Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:11,940
♪I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,860
♪Softly embracing all the little joys♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,420
♪I've treasured♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:20,740
♪The sunset from the backseat♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,100
♪Becomes precious because of you♪
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪Embodying all my yearnings
for this beautiful day♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,580
♪Let the kite bear witness♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,740
♪To our tearful memories♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,140
♪Let the wind tell you all about♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,140
♪The sweet nothings that we were afraid to say♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,300
♪I was once in pursuit of your silhouette♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
♪But held captive by my timid heart♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,300
♪Allow me one more try♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪To courageously lock eyes with you♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel
She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,820
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 23]
[You Are Always the Favored]
18
00:01:26,140 --> 00:01:28,420
I should have eaten more at lunch.
19
00:01:40,540 --> 00:01:41,540
Hello.
20
00:01:41,540 --> 00:01:44,460
Can I order food by myself?
21
00:01:44,460 --> 00:01:46,300
Sorry, you'll have to book a table first.
22
00:01:46,300 --> 00:01:48,020
Do you have a reservation?
23
00:01:49,180 --> 00:01:50,700
Never mind, thank you.
24
00:02:12,620 --> 00:02:13,500
Zai? Zai?
25
00:02:16,660 --> 00:02:17,860
It's over?
26
00:02:17,860 --> 00:02:21,100
No. Mr. Wei drinks a lot.
27
00:02:21,340 --> 00:02:23,820
I bet it will go on for quite a while.
28
00:02:26,180 --> 00:02:27,620
You must be starving.
29
00:02:27,780 --> 00:02:29,820
I brought a few buns for you.
30
00:02:29,900 --> 00:02:32,500
But they've gone cold.
31
00:02:34,460 --> 00:02:35,260
Thanks.
32
00:02:36,380 --> 00:02:39,300
It's just bad luck that you run
into this kind of thing.
33
00:02:39,380 --> 00:02:42,380
Mr. Chen told me you could go home.
34
00:02:42,580 --> 00:02:44,980
If Mr. Wei sees you when he comes out
35
00:02:44,980 --> 00:02:46,580
and starts going amok,
36
00:02:46,580 --> 00:02:47,820
you'll be in trouble.
37
00:02:48,780 --> 00:02:49,580
Yes.
38
00:02:50,540 --> 00:02:53,020
I've been out for some time.
I should get back inside.
39
00:02:53,020 --> 00:02:54,100
Stay safe.
40
00:02:54,140 --> 00:02:55,260
Okay. Don't worry.
41
00:03:33,460 --> 00:03:34,540
(Is it over?)
42
00:03:35,660 --> 00:03:36,740
(Did everything go well?)
43
00:03:54,820 --> 00:03:57,300
Let me guess, a celebration party?
44
00:03:58,340 --> 00:03:59,140
Rang.
45
00:04:01,940 --> 00:04:02,740
What's wrong?
46
00:04:03,740 --> 00:04:04,620
It's nothing.
47
00:04:05,020 --> 00:04:06,140
Did you have your dinner?
48
00:04:07,300 --> 00:04:08,100
Yes.
49
00:04:09,020 --> 00:04:10,780
Dinner was great.
50
00:04:11,220 --> 00:04:15,020
We had roasted duck, brined chicken,
51
00:04:15,500 --> 00:04:16,980
candied apple,
52
00:04:17,300 --> 00:04:18,580
and spicy boiled meat slices.
53
00:04:19,820 --> 00:04:21,140
They were delicious.
54
00:04:21,500 --> 00:04:23,060
If that's the case,
55
00:04:23,820 --> 00:04:24,860
why are you crying?
56
00:04:25,580 --> 00:04:28,380
I saw a bus stop just now.
57
00:04:28,380 --> 00:04:29,580
It says "Jiangyi Road."
58
00:04:29,860 --> 00:04:31,740
I got homesick all of a sudden.
59
00:04:32,180 --> 00:04:33,220
I'll go to you.
60
00:04:33,700 --> 00:04:35,060
It's late.
61
00:04:35,220 --> 00:04:36,340
Rang.
62
00:04:36,340 --> 00:04:38,940
I'll buy a ticket for the earliest
trip home tomorrow.
63
00:04:43,300 --> 00:04:44,100
Rang.
64
00:04:45,420 --> 00:04:47,060
I didn't make a mistake, right?
65
00:04:49,940 --> 00:04:51,380
Yes, you didn't.
66
00:04:56,020 --> 00:04:56,900
It's alright.
67
00:04:57,620 --> 00:04:58,820
Everything will be alright soon.
68
00:04:59,860 --> 00:05:02,220
My phone will be power-off. I'll talk to you later.
69
00:05:02,220 --> 00:05:03,460
Rest early.
70
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
Okay.
71
00:05:18,490 --> 00:05:19,630
[Jiangyi Road]
72
00:05:24,420 --> 00:05:26,440
[When you feel lost,
where you stand is the right direction]
73
00:05:32,060 --> 00:05:33,340
Do you want to get on?
