
838
00:49:07,707 --> 00:49:09,291
I'd had a lot of fun with Annie.
839
00:49:10,499 --> 00:49:12,541
I didn't want to lose her and go to jail.
840
00:49:14,624 --> 00:49:16,916
So we had fights.
841
00:49:18,332 --> 00:49:19,666
That's where Annie came in.
842
00:49:20,957 --> 00:49:22,416
She sure helped push it.
843
00:49:24,249 --> 00:49:27,082
Big blue eyes get bigger and bluer.
844
00:49:27,082 --> 00:49:28,749
She started a sweet songs
845
00:49:28,749 --> 00:49:30,582
about going over the border together.
846
00:49:32,166 --> 00:49:33,832
And having a lot of fun.
847
00:49:33,832 --> 00:49:35,332
Buying a nice little joint.
848
00:49:37,624 --> 00:49:41,166
Horse races, gambling, smart sports car.
849
00:49:42,916 --> 00:49:47,291
She sure sounded good when she talked.
850
00:49:49,082 --> 00:49:50,541
- So, she talked you into it?
851
00:49:51,999 --> 00:49:53,791
- Ain't you a smart girl.
852
00:49:53,791 --> 00:49:54,957
How'd you guess?
853
00:49:54,957 --> 00:49:55,916
- Go on, Joe.
854
00:49:56,832 --> 00:49:57,874
- What the heck are you?
855
00:49:57,874 --> 00:50:00,166
A news reporter, or my confessor?
856
00:50:00,166 --> 00:50:01,957
- Just a friend, Joe.
857
00:50:01,957 --> 00:50:05,624
And if you don't believe me,
then just a curious woman.
858
00:50:05,624 --> 00:50:06,457
Go on.
859
00:50:14,541 --> 00:50:16,707
- So, what do you want to know?
860
00:50:16,707 --> 00:50:18,082
That we loused it up?
861
00:50:18,082 --> 00:50:20,124
We figured everything wrong.
862
00:50:20,124 --> 00:50:22,582
By accident, I shot a guy.
863
00:50:22,582 --> 00:50:25,707
And I was behind bars waiting
trial for robbery and murder.
864
00:50:27,374 --> 00:50:28,957
So what else do you want to know?
865
00:50:28,957 --> 00:50:31,957
That Paulo left me in the cold, as always?
866
00:50:31,957 --> 00:50:34,291
And Annie kept her big,
beautiful mouth shut.
867
00:50:35,291 --> 00:50:37,541
That I had no accomplices.
868
00:50:37,541 --> 00:50:39,499
That I was on the job all by myself.
869
00:50:44,957 --> 00:50:46,624
- So nobody came to see you?
870
00:50:49,582 --> 00:50:51,416
- My sis, Clara.
871
00:50:53,666 --> 00:50:54,499
Poor kid.
872
00:50:56,416 --> 00:50:57,666
Hated to look in her eyes.
873
00:51:00,041 --> 00:51:02,082
She came every day.
874
00:51:02,082 --> 00:51:03,957
Begged me to tell everything.
875
00:51:04,957 --> 00:51:06,332
Make the others pay too.
876
00:51:07,332 --> 00:51:08,707
Maybe help myself a little.
877
00:51:10,624 --> 00:51:12,374
But I was stubborn.
878
00:51:12,374 --> 00:51:15,041
So one day she brought me the
news that my girl and Paulo
879
00:51:15,041 --> 00:51:16,499
were out having fun together.
880
00:51:17,957 --> 00:51:19,124
Well, that did it.
881
00:51:19,124 --> 00:51:21,249
There I was, croaking behind bars,
882
00:51:21,249 --> 00:51:22,957
and they're out having a big time.
883
00:51:24,207 --> 00:51:25,874
I saw red.
884
00:51:25,874 --> 00:51:27,499
Couldn't eat, couldn't sleep.
885
00:51:29,166 --> 00:51:32,041
I only wanted to see with my
own eyes how they carried on.
886
00:51:34,374 --> 00:51:36,332
I was stronger than the prison walls.
887
00:51:37,624 --> 00:51:39,082
So, one day I broke out.
888
00:51:41,249 --> 00:51:43,791
And I saw with my own
eyes what I wanted to see.
889
00:51:45,916 --> 00:51:48,166
I had no gun, no knife.
890
00:51:49,499 --> 00:51:51,291
Just my two bare hands.
891
00:51:53,374 --> 00:51:56,041
I waited until she left
his swank apartment.
