Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:12,480
RUSSIA 1 PRESENTS
2
00:00:14,120 --> 00:00:15,360
TV CHANNEL RUSSIA 1
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,760
MOSKINO PRODUCTION COMPANY
4
00:00:21,240 --> 00:00:23,720
MOSKINO PRODUCTION COMPANY
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,320
MINISTRY OF CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
6
00:00:28,040 --> 00:00:30,560
GENERAL SPONSOR: VTB BANK
7
00:00:38,240 --> 00:00:42,640
CREATED BY EKATERINA ZHUKOVA
8
00:00:45,120 --> 00:00:47,760
IVAN IV: SERGEI MAKOVETSKY,
ALEXANDR YATSENKO
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,520
ANASTASIA ROMANOVNA ZAKHARYINA-YURIEVA:
TATIANA LYALINA
10
00:00:53,360 --> 00:00:56,280
MALYUTA SKURATOV: VIKTOR SUKHORUKOV
11
00:00:56,760 --> 00:00:58,560
VLADIMIR STARITSKY: ARTYOM TKACHENKO
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,960
EVFROSINIA STARITSKAIA: LYUDMILA CHIRKOVA
13
00:01:01,080 --> 00:01:02,560
EVDOKIA STARITSKAIA: MARIA PALEI
14
00:01:02,760 --> 00:01:04,120
MACARIUS: LEONID KULAGIN
15
00:01:04,160 --> 00:01:05,560
SILVESTER: VLADIMIR SIMONOV
16
00:01:09,280 --> 00:01:11,280
KURBSKY: KONSTANTIN KRYUKOV
17
00:01:11,960 --> 00:01:14,880
ADASHEV: ANTON FEOKTISTOV
CHELYADNIN: NIKITA PANFILOV
18
00:01:16,040 --> 00:01:19,040
FYODOR BASMANOV:
VIKTOR DOBRONRAVOV
19
00:01:19,280 --> 00:01:23,440
ALEXEY BASMANOV: VITALY KHAEV
VYAZEMSKY: IGOR MIRKURBANOV
20
00:01:24,040 --> 00:01:26,680
LUKA: ARTUR IVANOV
DARIA: MARIA SHUMAKOVA
21
00:01:26,880 --> 00:01:28,720
SHCHELKALOV: VLADIMIR STEKLOV
22
00:01:30,840 --> 00:01:34,320
WRITTEN BY TIMUR EZUGBAYA
23
00:01:36,800 --> 00:01:40,360
PHOTOGRAPHY DIRECTOR
DENIS ALARCON RAMIREZ RGC
24
00:01:42,480 --> 00:01:45,520
PRODUCTION DESIGNER
YEVGENY KACHANOV
25
00:01:47,240 --> 00:01:49,720
COSTUME DESIGNER
NATALIA SALTYKOVA
26
00:01:49,920 --> 00:01:52,640
MAKEUP ARTIST
ANASTASIA ESADZE
27
00:01:53,440 --> 00:01:56,560
FILM EDITOR
IGOR LITONINSKY
28
00:01:58,240 --> 00:02:01,440
COMPOSERS: EDUARD ARTEMIEV,
ARTYOM VASILIEV, DMITRY YEMELYANOV
29
00:02:02,840 --> 00:02:05,400
POST-PRODUCTION PRODUCER: ANNA ASRIYANTS
SOUND EDITOR: PAVEL DOREULI
30
00:02:05,560 --> 00:02:07,200
COMPUTER GRAPHICS PRODUCER
EUGENE GITTSIGRAT
31
00:02:08,000 --> 00:02:12,880
PRODUCERS: EKATERINA ZHUKOVA,
MARIA USHAKOVA, ANTON ZLATOPOLSKY
32
00:02:14,560 --> 00:02:18,360
DIRECTED BY
ALEXEY ANDRIANOV
33
00:02:27,680 --> 00:02:29,920
THE TERRIBLE
34
00:02:30,280 --> 00:02:33,200
EPISODE FOUR
35
00:02:37,600 --> 00:02:42,560
CLOSE PEOPLE
36
00:02:53,600 --> 00:02:57,640
- Beautiful singing.
- Indeed, sire. Just say a word...
37
00:02:58,120 --> 00:03:01,680
- I’ll send for them, to sing for you here.
- Now is not the time.
38
00:03:02,720 --> 00:03:06,240
I know this canticle.
It’s the Song of Solomon.
39
00:03:06,640 --> 00:03:10,080
I wrote this music myself.
For her...
40
00:03:10,600 --> 00:03:14,720
- What are your orders sire?
- Go. I’ll send for you.
41
00:03:15,920 --> 00:03:20,040
We’ll write this chapter later.
42
00:03:24,320 --> 00:03:28,400
LIVONIA
43
00:03:29,240 --> 00:03:32,600
From the beginning
the Livonian War promised us glory.
44
00:03:33,560 --> 00:03:38,680
Enemy fortresses fell one after another,
Arriving news were all about victories.
45
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
But the tides of fortune have turned.
46
00:03:41,240 --> 00:03:44,440
Every new siege was more difficult
every battle cost more blood.
47
00:03:44,760 --> 00:03:47,600
By the end of the summer, we haven’t
advanced a foot.
48
00:03:47,880 --> 00:03:51,800
Watching this, our neighbors
in the West begun wondering:
49
00:03:52,040 --> 00:03:55,280
If they should side with Livonia?
50
00:03:57,240 --> 00:03:59,480
- Wounded? Let me help.
- It just grazed me.
51
00:03:59,600 --> 00:04:02,840
- Is it bad? Open your caftan.
- It’s nothing, my lord.
