Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:06,390
Apakah kau tahu betapa sulitnya melompat
lebih tinggi dan indah dari siapa pun?
2
00:00:06,689 --> 00:00:09,660
Dunia olahraga punya kesulitannya sendiri!
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,430
Kau menargetkan Hati Murni olahragawan,
tidak bisa dimaafkan!
4
00:00:13,870 --> 00:00:16,530
Sangat keren dan mengagumkan,
semua orang cemburu!
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,810
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
6
00:00:44,690 --> 00:00:51,570
(Sailor Moon S)
7
00:01:56,110 --> 00:01:57,750
Ini sudah kejadian yang sangat lama.
8
00:02:00,500 --> 00:02:05,400
Benar, mereka beraksi secara terpisah dengan
Pejuang Sailor yang melindungi Dunia Bulan
9
00:02:05,940 --> 00:02:08,960
dan sedang bertarung dengan
musuh di tata surya luar.
10
00:02:09,789 --> 00:02:10,740
Mereka adalah
11
00:02:11,300 --> 00:02:14,700
Sailor Uranus, bintang angin
yang dilindungi Uranus.
12
00:02:15,570 --> 00:02:19,600
Sailor Neptune, bintang laut
yang dilindungi Neptune.
13
00:02:21,020 --> 00:02:25,050
Sailor Pluto, bintang neraka
yang dilindungi Pluto.
14
00:02:26,220 --> 00:02:30,940
Kami punya kekuatan yang lebih besar
dari Pejuang Sailor lain.
15
00:02:32,050 --> 00:02:36,240
Kekuatan itu untuk mencegah
musuh masuk ke bumi.
16
00:02:37,510 --> 00:02:38,030
Namun,
17
00:02:38,210 --> 00:02:41,000
setelah kami dikirim
dan dibangkitkan di era ini,
18
00:02:41,520 --> 00:02:44,390
musuh sudah berada di planet ini.
19
00:02:45,710 --> 00:02:47,970
Musuh yang menyusup ke bumi kali ini
adalah bahaya terbesar tata surya.
20
00:02:48,510 --> 00:02:53,870
Aku juga ikut bertarung
di tengah celah ruang dan waktu.
21
00:02:58,990 --> 00:03:03,660
Pendukung Usagi yang Lebih Tinggi dan Kuat.
22
00:03:03,660 --> 00:03:06,160
(Sembah)
23
00:03:06,820 --> 00:03:10,320
Pejuang Sailor yang diberikan kekuatan
yang lebih besar dari kita?
24
00:03:10,800 --> 00:03:14,350
Mereka bertiga selalu merasa
agak berbeda dengan kita.
25
00:03:14,830 --> 00:03:18,940
Karena itu, mereka bertiga selalu beraksi
secara terpisah dengan kita.
26
00:03:19,660 --> 00:03:24,970
Mereka dari dulu sudah mulai melindungi kita
di planet jauh yang sepi.
27
00:03:25,330 --> 00:03:27,890
Aku ingin menangis!
28
00:03:28,720 --> 00:03:35,400
Sekarang mereka yang seperti itu juga
bertarung terpisah dengan kita dalam rasa sepi.
29
00:03:35,780 --> 00:03:36,910
Untukmu, Artemis.
30
00:03:39,650 --> 00:03:40,610
Terima kasih.
31
00:03:41,150 --> 00:03:42,430
Sama-sama.
32
00:03:42,990 --> 00:03:43,990
Lebih baik...
33
00:03:44,590 --> 00:03:48,300
Lebih baik jangan pertimbangkan
untuk bertarung bersama mereka.
34
00:03:48,800 --> 00:03:50,190
Mereka dan kalian...
35
00:03:50,640 --> 00:03:52,620
Menginginkan dunia yang berbeda.
36
00:03:55,260 --> 00:03:57,740
Menginginkan dunia yang berbeda.