892
00:51:57,249 --> 00:51:58,916
Then I had a final talk with him.
893
00:52:00,541 --> 00:52:03,249
Gee, was he scared.
894
00:52:03,249 --> 00:52:04,791
Trembling, pleading.
895
00:52:06,582 --> 00:52:07,791
Almost funny.
896
00:52:12,874 --> 00:52:14,457
Then I caught up with her.
897
00:52:14,457 --> 00:52:15,916
In her hotel room.
898
00:52:18,249 --> 00:52:20,291
All of a sudden, she looked like
899
00:52:20,291 --> 00:52:22,874
a snake or a lizard or something.
900
00:52:26,916 --> 00:52:29,832
She kept lying right
up to her last breath.
901
00:52:30,916 --> 00:52:33,666
(dramatic music)
902
00:52:36,957 --> 00:52:38,124
So, how do you like it?
903
00:52:40,707 --> 00:52:41,541
- Nice.
904
00:52:42,874 --> 00:52:44,582
Are you sorry?
905
00:52:44,582 --> 00:52:47,124
- Sorry, for what, for whom?
906
00:52:47,124 --> 00:52:49,166
I'm never sorry for nothing.
907
00:52:49,166 --> 00:52:51,166
- Not even for your life?
908
00:52:51,166 --> 00:52:52,749
- No, not a bit.
909
00:52:52,749 --> 00:52:53,832
- I don't believe you.
910
00:52:53,832 --> 00:52:56,207
- Are you sorry for yours?
911
00:52:56,207 --> 00:52:57,041
- Sure I am.
912
00:52:58,791 --> 00:53:00,916
I'm not ashamed to say so.
913
00:53:00,916 --> 00:53:03,582
I'm sorry for everything that went wrong.
914
00:53:04,832 --> 00:53:06,416
I cried my eyes out.
915
00:53:07,457 --> 00:53:08,582
- Yeah?
916
00:53:08,582 --> 00:53:10,124
I never cried.
917
00:53:10,124 --> 00:53:11,291
Never in my life.
918
00:53:12,791 --> 00:53:14,332
Never, I tell you!
919
00:53:14,332 --> 00:53:15,999
Not even when I was a kid.
920
00:53:15,999 --> 00:53:19,166
My father chained me to his
iron bed and beat me like a dog.
921
00:53:19,166 --> 00:53:20,541
I never cried, never!
922
00:53:21,582 --> 00:53:22,791
How about your mother?
923
00:53:23,666 --> 00:53:25,124
- I didn't know my mother.
924
00:53:25,124 --> 00:53:26,999
I wasn't two years old when she died.
925
00:53:28,332 --> 00:53:29,332
- You know a little while ago
926
00:53:29,332 --> 00:53:30,999
when you told me how it all happened.
927
00:53:30,999 --> 00:53:32,957
I mean, the whole mess.
928
00:53:32,999 --> 00:53:35,499
I think I saw something in your eyes.
929
00:53:35,499 --> 00:53:39,666
Something, how was it, in that poem?
930
00:53:39,666 --> 00:53:41,166
- Oh don't give me that.
931
00:53:41,166 --> 00:53:44,166
You and your crazy poems.
932
00:53:44,166 --> 00:53:46,666
I'm telling you, I was a kid, 13.
933
00:53:46,666 --> 00:53:48,707
A gang at Gregory Mills beat me up,
934
00:53:48,707 --> 00:53:50,874
cut my hair, threw me in the river.
935
00:53:50,874 --> 00:53:53,457
But I never cried, never!
936
00:53:53,457 --> 00:53:54,999
- That's a lot of nonsense.
937
00:53:54,999 --> 00:53:58,541
Everybody cries, every normal human being.
938
00:53:58,541 --> 00:53:59,707
So why do you want me to believe this?
939
00:53:59,707 --> 00:54:01,541
- You said you never smiled.
940
00:54:01,541 --> 00:54:03,666
So I never cried, there you are!
941
00:54:03,666 --> 00:54:05,416
You were sad and never learned to smile.
942
00:54:05,416 --> 00:54:06,499
I was stubborn.
943
00:54:06,499 --> 00:54:08,749
And just because they wanted
me to cry, I wouldn't.
944
00:54:08,749 --> 00:54:10,916
I'm never sorry, and I never cry.
945
00:54:12,207 --> 00:54:14,124
- That's bad, Joe.
