All language subtitles for Detainment.2018.720p.AMZN.WEB-DL.D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,342 --> 00:02:17,142 - Do you know why we wanna talk to you Jon? 2 00:02:17,142 --> 00:02:19,050 - I don't know. 3 00:02:19,050 --> 00:02:19,983 I think so. 4 00:02:21,520 --> 00:02:23,520 - Why do you think we wanna talk to you? 5 00:02:24,933 --> 00:02:26,393 - About that boy. 6 00:02:27,800 --> 00:02:28,950 - Yes? 7 00:02:28,950 --> 00:02:31,585 - Because someone took him and killed him. 8 00:02:31,585 --> 00:02:32,418 - Yes. 9 00:02:32,418 --> 00:02:35,133 - It wasn't me, I never went to Bootle Strand. 10 00:02:36,004 --> 00:02:38,010 - Well we're not gonna talk about that just now. 11 00:02:38,010 --> 00:02:40,210 First we're gonna talk about something else. 12 00:02:42,190 --> 00:02:43,690 Do you know what truth is Jon? 13 00:02:44,564 --> 00:02:45,397 - Yeah. 14 00:02:47,382 --> 00:02:51,465 - [Man] Jon, you tell us what you think truth is. 15 00:02:52,684 --> 00:02:56,267 - That you've done something and it's true. 16 00:02:57,686 --> 00:02:59,486 - And what if you were telling lies? 17 00:03:02,785 --> 00:03:04,035 - I don't know. 18 00:03:05,060 --> 00:03:06,293 - Is telling lies wrong? 19 00:03:07,366 --> 00:03:08,385 - Yeah. 20 00:03:08,385 --> 00:03:10,790 - So if I said that your face is green 21 00:03:10,790 --> 00:03:14,102 and your hair is pink, would that be a lie? [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 22 00:03:14,102 --> 00:03:15,766 - Yeah. 23 00:03:15,766 --> 00:03:17,723 - Okay, so you know what a lie is. 24 00:03:52,764 --> 00:03:55,480 - Robert, you've seen the pictures on the TV [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 25 00:03:55,480 --> 00:03:59,183 showing James and the two boys who took him haven't you? 26 00:04:00,566 --> 00:04:03,243 - Yeah, it isn't me cause I didn't take him. 27 00:04:04,662 --> 00:04:06,260 - Well there's a boy in the video who has a jacket 28 00:04:06,260 --> 00:04:07,093 just like yours. [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 29 00:04:08,120 --> 00:04:10,777 - There's lots of jackets the same as mine. 30 00:04:10,777 --> 00:04:13,090 - But there's also a boy with a jacket like Jon's 31 00:04:13,090 --> 00:04:15,020 walking next to James. 32 00:04:15,020 --> 00:04:16,893 - Well he's not walking with me. 33 00:04:18,102 --> 00:04:20,230 - But you were there weren't you? 34 00:04:20,230 --> 00:04:25,153 - Yeah, I was there, I saw him but I didn't take him. 35 00:04:28,020 --> 00:04:29,810 - What was he doing? 36 00:04:29,810 --> 00:04:32,166 - He was just with his mum. 37 00:04:32,166 --> 00:04:34,385 He had a blue coat. 38 00:04:38,810 --> 00:04:41,062 - I think Jon you should know that Robert 39 00:04:41,062 --> 00:04:42,540 is at Walton Lane police station 40 00:04:42,540 --> 00:04:45,313 and he's told a different story of what happened on Friday. 41 00:04:46,301 --> 00:04:49,126 - Robert probably told lies. 42 00:04:49,126 --> 00:04:51,505 - What do you think Robert lied about? 43 00:04:51,505 --> 00:04:53,169 - I don't know. 44 00:04:53,169 --> 00:04:54,669 Well you think I killed a kid. 45 00:04:55,809 --> 00:04:57,362 - No, they don't think that Jon. 46 00:04:57,362 --> 00:04:58,823 There's no need to get upset. 47 00:04:58,823 --> 00:05:01,126 - No one's saying that Jon. 48 00:05:01,126 --> 00:05:02,690 - They just want to know where you've been. 49 00:05:02,690 --> 00:05:06,150 If you've been robbing all day, you should tell them. 50 00:05:06,150 --> 00:05:08,643 - I never went to the Bootle Strand. 51 00:05:08,643 --> 00:05:10,010 - Now is that the truth, or a lie? 52 00:05:10,010 --> 00:05:10,873 - It's truth. 53 00:05:12,270 --> 00:05:13,240 - Jon told me earlier 54 00:05:13,240 --> 00:05:15,890 that Robert is going to tell all kinds of lies. 55 00:05:15,890 --> 00:05:18,429 - Robbie took me to places I didn't know. 56 00:05:18,429 --> 00:05:20,133 - He's frightened because he doesn't know 57 00:05:20,133 --> 00:05:21,758 all the places, and Robert does. 58 00:05:23,880 --> 00:05:25,183 Was it the Bootle strand? 