All language subtitles for DWFBXN.2023.EP23.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:11,940 ♪I like you, as you're like the caress of the gentle breeze♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,860 ♪Softly embracing all the little joys♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,420 ♪I've treasured♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:20,740 ♪The sunset from the backseat♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,100 ♪Becomes precious because of you♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪Embodying all my yearnings for this beautiful day♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,580 ♪Let the kite bear witness♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,740 ♪To our tearful memories♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,140 ♪Let the wind tell you all about♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,140 ♪The sweet nothings that we were afraid to say♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,300 ♪I was once in pursuit of your silhouette♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,500 ♪But held captive by my timid heart♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,300 ♪Allow me one more try♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪To courageously lock eyes with you♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,820 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 23] [You Are Always the Favored] 18 00:01:26,140 --> 00:01:28,420 I should have eaten more at lunch. 19 00:01:40,540 --> 00:01:41,540 Hello. 20 00:01:41,540 --> 00:01:44,460 Can I order food by myself? 21 00:01:44,460 --> 00:01:46,300 Sorry, you'll have to book a table first. 22 00:01:46,300 --> 00:01:48,020 Do you have a reservation? 23 00:01:49,180 --> 00:01:50,700 Never mind, thank you. 24 00:02:12,620 --> 00:02:13,500 Zai? Zai? 25 00:02:16,660 --> 00:02:17,860 It's over? 26 00:02:17,860 --> 00:02:21,100 No. Mr. Wei drinks a lot. 27 00:02:21,340 --> 00:02:23,820 I bet it will go on for quite a while. 28 00:02:26,180 --> 00:02:27,620 You must be starving. 29 00:02:27,780 --> 00:02:29,820 I brought a few buns for you. 30 00:02:29,900 --> 00:02:32,500 But they've gone cold. 31 00:02:34,460 --> 00:02:35,260 Thanks. 32 00:02:36,380 --> 00:02:39,300 It's just bad luck that you run into this kind of thing. 33 00:02:39,380 --> 00:02:42,380 Mr. Chen told me you could go home. 34 00:02:42,580 --> 00:02:44,980 If Mr. Wei sees you when he comes out 35 00:02:44,980 --> 00:02:46,580 and starts going amok, 36 00:02:46,580 --> 00:02:47,820 you'll be in trouble. 37 00:02:48,780 --> 00:02:49,580 Yes. 38 00:02:50,540 --> 00:02:53,020 I've been out for some time. I should get back inside. 39 00:02:53,020 --> 00:02:54,100 Stay safe. 40 00:02:54,140 --> 00:02:55,260 Okay. Don't worry. 41 00:03:33,460 --> 00:03:34,540 (Is it over?) 42 00:03:35,660 --> 00:03:36,740 (Did everything go well?) 43 00:03:54,820 --> 00:03:57,300 Let me guess, a celebration party? 44 00:03:58,340 --> 00:03:59,140 Rang. 45 00:04:01,940 --> 00:04:02,740 What's wrong? 46 00:04:03,740 --> 00:04:04,620 It's nothing. 47 00:04:05,020 --> 00:04:06,140 Did you have your dinner? 48 00:04:07,300 --> 00:04:08,100 Yes. 49 00:04:09,020 --> 00:04:10,780 Dinner was great. 50 00:04:11,220 --> 00:04:15,020 We had roasted duck, brined chicken, 51 00:04:15,500 --> 00:04:16,980 candied apple, 52 00:04:17,300 --> 00:04:18,580 and spicy boiled meat slices. 53 00:04:19,820 --> 00:04:21,140 They were delicious. 54 00:04:21,500 --> 00:04:23,060 If that's the case, 55 00:04:23,820 --> 00:04:24,860 why are you crying? 56 00:04:25,580 --> 00:04:28,380 I saw a bus stop just now. 57 00:04:28,380 --> 00:04:29,580 It says "Jiangyi Road." 58 00:04:29,860 --> 00:04:31,740 I got homesick all of a sudden. 59 00:04:32,180 --> 00:04:33,220 I'll go to you. 60 00:04:33,700 --> 00:04:35,060 It's late. 61 00:04:35,220 --> 00:04:36,340 Rang. 62 00:04:36,340 --> 00:04:38,940 I'll buy a ticket for the earliest trip home tomorrow. 