All language subtitles for Dragon.Ball.Z.The.Tree.of.Might.-.1990.WEBDL-1080p.x265.AAC.5.1.8_Track05

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
wo Wolof
xh Xhosa
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,910 --> 00:00:56,910 What, for crying out loud? 2 00:00:56,910 --> 00:00:59,740 Sorry I'm late, everyone! 3 00:01:04,180 --> 00:01:07,350 Gohan, what's the deal with that outfit? 4 00:01:07,350 --> 00:01:10,190 Mother said I should be neat and tidy when I come. 5 00:01:10,190 --> 00:01:15,190 We're just camping here! What was your mommy thinking? 6 00:01:15,190 --> 00:01:19,870 And that rucksack is incredible. What do you have inside it? 7 00:01:19,870 --> 00:01:24,540 Right! Mother packed all kinds of things for me. 8 00:01:24,540 --> 00:01:29,340 Language, arithmetic, science and social studies reference books, 9 00:01:29,340 --> 00:01:31,880 along with my sleep-study set. 10 00:01:31,880 --> 00:01:37,550 I also have mosquito repellant, a bellywarmer and a pillow. 11 00:01:37,550 --> 00:01:41,990 My alarm clock... this is a pouch of curry... 12 00:01:41,990 --> 00:01:44,890 and I have all of this canned food... 13 00:01:44,890 --> 00:01:50,230 Let's see, I also have... this, and that, and such... 14 00:02:59,900 --> 00:03:01,060 Fire! 15 00:03:18,850 --> 00:03:21,520 Hurry! We have to get upwind of it! 16 00:03:21,520 --> 00:03:24,010 W- which way is upwind!? W- w- which way!? 17 00:03:25,190 --> 00:03:28,690 Gohan! We'll knock the flames out using our Ki! 18 00:03:28,690 --> 00:03:30,030 Can you do that!? 19 00:03:30,030 --> 00:03:31,860 Yes! 20 00:03:31,860 --> 00:03:32,850 All right! 21 00:04:33,860 --> 00:04:35,190 Now's your chance! 22 00:04:58,220 --> 00:05:02,150 For a minute, I wasn't sure what would become of us. 23 00:05:02,150 --> 00:05:03,480 Thank goodness. 24 00:05:04,820 --> 00:05:07,820 The animals have been put out. 25 00:05:15,170 --> 00:05:17,170 Poor guys. 26 00:05:17,170 --> 00:05:19,000 G- Gohan... 27 00:05:21,840 --> 00:05:25,170 Bulma-san, would you lend us your Dragon Radar? 28 00:05:26,180 --> 00:05:28,170 The Dragon Radar? 29 00:05:30,520 --> 00:05:32,010 Oh, yeah! 30 00:05:35,190 --> 00:05:37,180 You're such good boys. 31 00:05:39,190 --> 00:05:40,680 Kuririn-san! 32 00:05:53,040 --> 00:05:58,210 Break through the shining clouds, and fly away (fly away) 33 00:05:58,210 --> 00:06:05,480 As a panorama spreads itself throughout my being! 34 00:06:05,480 --> 00:06:10,820 The earth, having been kicked in the face, gets angry (angry)! 35 00:06:10,820 --> 00:06:17,500 And makes one of its volcanoes explode! 36 00:06:17,500 --> 00:06:24,170 If, within the thawed polar ice, 37 00:06:24,170 --> 00:06:33,180 There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 38 00:06:33,180 --> 00:06:36,680 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 39 00:06:36,680 --> 00:06:45,520 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me, 40 00:06:45,520 --> 00:06:49,030 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 41 00:06:49,030 --> 00:06:55,200 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 42 00:06:55,200 --> 00:06:58,540 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 43 00:06:58,540 --> 00:07:07,480 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams, 44 00:07:07,480 --> 00:07:10,980 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 45 00:07:10,980 --> 00:07:17,990 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 46 00:07:17,990 --> 00:07:19,650 Sparking! 47 00:08:08,140 --> 00:08:09,810 Haiya Dragon! 48 00:08:09,810 --> 00:08:11,470 Come back! 49 00:08:21,150 --> 00:08:25,820 Don't do that! Shen Long is going to return your forest back to normal! 