59 00:05:26,145 --> 00:05:26,978 - No. 60 00:05:26,978 --> 00:05:29,286 - You see Robert says that he was with you, 61 00:05:29,286 --> 00:05:31,793 and that were you indeed in Bootle New Strand together. 62 00:05:31,793 --> 00:05:32,626 - He wasn't. 63 00:05:32,626 --> 00:05:33,459 - Robert says you were. 64 00:05:33,459 --> 00:05:34,892 - Yeah, we was, 65 00:05:34,892 --> 00:05:36,390 but we never saw any kids there, 66 00:05:36,390 --> 00:05:38,307 we never robbed any kids. 67 00:05:38,307 --> 00:05:39,932 - So you were in Bootle New Strand? 68 00:05:39,932 --> 00:05:41,110 - Was you in Bootle Strand? 69 00:05:41,110 --> 00:05:42,990 - Yeah, but we never got a kid Mum, 70 00:05:42,990 --> 00:05:45,154 we never, we haven't got a kid. 71 00:05:45,154 --> 00:05:45,987 - Mrs. Venables, would you? 72 00:05:45,987 --> 00:05:48,323 I must ask you not to get angry with him. 73 00:05:48,323 --> 00:05:50,188 - We never got a kid mum, we never, 74 00:05:50,188 --> 00:05:52,144 we always do that together, 75 00:05:52,144 --> 00:05:54,184 but we never done a kid Mum, 76 00:05:54,184 --> 00:05:56,210 mum we never done a kid, we didn't, 77 00:05:56,210 --> 00:05:57,293 we never Mum. 78 00:06:06,082 --> 00:06:07,825 - I think you saw more of James, 79 00:06:07,825 --> 00:06:08,828 because you wouldn't remember 80 00:06:08,828 --> 00:06:10,268 a blue coat from a brief glance. 81 00:06:10,268 --> 00:06:11,446 - I never took him. 82 00:06:11,446 --> 00:06:12,279 - Well we believe 83 00:06:12,279 --> 00:06:14,810 that you left with baby James and with Jon. 84 00:06:14,810 --> 00:06:16,090 - Says who? 85 00:06:16,090 --> 00:06:17,200 - We say. 86 00:06:17,200 --> 00:06:19,323 - No, I never left with him. 87 00:06:21,020 --> 00:06:23,868 - Well tell me what happened then. 88 00:06:23,868 --> 00:06:25,701 - I never touched him. 89 00:06:27,345 --> 00:06:28,860 I never touched him. 90 00:06:28,860 --> 00:06:31,220 - That's why you noticed his anorak, 91 00:06:31,220 --> 00:06:34,860 because Jon had hold of his hand, isn't that right? 92 00:06:37,341 --> 00:06:39,670 - Yeah, Jon grabbed hold of the baby's hand 93 00:06:39,670 --> 00:06:41,870 and just walked around with him for a bit, 94 00:06:41,870 --> 00:06:44,490 but then he let him go loose. 95 00:06:44,490 --> 00:06:46,550 - [Man] Where did Jon let him go? 96 00:06:46,550 --> 00:06:47,583 - By the church. 97 00:06:48,482 --> 00:06:49,888 I told Jon to take him back. 98 00:06:49,888 --> 00:06:50,760 - Well I have a statement from a woman, 99 00:06:50,760 --> 00:06:52,520 who says that she saw two boys 100 00:06:52,520 --> 00:06:55,116 with a baby on the reservoir. 101 00:06:55,116 --> 00:06:56,924 Now I think that's you and 102 00:06:56,924 --> 00:06:57,840 Jon, with James. 103 00:06:58,608 --> 00:07:00,024 What's happened him? 104 00:07:00,522 --> 00:07:02,380 We just found him at the bottom of the hill. 105 00:07:03,234 --> 00:07:05,191 Did he have a fall? 106 00:07:05,191 --> 00:07:06,624 That's a bad bruise. 107 00:07:07,031 --> 00:07:08,797 He was like that when we found him. 108 00:07:08,876 --> 00:07:11,038 You best take him to Walton Lane Police Station. 109 00:07:11,038 --> 00:07:12,779 Do you know where it is? 110 00:07:13,203 --> 00:07:14,969 Yeah, we'll bring him now. 111 00:07:28,217 --> 00:07:30,740 - You knew that I went to Bootle Strand. 112 00:07:30,740 --> 00:07:32,757 - I would have strangled ye, yeah. 113 00:07:32,757 --> 00:07:36,617 - And one of you thought I killed a kid, I never. 114 00:07:36,617 --> 00:07:38,534 - I'd never think that. 115 00:07:40,878 --> 00:07:42,244 - Because I would have told, 116 00:07:42,244 --> 00:07:45,044 because I thought you'd think I'd done it. 117 00:07:45,044 --> 00:07:47,430 - If I would have known all this now, Jon, 118 00:07:47,430 --> 00:07:50,623 I would have had you down the police station right away, 119 00:07:50,623 --> 00:07:52,727 instead of them banging on our front door 120 00:07:52,727 --> 00:07:55,330 making a show of me in the street. 