All language subtitles for Domina.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:19,106 Our family fought to establish the Republic, 2 00:00:19,149 --> 00:00:20,977 but now, I think we'll have to fight again to keep it. 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,892 But, to restore the Republic, 4 00:00:22,935 --> 00:00:25,503 we first have to destroy it. 5 00:00:25,547 --> 00:00:28,071 The Republic was corrupt and lazy. 6 00:00:28,115 --> 00:00:32,554 We can achieve so much more. 7 00:00:32,597 --> 00:00:34,295 I want to be a god. 8 00:00:34,338 --> 00:00:36,166 Today I ask you to make burning pains 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,603 in the womb of Livia Drusilla. 10 00:00:38,647 --> 00:00:42,085 Let the baby of Gaius Julius in the womb of Livia Drusilla 11 00:00:42,129 --> 00:00:44,131 die in writhing agony. 12 00:00:44,174 --> 00:00:45,349 May I ask a favor? 13 00:00:45,393 --> 00:00:47,134 The boys. You want me to adopt them. 14 00:00:47,177 --> 00:00:48,048 Just look out for them. 15 00:00:51,181 --> 00:00:52,617 Power must go to someone 16 00:00:52,661 --> 00:00:54,489 who would give it back to the Senate. 17 00:00:54,532 --> 00:00:56,186 You're not talking about me, are you? 18 00:00:56,230 --> 00:00:58,232 I'm talking about Drusus. 19 00:00:58,275 --> 00:01:01,670 Gaius Julius Silanus tells me that two nights ago, 20 00:01:01,713 --> 00:01:04,367 you broke into his house to debauch a slave girl. 21 00:01:04,412 --> 00:01:06,283 It was his daughter I was debauching. 22 00:01:08,720 --> 00:01:10,635 Drusus! 23 00:01:10,679 --> 00:01:12,289 I put you where you are, 24 00:01:12,333 --> 00:01:15,945 and Livia kept you there! 25 00:01:15,988 --> 00:01:18,600 Shame on you to get rid of her the minute she's no use! 26 00:01:21,603 --> 00:01:23,648 How long have you known? Does my father know? 27 00:01:23,692 --> 00:01:27,130 Of course not. Julius would never see you or Rome again. 28 00:01:27,174 --> 00:01:29,350 There are rules, even for people like us. 29 00:01:29,393 --> 00:01:31,656 I'm going to now adopt Marcellus 30 00:01:31,700 --> 00:01:34,529 as my son and heir. 31 00:01:34,572 --> 00:01:36,139 Thank you, Father. 32 00:01:36,183 --> 00:01:37,619 Clarify his position to the Senate publicly. 33 00:01:37,662 --> 00:01:39,316 I agree. 34 00:01:39,360 --> 00:01:41,666 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 35 00:01:41,710 --> 00:01:44,582 This isn't about protecting the boys. 36 00:01:44,626 --> 00:01:47,194 This is about power. 37 00:01:47,237 --> 00:01:50,152 Marcellus has to go first. 38 00:01:50,197 --> 00:01:51,633 He can never take power, never. 39 00:01:51,676 --> 00:01:53,678 Marcellus. 40 00:01:53,722 --> 00:01:57,160 No, Marcellus! 41 00:01:57,204 --> 00:02:02,687 Marcellus, no, no, no, no, no. 42 00:02:02,731 --> 00:02:05,386 Gaius, I have something terrible to tell you. 43 00:02:05,429 --> 00:02:09,172 It's about Livia and Marcellus and Antigone and Tycho. 44 00:02:09,216 --> 00:02:10,695 They killed my son. 45 00:02:10,739 --> 00:02:12,393 We have to destroy her. 46 00:02:12,436 --> 00:02:13,655 Do you think I killed him? 47 00:02:13,698 --> 00:02:15,700 Means, motive, and opportunity, Livia. 48 00:02:15,744 --> 00:02:17,572 You had all three. 49 00:02:17,615 --> 00:02:20,531 Julia, you're out of mourning for Marcellus, 50 00:02:20,575 --> 00:02:22,185 so obviously it's time for your next marriage. 51 00:02:22,228 --> 00:02:24,144 And I can think of nobody better 52 00:02:24,187 --> 00:02:26,581 than my brother, Marcus Agrippa. 53 00:02:26,624 --> 00:02:27,712 Neither can I. 54 00:02:27,756 --> 00:02:30,715 Marcella, you'll marry Iullus. 55 00:02:30,759 --> 00:02:32,369 While I live, 56 00:02:32,413 --> 00:02:36,067 Antigone will never be sent away from this house. 57 00:02:36,112 --> 00:02:38,680 I will never forget you. 58 00:02:42,118 --> 00:02:44,207 I'm Livia Drusilla of the Claudi. 59 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 I don't break my word, and I don't run. 60 00:02:46,601 --> 00:02:48,211 I love you, Livia Drusilla. 61 00:02:48,255 --> 00:02:51,258 I love you, too. 62 00:04:29,312 --> 00:04:32,489 Fuck. 63 00:04:32,533 --> 00:04:35,710 We made it. 64 00:04:35,753 --> 00:04:37,364 I just want a bath. 65 00:04:39,235 --> 00:04:40,280 About that... 66 00:04:41,585 --> 00:04:44,675 It won't take long. 67 00:04:54,250 --> 00:04:56,296 You want to know what's really going on? 68 00:04:56,339 --> 00:04:58,298 You go to a whorehouse. 69 00:05:01,518 --> 00:05:02,998 We've been away a long time. 70 00:05:03,041 --> 00:05:06,262 You get things you don't get from official dispatches. 71 00:05:06,306 --> 00:05:09,352 I just wanna know what the people are thinking. 72 00:05:09,396 --> 00:05:10,527 Well, I don't care what the fuck they're thinking. 73 00:05:10,571 --> 00:05:12,355 I just want a bath. 74 00:05:12,399 --> 00:05:16,533 Just a quick drink. No one will recognize us. 75 00:05:16,577 --> 00:05:20,276 You're always telling me to listen to the people. 76 00:05:23,975 --> 00:05:26,935 Great. 77 00:05:26,978 --> 00:05:30,199 Hey, you. 78 00:05:30,242 --> 00:05:31,548 If you want to pimp your woman in here, 79 00:05:31,592 --> 00:05:34,464 you have to pay the house. 80 00:05:43,821 --> 00:05:45,562 You can have me for six asses, 81 00:05:45,606 --> 00:05:49,523 in a private room, any way you want. 82 00:05:49,566 --> 00:05:50,959 And there's boys, of course. 83 00:05:51,002 --> 00:05:54,310 Just some wine, and something to eat. 84 00:05:54,354 --> 00:05:56,399 There's nothing to eat here, you ass! 85 00:05:56,443 --> 00:05:59,271 There's a famine. Where have you been? 86 00:05:59,315 --> 00:06:02,710 There's no bread anywhere. The grain stores are all empty. 87 00:06:02,753 --> 00:06:04,755 And where's fucking Augustus? 88 00:06:04,799 --> 00:06:07,367 Off east somewhere the last three years. 89 00:06:07,410 --> 00:06:08,977 Doesn't give a fuck about us. 90 00:06:09,020 --> 00:06:11,980 If that fuck Augustus and his slut of a wife 91 00:06:12,023 --> 00:06:14,417 show their faces in Rome now, 92 00:06:14,461 --> 00:06:18,987 they'd be thrown in the fucking Tiber! 93 00:06:19,030 --> 00:06:20,989 So now you know what the people are thinking. 94 00:06:21,032 --> 00:06:23,339 Let's go. 95 00:06:23,383 --> 00:06:26,734 Hey! You owe me for the wine. 96 00:06:26,777 --> 00:06:29,650 -Drink it yourself. Argh! -Hey! 97 00:06:33,915 --> 00:06:35,072 Gaius! 98 00:06:38,398 --> 00:06:40,269 Gaius! 99 00:06:42,924 --> 00:06:45,883 Livia! 100 00:06:45,927 --> 00:06:47,755 Gaius! 101 00:06:47,798 --> 00:06:49,234 Livia! 102 00:06:52,499 --> 00:06:53,556 Get back here! 103 00:06:54,675 --> 00:06:56,284 Try to fuck off without paying! 