50 00:08:25,820 --> 00:08:26,980 Right? 51 00:08:30,500 --> 00:08:33,060 Shen Long does have a scary face, and all. 52 00:08:33,060 --> 00:08:36,160 It's no wonder Haiya Dragon was frightened. 53 00:08:38,840 --> 00:08:45,180 Now, speak forth thy wish. I shall grant thee any one wish. 54 00:08:45,180 --> 00:08:49,180 Please make this forest the pretty forest it was before! 55 00:08:49,180 --> 00:08:52,010 That is a simple matter. 56 00:09:26,480 --> 00:09:30,160 I have granted thy wish. 57 00:09:30,160 --> 00:09:33,820 Farewell! 58 00:10:06,520 --> 00:10:08,520 That tickles! 59 00:11:16,860 --> 00:11:20,870 Tullece-sama, there are life signs coming from Earth. 60 00:11:20,870 --> 00:11:22,570 There couldn't be. 61 00:11:22,570 --> 00:11:26,700 Earth is the planet that Kakarrot was sent to... 62 00:11:26,700 --> 00:11:28,370 ...long ago. 63 00:11:30,040 --> 00:11:33,030 Then again, it is too beautiful. 64 00:11:36,710 --> 00:11:39,220 Tullece-sama, you will be most pleased. 65 00:11:39,220 --> 00:11:43,710 Earth's soil appears to be suitable for growing the Shinseiju tree. 66 00:11:49,560 --> 00:11:53,560 Goku-sa, how's the water? 67 00:11:53,560 --> 00:11:55,900 Not quite warm enough, Chichi. 68 00:11:55,900 --> 00:11:57,800 Father, let's have a contest. 69 00:11:57,800 --> 00:11:58,790 All right! 70 00:12:18,860 --> 00:12:20,850 G- Goku-sa! 71 00:12:27,870 --> 00:12:29,260 I lost. 72 00:12:32,200 --> 00:12:34,210 Haiya Dragon! 73 00:12:34,210 --> 00:12:35,540 G- Gohan-chan! 74 00:12:35,540 --> 00:12:38,880 See? This is the friend I was telling you about earlier. 75 00:12:38,880 --> 00:12:40,870 I'm impressed that you found my home. 76 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 Isn't he cute? 77 00:12:46,880 --> 00:12:48,890 W- which part? 78 00:12:48,890 --> 00:12:50,890 Gohan-chan! 79 00:12:50,890 --> 00:12:54,890 Really, Gohan-chan, you are fast becomin' a bad child! 80 00:12:54,890 --> 00:12:57,400 Ever since you started playin' with Goku-sa's friends, 81 00:12:57,400 --> 00:12:59,730 you don't study in the least! 82 00:12:59,730 --> 00:13:01,830 Chichi, ain't that enough already? 83 00:13:01,830 --> 00:13:03,840 Goku-sa, you just hush. 84 00:13:03,840 --> 00:13:08,840 Havin' come to this point, I can't let him play anymore. 85 00:13:08,840 --> 00:13:11,180 But I do study. 86 00:13:11,180 --> 00:13:13,850 That's what makes you my Gohan-chan. 87 00:13:13,850 --> 00:13:17,180 So I can keep Haiya Dragon, can't I? 88 00:13:17,180 --> 00:13:19,850 Send it back to the mountains! 89 00:13:19,850 --> 00:13:23,190 I just can't deal with those things. 90 00:13:23,190 --> 00:13:24,190 But... 91 00:13:24,190 --> 00:13:27,680 You understand me? Send it back, right now! 92 00:13:32,200 --> 00:13:35,870 I'm sorry, but you have to go back to the mountains, okay? 93 00:13:35,870 --> 00:13:37,460 I'll come visit you later. 94 00:13:39,870 --> 00:13:42,210 Please, go bye-bye. 95 00:13:42,210 --> 00:13:44,200 No, I said. 96 00:13:52,220 --> 00:13:54,380 What am I going to do with you? 97 00:13:55,720 --> 00:13:56,880 Gohan! 98 00:14:15,170 --> 00:14:17,510 How do you like it, Gohan? 99 00:14:17,510 --> 00:14:19,170 Thank you, Father! 100 00:14:21,680 --> 00:14:24,010 But don't tell your mother! 101 00:14:37,200 --> 00:14:39,200 Well, Pu-erh, how's the ride? 102 00:14:39,200 --> 00:14:40,700 It's the best! 103 00:14:40,700 --> 00:14:44,370 Isn't it, isn't it? I bought it on a 15-year loan, after all. 104 00:14:44,370 --> 00:14:46,860 I'm surprised someone offered you that much credit. 105 00:14:48,870 --> 00:14:53,880 Well, I did become famous overnight because of the Tenkaichi Tournament. 