121 00:07:58,441 --> 00:08:01,524 - I thought you'd think I killed him. 122 00:08:36,433 --> 00:08:39,032 We just found him - he was lost at the Strand. 123 00:08:39,032 --> 00:08:41,589 We're bringing him to the police station now. 124 00:08:41,589 --> 00:08:43,923 If you found him by the Strand why didn't you 125 00:08:43,923 --> 00:08:46,289 bring him to the police station by the Strand? 126 00:08:46,289 --> 00:08:48,955 We were bringing him to Walton Lane Police Station. 127 00:08:50,440 --> 00:08:52,389 You've come an awfully long way from the Strand 128 00:08:52,389 --> 00:08:53,847 to Walton Lane Police Station. 129 00:08:53,862 --> 00:08:56,395 Well that's where the man directed us. 130 00:08:56,413 --> 00:08:57,521 Where do you live? 131 00:08:58,161 --> 00:08:58,994 Eh... 132 00:08:58,994 --> 00:09:01,010 The police station is on the way home. 133 00:09:02,187 --> 00:09:04,254 Are you alright? 134 00:09:07,042 --> 00:09:09,075 We'll bring him to the police station. 135 00:09:09,990 --> 00:09:11,431 Would you mind looking after my little 136 00:09:11,431 --> 00:09:12,956 girl while I take him to the police station? 137 00:09:12,960 --> 00:09:16,277 Oh, my dog doesn't like children. 138 00:09:16,277 --> 00:09:18,118 He's afraid of them. 139 00:09:18,123 --> 00:09:19,264 Sorry. 140 00:09:19,402 --> 00:09:21,377 Okay, boys. Do you know which way you're going? 141 00:09:21,394 --> 00:09:24,252 Yeah. We know. 142 00:09:26,136 --> 00:09:28,069 Are you sure you know the way? 143 00:09:28,089 --> 00:09:30,022 I go that way, Missus. 144 00:09:42,921 --> 00:09:45,830 - So, you did leave with James then? 145 00:09:45,830 --> 00:09:48,663 - Yeah, we went to the Strand 146 00:09:48,663 --> 00:09:49,520 and then we picked little James up. 147 00:09:49,520 --> 00:09:51,457 Well, he, Jon did. 148 00:09:52,761 --> 00:09:54,236 - Right. 149 00:09:54,236 --> 00:09:56,659 - And we took him down and left him on the Howe. 150 00:09:56,659 --> 00:09:57,737 - On the Howe? 151 00:09:57,737 --> 00:09:59,147 - By the railway. 152 00:09:59,147 --> 00:10:00,953 - Why did you leave James there? 153 00:10:01,877 --> 00:10:02,710 - Because if we took him to the police station 154 00:10:02,710 --> 00:10:04,330 then we'd have to go inside. 155 00:10:04,330 --> 00:10:07,690 He wasn't crying anymore, he was just looking round. 156 00:10:07,690 --> 00:10:08,790 He'd only had a graze. 157 00:10:10,040 --> 00:10:12,521 - Now would you have left baby Ben, 158 00:10:12,521 --> 00:10:14,560 your brother there, if he was two? 159 00:10:14,560 --> 00:10:16,860 - No, because he's my brother. 160 00:10:17,742 --> 00:10:19,430 - And would you have left a similar boy? 161 00:10:19,430 --> 00:10:24,142 - He's not though, he's not any relation to us. 162 00:10:24,142 --> 00:10:25,892 Mum, is Jon getting asked this? 163 00:10:27,762 --> 00:10:29,982 - Robert says that you took James by the hand, 164 00:10:29,982 --> 00:10:32,220 and led him out of the Strand shops. 165 00:10:32,220 --> 00:10:33,796 - He never, we never. 166 00:10:33,796 --> 00:10:35,442 - No, not we, Robert is saying 167 00:10:35,442 --> 00:10:36,643 that you took him by the hand. 168 00:10:36,643 --> 00:10:37,641 - We never. 169 00:10:37,641 --> 00:10:39,660 - Not Robert, you did it. 170 00:10:39,660 --> 00:10:40,665 - I never. 171 00:10:40,665 --> 00:10:42,105 - Well why would Robert say that then? 172 00:10:42,105 --> 00:10:43,977 - He's a liar! 173 00:10:43,977 --> 00:10:45,721 I never took him by the hand, 174 00:10:45,721 --> 00:10:48,318 I never even touched the baby! 175 00:10:48,318 --> 00:10:49,675 - Jon, are you all right to carry on? 176 00:10:49,675 --> 00:10:50,681 - Yeah. 177 00:10:50,681 --> 00:10:51,980 - Jon, look at me. 178 00:10:51,980 --> 00:10:55,230 If you want to stop at any time, you just say so. 179 00:10:55,230 --> 00:10:57,497 - You need to tell the truth Jon, 180 00:10:57,497 --> 00:10:59,316 because you keep telling us stories. 