All language subtitles for Bishoujo.Senshi.Sailor.Moon.S.S03E32.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,980 (Bunga) 2 00:00:02,490 --> 00:00:06,520 Nyawa bunga sangat pendek dan harus melewati banyak penderitaan. 3 00:00:07,170 --> 00:00:12,540 Kau memanfaatkan bunga untuk berbuat jahat, tidak bisa dimaafkan! 4 00:00:13,050 --> 00:00:15,600 Sangat tidak sopan bagi toko bunga yang baik hati! 5 00:00:17,370 --> 00:00:19,820 Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu! 6 00:00:44,690 --> 00:00:51,570 (Sailor Moon S) 7 00:01:53,910 --> 00:01:55,080 Berhenti! 8 00:01:55,770 --> 00:01:57,300 Selamat tinggal, Bodoh. 9 00:01:57,550 --> 00:01:58,180 (Tekanan Tinggi) 10 00:01:58,540 --> 00:02:01,650 Tidak! 11 00:02:02,760 --> 00:02:04,140 Pertikaian internal? 12 00:02:04,520 --> 00:02:06,010 Apa yang sebenarnya terjadi? 13 00:02:07,350 --> 00:02:08,440 Super Sailor Moon! 14 00:02:08,539 --> 00:02:09,220 Kau baik-baik saja, 'kan? 15 00:02:09,370 --> 00:02:10,340 Bertahanlah! 16 00:02:14,240 --> 00:02:16,200 Dia bahkan memusnahkan rekannya. 17 00:02:16,740 --> 00:02:17,690 Benar-benar menakutkan. 18 00:02:17,910 --> 00:02:20,020 Kita juga tidak boleh berhati lembut lagi. 19 00:02:21,700 --> 00:02:22,440 Ayo! 20 00:02:22,850 --> 00:02:25,800 Tidak boleh membuang waktu lagi, harus segera menemukan Mesias Keheningan. 21 00:02:29,290 --> 00:02:31,290 Uranus, Neptune, Pluto! 22 00:02:32,020 --> 00:02:32,600 Tunggu! 23 00:02:36,170 --> 00:02:40,840 Siluman Pencuri Hati, Penyihir Ketiga, Telulu. 24 00:02:42,250 --> 00:02:42,870 Tunggu! 25 00:02:44,090 --> 00:02:45,630 Jangan menyentuh Hotaru! 26 00:02:45,970 --> 00:02:47,820 Hotaru bukan anak nakal! 27 00:02:48,290 --> 00:02:50,430 Pasti masih ada cara lain. 28 00:02:51,260 --> 00:02:53,230 Benar, pasti ada cara lain untuk menyelesaikannya! 29 00:02:53,710 --> 00:02:57,190 Hanya mengucapkan kata-kata cantik tidak bisa mengakhiri perang. 30 00:02:57,590 --> 00:03:00,990 Namun, kalau kita memikirkannya bersama, pasti akan ada cara yang baik! 31 00:03:01,330 --> 00:03:02,960 Terlalu cepat menyerah sekarang. 32 00:03:03,670 --> 00:03:04,260 Uranus. 33 00:03:04,670 --> 00:03:06,170 Haruka, kami... 34 00:03:06,240 --> 00:03:06,870 Percuma saja! 35 00:03:07,960 --> 00:03:09,470 Jangan berbicara naif lagi! 36 00:03:10,130 --> 00:03:13,740 Kami akan menyegel Sailor Saturn, Mesias Keheningan, dengan tangan sendiri. 37 00:03:14,410 --> 00:03:17,650 Dunia yang kami inginkan berbeda dengan kalian. 38 00:03:18,160 --> 00:03:19,050 Tidak boleh! 39 00:03:19,470 --> 00:03:21,220 Hotaru adalah temanku! 40 00:03:21,870 --> 00:03:24,590 Aku percaya padanya, Hotaru bukan anak nakal! 41 00:03:25,330 --> 00:03:27,460 Aku harus melindungi Hotaru. 