52
00:04:03,520 --> 00:04:06,360
I’m taking you to Moscow. They can take
the Lithuanian back without you.
53
00:04:12,480 --> 00:04:15,240
Take it.
54
00:04:16,680 --> 00:04:19,000
It’s for the Lithuanian Sejm.
55
00:04:19,160 --> 00:04:22,960
Lithuania shouldn't even think about
joining Livonia in a war against us.
56
00:04:23,600 --> 00:04:27,920
Good timing, Prince.
Sigismund is eager to march on Moscow.
57
00:04:28,160 --> 00:04:29,920
He’s just waiting
for the Sejm’s decision.
58
00:04:30,080 --> 00:04:31,160
We must not allow it.
59
00:04:31,480 --> 00:04:36,080
Your friends asked me to tell you:
King Sigismund has heard much about you.
60
00:04:37,240 --> 00:04:40,800
Says, he needs
people like you at his court.
61
00:04:41,080 --> 00:04:44,000
Stop babbling.
62
00:04:46,600 --> 00:04:50,440
- So, are you done fighting?
- Yeah...
63
00:04:51,720 --> 00:04:55,720
If Lithuania
sides with Livonia
64
00:04:55,920 --> 00:05:00,920
Ivan will lose his army.
Do you realize what’s going to follow?
65
00:05:01,680 --> 00:05:04,440
- So?
- Go on...
66
00:05:04,920 --> 00:05:09,200
You know how it works here: today
you’re of value, tomorrow you’re of no use.
67
00:05:09,520 --> 00:05:13,160
Get out!
Don’t do what you’re not good at.
68
00:05:15,240 --> 00:05:16,720
Yes...
69
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
We don’t forgive defeats.
They’ll rise against the Tsar.
70
00:05:28,160 --> 00:05:31,040
And when Ivan is gone,
71
00:05:31,360 --> 00:05:35,000
your son will ascend the throne.
72
00:05:35,160 --> 00:05:37,920
What would the Lithuanians need Vladimir for?
73
00:05:37,960 --> 00:05:39,320
They’ll find the reason.
74
00:05:39,560 --> 00:05:45,520
Only one man stands between
your son and the throne. Prince Kurbsky.
75
00:05:46,440 --> 00:05:50,920
It’s him who is paying the Sejm to keep
Lithuania from joining Livonia.
76
00:05:51,680 --> 00:05:56,680
And when he stops paying,
everything will change.
77
00:05:59,360 --> 00:06:02,440
Do you hear me Evfrosinia, my dear?
78
00:06:02,800 --> 00:06:06,600
For playing such games
Ivan Petrovich, one day you’ll get
79
00:06:07,200 --> 00:06:09,720
your throat cut.
80
00:06:10,360 --> 00:06:13,400
All right, all right, my dear,
81
00:06:13,600 --> 00:06:16,760
You’re at peace with it
and that's fine.
82
00:06:17,160 --> 00:06:21,240
Ivan’s line is strong,
he is destined to rule.
83
00:06:23,680 --> 00:06:27,120
Quite a fox you are, Ivan Petrovich!
84
00:06:27,600 --> 00:06:29,280
You’ll find the right way
and a weak spot with anyone,
85
00:06:30,560 --> 00:06:35,600
and a weak spot with anyone.
86
00:06:35,800 --> 00:06:39,600
Such is my gift and
you’ve got yours.
87
00:06:40,600 --> 00:06:43,960
That’s why we’re so good together.
88
00:06:44,680 --> 00:06:48,560
End it with Kurbsky. He must disappear.
89
00:07:14,600 --> 00:07:16,800
It’s ready, my lady.
90
00:07:16,960 --> 00:07:20,160
And the cup is the same
as the one in Kremlin.
91
00:07:22,680 --> 00:07:25,920
- Who is going to do it?
- I’ve got a girl.
92
00:07:29,080 --> 00:07:33,280
Take one emerald out
to make sure she doesn't mix them up.
93
00:07:54,200 --> 00:07:58,360
- Well?
- No, I don’t want it.
94
00:07:59,680 --> 00:08:02,600
Good. Then leave the table.
95
00:08:10,760 --> 00:08:13,320
We could have persuaded him.
96
00:08:13,840 --> 00:08:16,600
Should we have to convince him to eat?
97
00:08:17,480 --> 00:08:21,800
As I wrote, my lady,
for the book of 'Domostroy':
98
00:08:23,040 --> 00:08:27,680
'Punish your son in his youth
and you will be pleased when he grows up'.
99
00:08:30,120 --> 00:08:32,280
I appreciate your advice, Father Silvester,
100
00:08:32,600 --> 00:08:35,840
but we will decide
how to raise our son.
101
00:08:36,920 --> 00:08:40,080
Henceforth, refrain from
your advice about Tsarevich.
102
00:08:40,520 --> 00:08:43,320
I'll keep quiet, sire.
103
00:08:47,520 --> 00:08:51,000
I was going to share some
interesting war with you, Ivan.
104
00:08:52,920 --> 00:08:56,040
The same day when our voivodes
left for war, remember?
105
00:08:56,280 --> 00:08:59,280
- It happened that...
- Leave the war news for the war council.
106
00:08:59,480 --> 00:09:02,320
I invited you for supper.
107
00:09:05,320 --> 00:09:09,240
Right you are, sire, forgive me.
Oh, I almost forgot!
108
00:09:11,560 --> 00:09:14,560
A little gift for you, Tsarina.
109
00:09:15,400 --> 00:09:20,240
The Tatars bring it from India. There’s
some cinnamon and some exotic pepper.
110
00:09:24,080 --> 00:09:26,760
What a wonderful smell!
