All language subtitles for DWFBXN.2023.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:11,940 ♪I like you, as you're like the caress of the gentle breeze♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,850 ♪Softly embracing all the little joys♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,420 ♪I've treasured♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:20,740 ♪The sunset from the backseat♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,090 ♪Becomes precious because of you♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪Embodying all my yearnings for this beautiful day♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,570 ♪Let the kite bear witness♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,740 ♪To our tearful memories♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,130 ♪Let the wind tell you all about♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,140 ♪The sweet nothings that we were afraid to say♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,290 ♪I was once in pursuit of your silhouette♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,500 ♪But held captive by my timid heart♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,290 ♪Allow me one more try♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪To courageously lock eyes with you♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,810 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 12] [If Only Heroes Could Be Normal] 18 00:01:22,300 --> 00:01:23,570 What a coincidence. 19 00:01:23,580 --> 00:01:24,850 This is your son? 20 00:01:24,860 --> 00:01:26,060 That's right. 21 00:01:26,620 --> 00:01:29,650 And he's met Jia before. 22 00:01:29,660 --> 00:01:31,410 That time at the hospital. 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,410 Talk about fate. 24 00:01:33,420 --> 00:01:34,250 So serendipitous. 25 00:01:34,260 --> 00:01:37,090 Jia, when did you go to the hospital? 26 00:01:37,100 --> 00:01:39,330 It was when Zaizai got hurt. 27 00:01:39,340 --> 00:01:40,370 Right. 28 00:01:40,380 --> 00:01:42,700 I think one of their friends got injured. 29 00:01:43,620 --> 00:01:44,730 Jia. 30 00:01:44,740 --> 00:01:45,820 No need to be shy. 31 00:01:45,940 --> 00:01:48,090 Just make yourself at home. 32 00:01:48,100 --> 00:01:50,060 Ran always acts so casually at home. 33 00:01:51,780 --> 00:01:53,100 Yes, he does. 34 00:01:55,300 --> 00:01:56,300 Here you go. 35 00:01:57,540 --> 00:01:58,450 So 36 00:01:58,460 --> 00:02:00,290 how was the traffic on your way here? 37 00:02:00,300 --> 00:02:02,180 It's the holiday. 38 00:02:02,220 --> 00:02:03,370 There weren't many people. 39 00:02:03,380 --> 00:02:04,050 Fewer cars. 40 00:02:04,060 --> 00:02:04,980 Fewer people going to work. 41 00:02:06,100 --> 00:02:06,900 Ran. 42 00:02:07,260 --> 00:02:09,210 You've been studying the whole morning. 43 00:02:09,220 --> 00:02:09,970 Your friend 44 00:02:09,980 --> 00:02:10,530 has come to visit. 45 00:02:10,540 --> 00:02:12,020 You should greet her. 46 00:02:15,420 --> 00:02:16,220 Hello. 47 00:02:18,620 --> 00:02:19,650 Ran. 48 00:02:19,660 --> 00:02:21,930 Show Jia your room. 49 00:02:21,940 --> 00:02:23,850 You have a lot of games, right? 50 00:02:23,860 --> 00:02:24,530 Go and play, you guys. 51 00:02:24,540 --> 00:02:27,660 Surely, you'd find the adults' conversation boring. 52 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 Go on. 53 00:02:30,740 --> 00:02:31,540 Okay. 54 00:02:32,900 --> 00:02:33,570 Jia. 55 00:02:33,580 --> 00:02:34,780 Go on. 56 00:02:42,340 --> 00:02:43,380 Feel free to look around. 57 00:02:57,580 --> 00:02:58,690 Is this the homework 58 00:02:58,700 --> 00:03:01,140 you told your mom that you worked all morning on? 59 00:03:02,620 --> 00:03:05,740 It's normal for a guy's room to be a little messy. 60 00:03:07,260 --> 00:03:09,180 You were obviously playing games. 61 00:03:11,100 --> 00:03:12,140 This photo! 62 00:03:19,220 --> 00:03:20,940 I know it's hard to believe. 63 00:03:21,700 --> 00:03:23,580 But that was captured casually. 64 00:03:24,500 --> 00:03:26,060 This is senior Shen Qianyu, right? 65 00:03:30,700 --> 00:03:31,980 He looks so good in a snapshot. 66 00:03:43,820 --> 00:03:46,050 Do you have games on your computer? 67 00:03:46,060 --> 00:03:47,490 Are you really asking that? 68 00:03:47,500 --> 00:03:49,050 For a guy who's always on trend, 69 00:03:49,060 --> 00:03:50,650 I have all the good games. 70 00:03:50,660 --> 00:03:51,940 Do you have GKART? 71 00:03:53,860 --> 00:03:54,860 Your computer is on. 72 00:03:55,580 --> 00:03:56,780 I was using it to... 73 00:04:08,260 --> 00:04:09,900 That's better. 74 00:04:37,420 --> 00:04:38,220 What are you... 75 00:04:38,740 --> 00:04:39,540 I... 76 00:04:42,260 --> 00:04:43,610 Surprise! 