63 00:04:43,300 --> 00:04:44,100 Rang. 64 00:04:45,420 --> 00:04:47,060 I didn't make a mistake, right? 65 00:04:49,940 --> 00:04:51,380 Yes, you didn't. 66 00:04:56,020 --> 00:04:56,900 It's alright. 67 00:04:57,620 --> 00:04:58,820 Everything will be alright soon. 68 00:04:59,860 --> 00:05:02,220 My phone will be power-off. I'll talk to you later. 69 00:05:02,220 --> 00:05:03,460 Rest early. 70 00:05:04,940 --> 00:05:05,940 Okay. 71 00:05:18,490 --> 00:05:19,630 [Jiangyi Road] 72 00:05:24,420 --> 00:05:26,440 [When you feel lost, where you stand is the right direction] 73 00:05:32,060 --> 00:05:33,340 Do you want to get on? 74 00:05:33,340 --> 00:05:34,460 This is the last bus. 75 00:05:34,460 --> 00:05:36,060 Miss it and you won't get home. 76 00:05:36,580 --> 00:05:37,980 I don't live here. 77 00:05:37,980 --> 00:05:38,700 Oh. 78 00:05:39,060 --> 00:05:40,300 You should go home. 79 00:05:51,410 --> 00:05:52,740 [Jiangyi Road] 80 00:05:52,740 --> 00:05:56,660 (I wish there was an Anywhere Door of Doraemon right here.) 81 00:06:02,180 --> 00:06:03,780 (You are in the wrong this time.) 82 00:06:04,060 --> 00:06:05,500 (You've been working for so long,) 83 00:06:05,620 --> 00:06:07,580 (but can't you handle such social gatherings?) 84 00:06:08,060 --> 00:06:09,540 (Reflect on it.) 85 00:06:28,740 --> 00:06:30,180 Why are you here? 86 00:06:32,580 --> 00:06:33,940 I know you've been mistreated. 87 00:06:34,540 --> 00:06:36,780 So I came to bring you home. 88 00:07:41,500 --> 00:07:42,380 Is it good? 89 00:07:43,180 --> 00:07:44,020 Yeah. 90 00:07:53,260 --> 00:07:54,060 Rang. 91 00:07:54,780 --> 00:07:57,020 You drove for three hours. 92 00:07:57,340 --> 00:07:58,620 Aren't you tired? 93 00:08:00,420 --> 00:08:01,220 Well... 94 00:08:02,140 --> 00:08:02,940 I am. 95 00:08:03,980 --> 00:08:07,140 Don't you find me a nuisance? 96 00:08:12,220 --> 00:08:13,500 If I didn't go there, 97 00:08:14,980 --> 00:08:16,540 I'd never sleep soundly tonight. 98 00:08:19,500 --> 00:08:20,300 Zai. 99 00:08:22,460 --> 00:08:24,060 Not everything should be weighed 100 00:08:24,860 --> 00:08:26,540 for its worth in the world. 101 00:08:28,100 --> 00:08:29,460 If it's possible, 102 00:08:30,460 --> 00:08:33,540 I'd like you to trouble me more often. 103 00:08:37,860 --> 00:08:38,660 What's wrong? 104 00:08:40,260 --> 00:08:43,420 My mom always says the others' words fall on deaf ears, 105 00:08:43,420 --> 00:08:45,420 that they go through my ears and not my mind. 106 00:08:45,700 --> 00:08:48,740 If I cover my ears, I can keep your words in mind. 107 00:08:54,460 --> 00:08:55,260 Dig in. 108 00:09:01,020 --> 00:09:03,100 It's been a while since I last cooked. Is it too salty? 109 00:09:04,700 --> 00:09:06,860 No. It's even a little sweet. 110 00:09:07,380 --> 00:09:10,660 Maybe the cook was overloaded with sweetness. 111 00:09:16,370 --> 00:09:17,430 [VIP Dining Voucher] 112 00:09:18,220 --> 00:09:19,100 Tonight? 113 00:09:19,660 --> 00:09:21,140 Yeah. 114 00:09:21,140 --> 00:09:23,140 A friend of mine opened a restaurant. 115 00:09:23,420 --> 00:09:23,940 Well... 116 00:09:23,940 --> 00:09:26,260 It's a new restaurant in town. He wants me to try it out. 117 00:09:26,500 --> 00:09:28,820 I thought it'd be boring to eat alone. 118 00:09:29,060 --> 00:09:30,460 I wonder if you have the time. 119 00:09:32,140 --> 00:09:34,500 But I have some other plans tonight I can't turn down now. 120 00:09:35,100 --> 00:09:36,420 Oh, it's alright. 121 00:09:36,420 --> 00:09:38,020 We'll go there another time. 122 00:09:39,740 --> 00:09:41,940 Sure. Try the food for me. 123 00:09:41,940 --> 00:09:42,940 Sure. 124 00:09:42,940 --> 00:09:44,820 I should hang up now. Bye. 125 00:09:49,340 --> 00:09:50,140 Well... 126 00:09:50,140 --> 00:09:51,580 [VIP Dining Voucher] 127 00:09:59,340 --> 00:10:00,420 Hello? Rang? 128 00:10:02,180 --> 00:10:04,700 So this is the important matter you mentioned? 