All language subtitles for Expired.2022.BRRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,497 --> 00:01:23,668 All I've ever known is the city since I was a boy. 2 00:01:25,211 --> 00:01:27,046 And I kind of move around, 3 00:01:28,506 --> 00:01:30,633 never too long in one place. 4 00:01:39,892 --> 00:01:42,812 Fresh hit from a West Side laundromat. 5 00:01:45,356 --> 00:01:46,732 Ninety percent probability. 6 00:01:53,030 --> 00:01:54,407 I grew up on the streets. 7 00:01:55,658 --> 00:01:57,326 It's where I met my father. 8 00:01:58,661 --> 00:01:59,954 Well, that's what I called him. 9 00:02:01,455 --> 00:02:03,416 We drifted around the city. 10 00:02:05,835 --> 00:02:07,211 One morning I woke... 11 00:02:09,463 --> 00:02:10,589 He was gone... 12 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 And I knew he was never coming back. 13 00:02:25,896 --> 00:02:27,898 I've never known my mother. 14 00:02:30,109 --> 00:02:33,112 I found out she sold me before I was even born. 15 00:02:35,406 --> 00:02:36,657 I don't blame her, though. 16 00:02:37,992 --> 00:02:39,702 It happens all the time. 17 00:02:46,751 --> 00:02:48,919 Typhoons in the middle of winter. 18 00:02:50,629 --> 00:02:52,757 They say these are crazy times. 19 00:02:55,551 --> 00:02:57,470 Everyone out for themselves. 20 00:03:03,434 --> 00:03:06,062 Then one day I got a chance to sell my soul. 21 00:03:08,397 --> 00:03:09,732 And I took it. 22 00:03:27,833 --> 00:03:30,836 To follow a man on his last walk on earth. 23 00:03:32,505 --> 00:03:36,217 Knowing it's your hand that will carry out his final act. 24 00:03:37,802 --> 00:03:40,638 Sometimes I wake in the night and wonder what they saw... 25 00:03:42,723 --> 00:03:44,975 What they thought in their final moment... 26 00:03:46,602 --> 00:03:48,437 Before I took it away. 27 00:04:20,469 --> 00:04:21,554 Turn around. 28 00:04:26,809 --> 00:04:27,977 On your knees. 29 00:04:44,535 --> 00:04:46,620 I know that look in your eye. 30 00:05:02,845 --> 00:05:05,306 A life isn't worth what it used to be... 31 00:05:07,391 --> 00:05:09,059 But it's enough to get by. 32 00:05:49,308 --> 00:05:52,144 Someone got nasty and roughed her up. 33 00:05:52,228 --> 00:05:54,688 Get lots of guys like that. 34 00:05:54,772 --> 00:05:55,940 Want to try her? 35 00:05:59,026 --> 00:06:02,196 If you want to spend the cash, 36 00:06:02,279 --> 00:06:05,699 you could get the new quantum love chip. 37 00:06:07,409 --> 00:06:08,827 Just the usual. 38 00:06:42,361 --> 00:06:43,445 Mother... 39 00:06:45,447 --> 00:06:47,366 If I saw you again... 40 00:06:49,785 --> 00:06:51,453 Would you remember me? 41 00:06:56,208 --> 00:06:59,253 Would you know your own eyes looking back at you? 42 00:07:02,923 --> 00:07:04,508 Do you still think of me? 43 00:07:07,595 --> 00:07:09,013 Was it you? 44 00:07:13,350 --> 00:07:14,643 Was it you? 45 00:07:19,523 --> 00:07:21,942 Does this mystery belong to you? 46 00:08:44,608 --> 00:08:46,652 I see butterflies 47 00:08:46,735 --> 00:08:48,278 and rain. 48 00:08:52,616 --> 00:08:54,827 Visions from my childhood. 49 00:08:56,704 --> 00:08:59,331 A memory or a dream. 50 00:09:04,002 --> 00:09:06,088 Flickers from my past. 51 00:09:12,094 --> 00:09:13,929 I reach out to touch it... 52 00:09:17,808 --> 00:09:20,144 But it dissolves in the light. 53 00:11:34,152 --> 00:11:36,196 Welcome. This way, sir. 54 00:11:37,531 --> 00:11:39,074 Lights. 55 00:12:04,725 --> 00:12:06,143 Can they see me? 56 00:12:06,226 --> 00:12:08,103 They can't see you. 57 00:12:14,276 --> 00:12:15,652 Change. 58 00:12:21,658 --> 00:12:23,160 398. 59 00:12:25,245 --> 00:12:27,164 Three nine eight. 60 00:12:27,247 --> 00:12:29,082 Boss, please sit. 61 00:14:31,538 --> 00:14:32,873 What's your name? 62 00:14:37,002 --> 00:14:38,670 My name is April. 63 00:14:44,760 --> 00:14:47,012 I am from the south of Vietnam. 64 00:14:50,807 --> 00:14:52,434 It's just a village. 65 00:14:54,770 --> 00:14:56,438 There's no money there. 66 00:14:57,814 --> 00:14:59,066 But it's quiet... 67 00:15:00,484 --> 00:15:02,277 And you can still see the moon at night. 