106 00:14:53,880 --> 00:14:56,550 Everyone will be so surprised when we show up in this! 107 00:14:56,550 --> 00:14:57,880 They sure will! 108 00:15:01,220 --> 00:15:02,820 Yamucha-sama... 109 00:15:02,820 --> 00:15:04,150 What is that Ki!? 110 00:15:06,490 --> 00:15:09,820 For a little while now, I've been sensing an ominous Ki... 111 00:15:54,870 --> 00:15:56,670 Take firm root, now. 112 00:16:02,150 --> 00:16:04,810 Hurry and bear fruit. 113 00:16:21,170 --> 00:16:22,500 Does that feel good? 114 00:16:40,850 --> 00:16:44,010 Gohan! Suppertime! 115 00:16:45,860 --> 00:16:47,190 Okay! 116 00:16:47,190 --> 00:16:50,180 We'll play again later, okay? 117 00:16:51,360 --> 00:16:52,520 Bye! 118 00:17:47,850 --> 00:17:53,190 To think that Earth would be an ideal planet to grow Shinseiju fruit on... 119 00:17:53,190 --> 00:17:59,190 This is all thanks to Kakarrot leaving the planet unharmed. 120 00:19:18,140 --> 00:19:19,300 Help! 121 00:19:59,350 --> 00:20:02,020 Wow, you had a rough time of it, huh? 122 00:20:02,020 --> 00:20:05,680 Yeah. My whole 15-year loan, all gone. 123 00:20:07,860 --> 00:20:12,530 Thank you. Sorry to suddenly drop in like this. 124 00:20:12,530 --> 00:20:15,430 Why did you buy something so expensive!? 125 00:20:15,430 --> 00:20:17,700 You're trying to be popular with other girls again, huh!? 126 00:20:17,700 --> 00:20:19,540 N- no, i- it's not like that... 127 00:20:19,540 --> 00:20:23,700 You never think ahead, and just buy things! 128 00:20:27,210 --> 00:20:30,710 Chichi-san, thanks for going to all this trouble for us. 129 00:20:30,710 --> 00:20:34,890 Don't be silly. As long as you don't interfere with Gohan's studyin', 130 00:20:34,890 --> 00:20:37,390 you stay as long as you like. 131 00:20:37,390 --> 00:20:40,220 I could help teach him his lessons, okay? 132 00:20:42,560 --> 00:20:44,550 That's what I'm most worried about. 133 00:20:54,240 --> 00:20:56,230 H- Haiya Dragon! 134 00:20:58,580 --> 00:21:02,510 Gohan-chan! Haven't you sent that thing back yet? 135 00:21:02,510 --> 00:21:04,500 W- well, you see... 136 00:21:07,180 --> 00:21:10,020 W- where's the harm? 137 00:21:10,020 --> 00:21:13,860 Goku-sa, you're conspirin' with Gohan-chan again! 138 00:21:13,860 --> 00:21:15,620 I- I wouldn't say that... 139 00:21:17,530 --> 00:21:20,190 We can't do this outside the cave, you know! 140 00:21:24,200 --> 00:21:26,700 --What's the matter? --Gohan-chan! 141 00:21:26,700 --> 00:21:29,870 We've got guests! Send it away at once! 142 00:21:29,870 --> 00:21:31,210 Okay! 143 00:21:31,210 --> 00:21:33,700 Sorry about this, but wait for me at the cave, okay? 144 00:21:35,550 --> 00:21:38,740 No, I can't play right now. 145 00:21:41,550 --> 00:21:42,880 No! 146 00:21:48,890 --> 00:21:51,560 He seemed to be acting strange, huh? 147 00:21:51,560 --> 00:21:53,230 It just wants to play. 148 00:21:53,230 --> 00:21:54,890 Goku... 149 00:21:55,900 --> 00:21:57,570 Kaio-sama? 150 00:21:57,570 --> 00:22:00,910 Goku, something terrible has happened. 151 00:22:00,910 --> 00:22:02,340 Something terrible? 152 00:22:02,340 --> 00:22:07,850 A ghastly tree called a Shinseiju has taken root across the whole Earth. 153 00:22:07,850 --> 00:22:09,680 Shinseiju? 154 00:22:09,680 --> 00:22:15,190 Ordinarily, only Kami-sama are allowed to eat of the fruit of this tree. 155 00:22:15,190 --> 00:22:17,520 Once a Shinseiju takes root, 156 00:22:17,520 --> 00:22:21,860 it bears fruit until it has sucked all of the nourishment out of the land, 157 00:22:21,860 --> 00:22:24,700 while the surrounding plants wither away. 158 00:22:24,700 --> 00:22:27,700 The planet becomes a desert wasteland, 159 00:22:27,700 --> 00:22:30,370 and it's said that not even a blade of grass 160 00:22:30,370 --> 00:22:33,200 will grow in its soil for several centuries afterward. 