42 00:03:27,710 --> 00:03:28,910 Aku akan melindunginya! 43 00:03:30,170 --> 00:03:32,370 Aku akan melindunginya. 44 00:03:32,960 --> 00:03:33,790 Chibiusa. 45 00:03:40,010 --> 00:03:42,050 Apakah Hati Murni belum datang? 46 00:03:42,890 --> 00:03:44,450 Maaf sekali. 47 00:03:45,510 --> 00:03:46,930 Tolong bersabarlah. 48 00:03:47,600 --> 00:03:48,940 Jika tidak bisa mendapatkan Hati Murni, 49 00:03:49,190 --> 00:03:54,970 terutama Hati Murni dalam jumlah besar, maka aku tidak akan bisa bangkit. 50 00:03:55,900 --> 00:03:59,820 Orang yang menghalangiku bangkit, siapa pun itu, tidak bisa dimaafkan. 51 00:04:06,560 --> 00:04:07,650 Chibiusa. 52 00:04:08,680 --> 00:04:09,350 Mesias! 53 00:04:11,270 --> 00:04:12,570 Jangan cemas. 54 00:04:13,080 --> 00:04:15,680 Cepat temukan Hati Murni. 55 00:04:16,190 --> 00:04:16,680 Baik! 56 00:04:17,149 --> 00:04:22,150 (Witches 3) 57 00:04:30,670 --> 00:04:33,740 Halo, aku Telulu dari Witches 5. 58 00:04:33,940 --> 00:04:35,470 Halo, ini aku. 59 00:04:36,150 --> 00:04:36,750 Profesor! 60 00:04:36,940 --> 00:04:39,630 Aku sedang melihat laporanmu sekarang. 61 00:04:40,520 --> 00:04:44,550 Aku sangat menyukai rencanamu mengambil Hati Murni dengan menggunakan tanaman. 62 00:04:45,120 --> 00:04:46,240 Terima kasih atas pujianmu. 63 00:04:46,940 --> 00:04:51,630 Akhir-akhir ini, semua rencana yang menggunakan Daimon sudah gagal. 64 00:04:52,360 --> 00:04:55,490 Jadi, aku berpikir, mungkin menggunakan cara lain juga bagus. 65 00:04:56,140 --> 00:04:57,010 Kuserahkan padamu, 66 00:04:57,280 --> 00:04:58,000 Telulu. 67 00:04:58,550 --> 00:04:59,650 Serahkan saja padaku. 68 00:05:02,510 --> 00:05:06,220 Semuanya sudah siap, tinggal menunggu waktu saja. 69 00:05:06,720 --> 00:05:08,380 Kalau begitu, mulailah bergerak. 70 00:05:08,770 --> 00:05:09,170 Baik! 71 00:05:11,430 --> 00:05:12,230 Profesor. 72 00:05:13,900 --> 00:05:14,950 Kaolinite. 73 00:05:15,190 --> 00:05:16,730 Kusiapkan kopi untukmu. 74 00:05:17,250 --> 00:05:18,180 Terima kasih. 75 00:05:20,440 --> 00:05:21,420 Kenapa? 76 00:05:21,740 --> 00:05:23,970 Akhir-akhir ini aku selalu mencemaskan sesuatu, 77 00:05:24,450 --> 00:05:25,620 bahuku sedikit... 78 00:05:26,080 --> 00:05:27,170 Kupijatkan untukmu. 79 00:05:28,450 --> 00:05:30,130 Aku selalu merepotkanmu. 80 00:05:30,500 --> 00:05:31,250 Tidak juga. 81 00:05:31,910 --> 00:05:36,340 Aku berterima kasih kau jadi sekretarisku dan membantu pekerjaanku dengan sempurna. 82 00:05:36,520 --> 00:05:37,840 Ini adalah pekerjaanku. 83 00:05:38,090 --> 00:05:41,140 Profesorlah yang menghidupkanku kembali dari kematian. 84 00:05:41,750 --> 00:05:44,660 Asalkan bisa membantu, aku bersedia melakukan apa pun. 85 00:05:45,260 --> 00:05:46,440 Karena aku... 86 00:05:46,680 --> 00:05:51,570 Dengan kemampuanmu, sayang sekali kalau kau hanya menjadi sekretaris. 