68 00:15:03,862 --> 00:15:05,614 I like to sing. 69 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 I like to ice skate, 70 00:15:10,118 --> 00:15:12,162 but I haven't done it for a while. 71 00:15:17,125 --> 00:15:18,919 I don't have a boyfriend. 72 00:15:23,673 --> 00:15:25,092 What's your name? 73 00:15:33,892 --> 00:15:35,268 Long day, Jack? 74 00:15:38,897 --> 00:15:39,981 Not really. 75 00:15:42,400 --> 00:15:43,902 What do you do? 76 00:15:46,029 --> 00:15:47,364 Construction. 77 00:15:48,698 --> 00:15:50,408 I work construction. 78 00:15:54,788 --> 00:15:56,748 You have family, Jack? 79 00:16:00,752 --> 00:16:02,963 I got a father but, um... 80 00:16:07,217 --> 00:16:08,844 Well, I never really see him. 81 00:16:11,680 --> 00:16:13,223 Why not? 82 00:16:15,851 --> 00:16:17,853 He left me when I was a kid. 83 00:16:19,980 --> 00:16:22,023 I tracked him down once. 84 00:16:24,901 --> 00:16:26,778 But I didn't bother to see him. 85 00:16:30,073 --> 00:16:31,324 I understand. 86 00:16:33,243 --> 00:16:35,537 When I first got here, 87 00:16:35,620 --> 00:16:37,414 all I wanted was to go home. 88 00:16:40,792 --> 00:16:42,627 Now I feel like... 89 00:16:44,087 --> 00:16:45,714 There's nothing there for me. 90 00:16:49,676 --> 00:16:51,219 What about your family? 91 00:16:58,435 --> 00:17:00,896 I don't really talk about my family. 92 00:17:05,525 --> 00:17:07,110 What does it mean? 93 00:17:14,367 --> 00:17:15,619 Believe. 94 00:17:18,705 --> 00:17:19,873 Believe what? 95 00:17:23,084 --> 00:17:26,504 I'm sorry, I... have to leave. 96 00:17:32,010 --> 00:17:33,303 Good bye. 97 00:19:27,917 --> 00:19:29,919 You search for the distant... 98 00:19:32,630 --> 00:19:34,632 Then it hits you in the face. 99 00:19:38,178 --> 00:19:40,013 Should I be afraid? 100 00:19:46,978 --> 00:19:48,396 What magic is this? 101 00:22:52,830 --> 00:22:55,750 The other day... 102 00:22:55,833 --> 00:22:57,794 I was looking down at my cigarette. 103 00:23:00,338 --> 00:23:01,589 And I thought... 104 00:23:03,550 --> 00:23:05,802 I wish I was a kid again. 105 00:23:17,564 --> 00:23:20,733 There was a small ice rink in my hometown. 106 00:23:21,734 --> 00:23:23,903 My favorite thing was to skate. 107 00:23:23,987 --> 00:23:26,322 It was like flying with the wind in my hair. 108 00:23:26,406 --> 00:23:28,241 I never wanted to stop. 109 00:23:37,792 --> 00:23:39,836 That was the time... 110 00:23:41,671 --> 00:23:43,506 I wish would never change. 111 00:23:49,178 --> 00:23:50,430 My father got sick. 112 00:23:51,806 --> 00:23:53,683 And my mother left us. 113 00:23:56,352 --> 00:23:58,730 She didn't even say goodbye. 114 00:24:02,817 --> 00:24:07,655 Special order 398. 115 00:24:24,797 --> 00:24:27,425 No, you... you don't have to do that. 116 00:24:32,013 --> 00:24:33,348 Jack? 117 00:24:35,850 --> 00:24:37,518 You remembered me. 118 00:24:39,020 --> 00:24:41,481 I never forget a voice. 119 00:24:45,610 --> 00:24:47,028 April. 120 00:24:48,363 --> 00:24:50,073 Is that your real name? 121 00:24:54,035 --> 00:24:55,453 Of course not. 122 00:24:59,999 --> 00:25:01,918 No one uses their real name. 123 00:25:05,880 --> 00:25:07,548 Have you eaten? 124 00:25:20,269 --> 00:25:22,271 Would you like to eat with me? 125 00:25:28,069 --> 00:25:29,153 When? 126 00:25:31,823 --> 00:25:33,074 Tonight. 127 00:25:40,665 --> 00:25:41,958 Midnight. 128 00:25:44,419 --> 00:25:46,129 That's when I get off. 129 00:25:52,343 --> 00:25:53,970 How will I know you? 130 00:25:58,057 --> 00:26:00,059 I'll be the one looking at you. 131 00:27:19,597 --> 00:27:21,265 Show me your hand. 132 00:27:38,741 --> 00:27:40,201 Your... 133 00:27:40,284 --> 00:27:42,453 Love line is very short. 134 00:27:44,872 --> 00:27:46,833 I didn't know I had one. 135 00:27:47,875 --> 00:27:49,502 Everyone's got one. 136 00:27:52,004 --> 00:27:53,881 There's just no use for them anymore. 137 00:27:55,341 --> 00:27:56,926 Along life with... 138 00:27:58,219 --> 00:27:59,762 Nolove. 139 00:28:03,182 --> 00:28:04,851 Do you know what love is, Jack? 140 00:28:07,812 --> 00:28:10,815 I've only heard stories from a long time ago. 141 00:28:17,446 --> 00:28:19,198 What kind of stories? 142 00:28:21,200 --> 00:28:23,119 Sad ones, mostly. 