161 00:22:33,200 --> 00:22:35,540 How can that be? 162 00:22:35,540 --> 00:22:39,880 In other words, once it has taken root it is already too late. 163 00:22:39,880 --> 00:22:43,550 Its fruit will suck all of the nutrients out of the Earth, 164 00:22:43,550 --> 00:22:47,210 and in the end, it will turn the world into a desert. 165 00:22:51,560 --> 00:22:53,720 Then, our Earth is- 166 00:22:55,230 --> 00:22:59,230 Unfortunately, it's too late. 167 00:22:59,230 --> 00:23:01,720 I can't believe that! 168 00:23:06,840 --> 00:23:09,510 A little longer, and the fruit will be ripe. 169 00:23:09,510 --> 00:23:13,180 After eating the fruit which has absorbed this much of the Earth's energy, 170 00:23:13,180 --> 00:23:16,510 our power will rise once again. 171 00:23:16,510 --> 00:23:19,520 The Crusher Tullece Corps, strongest in the universe, 172 00:23:19,520 --> 00:23:22,850 will be invincible wherever we go! 173 00:23:22,850 --> 00:23:25,360 Even Freeza will be easy to handle. 174 00:23:25,360 --> 00:23:29,690 Tullece-sama will be the emperor of the universe! 175 00:23:29,690 --> 00:23:30,850 Da! 176 00:23:32,200 --> 00:23:36,200 And it's all thanks to the Shinseiju fruit. 177 00:23:36,200 --> 00:23:37,390 No. 178 00:23:40,200 --> 00:23:42,900 It's thanks to that foolish Kakarrot. 179 00:23:46,540 --> 00:23:49,210 The trees are all going to wither and die!? 180 00:23:49,210 --> 00:23:51,200 And all the water will be gone? 181 00:23:52,550 --> 00:23:54,380 I don't know. 182 00:23:56,050 --> 00:23:59,720 But once it takes root, it's too late, right? 183 00:24:01,060 --> 00:24:03,490 If we put all of our powers together, 184 00:24:03,490 --> 00:24:06,500 we should be able to blow the tree away, roots and all! 185 00:24:06,500 --> 00:24:10,000 That's right! Let's do it, guys! 186 00:24:10,000 --> 00:24:11,160 --Yeah! --All right! 187 00:24:12,500 --> 00:24:13,990 Let's go! 188 00:24:16,510 --> 00:24:19,530 Gohan, you can't go. 189 00:24:22,180 --> 00:24:23,670 Aww... 190 00:24:33,520 --> 00:24:37,190 And after Shen Long went to the trouble of returning this forest back to normal. 191 00:24:37,190 --> 00:24:40,200 Who the hell would do this? 192 00:24:40,200 --> 00:24:42,360 All right, here goes! 193 00:25:13,830 --> 00:25:15,500 Goku, let's try again! 194 00:25:15,500 --> 00:25:18,540 It's no use! It doesn't look like we can get rid of these roots 195 00:25:18,540 --> 00:25:20,330 without blowing the Earth to bits! 196 00:25:43,190 --> 00:25:48,530 Nobody can destroy the Shinseiju tree. 197 00:25:48,530 --> 00:25:51,140 I can sense an incredible Ki from them. 198 00:25:51,140 --> 00:25:54,200 Who are these guys? 199 00:25:54,200 --> 00:25:58,210 You're the ones who planted this tree, ain't you? 200 00:25:58,210 --> 00:26:03,980 Anyone who gets in our way will lose their lives. 201 00:26:03,980 --> 00:26:07,990 You guys caused that explosion, huh? 202 00:26:07,990 --> 00:26:11,320 Give me back my new car, you bastards! 203 00:26:11,320 --> 00:26:12,660 Da! 204 00:26:12,660 --> 00:26:18,490 These guys don't look like Saiyans, but I've got a bad feeling about this. 205 00:26:20,330 --> 00:26:24,160 I wonder if he doesn't like me anymore. 206 00:26:30,840 --> 00:26:35,010 Maybe he went back to the forest because I got so mad at him. 207 00:26:40,180 --> 00:26:41,670 Haiya Dragon! 208 00:26:57,370 --> 00:26:59,360 I'll get you back for my loan! 209 00:27:12,980 --> 00:27:14,140 Chaozu! 210 00:27:24,160 --> 00:27:25,830 Raisin! 211 00:27:25,830 --> 00:27:26,830 Rakasei! 212 00:27:26,830 --> 00:27:29,830 We are twin brothers! 213 00:27:29,830 --> 00:27:31,990 Taiyo-ken!! 214 00:27:44,850 --> 00:27:46,680 Kienzan!! 