87 00:05:52,480 --> 00:05:55,780 Kau mengerti maksudku, 'kan, Kaolinite? 88 00:05:56,020 --> 00:05:58,970 Aku ingin kau pergi bekerja di lokasi. 89 00:06:00,440 --> 00:06:02,280 Namun, aku... 90 00:06:03,490 --> 00:06:04,570 Kuserahkan padamu. 91 00:06:10,370 --> 00:06:12,230 Profesor, aku... 92 00:06:12,970 --> 00:06:14,620 Aku hanya bisa mengandalkanmu. 93 00:06:15,460 --> 00:06:16,740 Kaolinite. 94 00:06:21,220 --> 00:06:21,930 Profesor. 95 00:06:43,500 --> 00:06:46,200 (Bunga) 96 00:06:46,200 --> 00:06:47,520 Apakah mau beli bunga? 97 00:06:48,410 --> 00:06:50,890 Bunga ini tidak perlu disiram dan diberi pupuk! 98 00:06:51,280 --> 00:06:53,530 Bagaimana kalau dinamakan Bunga Keberuntungan Telulu? 99 00:06:53,800 --> 00:06:56,710 Hanya butuh 2-3 hari, sudah bisa tumbuh bunga merah muda yang imut! 100 00:06:57,250 --> 00:07:01,820 Jangan khawatirkan harganya! Hari ini hari pertama promo besar! 101 00:07:02,220 --> 00:07:04,440 Hanya 10 Yuan, bagaimana? 102 00:07:04,540 --> 00:07:07,150 Wah! Murah sekali! Aku beli! 103 00:07:07,340 --> 00:07:08,640 Apakah mau Bunga Telulu? 104 00:07:08,890 --> 00:07:09,730 Bunga Telulu yang bisa membawakan keberuntungan! 105 00:07:09,820 --> 00:07:12,830 Bunga Telulu? Aku tidak pernah dengar bunga seperti itu. 106 00:07:44,420 --> 00:07:46,630 Tunggu aku! 107 00:07:48,630 --> 00:07:50,670 Aku tidak sanggup berjalan selangkah pun lagi. 108 00:07:50,970 --> 00:07:53,610 Sebenarnya bocah itu sedang buru-buru karena apa? 109 00:07:53,970 --> 00:07:54,960 Usagi. 110 00:07:55,420 --> 00:07:56,160 Apa? 111 00:07:56,950 --> 00:07:58,990 Apakah kau tidak mencemaskan Chibiusa? 112 00:07:59,310 --> 00:08:02,910 Cemas? Waktu keluar rumah, dia bilang mau pergi jalan-jalan. 113 00:08:03,330 --> 00:08:06,200 Lagi pula, kenapa aku harus melakukan hal seperti ini? 114 00:08:06,520 --> 00:08:07,410 Karena 115 00:08:07,730 --> 00:08:10,910 dia bisa saja melakukan sesuatu demi Hotaru. 116 00:08:11,300 --> 00:08:12,870 Aku sedikit khawatir. 117 00:08:13,200 --> 00:08:15,280 Sepertinya bukan hanya ingin jalan-jalan saja. 118 00:08:15,940 --> 00:08:16,980 Benar juga. 119 00:08:18,240 --> 00:08:20,220 Benar-benar anak yang membuat orang cemas. 120 00:08:20,440 --> 00:08:21,050 Usagi. 121 00:08:21,370 --> 00:08:23,750 Omong-omong, kalian ibu dan anak sangat mirip juga. 122 00:08:24,710 --> 00:08:25,510 Ucapan ini benar-benar berlebihan. 123 00:08:25,830 --> 00:08:28,320 Ucapanku benar, kalian memang ibu dan anak. 124 00:08:28,400 --> 00:08:30,430 Kenapa gaya bicaramu tidak berdaya seperti ini? 125 00:08:30,570 --> 00:08:34,039 Siapa suruh kau selalu hanya mendengarkan setengah saja? 126 00:08:34,419 --> 00:08:37,539 - Apa kau bilang? - Kalian berdua, jangan bertengkar lagi. 127 00:08:40,770 --> 00:08:41,570 Kenapa? 