946
00:54:14,124 --> 00:54:15,582
Crying is good for you.
947
00:54:15,582 --> 00:54:16,874
It gives you relief.
948
00:54:17,832 --> 00:54:20,416
I like to cry, it helps me a lot.
949
00:54:21,291 --> 00:54:22,874
Why don't you try it?
950
00:54:22,874 --> 00:54:24,916
- Are you out of your mind?
951
00:54:24,916 --> 00:54:25,916
Do you want me to cry when they put
952
00:54:25,916 --> 00:54:27,332
the noose around my neck?
953
00:54:27,332 --> 00:54:29,041
Yeah, yeah, maybe if I say I'm sorry,
954
00:54:29,041 --> 00:54:31,207
they'll let me go home, huh?
955
00:54:31,249 --> 00:54:33,124
- That's not the point Joe.
956
00:54:33,124 --> 00:54:34,749
You don't cry for the others.
957
00:54:34,749 --> 00:54:36,041
You cry for yourself.
958
00:54:37,207 --> 00:54:39,041
I always cry when I'm alone.
959
00:54:39,957 --> 00:54:40,999
I won't cry while I'm here.
960
00:54:40,999 --> 00:54:42,041
You can be sure of that,
961
00:54:42,041 --> 00:54:46,124
but after I say goodbye to you and leave.
962
00:54:47,374 --> 00:54:50,666
I'm sure I'll cry, I'll cry very much.
963
00:54:53,749 --> 00:54:54,791
- I don't get you.
964
00:54:56,082 --> 00:54:58,832
Why should you cry when
you say goodbye to me?
965
00:54:58,832 --> 00:55:02,374
- Why, why, why do you have to ask why?
966
00:55:02,374 --> 00:55:05,124
I just feel that I will.
967
00:55:05,124 --> 00:55:07,874
What's the use of looking for reasons?
968
00:55:07,874 --> 00:55:08,874
- Wait a minute.
969
00:55:10,207 --> 00:55:11,832
You said you'll cry after I go.
970
00:55:12,916 --> 00:55:15,541
I don't want nobody to feel sorry for me.
971
00:55:17,166 --> 00:55:19,666
Maybe I'll cry because
I feel sorry for myself.
972
00:55:20,749 --> 00:55:23,749
Because I didn't have the good
luck to meet a guy like you.
973
00:55:24,624 --> 00:55:27,332
I mean before it was too
late, for both of us.
974
00:55:28,374 --> 00:55:31,874
Joe, I can see that you're ready to--
975
00:55:31,874 --> 00:55:34,457
- Cut it out, that's a lie!
976
00:55:34,457 --> 00:55:36,957
You're making up something,
trying to mix me up.
977
00:55:36,957 --> 00:55:39,166
I told you, I never cry!
978
00:55:39,166 --> 00:55:40,791
- Alright, you've said it already.
979
00:55:40,791 --> 00:55:42,457
Ten times at least.
980
00:55:42,457 --> 00:55:44,957
But maybe you're afraid
of your real feelings.
981
00:55:44,957 --> 00:55:46,041
Why don't you try it?
982
00:55:46,041 --> 00:55:47,332
It will do you good.
983
00:55:47,332 --> 00:55:49,457
- Shut up you crazy dame!
984
00:55:49,457 --> 00:55:50,749
What are you trying to do?
985
00:55:50,749 --> 00:55:52,416
- I'm trying to help you.
986
00:55:52,416 --> 00:55:53,457
To help you, you fool.
987
00:55:53,457 --> 00:55:55,207
Don't you understand?
988
00:55:55,249 --> 00:55:56,957
But you're afraid that it might work.
989
00:55:56,999 --> 00:55:59,916
That's why you yell and scream
and shout like a mad man.
990
00:55:59,916 --> 00:56:01,957
That's why you play it big and stormy.
991
00:56:01,957 --> 00:56:03,124
And maybe you're a coward.
992
00:56:03,124 --> 00:56:06,374
- Shut up, nobody will call
me a coward, do you hear?
993
00:56:06,374 --> 00:56:07,916
Nobody, you cheap little--
994
00:56:07,916 --> 00:56:09,041
- Say it!
995
00:56:09,041 --> 00:56:11,207
I'm not afraid to hear
the truth about myself.
996
00:56:11,207 --> 00:56:13,291
But you are, you coward!
997
00:56:26,707 --> 00:56:31,707
(dramatic music)
(Joe crying)
998
00:56:40,541 --> 00:56:44,666
Joe when you look up
again, don't feel ashamed.