129 00:10:05,060 --> 00:10:08,140 For me, eating is a priority in life. 130 00:10:08,260 --> 00:10:11,180 Besides, this is a couples' restaurant with good online ratings. 131 00:10:13,860 --> 00:10:15,380 It's a couples' restaurant, 132 00:10:15,380 --> 00:10:17,660 but we are here for one thing only. 133 00:10:18,300 --> 00:10:19,100 The food. 134 00:10:21,020 --> 00:10:21,820 Sit down. 135 00:10:29,260 --> 00:10:31,300 Guan Fang? Gu Ran? 136 00:10:34,900 --> 00:10:36,580 So this is the restaurant you mentioned? 137 00:10:36,980 --> 00:10:37,820 Oh, I came here with a friend. 138 00:10:37,820 --> 00:10:38,260 Jiang Jia! 139 00:10:43,140 --> 00:10:45,260 I have things to discuss. I should head over there. 140 00:10:46,260 --> 00:10:46,700 Oh. 141 00:10:46,780 --> 00:10:49,260 Sure. We'll talk another time. 142 00:11:00,220 --> 00:11:00,620 Wow. 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,420 This is rare. 144 00:11:02,420 --> 00:11:05,620 Jiang Jia came to a couples' restaurant with a guy. 145 00:11:07,700 --> 00:11:08,860 They don't look like a couple. 146 00:11:11,180 --> 00:11:12,500 No idea. 147 00:11:12,500 --> 00:11:13,780 Are you done? I need the menu. 148 00:11:26,500 --> 00:11:27,980 Why haven't you confessed to Jiang Jia? 149 00:11:31,260 --> 00:11:31,900 Is it... 150 00:11:31,900 --> 00:11:32,980 Is it that obvious? 151 00:11:32,980 --> 00:11:34,260 It is too obvious. 152 00:11:34,260 --> 00:11:36,700 Everyone can tell. Right? 153 00:11:40,180 --> 00:11:41,460 Yes, it's obvious. 154 00:11:41,460 --> 00:11:42,660 I knew it all along. 155 00:11:51,180 --> 00:11:52,620 It's not easy to tell someone 156 00:11:53,180 --> 00:11:54,780 that you like them. 157 00:12:00,100 --> 00:12:02,180 The type Jiang Jia likes 158 00:12:02,780 --> 00:12:04,580 is someone like Qianyu. 159 00:12:04,900 --> 00:12:05,700 He's kind 160 00:12:06,100 --> 00:12:06,980 and thoughtful. 161 00:12:10,620 --> 00:12:12,660 I'm afraid to ask her if she likes me. 162 00:12:13,180 --> 00:12:15,300 I'm even more scared to tell her I like her. 163 00:12:16,580 --> 00:12:18,220 Being her good friend 164 00:12:19,060 --> 00:12:20,860 sounds like a nice excuse. 165 00:12:21,860 --> 00:12:24,020 I can turn my heartfelt words into jokes, 166 00:12:24,820 --> 00:12:25,980 give away the gift 167 00:12:25,980 --> 00:12:28,580 I bought on a whim as a free sample. 168 00:12:29,780 --> 00:12:31,620 But if the confession fails, 169 00:12:32,180 --> 00:12:34,020 things will get awkward between us. 170 00:12:35,060 --> 00:12:36,580 She might ignore me for good. 171 00:12:37,900 --> 00:12:39,860 I can't even imagine that. 172 00:12:41,100 --> 00:12:42,420 It's good enough 173 00:12:43,380 --> 00:12:44,580 to be good friends. 174 00:12:45,180 --> 00:12:47,380 At least fighting and argument 175 00:12:47,380 --> 00:12:48,820 won't take us apart that easily. 176 00:12:54,300 --> 00:12:55,260 So... 177 00:12:55,460 --> 00:12:57,620 It's good that you're not confessing. 178 00:12:58,020 --> 00:12:59,340 I'll confess to her. 179 00:12:59,340 --> 00:13:00,220 What? 180 00:13:00,780 --> 00:13:02,780 That is the right thing to do! 181 00:13:03,020 --> 00:13:04,980 If you never make an impulsive move, 182 00:13:04,980 --> 00:13:06,740 you will always regret it. 183 00:13:06,740 --> 00:13:07,580 Go, do it now. 184 00:13:07,580 --> 00:13:08,380 Hey... 185 00:13:08,700 --> 00:13:09,820 Hold on. 186 00:13:10,460 --> 00:13:11,420 But... 187 00:13:11,420 --> 00:13:13,980 You need preparation to win a girl's heart. 188 00:13:14,180 --> 00:13:15,900 So I need your advice on this. 189 00:13:15,900 --> 00:13:16,860 I need your experience. 190 00:13:16,980 --> 00:13:19,180 I have no such experience. 191 00:13:19,180 --> 00:13:19,860 You get it. 192 00:13:20,580 --> 00:13:23,300 I've been in a dozen of relationships. 193 00:13:23,900 --> 00:13:26,020 But it all ended in failure. Do you still want my advice? 