104 00:06:56,328 --> 00:06:57,417 Get off me! 105 00:07:02,465 --> 00:07:04,815 Break it up! 106 00:07:04,859 --> 00:07:06,643 Arrest both those bitches! 107 00:07:06,687 --> 00:07:08,340 - Enough! - Get off me! 108 00:07:08,384 --> 00:07:12,867 - Gaius! - Uhh! 109 00:07:14,085 --> 00:07:15,826 Tiberius! 110 00:07:18,002 --> 00:07:20,396 Excuse me, Vipsania. 111 00:07:21,658 --> 00:07:23,660 Tiberius, it's your mother. 112 00:07:25,836 --> 00:07:28,012 Drusus. 113 00:07:28,056 --> 00:07:29,666 Tiberius. 114 00:07:29,710 --> 00:07:30,754 Fuck off! 115 00:07:30,798 --> 00:07:33,496 They're back, Gaius and Mother. 116 00:07:33,540 --> 00:07:34,671 What? 117 00:07:34,715 --> 00:07:35,672 Oh, fuck! 118 00:07:35,716 --> 00:07:36,847 She's lost. 119 00:07:42,984 --> 00:07:45,639 The fuckers aren't due back for months. 120 00:07:45,682 --> 00:07:47,423 Stepfather! 121 00:07:47,467 --> 00:07:48,990 By the river in the Thirteenth! 122 00:07:49,033 --> 00:07:50,731 We'll find her! 123 00:08:03,570 --> 00:08:04,992 What the fuck are you staring at?! 124 00:08:11,578 --> 00:08:13,405 Have you seen a woman?! 125 00:08:13,449 --> 00:08:16,365 Dark hair! 126 00:08:16,408 --> 00:08:18,062 She was in a fight with a whore earlier! 127 00:08:18,106 --> 00:08:20,717 Didn't see anything. 128 00:08:30,814 --> 00:08:33,774 Where's my fucking wife? 129 00:09:32,702 --> 00:09:34,617 The watchmen stole your bracelets. 130 00:09:34,661 --> 00:09:37,794 Were they really gold? 131 00:09:37,838 --> 00:09:39,753 They were my mother's. 132 00:09:41,493 --> 00:09:43,452 Hey! 133 00:09:43,495 --> 00:09:45,628 Hey, you! You! 134 00:09:45,672 --> 00:09:47,587 I'm Livia, the wife of Augustus! 135 00:09:47,630 --> 00:09:48,936 Shut your trap! 136 00:09:48,979 --> 00:09:50,502 Shit! 137 00:09:52,679 --> 00:09:54,463 Are you a whore? 138 00:09:54,506 --> 00:09:56,813 What?! No. 139 00:09:56,857 --> 00:09:58,815 I'm going to be a whore. 140 00:09:58,859 --> 00:10:01,775 I'm going to have a new dress and loads to eat. 141 00:10:05,953 --> 00:10:08,651 Can we send messages out of here? 142 00:10:08,695 --> 00:10:10,871 If you have money. 143 00:10:10,914 --> 00:10:15,005 If you don't, you'll go to the market tomorrow. 144 00:10:15,049 --> 00:10:16,572 What market? 145 00:10:16,616 --> 00:10:18,835 The slave market. 146 00:10:18,879 --> 00:10:20,881 The watchmen sell you there. 147 00:10:20,924 --> 00:10:24,493 They're not supposed to, but they do. 148 00:10:24,536 --> 00:10:25,668 Unless you have money. 149 00:10:25,712 --> 00:10:28,497 They can't sell me. I'm a citizen. 150 00:10:28,540 --> 00:10:30,586 Can you prove it? 151 00:10:33,589 --> 00:10:37,637 Me neither. 152 00:10:37,680 --> 00:10:40,596 You should get some sleep, Livia. 153 00:10:40,640 --> 00:10:42,946 You want to look your best tomorrow, 154 00:10:42,990 --> 00:10:44,208 or you might get bought for the fields. 155 00:10:44,252 --> 00:10:46,254 You don't want to end up in the fields. 156 00:10:46,297 --> 00:10:49,605 Nobody lasts long there. 157 00:11:00,268 --> 00:11:01,704 We're at the market. 158 00:11:01,748 --> 00:11:02,879 I've never been, have you? 159 00:11:02,923 --> 00:11:04,925 Hey. Hurry up. 160 00:11:04,968 --> 00:11:07,014 Why are you here anyway? 161 00:11:07,057 --> 00:11:09,712 I got caught stealing bread off Faustus. 162 00:11:09,756 --> 00:11:11,235 He collects the poop for the tanneries. 163 00:11:11,279 --> 00:11:13,020 Do you know him? 164 00:11:13,063 --> 00:11:14,717 I thought there wasn't any bread. 165 00:11:14,761 --> 00:11:16,066 There isn't. 166 00:11:16,110 --> 00:11:17,764 Unless you know where it is. 167 00:11:17,807 --> 00:11:19,200 Faustus always has bread. 168 00:11:19,243 --> 00:11:23,247 Move. 169 00:11:23,291 --> 00:11:26,903 Whorehouse. 170 00:11:26,947 --> 00:11:29,906 Whorehouse. 171 00:11:29,950 --> 00:11:32,561 Fields. 172 00:11:32,604 --> 00:11:35,085 I'm sorry, Livia. 173 00:11:35,129 --> 00:11:36,239 - Hey, what's your name? - Ursa! 174 00:11:36,260 --> 00:11:38,915 Move. 175 00:11:38,959 --> 00:11:41,918 Pretty Roman girl, native speaker. 176 00:11:41,962 --> 00:11:45,008 Certified healthy virgin ready for the brothel, 177 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 light work in the house. 178 00:11:46,749 --> 00:11:48,098 What shall we start with? 179 00:11:48,142 --> 00:11:50,274 5,000. 180 00:11:50,318 --> 00:11:53,016 5,000. Five and a half? 181 00:11:53,060 --> 00:11:54,757 Five and a half. 6,000? 182 00:11:54,801 --> 00:11:57,586 6,000! Six and a half? 183 00:11:57,629 --> 00:11:59,719 She's still a bargain, six and a half? 184 00:11:59,762 --> 00:12:02,156 Sold, 6,000. 185 00:12:08,945 --> 00:12:11,687 Younger than she looks. 186 00:12:11,731 --> 00:12:15,038 This one offers years of experience. 187 00:12:15,082 --> 00:12:16,300 Smile, you bitch, 188 00:12:16,344 --> 00:12:19,129 or I'll flog your arse right here. 189 00:12:19,173 --> 00:12:21,218 Tough and scrawny, 190 00:12:21,262 --> 00:12:23,830 she won't cost much to feed, always a consideration, 191 00:12:23,873 --> 00:12:25,657 especially in a famine. 192 00:12:25,701 --> 00:12:28,965 Treated properly, will give you years of excellent service 193 00:12:29,009 --> 00:12:31,272 in the kitchen or in the fields. 194 00:12:31,315 --> 00:12:32,664 What shall we start with? 195 00:12:32,708 --> 00:12:37,321 - 1,000? - Too much. 196 00:12:37,365 --> 00:12:39,671 1,000, anybody. 197 00:12:39,715 --> 00:12:42,239 Darius. That old bag 198 00:12:42,283 --> 00:12:45,112 is the exact image of Livia Drusilla, huh? 199 00:12:45,155 --> 00:12:46,809 A bargain at 950. 200 00:12:46,853 --> 00:12:48,855 It's incredible, the resemblance, 201 00:12:48,898 --> 00:12:50,857 apart from the black eye, of course. 202 00:12:50,900 --> 00:12:54,251 Seriously? 950. 203 00:12:54,295 --> 00:12:55,687 I should buy her as a wedding gift 204 00:12:55,731 --> 00:12:57,124 for Tiberius and Vipsania. 205 00:12:57,167 --> 00:13:00,257 900. 206 00:13:00,301 --> 00:13:01,302 Or maybe not. 207 00:13:01,345 --> 00:13:03,347 900. 208 00:13:03,391 --> 00:13:06,002 I am Livia, daughter of Marcus Livius 209 00:13:06,046 --> 00:13:08,265 and the wife of Caesar Augustus. 210 00:13:08,309 --> 00:13:10,224 Livia? 211 00:13:10,267 --> 00:13:13,096 And I will give 50,000 in silver 212 00:13:13,140 --> 00:13:15,055 to anyone who takes a message to my husband. 213 00:13:15,098 --> 00:13:17,231 And a sense of humor. 214 00:13:17,274 --> 00:13:19,102 800, priced to clear. 215 00:13:19,146 --> 00:13:20,408 Livia... 216 00:13:20,451 --> 00:13:23,019 - 500! - Livia! 217 00:13:23,063 --> 00:13:24,368 - Piso! - Livia! 218 00:13:24,412 --> 00:13:27,676 I am Gaius Calpernius Piso! 219 00:13:27,719 --> 00:13:30,070 Cut this woman loose, now! 220 00:13:30,113 --> 00:13:33,682 -Cut her loose. -What took you so long, huh? 221 00:13:33,725 --> 00:13:36,032 I was waiting for the price to bottom out. 222 00:13:38,295 --> 00:13:41,081 You! I want that last girl back here now! 223 00:13:45,912 --> 00:13:48,131 Livia! What the fuck happened? 