77 00:04:43,620 --> 00:04:45,450 See how nice I am? 78 00:04:45,460 --> 00:04:46,900 I found the game for you. 79 00:04:52,820 --> 00:04:54,340 I get it. 80 00:04:55,820 --> 00:04:56,620 What? 81 00:04:57,500 --> 00:05:01,300 It's not very proper to do it openly in the daytime. 82 00:05:01,660 --> 00:05:03,700 That's much too bold. 83 00:05:04,700 --> 00:05:07,340 But I totally get it. 84 00:05:07,540 --> 00:05:09,260 Just be careful next time. 85 00:05:11,940 --> 00:05:12,740 Wait, no! 86 00:05:13,380 --> 00:05:14,660 Jiang Jia, what were you thinking of? 87 00:05:14,900 --> 00:05:16,140 Who told you these things? 88 00:05:16,220 --> 00:05:17,650 No need to be shy. 89 00:05:17,660 --> 00:05:18,660 I'm not some stranger. 90 00:05:20,820 --> 00:05:22,500 Forget the game. 91 00:05:22,780 --> 00:05:24,970 You should review online classes to cleanse your polluted soul. 92 00:05:24,980 --> 00:05:25,570 Hey. 93 00:05:25,580 --> 00:05:27,130 I haven't logged in to my account. 94 00:05:27,140 --> 00:05:28,290 What's your problem? 95 00:05:28,300 --> 00:05:30,650 I am a positive young man. 96 00:05:30,660 --> 00:05:31,170 You got a problem with that? 97 00:05:31,180 --> 00:05:33,100 I am playing this game today! 98 00:05:34,460 --> 00:05:37,340 My parent is getting better each day. 99 00:05:37,660 --> 00:05:39,810 Her appetite has improved a lot. 100 00:05:39,820 --> 00:05:40,970 She has actually gained weight. 101 00:05:40,980 --> 00:05:43,970 Dr. Gu. 102 00:05:43,980 --> 00:05:45,650 Without your help, 103 00:05:45,660 --> 00:05:48,580 my family wouldn't be celebrating this new year. 104 00:05:48,940 --> 00:05:49,770 You spoke too highly of me. 105 00:05:49,780 --> 00:05:52,130 I was just doing my job as a doctor. 106 00:05:52,140 --> 00:05:53,090 She recovered quickly 107 00:05:53,100 --> 00:05:55,380 because of her good physique. 108 00:05:56,500 --> 00:05:57,660 That's right. 109 00:05:58,940 --> 00:06:00,620 I wonder if the kids are hungry. 110 00:06:00,860 --> 00:06:02,340 Shall I prepare some fruit for them? 111 00:06:03,140 --> 00:06:04,410 They're having fun. 112 00:06:04,420 --> 00:06:05,770 You shouldn't disturb them. 113 00:06:05,780 --> 00:06:08,260 If they're hungry, Ran will take care of it. 114 00:06:08,540 --> 00:06:09,290 Look. 115 00:06:09,300 --> 00:06:11,380 Your son is so disciplined. 116 00:06:11,940 --> 00:06:13,260 Unlike Jia. 117 00:06:13,500 --> 00:06:14,980 She always makes us worry. 118 00:06:15,180 --> 00:06:17,250 Jia is a sensible kid. 119 00:06:17,260 --> 00:06:18,420 She's also well-behaved. 120 00:06:19,860 --> 00:06:20,890 As for Ran, 121 00:06:20,900 --> 00:06:22,290 he's good at taking care of girls. 122 00:06:22,300 --> 00:06:24,020 You don't have to worry about them playing together. 123 00:06:24,620 --> 00:06:25,890 You're right. 124 00:06:25,900 --> 00:06:27,330 Otherwise, they wouldn't have gotten along. 125 00:06:27,340 --> 00:06:28,410 Right? 126 00:06:28,420 --> 00:06:28,890 Yes. 127 00:06:28,900 --> 00:06:29,780 Listen. 128 00:06:29,940 --> 00:06:32,980 Jia is a quiet, reserved girl. 129 00:06:33,860 --> 00:06:35,660 She never argues with others. 130 00:06:36,020 --> 00:06:37,050 Right. 131 00:06:37,060 --> 00:06:38,490 Let go of it right now! 132 00:06:38,500 --> 00:06:39,770 You let go of my hair! 133 00:06:39,780 --> 00:06:41,010 Just you wait! 134 00:06:41,020 --> 00:06:41,900 You bit me? 135 00:06:45,940 --> 00:06:48,250 I think I should get them fruit. 136 00:06:48,260 --> 00:06:49,530 Yes. 137 00:06:49,540 --> 00:06:50,380 Get some fruit for them. 138 00:06:58,900 --> 00:07:01,650 Where were we? 139 00:07:01,660 --> 00:07:02,500 Umm... 140 00:07:03,860 --> 00:07:06,730 What do the elderly have to pay more attention to? 141 00:07:06,740 --> 00:07:08,050 Oh, right. 142 00:07:08,060 --> 00:07:09,810 There are some things. 143 00:07:09,820 --> 00:07:13,210 Particularly conditions related to the respiratory tract. 144 00:07:13,220 --> 00:07:16,960 [The First High School Affiliated to Jiangyi University] 145 00:07:23,220 --> 00:07:23,940 Good morning. 146 00:07:24,260 --> 00:07:26,580 Good morning, sir. 147 00:07:26,980 --> 00:07:29,380 Today's the first lesson of the semester. Let's review first. 148 00:07:33,700 --> 00:07:35,410 The flu has been quite bad lately. 149 00:07:35,420 --> 00:07:36,780 We should take more precautions. 150 00:07:36,820 --> 00:07:37,970 Although the weather is warmer... 151 00:07:37,980 --> 00:07:40,260 Everyone is still acclimatizing to the new classroom. 152 00:07:40,540 --> 00:07:42,060 we can't let our guard down. 153 00:07:42,180 --> 00:07:44,410 Class monitor, get some vinegar from me during the break 154 00:07:44,420 --> 00:07:45,780 and fumigate the classroom. 