37
00:04:05,970 --> 00:04:08,970
(Witches 4)
38
00:04:09,400 --> 00:04:11,380
Tangan kiri, biru empat.
39
00:04:16,149 --> 00:04:17,430
Hebat juga.
40
00:04:18,180 --> 00:04:20,540
Namun, ada Hayase yang sedang aku ikuti.
41
00:04:20,570 --> 00:04:25,660
(Jilid khusus Shun Hayase)
42
00:04:26,310 --> 00:04:28,580
Hayase, Mimete akan berusaha!
43
00:04:29,030 --> 00:04:30,950
Kaki kiri, merah tiga.
44
00:04:45,890 --> 00:04:46,980
Semangat, Mimete!
45
00:04:47,340 --> 00:04:48,350
Semangat, Mimete!
46
00:04:48,480 --> 00:04:49,440
Semangat, Mimete!
47
00:04:49,630 --> 00:04:50,690
Semangat, Mimete!
48
00:04:50,830 --> 00:04:51,730
Semangat, Mimete!
49
00:04:51,910 --> 00:04:53,340
Hayase sedang menyemangatimu!
50
00:04:53,420 --> 00:04:54,370
Semangat, Mimete!
51
00:04:54,600 --> 00:04:56,250
Rekor dunia terbaru sudah di depan mata!
52
00:04:56,420 --> 00:04:57,470
Semangat, Mimete!
53
00:04:57,690 --> 00:05:00,010
Dengan begini, bisa menjadi pacar Hayase!
54
00:05:00,080 --> 00:05:01,060
Semangat, Mimete!
55
00:05:01,230 --> 00:05:02,120
Semangat, Mimete!
56
00:05:02,450 --> 00:05:04,280
Death Busters juga sedang menyemangatimu!
57
00:05:04,420 --> 00:05:05,370
Semangat, Mimete!
58
00:05:05,620 --> 00:05:06,600
Semangat, Mimete!
59
00:05:06,780 --> 00:05:07,800
Semangat, Mimete!
60
00:05:08,110 --> 00:05:10,220
Tahun ini pasti bisa menjadi kader!
61
00:05:10,360 --> 00:05:11,290
Semangat, Mimete!
62
00:05:11,560 --> 00:05:12,510
Semangat, Mimete!
63
00:05:12,920 --> 00:05:17,900
Semangat!
64
00:05:17,910 --> 00:05:19,120
Mimete.
65
00:05:21,850 --> 00:05:25,330
Kau sedang latihan? Aku iri sekali, Mimete.
66
00:05:25,710 --> 00:05:26,560
Profesor!
67
00:05:27,340 --> 00:05:29,420
Apa yang terjadi? Kenapa bisa ada di sini?
68
00:05:29,580 --> 00:05:33,360
(Jilid khusus, Shun Hayase)
Katanya target berikutnya adalah atlet.
69
00:05:33,710 --> 00:05:36,870
Aku langsung membuatkan Daimon
yang sangat cocok dengan target,
70
00:05:37,240 --> 00:05:39,530
lalu, membawakan telurnya kemari.
71
00:05:41,090 --> 00:05:42,660
Terima kasih!
72
00:05:42,950 --> 00:05:45,670
Aku menantikan kerjamu, Mimete.
73
00:05:46,910 --> 00:05:48,000
Serahkan saja padaku.
74
00:05:48,410 --> 00:05:50,570
(Witches 4)
Mimete berangkat!
75
00:05:57,850 --> 00:05:58,650
Selanjutnya...
76
00:06:00,880 --> 00:06:02,680
Kaki kanan, merah empat.
77
00:06:05,680 --> 00:06:09,290
Aku juga ingin mencoba menantang rekor dunia.
78
00:06:35,850 --> 00:06:38,170
Selanjutnya, Atlet Hayase akan melompat!
79
00:06:38,710 --> 00:06:41,990
Mari kita lihat atlet lompat jauh
bak komet ini!
80
00:06:43,310 --> 00:06:45,170
Atlet Hayase sudah mulai berlari sekarang!