224 00:13:48,175 --> 00:13:49,393 You wanted to know what people are thinking. 225 00:13:49,437 --> 00:13:50,742 That'swhat happened! 226 00:13:50,786 --> 00:13:51,439 We were up all night looking for you. 227 00:13:51,482 --> 00:13:52,832 -Good! -Livia! 228 00:13:55,051 --> 00:13:56,836 It's a full-scale fucking famine. 229 00:13:56,879 --> 00:13:58,794 I can't rule Rome if I can't feed it. 230 00:13:58,838 --> 00:14:00,056 I know. 231 00:14:00,100 --> 00:14:01,579 I've summoned the grain prefects. 232 00:14:01,623 --> 00:14:04,844 -I want you to listen in. -Well, I'll be in the bath! 233 00:14:08,369 --> 00:14:10,066 Burn that fucking whorehouse to the ground! 234 00:14:29,477 --> 00:14:32,219 You must be Aelina. Hmm? 235 00:14:32,262 --> 00:14:36,745 I'm Livia. 236 00:14:51,455 --> 00:14:52,804 Tycho. 237 00:14:52,848 --> 00:14:55,503 You gave us a fright. 238 00:15:03,163 --> 00:15:04,947 She's so beautiful. 239 00:15:04,991 --> 00:15:07,732 Yeah. 240 00:15:11,171 --> 00:15:14,261 So like Antigone. 241 00:15:17,873 --> 00:15:21,311 She left something for you. 242 00:15:21,355 --> 00:15:28,231 She had a little time at the end to... well, make preparations. 243 00:15:28,275 --> 00:15:32,975 She said she would wait for you by the river in the underworld, 244 00:15:33,019 --> 00:15:35,760 and she wanted you to have this. 245 00:15:39,547 --> 00:15:40,983 Her poisons. 246 00:15:41,027 --> 00:15:43,203 Yes, she said you were bound to need them. 247 00:15:45,161 --> 00:15:48,948 Ah, er, forgive me, I... 248 00:15:53,865 --> 00:15:58,958 There's something that I never dared ask you in a letter. 249 00:16:06,313 --> 00:16:09,969 Deep down, Gaius knows we killed Marcellus. 250 00:16:10,012 --> 00:16:12,319 But he doesn't care. Not enough. 251 00:16:12,362 --> 00:16:16,018 Not while I'm useful, and I will always be useful. 252 00:16:16,062 --> 00:16:18,847 So we're all right? 253 00:16:18,890 --> 00:16:21,284 If we weren't, we'd be dead. 254 00:16:26,942 --> 00:16:30,206 Octavia still wears black for Marcellus... every day. 255 00:16:30,250 --> 00:16:31,425 We had no choice. 256 00:16:31,468 --> 00:16:35,037 I did. 257 00:16:44,177 --> 00:16:46,179 I'm going to need your help today. 258 00:16:49,095 --> 00:16:51,053 The grain prefects, Dominus, 259 00:16:51,097 --> 00:16:53,925 Titus Cloelius Siculus and Marcus Cassius Elva-- 260 00:16:53,969 --> 00:16:55,188 I know who they are. 261 00:16:58,321 --> 00:17:00,062 On behalf of the Senate 262 00:17:00,106 --> 00:17:04,458 and the people of Rome, Augustus, welcome back. 263 00:17:04,501 --> 00:17:06,199 I trust we find you well 264 00:17:06,242 --> 00:17:10,333 after your long and glorious voyage. 265 00:17:10,377 --> 00:17:13,902 The State, the City of Rome, 266 00:17:13,944 --> 00:17:17,645 all of it, everything, me, 267 00:17:17,688 --> 00:17:22,954 rests on a single unspoken agreement. 268 00:17:22,998 --> 00:17:25,392 Half a million shit-poor Romans 269 00:17:25,435 --> 00:17:27,611 agree to let a few hundred senators 270 00:17:27,655 --> 00:17:31,006 live in luxury right in front of them. Why? 271 00:17:31,050 --> 00:17:33,095 Because, we agree to give them 272 00:17:33,139 --> 00:17:37,186 the bread they need, free, 273 00:17:37,230 --> 00:17:39,928 every day of the year. 274 00:17:39,971 --> 00:17:43,975 and that is why they don't tear us 275 00:17:44,019 --> 00:17:47,979 and our families to fucking pieces 276 00:17:48,023 --> 00:17:50,243 in our beds. 277 00:17:50,286 --> 00:17:54,029 With respect, Augustus, 278 00:17:54,073 --> 00:17:57,032 the autumn storms have never been this bad, 279 00:17:57,076 --> 00:17:58,468 and we can't control the weather. 280 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 The transports from Sicily and Egypt are losing 281 00:18:01,123 --> 00:18:04,474 six out of seven ships. 282 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 The warehouses at Ostia are empty. 283 00:18:06,563 --> 00:18:09,218 As soon as anything comes into the port, 284 00:18:09,262 --> 00:18:11,307 we bring it straight up the river. 285 00:18:11,351 --> 00:18:14,005 It's the ship owners, Augustus. They've let us down completely. 286 00:18:14,049 --> 00:18:15,616 You're the grain prefect-- 287 00:18:15,659 --> 00:18:17,966 an office I created after the last famine 288 00:18:18,009 --> 00:18:21,187 to make sure it never happens again. 289 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 I appointed you both. 290 00:18:23,189 --> 00:18:25,452 I trusted you both. 291 00:18:25,495 --> 00:18:28,194 You've failed me. 292 00:18:28,237 --> 00:18:29,325 Get out. 293 00:18:40,206 --> 00:18:44,558 Drusus Nero, Tiberius Nero, Iullus Antonius. 294 00:18:47,213 --> 00:18:49,998 Is it true the nightwatch sold mother off in the slave market? 295 00:18:56,047 --> 00:18:58,137 Not a single fucking bid. 296 00:18:59,529 --> 00:19:01,488 I wish I'd been there. 297 00:19:01,531 --> 00:19:03,359 Where's Domitius? 298 00:19:03,403 --> 00:19:05,274 Out on Octavia's estate with my sister, 299 00:19:05,318 --> 00:19:07,058 but I've sent for him. 300 00:19:07,102 --> 00:19:08,451 Any news of Agrippa? 301 00:19:08,495 --> 00:19:10,758 Due to leave Spain ten days ago, 302 00:19:10,801 --> 00:19:14,327 but the winds have been against him. 303 00:19:14,370 --> 00:19:16,111 One of you should have warned me about this famine. 304 00:19:16,155 --> 00:19:17,460 What could you have done? 305 00:19:17,504 --> 00:19:20,463 We didn't want to worry you. 306 00:19:20,507 --> 00:19:23,074 And besides, the grain prefects were constantly saying 307 00:19:23,118 --> 00:19:25,294 it was about to get better. 308 00:19:25,338 --> 00:19:27,427 Well, you three are the new grain prefects. 309 00:19:30,430 --> 00:19:31,735 We're going to the port at Ostia, 310 00:19:31,779 --> 00:19:33,259 having all the warehouses searched. 311 00:19:33,302 --> 00:19:34,477 All of them? 312 00:19:34,521 --> 00:19:35,506 We'll find the grain merchants there, 313 00:19:35,522 --> 00:19:36,740 see what they have to say. 314 00:19:36,784 --> 00:19:38,438 And, Tiberius, assemble the Senate. 315 00:19:38,481 --> 00:19:39,743 Emergency session. 316 00:19:39,787 --> 00:19:41,092 There's hardly anyone here. 317 00:19:41,136 --> 00:19:42,659 They've all left Rome. 318 00:19:42,703 --> 00:19:44,139 You should keep your doors locked. 319 00:19:46,620 --> 00:19:50,450 Grain prefects, fuck. 320 00:19:50,493 --> 00:19:54,149 It shows he trusts us. It's a chance to impress. 321 00:19:54,193 --> 00:19:56,412 No, it isn't. If it was a chance to impress, 322 00:19:56,456 --> 00:19:57,587 fucking Domitius would be here. 323 00:19:57,631 --> 00:19:58,588 He's right. 