74
00:05:33,340 --> 00:05:34,460
This is the last bus.
75
00:05:34,460 --> 00:05:36,060
Miss it and you won't get home.
76
00:05:36,580 --> 00:05:37,980
I don't live here.
77
00:05:37,980 --> 00:05:38,700
Oh.
78
00:05:39,060 --> 00:05:40,300
You should go home.
79
00:05:51,410 --> 00:05:52,740
[Jiangyi Road]
80
00:05:52,740 --> 00:05:56,660
(I wish there was an Anywhere Door
of Doraemon right here.)
81
00:06:02,180 --> 00:06:03,780
(You are in the wrong this time.)
82
00:06:04,060 --> 00:06:05,500
(You've been working for so long,)
83
00:06:05,620 --> 00:06:07,580
(but can't you handle such social gatherings?)
84
00:06:08,060 --> 00:06:09,540
(Reflect on it.)
85
00:06:28,740 --> 00:06:30,180
Why are you here?
86
00:06:32,580 --> 00:06:33,940
I know you've been mistreated.
87
00:06:34,540 --> 00:06:36,780
So I came to bring you home.
88
00:07:41,500 --> 00:07:42,380
Is it good?
89
00:07:43,180 --> 00:07:44,020
Yeah.
90
00:07:53,260 --> 00:07:54,060
Rang.
91
00:07:54,780 --> 00:07:57,020
You drove for three hours.
92
00:07:57,340 --> 00:07:58,620
Aren't you tired?
93
00:08:00,420 --> 00:08:01,220
Well...
94
00:08:02,140 --> 00:08:02,940
I am.
95
00:08:03,980 --> 00:08:07,140
Don't you find me a nuisance?
96
00:08:12,220 --> 00:08:13,500
If I didn't go there,
97
00:08:14,980 --> 00:08:16,540
I'd never sleep soundly tonight.
98
00:08:19,500 --> 00:08:20,300
Zai.
99
00:08:22,460 --> 00:08:24,060
Not everything should be weighed
100
00:08:24,860 --> 00:08:26,540
for its worth in the world.
101
00:08:28,100 --> 00:08:29,460
If it's possible,
102
00:08:30,460 --> 00:08:33,540
I'd like you to trouble me more often.
103
00:08:37,860 --> 00:08:38,660
What's wrong?
104
00:08:40,260 --> 00:08:43,420
My mom always says
the others' words fall on deaf ears,
105
00:08:43,420 --> 00:08:45,420
that they go through my ears and not my mind.
106
00:08:45,700 --> 00:08:48,740
If I cover my ears,
I can keep your words in mind.
107
00:08:54,460 --> 00:08:55,260
Dig in.
108
00:09:01,020 --> 00:09:03,100
It's been a while since I last cooked.
Is it too salty?
109
00:09:04,700 --> 00:09:06,860
No. It's even a little sweet.
110
00:09:07,380 --> 00:09:10,660
Maybe the cook was overloaded with sweetness.
111
00:09:16,370 --> 00:09:17,430
[VIP Dining Voucher]
112
00:09:18,220 --> 00:09:19,100
Tonight?
113
00:09:19,660 --> 00:09:21,140
Yeah.
114
00:09:21,140 --> 00:09:23,140
A friend of mine opened a restaurant.
115
00:09:23,420 --> 00:09:23,940
Well...
116
00:09:23,940 --> 00:09:26,260
It's a new restaurant in town.
He wants me to try it out.
117
00:09:26,500 --> 00:09:28,820
I thought it'd be boring to eat alone.
118
00:09:29,060 --> 00:09:30,460
I wonder if you have the time.
119
00:09:32,140 --> 00:09:34,500
But I have some other plans tonight
I can't turn down now.
120
00:09:35,100 --> 00:09:36,420
Oh, it's alright.
121
00:09:36,420 --> 00:09:38,020
We'll go there another time.
122
00:09:39,740 --> 00:09:41,940
Sure. Try the food for me.
123
00:09:41,940 --> 00:09:42,940
Sure.
124
00:09:42,940 --> 00:09:44,820
I should hang up now. Bye.
125
00:09:49,340 --> 00:09:50,140
Well...
126
00:09:50,140 --> 00:09:51,580
[VIP Dining Voucher]
127
00:09:59,340 --> 00:10:00,420
Hello? Rang?
128
00:10:02,180 --> 00:10:04,700
So this is the important matter you mentioned?
129
00:10:05,060 --> 00:10:08,140
For me, eating is a priority in life.
130
00:10:08,260 --> 00:10:11,180
Besides, this is a couples' restaurant
with good online ratings.
131
00:10:13,860 --> 00:10:15,380
It's a couples' restaurant,
132
00:10:15,380 --> 00:10:17,660
but we are here for one thing only.
133
00:10:18,300 --> 00:10:19,100
The food.
134
00:10:21,020 --> 00:10:21,820
Sit down.
135
00:10:29,260 --> 00:10:31,300
Guan Fang? Gu Ran?