81
00:06:46,780 --> 00:06:49,230
Sudah melompat! Rekor baru Jepang muncul!
82
00:06:50,320 --> 00:06:54,820
Atlet Hayase yang saat kecil bertubuh lemah
dan selalu dirawat inap,
83
00:06:54,850 --> 00:06:58,160
dia yang seperti itu telah benar-benar
melahirkan rekor baru Jepang!
84
00:06:58,680 --> 00:07:00,940
Selamat, Atlet Hayase!
85
00:07:07,490 --> 00:07:11,990
(Jilid khusus Shun Hayase)
86
00:07:15,170 --> 00:07:16,080
Shun.
87
00:07:18,190 --> 00:07:20,840
Aku bahkan tidak tahu
kau punya minat ini sejak dulu.
88
00:07:21,090 --> 00:07:21,850
Keluar!
89
00:07:22,410 --> 00:07:25,550
Aku selalu menyuruhmu mengetuk pintu dulu
sebelum masuk!
90
00:07:25,910 --> 00:07:29,450
Akhir-akhir ini kau menjadi keras.
91
00:07:39,020 --> 00:07:42,020
(Untuk Shun Hayase)
92
00:07:46,500 --> 00:07:47,770
"Untuk Shun Hayase."
93
00:07:48,260 --> 00:07:49,450
Apakah ini surat cinta?
94
00:07:49,470 --> 00:07:50,190
Diam!
95
00:07:53,110 --> 00:07:55,600
Kaolinite, kau sedikit aneh!
96
00:07:55,860 --> 00:07:57,960
Hotaru yang seharusnya aneh.
97
00:07:58,490 --> 00:08:01,110
Kau menulis surat
yang tidak berani kau berikan.
98
00:08:14,540 --> 00:08:16,200
Aku pulang.
99
00:08:17,430 --> 00:08:19,280
Hari ini benar-benar lelah sekali.
100
00:08:21,320 --> 00:08:22,090
Ada tamu?
101
00:08:22,650 --> 00:08:25,460
Hotaru bertamu ke rumahku,
aku terharu sekali!
102
00:08:26,600 --> 00:08:28,290
Maaf tiba-tiba kemari.
103
00:08:28,650 --> 00:08:30,680
Hal seperti itu sudah jelas tidak masalah!
104
00:08:31,190 --> 00:08:32,620
Hari ini bersenang-senanglah di sini.
105
00:08:32,940 --> 00:08:34,230
Baik, terima kasih.
106
00:08:35,630 --> 00:08:38,260
Apa? Bukankah ini Hotaru?
107
00:08:38,500 --> 00:08:39,409
Maaf mengganggu.
108
00:08:40,789 --> 00:08:41,840
Chibiusa.
109
00:08:42,090 --> 00:08:44,460
Kau bahkan tidak menuangkan teh untuk tamu?
110
00:08:45,270 --> 00:08:46,410
Aku tidak masalah.
111
00:08:46,550 --> 00:08:49,270
Ibu Ikuko keluar,
jadi, aku tidak bisa apa-apa.
112
00:08:49,590 --> 00:08:51,970
Kalau sudah mengerti, Usagi cepat buatkan!
113
00:08:52,420 --> 00:08:54,450
Aku masih anak-anak!
114
00:08:56,070 --> 00:08:58,420
Apakah begini sikapmu saat memohon?
115
00:08:58,570 --> 00:09:01,750
Paling tidak, jadi bisa menuangkan teh,
bukankah itu bagus?
116
00:09:02,090 --> 00:09:04,220
Lagi pula, prestasimu selalu jelek
dalam pelajaran!
117
00:09:04,280 --> 00:09:08,140
Sial! Jangan membahas masalah ini!
118
00:09:08,290 --> 00:09:10,600
Apa? Tidak perlu menjewerku juga!
119
00:09:11,290 --> 00:09:13,560
Meskipun benar, kau juga tidak perlu
membahas hal yang menyakitkan, 'kan!
