Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,327 --> 00:00:18,765
Our family fought
to establish the Republic,
2
00:00:18,790 --> 00:00:20,984
but now, I think we'll have
to fight again to keep it.
3
00:00:21,009 --> 00:00:22,880
But, to
restore the Republic,
4
00:00:22,946 --> 00:00:25,514
we first have to destroy it.
5
00:00:25,539 --> 00:00:28,063
The Republic was
corrupt and lazy.
6
00:00:28,088 --> 00:00:32,527
We can achieve so much more.
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,298
I want to be a god.
8
00:00:34,323 --> 00:00:36,171
Today I ask
you to make burning pains
9
00:00:36,196 --> 00:00:38,589
in the womb of Livia Drusilla.
10
00:00:38,690 --> 00:00:42,128
Let the baby of Gaius Julius
in the womb of Livia Drusilla
11
00:00:42,172 --> 00:00:44,174
die in writhing agony.
12
00:00:44,217 --> 00:00:45,392
May I ask a favor?
13
00:00:45,436 --> 00:00:47,177
The boys. You want
me to adopt them.
14
00:00:47,220 --> 00:00:48,140
Just look out for them.
15
00:00:51,224 --> 00:00:52,660
Power must go to someone
16
00:00:52,704 --> 00:00:54,532
who would give it
back to the Senate.
17
00:00:54,575 --> 00:00:56,229
You're not talking
about me, are you?
18
00:00:56,273 --> 00:00:58,275
I'm talking about Drusus.
19
00:00:58,318 --> 00:01:01,713
Gaius Julius Silanus
tells me that two nights ago,
20
00:01:01,756 --> 00:01:04,410
you broke into his house
to debauch a slave girl.
21
00:01:04,455 --> 00:01:06,326
It was his daughter
I was debauching.
22
00:01:08,763 --> 00:01:10,678
Drusus!
23
00:01:10,722 --> 00:01:12,332
I put
you where you are,
24
00:01:12,376 --> 00:01:15,988
and Livia kept you there!
25
00:01:16,031 --> 00:01:18,643
Shame on you to get rid of
her the minute she's no use!
26
00:01:21,646 --> 00:01:23,691
How long have you known?
Does my father know?
27
00:01:23,735 --> 00:01:27,173
Of course not. Julius would
never see you or Rome again.
28
00:01:27,217 --> 00:01:29,393
There are rules, even
for people like us.
29
00:01:29,436 --> 00:01:31,699
I'm going to now adopt Marcellus
30
00:01:31,743 --> 00:01:34,572
as my son and heir.
31
00:01:34,615 --> 00:01:36,202
Thank you,
Father.
32
00:01:36,226 --> 00:01:37,681
Clarify his position
to the Senate publicly.
33
00:01:37,705 --> 00:01:39,359
I agree.
34
00:01:39,403 --> 00:01:41,709
Well, I don't think that
Gaius needs our approval.
35
00:01:41,753 --> 00:01:44,625
This isn't about
protecting the boys.
36
00:01:44,669 --> 00:01:47,237
This is about power.
37
00:01:47,280 --> 00:01:50,195
Marcellus has to go first.
38
00:01:50,240 --> 00:01:51,676
He can never take power, never.
39
00:01:51,719 --> 00:01:53,721
Marcellus.
40
00:01:53,765 --> 00:01:57,203
No, Marcellus!
41
00:01:57,247 --> 00:02:02,730
Marcellus, no, no, no, no, no.
42
00:02:02,774 --> 00:02:05,429
Gaius, I have
something terrible to tell you.
43
00:02:05,472 --> 00:02:09,215
It's about Livia and Marcellus
and Antigone and Tycho.
44
00:02:09,259 --> 00:02:10,738
They killed my son.
45
00:02:10,782 --> 00:02:12,436
We have
to destroy her.
46
00:02:12,479 --> 00:02:13,698
Do you think I killed him?
47
00:02:13,741 --> 00:02:15,743
Means, motive, and
opportunity, Livia.
48
00:02:15,787 --> 00:02:17,615
You had all three.
49
00:02:17,658 --> 00:02:20,574
Julia, you're out
of mourning for Marcellus,
50
00:02:20,618 --> 00:02:22,247
so obviously it's time
for your next marriage.
51
00:02:22,271 --> 00:02:24,187
And I can think of nobody better
52
00:02:24,230 --> 00:02:26,624
than my brother, Marcus Agrippa.
53
00:02:26,667 --> 00:02:27,755
Neither can I.
54
00:02:27,799 --> 00:02:30,758
Marcella, you'll marry Iullus.
55
00:02:30,802 --> 00:02:32,412
While I live,
56
00:02:32,456 --> 00:02:36,110
Antigone will never be
sent away from this house.
57
00:02:36,155 --> 00:02:38,723
I will never forget you.
58
00:02:42,161 --> 00:02:44,250
I'm Livia Drusilla
of the Claudi.
59
00:02:44,294 --> 00:02:46,600
I don't break my
word, and I don't run.
60
00:02:46,644 --> 00:02:48,254
I love you,
Livia Drusilla.
61
00:02:48,298 --> 00:02:51,301
I love you, too.
62
00:04:29,355 --> 00:04:32,532
Fuck.
63
00:04:32,576 --> 00:04:35,753
We made it.
64
00:04:35,796 --> 00:04:37,407
I just want a bath.
65
00:04:39,278 --> 00:04:40,323
About that...
66
00:04:41,628 --> 00:04:44,718
It won't take long.
67
00:04:54,293 --> 00:04:56,339
You want to know
what's really going on?
68
00:04:56,382 --> 00:04:58,341
You go to a whorehouse.
69
00:05:01,561 --> 00:05:03,041
We've been away a long time.
70
00:05:03,084 --> 00:05:06,305
You get things you don't get
from official dispatches.
71
00:05:06,349 --> 00:05:09,395
I just wanna know what
the people are thinking.
72
00:05:09,439 --> 00:05:10,590
Well, I don't care what
the fuck they're thinking.
73
00:05:10,614 --> 00:05:12,398
I just want a bath.
74
00:05:12,442 --> 00:05:16,576
Just a quick drink. No
one will recognize us.
75
00:05:16,620 --> 00:05:20,319
You're always telling me
to listen to the people.
76
00:05:24,018 --> 00:05:26,978
Great.
77
00:05:27,021 --> 00:05:30,242
Hey, you.
78
00:05:30,285 --> 00:05:31,611
If you want to pimp
your woman in here,
79
00:05:31,635 --> 00:05:34,507
you have to pay the house.
80
00:05:43,864 --> 00:05:45,605
You can have me for six asses,
81
00:05:45,649 --> 00:05:49,566
in a private room,
any way you want.
82
00:05:49,609 --> 00:05:51,002
And there's boys, of course.
83
00:05:51,045 --> 00:05:54,353
Just some wine, and
something to eat.
84
00:05:54,397 --> 00:05:56,442
There's nothing to
eat here, you ass!
85
00:05:56,486 --> 00:05:59,314
There's a famine.
Where have you been?
86
00:05:59,358 --> 00:06:02,753
There's no bread anywhere. The
grain stores are all empty.
87
00:06:02,796 --> 00:06:04,798
And where's fucking Augustus?
88
00:06:04,842 --> 00:06:07,410
Off east somewhere
the last three years.
89
00:06:07,453 --> 00:06:09,020
Doesn't give a fuck about us.
90
00:06:09,063 --> 00:06:12,023
If that fuck Augustus
and his slut of a wife
91
00:06:12,066 --> 00:06:14,460
show their faces in Rome now,
92
00:06:14,504 --> 00:06:19,030
they'd be thrown in
the fucking Tiber!
93
00:06:19,073 --> 00:06:21,032
So now you know what
the people are thinking.
94
00:06:21,075 --> 00:06:23,382
Let's go.
95
00:06:23,426 --> 00:06:26,777
Hey! You owe me for the wine.
96
00:06:26,820 --> 00:06:29,693
- Drink it yourself. Argh!
- Hey!
97
00:06:33,958 --> 00:06:34,915
Gaius!
98
00:06:38,441 --> 00:06:40,312
Gaius!
99
00:06:42,967 --> 00:06:45,926
Livia!
100
00:06:45,970 --> 00:06:47,798
Gaius!
101
00:06:47,841 --> 00:06:49,277
Livia!
102
00:06:52,542 --> 00:06:53,519
Get back here!
103
00:06:54,718 --> 00:06:56,327
Try to fuck off without paying!
104
00:06:56,371 --> 00:06:57,479
Get off me!
105
00:07:02,508 --> 00:07:04,858
Break it up!
106
00:07:04,902 --> 00:07:06,686
Arrest both those bitches!