136
00:10:34,900 --> 00:10:36,580
So this is the restaurant you mentioned?
137
00:10:36,980 --> 00:10:37,820
Oh, I came here with a friend.
138
00:10:37,820 --> 00:10:38,260
Jiang Jia!
139
00:10:43,140 --> 00:10:45,260
I have things to discuss.
I should head over there.
140
00:10:46,260 --> 00:10:46,700
Oh.
141
00:10:46,780 --> 00:10:49,260
Sure. We'll talk another time.
142
00:11:00,220 --> 00:11:00,620
Wow.
143
00:11:00,660 --> 00:11:02,420
This is rare.
144
00:11:02,420 --> 00:11:05,620
Jiang Jia came to
a couples' restaurant with a guy.
145
00:11:07,700 --> 00:11:08,860
They don't look like a couple.
146
00:11:11,180 --> 00:11:12,500
No idea.
147
00:11:12,500 --> 00:11:13,780
Are you done? I need the menu.
148
00:11:26,500 --> 00:11:27,980
Why haven't you confessed to Jiang Jia?
149
00:11:31,260 --> 00:11:31,900
Is it...
150
00:11:31,900 --> 00:11:32,980
Is it that obvious?
151
00:11:32,980 --> 00:11:34,260
It is too obvious.
152
00:11:34,260 --> 00:11:36,700
Everyone can tell. Right?
153
00:11:40,180 --> 00:11:41,460
Yes, it's obvious.
154
00:11:41,460 --> 00:11:42,660
I knew it all along.
155
00:11:51,180 --> 00:11:52,620
It's not easy to tell someone
156
00:11:53,180 --> 00:11:54,780
that you like them.
157
00:12:00,100 --> 00:12:02,180
The type Jiang Jia likes
158
00:12:02,780 --> 00:12:04,580
is someone like Qianyu.
159
00:12:04,900 --> 00:12:05,700
He's kind
160
00:12:06,100 --> 00:12:06,980
and thoughtful.
161
00:12:10,620 --> 00:12:12,660
I'm afraid to ask her if she likes me.
162
00:12:13,180 --> 00:12:15,300
I'm even more scared to tell her I like her.
163
00:12:16,580 --> 00:12:18,220
Being her good friend
164
00:12:19,060 --> 00:12:20,860
sounds like a nice excuse.
165
00:12:21,860 --> 00:12:24,020
I can turn my heartfelt words into jokes,
166
00:12:24,820 --> 00:12:25,980
give away the gift
167
00:12:25,980 --> 00:12:28,580
I bought on a whim as a free sample.
168
00:12:29,780 --> 00:12:31,620
But if the confession fails,
169
00:12:32,180 --> 00:12:34,020
things will get awkward between us.
170
00:12:35,060 --> 00:12:36,580
She might ignore me for good.
171
00:12:37,900 --> 00:12:39,860
I can't even imagine that.
172
00:12:41,100 --> 00:12:42,420
It's good enough
173
00:12:43,380 --> 00:12:44,580
to be good friends.
174
00:12:45,180 --> 00:12:47,380
At least fighting and argument
175
00:12:47,380 --> 00:12:48,820
won't take us apart that easily.
176
00:12:54,300 --> 00:12:55,260
So...
177
00:12:55,460 --> 00:12:57,620
It's good that you're not confessing.
178
00:12:58,020 --> 00:12:59,340
I'll confess to her.
179
00:12:59,340 --> 00:13:00,220
What?
180
00:13:00,780 --> 00:13:02,780
That is the right thing to do!
181
00:13:03,020 --> 00:13:04,980
If you never make an impulsive move,
182
00:13:04,980 --> 00:13:06,740
you will always regret it.
183
00:13:06,740 --> 00:13:07,580
Go, do it now.
184
00:13:07,580 --> 00:13:08,380
Hey...
185
00:13:08,700 --> 00:13:09,820
Hold on.
186
00:13:10,460 --> 00:13:11,420
But...
187
00:13:11,420 --> 00:13:13,980
You need preparation to win a girl's heart.
188
00:13:14,180 --> 00:13:15,900
So I need your advice on this.
189
00:13:15,900 --> 00:13:16,860
I need your experience.
190
00:13:16,980 --> 00:13:19,180
I have no such experience.
191
00:13:19,180 --> 00:13:19,860
You get it.
192
00:13:20,580 --> 00:13:23,300
I've been in a dozen of relationships.
193
00:13:23,900 --> 00:13:26,020
But it all ended in failure.
Do you still want my advice?
194
00:13:27,020 --> 00:13:28,660
I knew I couldn't count on you.
195
00:13:29,260 --> 00:13:31,180
I must rely on myself.
196
00:13:33,780 --> 00:13:35,300
What is your plan?
197
00:13:38,780 --> 00:13:44,220
Jiang Jia loves hot pot, crayfish,
noodles with soybean paste and ice cream.
198
00:13:44,460 --> 00:13:46,300
These have to be the topics she likes.
