Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,980
(Bunga)
2
00:00:02,490 --> 00:00:06,520
Nyawa bunga sangat pendek
dan harus melewati banyak penderitaan.
3
00:00:07,170 --> 00:00:12,540
Kau memanfaatkan bunga untuk berbuat jahat,
tidak bisa dimaafkan!
4
00:00:13,050 --> 00:00:15,600
Sangat tidak sopan
bagi toko bunga yang baik hati!
5
00:00:17,370 --> 00:00:19,820
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
6
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
7
00:01:53,910 --> 00:01:55,080
Berhenti!
8
00:01:55,770 --> 00:01:57,300
Selamat tinggal, Bodoh.
9
00:01:57,550 --> 00:01:58,180
(Tekanan Tinggi)
10
00:01:58,540 --> 00:02:01,650
Tidak!
11
00:02:02,760 --> 00:02:04,140
Pertikaian internal?
12
00:02:04,520 --> 00:02:06,010
Apa yang sebenarnya terjadi?
13
00:02:07,350 --> 00:02:08,440
Super Sailor Moon!
14
00:02:08,539 --> 00:02:09,220
Kau baik-baik saja, 'kan?
15
00:02:09,370 --> 00:02:10,340
Bertahanlah!
16
00:02:14,240 --> 00:02:16,200
Dia bahkan memusnahkan rekannya.
17
00:02:16,740 --> 00:02:17,690
Benar-benar menakutkan.
18
00:02:17,910 --> 00:02:20,020
Kita juga tidak boleh berhati lembut lagi.
19
00:02:21,700 --> 00:02:22,440
Ayo!
20
00:02:22,850 --> 00:02:25,800
Tidak boleh membuang waktu lagi,
harus segera menemukan Mesias Keheningan.
21
00:02:29,290 --> 00:02:31,290
Uranus, Neptune, Pluto!
22
00:02:32,020 --> 00:02:32,600
Tunggu!
23
00:02:36,170 --> 00:02:40,840
Siluman Pencuri Hati,
Penyihir Ketiga, Telulu.
24
00:02:42,250 --> 00:02:42,870
Tunggu!
25
00:02:44,090 --> 00:02:45,630
Jangan menyentuh Hotaru!
26
00:02:45,970 --> 00:02:47,820
Hotaru bukan anak nakal!
27
00:02:48,290 --> 00:02:50,430
Pasti masih ada cara lain.
28
00:02:51,260 --> 00:02:53,230
Benar, pasti ada cara lain
untuk menyelesaikannya!
29
00:02:53,710 --> 00:02:57,190
Hanya mengucapkan kata-kata cantik
tidak bisa mengakhiri perang.
30
00:02:57,590 --> 00:03:00,990
Namun, kalau kita memikirkannya bersama,
pasti akan ada cara yang baik!
31
00:03:01,330 --> 00:03:02,960
Terlalu cepat menyerah sekarang.
32
00:03:03,670 --> 00:03:04,260
Uranus.
33
00:03:04,670 --> 00:03:06,170
Haruka, kami...
34
00:03:06,240 --> 00:03:06,870
Percuma saja!
35
00:03:07,960 --> 00:03:09,470
Jangan berbicara naif lagi!
36
00:03:10,130 --> 00:03:13,740
Kami akan menyegel Sailor Saturn,
Mesias Keheningan, dengan tangan sendiri.
37
00:03:14,410 --> 00:03:17,650
Dunia yang kami inginkan
berbeda dengan kalian.
38
00:03:18,160 --> 00:03:19,050
Tidak boleh!
39
00:03:19,470 --> 00:03:21,220
Hotaru adalah temanku!
40
00:03:21,870 --> 00:03:24,590
Aku percaya padanya, Hotaru bukan anak nakal!
41
00:03:25,330 --> 00:03:27,460
Aku harus melindungi Hotaru.
42
00:03:27,710 --> 00:03:28,910
Aku akan melindunginya!
43
00:03:30,170 --> 00:03:32,370
Aku akan melindunginya.
44
00:03:32,960 --> 00:03:33,790
Chibiusa.