155 00:07:46,140 --> 00:07:46,540 Okay. 156 00:07:46,940 --> 00:07:48,220 Let's continue. 157 00:07:57,340 --> 00:07:58,690 What? 158 00:07:58,700 --> 00:07:59,850 Are we playing riddles here? 159 00:07:59,860 --> 00:08:01,100 Just tell me if there's anything. 160 00:08:03,180 --> 00:08:04,290 Ran. 161 00:08:04,300 --> 00:08:06,770 The flu is quite bad lately. 162 00:08:06,780 --> 00:08:07,930 Your dad and I 163 00:08:07,940 --> 00:08:09,500 plan to go to Huiyuan to help out. 164 00:08:10,060 --> 00:08:11,460 It's not that serious. 165 00:08:11,500 --> 00:08:12,620 We're just going to support them. 166 00:08:12,700 --> 00:08:13,900 Yes, yes. 167 00:08:14,860 --> 00:08:16,250 But it's quite urgent. 168 00:08:16,260 --> 00:08:17,580 We have to leave tomorrow. 169 00:08:19,900 --> 00:08:21,890 How long will you be away? 170 00:08:21,900 --> 00:08:23,300 At most, half a month. 171 00:08:23,540 --> 00:08:25,340 Slightly more than a month if needed. 172 00:08:29,780 --> 00:08:31,370 It sounds pretty cool. 173 00:08:31,380 --> 00:08:33,010 You should be interviewed on TV. 174 00:08:33,020 --> 00:08:34,330 If you do get interviewed, let me know. 175 00:08:34,340 --> 00:08:35,690 I'm going to brag to my friends. 176 00:08:35,700 --> 00:08:37,180 That'd be amazing. 177 00:08:37,820 --> 00:08:40,700 See? I told you our son would be okay with it. 178 00:08:40,780 --> 00:08:42,290 He can't wait for us to go away. 179 00:08:42,300 --> 00:08:43,890 He'll have all the freedom in the world. 180 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 Not to that extent. 181 00:08:45,180 --> 00:08:46,570 Maybe just... 182 00:08:46,580 --> 00:08:47,380 a little. 183 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 Okay, eat. 184 00:08:57,540 --> 00:08:58,980 The dish is quite spicy. 185 00:08:59,140 --> 00:09:00,010 Here you go. 186 00:09:00,020 --> 00:09:00,690 Eat this. 187 00:09:00,700 --> 00:09:01,420 This isn't spicy. 188 00:09:02,340 --> 00:09:03,580 You're such a picky eater. 189 00:09:21,950 --> 00:09:25,820 [Huiyuan City] 190 00:09:38,700 --> 00:09:39,580 Gu. 191 00:09:39,780 --> 00:09:42,020 We should pack some warmer clothes. 192 00:09:42,500 --> 00:09:43,020 Oh. 193 00:09:43,460 --> 00:09:44,540 Yes, it's cold there. 194 00:09:44,700 --> 00:09:45,700 Let's go get them. 195 00:10:11,510 --> 00:10:13,250 So both your parents are away? 196 00:10:13,260 --> 00:10:13,850 Yeah. 197 00:10:13,860 --> 00:10:15,740 They won't be back for at least half a month. 198 00:10:16,260 --> 00:10:18,570 Won't you feel bored by yourself? 199 00:10:18,580 --> 00:10:20,020 Not at all. 200 00:10:20,580 --> 00:10:22,860 They often worked overtime and didn't come home. 201 00:10:23,180 --> 00:10:24,540 I'm used to it. 202 00:10:24,780 --> 00:10:26,450 Besides, I get to do whatever I want. 203 00:10:26,460 --> 00:10:27,860 Nobody would nag me about playing on the computer. 204 00:10:28,020 --> 00:10:30,580 I thought I wouldn't be able to play the new mode in Crossfire. 205 00:10:33,140 --> 00:10:33,810 Well? 206 00:10:33,820 --> 00:10:34,820 Game on tonight? 207 00:10:34,940 --> 00:10:36,340 Sure thing. 208 00:10:38,860 --> 00:10:39,780 I can't. 209 00:10:40,780 --> 00:10:42,340 I have to help my grandma at her stall. 210 00:10:43,780 --> 00:10:45,050 Rang. 211 00:10:45,060 --> 00:10:45,770 What about you? 212 00:10:45,780 --> 00:10:46,500 Want to come? 213 00:10:46,900 --> 00:10:47,780 I'll pass. 214 00:10:47,980 --> 00:10:49,340 Are you also busy tonight? 215 00:10:50,460 --> 00:10:52,220 Homework. 216 00:10:54,620 --> 00:10:57,460 Looks like none of you get to enjoy the freedom. 217 00:11:11,540 --> 00:11:12,580 What are you up to? 218 00:11:15,380 --> 00:11:16,420 Jiang Jia. 219 00:11:17,580 --> 00:11:18,380 Jiang. 220 00:11:19,300 --> 00:11:20,260 Jia. 221 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 The best Jia. 222 00:11:24,820 --> 00:11:26,100 (Doing Math homework.) 223 00:11:27,420 --> 00:11:28,890 (I was about to get the answer.) 224 00:11:28,900 --> 00:11:30,250 (But you disrupted my train of thought.) 225 00:11:30,260 --> 00:11:31,580 (Can you give it a rest?) 226 00:11:41,060 --> 00:11:41,890 Hello? 227 00:11:41,900 --> 00:11:43,650 How can I help you, Ms. Chen? 228 00:11:43,660 --> 00:11:45,090 Ran. 229 00:11:45,100 --> 00:11:46,820 Are you doing all right by yourself? 230 00:11:48,220 --> 00:11:49,660 As good as I can be. 231 00:11:50,500 --> 00:11:53,210 I had dinner with friends. 232 00:11:53,220 --> 00:11:54,210 Just got home. 233 00:11:54,220 --> 00:11:55,570 That's good. 234 00:11:55,580 --> 00:11:56,810 There's money in the drawer in our room. 235 00:11:56,820 --> 00:11:57,970 Go take it if you need it. 236 00:11:57,980 --> 00:11:59,260 Buy your friends something nice to eat. 237 00:12:00,780 --> 00:12:01,730 Don't worry. 