107
00:07:06,730 --> 00:07:08,383
- Enough!
- Get off me!
108
00:07:08,427 --> 00:07:12,910
- Gaius!
- Uhh!
109
00:07:14,128 --> 00:07:15,869
Tiberius!
110
00:07:18,045 --> 00:07:20,439
Excuse me, Vipsania.
111
00:07:21,701 --> 00:07:23,703
Tiberius, it's your mother.
112
00:07:25,879 --> 00:07:28,055
Drusus.
113
00:07:28,099 --> 00:07:29,709
Tiberius.
114
00:07:29,753 --> 00:07:30,797
Fuck off!
115
00:07:30,841 --> 00:07:33,539
They're back, Gaius and Mother.
116
00:07:33,583 --> 00:07:34,714
What?
117
00:07:34,758 --> 00:07:35,715
Oh, fuck!
118
00:07:35,759 --> 00:07:36,890
She's lost.
119
00:07:43,027 --> 00:07:45,682
The fuckers aren't
due back for months.
120
00:07:45,725 --> 00:07:47,466
Stepfather!
121
00:07:47,510 --> 00:07:49,033
By the river in the Thirteenth!
122
00:07:49,076 --> 00:07:50,774
We'll find her!
123
00:08:03,613 --> 00:08:04,893
What the fuck are
you staring at?
124
00:08:11,621 --> 00:08:13,448
Have you seen a woman?!
125
00:08:13,492 --> 00:08:16,408
Dark hair!
126
00:08:16,451 --> 00:08:18,105
She was in a fight
with a whore earlier!
127
00:08:18,149 --> 00:08:20,760
Didn't see anything.
128
00:08:30,857 --> 00:08:33,817
Where's my fucking wife?
129
00:09:32,745 --> 00:09:34,660
The watchmen stole
your bracelets.
130
00:09:34,704 --> 00:09:37,837
Were they really gold?
131
00:09:37,881 --> 00:09:39,796
They were my mother's.
132
00:09:41,536 --> 00:09:43,495
Hey!
133
00:09:43,538 --> 00:09:45,671
Hey, you! You!
134
00:09:45,715 --> 00:09:47,630
I'm Livia, the wife of Augustus!
135
00:09:47,673 --> 00:09:48,979
Shut your trap!
136
00:09:49,022 --> 00:09:50,545
Shit!
137
00:09:52,722 --> 00:09:54,506
Are you a whore?
138
00:09:54,549 --> 00:09:56,856
What?! No.
139
00:09:56,900 --> 00:09:58,858
I'm going
to be a whore.
140
00:09:58,902 --> 00:10:01,818
I'm going to have a new
dress and loads to eat.
141
00:10:05,996 --> 00:10:08,694
Can we send messages
out of here?
142
00:10:08,738 --> 00:10:10,914
If you have money.
143
00:10:10,957 --> 00:10:15,048
If you don't, you'll go
to the market tomorrow.
144
00:10:15,092 --> 00:10:16,615
What market?
145
00:10:16,659 --> 00:10:18,878
The slave market.
146
00:10:18,922 --> 00:10:20,924
The watchmen sell you there.
147
00:10:20,967 --> 00:10:24,536
They're not supposed
to, but they do.
148
00:10:24,579 --> 00:10:25,711
Unless you have money.
149
00:10:25,755 --> 00:10:28,540
They can't sell
me. I'm a citizen.
150
00:10:28,583 --> 00:10:30,629
Can you prove it?
151
00:10:33,632 --> 00:10:37,680
Me neither.
152
00:10:37,723 --> 00:10:40,639
You should get
some sleep, Livia.
153
00:10:40,683 --> 00:10:42,989
You want to look
your best tomorrow,
154
00:10:43,033 --> 00:10:44,271
or you might get
bought for the fields.
155
00:10:44,295 --> 00:10:46,297
You don't want to
end up in the fields.
156
00:10:46,340 --> 00:10:49,648
Nobody lasts long there.
157
00:11:00,311 --> 00:11:01,747
We're at the market.
158
00:11:01,791 --> 00:11:02,922
I've never been, have you?
159
00:11:02,966 --> 00:11:04,968
Hey. Hurry up.
160
00:11:05,011 --> 00:11:07,057
Why are you here anyway?
161
00:11:07,100 --> 00:11:09,755
I got caught stealing
bread off Faustus.
162
00:11:09,799 --> 00:11:11,298
He collects the poop
for the tanneries.
163
00:11:11,322 --> 00:11:13,063
Do you know him?
164
00:11:13,106 --> 00:11:14,760
I thought there
wasn't any bread.
165
00:11:14,804 --> 00:11:16,109
There isn't.
166
00:11:16,153 --> 00:11:17,807
Unless you know where it is.
167
00:11:17,850 --> 00:11:19,243
Faustus always has bread.
168
00:11:19,286 --> 00:11:23,290
Move.
169
00:11:23,334 --> 00:11:26,946
Whorehouse.
170
00:11:26,990 --> 00:11:29,949
Whorehouse.
171
00:11:29,993 --> 00:11:32,604
Fields.
172
00:11:32,647 --> 00:11:35,128
I'm sorry, Livia.
173
00:11:35,172 --> 00:11:36,279
- Hey, what's your name?
- Ursa!
174
00:11:36,303 --> 00:11:38,958
Move.
175
00:11:39,002 --> 00:11:41,961
Pretty Roman girl,
native speaker.
176
00:11:42,005 --> 00:11:45,051
Certified healthy virgin
ready for the brothel,
177
00:11:45,095 --> 00:11:46,749
light work in the house.
178
00:11:46,792 --> 00:11:48,141
What shall we start with?
179
00:11:48,185 --> 00:11:50,317
5,000.
180
00:11:50,361 --> 00:11:53,059
5,000.
Five and a half?
181
00:11:53,103 --> 00:11:54,800
Five and a half. 6,000?
182
00:11:54,844 --> 00:11:57,629
6,000! Six and a half?
183
00:11:57,672 --> 00:11:59,762
She's still a bargain,
six and a half?
184
00:11:59,805 --> 00:12:02,199
Sold, 6,000.
185
00:12:08,988 --> 00:12:11,730
Younger
than she looks.
186
00:12:11,774 --> 00:12:15,081
This one offers
years of experience.
187
00:12:15,125 --> 00:12:16,343
Smile, you bitch,
188
00:12:16,387 --> 00:12:19,172
or I'll flog your
arse right here.
189
00:12:19,216 --> 00:12:21,261
Tough and scrawny,
190
00:12:21,305 --> 00:12:23,873
she won't cost much to feed,
always a consideration,
191
00:12:23,916 --> 00:12:25,700
especially in a famine.
192
00:12:25,744 --> 00:12:29,008
Treated properly, will give
you years of excellent service
193
00:12:29,052 --> 00:12:31,315
in the kitchen or in the fields.
194
00:12:31,358 --> 00:12:32,707
What shall we start with?
195
00:12:32,751 --> 00:12:37,364
- 1,000?
- Too much.
196
00:12:37,408 --> 00:12:39,714
1,000, anybody.
197
00:12:39,758 --> 00:12:42,282
Darius. That old bag
198
00:12:42,326 --> 00:12:45,155
is the exact image of
Livia Drusilla, huh?
199
00:12:45,198 --> 00:12:46,852
A bargain at 950.
200
00:12:46,896 --> 00:12:48,898
It's incredible,
the resemblance,
201
00:12:48,941 --> 00:12:50,900
apart from the black
eye, of course.
202
00:12:50,943 --> 00:12:54,294
Seriously? 950.
203
00:12:54,338 --> 00:12:55,730
I should buy her
as a wedding gift
204
00:12:55,774 --> 00:12:57,167
for Tiberius and Vipsania.
205
00:12:57,210 --> 00:13:00,300
900.
206
00:13:00,344 --> 00:13:01,345
Or maybe not.
207
00:13:01,388 --> 00:13:03,390
900.
208
00:13:03,434 --> 00:13:06,045
I am Livia, daughter
of Marcus Livius
209
00:13:06,089 --> 00:13:08,308
and the wife of Caesar Augustus.
210
00:13:08,352 --> 00:13:10,267
Livia?
211
00:13:10,310 --> 00:13:13,139
And I will give 50,000 in silver
212
00:13:13,183 --> 00:13:15,098
to anyone who takes a
message to my husband.
213
00:13:15,141 --> 00:13:17,274
And a sense of humor.
214
00:13:17,317 --> 00:13:19,145
800, priced to clear.
215
00:13:19,189 --> 00:13:20,451
Livia...
216
00:13:20,494 --> 00:13:23,062
- 500!
- Livia!
217
00:13:23,106 --> 00:13:24,411
- Piso!