45
00:03:40,010 --> 00:03:42,050
Apakah Hati Murni belum datang?
46
00:03:42,890 --> 00:03:44,450
Maaf sekali.
47
00:03:45,510 --> 00:03:46,930
Tolong bersabarlah.
48
00:03:47,600 --> 00:03:48,940
Jika tidak bisa mendapatkan Hati Murni,
49
00:03:49,190 --> 00:03:54,970
terutama Hati Murni dalam jumlah besar,
maka aku tidak akan bisa bangkit.
50
00:03:55,900 --> 00:03:59,820
Orang yang menghalangiku bangkit,
siapa pun itu, tidak bisa dimaafkan.
51
00:04:06,560 --> 00:04:07,650
Chibiusa.
52
00:04:08,680 --> 00:04:09,350
Mesias!
53
00:04:11,270 --> 00:04:12,570
Jangan cemas.
54
00:04:13,080 --> 00:04:15,680
Cepat temukan Hati Murni.
55
00:04:16,190 --> 00:04:16,680
Baik!
56
00:04:17,149 --> 00:04:22,150
(Witches 3)
57
00:04:30,670 --> 00:04:33,740
Halo, aku Telulu dari Witches 5.
58
00:04:33,940 --> 00:04:35,470
Halo, ini aku.
59
00:04:36,150 --> 00:04:36,750
Profesor!
60
00:04:36,940 --> 00:04:39,630
Aku sedang melihat laporanmu sekarang.
61
00:04:40,520 --> 00:04:44,550
Aku sangat menyukai rencanamu mengambil
Hati Murni dengan menggunakan tanaman.
62
00:04:45,120 --> 00:04:46,240
Terima kasih atas pujianmu.
63
00:04:46,940 --> 00:04:51,630
Akhir-akhir ini, semua rencana
yang menggunakan Daimon sudah gagal.
64
00:04:52,360 --> 00:04:55,490
Jadi, aku berpikir, mungkin menggunakan
cara lain juga bagus.
65
00:04:56,140 --> 00:04:57,010
Kuserahkan padamu,
66
00:04:57,280 --> 00:04:58,000
Telulu.
67
00:04:58,550 --> 00:04:59,650
Serahkan saja padaku.
68
00:05:02,510 --> 00:05:06,220
Semuanya sudah siap,
tinggal menunggu waktu saja.
69
00:05:06,720 --> 00:05:08,380
Kalau begitu, mulailah bergerak.
70
00:05:08,770 --> 00:05:09,170
Baik!
71
00:05:11,430 --> 00:05:12,230
Profesor.
72
00:05:13,900 --> 00:05:14,950
Kaolinite.
73
00:05:15,190 --> 00:05:16,730
Kusiapkan kopi untukmu.
74
00:05:17,250 --> 00:05:18,180
Terima kasih.
75
00:05:20,440 --> 00:05:21,420
Kenapa?
76
00:05:21,740 --> 00:05:23,970
Akhir-akhir ini aku selalu
mencemaskan sesuatu,
77
00:05:24,450 --> 00:05:25,620
bahuku sedikit...
78
00:05:26,080 --> 00:05:27,170
Kupijatkan untukmu.
79
00:05:28,450 --> 00:05:30,130
Aku selalu merepotkanmu.
80
00:05:30,500 --> 00:05:31,250
Tidak juga.
81
00:05:31,910 --> 00:05:36,340
Aku berterima kasih kau jadi sekretarisku
dan membantu pekerjaanku dengan sempurna.
82
00:05:36,520 --> 00:05:37,840
Ini adalah pekerjaanku.
83
00:05:38,090 --> 00:05:41,140
Profesorlah yang menghidupkanku kembali
dari kematian.
84
00:05:41,750 --> 00:05:44,660
Asalkan bisa membantu,
aku bersedia melakukan apa pun.
85
00:05:45,260 --> 00:05:46,440
Karena aku...
86
00:05:46,680 --> 00:05:51,570
Dengan kemampuanmu, sayang sekali
kalau kau hanya menjadi sekretaris.