181 00:10:59,316 --> 00:11:01,017 - I never got the boy. 182 00:11:01,017 --> 00:11:03,897 - If you never got the boy, tell us what happened. 183 00:11:03,897 --> 00:11:07,218 Was it Robert? 184 00:11:07,218 --> 00:11:08,537 You're nodding your head. 185 00:11:08,537 --> 00:11:11,204 - Yeah, he left him in the road. 186 00:11:12,418 --> 00:11:14,041 - Right, let's go back to the Strand then. 187 00:11:14,041 --> 00:11:15,577 - I never took a boy Mum, I never. 188 00:11:15,577 --> 00:11:16,410 - Okay. 189 00:11:19,939 --> 00:11:22,297 - Come here son, all right, come on. 190 00:11:22,297 --> 00:11:23,463 Settle yourself down. 191 00:11:24,318 --> 00:11:26,718 - I can't, I never touched him. 192 00:11:26,718 --> 00:11:29,471 - Sit down, go to your mum. 193 00:11:29,471 --> 00:11:31,250 - You're going to get me crying now, look. 194 00:11:31,250 --> 00:11:32,469 - I never Mum. 195 00:11:32,469 --> 00:11:36,453 - I know you wouldn't do anything to a little one. 196 00:11:36,453 --> 00:11:37,813 - All right, now, 197 00:11:37,813 --> 00:11:40,431 why don't you tell us what happened Jon. 198 00:11:40,431 --> 00:11:41,760 - I never dropped him on his own. 199 00:11:41,760 --> 00:11:44,620 - Tell me the truth now Jon, please. 200 00:11:44,620 --> 00:11:46,060 - I never killed him Mum, 201 00:11:46,906 --> 00:11:49,245 but I took him and left the canal Mum, that's all. 202 00:11:49,245 --> 00:11:50,709 - You left him at the canal? 203 00:11:50,709 --> 00:11:51,706 By the Strand? 204 00:11:51,706 --> 00:11:52,709 - Yeah. 205 00:11:52,709 --> 00:11:54,069 - Where did you find the boy in the Strand? 206 00:11:54,069 --> 00:11:56,485 - I dunno, he was just walking around on his own. 207 00:11:56,485 --> 00:11:59,306 I never killed him Mum, I never killed him Mum, 208 00:11:59,306 --> 00:12:00,565 I wouldn't hurt a baby. 209 00:12:00,565 --> 00:12:02,003 - I know you wouldn't hurt a baby. 210 00:12:02,003 --> 00:12:03,029 - I wanna go home. 211 00:12:03,029 --> 00:12:05,125 I'm only saying what yous wanna know. 212 00:12:05,125 --> 00:12:06,906 you're gonna put me in jail. 213 00:12:06,906 --> 00:12:08,506 I never. 214 00:12:20,470 --> 00:12:23,220 - You see Robert, if James was bleeding, 215 00:12:23,220 --> 00:12:25,800 and we find his blood on your clothes or Jon's, 216 00:12:25,800 --> 00:12:27,567 then we'd know that you were there 217 00:12:27,567 --> 00:12:28,400 when he was bleeding. 218 00:12:28,400 --> 00:12:30,517 - But how would you know it was baby James's blood? 219 00:12:30,517 --> 00:12:32,820 - We'd know because we have his body. 220 00:12:32,820 --> 00:12:33,653 - Where? 221 00:12:34,886 --> 00:12:36,470 - Well it doesn't matter where. 222 00:12:36,470 --> 00:12:38,360 - He's probably been to the hospital first. 223 00:12:38,360 --> 00:12:39,193 - Why? 224 00:12:40,646 --> 00:12:43,860 - To take blood from his arm, like they did with you. 225 00:12:43,860 --> 00:12:45,783 - They can try to get him alive again? 226 00:12:46,869 --> 00:12:47,702 - No. 227 00:12:48,589 --> 00:12:49,951 - No. 228 00:12:49,951 --> 00:12:51,750 They can't do that. 229 00:12:51,750 --> 00:12:53,770 - I was told he got chopped in half. 230 00:12:53,770 --> 00:12:56,510 Well he couldn't come alive again, could he? 231 00:12:56,510 --> 00:12:57,960 If he'd been chopped in half. 232 00:13:01,720 --> 00:13:03,354 The blood might be mine 233 00:13:03,354 --> 00:13:04,363 if I was bleeding from a cut. 234 00:13:14,565 --> 00:13:16,067 I never murdered him. 235 00:13:16,067 --> 00:13:19,650 Yous are trying to say that I murdered him. 236 00:13:19,650 --> 00:13:21,830 Why aren't yous doing this to Jon? 237 00:13:21,830 --> 00:13:24,913 Ask Jon, I never touched him. 238 00:14:02,860 --> 00:14:06,086 - Jon, your Dad and I want to say something to you, 239 00:14:06,086 --> 00:14:08,545 and it's important, right? 240 00:14:08,545 --> 00:14:09,378 - Okay. 241 00:14:10,584 --> 00:14:13,004 - We want you to know that 242 00:14:13,004 --> 00:14:15,337 we love you, very very much. 243 00:14:17,002 --> 00:14:18,752 - More than anything. 