999
00:56:45,957 --> 00:56:48,832
I'm so proud of you, don't spoil it.
1000
00:56:51,082 --> 00:56:52,791
I feel so near to you, Joe.
1001
00:56:53,624 --> 00:56:56,082
Nearer than I've ever felt
to anybody in my life.
1002
00:56:57,416 --> 00:56:59,082
It isn't love, it can't be.
1003
00:56:59,916 --> 00:57:00,749
It's something more.
1004
00:57:00,749 --> 00:57:01,582
It's like.
1005
00:57:02,457 --> 00:57:04,124
Oh, I can't think of the words.
1006
00:57:05,332 --> 00:57:07,874
I can feel it but I can't say it.
1007
00:57:07,874 --> 00:57:08,999
Isn't that strange?
1008
00:57:11,749 --> 00:57:12,582
Joe look at me.
1009
00:57:18,916 --> 00:57:21,082
What is it, Joe, what are you staring at?
1010
00:57:22,749 --> 00:57:23,582
- You're smiling.
1011
00:57:25,582 --> 00:57:26,416
-Am I?
1012
00:57:27,582 --> 00:57:29,707
- Yeah, yeah, can't you feel it?
1013
00:57:31,124 --> 00:57:33,416
Why, you look so beautiful when you smile.
1014
00:57:35,374 --> 00:57:37,124
I, I almost can't believe it's you.
1015
00:57:39,624 --> 00:57:42,249
- Oh, I'd like to write a poem,
1016
00:57:42,249 --> 00:57:45,374
about the miracle of tears and a smile.
1017
00:57:45,374 --> 00:57:48,457
And I'd like to have it printed
in newspapers, with my name.
1018
00:57:49,332 --> 00:57:50,916
Maybe some other lost little soul
1019
00:57:50,916 --> 00:57:53,791
would cut it out and read it and cry.
1020
00:57:57,666 --> 00:57:59,416
Oh, I like your hair.
1021
00:58:00,291 --> 00:58:02,874
And those stubborn eyes.
1022
00:58:02,874 --> 00:58:04,874
Why didn't you shave?
1023
00:58:04,874 --> 00:58:07,624
(dramatic music)
1024
00:58:47,041 --> 00:58:50,957
Isn't it strange that
after all this horror,
1025
00:58:50,957 --> 00:58:52,207
dirt and confusion
1026
00:58:53,582 --> 00:58:56,166
that I feel that you're
the first man in my life.
1027
00:58:58,624 --> 00:58:59,499
What is it Joe?
1028
00:59:00,374 --> 00:59:01,749
What are you thinking about?
1029
00:59:03,499 --> 00:59:05,916
- I had a dream last night.
1030
00:59:05,916 --> 00:59:07,541
It's a strange dream.
1031
00:59:09,499 --> 00:59:10,457
I walked to the gallows
1032
00:59:10,457 --> 00:59:12,582
and they put the noose around my neck.
1033
00:59:14,041 --> 00:59:15,666
Dropped the trapdoor.
1034
00:59:17,457 --> 00:59:19,457
The rope broke and I fell to the ground.
1035
00:59:20,582 --> 00:59:22,791
And then prison bell started to ring.
1036
00:59:22,791 --> 00:59:24,832
As if to proclaim a miracle had occurred.
1037
00:59:26,124 --> 00:59:29,082
You see, the law says that when
something like this happens
1038
00:59:30,249 --> 00:59:31,957
the convict's life must be spared.
1039
00:59:32,957 --> 00:59:35,332
It's considered a sign of providence.
1040
00:59:36,374 --> 00:59:38,416
Well, I guess providence can't be bothered
1041
00:59:38,416 --> 00:59:40,041
to perform miracles for my sake.
1042
00:59:41,291 --> 00:59:43,874
When I woke up I, I could still
1043
00:59:43,874 --> 00:59:45,291
hear the prison bell ringing.
1044
00:59:47,082 --> 00:59:48,249
- Isn't this strange?
1045
00:59:51,499 --> 00:59:54,457
- I remember there was something
in the paper about you.
1046
00:59:54,457 --> 00:59:57,207
That you refused a request
for commuting your sentence.
1047
00:59:58,624 --> 00:59:59,624
Why did you?
1048
01:00:00,791 --> 01:00:02,791
- I don't know.