238 00:12:01,740 --> 00:12:03,100 I surely will. 239 00:12:03,500 --> 00:12:04,330 Dr. Chen. 240 00:12:04,340 --> 00:12:06,050 There's an emergency! 241 00:12:06,060 --> 00:12:07,090 Coming. 242 00:12:07,100 --> 00:12:07,860 Ran. 243 00:12:08,100 --> 00:12:09,530 I just called to check on you. 244 00:12:09,540 --> 00:12:10,450 Your dad and I are quite busy 245 00:12:10,460 --> 00:12:11,290 so I'll hang up now. 246 00:12:11,300 --> 00:12:12,010 Don't stay up too late. 247 00:12:12,020 --> 00:12:13,020 Sleep early. 248 00:12:13,260 --> 00:12:14,060 Okay. 249 00:12:14,660 --> 00:12:15,460 Are you... 250 00:12:26,980 --> 00:12:28,380 So busy. 251 00:12:36,500 --> 00:12:36,850 Well? 252 00:12:36,860 --> 00:12:38,100 Did you manage to get through? 253 00:12:38,420 --> 00:12:39,340 No. 254 00:12:40,540 --> 00:12:41,650 That's odd. 255 00:12:41,660 --> 00:12:44,370 He kept sending me texts to harass me an hour ago. 256 00:12:44,380 --> 00:12:45,890 Now I can't get in touch with him. 257 00:12:45,900 --> 00:12:46,940 Is he already asleep? 258 00:12:48,700 --> 00:12:49,570 Harass you? 259 00:12:49,580 --> 00:12:50,660 Like what? 260 00:12:51,180 --> 00:12:52,410 Maybe something 261 00:12:52,420 --> 00:12:53,940 did happen to him. 262 00:12:54,540 --> 00:12:55,570 You said 263 00:12:55,580 --> 00:12:57,740 that his parents are both away, right? 264 00:12:59,100 --> 00:13:00,810 He must be feeling uneasy 265 00:13:00,820 --> 00:13:02,100 to be alone at home. 266 00:13:03,420 --> 00:13:04,330 I think 267 00:13:04,340 --> 00:13:05,740 you should go check on him. 268 00:13:06,020 --> 00:13:06,410 Aiya. 269 00:13:06,420 --> 00:13:08,660 You're thinking too much, Grandma. 270 00:13:08,780 --> 00:13:10,690 He was bragging to us this morning, 271 00:13:10,700 --> 00:13:13,420 saying he could do whatever he wanted without supervision. 272 00:13:14,340 --> 00:13:16,260 And you believed him? 273 00:13:17,420 --> 00:13:18,940 No wonder. 274 00:13:20,100 --> 00:13:21,100 No wonder what? 275 00:13:21,740 --> 00:13:22,890 No wonder you couldn't 276 00:13:22,900 --> 00:13:24,460 make any friends before. 277 00:13:31,460 --> 00:13:32,620 Gu Ran's address? 278 00:13:32,900 --> 00:13:33,770 Yeah. 279 00:13:33,780 --> 00:13:35,290 You went to his house before, right? 280 00:13:35,300 --> 00:13:36,220 Send me his address. 281 00:13:36,380 --> 00:13:37,090 Oh. 282 00:13:37,100 --> 00:13:38,340 I'll send it to you. 283 00:13:38,540 --> 00:13:39,530 There's nothing else, right? 284 00:13:39,540 --> 00:13:40,250 I'll hang up now. 285 00:13:40,260 --> 00:13:41,180 Hang on. 286 00:13:42,860 --> 00:13:43,660 You... 287 00:13:44,220 --> 00:13:45,660 are not busy now, are you? 288 00:13:46,700 --> 00:13:47,810 Why? 289 00:13:47,820 --> 00:13:50,370 Stop nagging. I'm already here. 290 00:13:50,380 --> 00:13:51,730 You're imagining things. 291 00:13:51,740 --> 00:13:53,690 He's a grown person. What could happen? 292 00:13:53,700 --> 00:13:55,130 Just get here. 293 00:13:55,140 --> 00:13:57,340 I was halfway through watching a drama. 294 00:14:01,260 --> 00:14:02,060 Gu Ran. 295 00:14:03,100 --> 00:14:03,900 Gu Ran! 296 00:14:08,460 --> 00:14:08,970 You are home. 297 00:14:08,980 --> 00:14:10,500 Why didn't you answer the calls? 298 00:14:29,900 --> 00:14:31,060 Are you sleeping? 299 00:14:52,140 --> 00:14:53,300 You're burning. 300 00:14:59,980 --> 00:15:00,850 Hello, Guan Fang. 301 00:15:00,860 --> 00:15:01,530 Gu Ran has a fever. 302 00:15:01,540 --> 00:15:02,660 Are you almost here? 303 00:15:03,140 --> 00:15:04,330 I'm not sure. 304 00:15:04,340 --> 00:15:05,940 The traffic is quite bad. 305 00:15:07,060 --> 00:15:08,620 I'll try to cool him down physically. 306 00:15:08,660 --> 00:15:09,970 There should be antipyretics at home. 307 00:15:09,980 --> 00:15:12,260 If his fever is still high after you get here, we'll get him to the hospital. 308 00:15:12,860 --> 00:15:13,500 Okay. 309 00:15:53,980 --> 00:15:55,660 Normally, you're quite annoying. 310 00:15:55,740 --> 00:15:57,540 But now that you're sick, you sure look pitiful. 311 00:18:05,260 --> 00:18:06,220 You're awake. 312 00:18:07,020 --> 00:18:08,300 Do you feel better? 313 00:18:10,820 --> 00:18:11,980 Much better. 314 00:18:13,540 --> 00:18:15,180 Why are you here? 315 00:18:15,900 --> 00:18:17,730 You let me in, remember? 316 00:18:17,740 --> 00:18:21,210 ♪Slowly and gently, the summer wind♪ 317 00:18:21,220 --> 00:18:22,210 My goodness. 318 00:18:22,220 --> 00:18:25,020 Were you sleepwalking just now and you simply opened the door? 319 00:18:26,700 --> 00:18:28,570 Actually, Guan Fang couldn't get a hold of you 320 00:18:28,580 --> 00:18:30,620 so he got worried and asked me to check on you. 321 00:18:31,220 --> 00:18:32,900 Thank goodness I live nearby. 