120
00:09:19,040 --> 00:09:19,800
Bagus sekali.
121
00:09:22,470 --> 00:09:23,970
Rasanya rumah ini
122
00:09:24,360 --> 00:09:26,300
sangat hangat.
123
00:09:26,990 --> 00:09:27,400
Benarkah?
124
00:09:28,100 --> 00:09:28,800
Benarkah?
125
00:09:29,340 --> 00:09:31,340
(Untuk Shun Hayase)
126
00:09:32,130 --> 00:09:36,030
Hotaru, menuliskan surat penggemar
untuk atlet atletik, Hayase?
127
00:09:36,280 --> 00:09:37,330
Apa saja yang kau tulis?
128
00:09:38,880 --> 00:09:40,560
Tidak ada yang spesial.
129
00:09:41,710 --> 00:09:44,730
Bukankah tubuhku lemah dan sering sakit?
130
00:09:45,450 --> 00:09:46,120
Jadi,
131
00:09:46,390 --> 00:09:48,900
kalau semangat Atlet Hayase
132
00:09:49,180 --> 00:09:52,230
yang saat kecil bertubuh lemah
bisa menjadi penyemangatku...
133
00:09:52,410 --> 00:09:53,770
Akan bagus bila ada balasan!
134
00:09:53,940 --> 00:09:54,350
Benar!
135
00:09:57,060 --> 00:09:58,940
Namun, sudah tidak masalah lagi.
136
00:09:59,710 --> 00:10:02,350
Sudah kuputuskan
untuk tidak mengirim surat ini.
137
00:10:02,910 --> 00:10:03,850
Kenapa?
138
00:10:04,270 --> 00:10:07,200
Karena aku juga tidak tahu
harus dikirim ke mana.
139
00:10:07,950 --> 00:10:08,800
Selain itu...
140
00:10:11,520 --> 00:10:13,910
Kalau begitu, langsung berikan saja padanya!
141
00:10:14,030 --> 00:10:14,690
Benar!
142
00:10:14,950 --> 00:10:17,340
Kau juga bisa bicara langsung dengannya!
143
00:10:17,380 --> 00:10:17,780
Benar!
144
00:10:18,660 --> 00:10:20,060
Lakukan begitu saja, Hotaru!
145
00:10:34,120 --> 00:10:35,630
Hayase, tunggulah.
146
00:10:36,990 --> 00:10:37,420
Sekarang,
147
00:10:37,690 --> 00:10:40,070
akan kuambil Hati Murnimu!
148
00:10:40,650 --> 00:10:44,950
Untung saja hari ini hari latihan,
tempat ini sudah seperti kusewa bersamamu.
149
00:10:44,950 --> 00:10:47,330
(Dilarang masuk)
150
00:10:54,480 --> 00:10:55,460
Apa-apaan ini?
151
00:10:55,750 --> 00:10:58,290
Pengganggu aku dan Hayase, keluarlah!
152
00:11:04,310 --> 00:11:08,310
(Ruang Kendali)
153
00:11:24,990 --> 00:11:28,510
Di tempat ini ada orang
yang menggangguku dan Hayase!
154
00:11:30,320 --> 00:11:33,060
Kalian terlalu lambat!
155
00:11:33,260 --> 00:11:35,250
Sungguh memalukan.
156
00:11:35,500 --> 00:11:37,050
Teriakannya keras sekali.
157
00:11:37,550 --> 00:11:40,690
Akhirnya bukankah dia sendiri
yang mau bertemu Atlet Hayase?
158
00:11:44,790 --> 00:11:45,520
Di sini,
159
00:11:46,070 --> 00:11:47,420
ada Shun.
160
00:11:52,230 --> 00:11:57,690
(Sailor Moon S)
161
00:12:03,030 --> 00:12:08,970
(Sailor Moon S)
162
00:12:12,910 --> 00:12:14,490
Itu adalah Atlet Hayase.