1049
01:00:02,791 --> 01:00:05,957
I hated the whole world, I hated myself.
1050
01:00:05,957 --> 01:00:07,041
There was no reason.
1051
01:00:08,916 --> 01:00:09,874
Now it's too late.
1052
01:00:10,916 --> 01:00:12,707
- Maybe not Joe.
1053
01:00:12,707 --> 01:00:13,957
Why don't you do something?
1054
01:00:13,957 --> 01:00:15,874
- Oh, it's no use.
1055
01:00:15,874 --> 01:00:17,957
The Warden told me that
1056
01:00:17,957 --> 01:00:20,041
the request has to be filed long before.
1057
01:00:20,041 --> 01:00:23,457
It has to go to the highest
court and the President.
1058
01:00:24,624 --> 01:00:26,082
Nah, let's forget about it.
1059
01:00:30,166 --> 01:00:32,916
By the way, what's your name, beautiful?
1060
01:00:36,874 --> 01:00:39,291
- It's about time you asked, Dora.
1061
01:00:40,916 --> 01:00:41,999
- Dora, Dora.
1062
01:00:45,957 --> 01:00:48,832
- It's the only thing I like about myself.
1063
01:00:48,832 --> 01:00:50,207
I think it's a pretty name.
1064
01:00:51,207 --> 01:00:53,749
- Dora, yeah, yeah, I like it.
1065
01:00:55,249 --> 01:00:56,166
- Joe and Dora.
1066
01:00:57,457 --> 01:00:59,457
- Joe and Dora Cardos.
1067
01:01:02,374 --> 01:01:04,291
- Why did you say that?
1068
01:01:06,499 --> 01:01:08,166
- Dora Cardos, don't you like it?
1069
01:01:09,541 --> 01:01:11,957
- Sure, I think it's alright.
1070
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
- That's your name now.
1071
01:01:17,999 --> 01:01:21,791
- Sure and tomorrow you'll buy me a ring.
1072
01:01:21,791 --> 01:01:23,457
And we'll go looking for a little place,
1073
01:01:23,457 --> 01:01:25,499
somewhere near the harbor.
1074
01:01:25,499 --> 01:01:29,582
I like the smell of the water
and the sound of steamboats.
1075
01:01:30,457 --> 01:01:31,874
When were you born, Joe?
1076
01:01:31,874 --> 01:01:32,916
- February.
1077
01:01:32,916 --> 01:01:34,499
- What day?
1078
01:01:34,499 --> 01:01:35,707
- [Joe] 19th.
1079
01:01:35,749 --> 01:01:39,416
- Aquarius, wonderful I'm Pisces.
1080
01:01:39,416 --> 01:01:41,541
They say it's a lucky combination.
1081
01:01:41,541 --> 01:01:43,124
Pisces and Aquarius.
1082
01:01:43,124 --> 01:01:44,541
We'll be happy, you'll see.
1083
01:01:49,582 --> 01:01:50,707
I'm sorry Joe.
1084
01:01:51,791 --> 01:01:53,916
I just wanted to forget
for a little while.
1085
01:01:56,332 --> 01:01:57,499
- No, that's alright.
1086
01:01:57,499 --> 01:01:58,374
I understand.
1087
01:02:00,916 --> 01:02:04,166
I'll think of you to the
last minute, the last second.
1088
01:02:05,916 --> 01:02:08,457
And I won't be scared,
that I can promise you.
1089
01:02:11,999 --> 01:02:14,624
I, I want you to find my sister.
1090
01:02:15,791 --> 01:02:17,916
Clara, you can tell her that.
1091
01:02:20,249 --> 01:02:21,082
Hey, wait.
1092
01:02:23,207 --> 01:02:24,499
I can hear music.
1093
01:02:24,499 --> 01:02:26,499
(gentle music)
1094
01:02:26,499 --> 01:02:28,541
- [Dora] Yeah, I can hear it too.
1095
01:02:32,666 --> 01:02:34,916
- Gee, I'd like to dance with you.
1096
01:02:34,916 --> 01:02:35,957
How about it?
1097
01:02:35,957 --> 01:02:37,416
(bell rings)
1098
01:02:37,416 --> 01:02:39,332
- Joe, I don't think we should.
1099
01:02:39,332 --> 01:02:40,666
- Why not?
1100
01:02:40,666 --> 01:02:43,124
- Well it, it just isn't
right at this late hour.
1101
01:02:44,207 --> 01:02:45,457
- You mean we'd wake the neighbors?