111
00:09:34,760 --> 00:09:37,400
Swap your cups.
112
00:09:37,880 --> 00:09:40,920
Ivan Vasilyevich...
113
00:09:41,920 --> 00:09:45,720
Give her your cup, Prince,
and you take Tsarina’s cup.
114
00:09:54,960 --> 00:09:59,080
God help the Faithful Tsar
and Grand Prince Ivan Vasilyevich
115
00:09:59,360 --> 00:10:02,000
in all his deeds!
116
00:10:02,280 --> 00:10:04,520
- God help him!
- God help him!
117
00:10:04,720 --> 00:10:07,440
God help him!
118
00:10:22,600 --> 00:10:26,240
What Kurbsky tells is all bad news.
119
00:10:28,240 --> 00:10:31,640
It was a great beginning,
and now we are stuck.
120
00:10:35,560 --> 00:10:39,320
I am starting to think
that I’ve made a big mistake.
121
00:10:39,960 --> 00:10:42,880
Don’t think about bad things, Vanya.
122
00:10:44,080 --> 00:10:48,120
You and me together -
that’s enough for this hour.
123
00:10:56,800 --> 00:11:00,160
- What?
- I was thinking of our sons.
124
00:11:00,480 --> 00:11:04,160
They’ll grow up to be like you.
125
00:11:05,840 --> 00:11:08,880
But I want a girl too.
126
00:11:09,480 --> 00:11:13,040
She must look like you.
127
00:11:14,680 --> 00:11:17,880
Men would besiege the Kremlin
just for the sake of these eyes.
128
00:11:22,160 --> 00:11:25,240
I remember you
looking at me that day...
129
00:11:25,560 --> 00:11:28,640
Just like you’re looking now.
130
00:11:29,840 --> 00:11:32,600
You know what I wished for?
131
00:11:33,360 --> 00:11:36,520
It’s so foolish...
132
00:11:37,040 --> 00:11:42,600
I thought it would be so wonderful if
there was no door and no window here,
133
00:11:44,680 --> 00:11:48,440
...if there was nothing and no one,
just you and me.
134
00:11:50,440 --> 00:11:54,760
And our children.
Just imagine how good it would be.
135
00:11:58,320 --> 00:12:02,400
'It’s not a white swan...
136
00:12:04,840 --> 00:12:08,480
...taking off for a flight
137
00:12:09,800 --> 00:12:13,360
It’s a young maiden
138
00:12:13,760 --> 00:12:16,880
escapes from captivity.
139
00:12:17,520 --> 00:12:20,200
And in her path
140
00:12:20,880 --> 00:12:23,920
there’s a red...'
141
00:12:55,200 --> 00:12:58,280
Excuse me, sirs,
the meeting is over for today.
142
00:12:58,760 --> 00:13:01,560
The Tsar is not coming.
143
00:13:04,320 --> 00:13:07,360
What’s happened?
144
00:13:10,040 --> 00:13:13,640
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
145
00:13:13,840 --> 00:13:17,560
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb,
146
00:13:18,240 --> 00:13:21,800
for thou hast borne Christ the Savior,
the Deliverer of our souls. Amen.
147
00:13:24,040 --> 00:13:26,920
Sire...
148
00:13:27,160 --> 00:13:30,480
I am sorry...
149
00:13:30,760 --> 00:13:34,040
The Tsarina has passed away.
150
00:13:37,200 --> 00:13:40,760
How is Anastasia?
Does she feel better?
151
00:13:41,200 --> 00:13:45,240
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
152
00:13:45,560 --> 00:13:49,320
Sire, she passed away.
153
00:13:51,360 --> 00:13:55,680
Stay by her side,
don’t leave her on her own.
154
00:14:53,400 --> 00:14:56,800
- What?
- The Tsarina...
155
00:15:05,520 --> 00:15:09,680
I don’t know how that happened,
my lady, I don’t know...
156
00:15:10,560 --> 00:15:14,160
I failed you, I failed you so badly...
157
00:15:15,720 --> 00:15:18,440
Punish me, I beg you!
158
00:15:19,600 --> 00:15:22,280
Punish me, but don’t hold it against me!
159
00:15:22,520 --> 00:15:26,720
Why should I punish you, Ulyana?
160
00:15:27,680 --> 00:15:31,960
We planned one thing,
but the fate decided otherwise.
161
00:15:32,480 --> 00:15:34,760
What can we do against fate?
162
00:15:35,080 --> 00:15:38,400
How can we go against it?
163
00:15:39,360 --> 00:15:42,720
I promised that you’ll get paid.
164
00:15:46,080 --> 00:15:49,560
Now this promise is coming to fruition.
165
00:15:57,840 --> 00:16:00,920
Ivan looks dreadful,
like he’s at death's door himself.
166
00:16:01,120 --> 00:16:02,960
He could hardly approach the coffin.
167
00:16:03,360 --> 00:16:06,000
God rarely blesses
someone with such a love.
168
00:16:06,120 --> 00:16:10,520
It was God’s gift for them.
That gift will turn into a curse for us.
169
00:16:11,120 --> 00:16:13,800
What do you mean?
170
00:16:14,640 --> 00:16:17,560
I talked to Adashev.
171
00:16:17,880 --> 00:16:22,280
Ivan believes she was poisoned. He will
look for someone to blame. And find them.
172
00:16:23,720 --> 00:16:27,080
If we could only find out
who he’s going to point to...
173
00:16:38,960 --> 00:16:42,040
Do you know
what is burning in here?
174
00:16:43,760 --> 00:16:46,680
All our aspirations.
175
00:16:54,520 --> 00:16:57,200
Lithuania won’t join the war.