322 00:18:33,100 --> 00:18:34,490 Otherwise, you could've burned to bits 323 00:18:34,500 --> 00:18:35,580 before he got here. 324 00:18:36,260 --> 00:18:37,170 Yeah. 325 00:18:37,180 --> 00:18:38,260 Thank goodness. 326 00:18:38,940 --> 00:18:41,460 Anyway, why isn't Guan Fang here yet? 327 00:18:41,960 --> 00:18:44,230 ♪My palms are sweaty♪ 328 00:18:44,240 --> 00:18:49,720 ♪Does meeting me make you happy too?♪ 329 00:18:50,240 --> 00:18:55,830 ♪The summer breeze makes our hearts beat faster♪ 330 00:18:55,840 --> 00:18:58,170 ♪I dream of castles and colorful whirlpools♪ 331 00:18:58,180 --> 00:18:58,450 My legs... 332 00:18:58,460 --> 00:18:59,660 My legs are numb. 333 00:19:01,520 --> 00:19:06,670 ♪When the wind by the sea hears you say you like me too♪ 334 00:19:06,680 --> 00:19:10,600 ♪Don't avoid my eyes anymore♪ 335 00:19:15,500 --> 00:19:16,490 Guan Fang should be here. 336 00:19:16,500 --> 00:19:17,540 I'll go wait for him at the entrance. 337 00:19:17,660 --> 00:19:18,540 Okay. 338 00:19:35,780 --> 00:19:37,170 May I ask 339 00:19:37,180 --> 00:19:38,220 what you are doing? 340 00:19:38,340 --> 00:19:40,140 Good question. 341 00:19:40,460 --> 00:19:42,900 Since you'd be living alone for half a month, 342 00:19:43,420 --> 00:19:44,490 the probability of 343 00:19:44,500 --> 00:19:45,490 similar incidents happening 344 00:19:45,500 --> 00:19:46,380 would be high. 345 00:19:46,620 --> 00:19:48,050 I know my grandma too well. 346 00:19:48,060 --> 00:19:50,250 She'd definitely ask me to check on you every day. 347 00:19:50,260 --> 00:19:52,490 So for the sake of my own sanity, 348 00:19:52,500 --> 00:19:54,850 I'm going to pack you up to my place. 349 00:19:54,860 --> 00:19:55,930 What? 350 00:19:55,940 --> 00:19:56,690 But... 351 00:19:56,700 --> 00:19:58,100 That's not a good idea. 352 00:19:58,300 --> 00:19:59,450 I don't want to trouble her. 353 00:19:59,460 --> 00:20:00,300 Besides... 354 00:20:00,460 --> 00:20:01,850 After she heard you were coming, 355 00:20:01,860 --> 00:20:04,980 my grandma has made braised pork knuckles, 356 00:20:05,060 --> 00:20:06,130 fried shrimps, 357 00:20:06,140 --> 00:20:07,330 steamed sea bass, 358 00:20:07,340 --> 00:20:08,410 spiced beef, 359 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 and dumplings... 360 00:20:09,940 --> 00:20:10,780 What are we waiting for? 361 00:20:11,180 --> 00:20:11,700 Let's go. 362 00:20:34,420 --> 00:20:37,700 You don't have a spare room? 363 00:20:38,380 --> 00:20:39,290 This is just fine. 364 00:20:39,300 --> 00:20:40,930 We have enough space on the floor. 365 00:20:40,940 --> 00:20:42,460 And he wouldn't roll off the bed. 366 00:20:42,620 --> 00:20:43,460 Wow. 367 00:20:43,980 --> 00:20:46,250 I didn't know you were so good to him. 368 00:20:46,260 --> 00:20:48,620 You even brought him home to look after him. 369 00:20:53,500 --> 00:20:55,130 I'm just trying to keep my grandma's mouth shut. 370 00:20:55,140 --> 00:20:57,090 I'm not that happy to sleep with him. 371 00:20:57,100 --> 00:20:58,860 And it's not like I enjoy looking after a patient. 372 00:21:05,260 --> 00:21:06,180 Where's Gu Ran? 373 00:21:07,460 --> 00:21:09,140 I think he's on the phone outside. 374 00:21:11,580 --> 00:21:12,450 Yes. 375 00:21:12,460 --> 00:21:14,010 According to the current situation, 376 00:21:14,020 --> 00:21:16,260 we'll only be able to go back in two weeks. 377 00:21:18,220 --> 00:21:19,020 Okay. 378 00:21:19,540 --> 00:21:20,370 Today, I... 379 00:21:20,380 --> 00:21:20,730 Oh, right. 380 00:21:20,740 --> 00:21:23,730 If the hospital or patient's family calls, 381 00:21:23,740 --> 00:21:25,410 remember to note it down. 382 00:21:25,420 --> 00:21:27,100 Urgent matters cannot be delayed. 383 00:21:27,620 --> 00:21:28,540 Got it. 384 00:21:29,300 --> 00:21:30,100 Okay. 385 00:21:36,580 --> 00:21:37,420 Don't move. 386 00:21:43,180 --> 00:21:45,420 Your back seemed to be telling a story. 387 00:21:45,780 --> 00:21:46,940 Before you turned around. 388 00:21:47,660 --> 00:21:48,940 And it's not after I turned around? 389 00:21:50,220 --> 00:21:51,340 Turned around, 390 00:21:52,500 --> 00:21:53,380 it's "yrots". 391 00:22:06,060 --> 00:22:08,780 Why are you moody again after only a few minutes? 392 00:22:11,260 --> 00:22:13,220 Even you could tell so easily. 393 00:22:13,980 --> 00:22:15,460 Yet they couldn't. 394 00:22:21,860 --> 00:22:23,340 I often think 395 00:22:24,180 --> 00:22:25,900 that to my parents, 396 00:22:26,020 --> 00:22:28,020 patients are much more important than me. 397 00:22:30,020 --> 00:22:31,210 You know what? 398 00:22:31,220 --> 00:22:34,410 When I was little, they were always working late. 399 00:22:34,420 --> 00:22:36,500 I was alone before I closed my eyes. 400 00:22:36,620 --> 00:22:38,580 I was still alone after I opened my eyes. 401 00:22:39,660 --> 00:22:41,380 When I was unhappy, 402 00:22:41,700 --> 00:22:43,620 I'd hide in a corner at home, 403 00:22:44,140 --> 00:22:46,490 imagining their frantic looks when they came home from work 404 00:22:46,500 --> 00:22:47,940 and couldn't find me. 405 00:22:49,660 --> 00:22:52,060 But even after I woke up from my sleep, 406 00:22:52,140 --> 00:22:53,540 they were still not home. 407 00:22:54,900 --> 00:22:58,100 So I could only go back to bed hugging my pillow. 