163
00:12:14,690 --> 00:12:18,180
Kabarnya di pertandingan selanjutnya,
dia mungkin akan memecahkan rekor Jepang lagi.
164
00:12:19,930 --> 00:12:23,470
Atlet sehebat ini bisa saja
ditargetkan oleh Death Busters.
165
00:12:23,760 --> 00:12:24,600
Pluto!
166
00:12:26,370 --> 00:12:27,790
167
00:12:28,100 --> 00:12:29,600
Halo, Gadis Cilik!
168
00:12:30,630 --> 00:12:32,300
Haruka, Michiru!
169
00:12:32,500 --> 00:12:33,580
Kenapa?
170
00:12:33,820 --> 00:12:35,180
Kau sampai datang sendirian.
171
00:12:35,460 --> 00:12:36,560
Bukan sendirian.
172
00:12:39,130 --> 00:12:39,840
Rambut Konde?
173
00:12:42,880 --> 00:12:43,870
Hotaru Tomoe!
174
00:12:47,400 --> 00:12:49,060
Hotaru, cepat!
175
00:12:54,710 --> 00:12:56,570
ada apa dengan anak-anak itu?
176
00:12:57,910 --> 00:12:59,090
Tunggu, apa yang mau kau lakukan?
177
00:12:59,410 --> 00:13:02,970
Tidak perlu mengejar gadis imut
dengan cara seperti ini, 'kan!
178
00:13:05,420 --> 00:13:08,430
Kami hanya mau memberikan surat tulis tangan
pada Atlet Hayase saja!
179
00:13:11,400 --> 00:13:12,070
Pelit!
180
00:13:12,790 --> 00:13:13,800
Sudah cukup.
181
00:13:15,400 --> 00:13:18,680
Aku cukup mendukungnya
di depan televisi saja.
182
00:13:19,070 --> 00:13:19,920
Bagaimana bisa...
183
00:13:20,590 --> 00:13:21,670
Ada apa?
184
00:13:43,910 --> 00:13:45,600
Hotaru, surat!
185
00:13:46,180 --> 00:13:46,990
Semangat!
186
00:13:47,280 --> 00:13:48,100
Semangat!
187
00:13:48,340 --> 00:13:49,890
Hotaru!
188
00:13:50,280 --> 00:13:51,910
Semangat, Hotaru!
189
00:13:52,130 --> 00:13:53,850
Semangat, Hotaru!
190
00:13:54,520 --> 00:13:58,700
Hotaru!
191
00:13:59,370 --> 00:14:00,650
Apakah ada urusan mencariku?
192
00:14:01,200 --> 00:14:02,560
Hei, Hotaru!
193
00:14:40,970 --> 00:14:42,530
Kau kenapa, Hotaru?
194
00:14:44,540 --> 00:14:46,900
Aku memang...
195
00:14:47,850 --> 00:14:48,990
Apa-apaan ini?
196
00:14:49,540 --> 00:14:54,290
Aku mematuhi aturan dengan baik
dan hanya melihat Hayase dari jauh.
197
00:14:57,660 --> 00:14:59,470
Keluarlah, Daimon!
198
00:15:04,840 --> 00:15:05,360
Apa?
199
00:15:05,860 --> 00:15:06,520
Daimon!
200
00:15:08,200 --> 00:15:10,620
Undoukai!
201
00:15:13,870 --> 00:15:16,730
Para pengganggu sudah datang.
Habisi mereka!
202
00:15:21,110 --> 00:15:22,850
Undoukai!
203
00:15:23,230 --> 00:15:26,730
Bola Giling!
204
00:15:34,330 --> 00:15:35,490
Hotaru, bahaya!
205
00:15:38,620 --> 00:15:39,290
(Untuk Shun Hayase)
206
00:15:43,740 --> 00:15:44,520
Surat...
207
00:15:48,250 --> 00:15:50,470
Undoukai!