244 00:14:20,525 --> 00:14:23,724 - And nothing's going to change that, okay? 245 00:14:23,724 --> 00:14:24,557 - Okay. 246 00:14:26,570 --> 00:14:28,420 - What I'm trying to say Jon, is that 247 00:14:29,564 --> 00:14:31,345 no matter what happens. 248 00:14:31,345 --> 00:14:33,222 No matter what you've done, 249 00:14:33,222 --> 00:14:34,917 even if it's really, really bad, 250 00:14:37,699 --> 00:14:40,444 we always love you, you know that, don't you? 251 00:14:40,444 --> 00:14:41,277 - Yeah. 252 00:14:43,244 --> 00:14:45,411 - We always love you, Jon, 253 00:14:46,726 --> 00:14:50,000 but you've got to tell the truth. 254 00:14:50,000 --> 00:14:50,833 - Mum. 255 00:14:57,227 --> 00:14:59,310 Mum I wanted to tell you. 256 00:15:04,944 --> 00:15:06,194 I did kill him. 257 00:15:30,784 --> 00:15:32,367 What about his mum? 258 00:15:33,604 --> 00:15:35,937 Will you tell her I'm sorry? 259 00:15:41,744 --> 00:15:42,733 - [Man] Where did you find James? 260 00:15:44,923 --> 00:15:46,320 - At the butcher's. 261 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 - And who's idea was it to take him? 262 00:15:49,787 --> 00:15:51,344 - Mine. 263 00:15:51,344 --> 00:15:54,110 Then it was Robert's idea to kill him. 264 00:15:54,110 --> 00:15:56,923 - Why did you wanna take him? 265 00:15:56,923 --> 00:15:58,863 - I just said to Robert, 266 00:15:58,863 --> 00:16:01,323 "Is that boy lost or something?" 267 00:16:01,323 --> 00:16:04,485 We were looking around for his mum for a bit, 268 00:16:04,485 --> 00:16:05,984 but then we got fed up, 269 00:16:05,984 --> 00:16:09,483 and we went outside to the canal. 270 00:16:17,285 --> 00:16:20,565 Then we picked him up, and threw him on the floor. 271 00:16:20,565 --> 00:16:23,563 And that's when he got the bump on his head. 272 00:16:23,563 --> 00:16:25,024 - Was he crying then? 273 00:16:25,024 --> 00:16:25,857 - Yeah. 274 00:16:35,002 --> 00:16:37,298 - But then we came back, 275 00:16:37,298 --> 00:16:40,541 and he was already walking up to us. 276 00:16:56,211 --> 00:16:58,869 I'm sick of having my little brother. 277 00:16:58,890 --> 00:17:01,040 I have him at school all the time. 278 00:17:01,046 --> 00:17:03,471 I'm going to tell my mum I aint going to mind him no more. 279 00:17:06,225 --> 00:17:07,866 Come on. 280 00:17:40,532 --> 00:17:43,193 We got to the railway bridge. 281 00:17:43,193 --> 00:17:44,723 And Robert opened the paint tin. 282 00:17:45,652 --> 00:17:49,943 And then he threw it in James's face. 283 00:17:52,708 --> 00:17:54,258 I can't tell you anything else. 284 00:17:55,444 --> 00:17:56,277 - Why? 285 00:17:58,431 --> 00:18:01,014 - Because that's the worst bit. 286 00:18:03,433 --> 00:18:04,600 - Okay, right. 287 00:18:06,932 --> 00:18:09,369 I know that's the worst bit, 288 00:18:09,369 --> 00:18:10,889 but you know what you did, 289 00:18:10,889 --> 00:18:13,529 and if you try hard you'll be able to tell us. 290 00:18:13,529 --> 00:18:15,070 Just have a little rest, 291 00:18:15,070 --> 00:18:19,593 think about it and just tell us what happened. 292 00:18:19,593 --> 00:18:21,912 - We took him on the railway, 293 00:18:21,912 --> 00:18:24,153 and started throwing bricks at him. 294 00:18:24,153 --> 00:18:24,986 - Who did? 295 00:18:26,233 --> 00:18:27,066 - Robbie. 296 00:18:29,273 --> 00:18:32,532 He just said, he said "stand there", 297 00:18:32,532 --> 00:18:35,412 and we’ll get you a plaster or something. 298 00:18:35,412 --> 00:18:40,412 Then he lifted this brick up, and threw it in his face. 299 00:18:40,669 --> 00:18:42,727 - You've denied a lot of things Robert, h 318 00:18:42,727 --> 00:18:44,270 and then admitted them. 300 00:18:44,270 --> 00:18:46,089 We were right about those things, 301 00:18:46,089 --> 00:18:47,686 and we're right about this as well. 302 00:18:47,686 --> 00:18:50,313 - Well, I didn't kill them. 303 00:18:50,313 --> 00:18:51,390 - If you just tell them the truth 304 00:18:51,390 --> 00:18:52,810 this'll all be over in a few minutes. 