408 00:22:58,140 --> 00:23:00,100 Till now, they have no idea 409 00:23:00,180 --> 00:23:00,810 about 410 00:23:00,820 --> 00:23:03,420 the countless hide-and-seek games I played with them before. 411 00:23:04,380 --> 00:23:06,420 Because they never managed to find me. 412 00:23:09,100 --> 00:23:12,180 Hence, I kept winning again and again. 413 00:23:14,860 --> 00:23:16,300 How I wish I could lose. 414 00:23:23,020 --> 00:23:24,220 Then I guess I won today. 415 00:23:27,340 --> 00:23:28,740 Because I found you. 416 00:23:35,220 --> 00:23:36,370 You should've told me. 417 00:23:36,380 --> 00:23:38,810 I'm an expert at hide-and-seek. 418 00:23:38,820 --> 00:23:40,330 Next time, just get me to play with you. 419 00:23:40,340 --> 00:23:41,890 But I'm not going to play for nothing. 420 00:23:41,900 --> 00:23:44,060 If you lose, you'll have to buy me snacks. 421 00:23:50,300 --> 00:23:53,100 You're smiling. Does that mean... 422 00:23:55,540 --> 00:23:56,340 Thanks to you, 423 00:23:56,780 --> 00:23:57,820 I'm feeling better. 424 00:24:00,220 --> 00:24:01,180 Good. 425 00:24:02,820 --> 00:24:04,180 You look better 426 00:24:04,740 --> 00:24:06,020 when you smile. 427 00:24:24,420 --> 00:24:25,170 Gosh. 428 00:24:25,180 --> 00:24:25,980 It's late. 429 00:24:26,420 --> 00:24:27,370 Finish the milk 430 00:24:27,380 --> 00:24:28,460 and go to bed. 431 00:24:29,380 --> 00:24:30,620 -Thanks, madam. -Thanks, Grandma. 432 00:24:31,060 --> 00:24:34,010 Make sure you cover yourself when you sleep. 433 00:24:34,020 --> 00:24:35,490 You don't want to get a cold. 434 00:24:35,500 --> 00:24:36,340 Okay. 435 00:25:16,260 --> 00:25:17,180 What are you doing? 436 00:25:18,140 --> 00:25:19,380 You're flushing. 437 00:25:19,860 --> 00:25:21,060 Are you still feverish? 438 00:25:23,340 --> 00:25:25,330 No. 439 00:25:25,340 --> 00:25:26,660 My fever's gone. 440 00:25:27,060 --> 00:25:29,060 But your face is really red. 441 00:25:32,980 --> 00:25:34,460 Your heart is beating fast. 442 00:25:35,220 --> 00:25:36,210 It's not normal. 443 00:25:36,220 --> 00:25:37,380 Very abnormal. 444 00:25:37,620 --> 00:25:38,570 I'm really fine. 445 00:25:38,580 --> 00:25:39,850 Sleep. Okay? 446 00:25:39,860 --> 00:25:40,860 Hey. 447 00:25:41,300 --> 00:25:41,460 Hey. 448 00:25:41,740 --> 00:25:43,170 I'm not some stranger. No need to be shy. 449 00:25:43,180 --> 00:25:44,570 Just let me see. 450 00:25:44,580 --> 00:25:45,250 Let me feel you. 451 00:25:45,260 --> 00:25:45,740 Hey! 452 00:25:46,180 --> 00:25:48,050 Where are you touching? 453 00:25:48,060 --> 00:25:49,050 Go to sleep. 454 00:25:49,060 --> 00:25:49,650 Stop touching me! 455 00:25:49,660 --> 00:25:50,330 Let me touch. 456 00:25:50,340 --> 00:25:51,860 Stop it. Go to sleep. 457 00:25:51,940 --> 00:25:53,700 Sleep! 458 00:25:55,140 --> 00:25:56,460 Stop it! 459 00:25:56,620 --> 00:25:57,850 You have a fever. 460 00:25:57,860 --> 00:25:58,940 Let me feel you. 461 00:26:16,060 --> 00:26:18,330 (Zhang Lurang. You've known Gu Ran for a long time.) 462 00:26:18,340 --> 00:26:20,220 (How do you put up with him?) 463 00:26:20,500 --> 00:26:21,130 (Rang.) 464 00:26:21,140 --> 00:26:22,090 (You know what?) 465 00:26:22,100 --> 00:26:24,170 (Guan Fang snores like a trumpet at night.) 466 00:26:24,180 --> 00:26:25,570 (Like a trumpet, you know?) 467 00:26:25,580 --> 00:26:27,130 (If Gu Ran wasn't breathing,) 468 00:26:27,140 --> 00:26:29,290 (I really thought he had become a mutant.) 469 00:26:29,300 --> 00:26:31,490 (Last night, he kicked me off.) 470 00:26:31,500 --> 00:26:33,370 (My waist is all bruised.) 471 00:26:33,380 --> 00:26:34,700 (Come and sort him out for me.) 472 00:26:35,140 --> 00:26:36,460 (I just recovered.) 473 00:26:36,740 --> 00:26:38,460 (Aren't you going to pay me a visit?) 474 00:26:38,740 --> 00:26:40,810 (I really can't handle him by myself.) 475 00:26:40,820 --> 00:26:42,620 (Please, you have to save me.) 476 00:26:43,460 --> 00:26:45,130 (Madam Guan's pot meat is incredible.) 477 00:26:45,140 --> 00:26:46,100 (You have to try it.) 478 00:26:52,700 --> 00:26:53,730 [Zhang Lurang's Moments, Su Zaizai] (Oh, no.) 479 00:26:53,740 --> 00:26:55,570 (I woke up with a stuffy nose this morning.) 480 00:26:56,040 --> 00:26:59,150 (Not only is the heater not working, but my hot water bottle also broke.) 