324 00:19:58,632 --> 00:20:01,112 Yes, he is. 325 00:20:01,156 --> 00:20:03,506 ...two cohorts of Praetorians into the city, my authority. 326 00:20:03,550 --> 00:20:05,769 Spread them round the district. Go. 327 00:20:10,513 --> 00:20:12,298 I didn't know Octavia was in Rome. 328 00:20:12,341 --> 00:20:15,431 Yes, and someone's told her about Gemina. 329 00:20:15,475 --> 00:20:17,607 If I were you, I'd move her out of the house 330 00:20:17,651 --> 00:20:20,219 before Mother finds out. 331 00:20:20,262 --> 00:20:21,437 If I were you, I'd be more worried about 332 00:20:21,481 --> 00:20:23,657 what Mother thinks of your wife. 333 00:20:23,700 --> 00:20:26,703 Right. And that's why you're Drusus. 334 00:20:30,272 --> 00:20:32,448 - If you could just... - Right. 335 00:20:33,493 --> 00:20:36,104 Octavia. 336 00:20:36,147 --> 00:20:38,106 Lady. 337 00:20:41,327 --> 00:20:44,243 I've chosen not to speak to my brother about this, 338 00:20:44,286 --> 00:20:46,636 unless, of course, it becomes necessary. 339 00:20:46,680 --> 00:20:49,770 Your son Drusus, 340 00:20:49,813 --> 00:20:52,816 he's openly living with his German concubine 341 00:20:52,860 --> 00:20:56,646 in the house that he bought next to mine. 342 00:20:56,690 --> 00:20:59,823 Now, of course, if he were simply using a slave, 343 00:20:59,867 --> 00:21:02,173 one couldn't object. 344 00:21:02,217 --> 00:21:04,219 But he freed her recently. 345 00:21:04,263 --> 00:21:08,484 The girl now rides around in a chair covered in jewelry, 346 00:21:08,528 --> 00:21:10,747 as if they were married. 347 00:21:10,791 --> 00:21:14,664 Drusus is engaged to my daughter, Antonina. 348 00:21:14,708 --> 00:21:17,580 This behavior is offensive 349 00:21:17,624 --> 00:21:20,322 and disrespectful to our family. 350 00:21:20,366 --> 00:21:21,523 I will deal with it. 351 00:21:25,240 --> 00:21:29,157 Unless, of course, you'd prefer to cancel the betrothal? 352 00:21:37,208 --> 00:21:38,688 Did you know about Drusus? 353 00:21:38,732 --> 00:21:40,516 Ah, well... 354 00:21:40,560 --> 00:21:42,779 Livia, I had the watchmen flogged. 355 00:21:42,823 --> 00:21:45,304 -Here are your bracelets. -Oh, thank you! 356 00:21:45,347 --> 00:21:47,567 And... 357 00:21:49,308 --> 00:21:52,354 Ursa. 358 00:21:52,398 --> 00:21:54,269 Where do you live? 359 00:21:54,313 --> 00:21:56,532 In the City of the Dead. 360 00:21:56,576 --> 00:21:58,795 There's an old tomb there some of us sleep in. 361 00:21:58,839 --> 00:22:00,580 You told me there's bread in Rome 362 00:22:00,623 --> 00:22:01,798 if you know where to look. 363 00:22:01,842 --> 00:22:03,365 Doyou know where to look? 364 00:22:03,409 --> 00:22:05,759 Do I get to go back to my whorehouse after? 365 00:22:05,802 --> 00:22:07,717 No. 366 00:22:07,761 --> 00:22:11,286 Can I keep the dress? 367 00:22:13,332 --> 00:22:16,465 I see your thinking. 368 00:22:16,509 --> 00:22:17,901 If there's some bread we don't know about... 369 00:22:17,945 --> 00:22:19,250 - Come on, this way! - ...there's some grain 370 00:22:19,294 --> 00:22:20,600 we don't know about. 371 00:22:20,643 --> 00:22:22,384 And if there's some grain we don't know about, 372 00:22:22,428 --> 00:22:25,692 then what else don't we know about? 373 00:22:25,735 --> 00:22:26,867 And why don't we know it? 374 00:22:26,910 --> 00:22:30,566 Here! This is where Faustus lives. 375 00:22:39,575 --> 00:22:41,621 That's him! Faustus, there! 376 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 Fuck! 377 00:23:02,816 --> 00:23:04,687 Prime Egyptian grain. 378 00:23:04,731 --> 00:23:06,515 Where is he getting it? 379 00:23:06,559 --> 00:23:09,953 Get it handed out, Tycho, and find Faustus, now. 380 00:23:09,997 --> 00:23:12,608 I'm sorry, I forget, you don't work for me anymore. Sorry. 381 00:23:12,652 --> 00:23:13,783 No, I'd love to find him. 382 00:23:17,787 --> 00:23:20,486 Ursa? 383 00:23:41,507 --> 00:23:42,986 Here he is, finally. 384 00:23:45,336 --> 00:23:46,860 We agreed, we don't meet in public. 385 00:23:46,903 --> 00:23:49,036 It's an emergency. Fucking Augustus is back! 386 00:23:49,079 --> 00:23:50,690 I know. 387 00:23:50,733 --> 00:23:52,605 The idea was to get out clean before he came back. 388 00:23:52,648 --> 00:23:55,869 It was. That's right. 389 00:23:55,912 --> 00:23:57,610 We have to release the grain. 390 00:23:57,653 --> 00:23:58,828 - All of it, now. - If we do that... 391 00:23:58,872 --> 00:24:00,308 the price will collapse 392 00:24:00,351 --> 00:24:01,657 and Augustus will start asking questions. 393 00:24:01,701 --> 00:24:02,876 He's right. 394 00:24:02,919 --> 00:24:04,660 We'll bring in more grain gradually 395 00:24:04,704 --> 00:24:07,576 until everything goes back to normal. 396 00:24:07,620 --> 00:24:09,491 We just have to hold our nerve. 397 00:24:09,535 --> 00:24:10,753 It's all right for you. 398 00:24:10,797 --> 00:24:13,974 Augustus hates us now. Our careers are over. 399 00:24:14,017 --> 00:24:16,585 You wanted the money. 400 00:24:16,629 --> 00:24:21,503 If I go down, I won't go alone. 401 00:24:27,857 --> 00:24:30,338 I'm losing confidence in Siculus. 402 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 Vipsania. 403 00:24:48,574 --> 00:24:49,836 You've got a black eye. 404 00:24:49,879 --> 00:24:51,490 Where is she? 405 00:24:55,624 --> 00:24:57,539 Out. I'm sorry to interrupt your waxing. 406 00:24:57,583 --> 00:24:59,019 What are you doing? 407 00:24:59,062 --> 00:25:00,629 Who do you think you are? 408 00:25:00,673 --> 00:25:03,676 My son Drusus is engaged to the niece of Augustus. 409 00:25:03,719 --> 00:25:05,460 Next year, they will marry. 410 00:25:05,504 --> 00:25:08,071 In the meantime, he cannot live openly with a woman. 411 00:25:08,115 --> 00:25:10,726 I am the daughter of a king. 412 00:25:10,770 --> 00:25:11,945 Not anymore. 413 00:25:11,988 --> 00:25:13,555 And I don't take orders from anyone. 414 00:25:13,599 --> 00:25:15,775 You will take them from me. Pack your things. 415 00:25:15,818 --> 00:25:17,603 You will live on my estate outside of Rome 416 00:25:17,646 --> 00:25:19,474 until I find you a husband. 417 00:25:21,694 --> 00:25:22,956 I'm not leaving Drusus. 418 00:25:26,786 --> 00:25:28,875 And I'm not leaving Rome. 419 00:25:30,964 --> 00:25:32,966 Drusus set me free. 420 00:25:33,009 --> 00:25:34,968 I can do what I want. 421 00:25:35,011 --> 00:25:39,799 And this is his house, not yours. Old woman. 422 00:25:48,155 --> 00:25:50,461 Walk with me. 423 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 As, uh, the wife of Tiberius, 424 00:25:55,815 --> 00:25:58,121 you will have a high public profile. 