176
00:16:57,480 --> 00:17:01,880
Your aspirations, Ivan Petrovich.
Mine don’t burn.
177
00:17:03,880 --> 00:17:07,920
Needless death... Completely pointless!
178
00:17:08,360 --> 00:17:13,160
Don’t you see what you’ve started?
How many deaths await us now?
179
00:17:13,400 --> 00:17:17,040
- How many heads will roll?
- Pointless?
180
00:17:18,480 --> 00:17:21,760
No, Ivan Petrovich.
181
00:17:24,200 --> 00:17:28,800
You might not see
the reason, but I do.
182
00:17:30,360 --> 00:17:33,600
Have you seen the Tsar today?
183
00:17:34,120 --> 00:17:38,480
This pain is driving him mad!
Just like me,
184
00:17:40,040 --> 00:17:44,960
...since his mother killed my husband.
185
00:17:46,400 --> 00:17:51,120
I cried my eyes out for him.
Even now, every night,
186
00:17:51,640 --> 00:17:56,640
as I close my eyes, I hear him
howling walled up alive in the wall...
187
00:17:58,680 --> 00:18:02,080
That’s how I lived. At night
188
00:18:03,640 --> 00:18:07,480
...with my husband’s last cries,
daytime - with fear for my son.
189
00:18:10,280 --> 00:18:12,520
So...
190
00:18:14,720 --> 00:18:18,560
...it’s a joyous day for me.
191
00:18:20,440 --> 00:18:25,160
Eye for an eye. I got even.
192
00:18:32,440 --> 00:18:36,480
I came to say goodbye. I’m leaving.
193
00:18:40,280 --> 00:18:43,800
- Where?
- To pray.
194
00:18:45,400 --> 00:18:50,840
For the repose of my fallen husband
and for the health of my son.
195
00:18:53,440 --> 00:18:57,640
No use praying for my sins.
196
00:19:02,840 --> 00:19:06,480
Farewell, boyar.
197
00:19:20,960 --> 00:19:24,320
It’s time to think of a new wife
for the Tsar.
198
00:19:24,640 --> 00:19:27,920
To ease his pain, or else...
199
00:19:28,240 --> 00:19:31,160
Or else we’ll see much sorrow.
200
00:19:31,480 --> 00:19:34,880
Anastasia calmed him down,
she could stop his rampage.
201
00:19:35,120 --> 00:19:38,920
Don’t you remember how
his marriage changed him.
202
00:19:39,520 --> 00:19:41,960
Was it only the Tsarina who stopped him?
203
00:19:42,200 --> 00:19:45,760
- We helped him too with our advice.
- Listen to that!
204
00:19:47,880 --> 00:19:52,240
- Such a vanity!
- I have sinned, Your Grace.
205
00:19:53,520 --> 00:19:57,280
I remember seeing him for the first time,
206
00:19:58,160 --> 00:20:02,040
That boy, playful and smart.
207
00:20:03,320 --> 00:20:06,120
But there was such a sadness in his eyes,
208
00:20:06,400 --> 00:20:10,080
That I never seen before.
209
00:20:11,840 --> 00:20:16,160
Only later I saw what was
underneath this sadness...
210
00:20:17,280 --> 00:20:20,040
Darkness!
211
00:20:21,240 --> 00:20:25,680
It was only strength of his spirit
that helped him resist it.
212
00:20:28,000 --> 00:20:31,240
I realized then that I had to help him.
213
00:20:32,080 --> 00:20:36,040
I see that he is going towards his demise.
214
00:20:37,120 --> 00:20:41,400
We must save our Tsar!
We must save him!
215
00:20:42,280 --> 00:20:46,320
- Save from what?
- From himself!
216
00:20:47,600 --> 00:20:51,040
It takes time to get over such a grief.
217
00:20:52,640 --> 00:20:55,760
We must arrange the bride-show.
218
00:20:56,160 --> 00:20:59,880
I don't have the heart to tell him.
219
00:21:01,960 --> 00:21:05,680
Give your blessing your Grace.
I must depart, the war in Livonia can’t wait.
220
00:21:06,080 --> 00:21:09,400
Bless me, I must go.
221
00:21:34,920 --> 00:21:38,760
- Are the lame ones coming?
- Yes, they’re coming, my lord.
222
00:21:42,040 --> 00:21:46,040
- This must be enough till Assumption.
- Thank you.
223
00:21:46,920 --> 00:21:50,480
When can we expect you back here,
Alexey Fyodorovich?
224
00:21:51,080 --> 00:21:54,360
- I can’t say. I’m going to Livonia.
- Don’t worry, my lord.
225
00:21:54,600 --> 00:21:58,640
I will look after the orphanage. We’ll feed
as many as we can, with the Lord's help.
226
00:22:09,240 --> 00:22:12,640
I have big favor to ask, sire.
227
00:22:13,160 --> 00:22:15,880
I trust you won’t refuse me.
228
00:22:17,600 --> 00:22:21,800
- What do you want from me?
- I want to talk about my sister.
229
00:22:26,880 --> 00:22:30,640
- So, talk.
- I keep asking myself:
230
00:22:32,200 --> 00:22:35,320
Lord, why did you take her from us?
231
00:22:36,200 --> 00:22:40,360
She didn’t die peacefully,
I don’t believe it.
232
00:22:44,720 --> 00:22:47,600
My heart tells me - she was killed...
233
00:22:51,360 --> 00:22:53,520
By whom?
234
00:22:53,840 --> 00:22:55,560
She confessed to me...
235
00:22:55,920 --> 00:22:59,680
that there were only two people
she didn’t like and was afraid of.