194 00:13:27,020 --> 00:13:28,660 I knew I couldn't count on you. 195 00:13:29,260 --> 00:13:31,180 I must rely on myself. 196 00:13:33,780 --> 00:13:35,300 What is your plan? 197 00:13:38,780 --> 00:13:44,220 Jiang Jia loves hot pot, crayfish, noodles with soybean paste and ice cream. 198 00:13:44,460 --> 00:13:46,300 These have to be the topics she likes. 199 00:13:48,860 --> 00:13:49,700 Gu Ran? 200 00:13:52,260 --> 00:13:55,020 Did you just happen to come here after a walk again? 201 00:13:56,620 --> 00:13:57,940 Yeah. 202 00:13:57,940 --> 00:13:59,500 Did you just have dinner? 203 00:13:59,940 --> 00:14:00,740 Yes. 204 00:14:04,900 --> 00:14:05,700 What did you have? 205 00:14:06,420 --> 00:14:07,220 Dumplings. 206 00:14:08,660 --> 00:14:09,460 Dumplings? 207 00:14:09,620 --> 00:14:10,420 Yeah. 208 00:14:14,820 --> 00:14:16,620 Freshly made or frozen? 209 00:14:17,260 --> 00:14:18,220 Freshly made. 210 00:14:18,980 --> 00:14:19,860 Freshly made. 211 00:14:21,100 --> 00:14:22,900 Good. That is good. 212 00:14:23,100 --> 00:14:23,940 Good. 213 00:14:25,460 --> 00:14:29,660 So, don't stay up too late. I should get going. 214 00:14:33,260 --> 00:14:34,060 Gu Ran. 215 00:14:36,620 --> 00:14:37,740 Are you... 216 00:14:43,660 --> 00:14:45,740 It's nothing. I'm heading inside. 217 00:14:46,540 --> 00:14:47,340 Good night. 218 00:14:59,660 --> 00:15:02,420 I think my effort yields some positive results. 219 00:15:02,620 --> 00:15:04,620 She said good night to me. 220 00:15:04,620 --> 00:15:05,660 She said good night! 221 00:15:06,100 --> 00:15:08,020 Don't you think the hint is obvious enough? 222 00:15:09,540 --> 00:15:10,540 Not at all. 223 00:15:10,900 --> 00:15:12,100 It's your wishful thinking. 224 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 Huh... 225 00:15:16,300 --> 00:15:17,100 Fine. 226 00:15:18,060 --> 00:15:20,620 Have you read the messages in the high school group chat? 227 00:15:21,060 --> 00:15:24,060 Those from Year One and Year Two are throwing an alumni gathering. 228 00:15:24,060 --> 00:15:26,020 It's this weekend. Will you guys go there? 229 00:15:26,860 --> 00:15:30,460 My project is wrapping up. 230 00:15:30,460 --> 00:15:31,700 I'll be a bit busy. 231 00:15:32,140 --> 00:15:34,100 Zai could be working overtime. 232 00:15:34,100 --> 00:15:35,220 We'll pass this time. 233 00:15:36,340 --> 00:15:39,460 I can't be there. I'm grabbing a drink with my friends. 234 00:15:41,020 --> 00:15:42,860 But Zai said 235 00:15:43,020 --> 00:15:44,340 Jiang Jia would be there. 236 00:15:47,620 --> 00:15:49,260 Hello? I won't be there this weekend. 237 00:15:49,260 --> 00:15:50,340 Yes. 238 00:15:50,340 --> 00:15:51,020 I quit drinking. 239 00:15:53,420 --> 00:15:54,540 Are you free? 240 00:15:55,220 --> 00:15:56,260 Pick an outfit for me. 241 00:16:03,540 --> 00:16:05,740 Am I seeing this right? 242 00:16:05,900 --> 00:16:07,420 It's Gu Ran. 243 00:16:07,420 --> 00:16:09,540 I ran into him in the hospital not long ago. 244 00:16:09,700 --> 00:16:11,500 He still looks the same as he was back in high school. 245 00:16:11,700 --> 00:16:13,540 I wish I could talk to him. 246 00:16:13,740 --> 00:16:16,220 But he's been frowning at his phone. 247 00:16:16,220 --> 00:16:18,140 Maybe it's something important. 248 00:16:23,300 --> 00:16:25,900 My right profile looks better. 249 00:16:30,260 --> 00:16:32,300 They will come in from the front door 250 00:16:32,500 --> 00:16:34,420 and see my perfect side profile. 251 00:16:34,820 --> 00:16:36,420 They will be stunned by my charm. 252 00:17:16,500 --> 00:17:17,620 What are you staring at? 253 00:17:21,660 --> 00:17:23,940 You look different tonight. 254 00:17:25,700 --> 00:17:26,820 Do I look good? 255 00:17:26,820 --> 00:17:28,620 I bought this dress this afternoon. 256 00:17:29,020 --> 00:17:30,260 But then again, 257 00:17:30,260 --> 00:17:32,220 I've never tried this appearance. 258 00:17:32,420 --> 00:17:33,820 Does it look strange? 259 00:17:34,020 --> 00:17:34,820 Not at all. 260 00:17:35,740 --> 00:17:36,660 You look great. 