- Livia!
218
00:13:24,455 --> 00:13:27,719
I am Gaius Calpernius Piso!
219
00:13:27,762 --> 00:13:30,113
Cut this woman loose, now!
220
00:13:30,156 --> 00:13:33,725
- Cut her loose.
- What took you so long, huh?
221
00:13:33,768 --> 00:13:36,075
I was waiting for the
price to bottom out.
222
00:13:38,338 --> 00:13:41,124
You! I want that last
girl back here now!
223
00:13:45,955 --> 00:13:48,174
Livia! What the fuck happened?
224
00:13:48,218 --> 00:13:49,456
You wanted to know what
people are thinking.
225
00:13:49,480 --> 00:13:50,785
That'swhat happened!
226
00:13:50,829 --> 00:13:51,501
We were up all night
looking for you.
227
00:13:51,525 --> 00:13:52,875
- Good!
- Livia!
228
00:13:55,094 --> 00:13:56,879
It's a full-scale
fucking famine.
229
00:13:56,922 --> 00:13:58,837
I can't rule Rome
if I can't feed it.
230
00:13:58,881 --> 00:14:00,099
I know.
231
00:14:00,143 --> 00:14:01,622
I've summoned the
grain prefects.
232
00:14:01,666 --> 00:14:04,887
- I want you to listen in.
- Well, I'll be in the bath!
233
00:14:08,412 --> 00:14:10,109
Burn that fucking
whorehouse to the ground!
234
00:14:29,520 --> 00:14:32,262
You must be Aelina. Hmm?
235
00:14:32,305 --> 00:14:36,788
I'm Livia.
236
00:14:51,498 --> 00:14:52,847
Tycho.
237
00:14:52,891 --> 00:14:55,546
You gave us a fright.
238
00:14:58,592 --> 00:15:00,203
Oh...
239
00:15:03,206 --> 00:15:04,990
She's so beautiful.
240
00:15:05,034 --> 00:15:07,775
Yeah.
241
00:15:11,214 --> 00:15:14,304
So like Antigone.
242
00:15:17,916 --> 00:15:21,354
She left something for you.
243
00:15:21,398 --> 00:15:28,274
She had a little time at the end
to... well, make preparations.
244
00:15:28,318 --> 00:15:33,018
She said she would wait for you
by the river in the underworld,
245
00:15:33,062 --> 00:15:35,803
and she wanted you to have this.
246
00:15:39,590 --> 00:15:41,026
Her poisons.
247
00:15:41,070 --> 00:15:43,246
Yes, she said you were
bound to need them.
248
00:15:45,204 --> 00:15:48,991
Ah, er, forgive me, I...
249
00:15:53,908 --> 00:15:59,001
There's something that I never
dared ask you in a letter.
250
00:16:06,356 --> 00:16:10,012
Deep down, Gaius knows
we killed Marcellus.
251
00:16:10,055 --> 00:16:12,362
But he doesn't
care. Not enough.
252
00:16:12,405 --> 00:16:16,061
Not while I'm useful, and
I will always be useful.
253
00:16:16,105 --> 00:16:18,890
So we're all right?
254
00:16:18,933 --> 00:16:21,327
If we weren't, we'd be dead.
255
00:16:26,985 --> 00:16:30,249
Octavia still wears black
for Marcellus... every day.
256
00:16:30,293 --> 00:16:31,468
We had no choice.
257
00:16:31,511 --> 00:16:35,080
I did.
258
00:16:44,220 --> 00:16:46,222
I'm going to need
your help today.
259
00:16:49,138 --> 00:16:51,096
The grain prefects, Dominus,
260
00:16:51,140 --> 00:16:53,968
Titus Cloelius Siculus
and Marcus Cassius Elva...
261
00:16:54,012 --> 00:16:55,231
I know who they are.
262
00:16:58,364 --> 00:17:00,105
On behalf of the Senate
263
00:17:00,149 --> 00:17:04,501
and the people of Rome,
Augustus, welcome back.
264
00:17:04,544 --> 00:17:06,242
I trust we find you well
265
00:17:06,285 --> 00:17:10,376
after your long and
glorious voyage.
266
00:17:10,420 --> 00:17:13,945
The State, the City of Rome,
267
00:17:13,987 --> 00:17:17,688
all of it, everything, me,
268
00:17:17,731 --> 00:17:22,997
rests on a single
unspoken agreement.
269
00:17:23,041 --> 00:17:25,435
Half a million shit-poor Romans
270
00:17:25,478 --> 00:17:27,654
agree to let a few
hundred senators
271
00:17:27,698 --> 00:17:31,049
live in luxury right
in front of them. Why?
272
00:17:31,093 --> 00:17:33,138
Because, we agree to give them
273
00:17:33,182 --> 00:17:37,229
the bread they need, free,
274
00:17:37,273 --> 00:17:39,971
every day of the year.
275
00:17:40,014 --> 00:17:44,018
And that is why
they don't tear us
276
00:17:44,062 --> 00:17:48,022
and our families
to fucking pieces
277
00:17:48,066 --> 00:17:50,286
in our beds.
278
00:17:50,329 --> 00:17:54,072
With respect, Augustus,
279
00:17:54,116 --> 00:17:57,075
the autumn storms have
never been this bad,
280
00:17:57,119 --> 00:17:58,511
and we can't
control the weather.
281
00:17:58,555 --> 00:18:01,123
The transports from Sicily
and Egypt are losing
282
00:18:01,166 --> 00:18:04,517
six out of seven ships.
283
00:18:04,561 --> 00:18:06,563
The warehouses at
Ostia are empty.
284
00:18:06,606 --> 00:18:09,261
As soon as anything
comes into the port,
285
00:18:09,305 --> 00:18:11,350
we bring it straight
up the river.
286
00:18:11,394 --> 00:18:14,048
It's the ship owners, Augustus.
They've let us down completely.
287
00:18:14,092 --> 00:18:15,659
You're the
grain prefect...
288
00:18:15,702 --> 00:18:18,009
An office I created
after the last famine
289
00:18:18,052 --> 00:18:21,230
to make sure it
never happens again.
290
00:18:21,273 --> 00:18:23,188
I appointed you both.
291
00:18:23,232 --> 00:18:25,495
I trusted you both.
292
00:18:25,538 --> 00:18:28,237
You've failed me.
293
00:18:28,280 --> 00:18:29,368
Get out.
294
00:18:40,249 --> 00:18:44,601
Drusus Nero, Tiberius
Nero, Iullus Antonius.
295
00:18:47,256 --> 00:18:50,041
Is it true the nightwatch sold
mother off in the slave market?
296
00:18:56,090 --> 00:18:58,180
Not a single fucking bid.
297
00:18:59,572 --> 00:19:01,531
I wish I'd been there.
298
00:19:01,574 --> 00:19:03,402
Where's Domitius?
299
00:19:03,446 --> 00:19:05,317
Out on Octavia's
estate with my sister,
300
00:19:05,361 --> 00:19:07,101
but I've sent for him.
301
00:19:07,145 --> 00:19:08,494
Any news of Agrippa?
302
00:19:08,538 --> 00:19:10,801
Due to leave Spain ten days ago,
303
00:19:10,844 --> 00:19:14,370
but the winds have
been against him.
304
00:19:14,413 --> 00:19:16,174
One of you should have
warned me about this famine.
305
00:19:16,198 --> 00:19:17,503
What could you have done?
306
00:19:17,547 --> 00:19:20,506
We didn't
want to worry you.
307
00:19:20,550 --> 00:19:23,117
And besides, the grain
prefects were constantly saying
308
00:19:23,161 --> 00:19:25,337
it was about to get better.
309
00:19:25,381 --> 00:19:27,470
Well, you three are
the new grain prefects.
310
00:19:30,473 --> 00:19:31,778
We're going to
the port at Ostia,
311
00:19:31,822 --> 00:19:33,302
having all the
warehouses searched.
312
00:19:33,345 --> 00:19:34,520
All of them?
313
00:19:34,564 --> 00:19:35,541
We'll find the grain
merchants there,
314
00:19:35,565 --> 00:19:36,783
see what they have to say.
315
00:19:36,827 --> 00:19:38,481
And, Tiberius,
assemble the Senate.
316
00:19:38,524 --> 00:19:39,786
Emergency session.
317
00:19:39,830 --> 00:19:41,135
There's hardly anyone here.
318
00:19:41,179 --> 00:19:42,702
They've all left Rome.
319
00:19:42,746 --> 00:19:44,182
You should keep
your doors locked.
320
00:19:46,663 --> 00:19:50,493
Grain prefects, fuck.
321
00:19:50,536 --> 00:19:54,192
It shows he trusts us.