128 00:08:41,890 --> 00:08:44,440 Itu... Barusan aku sadar... 129 00:08:44,720 --> 00:08:45,240 Ada apa? 130 00:08:45,690 --> 00:08:46,450 Di depan itu... 131 00:08:46,560 --> 00:08:47,450 Jadi, apa itu? 132 00:08:47,650 --> 00:08:50,250 Jangan-jangan itu Akademi Mugen? 133 00:08:50,570 --> 00:08:51,340 Apa? 134 00:08:51,590 --> 00:08:54,260 (MUGEN) 135 00:08:57,700 --> 00:08:59,150 Sepertinya tidak ada seorang pun. 136 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 Hotaru, kau tunggu saja, aku pasti akan menyelamatkanmu. 137 00:09:04,580 --> 00:09:07,820 Baik! Saatnya masuk dan mulai menyelidiki! 138 00:09:10,640 --> 00:09:12,360 Apa yang sedang kau lakukan? 139 00:09:14,570 --> 00:09:17,260 Pergi sendirian ke tempat itu sangat bahaya! 140 00:09:17,740 --> 00:09:20,750 Itu mungkin adalah markas Death Busters. 141 00:09:21,020 --> 00:09:22,080 Aku juga tahu. 142 00:09:22,900 --> 00:09:23,870 Lalu, kenapa tetap pergi ke sana? 143 00:09:24,650 --> 00:09:27,160 Hotaru pasti ditangkap oleh penjahat. 144 00:09:27,560 --> 00:09:29,330 Hotaru ada di Akademi Mugen. 145 00:09:29,690 --> 00:09:31,320 Aku tahu tentang ini. 146 00:09:32,220 --> 00:09:35,110 Aku ingin menyelamatkan Hotaru. 147 00:09:36,220 --> 00:09:37,320 Chibiusa. 148 00:09:44,960 --> 00:09:46,710 Perasaan kita semua sama. 149 00:09:47,540 --> 00:09:50,340 Kita pasti bisa menyelamatkan Hotaru. 150 00:09:50,970 --> 00:09:51,800 Pasti? 151 00:09:52,520 --> 00:09:52,950 Benar. 152 00:09:53,910 --> 00:09:55,810 Serahkan saja pada Kakak-Kakak. 153 00:09:58,840 --> 00:09:59,610 Baik. 154 00:10:09,950 --> 00:10:11,160 Chibiusa. 155 00:10:11,740 --> 00:10:13,670 Apa yang kulakukan di tempat seperti ini? 156 00:10:14,820 --> 00:10:15,790 Chibiusa. 157 00:10:19,370 --> 00:10:22,620 Kekuatan yang mengisap uap air dari udara ke dalam tubuh sendiri? 158 00:10:23,820 --> 00:10:24,910 Bagaimana mungkin! 159 00:10:25,700 --> 00:10:27,250 Ternyata ada tanaman seperti ini. 160 00:10:28,020 --> 00:10:31,420 Ada banyak peristiwa aneh soal tanaman layu yang sedang terjadi baru-baru ini. 161 00:10:32,270 --> 00:10:34,670 Jangan-jangan berkaitan dengan bunga ini? 162 00:10:35,870 --> 00:10:36,440 Apa? 163 00:10:55,700 --> 00:10:56,970 Garnet Orb... 164 00:10:57,650 --> 00:10:59,100 Sedang melindungiku? 165 00:11:01,110 --> 00:11:02,130 Nona. 166 00:11:03,940 --> 00:11:07,290 Ini adalah bunga yang bisa membawa keberuntungan, maukah kau membelinya? 167 00:11:08,070 --> 00:11:09,450 Bunga yang membawa keberuntungan? 168 00:11:09,950 --> 00:11:11,750 Ini pot terakhir. 169 00:11:12,400 --> 00:11:13,530 Kuberikan saja padamu. 170 00:11:14,470 --> 00:11:15,880 Bunga keberuntungan. 