261 00:17:53,220 --> 00:17:54,660 Should we... 262 00:17:54,660 --> 00:17:55,140 Jiang Jia. 263 00:17:56,980 --> 00:18:00,140 Could I dance with you? 264 00:18:00,460 --> 00:18:01,260 Oh. 265 00:18:01,500 --> 00:18:03,420 I can't really dance. 266 00:18:03,620 --> 00:18:05,020 Yes. 267 00:18:05,020 --> 00:18:06,020 She doesn't dance well. 268 00:18:06,060 --> 00:18:08,660 It's alright. I can show you the steps. 269 00:18:09,500 --> 00:18:11,140 I'm a slow learner. 270 00:18:11,940 --> 00:18:13,300 Slower than anyone you know. 271 00:18:14,820 --> 00:18:15,820 Give it a try. 272 00:18:15,820 --> 00:18:16,220 She is... 273 00:18:16,220 --> 00:18:17,020 Okay. 274 00:18:30,740 --> 00:18:31,620 Oh. 275 00:18:32,820 --> 00:18:33,540 Pal, 276 00:18:33,740 --> 00:18:36,100 do you know Jiang Jia well? 277 00:18:37,620 --> 00:18:38,420 What is it? 278 00:18:39,260 --> 00:18:40,020 Oh. 279 00:18:40,020 --> 00:18:41,460 That's my friend, Sun Yuan. 280 00:18:41,540 --> 00:18:43,020 He works in the same TV station as Jiang Jia. 281 00:18:43,100 --> 00:18:44,420 He's had a crush on her for more than half a year. 282 00:18:44,460 --> 00:18:47,140 Recently, he decided to take the initiative. 283 00:18:47,620 --> 00:18:49,020 As his friend, 284 00:18:49,020 --> 00:18:50,020 I came to ask 285 00:18:50,020 --> 00:18:52,820 if you know anything about Jiang Jia's hobbies. 286 00:18:52,860 --> 00:18:53,900 You must know. 287 00:18:56,180 --> 00:18:57,180 Come on. 288 00:18:57,420 --> 00:18:58,660 You know her so well. 289 00:18:59,260 --> 00:19:00,620 Do your old schoolmate a favor. 290 00:19:04,140 --> 00:19:05,260 I think 291 00:19:06,860 --> 00:19:08,300 I may not know her very well. 292 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 Gu Ran? 293 00:19:10,820 --> 00:19:11,820 Did Jiang Jia leave? 294 00:19:12,420 --> 00:19:13,220 Yes. 295 00:19:13,620 --> 00:19:14,420 Huh? 296 00:19:14,420 --> 00:19:16,620 Why didn't you leave with her? 297 00:19:16,660 --> 00:19:18,420 What kind of boyfriend are you? 298 00:19:19,620 --> 00:19:20,420 What? 299 00:19:21,820 --> 00:19:24,420 Aren't you two in love? 300 00:19:25,340 --> 00:19:26,300 No. 301 00:19:27,140 --> 00:19:28,460 That can't be right. 302 00:19:28,540 --> 00:19:30,100 Jiang Jia has liked you for ages. 303 00:19:30,260 --> 00:19:31,820 Hasn't she confessed? 304 00:19:31,820 --> 00:19:32,620 Hold on. 305 00:19:32,740 --> 00:19:34,700 What do you mean by she likes me? 306 00:19:35,620 --> 00:19:37,460 When we were having fun at the summer market 307 00:19:37,460 --> 00:19:39,580 after the NCEE ended, 308 00:19:39,580 --> 00:19:40,700 she said... 309 00:19:40,900 --> 00:19:43,020 I won't be in a relationship with my friend. 310 00:19:43,140 --> 00:19:45,500 Being friends is not easy as it is. 311 00:19:45,660 --> 00:19:48,060 What if something bad happens after we start dating? 312 00:19:48,420 --> 00:19:50,020 It will be awkward if we can't even be friends. 313 00:19:50,140 --> 00:19:51,820 Yes, that makes sense. 314 00:19:53,300 --> 00:19:55,860 But if it's Gu Ran, 315 00:19:55,860 --> 00:19:57,460 that'd be nice. 316 00:19:58,460 --> 00:20:01,260 Oh! You have a crush on Gu Ran! 317 00:20:01,300 --> 00:20:02,820 No, not at all. 318 00:20:02,820 --> 00:20:04,220 You heard it wrong. 319 00:20:05,060 --> 00:20:06,500 That's why she went to you 320 00:20:06,500 --> 00:20:08,220 when she arrived today. 321 00:20:08,220 --> 00:20:09,940 I thought you two were seeing each other. 322 00:20:10,220 --> 00:20:11,900 How could I be wrong? 323 00:20:12,100 --> 00:20:12,940 Thanks! 324 00:20:43,220 --> 00:20:45,620 I just finished a conference call. What's wrong? 325 00:20:54,900 --> 00:20:57,020 The night before we watched the sunrise together, 326 00:20:57,500 --> 00:20:58,940 I didn't finish what I said. 327 00:20:59,900 --> 00:21:01,300 After I left the country, 328 00:21:01,660 --> 00:21:03,340 I wrote it on paper. 