It's a chance to impress.
322
00:19:54,236 --> 00:19:56,455
No, it isn't. If it was
a chance to impress,
323
00:19:56,499 --> 00:19:57,650
fucking Domitius would be here.
324
00:19:57,674 --> 00:19:58,631
He's right.
325
00:19:58,675 --> 00:20:01,155
Yes, he is.
326
00:20:01,199 --> 00:20:03,549
Two cohorts of Praetorians
into the city, my authority.
327
00:20:03,593 --> 00:20:05,812
Spread them round
the district. Go.
328
00:20:10,556 --> 00:20:12,341
I didn't know
Octavia was in Rome.
329
00:20:12,384 --> 00:20:15,474
Yes, and someone's
told her about Gemina.
330
00:20:15,518 --> 00:20:17,650
If I were you, I'd move
her out of the house
331
00:20:17,694 --> 00:20:20,262
before Mother finds out.
332
00:20:20,305 --> 00:20:21,500
If I were you, I'd
be more worried about
333
00:20:21,524 --> 00:20:23,700
what Mother thinks of
your wife.
334
00:20:23,743 --> 00:20:26,746
Right. And that's
why you're Drusus.
335
00:20:30,315 --> 00:20:32,491
- If you could just...
- Right.
336
00:20:33,536 --> 00:20:36,147
Octavia.
337
00:20:36,190 --> 00:20:38,149
Lady.
338
00:20:41,370 --> 00:20:44,286
I've chosen not to speak
to my brother about this,
339
00:20:44,329 --> 00:20:46,679
unless, of course,
it becomes necessary.
340
00:20:46,723 --> 00:20:49,813
Your son Drusus,
341
00:20:49,856 --> 00:20:52,859
he's openly living with
his German concubine
342
00:20:52,903 --> 00:20:56,689
in the house that he
bought next to mine.
343
00:20:56,733 --> 00:20:59,866
Now, of course, if he
were simply using a slave,
344
00:20:59,910 --> 00:21:02,216
one couldn't object.
345
00:21:02,260 --> 00:21:04,262
But he freed her recently.
346
00:21:04,306 --> 00:21:08,527
The girl now rides around in
a chair covered in jewelry,
347
00:21:08,571 --> 00:21:10,790
as if they were married.
348
00:21:10,834 --> 00:21:14,707
Drusus is engaged to
my daughter, Antonina.
349
00:21:14,751 --> 00:21:17,623
This behavior is offensive
350
00:21:17,667 --> 00:21:20,365
and disrespectful to our family.
351
00:21:20,409 --> 00:21:21,366
I will deal with it.
352
00:21:21,410 --> 00:21:22,759
Hmm.
353
00:21:25,283 --> 00:21:29,200
Unless, of course, you'd
prefer to cancel the betrothal?
354
00:21:37,251 --> 00:21:38,731
Did you
know about Drusus?
355
00:21:38,775 --> 00:21:40,559
Ah, well...
356
00:21:40,603 --> 00:21:42,822
Livia, I had
the watchmen flogged.
357
00:21:42,866 --> 00:21:45,347
- Here are your bracelets.
- Oh, thank you!
358
00:21:45,390 --> 00:21:47,610
And, uh...
359
00:21:49,351 --> 00:21:52,397
Ursa.
360
00:21:52,441 --> 00:21:54,312
Where do you live?
361
00:21:54,356 --> 00:21:56,575
In the City of the Dead.
362
00:21:56,619 --> 00:21:58,838
There's an old tomb there
some of us sleep in.
363
00:21:58,882 --> 00:22:00,623
You told me there's
bread in Rome
364
00:22:00,666 --> 00:22:01,841
if you know where to look.
365
00:22:01,885 --> 00:22:03,408
Doyou know where to look?
366
00:22:03,452 --> 00:22:05,802
Do I get to go back to
my whorehouse after?
367
00:22:05,845 --> 00:22:07,760
No.
368
00:22:07,804 --> 00:22:11,329
Can I keep the dress?
369
00:22:13,375 --> 00:22:16,508
I see your thinking.
370
00:22:16,552 --> 00:22:17,964
If there's some bread
we don't know about...
371
00:22:17,988 --> 00:22:19,313
- Come on, this way!
- There's some grain
372
00:22:19,337 --> 00:22:20,643
we don't know about.
373
00:22:20,686 --> 00:22:22,447
And if there's some grain
we don't know about,
374
00:22:22,471 --> 00:22:25,735
then what else
don't we know about?
375
00:22:25,778 --> 00:22:26,910
And why don't we know it?
376
00:22:26,953 --> 00:22:30,609
Here! This is where
Faustus lives.
377
00:22:39,618 --> 00:22:41,664
That's him! Faustus, there!
378
00:22:50,803 --> 00:22:52,283
Fuck!
379
00:23:02,859 --> 00:23:04,730
Prime Egyptian grain.
380
00:23:04,774 --> 00:23:06,558
Where is he getting it?
381
00:23:06,602 --> 00:23:09,996
Get it handed out,
Tycho, and find Faustus, now.
382
00:23:10,040 --> 00:23:12,651
I'm sorry, I forget, you don't
work for me anymore. Sorry.
383
00:23:12,695 --> 00:23:13,826
No, I'd love to find him.
384
00:23:17,830 --> 00:23:20,529
Ursa?
385
00:23:41,550 --> 00:23:43,029
Here he is, finally.
386
00:23:45,379 --> 00:23:46,922
We agreed,
we don't meet in public.
387
00:23:46,946 --> 00:23:49,079
It's an emergency.
Fucking Augustus is back!
388
00:23:49,122 --> 00:23:50,733
I know.
389
00:23:50,776 --> 00:23:52,667
The idea was to get out
clean before he came back.
390
00:23:52,691 --> 00:23:55,912
It was. That's right.
391
00:23:55,955 --> 00:23:57,653
We have to release the grain.
392
00:23:57,696 --> 00:23:58,891
- All of it, now.
- If we do that,
393
00:23:58,915 --> 00:24:00,351
the price will collapse
394
00:24:00,394 --> 00:24:01,720
and Augustus will
start asking questions.
395
00:24:01,744 --> 00:24:02,919
He's right.
396
00:24:02,962 --> 00:24:04,703
We'll bring in more
grain gradually
397
00:24:04,747 --> 00:24:07,619
until everything
goes back to normal.
398
00:24:07,663 --> 00:24:09,534
We just have to hold our nerve.
399
00:24:09,578 --> 00:24:10,796
It's all
right for you.
400
00:24:10,840 --> 00:24:14,017
Augustus hates us now.
Our careers are over.
401
00:24:14,060 --> 00:24:16,628
You wanted the money.
402
00:24:16,672 --> 00:24:21,546
If I go down, I won't go alone.
403
00:24:27,900 --> 00:24:30,381
I'm losing confidence
in Siculus.
404
00:24:47,093 --> 00:24:48,573
Vipsania.
405
00:24:48,617 --> 00:24:49,898
You've
got a black eye.
406
00:24:49,922 --> 00:24:51,533
Where is she?
407
00:24:52,838 --> 00:24:55,624
Ow!
408
00:24:55,667 --> 00:24:57,582
Out. I'm sorry to
interrupt your waxing.
409
00:24:57,626 --> 00:24:59,062
What are you doing?
410
00:24:59,105 --> 00:25:00,672
Who do you think you are?
411
00:25:00,716 --> 00:25:03,719
My son Drusus is engaged
to the niece of Augustus.
412
00:25:03,762 --> 00:25:05,503
Next year, they will marry.
413
00:25:05,547 --> 00:25:08,114
In the meantime, he cannot
live openly with a woman.
414
00:25:08,158 --> 00:25:10,769
I am the daughter of a king.
415
00:25:10,813 --> 00:25:11,988
Not anymore.
416
00:25:12,031 --> 00:25:13,598
And I don't take
orders from anyone.
417
00:25:13,642 --> 00:25:15,818
You will take them
from me. Pack your things.
418
00:25:15,861 --> 00:25:17,646
You will live on my
estate outside of Rome
419
00:25:17,689 --> 00:25:19,517
until I find you a husband.
420
00:25:21,737 --> 00:25:22,999
I'm not leaving Drusus.
421
00:25:26,829 --> 00:25:28,918
And I'm not leaving Rome.
422
00:25:31,007 --> 00:25:33,009
Drusus set me free.
423
00:25:33,052 --> 00:25:35,011
I can do what I want.
424
00:25:35,054 --> 00:25:39,842
And this is his house,
not yours. Old woman.
425
00:25:48,198 --> 00:25:50,504
Walk with me.
426
00:25:53,812 --> 00:25:55,814
As, uh, the wife of Tiberius,
427
00:25:55,858 --> 00:25:58,164
you will have a
high public profile.