425 00:25:58,165 --> 00:26:01,429 Yeah, I don't care about any of that. 426 00:26:05,564 --> 00:26:08,131 Well, you will set an example to the women of Rome 427 00:26:08,175 --> 00:26:11,134 by not snooping behind curtains 428 00:26:11,178 --> 00:26:14,616 and, of course, by supporting your husband in his career. 429 00:26:14,660 --> 00:26:16,923 Tiberius isn't interested in that. 430 00:26:16,966 --> 00:26:18,968 Neither am I. 431 00:26:19,012 --> 00:26:20,666 We can't wait to leave Rome. 432 00:26:20,709 --> 00:26:23,625 We're gonna build a big house in the country 433 00:26:23,669 --> 00:26:25,975 without a road, so no one else can find it. 434 00:26:26,019 --> 00:26:28,935 No, you're not. 435 00:26:28,978 --> 00:26:33,983 You were always a weird, little kid. 436 00:26:34,027 --> 00:26:37,813 I just went straight to her. That's all I did. I didn't... 437 00:26:37,857 --> 00:26:40,816 Domitius, there you are! We were worried about you. 438 00:26:43,166 --> 00:26:44,167 Will you send for Antonia, 439 00:26:44,211 --> 00:26:45,734 tell her that her husband's here? 440 00:26:45,778 --> 00:26:47,170 Guess what, Domitius. 441 00:26:47,214 --> 00:26:50,652 Uncle and Livia are back, and Mother tore into her 442 00:26:50,696 --> 00:26:52,132 about Drusus and his German slut. 443 00:26:52,175 --> 00:26:54,003 I did not! 444 00:26:54,047 --> 00:26:56,702 Oh, Antonia! I did not tear into her. 445 00:26:56,745 --> 00:26:58,660 I wish I'd been there. 446 00:26:58,704 --> 00:26:59,835 Darling, do sit down. 447 00:26:59,879 --> 00:27:02,185 It's not the girl's fault, any of it. 448 00:27:02,229 --> 00:27:04,623 I feel sorry for her. 449 00:27:04,666 --> 00:27:06,755 What about Antonina, do you feel sorry for her? 450 00:27:06,799 --> 00:27:10,672 As her fiancรฉ beasts himself in front of everyone we know? 451 00:27:10,716 --> 00:27:13,544 I mean, really, this perpetual niceness! 452 00:27:13,588 --> 00:27:14,676 I find it insufferable, 453 00:27:14,720 --> 00:27:15,851 and I don't know where you get it from. 454 00:27:15,895 --> 00:27:18,114 Is Iullus here? He sent me a note. 455 00:27:18,158 --> 00:27:19,550 Iullus? 456 00:27:19,594 --> 00:27:21,030 Uncle made him a grain prefect, 457 00:27:21,074 --> 00:27:23,076 so, obviously, the fun's as good as over. 458 00:27:24,773 --> 00:27:26,253 Marcella, stop being so mean about your poor husband. 459 00:27:26,296 --> 00:27:28,081 Marcella's mean about everyone. 460 00:27:29,822 --> 00:27:32,172 So Iullus is a prefect now. 461 00:27:32,215 --> 00:27:33,913 What else has happened? 462 00:27:45,664 --> 00:27:47,013 Did you find Faustus? 463 00:27:47,056 --> 00:27:48,797 No, he's gone to ground. 464 00:27:48,841 --> 00:27:51,800 - And the girl? - No. 465 00:27:51,844 --> 00:27:54,063 It's your move, Livia. 466 00:27:54,107 --> 00:27:57,197 So, I went to the public treasury 467 00:27:57,240 --> 00:27:59,721 and had a look at the last census records. 468 00:27:59,765 --> 00:28:01,549 Faustus is listed at his address 469 00:28:01,592 --> 00:28:03,638 as a freed man under his full name, 470 00:28:03,682 --> 00:28:05,727 Titus Cornelius Faustus, 471 00:28:05,771 --> 00:28:07,816 which as you know, means he was once the slave 472 00:28:07,860 --> 00:28:10,906 of Titus Cornelius Siculus, 473 00:28:10,950 --> 00:28:12,603 the grain prefect. 474 00:28:16,956 --> 00:28:18,740 Fucking hell! 475 00:28:30,143 --> 00:28:33,059 Augustus, welcome back. 476 00:28:33,102 --> 00:28:34,582 Domitius. 477 00:28:36,149 --> 00:28:38,760 Did you find anything? 478 00:28:38,804 --> 00:28:40,762 The warehouses at the port were empty, 479 00:28:40,806 --> 00:28:44,331 and the merchants are blaming the weather and each other. 480 00:28:44,374 --> 00:28:47,769 Piso! What are you doing here? 481 00:28:47,813 --> 00:28:49,336 Ah, just trying to stay relevant. 482 00:28:50,816 --> 00:28:54,254 I've got a message from your wife. 483 00:28:54,297 --> 00:28:58,693 At least one of the grain prefects is corrupt. 484 00:28:58,737 --> 00:29:01,652 Siculus has been supplying one of his ex-slaves with grain. 485 00:29:01,696 --> 00:29:03,654 Lots of grain. 486 00:29:03,698 --> 00:29:04,960 I can't believe it. 487 00:29:05,004 --> 00:29:06,266 So, what does that mean exactly? 488 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 Well, it means there's grain here, 489 00:29:08,137 --> 00:29:09,791 and, if you know where it is, it means 490 00:29:09,835 --> 00:29:12,794 the grain prefect has been lying to Rome, 491 00:29:12,838 --> 00:29:15,797 and if he's lying to Rome about that, what else is a lie? 492 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 And if one of the prefects is lying, 493 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 how can we trust the other one? 494 00:29:19,409 --> 00:29:20,846 The price of grain is astronomical. 495 00:29:20,889 --> 00:29:24,327 So we have to consider the probability 496 00:29:24,371 --> 00:29:25,851 that this isn't a famine. 497 00:29:25,894 --> 00:29:27,330 It's a conspiracy. 498 00:29:27,374 --> 00:29:30,986 With your permission, I'll have the prefects arrested. 499 00:29:31,030 --> 00:29:32,335 Alive. 500 00:29:32,379 --> 00:29:34,294 I need them alive, especially Siculus. 501 00:29:34,337 --> 00:29:36,339 They're no good to me dead. 502 00:29:40,735 --> 00:29:41,997 You two go and greet your mother. 503 00:29:53,052 --> 00:29:58,797 Tiberius. You've changed. 504 00:29:58,840 --> 00:30:04,367 Mother. 505 00:30:04,411 --> 00:30:07,370 You, however, have not. 506 00:30:07,414 --> 00:30:09,198 Nice black eye, Mother. 507 00:30:09,242 --> 00:30:11,026 Should've seen the waitress. 508 00:30:18,077 --> 00:30:21,863 The German is unacceptable. 509 00:30:21,907 --> 00:30:23,082 All right. 510 00:30:23,125 --> 00:30:24,257 I'll get her an apartment. 511 00:30:24,300 --> 00:30:25,867 It's too late for that. 512 00:30:25,911 --> 00:30:28,783 Get her out of Rome by dawn tomorrow, or I will. 513 00:30:31,917 --> 00:30:37,879 I will find her an apartment on the other side of the city. 514 00:30:37,923 --> 00:30:39,402 She is not to be touched. 515 00:30:47,758 --> 00:30:50,849 I left you in charge of your brother. 516 00:30:50,892 --> 00:30:54,417 What are you going to do? 517 00:30:54,461 --> 00:30:57,116 Octavia's new son-in-law, what do you make of him? 518 00:30:57,159 --> 00:30:58,944 - Domitius? - Hmm. 519 00:30:58,987 --> 00:31:04,427 He's ruthless, ambitious, and clever. 520 00:31:04,471 --> 00:31:06,212 The son you never had. 521 00:31:07,953 --> 00:31:09,389 I knew his father. 522 00:31:09,432 --> 00:31:11,173 Tried to kill him once. 523 00:31:11,217 --> 00:31:14,176 He changed sides three times in the civil war. 524 00:31:14,220 --> 00:31:15,177 No one could trust him. 525 00:31:15,221 --> 00:31:17,919 He was always trying to fuck me. 526 00:31:20,008 --> 00:31:24,491 With Domitius, we go carefully. 