87
00:05:52,480 --> 00:05:55,780
Kau mengerti maksudku, 'kan, Kaolinite?
88
00:05:56,020 --> 00:05:58,970
Aku ingin kau pergi bekerja di lokasi.
89
00:06:00,440 --> 00:06:02,280
Namun, aku...
90
00:06:03,490 --> 00:06:04,570
Kuserahkan padamu.
91
00:06:10,370 --> 00:06:12,230
Profesor, aku...
92
00:06:12,970 --> 00:06:14,620
Aku hanya bisa mengandalkanmu.
93
00:06:15,460 --> 00:06:16,740
Kaolinite.
94
00:06:21,220 --> 00:06:21,930
Profesor.
95
00:06:43,500 --> 00:06:46,200
(Bunga)
96
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
Apakah mau beli bunga?
97
00:06:48,410 --> 00:06:50,890
Bunga ini tidak perlu disiram
dan diberi pupuk!
98
00:06:51,280 --> 00:06:53,530
Bagaimana kalau dinamakan
Bunga Keberuntungan Telulu?
99
00:06:53,800 --> 00:06:56,710
Hanya butuh 2-3 hari, sudah bisa tumbuh
bunga merah muda yang imut!
100
00:06:57,250 --> 00:07:01,820
Jangan khawatirkan harganya!
Hari ini hari pertama promo besar!
101
00:07:02,220 --> 00:07:04,440
Hanya 10 Yuan, bagaimana?
102
00:07:04,540 --> 00:07:07,150
Wah! Murah sekali! Aku beli!
103
00:07:07,340 --> 00:07:08,640
Apakah mau Bunga Telulu?
104
00:07:08,890 --> 00:07:09,730
Bunga Telulu yang bisa
membawakan keberuntungan!
105
00:07:09,820 --> 00:07:12,830
Bunga Telulu?
Aku tidak pernah dengar bunga seperti itu.
106
00:07:44,420 --> 00:07:46,630
Tunggu aku!
107
00:07:48,630 --> 00:07:50,670
Aku tidak sanggup berjalan
selangkah pun lagi.
108
00:07:50,970 --> 00:07:53,610
Sebenarnya bocah itu sedang buru-buru
karena apa?
109
00:07:53,970 --> 00:07:54,960
Usagi.
110
00:07:55,420 --> 00:07:56,160
Apa?
111
00:07:56,950 --> 00:07:58,990
Apakah kau tidak mencemaskan Chibiusa?
112
00:07:59,310 --> 00:08:02,910
Cemas? Waktu keluar rumah,
dia bilang mau pergi jalan-jalan.
113
00:08:03,330 --> 00:08:06,200
Lagi pula, kenapa aku harus
melakukan hal seperti ini?
114
00:08:06,520 --> 00:08:07,410
Karena
115
00:08:07,730 --> 00:08:10,910
dia bisa saja melakukan sesuatu demi Hotaru.
116
00:08:11,300 --> 00:08:12,870
Aku sedikit khawatir.
117
00:08:13,200 --> 00:08:15,280
Sepertinya bukan hanya
ingin jalan-jalan saja.
118
00:08:15,940 --> 00:08:16,980
Benar juga.
119
00:08:18,240 --> 00:08:20,220
Benar-benar anak yang membuat orang cemas.
120
00:08:20,440 --> 00:08:21,050
Usagi.
121
00:08:21,370 --> 00:08:23,750
Omong-omong, kalian ibu dan anak
sangat mirip juga.
122
00:08:24,710 --> 00:08:25,510
Ucapan ini benar-benar berlebihan.
123
00:08:25,830 --> 00:08:28,320
Ucapanku benar, kalian memang ibu dan anak.
124
00:08:28,400 --> 00:08:30,430
Kenapa gaya bicaramu
tidak berdaya seperti ini?
125
00:08:30,570 --> 00:08:34,039
Siapa suruh kau selalu
hanya mendengarkan setengah saja?
126
00:08:34,419 --> 00:08:37,539
- Apa kau bilang?