215 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 Take this! 216 00:28:00,200 --> 00:28:03,290 Hmph! If you want to win, you do this! 217 00:28:21,490 --> 00:28:22,820 D- damn! 218 00:28:27,820 --> 00:28:29,160 Sokidan!! 219 00:28:56,850 --> 00:28:58,180 Yamucha! 220 00:29:01,190 --> 00:29:03,960 You'll have to take me on! 221 00:29:16,470 --> 00:29:18,960 Pull a clever stunt like that, will you!? 222 00:29:27,150 --> 00:29:28,490 W- who's there!? 223 00:29:28,490 --> 00:29:31,820 Stop messing up the animals' forest! 224 00:29:31,820 --> 00:29:34,990 Tch, this isn't my lucky day. I'm facing another kid. 225 00:29:38,830 --> 00:29:41,160 He's strong. 226 00:29:41,160 --> 00:29:44,500 That kid couldn't be... 227 00:29:47,840 --> 00:29:50,010 ...a Saiyan? 228 00:29:50,010 --> 00:29:53,170 This time, I'm not holding back! Brace yourself! 229 00:29:55,850 --> 00:29:58,010 Masenko!! 230 00:30:08,190 --> 00:30:10,850 W- what the hell just happened? 231 00:30:12,200 --> 00:30:13,860 Where did that kid go!? 232 00:30:13,860 --> 00:30:15,870 Right here! 233 00:30:15,870 --> 00:30:16,700 What!? 234 00:30:21,870 --> 00:30:23,030 I did it! 235 00:30:25,710 --> 00:30:29,200 This kid is the genuine article. 236 00:30:32,550 --> 00:30:34,550 That's strange. 237 00:30:34,550 --> 00:30:37,890 Where could Haiya Dragon have gone? 238 00:30:37,890 --> 00:30:41,060 Could he be hiding somewhere? 239 00:30:41,060 --> 00:30:42,890 I hope he's safe- 240 00:30:48,570 --> 00:30:51,570 Father? 241 00:30:51,570 --> 00:30:54,730 Oh, I see, so you're Kakarrot's son. 242 00:30:56,910 --> 00:30:58,070 You're not Father! 243 00:31:02,850 --> 00:31:07,180 It's not surprising that Kakarrot and I should look alike. 244 00:31:07,180 --> 00:31:11,680 We disposable lower-class warriors only come in a few types. 245 00:31:15,530 --> 00:31:17,890 Battle power 10,000. 246 00:31:17,890 --> 00:31:21,520 I should have figured as much, inheriting Saiyan blood like you do. 247 00:31:22,870 --> 00:31:24,530 W- who are you!? 248 00:31:24,530 --> 00:31:27,540 Me? I am... 249 00:31:27,540 --> 00:31:30,210 A- a Saiyan! 250 00:31:30,210 --> 00:31:33,210 Yes. My name is Tullece. 251 00:31:33,210 --> 00:31:35,880 T- Tullece? 252 00:31:35,880 --> 00:31:40,050 Listen, boy, would you like to come with me? 253 00:31:40,050 --> 00:31:42,220 We'll roam through space wherever we want to go, 254 00:31:42,220 --> 00:31:44,220 destroying any planets we like, 255 00:31:44,220 --> 00:31:47,220 eating delicious foods and drinking delicious wines. 256 00:31:47,220 --> 00:31:50,220 There is no more enjoyable life than this. 257 00:31:54,560 --> 00:31:56,900 Who do you think is going to join you!? 258 00:31:58,570 --> 00:32:03,170 Hey, now, don't be so harsh. 259 00:32:03,170 --> 00:32:08,180 We're among the few surviving Saiyans. 260 00:32:08,180 --> 00:32:10,170 Let's get along, now. 261 00:32:15,350 --> 00:32:18,860 This beautiful blue planet is already doomed 262 00:32:18,860 --> 00:32:22,860 to become a rust-colored, dried-up world. 263 00:32:22,860 --> 00:32:29,030 You're better off coming with me. Unless you'd rather die like this? 264 00:32:32,700 --> 00:32:37,040 Something's coming. Battle power 18,000. 265 00:32:37,040 --> 00:32:38,200 Who is it? 266 00:32:48,220 --> 00:32:49,890 What do you want? 267 00:32:49,890 --> 00:32:53,560 P- Piccolo-san! 268 00:32:53,560 --> 00:32:55,890 Take your hands off of Gohan. 269 00:32:55,890 --> 00:32:58,060 I must politely decline. 270 00:32:58,060 --> 00:32:59,390 Don't mess with me! 271 00:33:04,670 --> 00:33:07,000 --P- Piccolo-san! --Are you okay? 272 00:33:07,000 --> 00:33:08,330 Yeah. 273 00:33:26,020 --> 00:33:29,860 As a Saiyan, you should live in a way more befitting a Saiyan. 