199
00:13:48,860 --> 00:13:49,700
Gu Ran?
200
00:13:52,260 --> 00:13:55,020
Did you just happen
to come here after a walk again?
201
00:13:56,620 --> 00:13:57,940
Yeah.
202
00:13:57,940 --> 00:13:59,500
Did you just have dinner?
203
00:13:59,940 --> 00:14:00,740
Yes.
204
00:14:04,900 --> 00:14:05,700
What did you have?
205
00:14:06,420 --> 00:14:07,220
Dumplings.
206
00:14:08,660 --> 00:14:09,460
Dumplings?
207
00:14:09,620 --> 00:14:10,420
Yeah.
208
00:14:14,820 --> 00:14:16,620
Freshly made or frozen?
209
00:14:17,260 --> 00:14:18,220
Freshly made.
210
00:14:18,980 --> 00:14:19,860
Freshly made.
211
00:14:21,100 --> 00:14:22,900
Good. That is good.
212
00:14:23,100 --> 00:14:23,940
Good.
213
00:14:25,460 --> 00:14:29,660
So, don't stay up too late.
I should get going.
214
00:14:33,260 --> 00:14:34,060
Gu Ran.
215
00:14:36,620 --> 00:14:37,740
Are you...
216
00:14:43,660 --> 00:14:45,740
It's nothing. I'm heading inside.
217
00:14:46,540 --> 00:14:47,340
Good night.
218
00:14:59,660 --> 00:15:02,420
I think my effort yields some positive results.
219
00:15:02,620 --> 00:15:04,620
She said good night to me.
220
00:15:04,620 --> 00:15:05,660
She said good night!
221
00:15:06,100 --> 00:15:08,020
Don't you think the hint is obvious enough?
222
00:15:09,540 --> 00:15:10,540
Not at all.
223
00:15:10,900 --> 00:15:12,100
It's your wishful thinking.
224
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Huh...
225
00:15:16,300 --> 00:15:17,100
Fine.
226
00:15:18,060 --> 00:15:20,620
Have you read the messages
in the high school group chat?
227
00:15:21,060 --> 00:15:24,060
Those from Year One and Year Two
are throwing an alumni gathering.
228
00:15:24,060 --> 00:15:26,020
It's this weekend. Will you guys go there?
229
00:15:26,860 --> 00:15:30,460
My project is wrapping up.
230
00:15:30,460 --> 00:15:31,700
I'll be a bit busy.
231
00:15:32,140 --> 00:15:34,100
Zai could be working overtime.
232
00:15:34,100 --> 00:15:35,220
We'll pass this time.
233
00:15:36,340 --> 00:15:39,460
I can't be there.
I'm grabbing a drink with my friends.
234
00:15:41,020 --> 00:15:42,860
But Zai said
235
00:15:43,020 --> 00:15:44,340
Jiang Jia would be there.
236
00:15:47,620 --> 00:15:49,260
Hello? I won't be there this weekend.
237
00:15:49,260 --> 00:15:50,340
Yes.
238
00:15:50,340 --> 00:15:51,020
I quit drinking.
239
00:15:53,420 --> 00:15:54,540
Are you free?
240
00:15:55,220 --> 00:15:56,260
Pick an outfit for me.
241
00:16:03,540 --> 00:16:05,740
Am I seeing this right?
242
00:16:05,900 --> 00:16:07,420
It's Gu Ran.
243
00:16:07,420 --> 00:16:09,540
I ran into him in the hospital not long ago.
244
00:16:09,700 --> 00:16:11,500
He still looks the same as he was
back in high school.
245
00:16:11,700 --> 00:16:13,540
I wish I could talk to him.
246
00:16:13,740 --> 00:16:16,220
But he's been frowning at his phone.
247
00:16:16,220 --> 00:16:18,140
Maybe it's something important.
248
00:16:23,300 --> 00:16:25,900
My right profile looks better.
249
00:16:30,260 --> 00:16:32,300
They will come in from the front door
250
00:16:32,500 --> 00:16:34,420
and see my perfect side profile.
251
00:16:34,820 --> 00:16:36,420
They will be stunned by my charm.
252
00:17:16,500 --> 00:17:17,620
What are you staring at?
253
00:17:21,660 --> 00:17:23,940
You look different tonight.
254
00:17:25,700 --> 00:17:26,820
Do I look good?
255
00:17:26,820 --> 00:17:28,620
I bought this dress this afternoon.
256
00:17:29,020 --> 00:17:30,260
But then again,
257
00:17:30,260 --> 00:17:32,220
I've never tried this appearance.
258
00:17:32,420 --> 00:17:33,820
Does it look strange?
259
00:17:34,020 --> 00:17:34,820
Not at all.
260
00:17:35,740 --> 00:17:36,660
You look great.
261
00:17:53,220 --> 00:17:54,660
Should we...
262
00:17:54,660 --> 00:17:55,140
Jiang Jia.