305 00:18:52,810 --> 00:18:55,170 - Jon threw a brick in his face. 306 00:18:55,170 --> 00:18:56,532 - Why? 307 00:18:56,532 --> 00:18:58,030 - I don't know. 308 00:18:58,030 --> 00:18:59,113 - Right. 309 00:18:59,113 --> 00:19:01,040 We’re getting there, aren’t we? 310 00:19:01,040 --> 00:19:02,850 We’re getting to the truth now. 311 00:19:02,850 --> 00:19:05,710 - Yeah well, I'm gonna end up getting all the blame, 312 00:19:05,710 --> 00:19:07,353 because I got blood on me. 313 00:19:07,353 --> 00:19:09,870 - What happened after Jon threw the brick? 314 00:19:09,870 --> 00:19:10,850 - The brick hit him in his face 315 00:19:10,850 --> 00:19:13,146 and he fell over on the floor. 316 00:19:13,146 --> 00:19:14,852 - Why the hell didn’t you just leave? 317 00:19:14,852 --> 00:19:16,900 - I did, after that I ran. 318 00:19:16,900 --> 00:19:18,490 I left Jon on his own. 319 00:19:19,605 --> 00:19:20,868 - What was the baby doing? 320 00:19:20,868 --> 00:19:22,800 - He was just on the floor, crying. 321 00:19:22,800 --> 00:19:24,357 - Was he awake or asleep? 322 00:19:25,230 --> 00:19:27,107 - What you mean? 323 00:19:27,107 --> 00:19:28,388 - Was he asleep or... 324 00:19:28,388 --> 00:19:29,638 - He was awake. 325 00:19:31,449 --> 00:19:33,706 - Then Robbie said, 326 00:19:33,706 --> 00:19:37,070 "Pick up a brick, and throw it", 327 00:19:37,070 --> 00:19:38,153 but I just... 328 00:19:39,986 --> 00:19:41,986 I threw it on the floor. 329 00:19:43,104 --> 00:19:44,852 I missed on purpose 330 00:19:44,852 --> 00:19:48,928 because I didn't wanna hurt him 331 00:19:48,928 --> 00:19:51,252 But then Robbie picked up the same brick 332 00:19:51,252 --> 00:19:53,570 and he threw it again. 333 00:19:53,570 --> 00:19:56,867 - I don't think that you've told us the full truth. 334 00:19:56,867 --> 00:19:58,409 - That's all I seen. 335 00:19:58,409 --> 00:20:00,788 - Well I think you know about things that happened 336 00:20:00,788 --> 00:20:02,106 and it doesn't explain a lot of things. 337 00:20:02,106 --> 00:20:03,280 - And you were there like, and seen me? 338 00:20:03,280 --> 00:20:04,660 - No. 339 00:20:04,660 --> 00:20:07,010 But we can tell what happened from his injuries. 340 00:20:07,010 --> 00:20:09,428 - Why would I take flowers over to the baby 341 00:20:09,428 --> 00:20:10,910 if I killed him? 342 00:20:10,910 --> 00:20:12,692 - I know the truth. 343 00:20:12,692 --> 00:20:13,790 I believe I know the truth. 344 00:20:13,790 --> 00:20:15,972 - So do I, I was there. 345 00:20:15,972 --> 00:20:16,968 - That's right. 346 00:20:16,968 --> 00:20:18,135 - You weren't. 347 00:20:20,430 --> 00:20:23,600 - Then Robbie threw about ten bricks, 348 00:20:23,600 --> 00:20:25,293 I only threw six or five, 349 00:20:27,049 --> 00:20:29,049 but I missed James, 350 00:20:29,049 --> 00:20:31,663 and hit him in the arm, 351 00:20:31,663 --> 00:20:34,468 because I never meant to hit him in the arm, 352 00:20:34,468 --> 00:20:36,985 I wanted to throw the brick to the side of him. 353 00:20:36,985 --> 00:20:38,842 - Was he bleeding? 354 00:20:38,842 --> 00:20:39,759 - All over. 355 00:20:42,825 --> 00:20:44,265 - It's all our family. 356 00:20:44,265 --> 00:20:46,341 It's always our family that gets the blame. 357 00:20:46,341 --> 00:20:48,517 - Your family might have got blame in the past, 358 00:20:48,517 --> 00:20:50,324 but on this occasion we're right, aren't we? 359 00:20:50,324 --> 00:20:52,838 - No, because I never touched him. 360 00:20:52,838 --> 00:20:54,920 - Tell us what happened then. 361 00:20:54,920 --> 00:20:56,404 - Jon threw another brick. 362 00:20:56,404 --> 00:20:57,940 - Where did that hit him? 363 00:20:57,940 --> 00:20:59,401 - On there. 