- Kalian berdua, jangan bertengkar lagi.
127
00:08:40,770 --> 00:08:41,570
Kenapa?
128
00:08:41,890 --> 00:08:44,440
Itu... Barusan aku sadar...
129
00:08:44,720 --> 00:08:45,240
Ada apa?
130
00:08:45,690 --> 00:08:46,450
Di depan itu...
131
00:08:46,560 --> 00:08:47,450
Jadi, apa itu?
132
00:08:47,650 --> 00:08:50,250
Jangan-jangan itu Akademi Mugen?
133
00:08:50,570 --> 00:08:51,340
Apa?
134
00:08:51,590 --> 00:08:54,260
(MUGEN)
135
00:08:57,700 --> 00:08:59,150
Sepertinya tidak ada seorang pun.
136
00:09:00,640 --> 00:09:04,000
Hotaru, kau tunggu saja,
aku pasti akan menyelamatkanmu.
137
00:09:04,580 --> 00:09:07,820
Baik! Saatnya masuk dan mulai menyelidiki!
138
00:09:10,640 --> 00:09:12,360
Apa yang sedang kau lakukan?
139
00:09:14,570 --> 00:09:17,260
Pergi sendirian ke tempat itu sangat bahaya!
140
00:09:17,740 --> 00:09:20,750
Itu mungkin adalah markas Death Busters.
141
00:09:21,020 --> 00:09:22,080
Aku juga tahu.
142
00:09:22,900 --> 00:09:23,870
Lalu, kenapa tetap pergi ke sana?
143
00:09:24,650 --> 00:09:27,160
Hotaru pasti ditangkap oleh penjahat.
144
00:09:27,560 --> 00:09:29,330
Hotaru ada di Akademi Mugen.
145
00:09:29,690 --> 00:09:31,320
Aku tahu tentang ini.
146
00:09:32,220 --> 00:09:35,110
Aku ingin menyelamatkan Hotaru.
147
00:09:36,220 --> 00:09:37,320
Chibiusa.
148
00:09:44,960 --> 00:09:46,710
Perasaan kita semua sama.
149
00:09:47,540 --> 00:09:50,340
Kita pasti bisa menyelamatkan Hotaru.
150
00:09:50,970 --> 00:09:51,800
Pasti?
151
00:09:52,520 --> 00:09:52,950
Benar.
152
00:09:53,910 --> 00:09:55,810
Serahkan saja pada Kakak-Kakak.
153
00:09:58,840 --> 00:09:59,610
Baik.
154
00:10:09,950 --> 00:10:11,160
Chibiusa.
155
00:10:11,740 --> 00:10:13,670
Apa yang kulakukan di tempat seperti ini?
156
00:10:14,820 --> 00:10:15,790
Chibiusa.
157
00:10:19,370 --> 00:10:22,620
Kekuatan yang mengisap uap air dari udara
ke dalam tubuh sendiri?
158
00:10:23,820 --> 00:10:24,910
Bagaimana mungkin!
159
00:10:25,700 --> 00:10:27,250
Ternyata ada tanaman seperti ini.
160
00:10:28,020 --> 00:10:31,420
Ada banyak peristiwa aneh soal tanaman layu
yang sedang terjadi baru-baru ini.
161
00:10:32,270 --> 00:10:34,670
Jangan-jangan berkaitan dengan bunga ini?
162
00:10:35,870 --> 00:10:36,440
Apa?
163
00:10:55,700 --> 00:10:56,970
Garnet Orb...
164
00:10:57,650 --> 00:10:59,100
Sedang melindungiku?
165
00:11:01,110 --> 00:11:02,130
Nona.
166
00:11:03,940 --> 00:11:07,290
Ini adalah bunga yang bisa membawa
keberuntungan, maukah kau membelinya?
167
00:11:08,070 --> 00:11:09,450
Bunga yang membawa keberuntungan?
168
00:11:09,950 --> 00:11:11,750
Ini pot terakhir.
169
00:11:12,400 --> 00:11:13,530
Kuberikan saja padamu.