263
00:17:56,980 --> 00:18:00,140
Could I dance with you?
264
00:18:00,460 --> 00:18:01,260
Oh.
265
00:18:01,500 --> 00:18:03,420
I can't really dance.
266
00:18:03,620 --> 00:18:05,020
Yes.
267
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
She doesn't dance well.
268
00:18:06,060 --> 00:18:08,660
It's alright. I can show you the steps.
269
00:18:09,500 --> 00:18:11,140
I'm a slow learner.
270
00:18:11,940 --> 00:18:13,300
Slower than anyone you know.
271
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
Give it a try.
272
00:18:15,820 --> 00:18:16,220
She is...
273
00:18:16,220 --> 00:18:17,020
Okay.
274
00:18:30,740 --> 00:18:31,620
Oh.
275
00:18:32,820 --> 00:18:33,540
Pal,
276
00:18:33,740 --> 00:18:36,100
do you know Jiang Jia well?
277
00:18:37,620 --> 00:18:38,420
What is it?
278
00:18:39,260 --> 00:18:40,020
Oh.
279
00:18:40,020 --> 00:18:41,460
That's my friend, Sun Yuan.
280
00:18:41,540 --> 00:18:43,020
He works in the same TV station as Jiang Jia.
281
00:18:43,100 --> 00:18:44,420
He's had a crush on her
for more than half a year.
282
00:18:44,460 --> 00:18:47,140
Recently, he decided to take the initiative.
283
00:18:47,620 --> 00:18:49,020
As his friend,
284
00:18:49,020 --> 00:18:50,020
I came to ask
285
00:18:50,020 --> 00:18:52,820
if you know anything about Jiang Jia's hobbies.
286
00:18:52,860 --> 00:18:53,900
You must know.
287
00:18:56,180 --> 00:18:57,180
Come on.
288
00:18:57,420 --> 00:18:58,660
You know her so well.
289
00:18:59,260 --> 00:19:00,620
Do your old schoolmate a favor.
290
00:19:04,140 --> 00:19:05,260
I think
291
00:19:06,860 --> 00:19:08,300
I may not know her very well.
292
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
Gu Ran?
293
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
Did Jiang Jia leave?
294
00:19:12,420 --> 00:19:13,220
Yes.
295
00:19:13,620 --> 00:19:14,420
Huh?
296
00:19:14,420 --> 00:19:16,620
Why didn't you leave with her?
297
00:19:16,660 --> 00:19:18,420
What kind of boyfriend are you?
298
00:19:19,620 --> 00:19:20,420
What?
299
00:19:21,820 --> 00:19:24,420
Aren't you two in love?
300
00:19:25,340 --> 00:19:26,300
No.
301
00:19:27,140 --> 00:19:28,460
That can't be right.
302
00:19:28,540 --> 00:19:30,100
Jiang Jia has liked you for ages.
303
00:19:30,260 --> 00:19:31,820
Hasn't she confessed?
304
00:19:31,820 --> 00:19:32,620
Hold on.
305
00:19:32,740 --> 00:19:34,700
What do you mean by she likes me?
306
00:19:35,620 --> 00:19:37,460
When we were having fun at the summer market
307
00:19:37,460 --> 00:19:39,580
after the NCEE ended,
308
00:19:39,580 --> 00:19:40,700
she said...
309
00:19:40,900 --> 00:19:43,020
I won't be in a relationship with my friend.
310
00:19:43,140 --> 00:19:45,500
Being friends is not easy as it is.
311
00:19:45,660 --> 00:19:48,060
What if something bad happens
after we start dating?
312
00:19:48,420 --> 00:19:50,020
It will be awkward if we can't even be friends.
313
00:19:50,140 --> 00:19:51,820
Yes, that makes sense.
314
00:19:53,300 --> 00:19:55,860
But if it's Gu Ran,
315
00:19:55,860 --> 00:19:57,460
that'd be nice.
316
00:19:58,460 --> 00:20:01,260
Oh! You have a crush on Gu Ran!
317
00:20:01,300 --> 00:20:02,820
No, not at all.
318
00:20:02,820 --> 00:20:04,220
You heard it wrong.
319
00:20:05,060 --> 00:20:06,500
That's why she went to you
320
00:20:06,500 --> 00:20:08,220
when she arrived today.
321
00:20:08,220 --> 00:20:09,940
I thought you two were seeing each other.
322
00:20:10,220 --> 00:20:11,900
How could I be wrong?
323
00:20:12,100 --> 00:20:12,940
Thanks!
324
00:20:43,220 --> 00:20:45,620
I just finished a conference call.
What's wrong?
325
00:20:54,900 --> 00:20:57,020
The night before we watched
the sunrise together,
326
00:20:57,500 --> 00:20:58,940
I didn't finish what I said.
327
00:20:59,900 --> 00:21:01,300
After I left the country,
328
00:21:01,660 --> 00:21:03,340
I wrote it on paper.
329
00:21:03,820 --> 00:21:05,740
There were countless times
when I wanted you to have it.