171 00:11:16,850 --> 00:11:18,610 Seharusnya sangat cocok diberikan pada Chibiusa. 172 00:11:19,400 --> 00:11:20,030 Terima kasih. 173 00:11:22,820 --> 00:11:24,620 Tahap pertama selesai! 174 00:11:25,600 --> 00:11:26,740 Chibiusa. 175 00:11:32,170 --> 00:11:37,670 (Sailor Moon S) 176 00:11:43,010 --> 00:11:48,950 (Sailor Moon S) 177 00:11:50,680 --> 00:11:51,210 Aku datang! 178 00:11:54,180 --> 00:11:55,080 Siapa? 179 00:11:57,460 --> 00:11:58,200 Hotaru. 180 00:11:59,870 --> 00:12:00,780 Chibiusa. 181 00:12:01,360 --> 00:12:03,680 Kau baik-baik saja? Aku sangat merindukanmu! 182 00:12:03,940 --> 00:12:04,670 Aku juga. 183 00:12:05,230 --> 00:12:06,380 Chibiusa! 184 00:12:07,150 --> 00:12:07,990 Apakah ada tamu? 185 00:12:08,650 --> 00:12:09,240 Hotaru! 186 00:12:10,850 --> 00:12:12,470 Sikap apa itu? 187 00:12:14,370 --> 00:12:16,250 Ini untuk Chibiusa. 188 00:12:17,100 --> 00:12:17,810 Terima kasih! 189 00:12:18,310 --> 00:12:19,950 Kabarnya ini bunga yang bisa membawa keberuntungan. 190 00:12:20,470 --> 00:12:22,830 Kurasa sangat cocok untuk Chibiusa, jadi... 191 00:12:23,130 --> 00:12:24,630 Ini juga sangat cocok untuk Hotaru. 192 00:12:26,420 --> 00:12:27,870 Sepertinya aku tidak cocok. 193 00:12:28,350 --> 00:12:29,610 Tidak mungkin. 194 00:12:29,950 --> 00:12:33,820 Aku selalu menyakiti orang di sekitarku tanpa disadari. 195 00:12:34,620 --> 00:12:37,330 Di dalam tubuhku masih ada diriku yang lain yang tidak kuketahui. 196 00:12:37,830 --> 00:12:40,530 Jadi, aku sangat takut berteman. 197 00:12:41,000 --> 00:12:46,260 Namun, Chibiusa membuatku menghilangkan pemikiran seperti ini. 198 00:12:46,570 --> 00:12:47,630 Jadi, aku... 199 00:12:48,750 --> 00:12:49,620 Hotaru! 200 00:12:49,740 --> 00:12:50,360 Hotaru! 201 00:12:51,300 --> 00:12:52,010 Aku... 202 00:12:52,610 --> 00:12:54,660 Aku menginginkan Hati Murnimu. 203 00:12:56,680 --> 00:12:57,360 Hotaru? 204 00:12:59,600 --> 00:13:00,900 Hotaru, kau kenapa? 205 00:13:01,380 --> 00:13:02,030 Chibiusa! 206 00:13:05,360 --> 00:13:06,260 Hentikan! 207 00:13:08,330 --> 00:13:09,120 Hotaru? 208 00:13:10,910 --> 00:13:12,650 Apa yang barusan kulakukan? 209 00:13:14,460 --> 00:13:16,740 Chibiusa, selamatkan aku! 210 00:13:17,510 --> 00:13:19,470 Aku sangat takut. 211 00:13:20,270 --> 00:13:21,150 Tidak apa-apa. 212 00:13:23,280 --> 00:13:25,930 Aku datang untuk menjemputmu, Hotaru. 213 00:13:26,570 --> 00:13:27,410 Tidak boleh! 214 00:13:27,710 --> 00:13:28,550 Minggir. 215 00:13:30,200 --> 00:13:30,960 Chibiusa! 216 00:13:32,310 --> 00:13:33,520 Chibiusa! 217 00:13:33,980 --> 00:13:35,240 Hotaru! 218 00:13:39,650 --> 00:13:40,610 Hotaru. 219 00:13:42,120 --> 00:13:44,300 Tidak salah lagi! Itu adalah Kaolinite. 