329 00:21:03,820 --> 00:21:05,740 There were countless times when I wanted you to have it. 330 00:21:06,540 --> 00:21:08,100 When the weather was nice, 331 00:21:08,820 --> 00:21:10,220 when it was raining, 332 00:21:10,820 --> 00:21:12,340 and when I looked up into the stars, 333 00:21:13,500 --> 00:21:15,020 time and time again, 334 00:21:15,820 --> 00:21:17,460 I failed to give it to you. 335 00:21:28,420 --> 00:21:30,220 I've kept this love letter for five years. 336 00:21:31,220 --> 00:21:32,220 Now, 337 00:21:33,460 --> 00:21:35,220 do I have the honor to read it out for you? 338 00:21:48,940 --> 00:21:49,900 Jiang Jia. 339 00:21:51,420 --> 00:21:53,220 There's something I've wanted to tell you. 340 00:21:54,420 --> 00:21:55,660 I like you. 341 00:21:56,260 --> 00:21:57,660 I really, really like you. 342 00:21:59,740 --> 00:22:01,220 When I wrote these words down, 343 00:22:01,540 --> 00:22:03,540 I couldn't help but smile. 344 00:22:04,300 --> 00:22:05,500 (My roommate told me) 345 00:22:05,820 --> 00:22:07,860 (I was hopeless.) 346 00:22:08,540 --> 00:22:09,860 (I didn't tell him) 347 00:22:10,700 --> 00:22:12,340 (that I never wanted to be cured of it.) 348 00:22:12,340 --> 00:22:13,980 ♪Will the cloud that passes by the school♪ 349 00:22:13,980 --> 00:22:16,140 ♪Notice me♪ 350 00:22:16,140 --> 00:22:18,100 During my first semester abroad, 351 00:22:18,740 --> 00:22:21,820 I had some free time so I audited the Chinese language elective class. 352 00:22:22,460 --> 00:22:24,260 (The lecturer taught us some proverbs in class.) 353 00:22:24,620 --> 00:22:26,540 (The hardest of them all) 354 00:22:27,300 --> 00:22:28,500 (is "knowing oneself.") 355 00:22:30,020 --> 00:22:31,220 (I once said) 356 00:22:31,420 --> 00:22:33,260 (that if I ever fell in love,) 357 00:22:33,300 --> 00:22:34,700 (it'd be a love to remember.) 358 00:22:34,740 --> 00:22:35,940 (I'd want everyone to know.) 359 00:22:36,820 --> 00:22:38,220 (Then I realized) 360 00:22:39,020 --> 00:22:41,100 (I'll become scared and faltered when I'm in love with someone.) 361 00:22:42,020 --> 00:22:43,300 (I couldn't let her know.) 362 00:22:44,660 --> 00:22:46,700 I thought, "Jiang Jia is always so carefree, 363 00:22:46,700 --> 00:22:48,220 who would fall for her?" 364 00:22:49,340 --> 00:22:52,220 But I've kept the photo you gave me for five years. 365 00:22:52,620 --> 00:22:55,980 ♪I always miss you and wish to be with you♪ 366 00:22:56,420 --> 00:22:57,420 I even said 367 00:22:57,860 --> 00:22:59,820 that it'd be nice to be just friends. 368 00:23:01,020 --> 00:23:03,260 But when I saw you dance with another man, 369 00:23:03,900 --> 00:23:06,020 (I could only leave out of jealousy.) 370 00:23:06,380 --> 00:23:09,220 ♪I'm too scared to make the connection♪ 371 00:23:09,220 --> 00:23:10,420 A friend wouldn't do that. 372 00:23:10,420 --> 00:23:12,980 ♪The decision that makes me blush♪ 373 00:23:13,220 --> 00:23:15,860 What would a friend do? 374 00:23:16,820 --> 00:23:18,900 ♪I like you♪ 375 00:23:19,220 --> 00:23:20,420 A good friend 376 00:23:21,460 --> 00:23:23,980 wouldn't see you every night 377 00:23:23,980 --> 00:23:25,340 when he closed his eyes. 378 00:23:26,260 --> 00:23:28,820 He wouldn't feel more upset than you when you're upset. 379 00:23:30,460 --> 00:23:32,820 He wouldn't talk about the insignificant. 380 00:23:33,420 --> 00:23:35,020 I just want to tell you 381 00:23:37,700 --> 00:23:38,620 that I like you. 382 00:23:52,020 --> 00:23:53,020 It seems 383 00:23:54,340 --> 00:23:55,820 I didn't take you as a friend either. 384 00:23:55,820 --> 00:23:58,100 ♪Bright moonlight, please shine into my heart♪ 385 00:23:58,100 --> 00:24:02,580 ♪You said this is the best scenery♪ 386 00:24:03,260 --> 00:24:06,500 ♪But we are getting closer gradually♪ 387 00:24:07,340 --> 00:24:09,260 A friend wouldn't do that. 388 00:24:12,460 --> 00:24:14,060 ♪So wear the Walkman♪ 389 00:24:14,540 --> 00:24:19,940 ♪I'd like to sing a love song for you every morning♪ 390 00:24:19,940 --> 00:24:24,580 ♪And count the twinkling stars in the sky with you♪ 391 00:24:25,220 --> 00:24:31,180 ♪Love is lasting long, you are gentle and fair♪ 392 00:24:31,740 --> 00:24:35,700 ♪We feel like fated♪ 393 00:24:52,980 --> 00:24:55,580 Why do I feel like I'm inviting a big problem for myself? 