208
00:15:50,470 --> 00:15:53,720
(Ruang Kendali)
209
00:15:56,360 --> 00:15:57,460
Asyik sekali!
210
00:15:57,730 --> 00:16:01,730
Undoukai! Cepat ambil Kristal Hati Hayase
dalam sekali serang!
211
00:16:02,140 --> 00:16:03,960
Hotaru, berdiam dulu di sini.
212
00:16:06,280 --> 00:16:06,990
Surat...
213
00:16:09,740 --> 00:16:14,770
Moon Cosmic Power, Make Up!
214
00:16:47,000 --> 00:16:48,950
Manusia Giling!
215
00:16:58,790 --> 00:17:03,840
Akhirnya bisa bersatu dengan bibir...
Bukan, bersatu dengan Kristal Hati Hayase.
216
00:17:04,700 --> 00:17:08,940
Maafkan aku, ini adalah pekerjaanku.
217
00:17:09,180 --> 00:17:11,869
Menakutkan sekali!
Sungguh menakutkan sekali!
218
00:17:12,089 --> 00:17:12,970
Berhenti!
219
00:17:15,339 --> 00:17:19,099
Mengambil impian yang ingin melompat
dengan tinggi dan indah!
220
00:17:19,770 --> 00:17:21,720
Itu melanggar semangat atlet!
221
00:17:22,720 --> 00:17:25,770
Demi cinta dan keadilan!
Pejuang Cantik Sailor!
222
00:17:26,140 --> 00:17:27,670
Sailor Moon!
223
00:17:29,260 --> 00:17:32,300
Dengan kekuatan bulan, aku akan menghukummu!
224
00:17:33,020 --> 00:17:34,900
Juga ada murid pelatihan!
225
00:17:35,040 --> 00:17:37,870
Dengan kekuatan bulan masa depan,
aku akan menghukummu!
226
00:17:38,550 --> 00:17:39,780
Kau tidak perlu keluar.
227
00:17:40,290 --> 00:17:42,400
Kau sendiri saja tidak bisa diandalkan.
228
00:17:43,500 --> 00:17:45,620
Undoukai, terserah kau mau melakukan apa!
229
00:17:45,650 --> 00:17:46,660
Undoukai!
230
00:17:47,370 --> 00:17:49,560
Dua orang berkaki tiga!
231
00:17:51,820 --> 00:17:53,620
Baik, sekarang!
232
00:17:54,010 --> 00:17:55,180
Undoukai.
233
00:17:56,170 --> 00:17:56,850
Tidak boleh!
234
00:17:58,960 --> 00:18:00,230
Jangan menghalangiku!
235
00:18:00,560 --> 00:18:01,680
Kau yang jangan menghalangi!
236
00:18:06,550 --> 00:18:07,750
Terimalah nasibmu!
237
00:18:20,810 --> 00:18:22,700
Baik! Mundur!
238
00:18:22,770 --> 00:18:23,920
Undoukai.
239
00:18:24,460 --> 00:18:25,080
Celaka!
240
00:18:32,160 --> 00:18:34,050
Apa? Kenapa?
241
00:18:34,400 --> 00:18:36,680
Kalau tidak enak badan,
kau juga boleh pergi ke klinik.
242
00:18:48,440 --> 00:18:49,160
Apa yang terjadi?
243
00:18:49,670 --> 00:18:51,300
Apakah kau melihat kekuatan itu?
244
00:18:52,500 --> 00:18:54,720
Perempuan itu tidak biasa.
245
00:18:55,110 --> 00:18:57,330
Ternyata benar, dia memang
makhluk yang berbahaya.
246
00:18:59,490 --> 00:19:01,850
Hei! Apa yang sebenarnya kau lakukan?
247
00:19:02,220 --> 00:19:03,390
Maaf!
248
00:19:03,840 --> 00:19:06,550
Aku juga tidak terlalu mengerti soal itu!
249
00:19:07,700 --> 00:19:10,120
Sebenarnya siapa perempuan itu?