220 00:13:44,770 --> 00:13:47,220 Namun, bukankah dia sudah kita kalahkan? 221 00:13:47,320 --> 00:13:50,590 Namun, saat itu kita tidak memastikan dia benar-benar mati di tempat atau tidak. 222 00:13:50,980 --> 00:13:51,600 Namun... 223 00:13:51,650 --> 00:13:53,470 Aku tidak bisa membantu Hotaru. 224 00:13:54,840 --> 00:13:57,140 Dia jelas-jelas datang untuk meminta pertolongan padaku. 225 00:13:57,830 --> 00:14:00,250 Kau jangan terlalu menyalahkan diri sendiri. 226 00:14:01,060 --> 00:14:03,470 Namun, aku tidak bisa membantu... 227 00:14:03,820 --> 00:14:04,450 Selamat siang. 228 00:14:05,240 --> 00:14:06,160 Setsuna. 229 00:14:07,020 --> 00:14:07,650 Pluto! 230 00:14:11,700 --> 00:14:12,570 Small Lady! 231 00:14:20,760 --> 00:14:21,740 Setsuna? 232 00:14:23,740 --> 00:14:24,830 Apa yang sedang kau lakukan? 233 00:14:25,120 --> 00:14:27,390 Hotaru sengaja datang untuk memberikan ini padaku! 234 00:14:27,980 --> 00:14:33,260 Kalau benar begitu, artinya Hotaru sedang mengincar Hati Murni Small Lady. 235 00:14:42,150 --> 00:14:43,950 Sebelum mekar, kekuatannya masih lemah. 236 00:14:44,220 --> 00:14:46,580 Begitu bunganya mekar, ia bisa mengambil Hati Murni. 237 00:14:46,920 --> 00:14:50,280 Kalau bunga ini tersebar ke seluruh kota dan mekar secara bersamaan... 238 00:14:50,710 --> 00:14:51,750 Celaka! 239 00:14:51,940 --> 00:14:53,800 Sangat berbeda dengan taktik pertarungan sebelumnya. 240 00:14:54,290 --> 00:14:58,810 Mungkin sekarang musuh memerlukan Hati Murni dalam jumlah besar. 241 00:14:59,650 --> 00:15:00,460 Lalu, bagaimana? 242 00:15:00,820 --> 00:15:02,490 Harus dibereskan hingga ke akarnya. 243 00:15:02,850 --> 00:15:03,920 Biar aku saja! 244 00:15:04,800 --> 00:15:08,670 Akan kubuktikan hal ini tidak ada hubungannya dengan Hotaru! 245 00:15:08,880 --> 00:15:12,890 (Bunga) 246 00:15:14,800 --> 00:15:16,890 Bunga Telulu dijual di toko itu. 247 00:15:17,670 --> 00:15:18,690 Kalau begitu, pertama-tama... 248 00:15:18,730 --> 00:15:20,240 Kita lewat pintu belakang saja. 249 00:15:20,570 --> 00:15:22,230 Kau merebut dialogku! 250 00:15:24,180 --> 00:15:25,440 Tunggu! 251 00:15:27,580 --> 00:15:28,510 Selamat datang! 252 00:15:30,370 --> 00:15:33,100 Bunga sudah tersebar di luar, persiapan awal sudah selesai. 253 00:15:34,170 --> 00:15:37,540 Kalau begitu, Hati Murni semua orang di sini akan kuambil dulu. 254 00:15:55,400 --> 00:15:56,300 Tamu-tamu sekalian, 255 00:15:57,130 --> 00:15:58,680 kalian beruntung sekali 256 00:15:59,150 --> 00:16:01,850 bisa melihat Telulu yang bermekaran. 257 00:16:02,580 --> 00:16:05,070 Bayarannya adalah Hati Murni kalian. 258 00:16:06,700 --> 00:16:07,770 Apa yang kau lakukan? 259 00:16:20,370 --> 00:16:23,290 (Kantor) 260 00:16:25,160 --> 00:16:27,170 Kelihatannya sama seperti yang dikatakan oleh Setsuna. 