364 00:20:59,401 --> 00:21:00,543 - What happened then? 365 00:21:00,543 --> 00:21:01,641 - Then he hit him again 366 00:21:01,641 --> 00:21:03,799 with a big metal thing that had holes in it. 367 00:21:03,799 --> 00:21:05,620 - Where did he hit him with that? 368 00:21:05,620 --> 00:21:06,642 - In the head. 369 00:21:06,642 --> 00:21:08,782 He just went like that and hit him. 370 00:21:10,501 --> 00:21:12,596 - He hit him with the bar, 371 00:21:12,596 --> 00:21:14,841 and I think he was knocked out. 372 00:21:14,841 --> 00:21:16,820 Then we threw a few bricks at him, 373 00:21:16,820 --> 00:21:18,541 and we ran away. 374 00:21:18,541 --> 00:21:20,383 - Why did you run away? 375 00:21:20,383 --> 00:21:21,216 - I dunno, 376 00:21:22,260 --> 00:21:24,643 I just said to Robert, 377 00:21:24,643 --> 00:21:28,143 "Don't you think we done enough now?" 378 00:21:28,143 --> 00:21:30,302 - Were you angry with James? 379 00:21:30,302 --> 00:21:31,135 - No. 380 00:21:32,041 --> 00:21:34,500 I didn't even wanna hurt him. 381 00:21:34,500 --> 00:21:36,256 I didn't wanna hurt him or nothing, 382 00:21:36,256 --> 00:21:40,002 because I didn't wanna hurt him with strong things, 383 00:21:40,002 --> 00:21:42,223 only like light things. 384 00:21:42,223 --> 00:21:46,056 - So you only wanted to hurt him a little bit? 385 00:21:48,383 --> 00:21:50,216 - Answer the question. 386 00:21:51,620 --> 00:21:55,287 - Why did you want to hurt him a little bit? 387 00:21:56,719 --> 00:21:59,469 - I didn't wanna hurt him really. 388 00:22:00,536 --> 00:22:02,036 Robert probably... 389 00:22:03,016 --> 00:22:06,294 Robbie's probably done it for fun or something, 390 00:22:06,294 --> 00:22:09,377 because he was laughing his head off. 391 00:22:10,369 --> 00:22:11,939 - Why did you do all this? 392 00:22:11,939 --> 00:22:13,435 Why did Jon do all this? 393 00:22:13,435 --> 00:22:14,440 - I don't know. 394 00:22:14,440 --> 00:22:15,822 That's what I don't know. 395 00:22:15,822 --> 00:22:16,862 - I don't believe, Robert, 396 00:22:16,862 --> 00:22:18,062 that you just stood idly by 397 00:22:18,062 --> 00:22:19,994 while Jon did all those things. 398 00:22:19,994 --> 00:22:21,662 - Well I was trying to pull Jon back. 399 00:22:21,662 --> 00:22:22,942 - Jon has admitted to throwing stones, 400 00:22:22,942 --> 00:22:24,158 things like that, 401 00:22:24,158 --> 00:22:26,717 but he's also blaming you on a lot of things. 402 00:22:26,717 --> 00:22:28,622 - I don't think Jon did everything. 403 00:22:28,622 --> 00:22:30,520 - Yeah, well, I never. 404 00:22:30,520 --> 00:22:31,720 - I think you hit him. 405 00:22:31,720 --> 00:22:33,182 - Well that's what you think. 406 00:22:33,182 --> 00:22:34,339 - There's only one person here 407 00:22:34,339 --> 00:22:35,502 that knows the whole truth. 408 00:22:35,502 --> 00:22:38,339 - I know, and I've just said it all. 409 00:22:38,339 --> 00:22:39,598 I know I never hit him 410 00:22:39,598 --> 00:22:42,598 so I've got nothing to bother about. 411 00:22:43,717 --> 00:22:44,550 - I can't. 412 00:22:46,622 --> 00:22:49,705 I can't sit through any more of this. 413 00:22:51,518 --> 00:22:55,563 - [Man] Did either of you take James's clothes off? 414 00:22:55,563 --> 00:22:58,958 - [Jon] Robbie pulled his pants off, and his undies, 415 00:22:58,958 --> 00:23:01,208 and I pulled his shoes off. 416 00:23:03,662 --> 00:23:04,662 - [Man] Why? 417 00:23:06,520 --> 00:23:07,859 - I don't know why, 418 00:23:07,859 --> 00:23:11,502 it was last week, I keep forgetting. 419 00:23:11,502 --> 00:23:13,278 I don't really know now Dad, 420 00:23:13,278 --> 00:23:16,760 he's asking me too hard questions. 421 00:23:54,580 --> 00:23:56,258 - Why would I wanna kill a baby 422 00:23:56,258 --> 00:23:57,840 when I've got a baby of me own? 423 00:23:57,840 --> 00:24:00,020 If I wanted to kill a baby I'd kill... 424 00:24:00,020 --> 00:24:02,519 I'd kill me own wouldn't I? 425 00:24:02,519 --> 00:24:04,140 - Well you said your own baby's family, 426 00:24:04,140 --> 00:24:04,973 didn't you? 427 00:24:05,996 --> 00:24:07,113 - What do you mean? 428 00:24:07,113 --> 00:24:07,946 - That's what you said. 429 00:24:07,946 --> 00:24:09,470 - I know he's me family, I'm not stupid. 430 00:24:09,470 --> 00:24:11,777 I don't even know what you're going on about? 431 00:24:11,777 --> 00:24:14,080 - When James's body was found, 432 00:24:14,080 --> 00:24:15,930 his bottom clothing had been removed. 