428
00:25:58,208 --> 00:26:01,472
Yeah, I don't care
about any of that.
429
00:26:05,607 --> 00:26:08,174
Well, you will set an
example to the women of Rome
430
00:26:08,218 --> 00:26:11,177
by not snooping behind curtains
431
00:26:11,221 --> 00:26:14,659
and, of course, by supporting
your husband in his career.
432
00:26:14,703 --> 00:26:16,966
Tiberius isn't
interested in that.
433
00:26:17,009 --> 00:26:19,011
Neither am I.
434
00:26:19,055 --> 00:26:20,709
We can't wait to leave Rome.
435
00:26:20,752 --> 00:26:23,668
We're gonna build a big
house in the country
436
00:26:23,712 --> 00:26:26,018
without a road, so no
one else can find it.
437
00:26:26,062 --> 00:26:28,978
No, you're not.
438
00:26:29,021 --> 00:26:34,026
You were
always a weird, little kid.
439
00:26:34,070 --> 00:26:37,856
I just went straight to her.
That's all I did. I didn't...
440
00:26:37,900 --> 00:26:40,859
Domitius, there you are!
We were worried about you.
441
00:26:43,209 --> 00:26:44,230
Will you send for Antonia,
442
00:26:44,254 --> 00:26:45,777
tell her that her
husband's here?
443
00:26:45,821 --> 00:26:47,213
Guess
what, Domitius.
444
00:26:47,257 --> 00:26:50,695
Uncle and Livia are back,
and Mother tore into her
445
00:26:50,739 --> 00:26:52,175
about Drusus and
his German slut.
446
00:26:52,218 --> 00:26:54,046
I did not!
447
00:26:54,090 --> 00:26:56,745
Oh, Antonia! I did
not tear into her.
448
00:26:56,788 --> 00:26:58,703
I wish
I'd been there.
449
00:26:58,747 --> 00:26:59,898
Darling,
do sit down.
450
00:26:59,922 --> 00:27:02,228
It's not the girl's
fault, any of it.
451
00:27:02,272 --> 00:27:04,666
I feel sorry for her.
452
00:27:04,709 --> 00:27:06,818
What about Antonina,
do you feel sorry for her?
453
00:27:06,842 --> 00:27:10,715
As her fiancรฉ beasts himself
in front of everyone we know?
454
00:27:10,759 --> 00:27:13,587
I mean, really, this
perpetual niceness!
455
00:27:13,631 --> 00:27:14,719
I find it insufferable,
456
00:27:14,763 --> 00:27:15,914
and I don't know
where you get it from.
457
00:27:15,938 --> 00:27:18,157
Is Iullus here?
He sent me a note.
458
00:27:18,201 --> 00:27:19,593
Iullus?
459
00:27:19,637 --> 00:27:21,073
Uncle made him a grain prefect,
460
00:27:21,117 --> 00:27:23,119
so, obviously, the
fun's as good as over.
461
00:27:24,816 --> 00:27:26,315
Marcella, stop being so mean
about your poor husband.
462
00:27:26,339 --> 00:27:28,124
Marcella's mean about everyone.
463
00:27:29,865 --> 00:27:32,215
So Iullus is a prefect now.
464
00:27:32,258 --> 00:27:33,956
What else has happened?
465
00:27:45,707 --> 00:27:47,056
Did you find Faustus?
466
00:27:47,099 --> 00:27:48,840
No, he's gone to ground.
467
00:27:48,884 --> 00:27:51,843
- And the girl?
- No.
468
00:27:51,887 --> 00:27:54,106
It's your move, Livia.
469
00:27:54,150 --> 00:27:57,240
So, I went to the
public treasury
470
00:27:57,283 --> 00:27:59,764
and had a look at the
last census records.
471
00:27:59,808 --> 00:28:01,592
Faustus is listed at his address
472
00:28:01,635 --> 00:28:03,681
as a freed man
under his full name,
473
00:28:03,725 --> 00:28:05,770
Titus Cornelius Faustus,
474
00:28:05,814 --> 00:28:07,859
which as you know, means
he was once the slave
475
00:28:07,903 --> 00:28:10,949
of Titus Cornelius Siculus,
476
00:28:10,993 --> 00:28:12,646
the grain prefect.
477
00:28:16,999 --> 00:28:18,783
Fucking hell!
478
00:28:30,186 --> 00:28:33,102
Augustus, welcome back.
479
00:28:33,145 --> 00:28:34,625
Domitius.
480
00:28:36,192 --> 00:28:38,803
Did you find anything?
481
00:28:38,847 --> 00:28:40,805
The warehouses at
the port were empty,
482
00:28:40,849 --> 00:28:44,374
and the merchants are blaming
the weather and each other.
483
00:28:44,417 --> 00:28:47,812
Piso! What are you doing here?
484
00:28:47,856 --> 00:28:49,379
Ah, just trying
to stay relevant.
485
00:28:50,859 --> 00:28:54,297
I've got a message
from your wife.
486
00:28:54,340 --> 00:28:58,736
At least one of the grain
prefects is corrupt.
487
00:28:58,780 --> 00:29:01,695
Siculus has been supplying one
of his ex-slaves with grain.
488
00:29:01,739 --> 00:29:03,697
Lots of grain.
489
00:29:03,741 --> 00:29:05,003
I can't believe it.
490
00:29:05,047 --> 00:29:06,327
So, what does that mean exactly?
491
00:29:06,352 --> 00:29:08,137
Well, it means
there's grain here,
492
00:29:08,180 --> 00:29:09,834
and, if you know
where it is, it means
493
00:29:09,878 --> 00:29:12,837
the grain prefect has
been lying to Rome,
494
00:29:12,881 --> 00:29:15,840
and if he's lying to Rome
about that, what else is a lie?
495
00:29:15,884 --> 00:29:17,842
And if one of the
prefects is lying,
496
00:29:17,886 --> 00:29:19,409
how can we trust the other one?
497
00:29:19,452 --> 00:29:20,889
The price of grain
is astronomical.
498
00:29:20,932 --> 00:29:24,370
So we have to consider
the probability
499
00:29:24,414 --> 00:29:25,894
that this isn't a famine.
500
00:29:25,937 --> 00:29:27,373
It's a conspiracy.
501
00:29:27,417 --> 00:29:31,029
With your permission, I'll
have the prefects arrested.
502
00:29:31,073 --> 00:29:32,378
Alive.
503
00:29:32,422 --> 00:29:34,337
I need them alive,
especially Siculus.
504
00:29:34,380 --> 00:29:36,382
They're no good to me dead.
505
00:29:40,778 --> 00:29:42,058
You two go and
greet your mother.
506
00:29:53,095 --> 00:29:58,840
Tiberius. You've changed.
507
00:29:58,883 --> 00:29:59,544
Mother.
508
00:30:04,454 --> 00:30:07,413
You, however, have not.
509
00:30:07,457 --> 00:30:09,241
Nice black eye, Mother.
510
00:30:09,285 --> 00:30:11,245
Should've seen the waitress.
511
00:30:18,120 --> 00:30:21,906
The German is unacceptable.
512
00:30:21,950 --> 00:30:23,125
All right.
513
00:30:23,168 --> 00:30:24,300
I'll get her an apartment.
514
00:30:24,343 --> 00:30:25,910
It's too
late for that.
515
00:30:25,954 --> 00:30:28,826
Get her out of Rome by
dawn tomorrow, or I will.
516
00:30:31,960 --> 00:30:37,922
I will find her an apartment
on the other side of the city.
517
00:30:37,966 --> 00:30:39,445
She is not to be touched.
518
00:30:47,801 --> 00:30:50,892
I left you in charge
of your brother.
519
00:30:50,935 --> 00:30:54,460
What are you going to do?
520
00:30:54,504 --> 00:30:57,159
Octavia's new son-in-law,
what do you make of him?
521
00:30:57,202 --> 00:30:58,987
- Domitius?
- Hmm.
522
00:30:59,030 --> 00:31:04,470
He's ruthless,
ambitious, and clever.
523
00:31:04,514 --> 00:31:06,255
The son you never had.
524
00:31:07,996 --> 00:31:09,432
I knew his father.
525
00:31:09,475 --> 00:31:11,216
Tried to kill him once.
526
00:31:11,260 --> 00:31:14,219
He changed sides three
times in the civil war.
527
00:31:14,263 --> 00:31:15,220
No one could trust him.
528
00:31:15,264 --> 00:31:17,962
He was always trying to fuck me.
529
00:31:20,051 --> 00:31:24,534
With Domitius, we go carefully.
530
00:31:51,604 --> 00:31:52,265
Out.