481 00:26:59,160 --> 00:27:01,600 (I could only wrap myself in a blanket and shiver.) 482 00:27:11,620 --> 00:27:13,470 (Get me my nunchucks! Hey!) 483 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 (Get me my nunchucks! Hey!) 484 00:27:22,460 --> 00:27:23,260 (Open the door.) 485 00:27:34,420 --> 00:27:35,570 What on earth? 486 00:27:35,580 --> 00:27:37,420 Now, even Ran learned to play pranks. 487 00:27:42,770 --> 00:27:43,730 [999 Ganmaoling, Cold Remedy Granules] 488 00:27:46,740 --> 00:27:48,130 Hello, Rang? 489 00:27:48,140 --> 00:27:50,810 I was going to Guan Fang's home to send some medicine to Gu Ran. 490 00:27:50,820 --> 00:27:53,140 I bought too much so I brought you some on the way. 491 00:27:54,860 --> 00:27:57,820 But Guan Fang's home and mine are in the opposite direction. 492 00:27:58,380 --> 00:27:59,180 Rang. 493 00:27:59,220 --> 00:28:02,100 Does "on the way" mean following your own way? 494 00:28:02,420 --> 00:28:04,780 Your home is between the pharmacy and Guan Fang's. 495 00:28:04,980 --> 00:28:06,290 So... 496 00:28:06,300 --> 00:28:07,130 No need to explain. 497 00:28:07,140 --> 00:28:07,780 I get it. 498 00:28:08,380 --> 00:28:09,050 Rang. 499 00:28:09,060 --> 00:28:10,740 Your duplicity is what I like about you. 500 00:28:21,380 --> 00:28:21,620 Hey. 501 00:28:22,660 --> 00:28:25,620 Do you think Zhang Lurang will come? 502 00:28:26,420 --> 00:28:28,180 There's no reply from him. 503 00:28:29,700 --> 00:28:32,140 I know him. He will come. 504 00:28:37,340 --> 00:28:38,140 Want to bet? 505 00:28:38,660 --> 00:28:39,570 Sure. 506 00:28:39,580 --> 00:28:40,820 I don't believe you. 507 00:28:45,980 --> 00:28:47,020 Almost there. 508 00:28:49,300 --> 00:28:50,620 What's almost there? 509 00:28:53,220 --> 00:28:56,420 Three, two, one. 510 00:29:03,500 --> 00:29:04,300 Who is it? 511 00:29:07,060 --> 00:29:08,580 No way. 512 00:29:13,820 --> 00:29:15,610 I told you. 513 00:29:15,620 --> 00:29:17,050 Rang just doesn't talk much. 514 00:29:17,060 --> 00:29:18,340 But he's actually lovable. 515 00:29:19,660 --> 00:29:20,460 Take your medicine. 516 00:29:21,420 --> 00:29:22,220 Rang. 517 00:29:23,060 --> 00:29:24,740 Did you buy it especially for me? 518 00:29:26,940 --> 00:29:28,020 It's to treat your brain. 519 00:29:34,660 --> 00:29:35,900 I'm not going back. 520 00:29:37,100 --> 00:29:37,900 Oh. 521 00:29:40,860 --> 00:29:42,260 So can you let go of me now? 522 00:29:45,740 --> 00:29:46,700 To be honest, 523 00:29:47,820 --> 00:29:48,730 I've never slept 524 00:29:48,740 --> 00:29:50,900 with anyone else since I was five. 525 00:29:51,180 --> 00:29:53,860 Before, I'd sleep with my back against the wall when I felt scared. 526 00:29:54,020 --> 00:29:56,580 I totally feel so insecure. 527 00:29:57,300 --> 00:29:58,100 Also, 528 00:29:58,540 --> 00:30:00,900 the hot water bottle you got me is very warm. 529 00:30:02,060 --> 00:30:04,060 I'm quite enjoying being a patient. 530 00:30:05,020 --> 00:30:06,610 You've misunderstood me. 531 00:30:06,620 --> 00:30:08,140 I just bought one more by accident. 532 00:30:39,940 --> 00:30:43,010 I guess you two aren't worried about catching a cold as much as I am. 533 00:30:43,020 --> 00:30:44,260 Cover yourselves properly. 534 00:30:44,900 --> 00:30:47,090 Smartypants like you two are only good at studying, 535 00:30:47,100 --> 00:30:48,500 but suck at looking after yourselves. 536 00:30:49,740 --> 00:30:52,170 You're not any better. 537 00:30:52,180 --> 00:30:54,410 Did you think the Fairy Godmother covered you with the blanket last night 538 00:30:54,420 --> 00:30:55,570 when you were half exposed? 539 00:30:55,580 --> 00:30:56,970 I'm as fit as a fiddle. 540 00:30:56,980 --> 00:30:58,500 I don't get cold easily. 541 00:30:59,180 --> 00:31:01,140 Are you saying I'm weaker? 542 00:31:01,740 --> 00:31:02,340 Come on. 543 00:31:02,540 --> 00:31:03,130 Let's compare. 544 00:31:03,140 --> 00:31:04,140 Bring it on. 545 00:31:11,860 --> 00:31:13,060 Mine's better, see? 546 00:31:22,660 --> 00:31:23,730 Excuse me. I have to take this call. 547 00:31:23,740 --> 00:31:24,700 We'll compare next time. 548 00:31:31,340 --> 00:31:31,810 Hello. 549 00:31:31,820 --> 00:31:32,420 Mom. 550 00:31:32,700 --> 00:31:34,860 Were you sleeping, Ran? 551 00:31:35,740 --> 00:31:36,380 Not yet. 552 00:31:37,140 --> 00:31:38,340 I have good news. 553 00:31:38,740 --> 00:31:41,220 The flu in Huiyuan is under control. 554 00:31:41,300 --> 00:31:42,690 Your dad hasn't been able to rest much 555 00:31:42,700 --> 00:31:44,020 the whole week. 556 00:31:44,220 --> 00:31:47,340 We received so many pennants from the patients' families. 