330
00:21:06,540 --> 00:21:08,100
When the weather was nice,
331
00:21:08,820 --> 00:21:10,220
when it was raining,
332
00:21:10,820 --> 00:21:12,340
and when I looked up into the stars,
333
00:21:13,500 --> 00:21:15,020
time and time again,
334
00:21:15,820 --> 00:21:17,460
I failed to give it to you.
335
00:21:28,420 --> 00:21:30,220
I've kept this love letter for five years.
336
00:21:31,220 --> 00:21:32,220
Now,
337
00:21:33,460 --> 00:21:35,220
do I have the honor to read it out for you?
338
00:21:48,940 --> 00:21:49,900
Jiang Jia.
339
00:21:51,420 --> 00:21:53,220
There's something I've wanted to tell you.
340
00:21:54,420 --> 00:21:55,660
I like you.
341
00:21:56,260 --> 00:21:57,660
I really, really like you.
342
00:21:59,740 --> 00:22:01,220
When I wrote these words down,
343
00:22:01,540 --> 00:22:03,540
I couldn't help but smile.
344
00:22:04,300 --> 00:22:05,500
(My roommate told me)
345
00:22:05,820 --> 00:22:07,860
(I was hopeless.)
346
00:22:08,540 --> 00:22:09,860
(I didn't tell him)
347
00:22:10,700 --> 00:22:12,340
(that I never wanted to be cured of it.)
348
00:22:12,340 --> 00:22:13,980
♪Will the cloud that passes by the school♪
349
00:22:13,980 --> 00:22:16,140
♪Notice me♪
350
00:22:16,140 --> 00:22:18,100
During my first semester abroad,
351
00:22:18,740 --> 00:22:21,820
I had some free time so I audited
the Chinese language elective class.
352
00:22:22,460 --> 00:22:24,260
(The lecturer taught us some proverbs in class.)
353
00:22:24,620 --> 00:22:26,540
(The hardest of them all)
354
00:22:27,300 --> 00:22:28,500
(is "knowing oneself.")
355
00:22:30,020 --> 00:22:31,220
(I once said)
356
00:22:31,420 --> 00:22:33,260
(that if I ever fell in love,)
357
00:22:33,300 --> 00:22:34,700
(it'd be a love to remember.)
358
00:22:34,740 --> 00:22:35,940
(I'd want everyone to know.)
359
00:22:36,820 --> 00:22:38,220
(Then I realized)
360
00:22:39,020 --> 00:22:41,100
(I'll become scared and faltered
when I'm in love with someone.)
361
00:22:42,020 --> 00:22:43,300
(I couldn't let her know.)
362
00:22:44,660 --> 00:22:46,700
I thought, "Jiang Jia is always so carefree,
363
00:22:46,700 --> 00:22:48,220
who would fall for her?"
364
00:22:49,340 --> 00:22:52,220
But I've kept the photo you gave me
for five years.
365
00:22:52,620 --> 00:22:55,980
♪I always miss you and wish to be with you♪
366
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
I even said
367
00:22:57,860 --> 00:22:59,820
that it'd be nice to be just friends.
368
00:23:01,020 --> 00:23:03,260
But when I saw you dance with another man,
369
00:23:03,900 --> 00:23:06,020
(I could only leave out of jealousy.)
370
00:23:06,380 --> 00:23:09,220
♪I'm too scared to make the connection♪
371
00:23:09,220 --> 00:23:10,420
A friend wouldn't do that.
372
00:23:10,420 --> 00:23:12,980
♪The decision that makes me blush♪
373
00:23:13,220 --> 00:23:15,860
What would a friend do?
374
00:23:16,820 --> 00:23:18,900
♪I like you♪
375
00:23:19,220 --> 00:23:20,420
A good friend
376
00:23:21,460 --> 00:23:23,980
wouldn't see you every night
377
00:23:23,980 --> 00:23:25,340
when he closed his eyes.
378
00:23:26,260 --> 00:23:28,820
He wouldn't feel more upset than you
when you're upset.
379
00:23:30,460 --> 00:23:32,820
He wouldn't talk about the insignificant.
380
00:23:33,420 --> 00:23:35,020
I just want to tell you
381
00:23:37,700 --> 00:23:38,620
that I like you.
382
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
It seems
383
00:23:54,340 --> 00:23:55,820
I didn't take you as a friend either.
384
00:23:55,820 --> 00:23:58,100
♪Bright moonlight, please shine into my heart♪
385
00:23:58,100 --> 00:24:02,580
♪You said this is the best scenery♪
386
00:24:03,260 --> 00:24:06,500
♪But we are getting closer gradually♪
387
00:24:07,340 --> 00:24:09,260
A friend wouldn't do that.