531
00:31:59,612 --> 00:32:01,832
Augustus has ordered
your arrest, both of you.
532
00:32:01,875 --> 00:32:03,921
What? Why?
533
00:32:03,965 --> 00:32:05,444
'Cause you got caught
534
00:32:05,488 --> 00:32:07,446
secretly giving grain to
your family dependents,
535
00:32:07,490 --> 00:32:10,014
which has raised questions
about your probity.
536
00:32:10,058 --> 00:32:12,886
I won't say anything.
537
00:32:12,930 --> 00:32:14,366
You'll betray us both.
538
00:32:14,410 --> 00:32:17,195
I'll get away. I'll take a ship.
539
00:32:17,239 --> 00:32:19,589
I'm afraid that won't do.
540
00:32:19,632 --> 00:32:22,200
No!
541
00:32:30,165 --> 00:32:33,298
Shut him up!
542
00:32:43,961 --> 00:32:46,920
Shh! Shh!
543
00:33:01,500 --> 00:33:04,503
An honorable suicide.
544
00:33:04,547 --> 00:33:07,332
How much of the
blame can he take?
545
00:33:07,376 --> 00:33:10,074
You need to get out
of Rome until we know.
546
00:33:10,118 --> 00:33:12,120
Without you or Siculus,
they have nothing.
547
00:33:22,521 --> 00:33:24,654
I, er... I will not be attending
548
00:33:24,697 --> 00:33:27,265
the dinner at my
brother's house.
549
00:33:27,309 --> 00:33:30,094
I shall be returning to
the country tomorrow,
550
00:33:30,138 --> 00:33:33,097
so would you please
present my excuses?
551
00:33:33,141 --> 00:33:35,969
- Mother?
- Mmm?
552
00:33:36,013 --> 00:33:40,974
Your difficulty with
Olivia must be resolved.
553
00:33:41,018 --> 00:33:44,021
For the family.
554
00:33:44,065 --> 00:33:47,416
Your daughter's marrying
her son next year.
555
00:33:47,459 --> 00:33:52,073
Hmm. A lot can
happen before then.
556
00:33:57,295 --> 00:33:59,123
Her difficulty with
Livia, as you put it,
557
00:33:59,167 --> 00:34:01,386
was my brother's murder,
558
00:34:01,430 --> 00:34:04,346
and unlike you, I'm not
about to forgive or forget.
559
00:34:04,389 --> 00:34:07,000
There's no proof that Livia
had anything to do with it.
560
00:34:07,044 --> 00:34:09,568
I can never work out if you're
naive or just stupid, Antonia.
561
00:34:23,713 --> 00:34:26,280
I won't let anything
happen to you.
562
00:34:26,324 --> 00:34:28,282
Ever.
563
00:34:29,719 --> 00:34:31,981
I love you, Drusus.
564
00:34:41,077 --> 00:34:44,037
I'm not coming to the dinner.
565
00:34:44,081 --> 00:34:48,519
We are going out
gambling, at Vilbia's.
566
00:34:55,092 --> 00:34:56,048
That will be all.
567
00:34:56,093 --> 00:34:59,227
Can I speak to you, Drusus?
568
00:35:12,153 --> 00:35:14,198
What?
569
00:35:14,242 --> 00:35:16,592
My very first memory,
570
00:35:16,635 --> 00:35:18,550
as a tiny child, is Mother,
571
00:35:18,594 --> 00:35:22,250
smashing a man's
head in with a rock.
572
00:35:22,293 --> 00:35:26,079
She was soaked in his blood.
573
00:35:26,123 --> 00:35:32,216
Her breasts, her
arms, her hands...
574
00:35:32,260 --> 00:35:33,609
His face was just pulp.
575
00:35:33,652 --> 00:35:36,220
I'm not giving up Gemina.
576
00:35:38,396 --> 00:35:39,658
You can't not come to dinner.
577
00:35:39,702 --> 00:35:41,312
Yes, I can.
578
00:35:41,356 --> 00:35:43,009
No, you can't.
579
00:35:53,281 --> 00:35:57,067
I have to pay my respects.
580
00:35:57,110 --> 00:35:59,330
You should stay home.
I won't be long.
581
00:36:13,823 --> 00:36:19,437
Was that true... your memory?
582
00:36:19,481 --> 00:36:23,180
She was... sublime.
583
00:36:28,620 --> 00:36:31,319
That was, like, seven,
maybe five years ago.
584
00:36:31,362 --> 00:36:34,713
Yeah. It feels like forever ago,
but it's just still so strange.
585
00:36:34,757 --> 00:36:36,628
I've never seen the
city like it, you know?
586
00:36:36,672 --> 00:36:39,240
Oh, please stop moaning,
Antonia. Even I've had enough.
587
00:36:39,283 --> 00:36:40,502
- Antonia.
- Drusus?
588
00:36:40,545 --> 00:36:42,199
Marcella.
How are we doing?
589
00:36:42,243 --> 00:36:43,592
Fairly well.
590
00:36:43,635 --> 00:36:45,222
Let's find something
cheerful to talk about.
591
00:36:45,246 --> 00:36:47,291
Vipsania!
592
00:36:47,335 --> 00:36:50,555
What?
593
00:36:50,599 --> 00:36:52,383
I know. Forget about it.
594
00:36:58,824 --> 00:37:00,696
New fucking olives are
the ones I told them...
595
00:37:00,739 --> 00:37:03,176
three years ago.
596
00:37:03,220 --> 00:37:05,546
- They just taste like that.
- It's a real problem, you know.
597
00:37:05,570 --> 00:37:07,877
The Greeks always harvest
too late, these days.
598
00:37:07,920 --> 00:37:09,357
What's
she doing here?
599
00:37:09,400 --> 00:37:11,489
He's not bringing his
slut to dinner with us.
600
00:37:11,533 --> 00:37:14,362
- Drusus...
- Hello. What's for dinner?
601
00:37:18,191 --> 00:37:21,194
No, no, no.
602
00:37:23,719 --> 00:37:25,851
Who the fuck is that?
603
00:37:25,895 --> 00:37:28,289
He dishonors my sister with
that whore from Germania.
604
00:37:33,250 --> 00:37:36,122
Livia.
605
00:37:40,388 --> 00:37:41,476
Oh, dear.
606
00:37:43,521 --> 00:37:44,870
Did you know about Drusus?
607
00:37:44,914 --> 00:37:46,263
I'm dealing with it.
608
00:37:46,307 --> 00:37:49,222
He disrespects my
niece. My family!
609
00:37:49,266 --> 00:37:51,790
It's not his fault there
is a famine. It's yours!
610
00:37:51,834 --> 00:37:53,444
I told you three
years was too long!
611
00:37:53,488 --> 00:37:55,185
Don't change the subject!
612
00:37:55,228 --> 00:37:58,319
This isthe subject!
613
00:37:58,362 --> 00:38:00,277
You lost control and
you turn on my son
614
00:38:00,321 --> 00:38:02,540
because it's easy and you can.
615
00:38:02,584 --> 00:38:07,328
You've never been weak. Don't
start now. I despise it.
616
00:38:07,371 --> 00:38:10,418
Is this an enormous
fucking row about Drusus?
617
00:38:10,461 --> 00:38:11,917
Because I think we've
got bigger problems.
618
00:38:11,941 --> 00:38:13,682
Agrippa!
619
00:38:13,725 --> 00:38:16,206
Father...
620
00:38:16,249 --> 00:38:19,209
I've never seen Rome like this.
Are we going to be all right?
621
00:38:19,252 --> 00:38:21,254
Of course.
622
00:38:21,298 --> 00:38:22,386
- Fuck.
- Livia.
623
00:38:22,430 --> 00:38:25,215
You're unpopular.
624
00:38:25,258 --> 00:38:28,392
Praetorians on the streets.
Mobs stoning the Watchmen.
625
00:38:28,436 --> 00:38:31,395
You know the Aurelian
Gate's on fire?
626
00:38:31,439 --> 00:38:33,571
Just give us a minute, yeah?
627
00:38:33,615 --> 00:38:35,617
Okay.
628
00:38:45,322 --> 00:38:47,455
- Vipsania!
- Yes?
629
00:38:47,498 --> 00:38:49,282
How's marriage?
630
00:38:49,326 --> 00:38:51,981
I really like sex, but
I can't stand Livia.
631
00:38:52,024 --> 00:38:54,940
Right.
632
00:38:54,984 --> 00:38:58,596
You're
right about Drusus.
633
00:38:58,640 --> 00:39:00,381
But nothing has changed.
634
00:39:00,424 --> 00:39:02,774
The plan is the same.
635
00:39:02,818 --> 00:39:06,430
We make you a god.