170
00:11:14,470 --> 00:11:15,880
Bunga keberuntungan.
171
00:11:16,850 --> 00:11:18,610
Seharusnya sangat cocok
diberikan pada Chibiusa.
172
00:11:19,400 --> 00:11:20,030
Terima kasih.
173
00:11:22,820 --> 00:11:24,620
Tahap pertama selesai!
174
00:11:25,600 --> 00:11:26,740
Chibiusa.
175
00:11:32,170 --> 00:11:37,670
(Sailor Moon S)
176
00:11:43,010 --> 00:11:48,950
(Sailor Moon S)
177
00:11:50,680 --> 00:11:51,210
Aku datang!
178
00:11:54,180 --> 00:11:55,080
Siapa?
179
00:11:57,460 --> 00:11:58,200
Hotaru.
180
00:11:59,870 --> 00:12:00,780
Chibiusa.
181
00:12:01,360 --> 00:12:03,680
Kau baik-baik saja? Aku sangat merindukanmu!
182
00:12:03,940 --> 00:12:04,670
Aku juga.
183
00:12:05,230 --> 00:12:06,380
Chibiusa!
184
00:12:07,150 --> 00:12:07,990
Apakah ada tamu?
185
00:12:08,650 --> 00:12:09,240
Hotaru!
186
00:12:10,850 --> 00:12:12,470
Sikap apa itu?
187
00:12:14,370 --> 00:12:16,250
Ini untuk Chibiusa.
188
00:12:17,100 --> 00:12:17,810
Terima kasih!
189
00:12:18,310 --> 00:12:19,950
Kabarnya ini bunga yang bisa
membawa keberuntungan.
190
00:12:20,470 --> 00:12:22,830
Kurasa sangat cocok untuk Chibiusa, jadi...
191
00:12:23,130 --> 00:12:24,630
Ini juga sangat cocok untuk Hotaru.
192
00:12:26,420 --> 00:12:27,870
Sepertinya aku tidak cocok.
193
00:12:28,350 --> 00:12:29,610
Tidak mungkin.
194
00:12:29,950 --> 00:12:33,820
Aku selalu menyakiti orang di sekitarku
tanpa disadari.
195
00:12:34,620 --> 00:12:37,330
Di dalam tubuhku masih ada diriku yang lain
yang tidak kuketahui.
196
00:12:37,830 --> 00:12:40,530
Jadi, aku sangat takut berteman.
197
00:12:41,000 --> 00:12:46,260
Namun, Chibiusa membuatku
menghilangkan pemikiran seperti ini.
198
00:12:46,570 --> 00:12:47,630
Jadi, aku...
199
00:12:48,750 --> 00:12:49,620
Hotaru!
200
00:12:49,740 --> 00:12:50,360
Hotaru!
201
00:12:51,300 --> 00:12:52,010
Aku...
202
00:12:52,610 --> 00:12:54,660
Aku menginginkan Hati Murnimu.
203
00:12:56,680 --> 00:12:57,360
Hotaru?
204
00:12:59,600 --> 00:13:00,900
Hotaru, kau kenapa?
205
00:13:01,380 --> 00:13:02,030
Chibiusa!
206
00:13:05,360 --> 00:13:06,260
Hentikan!
207
00:13:08,330 --> 00:13:09,120
Hotaru?
208
00:13:10,910 --> 00:13:12,650
Apa yang barusan kulakukan?
209
00:13:14,460 --> 00:13:16,740
Chibiusa, selamatkan aku!
210
00:13:17,510 --> 00:13:19,470
Aku sangat takut.
211
00:13:20,270 --> 00:13:21,150
Tidak apa-apa.
212
00:13:23,280 --> 00:13:25,930
Aku datang untuk menjemputmu, Hotaru.
213
00:13:26,570 --> 00:13:27,410
Tidak boleh!
214
00:13:27,710 --> 00:13:28,550
Minggir.
215
00:13:30,200 --> 00:13:30,960
Chibiusa!
216
00:13:32,310 --> 00:13:33,520
Chibiusa!
217
00:13:33,980 --> 00:13:35,240
Hotaru!