274 00:33:31,860 --> 00:33:35,350 Otherwise, that fine tail of yours will weep. 275 00:33:42,040 --> 00:33:46,540 Let me show you the correct way to use it. 276 00:33:46,540 --> 00:33:48,880 The way that will make you 277 00:33:48,880 --> 00:33:51,870 the most keenly aware that you are a Saiyan! 278 00:34:03,330 --> 00:34:05,500 Do you know what this is? 279 00:34:05,500 --> 00:34:07,160 It's the moon. 280 00:34:11,840 --> 00:34:13,670 Burst open and blend together! 281 00:34:31,690 --> 00:34:35,350 Boy, show me your Saiyan power! 282 00:34:44,200 --> 00:34:45,530 Don't look, Gohan! 283 00:35:08,160 --> 00:35:10,990 Can't have me becoming an ape, too. 284 00:35:10,990 --> 00:35:15,670 But the effect of my power ball will last a little longer. 285 00:35:15,670 --> 00:35:19,160 Now, show me your primary form. 286 00:35:23,840 --> 00:35:25,140 Leave my Gohan alone! 287 00:35:27,840 --> 00:35:29,330 Die! 288 00:35:46,030 --> 00:35:47,190 You guys... 289 00:35:48,530 --> 00:35:50,190 ...are in my way!! 290 00:36:09,820 --> 00:36:10,980 G- Gohan! 291 00:36:13,490 --> 00:36:14,320 Gohan! 292 00:36:15,830 --> 00:36:16,810 Kaio-ken!! 293 00:36:32,510 --> 00:36:33,500 Gohan! 294 00:36:51,530 --> 00:36:54,860 The child kills his father. Thus are the Saiyans. 295 00:36:54,860 --> 00:36:57,530 Kakarrot, after you're dead, 296 00:36:57,530 --> 00:37:00,540 I will look after your kid, so rest easy. 297 00:37:00,540 --> 00:37:02,800 Son! Cut off his tail! 298 00:37:07,480 --> 00:37:09,550 --Piccolo! --Do not interfere! 299 00:37:09,550 --> 00:37:11,480 You don't know when to die! 300 00:37:35,840 --> 00:37:38,000 Gohan! Gohan! 301 00:38:04,130 --> 00:38:06,970 Smash him against the rocks like an insect! 302 00:39:11,970 --> 00:39:13,470 Why does someone like you, 303 00:39:13,470 --> 00:39:16,970 who has inherited the blood of the mightiest of warriors, the Saiyans, 304 00:39:16,970 --> 00:39:20,640 show pity to a lower life form like that? 305 00:39:22,810 --> 00:39:28,150 Gohan and me ain't Saiyans! We're Earthlings! 306 00:39:28,150 --> 00:39:30,140 Are you sure about that? 307 00:39:47,170 --> 00:39:48,160 Gohan! 308 00:39:52,180 --> 00:39:55,510 How about now? Can you still say he's not a Saiyan? 309 00:40:06,360 --> 00:40:08,850 You fool! You think you're a match for me!? 310 00:40:13,530 --> 00:40:16,700 Looks like I was uncharacteristically optimistic 311 00:40:16,700 --> 00:40:19,690 about taking the traitor Kakarrot's kid with me, after all. 312 00:40:22,870 --> 00:40:24,200 Die!! 313 00:40:25,210 --> 00:40:26,700 Gohan! 314 00:40:51,570 --> 00:40:53,870 F- Father... 315 00:40:55,410 --> 00:40:59,400 Father, protect the earth... 316 00:41:01,240 --> 00:41:02,340 Gohan! 317 00:41:04,010 --> 00:41:08,510 I don't know about the earth, but I'll protect you, at least! 318 00:41:09,850 --> 00:41:14,190 And I am definitely going to defeat that guy! 319 00:42:12,850 --> 00:42:16,190 Kakarrot, you're a disgrace to the Saiyan race! 320 00:42:16,190 --> 00:42:20,190 I ain't Kakarrot! I'm Son Goku! 321 00:42:20,190 --> 00:42:24,520 Tullece-sama, please allow us to deal with him. 322 00:42:30,370 --> 00:42:36,530 These guys seemed to fight pretty well, but they're still no match for us. 323 00:42:42,210 --> 00:42:44,710 That was a close call earlier. 324 00:42:44,710 --> 00:42:47,050 You guys stand aside! 