261 00:16:27,390 --> 00:16:28,140 Kenapa bisa begini? 262 00:16:29,260 --> 00:16:31,720 Namun, Hotaru tidak tahu tentang ini. 263 00:16:32,250 --> 00:16:33,320 Ayo selamatkan semua orang! 264 00:16:36,570 --> 00:16:41,450 Moon Cosmic Power, Make Up! 265 00:16:43,580 --> 00:16:47,740 Pluto Planet Power, Make Up! 266 00:16:49,330 --> 00:16:52,970 Moon Prism Power, Make Up! 267 00:17:26,819 --> 00:17:27,770 Berhenti! 268 00:17:28,190 --> 00:17:28,940 (Kantor) 269 00:17:29,430 --> 00:17:33,200 Nyawa bunga sangat pendek dan harus melewati banyak penderitaan. 270 00:17:33,500 --> 00:17:35,420 Kau ingin berbuat jahat dengan memanfaatkan bunga yang mekar dengan tidak mudah, 271 00:17:35,420 --> 00:17:37,400 tidak bisa dimaafkan! 272 00:17:37,400 --> 00:17:40,520 Demi cinta dan keadilan! Pejuang Cantik Sailor! 273 00:17:40,930 --> 00:17:42,480 Sailor Moon! 274 00:17:44,060 --> 00:17:47,130 Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu! 275 00:17:47,880 --> 00:17:49,020 Pejuang Sailor, ya? 276 00:17:49,410 --> 00:17:51,490 Cepat sekali kalian menemukan tempat ini. 277 00:17:51,750 --> 00:17:53,270 Kelihatannya kalian lebih pintar dari dugaanku. 278 00:17:53,520 --> 00:17:54,560 Kau yang bodoh! 279 00:17:54,940 --> 00:17:57,630 Semua gara-gara kau, akibatnya Hotaru jadi dicurigai! 280 00:17:58,090 --> 00:18:02,650 Dasar bocah cerewet! Aku juga akan mengambil Hati Murni kalian! 281 00:18:06,550 --> 00:18:07,510 Tidak ada gunanya kabur. 282 00:18:08,020 --> 00:18:09,840 Di toko ini ada banyak Bunga Telulu. 283 00:18:10,280 --> 00:18:12,700 Biar aku yang membersihkan semuanya! 284 00:18:13,270 --> 00:18:15,770 Pinjamkanlah kekuatan padaku, Pink Moon Stick! 285 00:18:16,720 --> 00:18:20,190 Pink Sugar Heart Attack! 286 00:18:25,480 --> 00:18:27,520 Kukira kau mau melakukan apa, lemah sekali! 287 00:18:27,850 --> 00:18:30,000 Kumulai saja darimu dulu. 288 00:18:31,870 --> 00:18:32,440 Chibiusa! 289 00:18:32,580 --> 00:18:33,470 Small Lady! 290 00:18:33,960 --> 00:18:34,560 Kumohon. 291 00:18:39,800 --> 00:18:40,780 Berhasil! 292 00:18:42,150 --> 00:18:43,060 Bercanda! 293 00:18:48,900 --> 00:18:49,420 Pluto! 294 00:18:59,510 --> 00:19:01,220 Bunga berguna untuk mengobati hati manusia. 295 00:19:01,220 --> 00:19:04,220 Tidak akan kuizinkan kalian menggunakannya untuk berbuat jahat. 296 00:19:04,400 --> 00:19:05,680 Tuxedo Kamen! 297 00:19:06,480 --> 00:19:09,400 Sailor Moon, bersihkanlah semua bunga ini. 298 00:19:09,780 --> 00:19:10,090 Baik! 299 00:19:11,920 --> 00:19:15,580 Crisis, Make Up! 300 00:19:43,710 --> 00:19:51,730 Rainbow Moon Heartache! 301 00:19:57,130 --> 00:19:57,490 Apa? 302 00:20:09,720 --> 00:20:12,530 Berani-beraninya kau menghancurkan bunga terpentingku! 