218
00:13:39,650 --> 00:13:40,610
Hotaru.
219
00:13:42,120 --> 00:13:44,300
Tidak salah lagi! Itu adalah Kaolinite.
220
00:13:44,770 --> 00:13:47,220
Namun, bukankah dia sudah kita kalahkan?
221
00:13:47,320 --> 00:13:50,590
Namun, saat itu kita tidak memastikan
dia benar-benar mati di tempat atau tidak.
222
00:13:50,980 --> 00:13:51,600
Namun...
223
00:13:51,650 --> 00:13:53,470
Aku tidak bisa membantu Hotaru.
224
00:13:54,840 --> 00:13:57,140
Dia jelas-jelas datang
untuk meminta pertolongan padaku.
225
00:13:57,830 --> 00:14:00,250
Kau jangan terlalu menyalahkan diri sendiri.
226
00:14:01,060 --> 00:14:03,470
Namun, aku tidak bisa membantu...
227
00:14:03,820 --> 00:14:04,450
Selamat siang.
228
00:14:05,240 --> 00:14:06,160
Setsuna.
229
00:14:07,020 --> 00:14:07,650
Pluto!
230
00:14:11,700 --> 00:14:12,570
Small Lady!
231
00:14:20,760 --> 00:14:21,740
Setsuna?
232
00:14:23,740 --> 00:14:24,830
Apa yang sedang kau lakukan?
233
00:14:25,120 --> 00:14:27,390
Hotaru sengaja datang
untuk memberikan ini padaku!
234
00:14:27,980 --> 00:14:33,260
Kalau benar begitu, artinya Hotaru
sedang mengincar Hati Murni Small Lady.
235
00:14:42,150 --> 00:14:43,950
Sebelum mekar, kekuatannya masih lemah.
236
00:14:44,220 --> 00:14:46,580
Begitu bunganya mekar,
ia bisa mengambil Hati Murni.
237
00:14:46,920 --> 00:14:50,280
Kalau bunga ini tersebar ke seluruh kota
dan mekar secara bersamaan...
238
00:14:50,710 --> 00:14:51,750
Celaka!
239
00:14:51,940 --> 00:14:53,800
Sangat berbeda dengan
taktik pertarungan sebelumnya.
240
00:14:54,290 --> 00:14:58,810
Mungkin sekarang musuh memerlukan
Hati Murni dalam jumlah besar.
241
00:14:59,650 --> 00:15:00,460
Lalu, bagaimana?
242
00:15:00,820 --> 00:15:02,490
Harus dibereskan hingga ke akarnya.
243
00:15:02,850 --> 00:15:03,920
Biar aku saja!
244
00:15:04,800 --> 00:15:08,670
Akan kubuktikan hal ini
tidak ada hubungannya dengan Hotaru!
245
00:15:08,880 --> 00:15:12,890
(Bunga)
246
00:15:14,800 --> 00:15:16,890
Bunga Telulu dijual di toko itu.
247
00:15:17,670 --> 00:15:18,690
Kalau begitu, pertama-tama...
248
00:15:18,730 --> 00:15:20,240
Kita lewat pintu belakang saja.
249
00:15:20,570 --> 00:15:22,230
Kau merebut dialogku!
250
00:15:24,180 --> 00:15:25,440
Tunggu!
251
00:15:27,580 --> 00:15:28,510
Selamat datang!
252
00:15:30,370 --> 00:15:33,100
Bunga sudah tersebar di luar,
persiapan awal sudah selesai.
253
00:15:34,170 --> 00:15:37,540
Kalau begitu, Hati Murni semua orang
di sini akan kuambil dulu.
254
00:15:55,400 --> 00:15:56,300
Tamu-tamu sekalian,
255
00:15:57,130 --> 00:15:58,680
kalian beruntung sekali
256
00:15:59,150 --> 00:16:01,850
bisa melihat Telulu yang bermekaran.
257
00:16:02,580 --> 00:16:05,070
Bayarannya adalah Hati Murni kalian.