143 00:28:26,539 --> 00:28:27,539 You? 144 00:28:30,418 --> 00:28:32,128 I thought I did. 145 00:28:34,672 --> 00:28:36,173 Not anymore. 146 00:28:39,802 --> 00:28:41,846 What have these hands really done? 147 00:28:44,098 --> 00:28:46,100 Things I shouldn't forget. 148 00:28:50,313 --> 00:28:52,106 Things I should regret. 149 00:28:56,110 --> 00:28:57,778 But you don't. 150 00:28:59,947 --> 00:29:01,407 Maybe one day. 151 00:29:04,118 --> 00:29:06,078 Or maybe it's too late. 152 00:29:11,709 --> 00:29:13,210 Is that what you believe? 153 00:29:28,935 --> 00:29:30,353 Who was it? 154 00:29:34,315 --> 00:29:35,650 A voice... 155 00:29:37,234 --> 00:29:39,111 I thought I could trust. 156 00:29:43,074 --> 00:29:44,992 How many times did he hurt you? 157 00:29:48,454 --> 00:29:50,081 Less than he wanted to. 158 00:30:26,701 --> 00:30:28,202 What's real? 159 00:30:35,334 --> 00:30:37,128 It's getting harder to tell... 160 00:30:38,462 --> 00:30:41,048 What's real, what's not. 161 00:30:42,675 --> 00:30:45,636 Are they becoming more like us? 162 00:30:45,720 --> 00:30:48,139 Or are we becoming the machine? 163 00:31:51,577 --> 00:31:53,120 What is it? 164 00:31:54,538 --> 00:31:56,582 Does it have a heart? 165 00:31:57,583 --> 00:31:59,168 A soul? 166 00:32:01,087 --> 00:32:02,630 Do I? 167 00:32:13,891 --> 00:32:16,811 They said the machines were meant to replace us. 168 00:32:18,562 --> 00:32:20,564 But it's cheaper to buy your soul 169 00:32:22,191 --> 00:32:23,859 than a quantum chip. 170 00:33:13,284 --> 00:33:16,912 The company code belongs to a biotech corporation. 171 00:33:16,996 --> 00:33:18,455 Masuka industries. 172 00:33:19,874 --> 00:33:22,251 It's the government's largest private donor. 173 00:33:24,128 --> 00:33:28,215 Its system's high grade. Impossible to hack. 174 00:33:30,259 --> 00:33:33,554 Its head scientist, doctor j. Bergman, 175 00:33:33,637 --> 00:33:35,556 disappeared last year. 176 00:33:35,639 --> 00:33:38,100 He's a life extension specialist. 177 00:33:41,145 --> 00:33:42,521 He's your best bet. 178 00:33:44,690 --> 00:33:46,692 If he's still alive. 179 00:34:26,065 --> 00:34:27,625 What's wrong with you? 180 00:34:30,277 --> 00:34:31,528 It's a pain... 181 00:34:32,821 --> 00:34:33,948 Right here. 182 00:34:34,949 --> 00:34:36,742 It's hard to breathe. 183 00:34:38,744 --> 00:34:40,454 Just can't get enough air. 184 00:34:41,538 --> 00:34:45,084 Any new medication? 185 00:34:45,167 --> 00:34:46,752 Supplements? 186 00:34:49,255 --> 00:34:52,299 Your blood cells are overloading. 187 00:34:53,717 --> 00:34:55,803 You're losing aerobic ability. 188 00:34:56,929 --> 00:35:01,225 But I don't understand why it's happening. 189 00:35:01,308 --> 00:35:05,312 Apart from this, you're very healthy. 190 00:35:06,522 --> 00:35:09,650 Rare to find a healthier patient. 191 00:35:11,277 --> 00:35:16,282 Your DNA shows no sign of decay. 192 00:35:16,365 --> 00:35:18,826 This is highly unusual. 193 00:35:18,909 --> 00:35:21,453 I can't do anything for you. 194 00:35:21,537 --> 00:35:25,124 Doctors and hospitals are no good for you. 195 00:35:51,734 --> 00:35:53,014 This guy's special. 196 00:35:54,862 --> 00:35:56,530 He's got the highest level drone shield. 197 00:35:59,992 --> 00:36:01,994 Took a while to override it. 198 00:36:05,831 --> 00:36:07,416 Seventy percent probability. 199 00:37:00,427 --> 00:37:01,762 Doctor bergman? 200 00:38:27,181 --> 00:38:30,309 In the corner, between the light... 201 00:38:32,978 --> 00:38:34,480 It's closer than you think. 202 00:38:35,856 --> 00:38:37,191 Look at you. 203 00:38:39,026 --> 00:38:41,028 Regrets for the blood you spilt. 204 00:38:43,530 --> 00:38:45,699 Waiting for the truth to arrive. 205 00:38:47,743 --> 00:38:49,953 You knew it was out there. 206 00:39:03,800 --> 00:39:05,219 Who are you? 207 00:39:31,036 --> 00:39:32,704 Where'd it come from? 208 00:39:34,039 --> 00:39:36,166 Something that was following me. 209 00:39:54,142 --> 00:39:55,811 How old are you? 210 00:40:02,401 --> 00:40:04,611 And how much can I trust you? 211 00:40:11,493 --> 00:40:12,828 That's what I thought. 212 00:40:20,627 --> 00:40:23,088 Take control. 213 00:40:25,215 --> 00:40:27,801 Live forever. 