236
00:23:00,600 --> 00:23:04,040
Silvester and Adashev.
237
00:23:05,480 --> 00:23:08,080
Think what’s you’re saying!
238
00:23:08,320 --> 00:23:10,960
My closest aides killed my wife.
239
00:23:11,120 --> 00:23:14,720
Let me investigate it, sire,
and then you can punish me!
240
00:23:15,080 --> 00:23:18,080
I loved her too, sire!
241
00:23:26,960 --> 00:23:30,240
If you find something report to me.
242
00:23:30,560 --> 00:23:33,160
And to me alone.
243
00:23:45,520 --> 00:23:49,320
- Tell me everything!
- What do you want me to tell, my lord?
244
00:23:49,960 --> 00:23:53,400
I can’t say a bad word
about Alexey Fyodorovich.
245
00:23:57,640 --> 00:24:01,520
- are you afraid?
- Why should I fear him?
246
00:24:02,200 --> 00:24:06,440
Alexey Fedorovitch is very kind,
saintly man. - A saint...
247
00:24:06,760 --> 00:24:10,720
Believe it or not
he is not guilty.
248
00:24:12,840 --> 00:24:16,200
He lives a righteous life.
249
00:24:20,720 --> 00:24:22,840
You don’t say!
250
00:24:23,280 --> 00:24:27,400
- What about women?
- I’ve never seen any, my lord.
251
00:24:28,000 --> 00:24:32,120
Scribes say one visits him.
252
00:24:33,320 --> 00:24:35,760
In a scarlet shawl.
253
00:24:36,080 --> 00:24:38,520
Yes, there was one.
254
00:24:38,920 --> 00:24:41,520
- I don’t know her name.
- Prostitute?
255
00:24:41,760 --> 00:24:45,080
No, not prostitute.
There’s something else.
256
00:24:45,560 --> 00:24:48,600
I don’t know what, but something else.
257
00:24:53,480 --> 00:24:56,880
You will help me to find her.
258
00:24:59,200 --> 00:25:04,200
A present from Circassian Prince Temryuk.
He says it’s his very best falcon.
259
00:25:04,600 --> 00:25:08,040
A bird like this
is hatched once in a thousand years.
260
00:25:08,320 --> 00:25:11,400
Only phoenixes are born
once in a thousand years.
261
00:25:11,600 --> 00:25:13,280
Who?
262
00:25:13,440 --> 00:25:16,760
A bird that knows no death
and is reborn from the ashes.
263
00:25:17,160 --> 00:25:20,680
- I ‘ll believe it when see him on the hunt.
- You’re right!
264
00:25:21,080 --> 00:25:25,400
Chase away your sadness, sire.
Riding a fine steed - what could be better?
265
00:25:25,840 --> 00:25:29,120
Perhaps it will help to forget
your grief for a while?
266
00:25:30,440 --> 00:25:32,960
Forget?
267
00:25:33,520 --> 00:25:37,400
You want me to forget?!
Everyone’s mourning the Tsarina,
268
00:25:37,840 --> 00:25:41,680
- and you’re planning a merriment?
- Because we care for your Majesty.
269
00:25:42,000 --> 00:25:44,480
Come with me to my dukedom.
There is plenty of elk to shoot at.
270
00:25:44,560 --> 00:25:46,520
Set the falcon on him!
271
00:25:46,960 --> 00:25:50,600
Let it claw his face! Do you hear me?
272
00:25:51,160 --> 00:25:55,360
Don’t do it, brother, please.
Forgive us for upsetting you.
273
00:25:55,520 --> 00:26:00,000
Looking at me with these eyes
of yours! How I’d like to rip them out!
274
00:26:01,600 --> 00:26:04,920
I see everything, I remember everything...
275
00:26:05,240 --> 00:26:08,400
I wanted to forget it...
276
00:27:23,320 --> 00:27:26,600
I recognized his rage.
277
00:27:26,840 --> 00:27:30,880
He had the same fury in his youth,
the same fire...
278
00:27:31,440 --> 00:27:34,680
The Tsar is wrathful, it’s old news.
279
00:27:35,760 --> 00:27:38,600
No, it’s not that.
280
00:27:39,800 --> 00:27:43,240
It’s not just rage, it’s...
281
00:27:44,040 --> 00:27:48,160
It’s hard to tell, unless you know Ivan,
but when he gets like this,
282
00:27:49,040 --> 00:27:53,240
he can destroy anyone.
Even those closest to him.
283
00:27:53,960 --> 00:27:55,920
Why?
284
00:27:57,120 --> 00:28:00,680
- He’ll find a reason.
- Anyhow, maybe we should leave.
285
00:28:01,760 --> 00:28:04,000
We can't hide in Staritsa.
286
00:28:04,360 --> 00:28:07,040
Then we’ll go where
the Tsar can’t find us.
287
00:28:12,200 --> 00:28:15,560
They say the disgraced ones
seek refuge in Lithuania.
288
00:28:16,080 --> 00:28:20,760
What are you saying?
Don’t you even utter that!
289
00:28:46,440 --> 00:28:50,440
Vladimir Andreevich,
I have a question for you.
290
00:28:51,040 --> 00:28:56,320
I heard some go to Lithuania to hide
and to serve there. How do they arrange it?
291
00:28:57,920 --> 00:29:00,840
Why do you want to know?
292
00:29:03,840 --> 00:29:07,320
I’d like to prevent any
chance of it in my regiments.
293
00:29:08,440 --> 00:29:12,600
I see... You need a trusted man.
294
00:29:13,200 --> 00:29:16,480
My Lithuanian spy
can get travel papers.