527 00:31:51,561 --> 00:31:59,526 Out. 528 00:31:59,569 --> 00:32:01,789 Augustus has ordered your arrest, both of you. 529 00:32:01,832 --> 00:32:03,878 What? Why? 530 00:32:03,922 --> 00:32:05,401 'Cause you got caught 531 00:32:05,445 --> 00:32:07,403 secretly giving grain to your family dependents, 532 00:32:07,447 --> 00:32:09,971 which has raised questions about your probity. 533 00:32:10,015 --> 00:32:12,843 I won't say anything. 534 00:32:12,887 --> 00:32:14,323 You'll betray us both. 535 00:32:14,367 --> 00:32:17,152 I'll get away. I'll take a ship. 536 00:32:17,196 --> 00:32:19,546 I'm afraid that won't do. 537 00:32:19,589 --> 00:32:22,157 No! 538 00:32:30,122 --> 00:32:33,255 Shut him up! 539 00:32:43,918 --> 00:32:46,877 Shh! Shh! 540 00:33:01,457 --> 00:33:04,460 An honorable suicide. 541 00:33:04,504 --> 00:33:07,289 How much of the blame can he take? 542 00:33:07,333 --> 00:33:10,031 You need to get out of Rome until we know. 543 00:33:10,075 --> 00:33:12,077 Without you or Siculus, they have nothing. 544 00:33:22,478 --> 00:33:24,611 I, er... I will not be attending 545 00:33:24,654 --> 00:33:27,222 the dinner at my brother's house. 546 00:33:27,266 --> 00:33:30,051 I shall be returning to the country tomorrow, 547 00:33:30,095 --> 00:33:33,054 so would you please present my excuses? 548 00:33:33,098 --> 00:33:35,926 Mother? 549 00:33:35,970 --> 00:33:40,931 Your difficulty with Olivia must be resolved. 550 00:33:40,975 --> 00:33:43,978 For the family. 551 00:33:44,022 --> 00:33:47,373 Your daughter's marrying her son next year. 552 00:33:47,416 --> 00:33:52,030 Hmm. A lot can happen before then. 553 00:33:57,252 --> 00:33:59,080 Her difficulty with Livia, as you put it, 554 00:33:59,124 --> 00:34:01,343 was my brother's murder, 555 00:34:01,387 --> 00:34:04,303 and unlike you, I'm not about to forgive or forget. 556 00:34:04,346 --> 00:34:06,957 There's no proof that Livia had anything to do with it. 557 00:34:07,001 --> 00:34:09,525 I can never work out if you're naive or just stupid, Antonia. 558 00:34:23,670 --> 00:34:26,237 I won't let anything happen to you. 559 00:34:26,281 --> 00:34:28,239 Ever. 560 00:34:29,676 --> 00:34:31,938 I love you, Drusus. 561 00:34:41,034 --> 00:34:43,994 I'm not coming to the dinner. 562 00:34:44,038 --> 00:34:48,476 We are going out gambling, at Vilbia's. 563 00:34:55,049 --> 00:34:56,005 That will be all. 564 00:34:56,050 --> 00:34:59,184 Can I speak to you, Drusus? 565 00:35:12,110 --> 00:35:14,155 What? 566 00:35:14,199 --> 00:35:16,549 My very first memory, 567 00:35:16,592 --> 00:35:18,507 as a tiny child, is Mother, 568 00:35:18,551 --> 00:35:22,207 smashing a man's head in with a rock. 569 00:35:22,250 --> 00:35:26,036 She was soaked in his blood. 570 00:35:26,080 --> 00:35:32,173 Her breasts, her arms, her hands... 571 00:35:32,217 --> 00:35:33,566 His face was just pulp. 572 00:35:33,609 --> 00:35:36,177 I'm not giving up Gemina. 573 00:35:38,353 --> 00:35:39,615 You can't not come to dinner. 574 00:35:39,659 --> 00:35:41,269 Yes, I can. 575 00:35:41,313 --> 00:35:42,966 No, you can't. 576 00:35:53,238 --> 00:35:57,024 I have to pay my respects. 577 00:35:57,067 --> 00:35:59,287 You should stay home. I won't be long. 578 00:36:13,780 --> 00:36:19,394 Was that true--your memory? 579 00:36:19,438 --> 00:36:23,137 She was... sublime. 580 00:36:28,577 --> 00:36:31,276 That was, like, seven, maybe five years ago. 581 00:36:31,319 --> 00:36:34,670 Yeah. It feels like forever ago, but it's just still so strange. 582 00:36:34,714 --> 00:36:36,585 I've never seen the city like it, you know? 583 00:36:36,629 --> 00:36:39,197 Oh, please stop moaning, Antonia. Even I've had enough. 584 00:36:39,240 --> 00:36:40,459 - Antonia. - Drusus? 585 00:36:40,502 --> 00:36:42,156 Marcella. How are we doing? 586 00:36:42,200 --> 00:36:43,549 Fairly well. 587 00:36:43,592 --> 00:36:45,159 Let's find something cheerful to talk about. 588 00:36:45,203 --> 00:36:47,248 Vipsania! 589 00:36:47,292 --> 00:36:50,512 What? 590 00:36:50,556 --> 00:36:52,340 I know. Forget about it. 591 00:36:58,781 --> 00:37:00,653 New fucking olives are the ones I told them... 592 00:37:00,696 --> 00:37:03,133 ...three years ago. 593 00:37:03,177 --> 00:37:05,484 -They just taste like that. -It's a real problem, you know. 594 00:37:05,527 --> 00:37:07,834 The Greeks always harvest too late, these days. 595 00:37:07,877 --> 00:37:09,314 What's she doing here? 596 00:37:09,357 --> 00:37:11,446 He's not bringing his slut to dinner with us. 597 00:37:11,490 --> 00:37:14,319 - Drusus... - Hello. What's for dinner? 598 00:37:18,148 --> 00:37:21,151 No, no, no. 599 00:37:23,676 --> 00:37:25,808 Who the fuck is that? 600 00:37:25,852 --> 00:37:28,246 He dishonors my sister with that whore from Germania. 601 00:37:33,207 --> 00:37:36,079 Livia. 602 00:37:40,345 --> 00:37:41,433 Oh, dear. 603 00:37:43,478 --> 00:37:44,827 Did you know about Drusus? 604 00:37:44,871 --> 00:37:46,220 I'm dealing with it. 605 00:37:46,264 --> 00:37:49,179 He disrespects my niece. My family! 606 00:37:49,223 --> 00:37:51,747 It's not his fault there is a famine. It's yours! 607 00:37:51,791 --> 00:37:53,401 I told you three years was too long! 608 00:37:53,445 --> 00:37:55,142 Don't change the subject! 609 00:37:55,185 --> 00:37:58,276 This isthe subject! 610 00:37:58,319 --> 00:38:00,234 You lost control and you turn on my son 611 00:38:00,278 --> 00:38:02,497 because it's easy and you can. 612 00:38:02,541 --> 00:38:07,285 You've never been weak. Don't start now. I despise it. 613 00:38:07,328 --> 00:38:10,375 Is this an enormous fucking row about Drusus? 614 00:38:10,418 --> 00:38:11,854 Because I think we've got bigger problems. 615 00:38:11,898 --> 00:38:13,639 Agrippa! 616 00:38:13,682 --> 00:38:16,163 Father... 617 00:38:16,206 --> 00:38:19,166 I've never seen Rome like this. Are we going to be all right? 618 00:38:19,209 --> 00:38:21,211 Of course. 619 00:38:21,255 --> 00:38:22,343 - Fuck. - Livia. 620 00:38:22,387 --> 00:38:25,172 You're unpopular. 621 00:38:25,215 --> 00:38:28,349 Praetorians on the streets. Mobs stoning the Watchmen. 622 00:38:28,393 --> 00:38:31,352 You know the Aurelian Gate's on fire? 623 00:38:31,396 --> 00:38:33,528 Just give us a minute, yeah? 624 00:38:33,572 --> 00:38:35,574 Okay. 625 00:38:45,279 --> 00:38:47,412 - Vipsania! - Yes? 626 00:38:47,455 --> 00:38:49,239 How's marriage? 627 00:38:49,283 --> 00:38:51,938 I really like sex, but I can't stand Livia. 628 00:38:51,981 --> 00:38:54,897 Right. 629 00:38:54,941 --> 00:38:58,553 You're right about Drusus. 630 00:38:58,597 --> 00:39:00,338 But nothing has changed. 631 00:39:00,381 --> 00:39:02,731 The plan is the same. 632 00:39:02,775 --> 00:39:06,387 We make you a god. We train up the boys. 633 00:39:06,431 --> 00:39:10,565 We kill anyone who gets in your way, together. 