214 00:40:31,388 --> 00:40:33,390 Masuka. 215 00:40:50,490 --> 00:40:51,908 Hello? 216 00:40:53,827 --> 00:40:55,495 Jack? 217 00:40:55,579 --> 00:40:57,122 I s me. 218 00:41:01,668 --> 00:41:03,378 Have you eaten? 219 00:41:08,383 --> 00:41:10,552 Would you like to eat with me? 220 00:41:23,148 --> 00:41:25,776 I don't feel like speaking English today. 221 00:41:40,415 --> 00:41:42,793 When I first came to the city... 222 00:41:44,878 --> 00:41:47,214 I slept for three days in the bus station. 223 00:41:49,675 --> 00:41:52,052 I almost went home. 224 00:41:54,054 --> 00:41:55,305 But I couldn't. 225 00:41:56,682 --> 00:41:58,517 Not with nothing. 226 00:42:01,353 --> 00:42:02,771 Seems like... 227 00:42:04,272 --> 00:42:08,026 I've been at the club for so long. 228 00:42:10,862 --> 00:42:12,614 I hate it so much. 229 00:42:14,449 --> 00:42:16,535 And I'm still poor. 230 00:42:20,247 --> 00:42:21,748 And soon... 231 00:42:22,874 --> 00:42:26,294 I'll be too old to even work there. 232 00:42:42,602 --> 00:42:44,604 That first night after we spoke... 233 00:42:47,816 --> 00:42:50,026 I dreamt about you. 234 00:42:53,572 --> 00:42:57,701 We were sitting on a mountain... In a desert. 235 00:43:01,121 --> 00:43:03,415 It was sunset. 236 00:43:08,170 --> 00:43:11,173 We were watching these balls of light... 237 00:43:12,758 --> 00:43:14,760 Flying across the horizon. 238 00:43:17,012 --> 00:43:20,849 You said they were lost souls... 239 00:43:22,309 --> 00:43:24,394 Looking for their place in the world. 240 00:43:26,813 --> 00:43:29,024 When I woke... 241 00:43:30,692 --> 00:43:32,694 I was lying in my bed... 242 00:43:34,821 --> 00:43:36,364 Missing you. 243 00:43:40,535 --> 00:43:42,954 I've never missed anyone before. 244 00:43:45,332 --> 00:43:47,334 Not like that. 245 00:43:58,386 --> 00:44:00,055 Jack. 246 00:44:01,598 --> 00:44:03,517 I have to go to work. 247 00:44:06,269 --> 00:44:08,063 Can I see you tonight? 248 00:44:12,984 --> 00:44:15,153 I want you to stay at my home. 249 00:45:40,196 --> 00:45:41,573 What do you want? 250 00:45:49,039 --> 00:45:50,457 You killed my brother. 251 00:46:03,511 --> 00:46:05,263 On your knees. 252 00:47:49,409 --> 00:47:50,452 What is it? 253 00:47:52,746 --> 00:47:55,373 Nymphalis antiopa. 254 00:47:55,457 --> 00:47:57,876 The mourning cloak butterfly. 255 00:47:59,794 --> 00:48:02,797 They live 30 times the normal lifespan, 256 00:48:02,881 --> 00:48:05,884 but their life is half as bright. 257 00:48:05,967 --> 00:48:09,596 Much of it spent in semi-hibernation. 258 00:48:13,975 --> 00:48:15,977 Why did you leave the corporation? 259 00:48:20,482 --> 00:48:21,482 Huh. 260 00:48:22,859 --> 00:48:24,235 Have a seat. 261 00:48:41,586 --> 00:48:45,590 You have a very high concentration of hormones in your blood. 262 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 Adrenaline, dopamine... 263 00:48:49,469 --> 00:48:53,139 Serotonin, vasopressin, oxytocin. 264 00:48:53,223 --> 00:48:56,101 These levels seem to be new... 265 00:48:57,185 --> 00:48:58,478 To your system. 266 00:48:58,561 --> 00:49:01,773 Seems to be affecting your cell respiration. 267 00:49:08,446 --> 00:49:10,115 Show me your hand. 268 00:49:14,327 --> 00:49:15,745 Your open and close. 269 00:49:19,332 --> 00:49:24,546 Well, that stiffness is your body's rejection of the hormone levels. 270 00:49:24,629 --> 00:49:27,632 Have you been trying any new drugs? 271 00:49:32,720 --> 00:49:36,641 You recently had any new type of experience? 272 00:49:38,143 --> 00:49:39,435 Like what? 273 00:49:39,519 --> 00:49:41,104 Oh, I don't know. Anything... 274 00:49:42,105 --> 00:49:43,690 Anything out of the ordinary? 275 00:49:46,860 --> 00:49:48,945 What about the girl? 276 00:49:52,782 --> 00:49:55,410 The girl in the restaurant, how long have you known her? 277 00:49:57,162 --> 00:49:58,746 A few days. 278 00:50:00,665 --> 00:50:02,750 And how long have you had these symptoms? 279 00:50:05,753 --> 00:50:07,422 About the same time. 280 00:50:20,059 --> 00:50:22,103 Why are they following me? 281 00:50:26,191 --> 00:50:28,818 Well, I can't answer that just yet. 282 00:50:38,036 --> 00:50:40,747 This will take some time to analyze. 