325 00:42:47,050 --> 00:42:49,540 Don't you look down your nose at us! 326 00:43:05,840 --> 00:43:08,830 You sure are in a fine position, watching from a distance, huh!? 327 00:43:26,190 --> 00:43:27,920 That hurt a little bit. 328 00:43:35,200 --> 00:43:37,190 You guys are in my way! 329 00:43:56,220 --> 00:44:00,060 Kakarrot, if you kneel before me and apologize, 330 00:44:00,060 --> 00:44:04,330 I will allow you and your kid to join me. 331 00:44:04,330 --> 00:44:07,330 I told you! I'm Son Goku! 332 00:44:07,330 --> 00:44:11,170 I've been repeatedly eating the fruit of the Shinseiju. 333 00:44:11,170 --> 00:44:13,000 You think you can beat me? 334 00:44:15,500 --> 00:44:19,510 The difference in our powers is like that of heaven and earth. 335 00:44:19,510 --> 00:44:21,980 You won't know that until you try me! 336 00:45:02,390 --> 00:45:07,160 I really am glad that I hit my head as a baby! 337 00:45:07,160 --> 00:45:10,150 That's because I got away with not being like you! 338 00:45:12,830 --> 00:45:16,830 I can't let you leave like this! 339 00:45:16,830 --> 00:45:19,490 B- battle power 30,000! 340 00:45:28,510 --> 00:45:32,000 What is with this guy? His battle power is skyrocketing! 341 00:45:58,870 --> 00:46:00,970 I've won. 342 00:46:25,170 --> 00:46:29,840 You won't be able to face me now with that kind of battle power. 343 00:46:29,840 --> 00:46:32,510 I'll dig a grave for you right in the middle of this world, 344 00:46:32,510 --> 00:46:34,840 as it turns into a desert. 345 00:46:38,850 --> 00:46:43,340 It's the least I can do for you, since we were both born Sayians. 346 00:46:50,360 --> 00:46:52,530 Is that all the power you've got!? 347 00:46:52,530 --> 00:46:55,020 See if you can entertain me some more! 348 00:46:56,870 --> 00:47:01,130 Kaio-ken... times ten!! 349 00:47:21,090 --> 00:47:23,160 Now, kneel... 350 00:47:23,160 --> 00:47:26,160 If you kneel and beg for your life, I will forgive you. 351 00:47:26,160 --> 00:47:32,440 I- I promised Gohan... I- I can't lose... 352 00:47:32,440 --> 00:47:33,840 What will it be, Kakarrot? 353 00:47:33,840 --> 00:47:37,510 I'm... Son Goku! 354 00:47:37,510 --> 00:47:39,570 In that case, die! 355 00:47:55,360 --> 00:47:59,700 You're just a lower-class fighter after all. What a disgrace. 356 00:47:59,700 --> 00:48:01,960 But I'm not like you. 357 00:48:01,960 --> 00:48:03,130 Using the Shinseiju fruit, 358 00:48:03,130 --> 00:48:06,120 I will bring the whole universe to its knees! 359 00:48:15,110 --> 00:48:19,820 G- Goku... a Genki Dama... 360 00:48:19,820 --> 00:48:23,490 H- hit him with a Genki Dama... 361 00:48:23,490 --> 00:48:26,990 Piccolo... Yamucha... 362 00:48:26,990 --> 00:48:31,830 I can't... I don't have the power left... 363 00:48:31,830 --> 00:48:37,670 G- Goku... don't forget, I'm here, too... 364 00:48:37,670 --> 00:48:40,170 Me, too... 365 00:48:40,170 --> 00:48:43,510 Kuririn... Chaozu... 366 00:48:43,510 --> 00:48:47,840 I'm still alive, too! 367 00:48:47,840 --> 00:48:50,680 Father... 368 00:48:50,680 --> 00:48:52,010 G- Gohan! 369 00:48:55,850 --> 00:48:57,680 A- all of you... 370 00:49:08,300 --> 00:49:10,630 You're still alive, are you? 371 00:49:14,300 --> 00:49:16,130 You are persistent. 372 00:49:20,310 --> 00:49:23,150 T- the Land... 373 00:49:23,150 --> 00:49:25,810 the Seas... 374 00:49:25,810 --> 00:49:26,970 the Skies... 375 00:49:30,820 --> 00:49:35,820 ...and everyone drawing breath on this world at this time... 376 00:49:35,820 --> 00:49:38,490 ...share your Genki energy with me! 377 00:49:38,490 --> 00:49:41,990 For all of your sakes... for the Earth's sake... 378 00:49:43,830 --> 00:49:47,170 ...give me your Genki energy! 379 00:49:49,840 --> 00:49:51,170 Kakarrot? 380 00:50:06,860 --> 00:50:08,350 Out of my way! 381 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 It's done! 382 00:50:49,900 --> 00:50:52,740 W- what? 383 00:50:52,740 --> 00:50:57,730 You are not getting away with this! Tullece, take this! 384 00:51:22,700 --> 00:51:27,040 T- the earth's Genki energy has been absorbed by the Shinseiju tree, 385 00:51:27,040 --> 00:51:30,210 so the Genki for the Genki Dama wasn't enough. 