1102
01:02:45,457 --> 01:02:46,832
- Oh stop that, Joe.
1103
01:02:46,832 --> 01:02:48,749
I don't like it when you make fun of--
1104
01:02:50,832 --> 01:02:53,291
- What is it Boss, any special wish?
1105
01:02:53,291 --> 01:02:54,457
- Yeah.
1106
01:02:54,457 --> 01:02:56,124
Say, what's that music there, Julius?
1107
01:02:56,124 --> 01:02:57,374
- Oh that's my portable.
1108
01:02:57,374 --> 01:02:58,749
Plays nice, huh?
1109
01:02:58,749 --> 01:03:00,707
I'm sorry if it's too loud.
1110
01:03:00,707 --> 01:03:02,207
Stop calling me Julius.
1111
01:03:02,207 --> 01:03:03,749
I'm Carlos.
1112
01:03:03,749 --> 01:03:07,541
- Well uh, look Carlos, mind
if I borrow it for a while?
1113
01:03:07,541 --> 01:03:08,499
- You mean?
1114
01:03:08,499 --> 01:03:09,707
Sure, why not?
1115
01:03:09,707 --> 01:03:10,791
I'll be right back.
1116
01:03:13,874 --> 01:03:14,957
- I don't like it Joe.
1117
01:03:14,957 --> 01:03:17,416
I don't feel like dancing.
1118
01:03:17,416 --> 01:03:18,457
- I do.
1119
01:03:18,499 --> 01:03:19,999
- I don't believe you.
1120
01:03:19,999 --> 01:03:21,791
You're just showing off.
1121
01:03:21,791 --> 01:03:22,874
- So what?
1122
01:03:22,874 --> 01:03:25,832
It's my night, and I'm the Boss, see.
1123
01:03:25,832 --> 01:03:26,791
I feel good.
1124
01:03:26,791 --> 01:03:28,374
I feel great, believe it or not.
1125
01:03:29,499 --> 01:03:32,041
I want to hold my girl in my arms.
1126
01:03:35,166 --> 01:03:38,207
You are my girl, aren't you?
1127
01:03:38,207 --> 01:03:40,332
See Dora, it's a funny thing.
1128
01:03:41,207 --> 01:03:42,582
I'm not ashamed to tell you.
1129
01:03:43,916 --> 01:03:46,332
I never felt about a girl
like I feel about you.
1130
01:03:51,166 --> 01:03:53,707
All I ever knew was floozies,
1131
01:03:53,707 --> 01:03:56,416
gold-diggers, molls, pickup girls.
1132
01:03:58,166 --> 01:03:58,999
But you.
1133
01:04:00,541 --> 01:04:01,957
- Don't make fun of me, Joe.
1134
01:04:03,499 --> 01:04:05,374
If I'm not a pickup girl, then who is?
1135
01:04:06,499 --> 01:04:08,082
- Oh no.
1136
01:04:08,082 --> 01:04:10,332
You're as clean as a girl can be.
1137
01:04:11,666 --> 01:04:13,249
You're an angel.
1138
01:04:13,249 --> 01:04:15,582
So good, so kind, so human.
1139
01:04:16,832 --> 01:04:20,832
Like a nurse, a beautiful nurse.
1140
01:04:20,832 --> 01:04:22,582
Who knows how to wash wounds
1141
01:04:22,582 --> 01:04:24,499
and clean away all the bad scratches.
1142
01:04:27,291 --> 01:04:29,416
I can't tell you how I feel about you.
1143
01:04:31,166 --> 01:04:34,249
Gee I, I think I'm in love with you.
1144
01:04:36,332 --> 01:04:37,582
- Say it again.
1145
01:04:38,874 --> 01:04:40,541
- You're losing your smile, lady.
1146
01:04:41,707 --> 01:04:43,541
- Say it again.
1147
01:04:43,541 --> 01:04:45,291
I think I've never heard it before.
1148
01:04:46,707 --> 01:04:47,749
- I love you.
1149
01:04:47,749 --> 01:04:50,082
I love you, I love you, I love you.