283 00:50:42,749 --> 00:50:44,500 I'll need your contact. 284 00:50:46,127 --> 00:50:48,755 I have to warn you, I don't have much money. 285 00:50:52,425 --> 00:50:54,010 I don't want your money. 286 00:50:56,304 --> 00:50:57,847 Then why are you helping me? 287 00:50:59,599 --> 00:51:01,726 You just be thankful I've done this much. 288 00:53:54,482 --> 00:53:56,109 I have to get dressed. 289 00:54:42,071 --> 00:54:44,198 Creatures of loneliness... 290 00:54:45,867 --> 00:54:47,869 Taunted by desire... 291 00:54:49,287 --> 00:54:50,830 Wrapped up in yourself... 292 00:54:54,125 --> 00:54:56,127 Too tight to breathe... 293 00:54:57,795 --> 00:54:59,797 Holding on by a thread. 294 00:55:02,717 --> 00:55:04,510 What have you become... 295 00:55:05,553 --> 00:55:07,054 Trapped in that castle? 296 00:56:36,102 --> 00:56:39,438 Jโ€œ every beat of my heart jโ€œ 297 00:56:39,522 --> 00:56:43,276 jโ€œ ls just for you jโ€œ 298 00:56:45,653 --> 00:56:48,489 jโ€œ and I will love you jโ€œ 299 00:56:48,573 --> 00:56:53,202 jโ€œ till my life is through jโ€ 300 00:56:55,371 --> 00:56:58,040 jโ€œ at the moment you're away jโ€œ 301 00:56:58,124 --> 00:57:02,044 jโ€œ I just want to cry jโ€œ 302 00:57:02,128 --> 00:57:07,174 jโ€œ every beat of my heart is just for you jโ€œ 303 00:57:07,258 --> 00:57:12,138 jโ€œ every beat of my heart is just for you jโ€œ 304 00:57:12,221 --> 00:57:16,934 jโ€œ every beat of my heart is just for you jโ€œ 305 00:57:17,018 --> 00:57:22,773 jโ€œ every beat of my heart is just for you. Jโ€œ 306 00:57:32,700 --> 00:57:34,535 You ever been scared? 307 00:57:42,043 --> 00:57:43,377 I am, of you. 308 00:57:48,007 --> 00:57:49,634 Are you really? 309 00:57:55,097 --> 00:57:57,642 You're not really a construction worker... 310 00:57:59,143 --> 00:58:00,394 Are you? 311 00:58:01,729 --> 00:58:03,356 I was once. 312 00:58:04,607 --> 00:58:06,233 A long time ago. 313 00:58:08,569 --> 00:58:11,572 I sweated all day for the price of a coffee. 314 00:58:23,000 --> 00:58:25,836 One day I took a man's life to save my own. 315 00:58:31,967 --> 00:58:34,178 It didn't seem like a hard thing to do. 316 00:58:38,391 --> 00:58:40,685 So from then on, life didn't seem so precious. 317 00:58:42,144 --> 00:58:43,521 Nothing did. 318 00:58:49,235 --> 00:58:52,113 So... are you scared of me now? 319 00:59:08,504 --> 00:59:09,922 Then what? 320 00:59:21,183 --> 00:59:22,810 I'm scared of... 321 00:59:25,020 --> 00:59:26,647 The things I've done. 322 00:59:29,650 --> 00:59:31,485 The things I've become. 323 00:59:40,828 --> 00:59:42,663 I'm scared that I'll... 324 00:59:44,498 --> 00:59:46,333 Dream about you again. 325 00:59:51,255 --> 00:59:53,257 And that I'll miss you... 326 00:59:54,300 --> 00:59:55,926 When I wake up. 327 01:00:12,651 --> 01:00:15,488 What do you pray for in the darkness? 328 01:00:29,543 --> 01:00:31,378 Once had a daughter. 329 01:00:35,341 --> 01:00:36,926 And I lost her. 330 01:00:46,644 --> 01:00:48,437 I pray that she's okay. 331 01:00:52,191 --> 01:00:54,026 And that she's healthy. 332 01:01:07,122 --> 01:01:09,291 I've never told anyone before. 333 01:01:17,716 --> 01:01:19,218 Only you. 334 01:03:55,165 --> 01:03:56,250 Fuck. 335 01:04:10,264 --> 01:04:11,849 Do you know what did it? 336 01:04:16,854 --> 01:04:18,897 Yeah, I know. 337 01:04:27,031 --> 01:04:28,866 You should go to sleep. 338 01:04:29,908 --> 01:04:31,827 The sun'll be up soon. 339 01:04:33,746 --> 01:04:35,164 I can't stay. 340 01:04:38,042 --> 01:04:39,501 Why? 341 01:04:41,837 --> 01:04:43,630 I just need to go. 342 01:04:47,885 --> 01:04:49,803 Tonight I didn't take your money. 343 01:04:51,472 --> 01:04:53,891 I never bring anyone back here. 344 01:04:55,684 --> 01:04:57,061 Do you understand? 345 01:05:01,940 --> 01:05:03,025 I understand. 346 01:05:04,651 --> 01:05:06,987 It's not safe for you to be near me. 347 01:05:09,364 --> 01:05:11,366 The things I've done can come back to me. 348 01:05:12,743 --> 01:05:14,244 Anytime. 349 01:05:20,709 --> 01:05:22,544 The things you do... 350 01:05:24,588 --> 01:05:26,173 Don't come back. 351 01:05:29,343 --> 01:05:31,261 They're always there. 352 01:05:32,888 --> 01:05:34,264 Inside. 