258
00:16:06,700 --> 00:16:07,770
Apa yang kau lakukan?
259
00:16:20,370 --> 00:16:23,290
(Kantor)
260
00:16:25,160 --> 00:16:27,170
Kelihatannya sama seperti
yang dikatakan oleh Setsuna.
261
00:16:27,390 --> 00:16:28,140
Kenapa bisa begini?
262
00:16:29,260 --> 00:16:31,720
Namun, Hotaru tidak tahu tentang ini.
263
00:16:32,250 --> 00:16:33,320
Ayo selamatkan semua orang!
264
00:16:36,570 --> 00:16:41,450
Moon Cosmic Power, Make Up!
265
00:16:43,580 --> 00:16:47,740
Pluto Planet Power, Make Up!
266
00:16:49,330 --> 00:16:52,970
Moon Prism Power, Make Up!
267
00:17:26,819 --> 00:17:27,770
Berhenti!
268
00:17:28,190 --> 00:17:28,940
(Kantor)
269
00:17:29,430 --> 00:17:33,200
Nyawa bunga sangat pendek
dan harus melewati banyak penderitaan.
270
00:17:33,500 --> 00:17:35,420
Kau ingin berbuat jahat dengan memanfaatkan
bunga yang mekar dengan tidak mudah,
271
00:17:35,420 --> 00:17:37,400
tidak bisa dimaafkan!
272
00:17:37,400 --> 00:17:40,520
Demi cinta dan keadilan!
Pejuang Cantik Sailor!
273
00:17:40,930 --> 00:17:42,480
Sailor Moon!
274
00:17:44,060 --> 00:17:47,130
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
275
00:17:47,880 --> 00:17:49,020
Pejuang Sailor, ya?
276
00:17:49,410 --> 00:17:51,490
Cepat sekali kalian menemukan tempat ini.
277
00:17:51,750 --> 00:17:53,270
Kelihatannya kalian lebih pintar
dari dugaanku.
278
00:17:53,520 --> 00:17:54,560
Kau yang bodoh!
279
00:17:54,940 --> 00:17:57,630
Semua gara-gara kau,
akibatnya Hotaru jadi dicurigai!
280
00:17:58,090 --> 00:18:02,650
Dasar bocah cerewet!
Aku juga akan mengambil Hati Murni kalian!
281
00:18:06,550 --> 00:18:07,510
Tidak ada gunanya kabur.
282
00:18:08,020 --> 00:18:09,840
Di toko ini ada banyak Bunga Telulu.
283
00:18:10,280 --> 00:18:12,700
Biar aku yang membersihkan semuanya!
284
00:18:13,270 --> 00:18:15,770
Pinjamkanlah kekuatan padaku,
Pink Moon Stick!
285
00:18:16,720 --> 00:18:20,190
Pink Sugar Heart Attack!
286
00:18:25,480 --> 00:18:27,520
Kukira kau mau melakukan apa, lemah sekali!
287
00:18:27,850 --> 00:18:30,000
Kumulai saja darimu dulu.
288
00:18:31,870 --> 00:18:32,440
Chibiusa!
289
00:18:32,580 --> 00:18:33,470
Small Lady!
290
00:18:33,960 --> 00:18:34,560
Kumohon.
291
00:18:39,800 --> 00:18:40,780
Berhasil!
292
00:18:42,150 --> 00:18:43,060
Bercanda!
293
00:18:48,900 --> 00:18:49,420
Pluto!
294
00:18:59,510 --> 00:19:01,220
Bunga berguna untuk mengobati hati manusia.
295
00:19:01,220 --> 00:19:04,220
Tidak akan kuizinkan kalian
menggunakannya untuk berbuat jahat.
296
00:19:04,400 --> 00:19:05,680
Tuxedo Kamen!
297
00:19:06,480 --> 00:19:09,400
Sailor Moon, bersihkanlah semua bunga ini.
298
00:19:09,780 --> 00:19:10,090
Baik!
299
00:19:11,920 --> 00:19:15,580
Crisis, Make Up!
300
00:19:43,710 --> 00:19:51,730
Rainbow Moon Heartache!