1150
01:04:54,916 --> 01:04:57,499
(gentle music)
1151
01:05:02,916 --> 01:05:07,916
โช Hold back tomorrow โช
1152
01:05:08,332 --> 01:05:13,332
โช My darling, cling to me โช
1153
01:05:13,541 --> 01:05:18,541
โช And with your Kiss โช
1154
01:05:18,624 --> 01:05:23,582
โช Hold back the dawn โช
1155
01:05:23,582 --> 01:05:28,582
โช Hold back tomorrow โช
1156
01:05:28,707 --> 01:05:33,707
โช This thrill you bring to me โช
1157
01:05:33,791 --> 01:05:38,791
โช We'll make our love โช
1158
01:05:38,791 --> 01:05:43,791
โช Last on and on โช
1159
01:05:43,874 --> 01:05:48,791
โช Embrace me tight โช
1160
01:05:48,791 --> 01:05:53,791
โช So we can be certain โช
1161
01:05:53,957 --> 01:05:58,916
โช Life's magical curtain โช
1162
01:05:58,916 --> 01:06:03,916
โช Will forever stay drawn โช
1163
01:06:04,041 --> 01:06:09,041
โช Come, let us borrow eternal ecstasy โช
1164
01:06:13,957 --> 01:06:18,749
โช Hold back the stars โช
1165
01:06:18,749 --> 01:06:23,666
โช The moon in its flight โช
1166
01:06:23,666 --> 01:06:28,666
โช Hold back tomorrow โช
1167
01:06:28,874 --> 01:06:32,374
โช Love me forever tonight โช
1168
01:07:00,416 --> 01:07:04,082
- My son, I took a chance and
came a little ahead of time.
1169
01:07:04,082 --> 01:07:06,124
Perhaps you've changed your mind,
1170
01:07:06,124 --> 01:07:08,457
and would like to make
peace with Our Lord?
1171
01:07:08,457 --> 01:07:10,749
- Joe Cardos, I must ask
your friend to leave.
1172
01:07:12,374 --> 01:07:13,541
- Wait a minute, Warden.
1173
01:07:15,041 --> 01:07:18,916
Padre, I know I refused to see you before.
1174
01:07:18,916 --> 01:07:19,749
I'm sorry.
1175
01:07:20,916 --> 01:07:22,832
But now I'm glad you've come.
1176
01:07:25,374 --> 01:07:26,999
I'd like to ask you to marry us.
1177
01:07:28,749 --> 01:07:29,666
Dora and me.
1178
01:07:35,499 --> 01:07:38,416
- I'm very sorry, but I'm
afraid I cannot do it.
1179
01:07:39,666 --> 01:07:41,124
- Why not?
1180
01:07:41,124 --> 01:07:43,374
It's part of my last wish, Padre.
1181
01:07:43,374 --> 01:07:45,874
- Because it is against the regulations.
1182
01:07:45,874 --> 01:07:47,624
It is against the law.
1183
01:07:47,624 --> 01:07:49,374
- Isn't there an exception to it?
1184
01:07:49,374 --> 01:07:50,582
- Not to my knowledge.
1185
01:07:52,832 --> 01:07:55,541
- Not even if you ask the
Governor for special permission?
1186
01:07:55,541 --> 01:07:58,582
- It is not the concern
of the Governor, my son.
1187
01:07:58,582 --> 01:08:00,041
It is the law of the church.
1188
01:08:02,999 --> 01:08:05,499
- I'm sorry, but I must perform my duties.
1189
01:08:05,499 --> 01:08:07,457
Would you now ask your friend to leave.
1190
01:08:11,207 --> 01:08:12,541
- Wait a minute Warden.
1191
01:08:13,624 --> 01:08:17,832
Padre, I, I'm sure you care
very much to save a soul.
1192
01:08:19,457 --> 01:08:23,332
To let me make peace with The Lord myself.
1193
01:08:23,332 --> 01:08:27,249
- That's why I'm here my son, to help you.
1194
01:08:29,291 --> 01:08:31,582
- I ask you, humbly.
1195
01:08:33,499 --> 01:08:34,874
Don't let me go like this.
1196
01:08:37,041 --> 01:08:38,166
Make us man and wife.
1197
01:08:40,124 --> 01:08:43,457
Please, I beg of you.
1198
01:08:43,457 --> 01:08:46,207
(dramatic music)
1199
01:09:05,207 --> 01:09:07,457
- Well, if I am to do that
1200
01:09:07,457 --> 01:09:10,666
there are certain conditions
that you must satisfy.
1201
01:09:11,749 --> 01:09:13,874
I'm sure that the Warden will permit me
1202
01:09:13,874 --> 01:09:15,707
a few moments alone with you two.