295
00:29:17,440 --> 00:29:19,880
It’s only the most desperate who flee.
296
00:29:20,120 --> 00:29:23,720
Lithuania allows
only single people. Without a family.
297
00:29:25,120 --> 00:29:27,480
- How strange.
- It’s wise.
298
00:29:27,720 --> 00:29:29,800
You know what awaits a traitor's family.
299
00:29:30,760 --> 00:29:31,640
Everyone knows.
300
00:29:32,440 --> 00:29:34,960
Though some may be
glad to get rid their wives.
301
00:29:35,160 --> 00:29:38,560
Check the ones
who have mean wives.
302
00:30:33,200 --> 00:30:37,080
At what price. The innocents
are dying because of you.
303
00:30:42,800 --> 00:30:46,480
Who’s guilt I am paying for, Silvester?
304
00:30:57,520 --> 00:31:01,960
Oh Lord, oh Lord...
Dear Lord, forgive me the sinner!
305
00:31:02,720 --> 00:31:05,760
I’m a weak-willed man,
I have taken innocent man to his doom!
306
00:31:06,000 --> 00:31:09,720
Forgive me Lord, forgive me!
307
00:31:15,760 --> 00:31:18,800
What's in your heart, Silvester?
308
00:31:19,080 --> 00:31:22,840
It’s been a while since we talked
a heart-to-heart.
309
00:31:24,400 --> 00:31:28,440
I’ve sinned, father. I’ve been
offering guidance for so long,
310
00:31:28,760 --> 00:31:32,280
I forgot that I need guidance myself.
311
00:31:32,680 --> 00:31:35,240
What’s is going on with you?
312
00:31:35,520 --> 00:31:40,240
An old sin on my soul, Your Grace.
It weights on me.
313
00:31:41,360 --> 00:31:45,320
Repentance is the only cure, Silvester.
314
00:31:45,720 --> 00:31:48,120
You, of all people should know that.
315
00:31:48,400 --> 00:31:52,280
And it’s never too late to repent.
316
00:31:53,480 --> 00:31:57,400
I know that the Lord has chosen me
for great deeds.
317
00:31:57,880 --> 00:32:00,720
If I only had the strength
to fulfill my duty!
318
00:32:01,440 --> 00:32:06,200
You became full of yourself,
full of pride.
319
00:32:06,840 --> 00:32:11,000
You’ve come too close to the power
and now you think you are the power.
320
00:32:15,040 --> 00:32:17,880
Don’t let it tempt you.
321
00:32:18,480 --> 00:32:22,120
I will pray for you.
322
00:32:23,160 --> 00:32:25,920
Pray for me, Your Grace.
323
00:33:23,440 --> 00:33:27,400
- What do you want?
- Sire...
324
00:33:27,960 --> 00:33:31,960
Do you remember the letter
to the Crimean Khan?
325
00:33:33,360 --> 00:33:38,120
- What do you mean?
- Remember how you verified the writing?
326
00:33:39,560 --> 00:33:44,000
Do you remember that the scribe was
executed for treason?
327
00:33:44,920 --> 00:33:47,840
I do. Why are you asking now?
328
00:33:48,160 --> 00:33:51,040
It was a forged letter.
329
00:33:51,880 --> 00:33:54,800
It was written for you,
not for the Khan.
330
00:33:55,080 --> 00:33:58,080
To discourage you from the Livonian war.
331
00:34:00,200 --> 00:34:04,360
- How do you know?
- I wrote it myself.
332
00:34:06,240 --> 00:34:09,000
I am ready for any punishment, sire.
333
00:34:09,200 --> 00:34:13,000
I can’t hide it anymore.
334
00:34:14,000 --> 00:34:16,760
Forgive me, sire...
335
00:34:25,280 --> 00:34:30,000
I heard a voice in my head, Silvester,
and it said to me,
336
00:34:30,960 --> 00:34:34,120
that the hellfire would claim you all,
337
00:34:34,520 --> 00:34:39,480
if you don’t repent
and reject your sins and your pride!
338
00:34:40,280 --> 00:34:43,080
Go, Silvester!
339
00:34:45,520 --> 00:34:48,440
And await...
340
00:34:59,400 --> 00:35:04,360
I found it, sire! I found the witnesses
who saw a woman visiting Adashev.
341
00:35:04,560 --> 00:35:07,160
He paid her, but no one knows for what.
342
00:35:07,320 --> 00:35:10,680
- Where is she?
- Here, in the cellar.
343
00:35:13,040 --> 00:35:15,720
Give us this day our daily bread.
344
00:35:16,000 --> 00:35:19,360
And forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us.
345
00:35:20,000 --> 00:35:23,120
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:
346
00:35:23,840 --> 00:35:26,720
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory...
347
00:35:28,560 --> 00:35:31,280
Good day to you, master.
348
00:35:32,840 --> 00:35:36,600
Your house is opulent,
but the walls are too cold.
349
00:35:36,960 --> 00:35:41,080
- She is a strange one...
- Do you know who you’re talking to?
350
00:35:43,240 --> 00:35:47,120
Of course! Ivan Vasilyevich.
351
00:35:47,920 --> 00:35:51,840
I always light candles for you
in the church.
352
00:35:53,360 --> 00:35:57,720
- Do you know why you’re here?
- That is unbeknownst to me.
353
00:35:58,920 --> 00:36:01,720
I was just doing my job.
354
00:36:02,080 --> 00:36:06,280
- And what is your job?
- To feed...
355
00:36:07,840 --> 00:36:11,600
...to care, to make an ointment
or a potion.
356
00:36:12,680 --> 00:36:16,240
Paupers come to my house
from all over Moscow.