301
00:19:57,130 --> 00:19:57,490
Apa?
302
00:20:09,720 --> 00:20:12,530
Berani-beraninya kau menghancurkan
bunga terpentingku!
303
00:20:13,300 --> 00:20:14,810
Jangan kira dengan begini saja,
kau sudah menang.
304
00:20:20,330 --> 00:20:23,590
Akan kubuat kau menyesal
karena telah membuatku marah.
305
00:20:27,450 --> 00:20:30,600
Biarkanlah Hyper Telulu ini
menjadi lawan kalian.
306
00:20:31,170 --> 00:20:33,720
Ia adalah monster yang hanya akan
bereaksi terhadap Hati Murni.
307
00:20:34,970 --> 00:20:36,340
Ia sangat menakutkan.
308
00:20:36,830 --> 00:20:41,710
Setelah mengambil Hati Murni,
ia akan meledak bersama tangkapannya.
309
00:20:42,570 --> 00:20:44,990
Akan kutinggalkan ia sebagai lawan kalian.
310
00:20:45,450 --> 00:20:49,050
Aku permisi dulu,
aku harus menyerahkan ini pada Profesor.
311
00:20:49,400 --> 00:20:50,180
Jangan harap!
312
00:20:59,020 --> 00:20:59,530
Celaka!
313
00:21:02,760 --> 00:21:03,480
Apa yang kau lakukan?
314
00:21:04,740 --> 00:21:05,750
Lepaskan aku!
315
00:21:16,140 --> 00:21:17,190
Berhenti!
316
00:21:23,010 --> 00:21:24,930
(Mugen)
317
00:21:26,310 --> 00:21:28,130
(Mugen)
Buku Panduan Siswa Akademi Mugen?
318
00:21:28,750 --> 00:21:29,810
Lulu Teruno?
319
00:21:30,170 --> 00:21:30,770
Telulu.
320
00:21:32,140 --> 00:21:34,570
Akademi Mugen memang mencurigakan.
321
00:21:35,720 --> 00:21:36,150
Pluto.
322
00:21:37,190 --> 00:21:38,330
Bertahanlah, Pluto!
323
00:21:42,590 --> 00:21:43,800
Small Lady.
324
00:21:44,160 --> 00:21:44,910
Syukurlah.
325
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
Maaf, semua ini salahku,
kau jadi bertemu hal seperti ini.
326
00:21:49,360 --> 00:21:50,040
Namun, Pluto,
327
00:21:50,940 --> 00:21:54,460
aku tetap percaya pada Hotaru.
328
00:21:55,700 --> 00:21:58,300
Karena dia adalah temanku yang penting.
329
00:21:58,760 --> 00:21:59,690
Dia adalah temanku.
330
00:23:36,390 --> 00:23:39,390
(Sailor Moon S)
331
00:23:39,390 --> 00:23:40,980
332
00:23:41,820 --> 00:23:44,310
Akademi Mugen memang sangat mencurigakan.
333
00:23:44,400 --> 00:23:46,080
Selanjutnya ada ujian simulasi di sana.
334
00:23:46,080 --> 00:23:48,130
(Laboratorium Bawah Tanah, Dilarang Masuk)
Kebetulan bisa memanfaatkan kesempatan ini.
335
00:23:48,130 --> 00:23:48,830
Ujian?
336
00:23:48,940 --> 00:23:51,340
Tidak masalah,
cukup aku sendiri saja yang ikut.
337
00:23:51,640 --> 00:23:55,620
Selain itu, aku sedikit cemas pada murid
unggul Akademi Mugen di seluruh negeri ini.
338
00:23:55,720 --> 00:23:58,600
(Kumpulan Soal Level Tertinggi)
Lebih pintar dari Ami? Itu aneh sekali!
339
00:23:59,110 --> 00:24:00,170
Sailor Moon S.
340
00:24:00,370 --> 00:24:03,280
Percaya Pada Cinta.
Ami, Pejuang yang Berhati Baik.
341
00:24:03,650 --> 00:24:05,540
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
22054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.