250
00:19:10,900 --> 00:19:13,960
Pokoknya, syukurlah aku sudah menghindarinya.
251
00:19:18,530 --> 00:19:21,940
Pink Sugar Heart Attack!
252
00:19:30,300 --> 00:19:31,650
Sakit sekali!
253
00:19:32,180 --> 00:19:33,030
Kesempatan bagus!
254
00:19:34,830 --> 00:19:38,510
Crisis, Make Up!
255
00:20:06,380 --> 00:20:14,000
Rainbow Moon Heartache!
256
00:20:20,290 --> 00:20:23,980
Celaka!
257
00:20:28,030 --> 00:20:31,350
Pertarungan bagus!
258
00:20:44,170 --> 00:20:45,160
Ingat saja!
259
00:20:55,270 --> 00:20:56,190
Tuan Hayase.
260
00:20:56,500 --> 00:20:57,830
Hotaru sudah bangun.
261
00:20:58,080 --> 00:20:59,060
Chibiusa.
262
00:20:59,360 --> 00:21:00,640
Lebih baik jangan memaksakan diri.
263
00:21:01,580 --> 00:21:02,460
Tuan Hayase...
264
00:21:02,960 --> 00:21:04,850
Itu... Aku...
265
00:21:05,580 --> 00:21:07,860
Tubuhmu lemah sekali.
266
00:21:08,990 --> 00:21:09,500
Benar.
267
00:21:10,810 --> 00:21:12,770
Aku juga seperti ini waktu kecil.
268
00:21:12,860 --> 00:21:13,600
Aku tahu.
269
00:21:14,060 --> 00:21:14,490
Benarkah?
270
00:21:14,970 --> 00:21:23,170
Kadang aku curiga sekarang berolahraga
dengan sehat seperti ini mimpi atau bukan.
271
00:21:23,500 --> 00:21:24,260
Tuan Hayase,
272
00:21:25,620 --> 00:21:27,310
aku bisa mengerti perasaanmu itu.
273
00:21:27,810 --> 00:21:28,240
Benarkah?
274
00:21:29,020 --> 00:21:32,240
Kaulah orang pertama yang bisa
mendengarkanku dengan baik, terima kasih.
275
00:21:32,640 --> 00:21:34,560
Semangatlah untuk pertandingan selanjutnya!
276
00:21:35,460 --> 00:21:35,950
Kau juga
277
00:21:36,310 --> 00:21:39,230
harus semangat untuk olahraga agar sehat!
278
00:21:40,940 --> 00:21:41,530
Baik!
279
00:21:50,880 --> 00:21:53,960
Dia melompat! Atlet Hayase!
280
00:21:54,970 --> 00:21:57,360
Dia memecahkan rekor Jepang lagi!
281
00:21:57,840 --> 00:22:00,510
Selamat, Atlet Hayase!
282
00:23:36,390 --> 00:23:39,390
(Sailor Moon S)
283
00:23:41,710 --> 00:23:45,790
Chibiusa, Hotaru, jawablah!
Di mana kalian?
284
00:23:46,030 --> 00:23:47,710
Chibiusa demi melindungiku...
285
00:23:48,250 --> 00:23:49,240
Kumohon, Sailor Moon,
286
00:23:49,460 --> 00:23:52,730
tolonglah Chibiusa, apa pun yang terjadi
padaku, itu tidak masalah.
287
00:23:52,980 --> 00:23:57,200
Tidak apa-apa, aku pasti akan
menolong kalian berdua!
288
00:23:57,310 --> 00:23:58,300
Sailor Moon.
289
00:23:58,710 --> 00:23:59,860
Sailor Moon S.
290
00:24:00,190 --> 00:24:02,520
Pertarungan Dunia Ilusi,
Taruhan Pejuang Sailor!
291
00:24:03,050 --> 00:24:05,100
Cahaya bulan mengirimkan pesan cinta.
18684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.