357
00:36:17,240 --> 00:36:20,280
So, you are making potions...
358
00:36:20,880 --> 00:36:23,680
- You do it by yourself?
- No.
359
00:36:23,960 --> 00:36:27,840
Not by myself.
A good man helps me.
360
00:36:28,680 --> 00:36:32,480
You know him, my lord.
Pan Adashev.
361
00:36:36,560 --> 00:36:41,520
Pan Adashev never told me about it.
It says about giving to charity:
362
00:36:42,240 --> 00:36:46,520
do not let your left hand know
what your right hand is doing.
363
00:36:51,600 --> 00:36:55,640
Why don’t you confess to me what’s
gnawing you? I can feel your sorrow.
364
00:36:58,040 --> 00:37:01,040
I lost my wife.
365
00:37:02,040 --> 00:37:06,520
- If she died, it was a divine order.
- Divine order, you say?
366
00:37:09,440 --> 00:37:12,800
Divine order, Faithful Tsar.
367
00:37:19,680 --> 00:37:23,600
I am accusing okolnichy boyar
Alexey Adashev,
368
00:37:25,040 --> 00:37:30,080
and the priest Silvester in witchcraft
against our Tsarina Anastasia.
369
00:37:33,560 --> 00:37:36,920
Where are they, these two?
370
00:37:38,400 --> 00:37:43,120
- We should question them...
- We came here to find the truth.
371
00:37:45,440 --> 00:37:49,400
But they will twist the words of truth
and turn them into lies!
372
00:37:54,440 --> 00:37:57,680
Let’s begin. You!
373
00:38:00,120 --> 00:38:03,520
Did the Tsarina tell you
that she’s afraid of someone?
374
00:38:04,200 --> 00:38:06,840
She did.
375
00:38:08,640 --> 00:38:12,320
- She was afraid of Silvester.
- What about Adashev?
376
00:38:12,920 --> 00:38:17,600
She believed that she would perish
because of him, by order of Silvester.
377
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
These books were found
in Silvester’s home.
378
00:38:28,160 --> 00:38:31,840
Your Grace, have a look.
Do you know what they are?
379
00:38:45,720 --> 00:38:48,480
Fortune-telling books...
380
00:38:48,840 --> 00:38:52,360
Heresy! Throw them into the fire!
381
00:38:56,200 --> 00:38:59,880
Here is a Pole, Maria,
nicknamed Magdalena.
382
00:39:02,640 --> 00:39:05,680
The poisoner.
383
00:39:08,680 --> 00:39:11,560
Were you paid by Adashev?
384
00:39:12,600 --> 00:39:15,160
I was.
385
00:39:17,880 --> 00:39:22,320
- Did you make potions by his order?
- I did.
386
00:39:27,920 --> 00:39:31,760
Did you gather herbs and roots
of a poisonous nature?
387
00:39:33,920 --> 00:39:37,720
- I did.
- Take her away!
388
00:39:38,680 --> 00:39:42,120
Witch! She’s a witch!
389
00:39:43,840 --> 00:39:46,880
Truly a witch!
390
00:40:04,880 --> 00:40:08,440
Thank you, Ivan Vasilyevich,
that you allowed me to see you.
391
00:40:09,120 --> 00:40:13,320
- Speak, then.
- Do you really believe,
392
00:40:15,640 --> 00:40:18,920
that it was me who killed Tsarina?
393
00:40:19,520 --> 00:40:22,440
You couldn’t have believed it.
394
00:40:23,880 --> 00:40:26,440
You couldn’t
395
00:40:27,280 --> 00:40:29,880
I’ll tell you how it is.
396
00:40:30,240 --> 00:40:33,520
You’ve been unhelpful for too long...
397
00:40:34,240 --> 00:40:37,920
You think it’s me turning on you? No...
398
00:40:39,040 --> 00:40:42,360
It’s you who became useless
for my State.
399
00:40:43,760 --> 00:40:46,400
I need strength.
400
00:40:46,760 --> 00:40:50,120
Not learned men, but watchdogs.
401
00:40:50,880 --> 00:40:53,600
Thank you, sire.
402
00:40:54,040 --> 00:40:57,200
Now I know at last.
403
00:40:58,640 --> 00:41:01,880
I don’t belong here.
404
00:41:04,960 --> 00:41:09,840
That very book.
With six tsars instead of seven.
405
00:41:10,560 --> 00:41:14,240
We made friends discussing it,
let’s say goodbye with it.
406
00:41:16,400 --> 00:41:19,440
You can read it on the road.
407
00:41:25,680 --> 00:41:26,560
What?
408
00:41:26,640 --> 00:41:29,480
Forgive me, sire,
you must’ve forgotten.
409
00:41:30,240 --> 00:41:33,960
You couldn’t talk with Adashev that day.
410
00:41:34,600 --> 00:41:37,920
Why couldn’t I? Why?
411
00:41:38,800 --> 00:41:44,160
He never returned to Moscow.
He was taken straight to Derpt.
412
00:41:44,880 --> 00:41:47,960
Yes, and there he...
413
00:41:48,160 --> 00:41:51,600
Excuse me, I think I got it wrong.
414
00:41:51,960 --> 00:41:54,840
Wait...
415
00:42:03,320 --> 00:42:06,400
He is right, sire.
416
00:42:08,800 --> 00:42:11,680
There was no conversation.
417
00:42:11,960 --> 00:42:17,120
I was dragged to the dungeon,
I got fever and died.
418
00:42:17,760 --> 00:42:21,480
You didn’t want to say goodbye to me.
419
00:42:27,040 --> 00:42:30,160
I’m dead, Ivan Vasilyevich,
but I’m still haunting you.