353 01:05:39,061 --> 01:05:41,063 That's why I can't stay. 354 01:05:45,943 --> 01:05:47,528 I can't help you. 355 01:05:52,908 --> 01:05:54,451 Help me what? 356 01:05:55,661 --> 01:05:57,329 Find your child. 357 01:06:09,800 --> 01:06:12,136 I didn't ask you to help me. 358 01:06:18,267 --> 01:06:20,394 Did I ask for your help? 359 01:06:33,031 --> 01:06:35,450 She's better off without me, anyway. 360 01:06:37,619 --> 01:06:39,913 I'm too selfish to be a mother. 361 01:07:20,329 --> 01:07:22,449 You could never trust someone like me. 362 01:07:24,291 --> 01:07:25,751 I will hurt you... 363 01:07:27,044 --> 01:07:28,545 Lie to you... 364 01:07:30,088 --> 01:07:31,632 Deceive you. 365 01:07:35,677 --> 01:07:37,179 What did I do to you? 366 01:07:38,388 --> 01:07:40,098 And you to me? 367 01:07:43,352 --> 01:07:46,772 The lights, so bright. 368 01:07:48,815 --> 01:07:51,526 If only you were on my inside. 369 01:07:54,029 --> 01:07:55,656 Can you remember... 370 01:07:56,865 --> 01:07:58,533 Before the glory? 371 01:08:00,285 --> 01:08:02,913 You buried it all, horses and men. 372 01:08:04,373 --> 01:08:06,375 Your white blood... 373 01:08:08,502 --> 01:08:11,088 Cracks your stony veins. 374 01:08:12,506 --> 01:08:14,591 Your tomb's crumbling. 375 01:08:16,468 --> 01:08:19,638 The forever light surrounds you. 376 01:08:51,211 --> 01:08:52,838 Who are you? 377 01:08:54,589 --> 01:08:57,467 I'm looking... For this man. 378 01:08:59,970 --> 01:09:01,972 He died last year. 379 01:09:09,479 --> 01:09:11,315 Can you show me where he lived? 380 01:09:13,233 --> 01:09:15,235 Who are you? 381 01:09:20,532 --> 01:09:21,950 His son. 382 01:10:17,047 --> 01:10:19,049 From when I was born... 383 01:10:20,634 --> 01:10:25,222 My life was to be like everyone in my village. 384 01:10:25,305 --> 01:10:27,891 I came here to change it. 385 01:10:29,393 --> 01:10:32,771 But my fate is still the same as everyone. 386 01:10:32,854 --> 01:10:37,234 Except... I've lost more than any of them. 387 01:10:44,408 --> 01:10:46,201 Once... 388 01:10:46,284 --> 01:10:50,122 I had dreams of what my future might be. 389 01:10:56,461 --> 01:10:59,881 Now I know the future is the future. 390 01:11:01,550 --> 01:11:03,969 It is not my business. 391 01:11:10,016 --> 01:11:12,686 Have you seen the moon of late? 392 01:11:17,524 --> 01:11:19,860 I caught a glimpse of it last night. It was... 393 01:11:21,820 --> 01:11:23,822 Can't remember the last time I'd seen it. 394 01:11:27,117 --> 01:11:28,743 I must have missed it. 395 01:11:30,495 --> 01:11:34,458 I mean, it was only briefly visible in the haze, but... 396 01:11:34,541 --> 01:11:38,879 But it did remind me how some things are still real. 397 01:11:38,962 --> 01:11:41,590 Some things are still truly beautiful. 398 01:11:45,510 --> 01:11:47,512 Will I sing for you, sir? 399 01:11:49,139 --> 01:11:52,142 No, no, no. Thank you, no. 400 01:11:54,478 --> 01:11:56,480 Are you lonely, sir? 401 01:11:57,606 --> 01:12:00,567 Or do you have someone special? 402 01:12:05,614 --> 01:12:07,824 Well, we live in a city built for machines, 403 01:12:07,908 --> 01:12:10,744 so I would have thought loneliness was inevitable. 404 01:12:10,827 --> 01:12:14,080 Unless, of course, the machine is what you become. 405 01:12:16,958 --> 01:12:18,960 I did have someone special... 406 01:12:21,630 --> 01:12:23,465 A very long time ago. 407 01:12:26,343 --> 01:12:27,928 Who was it? 408 01:12:32,974 --> 01:12:35,727 The only person I ever trusted 409 01:12:35,810 --> 01:12:40,649 and the only person I couldn't let go. 410 01:12:42,817 --> 01:12:44,444 Still haven't. 411 01:12:46,488 --> 01:12:48,490 How can I help you? 412 01:12:50,367 --> 01:12:52,118 Are you looking for something? 413 01:12:53,370 --> 01:12:56,331 I spent my whole life searching for something. 414 01:12:59,417 --> 01:13:01,002 Did you find it? 415 01:13:04,589 --> 01:13:06,049 Ah. 416 01:13:11,221 --> 01:13:13,056 Why did you come here? 417 01:13:14,391 --> 01:13:18,228 Perhaps I was curious about what it is that attracts them, 418 01:13:18,311 --> 01:13:20,397 why they come to such a place. 