634 00:39:10,609 --> 00:39:14,700 I wish I didn't fucking love you. 635 00:39:18,834 --> 00:39:21,271 Love makes us weak. 636 00:39:21,315 --> 00:39:24,405 Hmm. A luxury we can't afford. 637 00:39:24,449 --> 00:39:29,889 No, not right now. 638 00:39:29,932 --> 00:39:32,326 I'll deal with Drusus. You have other problems. 639 00:39:39,507 --> 00:39:41,944 He's fast asleep. 640 00:39:43,555 --> 00:39:44,860 Did you find them? 641 00:39:44,904 --> 00:39:47,297 That fuck, Siculus, 642 00:39:47,341 --> 00:39:49,517 just killed himself in a whorehouse. 643 00:39:49,561 --> 00:39:50,649 And Elva's run for it. 644 00:39:50,692 --> 00:39:52,433 They were well-informed. 645 00:39:52,477 --> 00:39:53,869 I searched his house, 646 00:39:53,913 --> 00:39:56,742 and I did leave guards there in case he returns. 647 00:39:56,785 --> 00:40:00,920 I sent men to all the gates, but he might have got out. 648 00:40:00,963 --> 00:40:02,704 Oh, he might have got out? 649 00:40:02,748 --> 00:40:05,272 Of course he fucking got out! What the fuck? 650 00:40:05,315 --> 00:40:07,796 -What was I supposed to do? -You were supposed to find them, 651 00:40:07,840 --> 00:40:09,624 because without those fucking prefects, 652 00:40:09,668 --> 00:40:12,801 we've got no fucking leads and no fucking grain! 653 00:40:12,845 --> 00:40:14,455 At least we know who's behind it. 654 00:40:14,499 --> 00:40:16,936 People can't eat that. 655 00:40:16,979 --> 00:40:19,417 If we don't find some bread in the next couple of days, 656 00:40:19,460 --> 00:40:21,636 you and me are fucked. 657 00:40:21,680 --> 00:40:24,857 Enough. We'll be along in a minute. 658 00:40:39,567 --> 00:40:40,786 They werewell-informed. 659 00:40:44,572 --> 00:40:46,966 Could you not have just kept your fucking mouth shut 660 00:40:47,009 --> 00:40:49,490 about Drusus? 661 00:40:49,534 --> 00:40:55,670 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 662 00:40:55,714 --> 00:40:58,717 Try and remember that. 663 00:41:06,594 --> 00:41:10,468 Sorry, not disturbing you, are we? 664 00:41:10,511 --> 00:41:12,600 All right, look. 665 00:41:12,644 --> 00:41:14,602 We know that harvests in Egypt and Sicily were good. 666 00:41:14,646 --> 00:41:16,604 Good enough. 667 00:41:16,648 --> 00:41:19,868 Let's assume Elva and Siculus and whoever else 668 00:41:19,912 --> 00:41:21,740 buy as much as they can and then somehow 669 00:41:21,783 --> 00:41:22,871 stop it from coming to Rome. 670 00:41:22,915 --> 00:41:24,743 Well, the price shoots up. 671 00:41:24,786 --> 00:41:27,789 They feed it in slowly, keeping the price high. 672 00:41:27,833 --> 00:41:30,662 They'd need the grain merchants in on that, the big ones anyway. 673 00:41:30,705 --> 00:41:32,620 The City's paying a fortune so they don't complain. 674 00:41:32,664 --> 00:41:35,362 My treasury's fucking dry. 675 00:41:35,405 --> 00:41:37,059 Where the fuck are they keeping the grain? 676 00:41:37,103 --> 00:41:39,540 That's millions of clay jars we're talking about. 677 00:41:39,584 --> 00:41:41,847 You can't hide that in your fucking atrium. 678 00:41:41,890 --> 00:41:43,892 All the warehouses at the port are empty. We checked. 679 00:41:43,936 --> 00:41:45,459 And the river transports. 680 00:41:45,503 --> 00:41:47,940 Then where the fuck is it? It's gotta be somewhere! 681 00:41:47,983 --> 00:41:49,376 It can't still be in fucking Egypt. 682 00:41:49,419 --> 00:41:52,597 I know where it is. 683 00:41:52,640 --> 00:41:56,818 I mean, not exactly, but where to look. 684 00:41:56,862 --> 00:41:59,517 Were you thinking of telling us? 685 00:41:59,560 --> 00:42:01,649 Well, it's kind of obvious, isn't it, 686 00:42:01,693 --> 00:42:04,783 if you think about it? 687 00:42:17,709 --> 00:42:20,842 So, uh, the German is now a problem. 688 00:42:20,886 --> 00:42:22,801 Gaius won't allow her. 689 00:42:22,844 --> 00:42:24,063 Drusus won't give her up. 690 00:42:24,106 --> 00:42:26,587 She has to disappear, for good. 691 00:42:26,631 --> 00:42:29,590 I'll summon the Friends. 692 00:42:29,634 --> 00:42:30,722 I don't want her killed. 693 00:42:30,765 --> 00:42:33,594 Then how does she disappear? 694 00:42:33,638 --> 00:42:36,466 Uh... It's not pretty. 695 00:42:36,510 --> 00:42:39,382 It never is. 696 00:42:40,209 --> 00:42:42,603 Get the fuck off her! Leave me alone! 697 00:42:42,647 --> 00:42:44,953 Stay here. 698 00:42:47,826 --> 00:42:49,958 Tiberius. 699 00:42:52,874 --> 00:42:54,615 Mother. 700 00:42:54,659 --> 00:43:00,403 Get the fuck off! Get off! 701 00:43:08,150 --> 00:43:10,588 Is it always like this? 702 00:43:15,070 --> 00:43:17,072 I told you. She's a monster. 703 00:43:19,771 --> 00:43:23,818 We can't stay here, Tiberius. We'll drown. 704 00:43:23,862 --> 00:43:25,820 We'll never escape. 705 00:43:25,864 --> 00:43:28,693 Nobody does. 706 00:43:28,736 --> 00:43:31,478 You don't know Mother. 707 00:44:05,817 --> 00:44:09,734 I'm Mother now. 708 00:44:24,749 --> 00:44:27,534 You swore an oath 709 00:44:27,577 --> 00:44:31,059 to your mother and me and your fucking ancestors 710 00:44:31,103 --> 00:44:36,195 to restore the Republic after Augustus dies. 711 00:44:36,238 --> 00:44:39,198 If he ever sees you as a threat or a problem, 712 00:44:39,241 --> 00:44:40,678 you'll be dead. 713 00:44:40,721 --> 00:44:43,681 You certainly won't inherit his power, 714 00:44:43,724 --> 00:44:45,813 and without that, 715 00:44:45,857 --> 00:44:50,078 you'll never get the chance to give democracy back to Rome. 716 00:44:50,122 --> 00:44:54,300 You put everything at risk for a girl? 717 00:44:58,696 --> 00:45:00,567 Is she dead, Piso? 718 00:45:06,268 --> 00:45:09,794 Yes, Drusus. She is. 719 00:45:15,974 --> 00:45:19,107 800. 900. 720 00:45:19,151 --> 00:45:22,110 Anybody for a thousand? 721 00:45:22,154 --> 00:45:25,331 Sold! For 900. 722 00:45:30,989 --> 00:45:35,254 An absolutely prime female in perfect health. 723 00:45:35,297 --> 00:45:38,213 Fluent Latin speaker, 724 00:45:38,257 --> 00:45:40,781 and originally descended from German royalty, 725 00:45:40,825 --> 00:45:45,743 plus an expert in all the arts of love. 726 00:45:49,094 --> 00:45:51,009 You don't often get something of this quality 727 00:45:51,052 --> 00:45:52,793 out here in Sutrium. 728 00:45:52,837 --> 00:45:57,972 The bidding starts at 8,000. 729 00:45:58,016 --> 00:46:02,194 8,000. Do I hear nine? 730 00:46:09,375 --> 00:46:13,161 You were right. It wasn't pretty. 731 00:46:15,729 --> 00:46:18,993 Ursa, you belong to me now. 732 00:46:19,037 --> 00:46:20,821 You will live with my friend Piso, 733 00:46:20,865 --> 00:46:22,823 in his house outside Rome. 734 00:46:22,867 --> 00:46:27,219 -Will I be a whore? -No... No! 735 00:46:27,262 --> 00:46:29,177 You will learn how to read and write 736 00:46:29,221 --> 00:46:31,179 and heal people with herbs. 