386 00:51:30,210 --> 00:51:32,870 I- it's all over now... 387 00:51:40,880 --> 00:51:43,880 With all of these, there is nothing for me to fear. 388 00:52:49,220 --> 00:52:53,210 So warm... W- what is this? 389 00:53:10,840 --> 00:53:12,830 S- Son... 390 00:53:14,180 --> 00:53:19,340 Goku is gathering Ki from the Shinseiju... 391 00:53:46,210 --> 00:53:47,870 So warm... 392 00:53:55,550 --> 00:53:56,710 Tullece! 393 00:54:03,830 --> 00:54:06,160 Kakarrot, are you still around!? 394 00:54:06,160 --> 00:54:09,150 You are not getting away with this. 395 00:57:22,820 --> 00:57:24,660 Haiya Dragon! 396 00:57:26,330 --> 00:57:31,490 With the Shinseiju withering and dying, the earth just might be spared. 397 00:57:32,830 --> 00:57:37,170 It's because the Shinseiju fruit shared its energy with Son Goku, 398 00:57:37,170 --> 00:57:41,840 the same Shinseiju fruit that had absorbed the earth's energy, 399 00:57:41,840 --> 00:57:45,510 that he was able to create a super Genki Dama. 400 00:57:45,510 --> 00:57:52,850 And with that mass of nourishment now raining down like a shower, 401 00:57:52,850 --> 00:57:57,850 it is giving its power to all living things. 402 00:58:33,500 --> 00:58:36,500 Son-kun, it really is a good thing you bumped your head 403 00:58:36,500 --> 00:58:38,500 when you were a baby, huh? 404 00:58:38,500 --> 00:58:40,000 It sure is. 405 00:58:40,000 --> 00:58:42,840 Otherwise, you might have ganged up with Tullece, 406 00:58:42,840 --> 00:58:45,830 and ravaged the universe with them. 407 00:58:47,180 --> 00:58:51,510 And as a result, I still have the scar here. 408 00:58:51,510 --> 00:58:55,180 Hey, Haiya Dragon, I hear you played a big role. 409 00:58:55,180 --> 00:58:58,350 You've got a lot of guts, don't you? 410 00:59:00,690 --> 00:59:05,460 T- this guy is just like Piccolo! He only lets his guard down for Gohan! 411 00:59:05,460 --> 00:59:07,620 That was close, that was close! 412 00:59:26,980 --> 00:59:29,150 Look, right behind us, the gods of destruction! 413 00:59:29,150 --> 00:59:30,820 I am able to see them! 414 00:59:30,820 --> 00:59:34,820 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 415 00:59:34,820 --> 00:59:36,660 Look, right next to us, the gods of destruction! 416 00:59:36,660 --> 00:59:38,490 They stretch out their arms and there's an explosion! 417 00:59:38,490 --> 00:59:41,660 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 418 00:59:41,660 --> 00:59:49,170 They're coming after us, cloaked in darkness, 419 00:59:49,170 --> 00:59:57,350 but right now, the energy we have to face them is uncertain. 420 00:59:57,350 --> 01:00:02,350 You- all do a handstand to lend your support, 421 01:00:02,350 --> 01:00:04,190 just a little power. 422 01:00:04,190 --> 01:00:12,030 I'll put it all together, and send it along! 423 01:00:12,030 --> 01:00:15,700 The whole world wants to be saved, 424 01:00:15,700 --> 01:00:21,200 the whole world believes, 425 01:00:21,200 --> 01:00:27,540 in all of their dreams. 426 01:00:27,540 --> 01:00:29,540 Look, right before our eyes, the gods of destruction! 427 01:00:29,540 --> 01:00:31,380 I am able to feel them! 428 01:00:31,380 --> 01:00:35,050 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 429 01:00:35,050 --> 01:00:37,220 Look, right near us, the gods of destruction! 430 01:00:37,220 --> 01:00:38,890 I am able to see them! 431 01:00:38,890 --> 01:00:42,720 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 49874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.