1203
01:09:21,791 --> 01:09:24,541
(waves crashing)
1204
01:09:36,041 --> 01:09:38,666
Now that you have made your peace with God
1205
01:09:38,666 --> 01:09:40,582
we can proceed with the ceremony.
1206
01:09:45,916 --> 01:09:46,874
- Thanks, Padre.
1207
01:09:47,832 --> 01:09:50,332
I'll tell them down there
what a nice guy you are.
1208
01:09:51,582 --> 01:09:53,166
- Don't recommend me too highly.
1209
01:09:55,249 --> 01:09:57,166
We shall proceed in a moment.
1210
01:09:57,166 --> 01:09:59,499
I'm expecting two witnesses.
1211
01:09:59,499 --> 01:10:02,541
A Mrs. Gilliam, the Warden's wife and.
1212
01:10:02,541 --> 01:10:04,166
Here they come.
1213
01:10:04,166 --> 01:10:06,916
(dramatic music)
1214
01:10:14,749 --> 01:10:15,666
That's my sister.
1215
01:10:31,957 --> 01:10:32,832
- You understand of course,
1216
01:10:32,832 --> 01:10:35,166
that the ceremony will be quite simple.
1217
01:10:37,707 --> 01:10:39,291
Will you join hands please.
1218
01:10:43,832 --> 01:10:46,957
Do you Joseph, take Dora
for thy lawful, wedded wife?
1219
01:10:49,166 --> 01:10:49,999
- I do.
1220
01:10:50,957 --> 01:10:51,791
- I will.
1221
01:10:53,499 --> 01:10:56,624
- Do you Dora, take Joseph for
thy lawful, wedded husband?
1222
01:10:59,207 --> 01:11:00,582
- I do.
1223
01:11:00,582 --> 01:11:01,999
- I will.
1224
01:11:01,999 --> 01:11:04,749
(dramatic music)
1225
01:11:08,499 --> 01:11:11,124
With this ring, I thee wed
and I plight unto thee,
1226
01:11:11,124 --> 01:11:13,249
my fidelity, Dora.
1227
01:11:13,249 --> 01:11:15,957
(dramatic music)
1228
01:11:23,207 --> 01:11:24,249
With this ring, I thee wed,
1229
01:11:24,249 --> 01:11:27,916
and I plight unto thee,
my fidelity, Joseph.
1230
01:11:30,207 --> 01:11:31,874
I now pronounce you Man and Wife.
1231
01:11:34,249 --> 01:11:36,999
(dramatic music)
1232
01:11:48,916 --> 01:11:49,874
- Smile darling.
1233
01:11:51,541 --> 01:11:52,374
Smile.
1234
01:11:54,124 --> 01:11:55,957
You look so beautiful when you smile.
1235
01:11:58,291 --> 01:12:00,374
- Joe Cardos, in the name of the law,
1236
01:12:00,374 --> 01:12:02,041
I ask you now to follow me.
1237
01:12:03,124 --> 01:12:05,874
(dramatic music)
1238
01:12:21,582 --> 01:12:23,874
- Be nice to her, she's a good girl.
1239
01:12:25,832 --> 01:12:26,666
And I love her.
1240
01:12:30,124 --> 01:12:32,874
(dramatic music)
1241
01:12:47,832 --> 01:12:48,666
Smile darling.
1242
01:12:51,207 --> 01:12:52,041
Smile.
1243
01:13:03,707 --> 01:13:05,207
I'm ready, Warden.
1244
01:13:37,374 --> 01:13:40,124
(dramatic music)
1245
01:13:50,582 --> 01:13:52,207
Smile darling.
1246
01:13:52,207 --> 01:13:53,791
Smile.
1247
01:13:53,791 --> 01:13:56,541
(dramatic music)
1248
01:14:19,624 --> 01:14:22,041
(bell rings)
1249
01:14:23,582 --> 01:14:25,082
- The prison bell.
1250
01:14:26,041 --> 01:14:27,041
Prison bell.
1251
01:14:29,541 --> 01:14:31,166
Oh, Joe's dream.
1252
01:14:31,166 --> 01:14:33,749
Oh Lord, make a miracle happen.
1253
01:14:34,874 --> 01:14:37,957
Make it happen.
1254
01:14:37,957 --> 01:14:39,249
Please, please.
1255
01:14:40,499 --> 01:14:43,082
(bell ringing)
1256
01:14:45,499 --> 01:14:48,332
(dramatic music)
1256
01:14:49,305 --> 01:15:49,909
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
87137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.