737 00:46:31,223 --> 00:46:33,007 What? 738 00:46:34,966 --> 00:46:36,837 You can have a new dress. 739 00:46:44,932 --> 00:46:46,151 Thank you, Tycho, 740 00:46:46,194 --> 00:46:49,937 for your help and for everything. 741 00:46:49,981 --> 00:46:52,853 I was thinking... 742 00:46:52,897 --> 00:46:56,422 now you're back, you might need someone to look after you. 743 00:46:56,465 --> 00:46:58,250 Like I did before. 744 00:47:00,469 --> 00:47:02,863 But you have your estate, your new life. 745 00:47:05,997 --> 00:47:08,869 After I lost Antigone, it was never the same. 746 00:47:08,913 --> 00:47:11,002 I just... 747 00:47:11,045 --> 00:47:13,743 I was bored to fucking tears. 748 00:47:44,818 --> 00:47:45,906 Rest the horses. 749 00:47:50,911 --> 00:47:52,913 Listen, I never wanted to ask in writing, 750 00:47:52,957 --> 00:47:55,263 but how are you and Livia now? 751 00:47:55,307 --> 00:47:57,135 What do you mean? 752 00:47:57,178 --> 00:48:00,790 Well, your wife poisoned your nephew, brother. 753 00:48:00,834 --> 00:48:03,358 Some men might find that irritating. 754 00:48:03,402 --> 00:48:04,969 Is it forgiven? 755 00:48:08,973 --> 00:48:11,105 Oh, but not forgotten, is it, brother? 756 00:48:11,149 --> 00:48:14,804 It rankles still. 757 00:48:14,848 --> 00:48:15,936 It itches. 758 00:48:15,980 --> 00:48:18,156 We need to find higher ground. 759 00:48:22,508 --> 00:48:24,292 Good to talk. 760 00:48:35,086 --> 00:48:37,871 Oh, what have we here, brother? 761 00:48:37,915 --> 00:48:39,829 Looks like the entire Egyptian grain fleet, 762 00:48:39,873 --> 00:48:41,527 are happily at anchor. 763 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 She wasright. 764 00:48:48,316 --> 00:48:49,970 Livia. 765 00:48:54,366 --> 00:48:57,456 Get that fucking grain to Rome. 766 00:49:06,987 --> 00:49:09,381 I was just remembering when we used to be generals here, 767 00:49:09,424 --> 00:49:12,079 leading our armies across the water to glorious victories 768 00:49:12,123 --> 00:49:15,387 over our sisters and our dogs. 769 00:49:15,430 --> 00:49:20,348 Augustus found the grain transports. 770 00:49:20,392 --> 00:49:23,917 I'd have to be in on it. 771 00:49:33,535 --> 00:49:36,016 I am the only person still alive 772 00:49:36,060 --> 00:49:39,541 who knows that you were involved. 773 00:49:39,585 --> 00:49:42,196 I'll never betray you. 774 00:49:42,240 --> 00:49:43,545 I know. 775 00:49:58,299 --> 00:50:01,389 My will is in the house. 776 00:50:16,970 --> 00:50:21,061 It hurts. 777 00:50:45,303 --> 00:50:46,434 Not long now. 778 00:51:04,713 --> 00:51:06,976 Gladiators in a blonde wig! 779 00:51:09,631 --> 00:51:11,198 Domitius. 780 00:51:11,242 --> 00:51:13,113 Where've you been? 781 00:51:13,157 --> 00:51:15,246 You just missed the big rally at the Forum. 782 00:51:15,289 --> 00:51:16,638 It was packed with people, 783 00:51:16,682 --> 00:51:18,945 and Uncle made a speech and everyone cheered him, 784 00:51:18,988 --> 00:51:22,253 and then they threw hundreds of loaves of bread into the mob. 785 00:51:22,296 --> 00:51:24,559 You should've seen the fighting. It was better than the Games. 786 00:51:24,603 --> 00:51:26,953 I'm just so glad that the famine is over. 787 00:51:26,996 --> 00:51:28,346 I know. Stuck indoors the whole time, 788 00:51:28,389 --> 00:51:30,174 all the shops shut. 789 00:51:30,217 --> 00:51:33,133 She meant all those people starving, I think. 790 00:51:33,177 --> 00:51:34,439 When the dust settles, 791 00:51:34,482 --> 00:51:36,397 I'd like to be part of the investigation. 792 00:51:36,441 --> 00:51:37,485 What investigation? 793 00:51:37,529 --> 00:51:39,313 Well, obviously we're going after 794 00:51:39,357 --> 00:51:41,315 everyone involved in the conspiracy. 795 00:51:41,359 --> 00:51:43,491 No. We're covering it all up. 796 00:51:43,535 --> 00:51:45,580 If it got out about the conspiracy, 797 00:51:45,624 --> 00:51:48,061 Augustus would look weak for letting it happen. 798 00:51:48,105 --> 00:51:49,454 Yes. And foolish. 799 00:51:49,497 --> 00:51:51,630 But if it doesn't, 800 00:51:51,673 --> 00:51:54,459 he looks like a god for ending the famine. 801 00:51:54,502 --> 00:51:58,158 - That's smart. - Yeah. 802 00:51:58,202 --> 00:52:00,204 Not my idea. 803 00:52:00,247 --> 00:52:01,727 Boys. 804 00:52:17,177 --> 00:52:19,353 This has been on my mind for a while, 805 00:52:19,397 --> 00:52:21,660 while I was away. 806 00:52:21,703 --> 00:52:28,493 Iullus, Tiberius, Drusus, and now Domitius. 807 00:52:28,536 --> 00:52:30,190 You are my sons. 808 00:52:30,234 --> 00:52:36,109 And though it suits me to pretend otherwise... 809 00:52:36,153 --> 00:52:40,461 the Republic is dead. 810 00:52:40,505 --> 00:52:43,203 It's never coming back. 811 00:52:43,247 --> 00:52:50,558 So, for better or worse, I am now Rome. 812 00:52:50,602 --> 00:52:54,083 And when I die, Rome will come to you... 813 00:52:54,127 --> 00:52:56,173 all of you... 814 00:52:56,216 --> 00:52:59,524 if you want it. 815 00:52:59,567 --> 00:53:03,397 But if you want it, 816 00:53:03,441 --> 00:53:07,793 you need to show me you're ready. 817 00:53:33,166 --> 00:53:37,301 Well, it's lucky I'm not ambitious. 818 00:53:40,565 --> 00:53:43,176 Much safer to hide in the shade. 819 00:53:44,830 --> 00:53:46,658 Take it from me. 820 00:53:48,137 --> 00:53:51,271 Good news for you, Iullus. 821 00:53:51,315 --> 00:53:52,751 I'm pregnant again, 822 00:53:52,794 --> 00:53:56,233 so it's safe for us to see each other. 823 00:53:57,843 --> 00:53:59,279 Goodnight, Iullus. 824 00:53:59,323 --> 00:54:00,672 It's not exactly safe. 825 00:54:05,198 --> 00:54:06,417 I miss you. 826 00:54:06,460 --> 00:54:09,550 - The usual place, tomorrow? - The fifth hour. 827 00:54:26,219 --> 00:54:30,354 You still need to manage Agrippa. 828 00:54:30,397 --> 00:54:32,834 Sweet of you to let Piso and Tycho take the credit, 829 00:54:32,878 --> 00:54:35,315 for Siculus. 830 00:54:35,359 --> 00:54:38,405 A woman has to know her place. 831 00:54:40,364 --> 00:54:43,584 Come to bed. 832 00:54:43,628 --> 00:54:45,369 It might be a while. 833 00:54:47,240 --> 00:54:48,676 Wake me up. 834 00:55:15,790 --> 00:55:19,141 Gaius has started the race to succeed him. 835 00:55:27,889 --> 00:55:30,544 It will be dangerous. 836 00:55:30,588 --> 00:55:32,285 Are you sure this is what you want? 837 00:55:40,380 --> 00:55:42,643 We'll need to rebuild the spy network. 838 00:55:49,433 --> 00:55:52,392 Someone very smart was behind the famine, 839 00:55:52,436 --> 00:55:55,482 behind the grain prefects. 840 00:55:55,526 --> 00:55:58,572 Someone with vision. 841 00:55:58,616 --> 00:56:03,316 He will have to be found... quietly. 842 00:56:25,817 --> 00:56:27,340 Please! 843 00:56:32,563 --> 00:56:34,565 Your new master's inside.58562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.