419 01:13:22,023 --> 01:13:24,234 I mean, what are we all looking for? 420 01:13:28,363 --> 01:13:31,950 I was wondering, has your life changed... 421 01:13:33,034 --> 01:13:34,286 Recently? 422 01:13:36,871 --> 01:13:38,290 What do you mean? 423 01:13:42,377 --> 01:13:44,129 I mean something... 424 01:13:45,422 --> 01:13:47,048 You didn't see coming. 425 01:13:53,680 --> 01:13:55,432 What do you want? 426 01:14:00,020 --> 01:14:01,605 Just the truth. 427 01:14:05,317 --> 01:14:07,902 You know you can't find truth in a place like this. 428 01:14:09,654 --> 01:14:12,699 Well, then why do they all come here, if they know it's a lie? 429 01:14:15,535 --> 01:14:17,912 Because it's better than nothing. 430 01:14:20,206 --> 01:14:22,250 What, even if it's not real? 431 01:14:25,295 --> 01:14:26,921 That thing you can't let go of... 432 01:14:28,590 --> 01:14:30,091 Is it real... 433 01:14:31,259 --> 01:14:33,261 Or just better than nothing? 434 01:14:46,358 --> 01:14:49,110 It will be best for everybody 435 01:14:49,194 --> 01:14:51,696 if you stay away from him. 436 01:14:53,573 --> 01:14:55,408 Stay away from who? 437 01:14:58,411 --> 01:15:00,413 These people are very dangerous. 438 01:15:02,582 --> 01:15:07,170 And you should walk away, hmm? 439 01:15:07,253 --> 01:15:08,380 While you can. 440 01:15:16,763 --> 01:15:19,099 And, um, well... 441 01:15:22,852 --> 01:15:24,688 I'll say goodbye. 442 01:16:30,003 --> 01:16:32,756 Welcome back to new world cryogenics. 443 01:16:32,839 --> 01:16:34,716 Visiting hours finish in a half hour. 444 01:18:01,511 --> 01:18:06,266 There isn't much time. You're deteriorating quite quickly. 445 01:18:18,027 --> 01:18:22,991 As a child, you were part of an experimental program 446 01:18:23,074 --> 01:18:28,079 at the masuka corporation along with many other children. 447 01:18:29,956 --> 01:18:32,834 The corporation's been following you to take you in, 448 01:18:32,917 --> 01:18:36,170 to conclude its experiments. 449 01:18:36,254 --> 01:18:40,466 Experiments in the extension of life. 450 01:18:44,345 --> 01:18:47,932 Street children were the preferred target. 451 01:18:49,392 --> 01:18:52,812 You were part of a hormone restriction program, 452 01:18:52,896 --> 01:18:57,734 which essentially comprised of limiting the production of certain hormones. 453 01:18:59,569 --> 01:19:02,405 Hormones responsible for deep emotion. 454 01:19:05,408 --> 01:19:09,495 Now your body has adapted to function without these hormones, 455 01:19:09,579 --> 01:19:14,417 to the extent that, when they're reintroduced, they become toxic, 456 01:19:14,500 --> 01:19:17,837 which is what you are now experiencing. 457 01:19:21,174 --> 01:19:24,385 I mean, some people would envy your position. 458 01:19:24,469 --> 01:19:27,430 If you can remain in good health, 459 01:19:27,513 --> 01:19:31,809 it's possible you could live long enough to have a chance to live forever. 460 01:19:31,893 --> 01:19:34,395 You may never have to die. 461 01:19:41,611 --> 01:19:45,740 You know, once I would have done almost anything to have what you have. 462 01:19:45,823 --> 01:19:49,452 I... I did the unimaginable. 463 01:19:51,162 --> 01:19:53,706 I committed the most terrible crimes... 464 01:19:55,458 --> 01:19:57,460 To the most vulnerable and innocent. 465 01:20:02,131 --> 01:20:06,219 I'm going to attempt to wipe your records from the corporation database, 466 01:20:06,302 --> 01:20:08,846 but if I fail, you'll have to keep looking over your shoulder, 467 01:20:08,930 --> 01:20:11,933 because the corporation won't stop until it has you. 468 01:20:13,518 --> 01:20:16,270 Your only chance is to stop seeing the girl. 469 01:20:24,278 --> 01:20:26,531 What if I can't stay away from her? 470 01:20:32,912 --> 01:20:35,498 Well, then you will die. 471 01:20:42,296 --> 01:20:43,965 The weather alert has been cancelled. 472 01:20:44,048 --> 01:20:47,093 The winter typhoon has changed direction 473 01:20:47,176 --> 01:20:49,679 and is now tracking north east. 474 01:20:52,849 --> 01:20:55,852 Looks like the storm's going to miss us. 475 01:21:03,526 --> 01:21:05,069 Wish me luck. 476 01:21:41,189 --> 01:21:43,524 That dream you had of us, 477 01:21:45,318 --> 01:21:47,403 on the mountain, in the desert... 