420
00:42:30,520 --> 00:42:33,480
Because you are guilty!
You are all guilty!
421
00:42:34,080 --> 00:42:38,520
If I wasn’t deprived of my sweet dove,
there wouldn’t be a Kronus sacrifice.
422
00:42:38,880 --> 00:42:41,880
But still, you believe it!
423
00:42:43,000 --> 00:42:45,680
You don’t remember it?
424
00:42:46,640 --> 00:42:50,160
Look for the book that
you think you gave me.
425
00:42:53,440 --> 00:42:57,760
- You still have it.
- Leave me alone!
426
00:42:58,560 --> 00:43:01,520
Stop tormenting me!
427
00:43:40,040 --> 00:43:43,160
Leave us.
428
00:43:47,720 --> 00:43:50,880
- What should we do?
- It’s the Prince himself!
429
00:43:51,120 --> 00:43:54,920
- Stand back!
- Come on, let’s go.
430
00:44:15,640 --> 00:44:18,960
Lithuania entry papers.
431
00:44:19,520 --> 00:44:23,040
In Ivangorod there will be a man
at the inn. His name is Jonas.
432
00:44:23,480 --> 00:44:26,120
He will tell you what to do next.
433
00:44:26,440 --> 00:44:29,440
What about my guards?
434
00:44:30,280 --> 00:44:33,720
I’ll pay them.
They’ll say they missed you.
435
00:44:33,960 --> 00:44:37,280
If they don’t, I’ll cut them to pieces.
436
00:44:38,160 --> 00:44:42,360
- Decide now!
- I have decided.
437
00:44:47,400 --> 00:44:50,240
Why?
438
00:44:50,960 --> 00:44:53,600
It’s a treason.
439
00:44:53,960 --> 00:44:57,000
I swore an oath to him.
440
00:44:58,160 --> 00:45:02,800
I swore that I’ll grant any wish.
It’s his wish to punish me.
441
00:45:04,080 --> 00:45:07,680
- The same as any other wish.
- You will perish.
442
00:45:10,120 --> 00:45:15,000
When you’re defeated your only
salvation is not to think of salvation.
443
00:45:15,880 --> 00:45:19,440
Besides, Prince, living in Lithuania...
444
00:45:20,920 --> 00:45:23,920
...is the same thing as living in exile.
445
00:45:24,360 --> 00:45:27,680
Even if they grant you an estate.
446
00:45:30,000 --> 00:45:34,200
You are a stranger to them
and will always remain so.
447
00:45:37,400 --> 00:45:40,560
That sort of life is not for me.
448
00:45:46,760 --> 00:45:49,880
Thank you, Andrey Mikhailovich.
449
00:45:51,880 --> 00:45:54,680
Take care of yourself.
450
00:46:02,280 --> 00:46:05,240
Oh, Lord...
451
00:46:08,120 --> 00:46:10,960
Lord...
452
00:46:11,960 --> 00:46:14,640
Lord...
453
00:46:20,240 --> 00:46:23,920
Is it true that have to take you all
the way to Solovetsky Monastery?
454
00:46:25,360 --> 00:46:29,320
It’s true. You’re taking me to my rest.
455
00:46:30,960 --> 00:46:33,960
Forever.
456
00:46:44,400 --> 00:46:47,480
Get going.
457
00:47:08,360 --> 00:47:12,520
Prince, here drink some wine,
you'll feel better.
458
00:47:20,480 --> 00:47:24,160
- Do you have my papers with you?
- Yes, I they are all here.
459
00:47:24,560 --> 00:47:28,360
Rest assured, King Sigismund
will gladly take you into his service.
460
00:47:28,960 --> 00:47:33,160
- It’s going to get better soon, Prince.
- Easier, you say?
461
00:47:39,040 --> 00:47:43,480
Because I think that
my road to Calvary has only just begun.
462
00:47:58,800 --> 00:48:02,400
- Who could it be, in a middle of the night?
- I don’t know.
463
00:48:14,240 --> 00:48:18,720
Sorry to come so late, Prince. Urgent
message from your regiment in Livonia.
464
00:48:23,400 --> 00:48:26,680
I just thought
that they came for you.
465
00:48:27,000 --> 00:48:29,640
For us...
466
00:48:31,760 --> 00:48:34,720
Why are you so calm?
467
00:48:36,240 --> 00:48:39,080
Whatever may be,
468
00:48:39,600 --> 00:48:42,800
we’ll face our destiny together.
469
00:49:09,880 --> 00:49:12,760
You can gain the whole world,
470
00:49:13,040 --> 00:49:16,600
all the same, death will take you.
471
00:49:18,600 --> 00:49:23,800
Life is vain and fleeting,
it sifts like sand,
472
00:49:25,080 --> 00:49:27,880
nothing left alive in my memory.
473
00:49:28,160 --> 00:49:32,360
No things, only shadows of things.
474
00:49:33,000 --> 00:49:38,000
No joy you can enjoy,
no fear you can fear.
475
00:49:38,920 --> 00:49:42,200
Only the grief grows deeper and deeper.
476
00:49:43,080 --> 00:49:48,000
It was not death that took my spouse,
but the betrayal of those closest to me.
477
00:49:48,880 --> 00:49:50,920
You took away my light.
478
00:49:51,120 --> 00:49:55,120
What else can await you now
if not the endless darkness?
479
00:49:56,920 --> 00:50:00,120
Thou shalt have darkness.
480
00:50:02,920 --> 00:50:05,640
Let it be so!
481
00:50:06,040 --> 00:50:08,840
Subtitling by Sergey Smirnov.
38406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.