We train up the boys.
636
00:39:06,474 --> 00:39:10,608
We kill anyone who gets
in your way, together.
637
00:39:10,652 --> 00:39:14,743
I wish I didn't
fucking love you.
638
00:39:18,877 --> 00:39:21,314
Love makes us weak.
639
00:39:21,358 --> 00:39:24,448
Hmm. A luxury we can't afford.
640
00:39:24,492 --> 00:39:29,932
No, not right now.
641
00:39:29,975 --> 00:39:32,369
I'll deal with Drusus.
You have other problems.
642
00:39:39,550 --> 00:39:41,987
He's fast asleep.
643
00:39:43,598 --> 00:39:44,903
Did you find them?
644
00:39:44,947 --> 00:39:47,340
That fuck, Siculus,
645
00:39:47,384 --> 00:39:49,560
just killed himself
in a whorehouse.
646
00:39:49,604 --> 00:39:50,711
And
Elva's run for it.
647
00:39:50,735 --> 00:39:52,476
They were well-informed.
648
00:39:52,520 --> 00:39:53,912
I searched his house,
649
00:39:53,956 --> 00:39:56,785
and I did leave guards
there in case he returns.
650
00:39:56,828 --> 00:40:00,963
I sent men to all the gates,
but he might have got out.
651
00:40:01,006 --> 00:40:02,747
Oh, he might have got out?
652
00:40:02,791 --> 00:40:05,315
Of course he fucking
got out! What the fuck?
653
00:40:05,358 --> 00:40:07,839
- What was I supposed to do?
- You were supposed to find them,
654
00:40:07,883 --> 00:40:09,667
because without those
fucking prefects,
655
00:40:09,711 --> 00:40:12,844
we've got no fucking leads
and no fucking grain!
656
00:40:12,888 --> 00:40:14,498
At least we know
who's behind it.
657
00:40:14,542 --> 00:40:16,979
People
can't eat that.
658
00:40:17,022 --> 00:40:19,460
If we don't find some bread
in the next couple of days,
659
00:40:19,503 --> 00:40:21,679
you and me are fucked.
660
00:40:21,723 --> 00:40:24,900
Enough. We'll be
along in a minute.
661
00:40:39,610 --> 00:40:40,829
They werewell-informed.
662
00:40:44,615 --> 00:40:47,009
Could you not have just
kept your fucking mouth shut
663
00:40:47,052 --> 00:40:49,533
about Drusus?
664
00:40:49,577 --> 00:40:55,713
Without your marriage to
me, Iullus, you're nothing.
665
00:40:55,757 --> 00:40:58,760
Try and remember that.
666
00:41:06,637 --> 00:41:10,511
Sorry, not disturbing
you, are we?
667
00:41:10,554 --> 00:41:12,643
All right, look.
668
00:41:12,687 --> 00:41:14,665
We know that harvests in
Egypt and Sicily were good.
669
00:41:14,689 --> 00:41:16,647
Good enough.
670
00:41:16,691 --> 00:41:19,911
Let's assume Elva and
Siculus and whoever else
671
00:41:19,955 --> 00:41:21,783
buy as much as they
can and then somehow
672
00:41:21,826 --> 00:41:22,934
stop it from coming to Rome.
673
00:41:22,958 --> 00:41:24,786
Well, the price shoots up.
674
00:41:24,829 --> 00:41:27,832
They feed it in slowly,
keeping the price high.
675
00:41:27,876 --> 00:41:30,705
They'd need the grain merchants
in on that, the big ones anyway.
676
00:41:30,748 --> 00:41:32,683
The City's paying a fortune
so they don't complain.
677
00:41:32,707 --> 00:41:35,405
My treasury's
fucking dry.
678
00:41:35,448 --> 00:41:37,102
Where the fuck are
they keeping the grain?
679
00:41:37,146 --> 00:41:39,583
That's millions of clay
jars we're talking about.
680
00:41:39,627 --> 00:41:41,890
You can't hide that in
your fucking atrium.
681
00:41:41,933 --> 00:41:43,955
All the warehouses at the
port are empty. We checked.
682
00:41:43,979 --> 00:41:45,502
And the river transports.
683
00:41:45,546 --> 00:41:47,983
Then where the fuck is it?
It's gotta be somewhere!
684
00:41:48,026 --> 00:41:49,419
It can't still be
in fucking Egypt.
685
00:41:49,462 --> 00:41:52,640
I know where it is.
686
00:41:52,683 --> 00:41:56,861
I mean, not exactly,
but where to look.
687
00:41:56,905 --> 00:41:59,560
Were you thinking of telling us?
688
00:41:59,603 --> 00:42:01,692
Well, it's kind of
obvious, isn't it,
689
00:42:01,736 --> 00:42:04,826
if you think about it?
690
00:42:17,752 --> 00:42:20,885
So, uh, the German
is now a problem.
691
00:42:20,929 --> 00:42:22,844
Gaius won't allow her.
692
00:42:22,887 --> 00:42:24,106
Drusus won't give her up.
693
00:42:24,149 --> 00:42:26,630
She has to disappear, for good.
694
00:42:26,674 --> 00:42:29,633
I'll summon the Friends.
695
00:42:29,677 --> 00:42:30,765
I don't want her killed.
696
00:42:30,808 --> 00:42:33,637
Then how does she disappear?
697
00:42:33,681 --> 00:42:36,509
Uh... It's not pretty.
698
00:42:36,553 --> 00:42:39,425
It never is.
699
00:42:40,252 --> 00:42:42,646
Get the fuck
off her! Leave me alone!
700
00:42:42,690 --> 00:42:44,996
Stay here.
701
00:42:47,869 --> 00:42:50,001
Tiberius.
702
00:42:52,917 --> 00:42:54,658
Mother.
703
00:42:54,702 --> 00:43:00,446
Get
the fuck off! Get off!
704
00:43:08,193 --> 00:43:10,631
Is it always like this?
705
00:43:15,113 --> 00:43:17,115
I told you. She's a monster.
706
00:43:19,814 --> 00:43:23,861
We can't stay here,
Tiberius. We'll drown.
707
00:43:23,905 --> 00:43:25,863
We'll never escape.
708
00:43:25,907 --> 00:43:28,736
Nobody does.
709
00:43:28,779 --> 00:43:31,521
You don't know Mother.
710
00:44:05,860 --> 00:44:09,777
I'm Mother now.
711
00:44:24,792 --> 00:44:27,577
You swore an oath
712
00:44:27,620 --> 00:44:31,102
to your mother and me and
your fucking ancestors
713
00:44:31,146 --> 00:44:36,238
to restore the Republic
after Augustus dies.
714
00:44:36,281 --> 00:44:39,241
If he ever sees you as
a threat or a problem,
715
00:44:39,284 --> 00:44:40,721
you'll be dead.
716
00:44:40,764 --> 00:44:43,724
You certainly won't
inherit his power,
717
00:44:43,767 --> 00:44:45,856
and without that,
718
00:44:45,900 --> 00:44:50,121
you'll never get the chance to
give democracy back to Rome.
719
00:44:50,165 --> 00:44:54,343
You put everything
at risk for a girl?
720
00:44:58,739 --> 00:45:00,610
Is she dead, Piso?
721
00:45:06,311 --> 00:45:09,837
Yes, Drusus. She is.
722
00:45:16,017 --> 00:45:19,150
800.900.
723
00:45:19,194 --> 00:45:22,153
Anybody for a thousand?
724
00:45:22,197 --> 00:45:25,374
Sold! For 900.
725
00:45:31,032 --> 00:45:35,297
An absolutely prime
female in perfect health.
726
00:45:35,340 --> 00:45:38,256
Fluent Latin speaker,
727
00:45:38,300 --> 00:45:40,824
and originally descended
from German royalty,
728
00:45:40,868 --> 00:45:45,786
plus an expert in
all the arts of love.
729
00:45:49,137 --> 00:45:51,052
You don't often get
something of this quality
730
00:45:51,095 --> 00:45:52,836
out here in Sutrium.
731
00:45:52,880 --> 00:45:58,015
The bidding starts at 8,000.
732
00:45:58,059 --> 00:46:02,237
8,000. Do I hear nine?
733
00:46:09,418 --> 00:46:13,204
You were right.
It wasn't pretty.
734
00:46:15,772 --> 00:46:19,036
Ursa, you belong to me now.
735
00:46:19,080 --> 00:46:20,864
You will live with
my friend Piso,
736
00:46:20,908 --> 00:46:22,866
in his house outside Rome.
737
00:46:22,910 --> 00:46:27,262
- Will I be a whore?
- No... No!
738
00:46:27,305 --> 00:46:29,220
You will learn how
to read and write
739
00:46:29,264 --> 00:46:31,222
and heal people with herbs.