478 01:21:49,530 --> 01:21:51,074 Was it real? 479 01:21:53,701 --> 01:21:55,244 Yes. 480 01:21:56,829 --> 01:21:58,956 Did you really miss me when you woke? 481 01:22:00,416 --> 01:22:02,001 Yes. 482 01:22:08,758 --> 01:22:10,885 That day I first saw you... 483 01:22:13,429 --> 01:22:15,223 It was on the train. 484 01:22:17,308 --> 01:22:19,185 I followed you home. 485 01:22:21,687 --> 01:22:23,898 And I followed you to the club. 486 01:22:25,942 --> 01:22:28,444 I watched you pray in the darkness. 487 01:22:30,196 --> 01:22:32,698 I don't know if it was real, or a dream. 488 01:22:37,203 --> 01:22:39,163 I don't know if you are real. 489 01:23:07,692 --> 01:23:09,277 Is this moment real? 490 01:23:11,070 --> 01:23:13,030 Only you can answer that. 491 01:23:21,622 --> 01:23:24,625 Mmm. What's it really mean? 492 01:23:28,588 --> 01:23:30,006 Everything. 493 01:23:34,010 --> 01:23:35,678 What is everything? 494 01:23:40,558 --> 01:23:41,809 Nothing. 495 01:24:00,077 --> 01:24:01,704 My whole life... 496 01:24:03,873 --> 01:24:06,167 I've felt like I didn't belong anywhere. 497 01:24:13,966 --> 01:24:16,427 When I'm with you, that feeling's gone. 498 01:24:39,116 --> 01:24:40,910 I'll be your home tonight. 499 01:24:45,665 --> 01:24:48,125 I'll be the one to never forget you. 500 01:25:48,519 --> 01:25:51,522 You know you can't trust her, 501 01:25:51,605 --> 01:25:53,065 but there's nothing you can do. 502 01:25:56,569 --> 01:25:57,987 Like the sun... 503 01:26:00,114 --> 01:26:01,949 It devours you. 504 01:26:08,789 --> 01:26:10,541 I see them now... 505 01:26:13,502 --> 01:26:15,629 The lost souls, 506 01:26:15,713 --> 01:26:17,923 flying at the speed of light. 507 01:26:24,764 --> 01:26:26,766 What magic is this? 508 01:26:29,352 --> 01:26:30,561 The lights... 509 01:26:31,562 --> 01:26:33,147 So bright. 510 01:26:34,440 --> 01:26:35,900 My love... 511 01:26:37,651 --> 01:26:39,028 Goodnight. 512 01:31:35,824 --> 01:31:38,827 I see butterflies and rain. 513 01:31:41,997 --> 01:31:44,416 Visions from my childhood. 514 01:31:47,211 --> 01:31:49,838 A memory or a dream? 515 01:31:52,800 --> 01:31:54,802 Flickers from my past. 516 01:31:58,430 --> 01:31:59,848 I see you... 517 01:32:02,226 --> 01:32:04,144 Hiding from the light. 518 01:33:11,253 --> 01:33:13,756 Acid rain index is medium. 519 01:33:13,839 --> 01:33:16,633 The record wet weather continues, 520 01:33:16,717 --> 01:33:22,473 as another winter typhoon forms off the coast. 521 01:34:02,471 --> 01:34:04,097 Long time, no see. 522 01:34:13,565 --> 01:34:14,983 Lights up. 523 01:34:22,658 --> 01:34:23,826 Boss? 524 01:34:30,040 --> 01:34:31,667 Where is 398? 525 01:34:34,253 --> 01:34:36,046 She went back to Vietnam. 526 01:34:38,841 --> 01:34:41,260 But we have other girls. 527 01:34:43,846 --> 01:34:45,472 They are all the same. 528 01:34:50,185 --> 01:34:51,270 Hmm. 529 01:35:25,512 --> 01:35:29,266 That gorgeous display... 530 01:35:40,485 --> 01:35:42,905 Of brilliant sweet illusion. 531 01:35:46,450 --> 01:35:49,870 The city too will lie. 532 01:35:53,957 --> 01:35:55,959 The decay of your voice. 533 01:36:06,470 --> 01:36:08,096 That weapon... 534 01:36:19,024 --> 01:36:20,859 That shield. 535 01:36:32,996 --> 01:36:37,000 No reason can sustain... 536 01:36:40,087 --> 01:36:42,089 Until dawn. 537 01:36:46,426 --> 01:36:48,428 Do not say... 538 01:36:49,638 --> 01:36:51,264 You feel guilty for me. 539 01:36:54,309 --> 01:36:56,812 Please do not comfort me. 540 01:36:58,480 --> 01:37:00,649 I know how to go this road... 541 01:37:01,942 --> 01:37:03,360 Alone. 542 01:37:32,180 --> 01:37:34,016 Why should I be afraid? 543 01:37:35,851 --> 01:37:37,102 Mother... 544 01:37:40,313 --> 01:37:41,481 Why should you? 545 01:37:47,029 --> 01:37:49,614 For my eyes to look back at me... 546 01:37:51,074 --> 01:37:52,701 And yours back at you. 547 01:37:56,371 --> 01:37:58,081 I I! Wait for you. 548 01:38:00,125 --> 01:38:01,918 For your warmth... 549 01:38:03,628 --> 01:38:05,213 Your beauty... 550 01:38:06,798 --> 01:38:08,383 Your truth. 551 01:38:11,887 --> 01:38:13,513 I I! Wait for you. 36120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.