557 00:31:48,500 --> 00:31:49,130 At first, 558 00:31:49,140 --> 00:31:51,130 the director wanted us to stay a few more days. 559 00:31:51,140 --> 00:31:53,850 But your dad was worried about you being alone at home. 560 00:31:53,860 --> 00:31:55,140 So he insisted on going back. 561 00:31:55,860 --> 00:31:57,650 Why are you talking about that? 562 00:31:57,660 --> 00:31:59,300 Why not? 563 00:32:01,540 --> 00:32:02,740 No need to worry about me. 564 00:32:02,780 --> 00:32:04,170 I'm staying at my friend's. 565 00:32:04,180 --> 00:32:05,770 His grandma's cooking is exquisite. 566 00:32:05,780 --> 00:32:07,020 I think I've gained weight. 567 00:32:07,780 --> 00:32:09,010 That's great. 568 00:32:09,020 --> 00:32:10,090 When I get home, 569 00:32:10,100 --> 00:32:11,410 I'll make you something delicious. 570 00:32:11,420 --> 00:32:12,930 I want to eat dumplings. 571 00:32:12,940 --> 00:32:14,090 Sure. 572 00:32:14,100 --> 00:32:16,860 I'll get your dad to do it. He makes great dumplings. 573 00:32:18,500 --> 00:32:23,140 You two stay safe out there too. 574 00:32:24,690 --> 00:32:26,010 Hope to see you soon. 575 00:32:26,020 --> 00:32:26,650 Okay. 576 00:32:26,660 --> 00:32:27,540 Don't worry. 577 00:32:27,740 --> 00:32:28,340 Oh. 578 00:32:28,580 --> 00:32:29,570 You should sleep early. 579 00:32:29,580 --> 00:32:31,170 You have school tomorrow. 580 00:32:31,180 --> 00:32:31,700 Yeah. 581 00:32:32,580 --> 00:32:33,380 Bye-bye. 582 00:32:41,900 --> 00:32:43,220 Want to get a fever again? 583 00:32:56,780 --> 00:32:58,860 It feels like no matter when, 584 00:32:59,460 --> 00:33:01,260 this world always needs heroes. 585 00:33:02,620 --> 00:33:03,740 But... 586 00:33:04,980 --> 00:33:06,370 I don't suppose anyone wishes 587 00:33:06,380 --> 00:33:08,100 for their own family members to be the heroes. 588 00:33:31,660 --> 00:33:33,740 Special treatment for the heroes' child. 589 00:33:34,260 --> 00:33:36,580 You could make use of it tonight. 590 00:33:37,860 --> 00:33:40,500 You give me a Walkman and call it a special treatment? 591 00:33:43,660 --> 00:33:45,060 Is Guan Fang snoring again? 592 00:33:58,700 --> 00:33:59,500 Gosh. 593 00:34:01,060 --> 00:34:01,860 Let's go. 594 00:34:25,010 --> 00:34:27,200 [Guan Fang] 595 00:34:32,780 --> 00:34:34,740 [Jiang Jia] (Can you guys really sleep like that?) 596 00:34:35,380 --> 00:34:37,210 [Guan Fang replies to Jiang Jia] (You won't understand brotherhood.) 597 00:34:37,220 --> 00:34:38,980 (We don't mind one another.) 598 00:34:41,580 --> 00:34:42,460 Gu Ran! 599 00:34:43,220 --> 00:34:45,060 You're rolling too much. 600 00:34:45,140 --> 00:34:45,810 Stop talking. 601 00:34:45,820 --> 00:34:46,740 That's my blanket. 602 00:34:47,980 --> 00:34:48,980 Stop it! It's mine! 603 00:35:03,220 --> 00:35:04,770 This is the first time 604 00:35:04,780 --> 00:35:07,300 that I've found being sick to be an enjoyable thing. 605 00:35:10,700 --> 00:35:12,500 (A hot water bottle from Rang.) 606 00:35:14,420 --> 00:35:15,620 (Medicine from Rang.) 607 00:35:17,860 --> 00:35:19,980 (The bag Rang used.) 608 00:35:21,300 --> 00:35:22,100 (And...) 609 00:35:23,900 --> 00:35:26,300 (Zaizai who Rang cares about.) 610 00:35:31,100 --> 00:35:31,810 Rang. 611 00:35:31,820 --> 00:35:34,540 Are you having trouble sleeping because you're worried about me? 612 00:35:35,620 --> 00:35:36,780 Have you taken the medicine? 613 00:35:37,260 --> 00:35:38,530 Yes. 614 00:35:38,540 --> 00:35:39,740 The hot water bottle feels very warm. 615 00:35:40,020 --> 00:35:40,820 Then, 616 00:35:41,620 --> 00:35:42,500 sleep early. 617 00:35:42,860 --> 00:35:43,890 I'm already in bed. 618 00:35:43,900 --> 00:35:44,580 What about you? 619 00:35:49,860 --> 00:35:50,980 I'm about to sleep, too. 620 00:36:03,060 --> 00:36:05,480 (Although I have a stuffed nose,) 621 00:36:05,490 --> 00:36:08,050 (my hearing has become more sensitive, I think.) 622 00:36:08,060 --> 00:36:11,750 (I could hear his voice so clearly.) 623 00:36:11,760 --> 00:36:14,340 (Nothing can scare me now.) 624 00:36:14,460 --> 00:36:18,750 ♪Guess I've fallen in love with you♪ 625 00:36:19,840 --> 00:36:22,650 ♪Without any reason♪ 626 00:36:23,680 --> 00:36:26,750 ♪It's unexplainable♪ 627 00:36:29,370 --> 00:36:33,790 ♪I reckon it must be fate's hand♪ 628 00:36:34,460 --> 00:36:37,410 ♪That brought you into my life♪ 629 00:36:38,240 --> 00:36:41,120 ♪At your finest hour♪ 630 00:36:43,920 --> 00:36:47,500 ♪You gave me courage and love♪ 631 00:36:47,570 --> 00:36:50,510 ♪You're the reason I believe in love♪ 632 00:36:50,700 --> 00:36:57,440 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 633 00:36:58,720 --> 00:37:02,180 ♪I'm too afraid of losing you♪ 634 00:37:02,370 --> 00:37:05,310 ♪To tell you I love you♪ 635 00:37:05,500 --> 00:37:12,770 ♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪ 41109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.