303 00:20:13,300 --> 00:20:14,810 Jangan kira dengan begini saja, kau sudah menang. 304 00:20:20,330 --> 00:20:23,590 Akan kubuat kau menyesal karena telah membuatku marah. 305 00:20:27,450 --> 00:20:30,600 Biarkanlah Hyper Telulu ini menjadi lawan kalian. 306 00:20:31,170 --> 00:20:33,720 Ia adalah monster yang hanya akan bereaksi terhadap Hati Murni. 307 00:20:34,970 --> 00:20:36,340 Ia sangat menakutkan. 308 00:20:36,830 --> 00:20:41,710 Setelah mengambil Hati Murni, ia akan meledak bersama tangkapannya. 309 00:20:42,570 --> 00:20:44,990 Akan kutinggalkan ia sebagai lawan kalian. 310 00:20:45,450 --> 00:20:49,050 Aku permisi dulu, aku harus menyerahkan ini pada Profesor. 311 00:20:49,400 --> 00:20:50,180 Jangan harap! 312 00:20:59,020 --> 00:20:59,530 Celaka! 313 00:21:02,760 --> 00:21:03,480 Apa yang kau lakukan? 314 00:21:04,740 --> 00:21:05,750 Lepaskan aku! 315 00:21:16,140 --> 00:21:17,190 Berhenti! 316 00:21:23,010 --> 00:21:24,930 (Mugen) 317 00:21:26,310 --> 00:21:28,130 (Mugen) Buku Panduan Siswa Akademi Mugen? 318 00:21:28,750 --> 00:21:29,810 Lulu Teruno? 319 00:21:30,170 --> 00:21:30,770 Telulu. 320 00:21:32,140 --> 00:21:34,570 Akademi Mugen memang mencurigakan. 321 00:21:35,720 --> 00:21:36,150 Pluto. 322 00:21:37,190 --> 00:21:38,330 Bertahanlah, Pluto! 323 00:21:42,590 --> 00:21:43,800 Small Lady. 324 00:21:44,160 --> 00:21:44,910 Syukurlah. 325 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 Maaf, semua ini salahku, kau jadi bertemu hal seperti ini. 326 00:21:49,360 --> 00:21:50,040 Namun, Pluto, 327 00:21:50,940 --> 00:21:54,460 aku tetap percaya pada Hotaru. 328 00:21:55,700 --> 00:21:58,300 Karena dia adalah temanku yang penting. 329 00:21:58,760 --> 00:21:59,690 Dia adalah temanku. 330 00:23:36,390 --> 00:23:39,390 (Sailor Moon S) 331 00:23:39,390 --> 00:23:40,980 332 00:23:41,820 --> 00:23:44,310 Akademi Mugen memang sangat mencurigakan. 333 00:23:44,400 --> 00:23:46,080 Selanjutnya ada ujian simulasi di sana. 334 00:23:46,080 --> 00:23:48,130 (Laboratorium Bawah Tanah, Dilarang Masuk) Kebetulan bisa memanfaatkan kesempatan ini. 335 00:23:48,130 --> 00:23:48,830 Ujian? 336 00:23:48,940 --> 00:23:51,340 Tidak masalah, cukup aku sendiri saja yang ikut. 337 00:23:51,640 --> 00:23:55,620 Selain itu, aku sedikit cemas pada murid unggul Akademi Mugen di seluruh negeri ini. 338 00:23:55,720 --> 00:23:58,600 (Kumpulan Soal Level Tertinggi) Lebih pintar dari Ami? Itu aneh sekali! 339 00:23:59,110 --> 00:24:00,170 Sailor Moon S. 340 00:24:00,370 --> 00:24:03,280 Percaya Pada Cinta. Ami, Pejuang yang Berhati Baik. 341 00:24:03,650 --> 00:24:05,540 Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta. 22054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.