394 00:24:56,140 --> 00:24:56,940 Hey, Gu Ran. 395 00:24:57,380 --> 00:24:59,580 You said you'd give me the game console you brought back from abroad. 396 00:24:59,580 --> 00:25:00,380 Don't forget that. 397 00:25:01,140 --> 00:25:01,740 Alas, 398 00:25:01,740 --> 00:25:03,380 I must be happy 399 00:25:03,660 --> 00:25:05,060 even when you guys are not with me. 400 00:25:05,340 --> 00:25:06,420 Oh! 401 00:25:06,460 --> 00:25:08,060 I can give you the console, 402 00:25:08,620 --> 00:25:10,020 but 403 00:25:10,020 --> 00:25:11,020 I won't play with you. 404 00:25:11,620 --> 00:25:13,260 You promised me before. 405 00:25:13,540 --> 00:25:15,140 It was before. 406 00:25:15,780 --> 00:25:17,420 She's in charge of me now. 407 00:25:17,500 --> 00:25:18,180 I'm going to puke. 408 00:25:19,140 --> 00:25:20,580 Who cares about you? 409 00:25:20,580 --> 00:25:21,380 Let's go, Zai. 410 00:25:21,380 --> 00:25:22,020 Let's ignore them. 411 00:25:25,260 --> 00:25:25,940 Hey, 412 00:25:25,940 --> 00:25:27,580 how did he confess his love to you? 413 00:25:27,580 --> 00:25:29,140 Tell me more about it. 414 00:25:29,260 --> 00:25:31,180 I'll whisper it to you. 415 00:25:34,540 --> 00:25:35,220 Hey, 416 00:25:35,220 --> 00:25:37,380 it's about time for you to get married, right? 417 00:25:38,140 --> 00:25:39,980 I've even got the money as your wedding gift ready. 418 00:25:40,020 --> 00:25:41,820 I've just started dating. 419 00:25:42,380 --> 00:25:43,340 Look forward to Rang's wedding first. 420 00:25:47,540 --> 00:25:48,340 Soon. 421 00:25:48,420 --> 00:25:49,220 Huh? 422 00:25:50,660 --> 00:25:53,140 I'm going to propose to Zai. 423 00:25:53,260 --> 00:25:54,060 When? 424 00:25:55,940 --> 00:25:57,060 As soon as I finish the current project. 425 00:25:57,580 --> 00:25:58,540 I would like to 426 00:25:58,660 --> 00:26:00,300 be better prepared. 427 00:26:06,620 --> 00:26:07,380 Hey. 428 00:26:07,540 --> 00:26:08,700 Alas. 429 00:26:23,660 --> 00:26:24,660 Take it easy. 430 00:26:24,660 --> 00:26:26,660 You are the main person responsible for this drone. 431 00:26:26,660 --> 00:26:27,940 No one knows better than you. 432 00:26:31,220 --> 00:26:35,420 [Luming Technology, Talk on Drone] 433 00:26:35,420 --> 00:26:38,060 (Rang, I have some work to do in the office now.) 434 00:26:38,140 --> 00:26:40,340 (I think I won't be able to attend the talk.) 435 00:26:42,140 --> 00:26:43,020 (It's okay.) 436 00:26:43,260 --> 00:26:45,540 (It's just a talk on a new product.) 437 00:26:45,540 --> 00:26:46,340 (There are recordings) 438 00:26:46,740 --> 00:26:48,260 (that you can watch on replay.) 439 00:26:48,340 --> 00:26:49,740 (You don't necessarily have to be here.) 440 00:26:50,740 --> 00:26:52,940 (But it's your first work.) 441 00:26:55,020 --> 00:26:56,340 (It's not the last one.) 442 00:26:56,980 --> 00:26:58,540 (Rang, go for it!) 443 00:27:03,140 --> 00:27:04,940 It's about time. Let's go in. 444 00:27:05,180 --> 00:27:05,980 Let's go. 445 00:27:06,060 --> 00:27:06,860 Let's go. 446 00:27:07,580 --> 00:27:09,580 The widespread use of industrial drones, 447 00:27:09,580 --> 00:27:11,740 is not like consumer and military drones, 448 00:27:11,740 --> 00:27:13,620 [Wisdom in A Flash] and there's no clear need for scenarios 449 00:27:13,620 --> 00:27:14,860 [Luming Technology, Drone Talk] and functions. 450 00:27:14,860 --> 00:27:16,820 So now the conflict 451 00:27:16,820 --> 00:27:18,580 is the gap between the higher demands of the users 452 00:27:18,580 --> 00:27:22,660 and the performance of the product and its service. 453 00:27:27,420 --> 00:27:28,740 Today, Luming 454 00:27:29,220 --> 00:27:31,820 is not just launching a new drone, 455 00:27:31,980 --> 00:27:33,860 but also a new system 456 00:27:34,060 --> 00:27:35,860 that can be used in various fields. 