388
00:24:12,460 --> 00:24:14,060
♪So wear the Walkman♪
389
00:24:14,540 --> 00:24:19,940
♪I'd like to sing a love song
for you every morning♪
390
00:24:19,940 --> 00:24:24,580
♪And count the twinkling stars
in the sky with you♪
391
00:24:25,220 --> 00:24:31,180
♪Love is lasting long,
you are gentle and fair♪
392
00:24:31,740 --> 00:24:35,700
♪We feel like fated♪
393
00:24:52,980 --> 00:24:55,580
Why do I feel like I'm inviting
a big problem for myself?
394
00:24:56,140 --> 00:24:56,940
Hey, Gu Ran.
395
00:24:57,380 --> 00:24:59,580
You said you'd give me the game console
you brought back from abroad.
396
00:24:59,580 --> 00:25:00,380
Don't forget that.
397
00:25:01,140 --> 00:25:01,740
Alas,
398
00:25:01,740 --> 00:25:03,380
I must be happy
399
00:25:03,660 --> 00:25:05,060
even when you guys are not with me.
400
00:25:05,340 --> 00:25:06,420
Oh!
401
00:25:06,460 --> 00:25:08,060
I can give you the console,
402
00:25:08,620 --> 00:25:10,020
but
403
00:25:10,020 --> 00:25:11,020
I won't play with you.
404
00:25:11,620 --> 00:25:13,260
You promised me before.
405
00:25:13,540 --> 00:25:15,140
It was before.
406
00:25:15,780 --> 00:25:17,420
She's in charge of me now.
407
00:25:17,500 --> 00:25:18,180
I'm going to puke.
408
00:25:19,140 --> 00:25:20,580
Who cares about you?
409
00:25:20,580 --> 00:25:21,380
Let's go, Zai.
410
00:25:21,380 --> 00:25:22,020
Let's ignore them.
411
00:25:25,260 --> 00:25:25,940
Hey,
412
00:25:25,940 --> 00:25:27,580
how did he confess his love to you?
413
00:25:27,580 --> 00:25:29,140
Tell me more about it.
414
00:25:29,260 --> 00:25:31,180
I'll whisper it to you.
415
00:25:34,540 --> 00:25:35,220
Hey,
416
00:25:35,220 --> 00:25:37,380
it's about time for you to get married, right?
417
00:25:38,140 --> 00:25:39,980
I've even got the money as your wedding gift ready.
418
00:25:40,020 --> 00:25:41,820
I've just started dating.
419
00:25:42,380 --> 00:25:43,340
Look forward to Rang's wedding first.
420
00:25:47,540 --> 00:25:48,340
Soon.
421
00:25:48,420 --> 00:25:49,220
Huh?
422
00:25:50,660 --> 00:25:53,140
I'm going to propose to Zai.
423
00:25:53,260 --> 00:25:54,060
When?
424
00:25:55,940 --> 00:25:57,060
As soon as I finish the current project.
425
00:25:57,580 --> 00:25:58,540
I would like to
426
00:25:58,660 --> 00:26:00,300
be better prepared.
427
00:26:06,620 --> 00:26:07,380
Hey.
428
00:26:07,540 --> 00:26:08,700
Alas.
429
00:26:23,660 --> 00:26:24,660
Take it easy.
430
00:26:24,660 --> 00:26:26,660
You are the main person
responsible for this drone.
431
00:26:26,660 --> 00:26:27,940
No one knows better than you.
432
00:26:31,220 --> 00:26:35,420
[Luming Technology, Talk on Drone]
433
00:26:35,420 --> 00:26:38,060
(Rang, I have some work to do in the office now.)
434
00:26:38,140 --> 00:26:40,340
(I think I won't be able to attend the talk.)
435
00:26:42,140 --> 00:26:43,020
(It's okay.)
436
00:26:43,260 --> 00:26:45,540
(It's just a talk on a new product.)
437
00:26:45,540 --> 00:26:46,340
(There are recordings)
438
00:26:46,740 --> 00:26:48,260
(that you can watch on replay.)
439
00:26:48,340 --> 00:26:49,740
(You don't necessarily have to be here.)
440
00:26:50,740 --> 00:26:52,940
(But it's your first work.)
441
00:26:55,020 --> 00:26:56,340
(It's not the last one.)
442
00:26:56,980 --> 00:26:58,540
(Rang, go for it!)
443
00:27:03,140 --> 00:27:04,940
It's about time. Let's go in.
444
00:27:05,180 --> 00:27:05,980
Let's go.
445
00:27:06,060 --> 00:27:06,860
Let's go.
446
00:27:07,580 --> 00:27:09,580
The widespread use of industrial drones,
447
00:27:09,580 --> 00:27:11,740
is not like consumer and military drones,
448
00:27:11,740 --> 00:27:13,620
[Wisdom in A Flash]
and there's no clear need for scenarios
449
00:27:13,620 --> 00:27:14,860
[Luming Technology, Drone Talk]
and functions.
450
00:27:14,860 --> 00:27:16,820
So now the conflict
451
00:27:16,820 --> 00:27:18,580
is the gap between the higher demands
of the users
452
00:27:18,580 --> 00:27:22,660
and the performance
of the product and its service.