740
00:46:31,266 --> 00:46:33,050
What?
741
00:46:35,009 --> 00:46:36,880
You can have a new dress.
742
00:46:44,975 --> 00:46:46,194
Thank you, Tycho,
743
00:46:46,237 --> 00:46:49,980
for your help and
for everything.
744
00:46:50,024 --> 00:46:52,896
I was thinking...
745
00:46:52,940 --> 00:46:56,465
now you're back, you might
need someone to look after you.
746
00:46:56,508 --> 00:46:58,293
Like I did before.
747
00:47:00,512 --> 00:47:02,906
But you have your
estate, your new life.
748
00:47:06,040 --> 00:47:08,912
After I lost Antigone,
it was never the same.
749
00:47:08,956 --> 00:47:11,045
I just...
750
00:47:11,088 --> 00:47:13,786
I was bored to fucking tears.
751
00:47:44,861 --> 00:47:45,949
Rest the horses.
752
00:47:50,954 --> 00:47:52,956
Listen, I never wanted
to ask in writing,
753
00:47:53,000 --> 00:47:55,306
but how are you and Livia now?
754
00:47:55,350 --> 00:47:57,178
What do you mean?
755
00:47:57,221 --> 00:48:00,833
Well, your wife poisoned
your nephew, brother.
756
00:48:00,877 --> 00:48:03,401
Some men might find
that irritating.
757
00:48:03,445 --> 00:48:05,012
Is it forgiven?
758
00:48:09,016 --> 00:48:11,148
Oh, but not forgotten,
is it, brother?
759
00:48:11,192 --> 00:48:14,847
It rankles still.
760
00:48:14,891 --> 00:48:15,979
It itches.
761
00:48:16,023 --> 00:48:18,199
We need to find higher ground.
762
00:48:22,551 --> 00:48:24,335
Good to talk.
763
00:48:35,129 --> 00:48:37,914
Oh, what
have we here, brother?
764
00:48:37,958 --> 00:48:39,872
Looks like the entire
Egyptian grain fleet,
765
00:48:39,916 --> 00:48:41,570
are happily at anchor.
766
00:48:44,007 --> 00:48:45,487
She wasright.
767
00:48:48,359 --> 00:48:50,013
Livia.
768
00:48:54,409 --> 00:48:57,499
Get that
fucking grain to Rome.
769
00:49:07,030 --> 00:49:09,424
I was just remembering when
we used to be generals here,
770
00:49:09,467 --> 00:49:12,122
leading our armies across the
water to glorious victories
771
00:49:12,166 --> 00:49:15,430
over our sisters and our dogs.
772
00:49:15,473 --> 00:49:20,391
Augustus found the
grain transports.
773
00:49:20,435 --> 00:49:23,960
I'd have to be in on it.
774
00:49:33,578 --> 00:49:36,059
I am the only person still alive
775
00:49:36,103 --> 00:49:39,584
who knows that
you were involved.
776
00:49:39,628 --> 00:49:42,239
I'll never betray you.
777
00:49:42,283 --> 00:49:43,588
I know.
778
00:49:58,342 --> 00:50:01,432
My will is in the house.
779
00:50:17,013 --> 00:50:21,104
It hurts.
780
00:50:45,346 --> 00:50:46,477
Not long now.
781
00:51:04,756 --> 00:51:07,019
Gladiators
in a blonde wig!
782
00:51:09,674 --> 00:51:11,241
Domitius.
783
00:51:11,285 --> 00:51:13,156
Where've you been?
784
00:51:13,200 --> 00:51:15,289
You just missed the
big rally at the Forum.
785
00:51:15,332 --> 00:51:16,701
It was
packed with people,
786
00:51:16,725 --> 00:51:18,988
and Uncle made a speech
and everyone cheered him,
787
00:51:19,031 --> 00:51:22,296
and then they threw hundreds of
loaves of bread into the mob.
788
00:51:22,339 --> 00:51:24,622
You should've seen the fighting.
It was better than the Games.
789
00:51:24,646 --> 00:51:26,996
I'm just so glad that
the famine is over.
790
00:51:27,039 --> 00:51:28,408
I know. Stuck indoors
the whole time,
791
00:51:28,432 --> 00:51:30,217
all the shops shut.
792
00:51:30,260 --> 00:51:33,176
She meant all those
people starving, I think.
793
00:51:33,220 --> 00:51:34,482
When the dust settles,
794
00:51:34,525 --> 00:51:36,440
I'd like to be part
of the investigation.
795
00:51:36,484 --> 00:51:37,528
What investigation?
796
00:51:37,572 --> 00:51:39,356
Well, obviously
we're going after
797
00:51:39,400 --> 00:51:41,358
everyone involved
in the conspiracy.
798
00:51:41,402 --> 00:51:43,534
No. We're covering it all up.
799
00:51:43,578 --> 00:51:45,623
If it got out about
the conspiracy,
800
00:51:45,667 --> 00:51:48,104
Augustus would look weak
for letting it happen.
801
00:51:48,148 --> 00:51:49,497
Yes. And foolish.
802
00:51:49,540 --> 00:51:51,673
But if it doesn't,
803
00:51:51,716 --> 00:51:54,502
he looks like a god
for ending the famine.
804
00:51:54,545 --> 00:51:58,201
- That's smart.
- Yeah.
805
00:51:58,245 --> 00:52:00,247
Not my idea.
806
00:52:00,290 --> 00:52:01,770
Boys.
807
00:52:17,220 --> 00:52:19,396
This has been
on my mind for a while,
808
00:52:19,440 --> 00:52:21,703
while I was away.
809
00:52:21,746 --> 00:52:28,536
Iullus, Tiberius,
Drusus, and now Domitius.
810
00:52:28,579 --> 00:52:30,233
You are my sons.
811
00:52:30,277 --> 00:52:36,152
And though it suits me
to pretend otherwise...
812
00:52:36,196 --> 00:52:40,504
the Republic is dead.
813
00:52:40,548 --> 00:52:43,246
It's never coming back.
814
00:52:43,290 --> 00:52:50,601
So, for better or
worse, I am now Rome.
815
00:52:50,645 --> 00:52:54,126
And when I die, Rome
will come to you...
816
00:52:54,170 --> 00:52:56,216
all of you...
817
00:52:56,259 --> 00:52:59,567
if you want it.
818
00:52:59,610 --> 00:53:03,440
But if you want it,
819
00:53:03,484 --> 00:53:07,836
you need to show
me you're ready.
820
00:53:33,209 --> 00:53:37,344
Well, it's lucky
I'm not ambitious.
821
00:53:40,608 --> 00:53:43,219
Much safer to hide in the shade.
822
00:53:44,873 --> 00:53:46,701
Take it from me.
823
00:53:48,180 --> 00:53:51,314
Good news for you, Iullus.
824
00:53:51,358 --> 00:53:52,794
I'm pregnant again,
825
00:53:52,837 --> 00:53:56,276
so it's safe for us
to see each other.
826
00:53:57,886 --> 00:53:59,322
Goodnight, Iullus.
827
00:53:59,366 --> 00:54:00,715
It's not exactly safe.
828
00:54:05,241 --> 00:54:06,460
I miss you.
829
00:54:06,503 --> 00:54:09,593
- The usual place, tomorrow?
- The fifth hour.
830
00:54:26,262 --> 00:54:30,397
You still need to
manage Agrippa.
831
00:54:30,440 --> 00:54:32,877
Sweet of you to let Piso
and Tycho take the credit,
832
00:54:32,921 --> 00:54:35,358
for Siculus.
833
00:54:35,402 --> 00:54:38,448
A woman has to know her place.
834
00:54:40,407 --> 00:54:43,627
Come to bed.
835
00:54:43,671 --> 00:54:45,412
It might be a while.
836
00:54:47,283 --> 00:54:48,719
Wake me up.
837
00:55:15,833 --> 00:55:19,184
Gaius has started the
race to succeed him.
838
00:55:27,932 --> 00:55:30,587
It will be dangerous.
839
00:55:30,631 --> 00:55:32,328
Are you sure this
is what you want?
840
00:55:40,423 --> 00:55:42,686
We'll need to rebuild
the spy network.
841
00:55:49,476 --> 00:55:52,435
Someone very smart
was behind the famine,
842
00:55:52,479 --> 00:55:55,525
behind the grain prefects.
843
00:55:55,569 --> 00:55:58,615
Someone with vision.
844
00:55:58,659 --> 00:56:03,359
He will have to be
found... quietly.
845
00:56:25,860 --> 00:56:27,383
Please!
846
00:56:32,606 --> 00:56:34,608
Your new master's inside.
58738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.