457 00:27:36,340 --> 00:27:40,020 The launch of the CW-003 will open up a whole new world of demand 458 00:27:40,420 --> 00:27:42,140 in the market. 459 00:27:42,140 --> 00:27:42,820 Thank you. 460 00:27:47,740 --> 00:27:51,020 All the professional questions about drones have been asked just now. 461 00:27:51,020 --> 00:27:53,540 May I ask you a personal question? 462 00:27:53,940 --> 00:27:54,740 Sure. 463 00:27:55,020 --> 00:27:56,260 We all know 464 00:27:56,420 --> 00:27:58,820 that there were many difficulties in the research process 465 00:27:58,820 --> 00:28:00,220 of this drone. 466 00:28:00,780 --> 00:28:01,660 As the youngest engineer 467 00:28:01,660 --> 00:28:04,340 to build a flying machine in Luming, 468 00:28:04,620 --> 00:28:07,620 what is your belief that has driven you 469 00:28:07,620 --> 00:28:08,940 to complete this project? 470 00:28:22,060 --> 00:28:23,140 I used to be 471 00:28:24,340 --> 00:28:25,940 a person with no self-confidence. 472 00:28:26,420 --> 00:28:28,940 Even before high school, 473 00:28:29,540 --> 00:28:30,820 I had a little bit of low self-esteem. 474 00:28:32,340 --> 00:28:34,740 I always thought I would live out my life in mediocrity 475 00:28:35,860 --> 00:28:37,540 until I met someone. 476 00:28:38,540 --> 00:28:40,540 Every time I look into her eyes, 477 00:28:41,380 --> 00:28:43,060 there's me in them. 478 00:28:44,180 --> 00:28:45,540 I've always wondered 479 00:28:46,140 --> 00:28:47,740 why there is someone 480 00:28:49,140 --> 00:28:50,980 as cheerful as the sun in this world. 481 00:28:53,220 --> 00:28:54,780 When I failed, 482 00:28:55,420 --> 00:28:56,860 when I was in trouble, 483 00:28:57,540 --> 00:28:58,860 when I wanted to give up, 484 00:29:00,860 --> 00:29:03,340 she would tell me, "It's okay, 485 00:29:05,220 --> 00:29:07,020 you are the best for me." 486 00:29:10,180 --> 00:29:12,540 I don't think anyone can resist such a preference. 487 00:29:14,260 --> 00:29:15,540 Not to mention me, 488 00:29:16,820 --> 00:29:18,940 who never received such a preference before. 489 00:29:20,620 --> 00:29:23,020 It was because of her unreserved faith in me 490 00:29:24,380 --> 00:29:25,620 that I thought 491 00:29:26,540 --> 00:29:27,940 I should persevere 492 00:29:28,340 --> 00:29:29,540 for her. 493 00:29:29,540 --> 00:29:31,740 ♪I think you will know the real me♪ 494 00:29:31,900 --> 00:29:35,900 ♪Just like the moon and the sunset♪ 495 00:29:35,900 --> 00:29:39,100 ♪They come in turn but never miss each other♪ 496 00:29:39,860 --> 00:29:41,260 I have made her cry again. 497 00:29:42,180 --> 00:29:43,620 I'm going to have to coax her when I get home. 498 00:29:43,620 --> 00:29:45,860 Ha ha. 499 00:29:46,820 --> 00:29:50,140 ♪For love, we should be brave♪ 500 00:29:50,460 --> 00:29:55,060 ♪Thank you for getting into my heart♪ 501 00:30:04,060 --> 00:30:06,380 (We should all have) 502 00:30:06,380 --> 00:30:08,180 (the same amount of love.) 503 00:30:08,940 --> 00:30:10,860 (We should all get all the love.) 504 00:30:13,980 --> 00:30:18,260 ♪Guess I've fallen in love with you♪ 505 00:30:19,340 --> 00:30:22,180 ♪Without any reason♪ 506 00:30:23,180 --> 00:30:26,260 ♪It's unexplainable♪ 507 00:30:28,900 --> 00:30:33,300 ♪I reckon it must be fate's hand♪ 508 00:30:33,980 --> 00:30:36,940 ♪That brought you into my life♪ 509 00:30:37,740 --> 00:30:40,620 ♪At your finest hour♪ 510 00:30:43,420 --> 00:30:47,020 ♪You gave me courage and love♪ 511 00:30:47,100 --> 00:30:50,020 ♪You're the reason I believe in love♪ 512 00:30:50,220 --> 00:30:56,940 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 513 00:30:58,220 --> 00:31:01,700 ♪I'm too afraid of losing you♪ 514 00:31:01,900 --> 00:31:04,820 ♪To tell you I love you♪ 515 00:31:05,020 --> 00:31:12,300 ♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪ 34265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.