453
00:27:27,420 --> 00:27:28,740
Today, Luming
454
00:27:29,220 --> 00:27:31,820
is not just launching a new drone,
455
00:27:31,980 --> 00:27:33,860
but also a new system
456
00:27:34,060 --> 00:27:35,860
that can be used in various fields.
457
00:27:36,340 --> 00:27:40,020
The launch of the CW-003 will
open up a whole new world of demand
458
00:27:40,420 --> 00:27:42,140
in the market.
459
00:27:42,140 --> 00:27:42,820
Thank you.
460
00:27:47,740 --> 00:27:51,020
All the professional questions
about drones have been asked just now.
461
00:27:51,020 --> 00:27:53,540
May I ask you a personal question?
462
00:27:53,940 --> 00:27:54,740
Sure.
463
00:27:55,020 --> 00:27:56,260
We all know
464
00:27:56,420 --> 00:27:58,820
that there were many difficulties
in the research process
465
00:27:58,820 --> 00:28:00,220
of this drone.
466
00:28:00,780 --> 00:28:01,660
As the youngest engineer
467
00:28:01,660 --> 00:28:04,340
to build a flying machine in Luming,
468
00:28:04,620 --> 00:28:07,620
what is your belief that has driven you
469
00:28:07,620 --> 00:28:08,940
to complete this project?
470
00:28:22,060 --> 00:28:23,140
I used to be
471
00:28:24,340 --> 00:28:25,940
a person with no self-confidence.
472
00:28:26,420 --> 00:28:28,940
Even before high school,
473
00:28:29,540 --> 00:28:30,820
I had a little bit of low self-esteem.
474
00:28:32,340 --> 00:28:34,740
I always thought I would
live out my life in mediocrity
475
00:28:35,860 --> 00:28:37,540
until I met someone.
476
00:28:38,540 --> 00:28:40,540
Every time I look into her eyes,
477
00:28:41,380 --> 00:28:43,060
there's me in them.
478
00:28:44,180 --> 00:28:45,540
I've always wondered
479
00:28:46,140 --> 00:28:47,740
why there is someone
480
00:28:49,140 --> 00:28:50,980
as cheerful as the sun in this world.
481
00:28:53,220 --> 00:28:54,780
When I failed,
482
00:28:55,420 --> 00:28:56,860
when I was in trouble,
483
00:28:57,540 --> 00:28:58,860
when I wanted to give up,
484
00:29:00,860 --> 00:29:03,340
she would tell me, "It's okay,
485
00:29:05,220 --> 00:29:07,020
you are the best for me."
486
00:29:10,180 --> 00:29:12,540
I don't think anyone can resist such a preference.
487
00:29:14,260 --> 00:29:15,540
Not to mention me,
488
00:29:16,820 --> 00:29:18,940
who never received such a preference before.
489
00:29:20,620 --> 00:29:23,020
It was because of her unreserved faith in me
490
00:29:24,380 --> 00:29:25,620
that I thought
491
00:29:26,540 --> 00:29:27,940
I should persevere
492
00:29:28,340 --> 00:29:29,540
for her.
493
00:29:29,540 --> 00:29:31,740
♪I think you will know the real me♪
494
00:29:31,900 --> 00:29:35,900
♪Just like the moon and the sunset♪
495
00:29:35,900 --> 00:29:39,100
♪They come in turn but never miss each other♪
496
00:29:39,860 --> 00:29:41,260
I have made her cry again.
497
00:29:42,180 --> 00:29:43,620
I'm going to have to coax her when I get home.
498
00:29:43,620 --> 00:29:45,860
Ha ha.
499
00:29:46,820 --> 00:29:50,140
♪For love, we should be brave♪
500
00:29:50,460 --> 00:29:55,060
♪Thank you for getting into my heart♪
501
00:30:04,060 --> 00:30:06,380
(We should all have)
502
00:30:06,380 --> 00:30:08,180
(the same amount of love.)
503
00:30:08,940 --> 00:30:10,860
(We should all get all the love.)
504
00:30:13,980 --> 00:30:18,260
♪Guess I've fallen in love with you♪
505
00:30:19,340 --> 00:30:22,180
♪Without any reason♪
506
00:30:23,180 --> 00:30:26,260
♪It's unexplainable♪
507
00:30:28,900 --> 00:30:33,300
♪I reckon it must be fate's hand♪
508
00:30:33,980 --> 00:30:36,940
♪That brought you into my life♪
509
00:30:37,740 --> 00:30:40,620
♪At your finest hour♪
510
00:30:43,420 --> 00:30:47,020
♪You gave me courage and love♪
511
00:30:47,100 --> 00:30:50,020
♪You're the reason I believe in love♪
512
00:30:50,220 --> 00:30:56,940
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
513
00:30:58,220 --> 00:31:01,700
♪I'm too afraid of losing you♪
514
00:31:01,900 --> 00:31:04,820
♪To tell you I love you♪
515
00:31:05,020 --> 00:31:12,300
♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪
34265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.