433 00:24:16,830 --> 00:24:19,276 Can you tell us why that is? 434 00:24:19,276 --> 00:24:20,359 - No. 435 00:24:20,359 --> 00:24:22,716 - Did you start playing with him? 436 00:24:22,716 --> 00:24:23,633 - With who? 437 00:24:24,974 --> 00:24:26,817 - [Man] With James's bottom? 438 00:24:26,817 --> 00:24:28,136 - No. 439 00:24:28,136 --> 00:24:29,420 - Are you sure now? 440 00:24:29,420 --> 00:24:30,396 - Yeah. 441 00:24:30,396 --> 00:24:31,229 I'm not a pervert, you know. 442 00:24:31,229 --> 00:24:32,818 - Jon says it was you 443 00:24:32,818 --> 00:24:34,754 who pulled off his pants, and his underpants. 444 00:24:34,754 --> 00:24:35,820 - So in other words, 445 00:24:35,820 --> 00:24:36,653 you're taking what Jon says 446 00:24:36,653 --> 00:24:37,760 and just ignoring me? 447 00:24:37,760 --> 00:24:39,090 So I'll ignore you. 448 00:24:39,090 --> 00:24:41,040 - There was an injury to James's mouth. 449 00:24:42,978 --> 00:24:43,950 Do you know anything about that? 450 00:24:43,950 --> 00:24:45,580 - No. 451 00:24:45,580 --> 00:24:46,493 I'm not answering any more. 452 00:24:47,470 --> 00:24:48,770 - I think there's still some things 453 00:24:48,770 --> 00:24:49,970 you haven't told us Jon. 454 00:24:51,639 --> 00:24:52,600 The batteries. 455 00:24:52,600 --> 00:24:55,836 Why were the batteries there? 456 00:24:55,836 --> 00:24:56,916 - I dunno. 457 00:24:56,916 --> 00:24:58,418 - I think you do know Jon. 458 00:24:58,418 --> 00:24:59,559 - I never put them there, 459 00:24:59,559 --> 00:25:00,940 Robbie just threw them. 460 00:25:00,940 --> 00:25:02,578 - It was a little bit more than throwing them. 461 00:25:02,578 --> 00:25:03,980 - I dunno. 462 00:25:03,980 --> 00:25:05,613 I don't know Dad. 463 00:25:05,613 --> 00:25:06,796 - Jon, is it horrible 464 00:25:06,796 --> 00:25:08,459 what happened to the batteries? 465 00:25:08,459 --> 00:25:09,458 - I don't know anything 466 00:25:09,458 --> 00:25:11,239 about what Robert did with the batteries. 467 00:25:11,239 --> 00:25:12,338 - Why are you crying then? 468 00:25:12,338 --> 00:25:13,676 - Because you'll blame it on me, 469 00:25:13,676 --> 00:25:14,898 that I had them. 470 00:25:14,898 --> 00:25:16,220 I don't know about the batteries, 471 00:25:16,220 --> 00:25:18,174 I don't know, I don't know. 472 00:25:18,174 --> 00:25:20,073 - Hey, hey Jon, don't punch your Dad. 473 00:25:20,073 --> 00:25:21,980 - Me Dad doesn't know, and I don't. 474 00:25:21,980 --> 00:25:23,719 You're saying I do, and I don't. 475 00:25:23,719 --> 00:25:25,157 I don't know anything about it. 476 00:25:25,157 --> 00:25:26,490 - Calm down Jon. 477 00:25:27,740 --> 00:25:30,018 Can you tell us what happened to James's mouth? 478 00:25:30,018 --> 00:25:31,879 - I don’t know, I never saw nothing. 479 00:25:31,879 --> 00:25:33,596 - Jon, you've got to admit to yourself, 480 00:25:33,596 --> 00:25:35,495 you saw everything that happened there, 481 00:25:35,495 --> 00:25:37,138 because you were a part of it. 482 00:25:37,138 --> 00:25:38,396 - No I never! 483 00:25:38,396 --> 00:25:40,199 - So you can't say you didn't see. 484 00:25:40,199 --> 00:25:41,820 - I don't know, I don't. 485 00:25:41,820 --> 00:25:45,032 Make it stop, make it stop Dad. 486 00:25:45,032 --> 00:25:46,894 Please make it stop, make it stop, 487 00:25:46,894 --> 00:25:50,311 make it stop, make it stop, make it stop! 488 00:27:15,068 --> 00:27:17,401 Look, that's us. 489 00:27:17,921 --> 00:27:19,862 There's a lot of those around. 490 00:27:19,912 --> 00:27:22,628 You don't need them now, do you? 491 00:27:26,554 --> 00:27:28,629 How come my picture is in black and white? 492 00:27:28,629 --> 00:27:30,454 And Robert's isn't? 493 00:27:33,204 --> 00:27:35,354 I don't know, Jon. 494 00:27:48,041 --> 00:27:50,857 - Was that a train going past? 495 00:27:50,857 --> 00:27:52,042 - Yeah. 496 00:27:52,042 --> 00:27:54,125 - I know all them trains. 34636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.